အခန်းကြီး - ၁၀
ဧသတာဝတ္ထုကျမ်း
The Book of Esther
စာရေးသူနှင့် ရေးသားချိန်
Author and Date
ဤကျမ်းသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ အခြားဇာတ်လမ်းများကဲ့သို့ပင် စာရေးသူအကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြချက်မပါရှိပါ။ ဧသတာနှင့် ရုသကျမ်းတို့သာ အမျိုးသမီးအမည်ဖြင့် အမည်ပေးထားသော ကျမ်းများဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ညွှန်းဆိုခြင်း သို့မဟုတ် ကိုးကားခြင်းမရှိပါ။ ဇာတ်လမ်းသည် ဘီစီ ၅ ရာစုတွင် အခါသူရုတ် (ပါရှားဘုရင် ဇာက်စီး ၁ ၏ အမည်တစ်မျိုး၊ ၄၈၆–၄၆၅ ဘီစီ) လက်ထက်တွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော်လည်း ကျမ်းကို ဖြစ်ရပ်များအပြီး အချိန်အတန်ကြာမှ ရေးသားခဲ့ဟန်ရှိသည်။ ကျမ်းပြုစုသည့် အတိအကျခုနှစ်နှင့်ပတ်သက်၍ ကျမ်းအနက်ဖွင့်ဆရာများ အချင်းချင်း သဘောတူညီမှုမရှိကြပါ။ သို့သော် ကျမ်း၏ခုနှစ်ကို ညွှန်ပြသော သမိုင်းဆိုင်ရာ အချက်အလက်အချို့ကို တွေ့ရှိနိုင်ပါသည်— (၁) သီးခြားရက်စွဲများကို အထပ်ထပ်ညွှန်းဆိုခြင်း (၁:၃၊ ၂:၁၂၊ ၁၆၊ ၃:၇၊ ၁၂၊ ၈:၉)၊ ဤအချက်သည် အခြားဓမ္မဟောင်းသမိုင်းကျမ်းများ (ဧဇ ၄:၂၄၊ နေ ၁:၁၊ ယေဇ ၁:၁၊ ဒံ ၁:၁ စသည်) တွင်လည်း တွေ့ရသည်၊ (၂) "မာဒုက" (သို့) "မာဒုကူ" အမည်ကို ပါရှားခေတ် ပါဆီပိုလစ်မှ စာတမ်း ၃၀ ကျော်တွင် အကြိမ်ကြိမ်တွေ့ရှိရသည်၊ (၃) ပါရှားတော်ဝင်နန်းတွင်းအသေးစိတ်အချက်များကို သိရှိခြင်း၊ ဥပမာ ၈:၁၀၊ ၁၄ တွင် "တော်ဝင်မြင်းများ" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ပါရှားခေတ် အာရမိစာထိုးစာများတွင်လည်း တွေ့ရသော အချက်ပေးစနစ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ဟာမန်၏ ပထမဆုံးအမိန့်တော်ကို ပေးပို့ရာတွင် အသုံးပြုသော ၃:၁၃ ဖော်ပြချက်နှင့် ကွဲပြားသော အလွန်မြန်ဆန်သည့် စာပို့စနစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်၊ (၄) ပါရှားအမည်နှင့် ဝေါဟာရများ များစွာပါဝင်ခြင်း။ ဤအထောက်အထားများက စာရေးသူသည် ဤကျမ်းကို ပါရှားခေတ်ကာလအဖြစ် သမိုင်းဝင်ဇာတ်လမ်းတစ်ခုအဖြစ် ဖတ်ရှုစေလိုကြောင်း ဖော်ပြနေသည်။
This book, like many other Old
Testament narratives, contains no clear indication of the author. Esther and
Ruth are the only biblical books named after a woman. The book itself is not
alluded to or quoted in the New Testament. The story is situated in the fifth
century B.C., during the reign of Ahasuerus (a variant of the Persian name of
Xerxes I, 486–465 B.C.), even though it is possible that the book was written
sometime after the events occurred. Bible commentators do not agree on the
exact date of the composition of the book. However, some clear historical hints
about the date of the book can be found: (1) repeated references to specific
dates (1:3; 2:12, 16; 3:7, 12; 8:9), which is also common in other biblical
historical literature (Ezra 4:24; Neh. 1:1; Ezek. 1:1; Dan. 1:1, etc.); (2) the
name “Marduka” or “Marduku,” which has been found several times in thirty texts
from the Persian period Persepolis; (3) knowledge of the details of the Persian
courts, such as the reference to “royal horses” in 8:10, 14, a technical term
which also appears in Aramaic inscriptions from the Persian period, denoting a
superfast postal system that was different from the one described in 3:13, used
to mail Haman’s first decree; and (4) occurrence of many Persian names and
terms. This evidence suggests that the author intended for the book to be read
as history set in the Persian period.
အကြောင်းအရာနှင့် အဓိကအချက်များ
Content and Themes
ပထမအကြည့်တွင် ဧသတာကျမ်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ပုရိမပွဲတော်ကို လိုက်နာကျင့်သုံးရန် ဖြစ်သည့်အလား ထင်ရသည် (၉:၂၄–၂၈)။ သို့သော် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုရှိပါသည်။ ယင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ စီစဉ်စောင့်ရှောက်မှုနှင့် သူ၏လူများအပေါ် ဂရုစိုက်မှုသည် ကွဲပြားသောတန်ဖိုးများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ကျင့်ဝတ်များရှိသည့် နိုင်ငံခြားယဉ်ကျေးမှုတွင် နေထိုင်ရသည့်အခြေအနေတွင်ပင် ရှိနေကြောင်း ပြသရန်ဖြစ်သည်။ ယေရုရှလင်မြို့ပြင်ပတွင် နေထိုင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် ကွဲကွာနေခြင်းနှင့် မတူပါ။
As first glance the purpose of the
book seems to suggest the observance of the Feast of Purim by telling the story
of deliverance that led to its first celebration (9:24–28). However, there is a
more important underlying purpose, which is to show that God’s providence and
care for His people is present even in the context of living in a foreign
culture with distinct values and even opposing ethics. Being outside of
Jerusalem is not equal to being apart from God.
ဧသတာအကြောင်းသည် စာပေလက်ရာမြောက်သော ဇာတ်လမ်းဖြစ်ပြီး စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ဖတ်ရှုရသည်။ စာရေးသူသည် ဇာတ်ကောင်များ၏ အမြင်များနှင့် အတွေ့အကြုံရှိသော ဇာတ်ကြောင်းပြောသူ၏ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုများကို အသုံးပြု၍ ထိရောက်သော ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို ဖန်တီးထားသည်။ သမိုင်းနှင့် အချိန်ကာလဆိုင်ရာ အသေးစိတ်အချက်များကို ဂရုပြုထားသော်လည်း ဤကျမ်း၏ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အဓိကအချက်များကို မထိခိုက်စေပါ။ ဇာတ်လမ်း၏ အများအပြားသည် စားပွဲတော်များကို ဗဟိုပြုထားသည်။ ဤစားပွဲတော်များသည် ဇာတ်လမ်းဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် အရောင်အသွေးစုံလင်သော နောက်ခံဖြစ်စေသည် (၁:၃–၄၊ ၁:၅–၈၊ ၁:၉၊ ၂:၁၈၊ ၃:၁၅၊ ၅:၅–၆၊ ၇:၁–၁၀၊ ၈:၁၇၊ ၉:၁၇၊ ၉:၁၈)။ အစားအစာမျှဝေခြင်းသည် ကောင်းမွန်သောဆန္ဒ၏ လက္ခဏာဖြစ်ပြီး ယဉ်ကျေးမှုအများစုတွင် လုံခြုံမှုကို ညွှန်းဆိုသည်။ သို့သော် ဧသတာကျမ်းရှိ စားပွဲတော်များသည် မကြာခဏ မကောင်းသောဖြစ်ရပ်များနှင့် ဆက်စပ်နေပြီး (၁:၁၀–၁၂၊ ၃:၁၅) ပါဝင်သူအချို့၏ သံသယဖြစ်ဖွယ် စရိုက်လက္ခဏာများကို မီးမောင်းထိုးပြလေ့ရှိသည်။
The story of Esther is a literary
masterpiece and provides for lively reading. Its author capably uses viewpoints
of well-developed characters, as well as the insights of a knowledgeable
narrator, to create an effective story line. The author’s careful attention to
historical and chronological details does not distract from the great
theological themes of the book. Much of the story line is organized around
banquets. These provide a colorful background for the development of the
narrative (1:3–4; 1:5–8; 1:9; 2:18; 3:15; 5:5–6; 7:1–10; 8:17; 9:17; 9:18). The
sharing of food is a sign of goodwill and suggests safety in most cultures. In
contrast, the banquets in the book of Esther are frequently associated with
unfortunate developments (1:10–12; 3:15) and often highlight the questionable
character of some of those involved.
ဧသတာကျမ်းတွင် အပြောင်းအလဲများစွာ ပါဝင်သည်။ ဤအရာများသည် ရှက်ရွံ့ခြင်းနှင့် ဂုဏ်ကျေးဇူးဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများနှင့် ကောင်းစွာ ကိုက်ညီသည်။ ဤအကြောင်းအရာနှစ်ခုသည် ကျမ်းစာတွင် အထူးထင်ရှားသော်လည်း အနောက်တိုင်း ကျမ်းစာအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များတွင် မကြာခဏ လျစ်လျူရှုခံရသည်။ ဤအကြောင်းအရာများသည် အဆင့်လေးဆင့်ဖြင့် ဖော်ပြထားသည်- (၁) အောက်ခြေလူတန်းစားသည် ဂုဏ်ကျေးဇူးရရှိသည်၊ မိဘမဲ့တစ်ဦး (မိသားစုအကာအကွယ်နည်းသူ) သည် ပါရှားဘုရင်မ ဖြစ်လာခြင်းကို မြင်နိုင်သည် (၂:၅–၇၊ ၉၊ ၁၅–၁၈)၊ (၂) ဟာမန်၏ မကောင်းသော အကြံအစည်ကြောင့် ဘုရင်မနှင့် သူမ၏ လူမျိုးသည် ခြိမ်းခြောက်ခံရပြီး ၎င်းတို့၏ ကံကြမ္မာသည် အဆုံးသတ်သွားသည်ဟု ထင်ရသည် (၃:၁–၁၅၊ ၄:၁–၁၇)၊ (၃) သို့သော် ဘုရင်မ၏ ကြားဝင်ဆောင်ရွက်မှုကြောင့် အဓိကအပြောင်းအလဲတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာပြီး ဂျူးလူမျိုးများ အပြစ်မှ လွတ်မြောက်လာသည် (၆:၁–၁၂၊ ၇:၁၀၊ ၉:၁–၂)၊ (၄) နောက်ဆုံးတွင် အစီအစဉ်နှင့် သာယာဝပြောမှုများ ပြန်လည်ထူထောင်လာပြီး ဧသတာ၊ မော်ဒေကဲနှင့် ဂျူးလူမျိုးတို့အပေါ် သက်ရောက်မှုရှိသဌျ (၁၀:၁–၃)။ ဤအကြောင်းအရာသည် အသစ်မဟုတ်ပါ။ အခြားသော ကျမ်းစာဇာတ်ကောင်များသည်လည်း ရှက်ရွံ့ခြင်း၊ ဂုဏ်ကျေးဇူး၊ ခြိမ်းခြောက်မှုနှင့် ကျဆင်းမှု၊ ဂုဏ်ကျေးဇူးနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ပြန်လည်ရရှိခြင်းဆိုင်ရာ အလားတူဖြစ်စဉ်များကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည် (ဥပမာ- မောရှေ၊ အိဗ်၊ ယောသပ်၊ ဒါဝိဒ်၊ ဒံယေလ)။
The book of Esther is full of
reversals. These fit well into a framework of shame and honor, two distinct
biblical motifs that are often overlooked in Western biblical interpretation.
These motifs play out in four phases: (1) the underdog is granted honor, as can
be seen in the fact that an orphan (with little family protection) becomes the
queen of Persia (2:5–7, 9, 15–18); (2) because of the sinister plans of Haman
the queen and her people are threatened—their fate seems sealed (3:1–15;
4:1–17); (3) however, because of the intervention of the queen, a major
reversal takes place, leading to the vindication of the Jews (6:1–12; 7:10;
9:1–2); and (4) finally, order and prosperity are restored (10:1–3), affecting
both Esther and Mordecai and their people. This is not a new theme. Other Bible
characters experienced similar cycles involving shame, honor, threat and
descent, restored honor and enhanced blessings (e.g., Moses, Job, Joseph,
David, and Daniel).
တစ်ဦးချင်းနှင့် အုပ်စုအကြား အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုသည်လည်း အရေးကြီးသော အကြောင်းအရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧသတာနှင့် မော်ဒေကဲအကြား စကားပြောခန်းတွင် (၄:၁–၁၇)၊ ဇာတ်ကြောင်းပြောသူသည် (မော်ဒေကဲမှတစ်ဆင့်) တစ်ဦးချင်း၏ ကံကြမ္မာသည် အဓိကအားဖြင့် ပိုမိုကြီးမားသော အသိုင်းအဝိုင်း၏ ကံကြမ္မာနှင့် ဆက်စပ်နေကြောင်း အရေးကြီးသောအချက်ကို ဖော်ပြထားသည်။ အသိုင်းအဝိုင်းအပေါ် ဤအာရုံစိုက်မှုကို အခြားသော ကျမ်းစာကျမ်းပိုဒ်များတွင် အလွယ်တကူမြင်နိုင်ပြီး ကောင်းချီးမင်္ဂလာ၏ တိုးချဲ့မှုဖြစ်နိုင်သည် (က ၁၂:၁–၃၊ ထွက် ၂၀:၅၊ ၃၄:၇၊ ယောရှု ၂:၁၂–၁၃၊ ၆:၁၇) သို့မဟုတ် မိသားစုတစ်ခုလုံး (ယောရှု ၇) သို့မဟုတ် နိုင်ငံတစ်ခုလုံး (၂ ရာ ၂၄) ကို သက်ရောက်သော အပြစ်ဒဏ်ပေးမှုနှင့် သက်ဆိုင်နိုင်သည်။ ရောမ ၅:၁၈ တွင် ပေါလုကလည်း တစ်ဦးတည်းသော ယေရှုခရစ်၏ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံးအတွက် ကယ်တင်ခြင်းကို ပြင်ဆင်ပေးကြောင်း ဤအချက်ကို မီးမောင်းထိုးပြထားသည်။
The interaction between individual
and group is another important theme. In the dialogue between Esther and
Mordecai (4:1–17), the narrator (through Mordecai) makes the important point
that the destiny of the individual is essentially linked to the destiny of the
larger community. This focus on community is easily seen in other biblical
passages and can be an extension of blessing (Gen. 12:1–3; Ex. 20:5; 34:7;
Josh. 2:12–13; 6:17) or can involve retribution affecting an entire family
(Josh. 7) or nation (2 Sam. 24). The same principle is highlighted by Paul in
Romans 5:18: God provides salvation for all humanity through the sacrifice of
one, Jesus Christ.
ဧသတာကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်၏ နာမည်ကို မဖော်ပြထားပါ။ ဤအရာသည် အံ့သြစရာဖြစ်သည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားသခင်သည် သမိုင်းတွင် အထူးသဖြင့် သူ၏လူများ ခြိမ်းခြောက်ခံရသောအခါတွင် တက်ကြွစွာ ပါဝင်ဆောင်ရွက်နေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် အရေးကြီးသော မေးခွန်းတစ်ခုကို မေးစေသည်- ဘုရားသခင်နှင့်သက်ဆိုင်သော စကားလုံးများကို အသုံးမပြုဘဲ ဘုရားသခင်အကြောင်း ပြောဆိုနိုင်ပါသလား။ ဤကျမ်းတွင် "အလားတူဖြစ်ခြင်း" များစွာပါဝင်သည် (ဥပမာ- အဟသရုသည် မော်ဒေကဲအကြောင်း မဖော်ပြထားသော ဘုရင့်မှတ်တမ်းများထဲမှ အပိုဒ်တစ်ခုကို ဖတ်မိခဲ့လျှင် [၆:၁–၂] မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း)။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ နာမည်မပါရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်၏ ရှိနေမှုနှင့် သမိုင်းကို ပုံဖော်နိုင်စွမ်းကို ဤဇာတ်လမ်းတွင် ရှင်းလင်းစွာမြင်နိုင်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်များရှိ လစ်ဟာနေသောနေရာများသည် သင်ကြားရေးအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေနိုင်သည်- စာဖတ်သူသည် လစ်ဟာနေသောနေရာများကို ဖြည့်စွက်ရမည်၊ ဤသည်မှာ သင်ယူမှုအတွက် ကောင်းမွန်သော နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် ယုံကြည်မှုကို လိုအပ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့ ဘာမျှမမြင်ရသော်လည်း ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာပြည့်ဝသော ကတိတော်များကို "ယုံကြည်မှုပြည့်ဝစွာ" တုံ့ပြန်ရန် လိုအပ်ကြောင်း သတိပေးသည် (ဟေဗြဲ ၁၁:၁)။
The book of Esther does not mention
the name of God. This is surprising, because God is active in history,
particularly when His people are threatened. This raises an important question:
can one talk about God without using specific God-talk? The book contains so
many “coincidences” (e.g., what if Ahasuerus had read a passage from the royal
annals that made no reference to Mordecai [6:1–2]?) that even though the divine
name does not appear, God’s presence and ability to shape history can be
clearly seen in the narrative. These blanks in the text could also serve as a
teaching aid: the reader has to fill in the blanks, which is an excellent
learning strategy. This requires faith and reminds us that God’s presence in
our lives requires our “faith-full” response to His loving promises, even
though we may not see anything (Heb. 11:1).
ဧသတာကျမ်းသည် ထွက်မြောက်ရာကျမ်းနှင့် ထူးခြားစွာ ဆက်စပ်နေသည်။ အခြေအနေနှစ်မျိုးလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏လူများသည် အပြည့်အဝဖျက်ဆီးခြင်းခံရနိုင်သည့် အထိညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရသည်။ ဇာတ်လမ်းနှစ်ခုလုံးတွင် ဘုရားသခင်သည် ဖျက်ဆီးခြင်းဘေးမှ လွတ်မြောက်ရန် လူသားအကြားဝင်စေ့စပ်သူတစ်ဦးကို စေလွှတ်သည်။ အခြေအနေနှစ်မျိုးလုံးတွင် အစ္စရေး၏ ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာအတွက် အရေးပါသော အမှတ်အသားတစ်ခုအဖြစ် ပွဲတော်တစ်ခုစီ (ပသခါနှင့် ပုရိမ်) ကို သတ်မှတ်ထားသည်။ ကြီးမားသော အငြင်းပွားမှုဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာ (ဆိုလိုသည်မှာ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှု) ၏ နောက်ခံတွင်၊ ဧသတာကျမ်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ဂရုစိုက်မည်ဖြစ်ကြောင်း၊ မည်သူမျှ သူ့ကိုမမြင်ရသော်လည်း၊ မကြားရသော်လည်း သတိပေးထားသည်။
The book of Esther shows remarkable
links to the book of Exodus. In both cases God’s people are being persecuted to
the point of complete destruction. In both narratives God sends a human
intercessor to provide a way out of the misery of impeding annihilation. In
both cases a particular feast is established (Passover and Purim) as a
significant marker for Israel’s identity. Against the backdrop of the great
controversy motif (i.e., good versus evil), the book of Esther reminds us that
God will take care of His people, even if nobody can see or hear Him.
ဧသတာဝတ္ထု ကျမ်းချုပ်အကျဉ်း
I. နောက်ခံအကြောင်း – ပါရှားတော်ဝင်နန်းတွင်း၌ မျှော်လင့်မထားသော ကျေးဇူးတော် (၁:၁–၂:၂၃)
က – ဘုရင်၏ဂုဏ်သိက္ခာကို စိန်ခေါ်ခြင်း (၁:၁–၂၂)
ခ – အခါသူရုတ်၏နန်းတွင်း၌ ဂျူးလူမျိုးများ (၂:၁–၂၃)
II. ခြိမ်းခြောက်မှု – ဂျူးလူမျိုးများကို သတ်ဖြတ်ရန် အကြံအစည် (၃:၁–၅:၁၄)
က – ဟာမန်၏ဂုဏ်သိက္ခာကို စိန်ခေါ်ခြင်း (၃:၁–၁၅)
ခ – ဟာမန်၏အမိန့်တော်အပေါ် ဂျူးလူမျိုးတို့၏တုံ့ပြန်မှု (၄:၁–၅:၁၄)
III. အပြောင်းအလဲ – ဂျူးတို့၏ရန်သူ၏ "ပြုတ်ကျခြင်း" (၆:၁–၇:၁၀)
က – မော်ဒကဲဂုဏ်ပြုခံရပြီး ဟာမန်အရှက်ရခြင်း (၆:၁–၁၄)
ခ – ဧသတာ၏ ဟာမန် (နှင့် ဘုရင်) နှင့်ရင်ဆိုင်ခြင်း (၇:၁–၁၀)
IV. မြင့်မြတ်ခြင်း – ဂျူးလူမျိုးများ၏ ဩဇာနှင့် လုံခြုံရေးအာမခံချက် (၈:၁–၁၀:၃)
က – မော်ဒကဲနှင့် ဧသတာတို့အား ဩဇာအာဏာရရှိခြင်း (၈:၁–၁၇)
ခ – အောင်ပွဲ၊ တရားမျှတမှုနှင့် ချီးကျူးခြင်း (၉:၁–၃၂)
ဂ – အခါသူရုတ်နှင့် မော်ဒကဲတို့၏ အမြဲတမ်းဂုဏ်သတင်း (၁၀:၁–၃)
Outline
I. Context: unanticipated favor in the Persian
court (1:1–2:23)
A. The king’s
honor challenged (1:1–22)
B. The Jews
in the court of Ahasuerus (2:1–23)
II. Threat: the scheme to kill the Jews (3:1–5:14)
A. Haman’s
honor challenged (3:1–15)
B. The Jewish
reaction to Haman’s edict (4:1–5:14)
III. Reversal: the “fall” of the Jewish enemy (6:1–7:10)
A. Mordecai
honored and Haman disgraced (6:1–14)
B. Esther’s
public confrontation with Haman (and the king) (7:1–10)
IV. Exaltation: the position and safety of the Jews ensured
(8:1–10:3)
A. Influence
given to Mordecai and Esther (8:1–17)
B. Victory,
vindication, and celebration (9:1–32)
C. The
permanent appreciation of Ahasuerus and Mordecai (10:1–3)
အခန်းကြီး - ၁
1 အိန္ဒိယပြည်မှစ၍ ကုရှပြည်တိုင်အောင် တိုင်းပြည်တရာနှစ်ဆယ်ခုနစ်ပြည်တို့ကို အစိုးရသော ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည်၊
2 ရှုရှန်နန်းတော် ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ နန်းစံသုံးနှစ်တွင်၊
3 ပေရသိဗိုလ်၊ မေဒိဗိုလ်များ၊ အပြည်ပြည်သော မှူးမတ်ဝန်မင်းများတို့ကို ခေါ်၍၊ မှူးတော် မတ်တော် ကျွန်တော်အပေါင်းတို့အဘို့ ပွဲလုပ်တော်မူ၏။
4 ထိုအခါနိုင်ငံတော်စည်းစိမ်၊ ဘုန်းအာနုဘော် တော်ကို အရက်တရာရှစ်ဆယ်ပတ်လုံး ပြတော်မူ၏။
5 ထိုကာလလွန်ပြီးမှ၊ ရှင်ဘုရင်သည် ရှုရှန် နန်းတော်၌ စည်းဝေးသောသူ အကြီးအငယ်အပေါင်းတို့ အဘို့ နန်းတော်အနားဥယျာဉ်တော်ဝင်းထဲမှာ ခုနစ်ရက် ပတ်လုံးပွဲခံတော်မူ၏။
6 ငွေကွင်းတပ်သော ကျောက်ဖြူတိုင်တို့၌ မောင်း သော ပိတ်ချောကြိုးဖြင့် ဆွဲကာသော ပိတ်ချောကုလား အဖြူ အစိမ်းအပြာတို့နှင့်၎င်း၊ ခင်းသောကျောက်ပြား အနီအပြာအဖြူအနက်တို့အပေါ်မှာ ထားသော ရွှေငွေ အနေအထိုင်တို့နှင့်၎င်း ဥယျာဉ်တော်သည် ပြည့်စုံ၏။
7 ရှင်ဘုရင်စည်းစိမ်နှင့် လျော်စွာ ထူးခြားသော ရွှေဖလားတို့နှင့် များစွာသော စပျစ်ရည်ကို သောက်ကြ ၏။
8 စပျစ်ရည် သောက်ခြင်းအမှုသည် တရား အတိုင်း ဖြစ်၏။ အဘယ်သူကိုမျှ အနိုင်မသောက်စေ၊ လူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်အလို အလျောက်ပြုကြမည် အကြောင်း၊ နန်းတော်အရာရှိအပေါင်းတို့ကို ရှင်ဘုရင် မိန့်တော်မူ၏။
9 မိဖုရားဝါရှတိသည်လည်း၊ ရှင်ဘုရင် အာရွှေရု နန်းတော်သား မိန်းမတို့အဘို့ ပွဲလုပ်လေ၏။
10 မိဖုရားဝါရှတိသည် အဆင်းလှသောကြောင့်၊
11 ခုနစ်ရက်မြောက်သော နေ့၌ ရှင်ဘုရင်သည် စပျစ်ရည် သောက်၍ ရွှင်လန်းသော စိတ်ရှိသောအခါ၊ ဖိဖုရား အဆင်းလှခြင်း အသရေကို မင်းများနှင့် လူများတို့အား ပြလိုသောငှါ၊ မိဖုရားဝါရှတိကို ရာဇသရဖူဆောင်းစေ၍၊ အထံတော်သို့ ဆောင်ခဲ့ရမည်အကြောင်း၊ မဟုမန်၊ ဗိဇသ၊ ဟာဗောန၊ ဗိဂသ၊ အဗာဂသ၊ ဇေသာ၊ ကာကတ် တည်းဟူသော အမှုတော်ထမ်း မိန်းမစိုးခုနစ်ယောက် တို့ကို မိန့်တော်မူ၏။
12 သို့ရာတွင် မိန်းမစိုးဆင့်ဆိုသော အမိန့်တော်ကို၊ မိဖုရားသည် ငြင်းဆန်၍ မလာဘဲနေ၏။ ထိုကြောင့် ရှင်ဘုရင်သည် အမျက်ထွက်၍၊ ဒေါသမီးလောင်လျက် နေတော်မူ၏။
13 ထိုအခါကာရှေန၊ ရှေသာ၊ အာဒမာသ၊ တာရှိရှ၊
14 မေရက်၊ မာသေန၊ မမုကန်တည်းဟူသော ရှင်ဘုရင်၏ မျက်နှာတော်ကို အစဉ်ဖူးမြင်၍၊ နိုင်ငံတော် တွင် အမြတ်ဆုံးသော ပေရသိ၊ မေဒိအတွင်းဝန်မင်း ခုနစ်ပါးတို့သည် အနားတော်၌ထိုင်လျက်ရှိ၍၊ တရားစီရင် ရာလမ်းကို လေ့ကျက်သောသူအပေါင်းတို့နှင့် ရှင်ဘုရင် တိုင်ပင်သော ထုံးစံရှိသည်အတိုင်း၊ အကျိုးအကြောင်းကို နားလည်သောထိုပညာရှိတို့ကိုခေါ်၍၊
15 မိန်းမစိုးဆင့်ဆိုသော ငါရှင်ဘုရင် အာရွှေရု အမိန့်တော်ကို၊ မိဖုရားဝါရှတိသည် နားမထောင်သော ကြောင့်၊ ဓမ္မသတ်အတိုင်းသူ၌ အဘယ်သို့ စီရင်ရမည် နည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊
16 မမုကန်က၊ မိဖုရားဝါရှတိသည် အရှင်မင်းကြီး ကိုသာပစ်မှားသည် မဟုတ်ပါ။ အရှင်မင်းကြီး အာရွှေရု အစိုးရတော်မူသော တိုင်းပြည်အရပ်ရပ်၌ ရှိသော မင်းများနှင့် ဆင်းရဲသားများ အပေါင်းတို့ကို ပြစ်မှားပါပြီ။
17 ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည် မိဖုရားဝါရှတိကို ခေါ်၍၊ မိဖုရားမလာဟု အနှံ့အပြားပြောကြသဖြင့်၊ မိဖုရားပြုသော ဤအမှုကိုခပ်သိမ်းသော မိန်းမတို့သည် ကြား၍ မိမိတို့ခင်ပွန်းကို မထီမဲ့မြင်ပြုကြပါလိမ့်မည်။
18 မိဖုရားပြုသော ဤအမှုကို ပေရသိ၊ မေဒိ မင်းကတော်တို့သည် ကြားသိကြလျှင်၊ မှူးတော်မတ်တော် အပေါင်းတို့အား ထိုနည်းတူ ပြန်ပြောသဖြင့်၊ အားမနာ တတ်သောစိတ်၊ ဒေါသစိတ် တိုးပွားစရာအကြောင်းရှိပါ လိမ့်မည်။
19 ဝါရှတိသည် အရှင်မင်းကြီး အာရွှေရုထံတော်သို့ နောက်တဖန် မဝင်စေခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိလျှင် မဝင်စေ နှင့်ဟု မိန့်တော်မူပါ။ မပြောင်းလဲနိုင်သော အမိန့်တော် ရှိစေခြင်းငှါ ပေရသိ၊ မေဒိဓမ္မသတ်၌သွင်း၍ ရေးစေ တော်မူပါ။ ဝါရှတိထက် ကောင်းသော မိန်းမကိုလည်း မိဖုရားအရာ၌ ချီးမြှောက်တော်မူပါ။
20 သို့ပြုလျှင် ရှင်ဘုရင် ပေးတော်မူသော အမိန့် တော်ကို ကျယ်ဝန်းသော နိုင်ငံတော်တရှောက်လုံး ကြော်ငြာသောအခါ၊ မိန်းမအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်ခင်ပွန်း အယုတ်အမြတ်တို့ကို ရိုသေကြပါလိမ့်မည်ဟု ရှင်ဘုရင် နှင့် မှူးမတ်တို့ရှေ့မှာ လျှောက်ထား၏။
21 ထိုစကားကို ရှင်ဘုရင်နှင့် မှူးမတ်တို့သည် နှစ်သက်၍ မမုကန်လျှောက်သည်အတိုင်း ရှင်ဘုရင် ပြုလျက်၊
22 လူတိုင်း မိမိအိမ်ကို အုပ်စိုးရမည်အကြောင်း၊ မိမိလူမျိုးစကားကို ပြောရမည်အကြောင်း၊ အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည် ဘာသာစကား အသီးအသီးကို အနက်ပြန် ၍ နိုင်ငံတော်အရပ်ရပ်သို့ အမိန့်တော်စာကို ပေးလိုက် တော်မူ၏။
မှတ်စုမျာ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၉ – ဇာတ်လမ်း၏နောက်ခံကို မိတ်ဆက်ပေးပြီး အခါသူရုတ် (ပါရှားဘုရင် ဇာက်စီး၏ ဂရိအမည်) ၏ ကြီးကျယ်မှုနှင့် ဘုရင်ကျင်းပသည့် စည်းစိမ်ပြည့်ဝသော ဧည့်ခံပွဲအကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ ကျမ်းနိဂုံး ၁၀:၁–၃ တွင် ဘုရင်၏ကြီးကျယ်မှုကို ပြန်လည်ဖော်ပြသော်လည်း (၁၀:၁–၂) ဂျူးလူမျိုး မော်ဒကဲ၏ ကြီးကျယ်မှုဆီသို့ ကျွမ်းကျင်စွာ ဦးတည်သွားသည် (၁၀:၂–၃)။ ဤပြောင်းပြန်လှန်မှုနှင့် လူမျိုးရေးအကြောင်းအရာများကို ကျမ်းတစ်လျှောက် ထပ်ခါထပ်ခါ တွေ့ရသည်။
1:1–9 Readers are introduced to the
setting of the story, and a description is given of the greatness of King
Ahasuerus (the Greek form of the Persian name Xerxes) as well as the elaborate
nature of the banquet the king is hosting. Note the ending of the book in
10:1–3, which returns to Ahasuerus’s greatness (10:1–2) but cleverly moves on
to focus on the greatness of Mordecai, the Jew (10:2–3). These themes of
reversal and ethnicity return repeatedly in the book.
၁:၃ – တတိယနှစ် – အခါသူရုတ် (ဇာက်စီး ၁) ၏ တတိယနှစ်မှာ ဘီစီ ၄၈၃ ဖြစ်ပြီး ဂရိနိုင်ငံကို စစ်ရှုံးခဲ့သည့် ဘီစီ ၄၈၂–၄၇၉ နှင့် ဆက်စပ်နိုင်သည်။ ဧည့်ခံပွဲ – အရေးကြီးသော ဇာတ်လမ်းအလှည့်အပြောင်းများသည် ဧည့်ခံပွဲများတွင် ဖြစ်ပွားလေ့ရှိသည် (က ၁၉:၃၊ ၂၆:၃၀၊ သူကြီး ၁၄:၁၀၊ ၂ ရာ ၃:၂၀၊ ဧဇ ၃:၇ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ဧည့်ခံပွဲ၏ အရေးပါမှုသည် ၎င်း၏ကြာချိန်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်—ပိုကြာလေ၊ ပိုအရေးကြီးလေ။
1:3 third year. The third year of Ahasuerus
(Xerxes I) is 483 B.C., possibly linked to the king’s failed wars against
Greece (482–479 B.C.). feast. Major story developments occur during
banquets (see Introduction, “Content and Themes”), reflecting the importance of
sharing meals in ancient Near Eastern cultures, a theme highly prevalent in
Scripture (Gen. 19:3; 26:30; Judg. 14:10; 2 Sam. 3:20; Ezra 3:7; etc.). The
importance of a banquet is related to its length—the longer, the more
important.
၁:၉–၁၈ ဝါရှထိမိဖုရား။ ဂရိသမိုင်းပညာရှင် ဟီရိုဒိုတုစ်က ဇာကျစ်၏ဇနီးကို “အမေ့စထရစ်” ဟု ခေါ်ဆိုသော်လည်း၊ ၎င်းသည် တူညီသောပုဂ္ဂိုလ်အတွက် အမည်ကွဲပြားခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (ဟဒဿသာမှ ဧသတာသို့ အမည်ပြောင်းလဲခြင်းကို ၂:၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဝါရှထိသည် မူးယစ်နေသော တော်ဝင်ဧည့်သည်များရှေ့တွင် ပေါ်ထွက်လာရန် ငြင်းဆိုခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂) သည် အင်ပါယာ၏ မိသားစုဖွဲ့စည်းပုံအတွက် ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သော ပုန်ကန်မှုတစ်ခုအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆–၁၈)။ ဧသတာ၏ဇာတ်လမ်းတွင် အမျိုးသမီးများ၏ အရေးပါမှုကို သတိပြုပါ။
1:9–18 Queen Vashti. The Greek historian Herodotus calls
Xerxes’ wife “Amestris,” which may have represented a different name for the
same person (see the change of name from Hadassah to Esther [2:7]). Vashti’s
refusal to appear before the drunken royal audience (v. 12) is interpreted as
an act of rebellion with possible serious consequences for the family structure
of the empire (vv. 16–18). Note the importance of women in the story of Esther.
၁:၁၉–၂၂ – တော်ဝင်နန်းတွင်း လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများသည် အင်ပါယာတစ်ခုလုံးအတွက် အရေးကြီးသော ရလဒ်များ ရှိသည်။ မိဖုရား ဝှေရှတိ၏ ရာထူးဖြုတ်ခံရခြင်း ဆုံးဖြတ်ပြီးနောက် အိမ်ထောင်စုတွင် အမျိုးသားဦးဆောင်မှုကို အလေးပေးသည့် အမိန့်တစ်ခုကို ပြည်နယ်အားလုံးသို့ ပေးပို့သည် (အခန်းကဏ္ဍ)။ အိမ်ထောင်ဦးစီးမှုကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုထားသော ဟီဘရူးစကားလုံးများကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ရံဖန်ရံခါသာ တွေ့ရပြီး တစ်ခါတစ်ရံတွင် တရားမဝင်သော အာဏာကို ဖော်ပြသည် (တော ၁၆:၁၃၊ သူကြီး ၉:၂၂)။ ၎င်းမှာ ဧသတာကျမ်းရေးသူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်နိုင်သည်။
1:19–22 Proceedings at the court have
important results for the entire empire. After Queen Vashti’s demotion is
decided, a decree highlighting male leadership in the home is sent to all the
provinces (v. 22). The Hebrew words used to indicate male mastery over the
household are rarely used in the OT and sometimes describe illegitimate
leadership (Num. 16:13; Judg. 9:22), which may be intentional by the author of
the book of Esther.
1 တဖန်ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည် စိတ်တော်ပြေ သောအခါ၊ ဝါရှိတိကို၎င်း၊ သူပြုသောအမှုနှင့် သူ့တဘက် ၌စီရင်သော အမှုကို၎င်း အောက်မေ့တော်မူ၏။
2 အထံတော်၌ ခစားသော ကျွန်တော်တို့ကလည်း၊ အဆင်းလှသော သမီးကညာတို့ကို အရှင်မင်းကြီးအဘို့ ရှာရပါမည်အကြောင်း အခွင့်ပေးတော်မူပါ။
3 အဆင်းလှသော သမီးကညာအပေါင်းတို့ကို ရှုရှန်နန်းတော်တွင် အပျိုတော်နေရာသို့ စုဝေးစေ၍၊ နန်းတော်မိန်းမစိုး၊ အပျိုတော်အုပ်ဟေဂဲ၌ အပ်စေခြင်းငှါ၊ နိုင်ငံတော်အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည် မင်းအရာရှိတို့ကို ခန့်ထားတော်မူပါ။ စင်ကြယ်စေခြင်းငှါ ဆေးမျိုးကို အပ်ပေးတော်မူပါ။
4 နှစ်သက်တော်မူသော သမီးကညာကို မိဖုရား ဝါရှတိအရာ၌ ခန့်ထားတော်မူပါဟု လျှောက်သော စကားကို ရှင်ဘုရင်နှစ်သက်၍ ထိုသို့ စီရင်တော်မူ၏။
5 ထိုကာလတွင် ရှုရှန်မြို့တော်၌၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုး ကိရှ၊ ရှိမိ၊ ယာဣရတို့မှ ဆင်းသက်သော မော်ဒကဲအမည် ရှိသော ယုဒလူတယောက်ရှိ၏။
6 ထိုသူသည် ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာ သိမ်းသွားသော ယုဒရှင်ဘုရင် ယေခေါနိမှစ၍၊ ဘမ်းဆီး သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသောလူစု၌ ပါသတည်း။
7 ထိုသူသည် အထွေးသမီး ဟဒဿတည်းဟူ သော ဧသတာကို မွေးမြူ၏။ ထိုသတို့သမီးသည် မိဘမရှိ၊ ပုံပြင်ယဉ်ကျေး၍ အသွေးအဆင်းလည်း လှ၏။ မိဘ သေသောအခါ၊ မော်ဒကဲသည် ယူ၍ ကိုယ်သမီးကဲ့သို့ မှတ်သတည်း။
8 ရှင်ဘုရင် အမိန့်တော်ကိုထုတ်၍ ကျော်သော အခါ၊ အပျိုများတို့ကို ရှုရှန်နန်းတော်သို့ စုဝေးစေ၍၊ မိန်းမစိုး ဟေဂဲ၌အပ်ရာတွင်၊ ဧသတာကိုလည်း နန်း တော်သို့ ခေါ်ဆောင်၍ ဟေဂဲ၌ အပ်ကြ၏။
9 ဧသတာသည် ဟေဂဲစိတ်နှင့်တွေ့၍ မျက်နှာ ရသဖြင့်၊ ဟေဂဲသည် စင်ကြယ်စေသော ဆေးမျိုးနှင့် ပေးရသော အဝတ်အစားကို အလျင်အမြန်ပေး၏။ နန်းတော်၌ ရွေးကောက်သော ကျွန်မခုနစ်ယောက် တို့ကိုလည်းပေး၍၊ ဧသတာနှင့် သူ၏ကျွန်မတို့ကို အပျိုတော်နန်းတွင် အမြတ်ဆုံးသောနေရာ၌ ချီးမြှောက် လေ၏။
10 ဧသတာသည် မိမိအမျိုးနှင့် မိမိဆွေညာ တကာကို မဘော်မပြမည်အကြောင်း၊ မော်ဒကဲ သတိပေး သည်အတိုင်း မဘော်မပြဘဲ နေ၏။
11 ဧသတာသည် အဘယ်သို့ရှိသည်ကို၎င်း၊ သူ၌ အဘယ်သို့ ပြုကြလိမ့်မည်ကို၎င်း၊ မော်ဒကဲသည် သိခြင်း ငှါ အပျိုတော်နန်းဝင်းရှေ့မှာ နေ့တိုင်းသွားလာ၏။
12 ထိုအပျိုတော်တို့ ထုံးစံအတိုင်း၊ တနှစ်စေ့သော အခါ တယောက်နောက်တယောက် အလှည့်သင့်သည် အတိုင်း၊ ရှင်ဘုရင်အာရွှေရုထံသို့ ဝင်ရ၏။ ခြောက်လ ပတ်လုံးမုရန်ဆီ၊ ခြောက်လပတ်လုံး နံ့သာမျိုးအစရှိ သော စင်ကြယ်စေသောဆေးမျိုးကိုသုံး၍၊ စင်ကြယ်ခြင်းအမှု သည် ပြီးသည်တိုင်အောင် ထိုမျှကာလကိုလွန်စေရ၏။
13 ထိုနောက်မှ အပျိုတော်သည် ရှင်ဘုရင်ထံသို့ ဝင်ချိန်ရောက်သောအခါ၊ အလိုရှိသမျှတို့ကို တောင်း၍၊ အပျိုတော်နန်းမှ ရှင်ဘုရင်နန်းတော်သို့ ယူသွားရ၏။
14 ညဦးအချိန်၌ဝင်၍ နံနက်အချိန်၌ နန်းတော် မိန်းမစိုး၊ မောင်းမမိဿံအုပ်၊ ရှာရဂါဇစောင့် ဒုတိယ မိန်းမနန်းသို့ပြန်ရ၏။ ရှင်ဘုရင်ချစ်၍ နာမည်အားဖြင့် ခေါ်တော်မမူလျှင် နောက်တဖန် အထံတော်သို့မဝင်ရ။
15 မိမိသမီးကဲ့သို့ မော်ဒကဲမွေးမြူသော ဘထွေး အဘိဟဲလသမီး ဧသတာသည် အလှည့်သင့်၍၊ ရှင်ဘုရင် ထံသို့ဝင်ရသောအခါ၊ နန်းတော်မိန်းမစိုး၊ အပျိုတော်အုပ် ဟေဂဲစီရင်သော အရာမှတပါး အဘယ်အရာကိုမျှ မတောင်း၊ ဧသတာကို တွေ့မြင်သမျှသော သူတို့သည် ချစ်တတ်ကြ၏။
16 ထိုသို့ ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည် နန်းစံ ခုနစ်နှစ်၊ တေဗက်အမည်ရှိသော ဒသမလတွင်၊ ဧသတာကို နန်းတော်၌ သိမ်းတော်မူပြီးလျှင်၊
17 အခြားသော သမီးကညာအပေါင်းတို့ထက် ဧသတာသည် စိတ်တော်ကိုနူးညွတ်စေ၍၊ အထံတော်၌ မျက်နှာရသဖြင့်၊ ရှင်ဘုရင်သည် အခြားသော မိန်းမ တကာတို့ကို ချစ်သည်ထက် ဧသတာကိုသာ၍ ချစ်သော ကြောင့်၊ သူ့ခေါင်းပေါ်မှာ ရာဇသရဖူကိုတင်၍မိဖုရား ဝါရှတိအရာ၌ ချီးမြှောက်တော်မူ၏။
18 ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်သည် ဧသတာပွဲဟူ၍ ကြီး သောပွဲကို မှူးတော်မတ်တော် ကျွန်တော်တို့အဘို့ လုပ်သဖြင့်၊ နိုင်ငံတော်တိုင်းပြည်တို့ကို မင်းမှုလွှတ်၍၊ စည်းစိမ်တော်နှင့် လျော်စွာ ဆုချတော်မူ၏။
19 သမီးကညာတို့သည် ဒုတိယအချိန်၌ စုဝေး သောအခါ၊ မော်ဒကဲ သည် နန်းတော်၌ တံခါးမှူးဖြစ်၏။
20 ဧသတာသည် မော်ဒကဲထံမွေးမြူခြင်းကို ခံ၍ နေစဉ်အခါ၊ သူ၏စကားကို နားထောင်သည်နည်းတူ နား ထောင်သေးသည်ဖြစ်၍၊ မော်ဒကဲသတိပေးသည်အတိုင်း၊ မိမိအမျိုး၊ မိမိဆွေညာတကာတို့ကို မဘော်မပြဘဲနေ သတည်း။
21 ထိုကာလတွင်၊ မော်ဒကဲသည် နန်းတော်၌ တံခါးမှူးဖြစ်စဉ်၊ ဗိဂသန်နှင့် တေရက်တည်းဟူသော နန်းတော်မိန်းမစိုး၊ တံခါးစောင့် နှစ်ယောက်တို့သည် ဒေါသစိတ်ရှိ၍ ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုကို လုပ်ကြံမည်ဟု အားထုတ်ကြ၏။
22 ထိုအမှုကို မော်ဒကဲသိ၍ မိဖုရားဧသတာအား ဘော်ပြ၏။ ထိုသို့ မော်ဒကဲဘော်ပြကြောင်းကို ဧသတာ သည် ရှင်ဘုရင်အား လျှောက်လေ၏။
23 ထိုအမှုကို စစ်ကြော၍ အမှန်သိသောအခါ၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့ကို သစ်ပင်၌ လည်ဆွဲချပြီးမှ၊ ရှင်ဘုရင်ရှေ့၊ နန်းတော်မှတ်စာ၌ ရေးမှတ်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၄ – ဤအမှုအရာပြီးနောက် – ဟီဘရူးစကားဖြင့် ဇာတ်လမ်းဆက်ရန် သုံးလေ့ရှိသော စကားလုံး (က ၁၅:၁၊ ၂၂:၁၊ ၃၉:၇၊ ၄၀:၁၊ ၃ ရာ ၁၇:၁၇၊ ၂၁:၁)။ ဧသတာ ၃:၁ တွင်လည်း ပြန်တွေ့ရသည်။ ဘုရင်တစ်ပါးအတွက် မိဖုရားလိုအပ်ပြီး ပါရှားဥပဒေကို ပြင်ဆင်ခွင့်မရှိသောကြောင့် (၈:၈၊ ဒံ ၆:၈၊ ၁၂၊ ၁၅) တော်ဝင်အကြံပေးများက လှပမှုပြိုင်ပွဲကျင်းပရန် အကြံပြုကြသည်။ အနိုင်ရသူကို နောက်မိဖုရားအဖြစ် တင်မြှောက်မည်ဖြစ်သည်။
2:1–4 After these things. A typical Hebrew way of moving on in
a story (Gen. 15:1; 22:1; 39:7; 40:1; 1 Kin. 17:17; 21:1); appears again in
Esth. 3:1. Since a king needs a queen and since Persian law is not to be
changed (8:8; Dan. 6:8, 12, 15)—even by a sober king—the royal advisors suggest
a beauty contest whose finalist would be made the next queen.
၂:၅–၇ – ဧသတာနှင့်ပတ်သက်သော မိတ်ဆက်ချက်သည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသော ဂျူးလူမျိုးများ၏ အခြေအနေကို နားလည်ရန် အထောက်အကူဖြစ်စေသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းလာ မိဘမဲ့များသည် လူမှုအရ အထိခိုက်လွယ်ဆုံးအုပ်စုများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး (ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများနှင့် နိုင်ငံခြားတွင် နေထိုင်သူများလည်း အပါအဝင်) သူတို့၏ ကာကွယ်ရေးနှင့် သာယာဝပြောရေးအတွက် ပညတ်တော်တွင် အထူးပြဋ္ဌာန်းချက်များ ပါရှိသည် (ထွက် ၂၂:၂၂–၂၄၊ တရား ၁၀:၁၈)။ မော်ဒကဲကို ဗင်္ယာမိန်မျိုးနွယ်ဝင်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသော မျိုးရိုးစာရင်းတိုဖြင့် မိတ်ဆက်ထားပြီး ဘီစီ ၅၉၇ (၄ ရာ ၂၄:၈–၁၇) အကြောင်း သမိုင်းဖြစ်ရပ်တိုတစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။
2:5–7 Esther’s introduction provides a
helpful glimpse into the general situation of the Jews in exile. Orphans in the
world of the OT were one of the most vulnerable social groups (as are exiles
and immigrants living in a foreign land), and special legislation was included
in the Pentateuch to guarantee their protection and well-being (Ex. 22:22–24;
Deut. 10:18). Mordecai is introduced by a short genealogy, establishing his
Benjamite descent and providing a brief historical flashback to 597 B.C. (2
Kin. 24:8–17).
၂:၈–၁၈ – ဧသတာကိုလည်း ခေါ်ဆောင်သွားကြ၏ – သူမ၏မတူညီသော ပါဝင်မှုကို ဖော်ပြသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်က ဟေဂဲအမတ်ကြီး၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သူမကို ကောင်းချီးပေးသည်(အခန်း ၈)၊ ဒံယေလနှင့် သူ၏မိတ်ဆွေများကိုလည်း အလားတူအခြေအနေတွင် ကောင်းချီးပေးခဲ့သည် (ဒံ ၁:၅–၁၀)။ ဧသတာသည် ဘုရင်၏ရွေးချယ်မှုဖြစ်လာပြီး မိဖုရားအဖြစ် တင်မြှောက်ခံရကာ သူမ၏ဂုဏ်ပြုပွဲကျင်းပသည်။ ဆင်းရဲသား (မိဘမဲ့) မှ ချမ်းသာသောသူ (မိဖုရား) အဖြစ်သို့ ဒုတိယမြောက် ကြီးကျယ်သော အပြောင်းအလဲဖြစ်ပြီး ဝှေရှတိ၏ မိဖုရားဘဝမှ နန်းတွင်းအပျိုတော်ဘဝသို့ ပြုတ်ကျခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည်။
2:8–18 Esther also was taken. Indicates the involuntary nature of
her involvement. However, God blesses her with the favor of the harem overseer
Hegai (v. 8) as He had blessed Daniel and his friends in a similar predicament
(Dan. 1:5–10). Esther becomes the obvious choice for the king and is made queen
and a great banquet is given in her honor. The second great reversal from rags
(orphan) to riches (queen) follows Vashti’s demotion from queen to a member of
the harem.
၂:၁၆ – သတ္တမနှစ် – ဇာက်စီး၏ ဂရိတို့ကို ဘီစီ ၄၇၉–၄၇၈ တွင် စစ်ရှုံးပြီးနောက် ပြန်လာချိန်နှင့် ကိုက်ညီသည်။
2:16 seventh year. Follows Xerxes’ return after the
doomed military campaigns against Greece between 479 and 478 B.C., which fits
historically.
၂:၁၉–၂၃ တံခါးဝ။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် တံခါးဝသည် ကုန်သွယ်ရေးနှင့် တရားရေးလုပ်ငန်းများ၏ အဓိကဗဟိုဖြစ်သည် (က ၂၃:၁၀၊ တရား ၂၁:၁၈–၂၀၊ ရုသ ၄:၁–၁၁)။ "ဘုရင်၏တံခါးဝ"သည် တည်နေရာတစ်ခုသာမက အရေးကြီးသော ကြီးကြပ်ရေးရာရာထူးကိုလည်း ညွှန်းဆိုသည်။ မော်ဒေကဲ၏ အမှုထမ်းမှုကို "နေ့စဉ်ဖြစ်ပျက်မှုမှတ်တမ်း" (အတိအကျဆိုရလျှင် "နေ့စဉ်ဖြစ်ရပ်များ၏ စာလိပ်") တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဤအချိန်အထိ ဧသတာ၏ လူမျိုးရေးနောက်ခံကို မော်ဒေကဲနှင့် ဧသတာကိုယ်တိုင်မှလွဲ၍ မည်သူမျှမသိကြပါ။ ရှေးခေတ်လူမှုအဖွဲ့အစည်းများတွင် လူမျိုးရေးသည် ဘာသာရေးနှင့် နီးကပ်စွာဆက်စပ်နေပြီး လူတစ်ဦး သို့မဟုတ် လူမျိုးတစ်ခု၏ လုံးဝသော ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
2:19–23 gate. The gate was the major center of commerce and legal procedures in the OT (Gen. 23:10; Deut. 21:18–20; Ruth 4:1–11). The “king’s gate” marks not only a location but also an important supervisory position. Mordecai’s service is recorded in the “book of the chronicles” (literally, “scroll of the daily happenings”). Up to this point no one knows Esther’s ethnic background, except Mordecai and Esther herself. In ancient societies, ethnicity is closely linked to religion and involved the complete identity of a person or people.
အခန်းကြီး - ၃
1 ထိုနောက်မှ ရှင်ဘုရင်သည် အာရွှေရုသည် အာဂတ်အမျိုး၊ ဟမ္မေဒါသသားဟာမန်ကို ချီးမြှောက်၍၊ အထံတော်၌ရှိသော မှူးမတ်အပေါင်းတို့ထက် သာ၍ မြင့်မြတ်သော နေရာကို ပေးတော်မူ၏။
2 နန်းတော်တံခါးသို့ရောက်သော ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်အပေါင်းတို့သည်၊ အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း ဟာမန် ကို ဦးချရှိခိုးကြ၏။ မော်ဒကဲမူကား ဦးမချ၊ ရှိမခိုး။
3 နန်းတော်တံခါးသို့ ရောက်သော ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တို့က၊ သင်သည် ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်ကို အဘယ် ကြောင့် ငြင်းဆန်သနည်းဟု နေ့တိုင်း မော်ဒကဲအား မေးမြန်းသတိပေးသော်လည်း၊
4 မော်ဒကဲက၊ ငါသည် ယုဒလူဖြစ်သည်ဟု ပြန် ပြော၍၊ သူတို့ စကားကို နားမထောင်သောကြောင့်၊ သူတို့ သည် မော်ဒကဲစကား တည်မည် မတည်မည်ကို သိလို သောငှါ၊ ဟာမန်အား ကြားပြောကြ၏။
5 ထိုသို့ မော်ဒကဲသည် ဦးမချ၊ ရှိမခိုးဘဲ နေ ကြောင်းကို ဟာမန် သိမြင်သောအခါ၊ အလွန်အမျက် ထွက်၍၊
6 သူတို့သည် မော်ဒကဲအမျိုးကို ဘော်ပြသော ကြောင့်၊ မော်ဒကဲတယောက်တည်းကို ကွပ်မျက်လျှင်၊ စိတ်မပြေလောက်ဟု ဟာမန်သည် အောက်မေ့လျက်၊ မော်ဒကဲအမျိုးသားချင်းတည်းဟူသော အာရွှေရုနိုင်ငံ အရပ်ရပ်၌ရှိသော ယုဒလူအပေါင်းတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ ရှာကြံလေ၏။
7 ထိုကြောင့် အာရွှေရုနန်းစံဆယ်နှစ်နှစ်၊ နိသန် အမည်ရှိသော ပဌမလတွင်၊ နေ့ရက်အစဉ်၊ လအစဉ် အတိုင်းလိုက်၍၊ အာဒါအမည် ရှိသော ဒွါဒသမလ တိုင်အောင်၊ ဟာမန်ရှေ့မှာ ပုရစာရေးတံချကြ၏။
8 တဖန်ဟာမန်သည် ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုထံတော် သို့ဝင်၍၊ အခြားတပါးသော လူမျိုးအပေါင်းတို့နှင့် ကျင့်ရာ ထုံးတမ်းမတူ၊ အရှင်မင်းကြီး စီရင်တော်မူချက်တို့ကို နားမထောင်၊ နိုင်ငံတော်အတွင်း၊ တိုင်းသူပြည်သား အမျိုးမျိုးတို့တွင် အရပ်ရပ်ကွဲပြားလျက်နေသော လူမျိုး တမျိုးရှိပါ၏။ ထိုအမျိုးကို အခွင့်ပေးတော်မူရာ၌ ကျေးဇူး တော်မရှိပါ။
9 ကိုယ်တော် သဘောတူလျှင် ထိုအမျိုးကို ဖျက်ဆီးစေဟု အမိန့်ရှိတော်မူပါ။ ထိုအမှုကို ဆောင်ရွက် သော သူတို့သည် ဘဏ္ဍာတော်တိုက်ထဲသို့ ငွေအခွက် တသိန်းကို သွင်းစေခြင်းငှါ၊ ကျွန်တော်အပ်ပေးပါ မည်ဟု လျှောက်လေ၏။
10 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ထိုငွေကို သင့်အားငါပေး၏။
11 ထိုလူမျိုးကိုလည်း သင်သည် ပြုချင်သမျှ ပြုရသော အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ သင်၌ငါအပ်သည်ဟု လက်စွပ်တော်ကိုချွတ်၍ ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဖြစ်သော အာဂတ်အမျိုး ဟမ္မေဒါသသား ဟာမန်အားပေးတော်မူ ၏။
12 ထိုအခါ ပဌမလတဆယ်သုံးရက်နေ့တွင်၊ စာရေးတော်ကြီးတို့ကို ခေါ်၍ ကိုယ်စားတော်မင်း၊ အပြည်ပြည်အုပ်သော မြို့ဝန်၊ အရပ်ရပ်စီရင်သော သူကြီးတို့ကို ဟာမန်မှာထားသမျှအတိုင်း၊ လူအမျိုးမျိုး ပြောသော စကားအသီးအသီးအားဖြင့် ရှင်ဘုရင် အာရွှေရု၏ အမိန့်တော်ကို စာရေး၍၊ ရှင်ဘုရင်၏ လက်စွပ်တော်နှင့် တံဆိပ်ခတ်လေ၏။
13 အာဒါအမည်ရှိသော ဒွါဒသမလတဆယ် သုံးရက် တနေ့ခြင်းတွင်၊ ယုဒလူအကြီးအငယ်မိန်းမ ကလေးရှိရှိသမျှတို့ကို သတ်ဖြတ်သုတ်သင်ပယ်ရှင်း၍၊ သူတို့ဥစ္စာကို လုယူသိမ်းရုံးစေခြင်းငှါ၊ အမိန့်တော် စာကို စာပို့လုလင်တို့ဖြင့် နိုင်ငံတော်အပြည်ပြည်သို့ ပေးလိုက် လေ၏။
14 ဤရွေ့ကား၊ လူအမျိုးမျိုးတို့သည် ထိုနေ့ရက်တွင် အသင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်၌ ကြော်ငြာရ သော အမိန့်တော် စာချက်ဖြစ်သတည်း။
15 ရှုရှန်နန်းတော်၌ ထိုအမိန့်တော်စာကို ကြော်ငြာ ပြီးမှ၊ ရှင်ဘုရင် စီရင်သည်အတိုင်း၊ စာပို့လုလင်တို့သည် အလျင်အမြန် ပြေးသွားကြ၏။ ရှင်ဘုရင်နှင့် ဟာမန် သည် စပျစ်ရည် သောက်ပွဲ၌ထိုင်၍၊ ရှုရှန်မြို့တော်သည် ဆင်းရဲခြင်းသို့ ရောက်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁ အာဂတ်လူမျိုး။ ဟာမန်၏ ဘိုးဘေးအမည် ဟာမဒါသမှာ ပါရှန်လူမျိုးဖြစ်ကြောင်း ရှင်းနေသော်လည်း အာဂတ်လူမျိုးဟူသော နောက်ထပ်ဖော်ပြချက်က သူ့ကို အစကတည်းက ဂျူးဆန့်ကျင်ရေးစခန်းဘက်သို့ ရောက်စေသည်။ "အာဂတ်လူမျိုး"ဆိုသည်မှာ အမလက်လူမျိုးများ၏ ရှင်ဘုရင်အာဂတ်၏ မျိုးရိုးဆက်ခံမှုကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပြီး ဂျူးလူမျိုးများ၏ ရှည်လျားသော ရန်သူများဖြစ်သည် (ထွက် ၁၇:၁၆၊ ၁ ရာ ၁၅:၂၀)။
3:1 Agagite. Even though Haman’s ancestor’s
name Hammedatha is clearly Persian, the further description as an Agagite puts
him from the outset into the anti-Jewish camp. “Agagite” probably refers to the
genealogical legacy of King Agag of the Amalekites, long-term enemies of the
Jews (Ex. 17:16; 1 Sam. 15:20).
၃:၂ ဟာမန်၏ ပါရှန်နန်းတွင်း၌ မတားဆီးနိုင်သော အာဏာတက်လမ်းသည် ပြည့်စုံခြင်းမရှိသေးပါ။ မော်ဒေကဲသည် ဟာမန်အား ဦးညွှတ်မခံဘဲ သွယ်ဝိုက်၍ ဘုရင့်အမိန့်ကို မနာခံခြင်းဖြစ်သည်။ ဦးညွှတ်ခြင်းလှုပ်ရှားမှုကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသော စကားလုံးမှာ ကိုးကွယ်မှုနှင့်လည်း ဆက်စပ်တတ်သည် (ထွက် ၃၄:၈၊ ၂ - ၆ ရာ ၇:၃၊ စသည်)။ မော်ဒေကဲ၏ ငြင်းဆန်မှုကို ဤသဘောအားဖြင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ လက်ခံနိုင်သော ကိုးကွယ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏လူများ၏ သမိုင်းတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သည်။ ဒံယေလ၏ မိတ်ဆွေသုံးဦးသည် ဗာဗုလုန်ဘုရင်၏ ရုပ်တုကို ကိုးကွယ်ရန်ထက် သေခြင်းကို ရွေးချယ်ကြသည် (ဒံ ၃:၁၂–၁၈)၊ ကိုးကွယ်မှုသည် နောက်ဆုံးကာလဖြစ်ရပ်များတွင်လည်း အရေးကြီးသည် (ဗျာ ၁၄:၇–၁၂)။
3:2 Haman’s seemingly unstoppable rise to
power at the Persian court is not complete. Mordecai does not bow down to Haman
and indirectly disobeys the king’s command. The term used to describe the
bowing movement is sometimes also associated with worship (Ex. 34:8; 2 Chr.
7:3; etc.). Mordecai’s refusal could be interpreted in this sense. Acceptable
worship plays an important role in the history of God’s people. The three
friends of Daniel prefer death over worshiping the statue of a Babylonian king
(Dan. 3:12–18); worship is also crucial in end-time events (Rev. 14:7–12).
၃:၅–၆ ဟာမန်၏ မော်ဒေကဲအပေါ် အမုန်းသည် မော်ဒေကဲ၏လူမျိုးအပေါ်သို့ ရောက်ရှိသွားသည်။ ထိုယဉ်ကျေးမှုတွင် တစ်ဦးချင်းသည် ၎င်းတို့၏မိသားစု၊ မျိုးနွယ်စု၊ လူမျိုးနှင့် အမြဲနီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေသည်။ ဟာမန်၏ အဓိကလှုံ့ဆော်မှုမှာ မာနထောင်လွှားမှုဖြစ်ပုံရသည်။
3:5–6 Haman’s hatred of Mordecai is
projected towards Mordecai’s people. In that culture, individuals were always
closely linked to their family, clan, tribe, and people. Haman’s key motivation
appears to be pride.
၃:၈ သံသယကို မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် အထင်လွဲမှားမှုများ စိုက်ပျိုးခံရသည်။ အနည်းငယ်ကွဲပြားသော တစ်ဦးချင်း သို့မဟုတ် လူများသည် သံသယဖြစ်ဖွယ်ဖြစ်ပြီး ထို့ကြောင့် အန္တရာယ်ရှိသည်။ ဟာမန်သည် အမျိုးသားရေးမာနထောင်လွှားမှု၏ ပုံမှန်ကိရိယာများကို အသုံးပြုသည်။
3:8 Prejudice is sown by promoting suspicion.
Individuals or people who are somewhat different are suspect and thus
dangerous. Haman uses the typical tools of nationalistic pride.
၃:၉ တစ်သောင်းတန်။ ခန့်မှန်းခြေ ၃၇၅ တန် (၃၄၀ တန်)။
3:9 ten thousand talents. About 375 tons (340 t).
1 ထိုအမှုရှိသမျှကို မော်ဒကဲသိသောအခါ၊ မိမိ အဝတ်ကိုဆုတ်၍ ပြာနှင့်လူးလျက်၊ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက်၊ မြို့အလယ်သို့သွား၍ ကြီးကျယ်သောအသံနှင့် ငိုကြွေးလေ၏။
2 လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်လျက် နန်းတော်တံခါး ထဲသို့ အဘယ်သူမျှ မဝင်ရသောကြောင့်၊ နန်းတော်တံခါး ရှေ့မှာ ရပ်နေ၏။
3 ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်စာရောက်လေသော အပြည်ပြည်တို့၌ ယုဒလူတို့သည် အလွန်ညည်းတွားခြင်း၊ အစာရှောင်ခြင်း၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကိုပြု၍၊ လူများ တို့သည် ပြာနှင့်လျှော်တေအဝတ်၌ အိပ်ကြ၏။
4 မော်ဒကဲအမှုကို ဧသတာ၏ ကျွန်မတို့နှင့် မိန်းမစိုးတို့သည် ကြားပြောသောအခါ၊ မိဖုရားသည် အလွန်ဝမ်းနည်းလျက်၊ မော်ဒကဲဝတ်သော လျှော်တေကို ပယ်၍ အခြားသောအဝတ်ကို ဝတ်စေခြင်းငှါ ပေးလိုက် သော်လည်း၊ မော်ဒကဲသည် မခံမယူဘဲနေ၏။
5 တဖန် ဧသတာသည် ရှင်ဘုရင် အမိန့်တော်နှင့် ခစားသော မိန်းမစိုးဟာတက်ကို ခေါ်၍၊ အဘယ်အမှုရှိ သနည်း။ အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ပြုသနည်းဟု မော်ဒကဲ ကို မေးစေခြင်းငှါ စေလွှတ်သည်အတိုင်း၊
6 ဟာတက်သည် မော်ဒကဲရှိရာ နန်းတော်တံခါး ရှေ့၊ မြို့တော်လမ်းသို့သွား၍၊
7 မော်ဒကဲသည် မိမိ၌ရောက်သော အမှုရှိသမျှကို၎င်း၊ ဟာမန်သည် ယုဒလူတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၊ ငွေ မည်မျှကို ဘဏ္ဍာတော်တိုက်ထဲသို့ သွင်းပါမည်ဟု ဂတိ ထားကြောင်းကို၎င်း ကြားပြောလျက်၊
8 ယုဒလူတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၊ ရှုရှန်နန်းတော်၌ ထုတ်သော အမိန့်တော်စာလက်ခံကို ဧသတာအားပြဘို့ ပေး၍၊ ဧသတာသည် မိမိလူမျိုး အဘို့တောင်းလျှောက် ခြင်းငှါ၊ ရှင်ဘုရင်ထံသို့ ဝင်ရမည်အကြောင်း မှာလိုက် လေ၏။
9 ဟာတက်သည်လည်းလာ၍ မော်ဒကဲစကားကို ဧသတာအား ပြန်ပြော၏။
10 တဖန်ဧသတာသည် ဟာတက်အားဖြင့်၊ မော်ဒကဲကို မှာလိုက်သည်ကား၊
11 ယောက်ျားဖြစ်စေ၊ မိန်းမဖြစ်စေ၊ ရှင်ဘုရင် ခေါ်တော်မမူဘဲ အတွင်းတန်တိုင်း၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ဝင်မိသောသူသည် အသက်ချမ်းသာရမည်အကြောင်း၊ ရွှေရာဇလှံတံကို ကမ်းတော်မမူလျှင်၊ အမှန်သေရမည် အကြောင်း အမိန့်တော်ရှိသည်ကို၊ ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တော် မျိုးများနှင့် နိုင်ငံတော်ပြည်သူပြည်သားများအပေါင်းတို့ သည် သိကြ၏။ အကျွန်ုပ်ကိုကား အရက်သုံးဆယ်ပတ်လုံး၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ခေါ်တော်မမူဟု၊
12 ဧသတာစကားကို မော်ဒကဲအား ပြန်ပြောသော အခါ၊ မော်ဒကဲက၊ အခြားသော ယုဒလူ အသက်မလွတ် လျှင်၊
13 နန်းတော်၌နေသော်လည်း သင့်အသက်လွတ် မည်ဟု မထင်နှင့်။
14 ယခုကာလသင်သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေလျှင်၊ သင်နှင့်သင်၏ အဆွေအမျိုးသည် ပျက်စီး၍၊ ယုဒလူတို့ အသက်ရှင်ခြင်း၊ ကယ်တင်ခြင်း အကြောင်းတစုံတခု ပေါ်လိမ့်မည်။ ယခုအမှုကိုဆောင်ဘို့ရာ သင်သည် မိဖုရားအရာကိုရသည်ဟု ထင်စရာရှိသည်မဟုတ်လော ဟု ဧသတာအား ပြန်ပြောစေခြင်းငှါ မှာလိုက်၏။
15 ဧသတာကလည်း၊ ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူ အပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေခြင်းငှါသွားပါ။ နေ့ညဉ့်မပြတ် သုံးရက်ပတ်လုံး မစားမသောက်ဘဲနေ၍၊ အကျွန်ုပ်အဘို့ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ကြပါ။ အကျွန်ုပ်သည် လည်း ကျွန်မတို့နှင့်တကွ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ပါမည်။ ထိုနောက် အာဏာတော်ကို ဆန်ရသော် လည်း၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ဝင်မည်။ သေလျှင် အသေခံ ပါမည်ဟု မော်ဒကဲအား ပြန်ပြောစေခြင်းငှါ မှာလိုက် သမျှအတိုင်း၊ မော်ဒကဲသည် သွား၍ပြုလေ၏။
16 ဧသတာကလည်း၊ ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူ အပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေခြင်းငှါသွားပါ။ နေ့ညဉ့်မပြတ် သုံးရက်ပတ်လုံး မစားမသောက်ဘဲနေ၍၊ အကျွန်ုပ်အဘို့ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ကြပါ။ အကျွန်ုပ်သည် လည်း ကျွန်မတို့နှင့်တကွ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ပါမည်။ ထိုနောက် အာဏာတော်ကို ဆန်ရသော် လည်း၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ဝင်မည်။ သေလျှင် အသေခံ ပါမည်ဟု မော်ဒကဲအား ပြန်ပြောစေခြင်းငှါ မှာလိုက် သမျှအတိုင်း၊ မော်ဒကဲသည် သွား၍ပြုလေ၏။
17 ဧသတာကလည်း၊ ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူ အပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေခြင်းငှါသွားပါ။ နေ့ညဉ့်မပြတ် သုံးရက်ပတ်လုံး မစားမသောက်ဘဲနေ၍၊ အကျွန်ုပ်အဘို့ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ကြပါ။ အကျွန်ုပ်သည် လည်း ကျွန်မတို့နှင့်တကွ အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကို ကျင့်ပါမည်။ ထိုနောက် အာဏာတော်ကို ဆန်ရသော် လည်း၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ဝင်မည်။ သေလျှင် အသေခံ ပါမည်ဟု မော်ဒကဲအား ပြန်ပြောစေခြင်းငှါ မှာလိုက် သမျှအတိုင်း၊ မော်ဒကဲသည် သွား၍ပြုလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁–၃ မော်ဒေကဲသည် ရှုရှန်မြို့လမ်းများတွင် အများရှေ့၌ ဝမ်းနည်းကြေကွဲသည်။ ဤဝမ်းနည်းမှုဓလေ့များကို အင်ပါယာတစ်လွှားမှ နေထိုင်သော ဂျူးများက အတုယူပြီး ဤကျမ်းရှိ များပြားလှသော စားသောက်ပွဲများနှင့် ထင်ရှားစွာ ကွာခြားသည်။
၄:၁ သိရှိလာသော။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးကို "သိခဲ့သည်"ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်ပြီး ဧသတာ ၄ တွင် အဓိကစကားလုံးဖြစ်သည် (၄:၁၊ ၅၊ ၁၁၊ ၁၄)။ အသိပညာသည် လုပ်ဆောင်မှုနှင့် ဆက်စပ်ရန် လိုအပ်ပြီး လက်တွေ့အသုံးချရန် လိုအပ်သည်။
၄:၄ အလွန်ပူပန်သောကရောက်သည်။ ဧသတာ၏ ပူပန်မှုမှာ အမိန့်တော်၏ အကြောင်းအရာကြောင့် မဟုတ်ဘဲ (သူမသိဟန်ရှိသည် [၄:၇–၈])၊ မော်ဒေကဲ၏ ပြင်းထန်သော ဝမ်းနည်းမှုပြသချက်ကြောင့်ဖြစ်သည်။ အဝတ်အစားအသစ်များသည် မော်ဒေကဲအား ဘုရင့်နန်းတော်သို့ ဝင်ရောက်နိုင်စေမည်။
၄:၅–၉ ဧသတာသည် သတင်းနှင့် သူမ၏လူမျိုးအတွက် ဘုရင်ရှေ့တွင် ပြောဆိုရန် မော်ဒေကဲ၏ ညွှန်ကြားချက်ကို လက်ခံရရှိသည်။ ဧသတာ၏ တော်ဝင်ရာထူးဆိုင်ရာ ဥပဒေများကြောင့် ငြင်းပယ်မှုသည် စာအုပ်၏ ဒုတိယအဓိကအပြောင်းအလဲအတွက် ဇာတ်ခုံကို ပြင်ဆင်ပေးသည်- ယခုအချိန်အထိ အတော်လေးအဆွယ်အမွှေ့အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သော ရှက်တတ်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ခြေလှမ်းထွက်ကာ သူရဲကောင်းတစ်ဦးဖြစ်လာရန် ပြင်ဆင်နေသည်။-
၄:၈ ပြသပြီး ရှင်းပြသည်။ အမိန့်စာမိတ္တူတစ်စောင်ကို ဧသတာထံသို့ ပေးပို့သည်။ ၎င်းသည် အာရမိတ် သို့မဟုတ် ပါရှားဘာသာစကားဖြင့် ရေးသားထားဖွယ်ရှိပြီး ဘာသာပြန်ဆိုရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
၄:၁၃–၁၄ မော်ဒေကဲ၏ စိန်ခေါ်မှုသည် ကောင်းကင်ဆိုင်ရာ ပဋိပက္ခတွင် အရေးကြီးသော နိယာမတစ်ခုကို မီးမောင်းထိုးပြသည်- ခက်ခဲသော ရွေးချယ်မှုများမှ ကင်းလွတ်သော ဘက်မလိုက်သော ဘေးကင်းသောနေရာမရှိပါ။ မော်ဒေကဲ၏ ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်မှုအပေါ် ယုံကြည်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ ယခင်ကယ်တင်မှုလုပ်ဆောင်ချက်များပေါ်တွင် အခြေခံသည်။
၄:၁၅–၁၆ ဧသတာ၏ အကြောင်းပြန်စကားသည် သူမ၏ ဇာတ်ကောင်တွင် မသိရှိရသေးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည့် ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် သတ္တိကို ဖော်ပြသည်။ ဤအပြောင်းအလဲပြီးနောက်၊ ယခုအခါ မော်ဒေကဲသည် ဧသတာ၏ ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာပြီး အလုပ်တစ်ခုကို ဆောင်ရွက်သွားသူဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇)။
အခန်းကြီး - ၅
1 သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌၊ ဧသတာသည် မိဖုရားအဝတ်တန်ဆာကို ဝတ်ဆင်၍၊ နန်းတော် အဆောင်မှတဘက်တချက်၊ နန်းတော်အတွင်းတန်တိုင်း ထဲမှာ ရပ်နေ၏။ ရှင်ဘုရင်သည် နန်းတော်တံခါးတဘက် တချက်၊ နန်းတော်ထဲ၊ ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူ၏။
2 မိဖုရား ဧသတာသည် တန်တိုင်းတော်ထဲမှာ ရပ်နေသည်ကို ရှင်ဘုရင်မြင်လျှင်၊ နူးညွတ်သောစိတ်ရှိ၍ လက်တော်၌ပါသော ရွှေရာဇလှံတံကို၊ ဧသတာသို့ ကမ်း တော်မူသဖြင့်၊ ဧသတာသည် ချဉ်းကပ်၍ ရာဇလှံတံ တော်အထွဋ်ကို တို့လေ၏။
3 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ မိဖုရားဧသတာ၊ သင်သည် အဘယ်အလိုရှိသနည်း။ အဘယ်ဆုကို တောင်းချင် သနည်း။ တောင်းသမျှကို နိုင်ငံတော် တဝက်တိုင်အောင် ငါပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
4 ဧသတာက၊ အရှင်မင်းကြီး အလိုတော်ရှိလျှင်၊ အရှင်မင်းကြီးအဘို့ ကျွန်တော်မပြင်ဆင်သောပွဲသို့ ဟာမန်နှင့်တကွ ယနေ့ကြွတော်မူပါဟု လျှောက်သော်၊
5 ရှင်ဘုရင်က၊ ဧသတာ လျှောက်သည်အတိုင်း ပြုအံ့သောငှါ၊ ဟာမန်သည် အလျင်အမြန်လာစေဟု မိန့်တော်မူသဖြင့်၊ ဧသတာပြင်ဆင်သောပွဲသို့ ဟာမန်နှင့် တကွ ရှင်ဘုရင်ကြွတော်မူ၏။
6 တဖန်စပျစ်ရည်သောက်ပွဲခံစဉ်၊ ရှင်ဘုရင်က၊ သင်သည် အဘယ်သို့ အလိုရှိသနည်း။ အလိုရှိသည် အတိုင်း ငါပေးမည်။ အဘယ်ဆိုကို တောင်းချင်သနည်း။ တောင်းသမျှကိုနိုင်ငံတော်တဝက်တိုင်အောင် ငါပေးမည် ဟု ဧသတာအားမိန့်တော်မူလျှင်၊
7 ဧသတာက၊ ကျွန်တော်မအလိုရှိ၍ ကျွန်တော်မ တောင်းချင်သော ဆုဟူမူကား၊
8 ကျွန်တော်မကို အရှင်မင်းကြီး၏စိတ်နှင့် တွေ့ တော်မူလျှင်၎င်း၊ ကျွန်တော်မအလိုရှိ၍ ကျွန်တော် မတောင်းချင်သောဆုကို ပေးသနားခြင်းငှါ အရှင်မင်းကြီး အလိုတော်ရှိလျှင်၎င်း၊ ကျွန်တော်မပြင်ဆင်သော ပွဲသို့ အရှင်မင်းကြီးသည် ဟာမန်နှင့်တကွ တဖန်ကြွတော်မူပါ။ အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း နက်ဖြန်နေ့၌ ကျွန်တော်မပြု ပါမည်ဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
9 ထိုနေ့၌ ဟာမန်သည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်း သော စိတ်နှင့် ထွက်သွားသော်လည်း၊ နန်းတော်တံခါးဝ မှာ မော်ဒကဲသည် ရိုသေစွာမထ၊ အလျှင်းမလှုပ်ဘဲနေ သည်ကို မြင်သောအခါ၊ မော်ဒကဲကို အလွန်အမျက် ထွက်လေ၏။
10 သို့ရာတွင် မိမိစိတ်ကို ချုပ်တည်းလျက်သွား၍၊ မိမိအိမ်သို့ရောက်သောအခါ၊ မယားဇေရက်နှင့် အဆွေ ခင်ပွန်းတို့ကို ခေါ်ပြီးလျှင်၊
11 မိမိဘုန်းစည်းစိမ်ကြီးကြောင်း၊ သားသမီးများ ကြောင်း၊ ရှင်ဘုရင် အလွန်ချီးမြှောက်၍ မှူးတော် မတ်တော် ကျွန်တော်မျိုးများထက်သာ၍ မြတ်သောအရာ ၌ ခန့်ထားတော်မူကြောင်းများကို ဘော်ပြလျက်၊
12 မိဖုရားဧသတာသည် မိမိပြင်ဆင်သောပွဲသို့ ငါမှတပါး၊ အဘယ်သူကိုမျှ ရှင်ဘုရင်နှင့်အတူမဝင်စေ။ နက်ဖြန်နေ့၌လည်း ရှင်ဘုရင်နှင့်အတူ ငါ့ကို ဘိတ်ပြန်၏။
13 သို့ရာတွင်၊ ယုဒလူမော်ဒကဲသည် နန်းတော် တံခါးဝမှာ ထိုင်လျက်ရှိသည်ကို ငါမြင်ရသည် ကာလ ပတ်လုံး၊ ယခုဘော်ပြသမျှတို့သည် ငါ၌ ကျေးဇူးမရှိဟု ဆို၏။
14 ထိုအခါ မယားဇေရက်နှင့် အဆွေခင်ပွန်း ရှိသမျှတို့က၊ အတောင်ငါးဆယ်မြင့်သော လည်ဆွဲချစေ မည်အကြောင်း နက်ဖြန်သံတော်ဦးတင်လော့။ ထိုနောက် မှ စိတ်ရွှင်လန်းလျက် ရှင်ဘုရင်နှင့်အတူ ပွဲသို့ဝင်လော့ဟု ပြောဆိုသောစကားကို ဟာမန်သည် နှစ်သက်၍၊ လည်ဆွဲ ချတိုင်ကို လုပ်စေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁ တတိယမြောက်နေ့။ တတိယမြောက်နေ့သည် ကျမ်းစာဇာတ်လမ်းများတွင် မကြာခဏ အဆုံးအဖြတ်ပေးသော အခိုက်အတန့်ဖြစ်သည် (က ၂၂:၄၊ ၃၁:၂၂၊ ၃၄:၂၅၊ ထွက် ၁၉:၁၁၊ သူကြီး ၂၀:၃၀၊ မ ၁၆:၂၁၊ မာ ၉:၃၁၊ လု ၉:၂၂၊ စသည်)။ ဧသတာသည် တော်ဝင်ဝတ်စုံဖြင့် ဘုရင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ ရာထူး (ဘုရင်မအဖြစ်) နှင့် ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော သူမ၏ အလှတရားကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ သို့သော်၊ သူမသည် ဖိတ်ကြားခံရခြင်းမရှိဘဲ နန်းတွင်းဝင်ရာ တွင် “ရပ်နေ” သည်ဆိုသည့် အချက်သည် ကျန်ရှိနေသေးသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်၊ တစ်ဦးဦး၏ ရှေ့မှောက်တွင် ရပ်နေခြင်းသည် မကြာခဏ ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ဆက်စပ်နေသည် (က ၁၈:၂၂၊ ၄၁:၄၆၊ ထွက် ၂၀:၁၈၊ ၂ ရာ ၁၅:၂)။
5:1 third day. The third day is often a
decisive moment in biblical stories (Gen. 22:4; 31:22; 34:25; Ex. 19:11; Judg.
20:30; Matt. 16:21; Mark 9:31; Luke 9:22; etc.). Esther approached the king in
her royal robe, highlighting both her status (as queen) and presumably also her
beauty. However, the fact remains that she “stood” uninvited in the courtyard.
In the OT, to stand in the presence of somebody was often associated with
service (Gen. 18:22; 41:46; Ex. 20:18; 2 Sam. 15:2).
၅:၃–၄ ဘုရင်၏ အလျင်စလို တောင်းဆိုမှုနှင့် “နိုင်ငံ၏တစ်ဝက်အထိ” ဟူသော ဖော်ပြချက်အပေါ်၊ ဧသတာသည် ကောင်းမွန်စွာ တုံ့ပြန်သည်။ သူမ၏ တောင်းဆိုမှုကို ချက်ချင်းဖော်ပြမည့်အစား၊ သူမသည် ဟာမန်နှင့် ဘုရင်နှစ်ဦးစလုံးကို ဧည့်ခံပွဲသို့ ဖိတ်ကြားသည်။ ဘုရင်၏ လျင်မြန်သော ဆုံးဖြတ်ချက်များ (ဥပမာ၊ သူသည် လူမျိုးတစ်မျိုးလုံးကို မဆိုင်းမတွ ဖျက်ဆီးရန် သဘောတူသည် [၃:၁၁]၊ သူသည် မတူညီသောလူများအား နိုင်ငံ၏တစ်ဝက်ကို ကမ်းလှမ်းသည် [၅:၆၊ ၇:၂]) သည် သူ၏ ဇာတ်ကောင်အပေါ် မကောင်းသော ထင်ဟပ်မှုကို ပြသသည်။
5:3–4 Upon the king’s urgent request and
the expression “up to half the kingdom,” Esther responds well. Instead of
immediately stating her request, she invites both Haman and the king to a
banquet. The king’s quick decisions (e.g., he agrees to the complete annihilation
of a people without much hesitation [3:11]; he offers half his kingdom to
different people [5:6; 7:2]) do not reflect well on his character.
၅:၉–၁၄ ဟာမန်၏ စိတ်ခံစားမှု အပြောင်းအလဲများသည် စာအုပ်တွင် အပြောင်းအလဲများ၏ အရေးကြီးသော အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ စာအုပ်ထဲတွင် ဇာတ်ကောင်အားလုံးသည် အခြားသူများ၏ အစီအစဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော အစီအစဉ်တစ်ခုရှိပုံရသည်- ဧသတာသည် သူမ၏ တောင်းဆိုမှုအတွက် သင့်လျော်သော အချိန်ကို ဖန်တီးရန် ကြိုးစားနေစဉ်၊ ဟာမန်သည် သူ၏ ဆန့်ကျင်သူ မော်ဒေကဲကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်မှန်းထားပြီး၊ မော်ဒေကဲကမူ ဟာမန်ရှေ့တွင် မတုန်လှုပ်ပါ။
5:9–14 Haman’s mood changes are an important
marker of reversals in the book. All characters in the book seem to have a
plan, which is often in opposition to the program of the other players: while
Esther seeks to create the right moment for her request, Haman is bent on
destroying his opponent Mordecai, who in turn does not tremble before Haman.
၅:၁၄ အချင်း ၅၀။ ခန့်မှန်းခြေ ပေ ၇၅ (မီတာ ၂၃)။
5:14 fifty cubits. About 75 feet (23 m).
အခန်းကြီး - ၆
1 ထိုနေ့ညမှာ ရှင်ဘုရင်သည် စက်တော်ခေါ်၍ မပျော်နိုင်သောကြောင့်၊ နန်းတော်မှတ်စာကို ယူခဲ့ဟု မိန့်တော်မူ၍ ရှေ့တော်၌ ဘတ်ရကြ၏။
2 ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုကို လုပ်ကြံမည်ဟု ရှာကြံ သော နန်းတော်မိန်းမစိုး၊ တံခါးစောင့်နှစ်ယောက်၊ ဗိဂသန်နှင့် တေရက်အကြံကို မော်ဒကဲ ဘော်ပြကြောင်း ကိုတွေ့လျှင်၊
3 ရှင်ဘုရင်က၊ ထိုအကြံကို ဘော်ပြသောကြောင့်၊ မော်ဒကဲအား အဘယ်ဆုအဘယ်အရာကို ပေးပြီနည်းဟု မေးတော်မူသော်၊ အထံတော်၌ ခစားသော ကျွန်တော်တို့ က၊ အဘယ်ဆုကို၏မျှ ပေးတော်မမူပါသေးဟု ပြန် လျှောက်ကြ၏။
4 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ တန်တိုင်းတွင်း၌ အဘယ်သူ ရှိသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ ဟာမန်သည် မိမိလုပ်နှင့် သော လည်ဆွဲချတိုင်၌ မော်ဒကဲကို လည်ဆွဲချရမည် အကြောင်း၊ နန်းတော်ပြင် တန်တိုင်းတွင်းသို့ ဝင်မိသည် ဖြစ်၍၊
5 ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တို့က၊ ဟာမန်သည် တန်တိုင်း တော်တွင်း၌ရှိပါ၏ဟု လျှောက်ကြသော်၊ အထဲသို့ ဝင်စေ ဟု မိန့်တော်မူ၏။
6 ဟာမန်သည်ဝင်လျှင် ရှင်ဘုရင်က၊ ရှင်ဘုရင် ချီးမြှောက်လိုသော သူ၌ အဘယ်သို့ပြုသင့်သနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ ဟာမန်က ငါမှတပါး၊ ရှင်ဘုရင်သာ၍ ချီးမြှောက်လိုသောသူ တစုံတယောက်ရှိနိုင်သလောဟု စိတ်ထဲမှာ အောက်မေ့လျက်၊
7 ရှင်ဘုရင်ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိသော သူအဘို့၊
8 ရှင်ဘုရင် ဝတ်ဆင်တော်မူသော မင်းမြောက် တန်ဆာ၊ ရှင်ဘုရင်စီးတော်မူသော မြင်းတော်၊ ဆောင်း တော်မူသော ရာဇသရဖူကို ယူခဲ့၍၊
9 ထိုတန်ဆာတော်နှင့် မြင်းတော်ကို ဘုန်းကြီး သောမှူးတော်မတ်တော်တပါး၌ အပ်ပြီးမှ၊ ရှင်ဘုရင် ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ၊ အလိုတော်ရှိသော သူကို ထိုအဝတ် တန်ဆာတော်နှင့် ဝတ်ဆင်စေ၍၊ မြင်းတော်ကို စီးစေပြီး လျှင်၊ မြို့တော်လမ်းမ၌ ဆောင်သွားလျက်၊ ရှင်ဘုရင် ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိသောသူ၌ ဤသို့ပြုရသည် ဟု သူ့ရှေ့မှာ ကြွေးကြော်ပါစေဟု ရှင်ဘုရင်အား ပြန် လျှောက်လေ၏။
10 ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က၊ သင်ပြောသည်အတိုင်း အလျင်အမြန်သွား၍၊ အဝတ်တန်ဆာနှင့် မြင်းတော်ကို ယူပြီးလျှင်၊ ယုဒအမျိုးသား၊ နန်းတော်တံခါးမှူး မော်ဒကဲ၌ ပြုလော့။ သင်ပြောသမျှတွင်၊ တစုံတခုမျှမလပ်စေနှင့်ဟု ဟာမန်အား မိန့်တော်မူ၏။
11 ထိုအခါ ဟာမန်သည် အဝတ်တန်ဆာတော်နှင့် မြင်းတော်ကို ယူ၍၊ မော်ဒကဲကို ဝတ်ဆင်စေပြီးလျှင်၊ မြင်းတော်ကိုစီးစေသဖြင့်၊ မြို့တော်လမ်းမ၌ ဆောင်သွား လျက် ရှင်ဘုရင်ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိသော သူ၌ ဤသို့ပြုရသည်ဟု သူ့ရှေ့မှာ ကြွေးကြော်၏။
12 သို့ပြီးမှ၊ မော်ဒကဲသည် နန်းတော်တံခါးသို့ ပြန်လာ၏။ ဟာမန်မူကား ညည်းတွားလျက် ခေါင်းကို ခြုံလျက်၊ မိမိအိမ်သို့ အလျင်အမြန်သွား ပြီးလျှင်၊
13 မိမိ၌ဖြစ်လေသမျှကို မယားဇရက်နှင့် အဆွေ ခင်ပွန်းရှိသမျှတို့အား ကြားပြောလေ၏။ မယားဇေရက် နှင့် ဟာမန်၏ အဆွေပညာရှိတို့ကလည်း၊ ကိုယ်တော် ရှုံးစရှိသော မော်ဒကဲသည်၊ ယုဒအမျိုးမှန်လျှင်၊ ကိုယ် တော်သည် သူ့ကိုမနိုင်။ သူ့ရှေ့မှာ ဧကန်အမှန်ရှုံးရမည် ဟု ပြန်ပြောကြ၏။
14 ထိုသို့ပြောဆိုစဉ်တွင်၊ နန်းတော်မိန်းမစိုးတို့သည် လာ၍ ဧသတာပြင်ဆင်သောပွဲသို့ ဟာမန်ကို အလျင် အမြန် ခေါ်သွားကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၆:၁–၁၄ အခန်း ၄ သည် ဧသတာဘုရင်မ၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အတွေ့အကြုံအဖြစ် မှတ်သားစရာဖြစ်ပြီး အခန်း ၆ မှာမူ ဇာတ်လမ်းတစ်ခုလုံး၏ အလှည့်အပြောင်းဖြစ်သည်။ အိပ်မပျော်သော ဘုရင်များသည် များသောအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်အမှုကို ကြုံတွေ့ရတတ်သည် (ဒံ ၂:၁၊ ၆:၁၈)။ ဤအခန်းတစ်ခုလုံးသည် မတော်တဆဖြစ်ရပ်များ ဆက်တိုက်ဖြစ်ပွားနေသည့် ပုံရပြီး နက်နဲသိမြင်နိုင်သော စာဖတ်သူများအား "ဤအရာများကို မည်သူစီမံအုပ်ချုပ်နေသနည်း" ဟု မေးခွန်းထုတ်စေသည်။ တစ်ခုတည်းသော အဖြေမှာ - ဘုရင်များကို ခန့်အပ်တော်မူသူ၊ ဖယ်ရှားတော်မူသူ (ဒံ ၂:၂၁) နှင့် မိုးကောင်းကင်အား အုပ်စိုးတော်မူသော (ယေ ၃၁:၃၅) ဘုရားသခင်ပင်ဖြစ်သည်။
6:1–14 If chap. 4 marks the personal
turning point for Esther, chap. 6 is the turning point of the entire story.
Kings that cannot sleep are usually about to be surprised by God (Dan. 2:1;
6:18). The entire chapter appears to be a series of coincidences leading the
discerning reader to ask “Who is orchestrating this?” There is only one valid
answer: the same God who appoints and demotes kings (Dan. 2:21) and who
controls the celestial bodies (Jer. 31:35).
၆:၄–၉ ဟာမန်သည် မော်ဒုကဲကို ကြိုးပေးသတ်ရန် ဘုရင်၏ခွင့်ပြုချက်ရယူရန် နန်းတော်အပြင်ဘက်တွင်ရှိစဉ်၊ သူ၏မမျှော်လင့်သော အချိန်တွင် ဘုရင်က မိမိအား အကြီးအကျယ်ကျေးဇူးပြုခဲ့သူတစ်ဦးကို ဂုဏ်ပြုရန် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းကို စဉ်းစားရန် ဟာမန်အား အမိန့်ပေးလိုက်သည်။ ဤသည်မှာ အခြားသော အလှည့်အပြောင်းတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်။
6:4–9 Haman had just entered the outer
court to get the king’s permission to hang Mordecai on the gallows; ironically,
the king requires Haman to devise the best way of honoring a man who had done
the king a great service. This is another example of a reversal.
၆:၉ ဝတ်ရုံနှင့် မြင်း။ အဝတ်အစားနှင့် ယာဉ်စီးနင်းမှုပုံစံများသည် လူမျိုးအများစုတွင် အဆင့်အတန်းကို ဖော်ပြသော အရေးပါသည့် အမှတ်အသားများဖြစ်သည် (က ၄၁:၄၁–၄၃၊ ၁ ရာ ၁၈:၄၊ ၃ ရာ ၁:၃၃)။ ဂုဏ်ပြုမှုသည် အပြင်ပန်းသင်္ကေတများသာမက နိုင်ငံတော်၏ အမြင့်ဆုံးအရာရှိများထဲမှ တစ်ဦးက ဘုရင့်ကြေညာသူအဖြစ် ဆောင်ရွက်ပေးရသည့် ဝန်ဆောင်မှုလည်း ပါဝင်သည်။
6:9 robe and horse. Clothing and the form of
transport are significant markers of status in most cultures (Gen. 41:41–43; 1
Sam. 18:4; 1 Kin. 1:33). The expression of honor is not only limited to the
outward signs, but also involves the service of one of the highest officials of
the kingdom who acts as a royal herald.
၆:၁၀–၁၁ မောက်မာသော ဟာမန်သည် မိမိ၏ရန်သူကြီးဖြစ်သူ မော်ဒုကဲကို ဘုရင့်မြင်းဖြင့် စီးနင်းစေကာ ဘုရင့်ကျေးဇူးတော်ခံရသူအဖြစ် ကြေညာရန် လုပ်ဆောင်ရသည်။ မောက်မာမှုသည် ဖျက်ဆီးခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည် (သု ၁၆:၁၈)၊ အချိန်ကြာမြင့်စွာ ကြာသည့်တိုင် ဖြစ်သည်။
6:10–11 Arrogant Haman has to lead his
archenemy upon the royal horse and proclaim Mordecai’s royal favor. Pride leads
to destruction (Prov. 16:18), even if it takes a long time.
၆:၁၂ ခေါင်းကိုဖုံးအုပ်ထားသော အရှက်နှင့်ဝမ်းနည်းခြင်းလက္ခဏာ (၂ ရာ ၁၅:၃၀၊ ယေ ၁၄:၃)။
6:12 with his head covered. A sign of mourning and shame (2
Sam. 15:30; Jer. 14:3).
၆:၁၃ ဟာမန်၏မိသားစုသည် ဤစာအုပ်ရှိ အဓိကအချက်တစ်ခုကို ပြန်ဟောသည် - ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် အစီအစဉ်ကို အနှောင့်အယှက်ပေးသူများ ဧကန်အမှန် ပျက်စီးကြလိမ့်မည်။
6:13 Haman’s family echoes one of
the key themes of the book: those who try to thwart God’s plan for His people
will surely come to ruin.
၆:၁၄ အရေးကြီးဧည့်သည်များကို ပွဲသို့အများအားဖြင့် လိုက်လံပို့ဆောင်ကြသည် (က ၄၃:၁၅–၂၆၊ မ ၂၂:၁–၁၄)။
6:14 Important guests were usually
escorted to feasts (Gen. 43:15–26; Matt. 22:1–14).
1 တဖန်ရှင်ဘုရင်နှင့် ဟာမန်သည်၊ မိဖုရား ဧသတာနှင့်အတူ စပျစ်ရည်သောက်အံ့သောငှါ သွားကြ ၏။
2 ဒုတိယနေ့ရက်၌ စပျစ်ရည်သောက်ပွဲခံစဉ်၊ ရှင်ဘုရင်က မိဖုရားဧသတာ၊ သင်သည် အဘယ်အလို ရှိသနည်း။ အလိုရှိသည်အတိုင်း ငါပေးမည်။ အဘယ်ဆု ကို တောင်းချင်သနည်း။ တောင်းသမျှကို နိုင်ငံတော် တဝက်တိုင်အောင် ငါပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
3 မိဖုရား ဧသတာက၊ အရှင်မင်းကြီး၊ ကျွန်တော်မ ကို စိတ်နှင့်တွေ့တော်မူလျှင်၎င်း၊ အလိုတော်ရှိလျှင်၎င်း၊ ကျွန်တော်မအလိုအတိုင်း ကျွန်တော်မအသက်နှင့် ကျွန်တော်မတောင်းပန်သည်အတိုင်း၊ အမျိုးသား ချင်းအသက်ကို ချမ်းသာပေးတော်မူပါ။
4 ကျွန်တော်မနှင့် ကျွန်တော်မအမျိုးသားချင်း တို့ကို သတ်ဖြတ် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းငှါ ရောင်းပါပြီ။ ကျွန်ယောက်ျား ကျွန်မိန်းမဖြစ်စေခြင်းငှါ ရောင်းလျှင်၊ ရန်သူသည် ရှင်ဘုရင် အကျိုးနည်းခြင်းအတွက် အဘိုးကို ပေးနိုင်သော်လည်း၊ ကျွန်တော်မတိတ်ဆိတ်စွာ နေပါမည် ဟု လျှောက်လေ၏။
5 ရှင်ဘုရင်အာရွှေရုကလည်း၊ ထိုသို့ပြုမည်ဟု ကြံဝံ့သောသူကား အဘယ်သူနည်း။ အဘယ်မှာရှိသနည်း ဟု မိဖုရားဧသတာအား မေးတော်မူလျှင်၊
6 ဧသတာက၊ ရန်ဘက်ပြုသော ရန်သူသည် ဤဆိုးညစ်သော ဟာမန်ဖြစ်ပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊ ဟာမန်သည် ရှင်ဘုရင်နှင့်မိဖုရားရှေ့မှာ ကြောက်ရွံ့ခြင်း သို့ ရောက်လေ၏။
7 ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်သည် အမျက်ထွက်သဖြင့်၊ စပျစ်ရည် သောက်ပွဲမှထ၍ ဥယျာဉ်တော်သို့ သွားတော် မူ၏။ အပြစ်ပေးတော်မူမည်ဟု ဟာမန်သည်ရိပ်မိ၍ အသက်ချမ်းသာရမည်အကြောင်း မိဖုရားဧသတာရှေ့ မှာ တောင်းပန်ခြင်းငှါထ၏။
8 ရှင်ဘုရင်သည် ဥယျာဉ်တော်မှ စပျစ်ရည် သောက်ပွဲခံရာအရပ် သို့ ဝင်ပြန်သောအခါ၊ ဧသတာထိုင် သော သာလွန်နားမှာ ဟာမန်သည် ပြပ်ဝပ်လျက်နေ သည်ကို မြင်လျှင်၊ ဤသူသည် နန်းတော်၌ ငါ့ရှေ့မှာ မိဖုရားကို အဓမ္မပြုရမည်လောဟု မိန့်တော်မူစဉ်တွင်၊ အခြံအရံတို့သည် ဟာမန်၏ မျက်နှာကိုဖုံးကြ၏။
9 မိန်းမစိုးဟာဗောနကလည်း၊ အရှင်မင်းကြီး၏ အကျိုးတော်ကို စောင့်၍ လျှောက်ထားသော မော်ဒကဲ အဘို့ ဟာမန်လုပ်၍ အတောင်ငါးဆယ်မြင့်သော လည်ဆွဲချတိုင်သည်၊ ဟာမန်အိမ်၌ စိုက်ထားလျက် ရှိပါ၏ဟု နားတော်လျှောက်သော်၊ ထိုတိုင်၌ လည်ဆွဲ ချစေဟု ရှင်ဘုရင်မိန့်တော်မူ၏။
10 ထိုသို့မော်ဒကဲအဘို့လုပ်သော လည်ဆွဲချတိုင်၌ ဟာမန်ကို ဆွဲချကြ၏။ ရှင်ဘုရင်လည်း စိတ်ပြေတော် မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၁–၁၀ နောက်ထပ်စားပွဲတစ်ခု။ ဧသတာဝတ္ထုတွင် အရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်များသည် စားပွဲများတွင်ဖြစ်ပျက်လေ့ရှိသည်။
7:1–10 Another banquet. In the book of
Esther, important developments happen during banquets.
၇:၃ ဧသတာသည် အရေးကြီးသောတောင်းဆိုချက်ကို ဉာဏ်ပညာဖြင့်ချဉ်းကပ်သည် - သူမ၏လူများ၏ကံကြမ္မာကို သူမ၏အသက်နှင့်ဆက်စပ်သည်။ တစ်စုံတစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုနှင့် သက်ဆိုင်မှုသည် စွန့်စားမှုယူရန် လိုအပ်သည်။
7:3 Esther approaches the critical request in an
intelligent way: she links the fate of her people to her own life.
Identification with somebody or something involves risk-taking.
၇:၅ သူ၏စိတ်နှလုံးတွင် မာန်မာနထောင်လွှားခြင်း။ စာသားအရ "သူ၏စိတ်နှလုံးက သူ့ကိုပြည့်သွားစေသည်။"
7:5 presume in his heart. Literally, “his heart has
filled him.”
၇:၆ ဧသတာ၏တုံ့ပြန်မှုသည် အလွန်ဇာတ်လမ်းဆန်ပြီး ဟာမန်၏ဇာတ်ကောင်ကို ထိထိမိမိသရုပ်ဖော်ထားသည်။ ဟာမန်၏တုံ့ပြန်မှုသည် ချက်ချင်းဖြစ်ပေါ်လာကာ ယုဒလူမျိုးများကိုဖျက်ဆီးရန် အကြံအစည်သည် သူ၏ရန်သူကြီးနှင့် နေရာစွန့်ခွာနေသောလူများကိုသာမက ပါရှားအာဏာ၏ဗဟိုချက်ကိုပါ ထိခိုက်စေကြောင်း သဘောပေါက်လာသည်။
7:6 Esther’s response is quite dramatic and
poignantly paints Haman’s character. Haman’s reaction is immediate; he realizes
that his plot to destroy the Jews not only affected his archenemy and some
scattered people but hit right at the nerve center of Persian power.
၇:၇–၈ ဘုရင်သည် ဒေါသထွက်ကာ စားပွဲမှထွက်သွားစဉ် ဟာမန်သည် အသက်လုရန် ဆုတောင်းရင်းနေရာတွင်ကျန်ရစ်သည်။ အိပ်ရာပေါ်သို့လဲကျခြင်း။ ဟာမန်သည် ဧသတာရှေ့တွင် တရားဝင်မကျသော အပြုအမူဖြင့် နန်းတွင်းယဉ်ကျေးမှုစည်းမျဉ်းများကို ချိုးဖောက်သည်ဟု ဘုရင်က အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူပြီး မိဖုရား၏ဂုဏ်သိက္ခာကိုပါ ထိပါးသည်ဟု ယူဆသည်။ ဟာမန်၏မျက်နှာကိုဖုံးအုပ်ခြင်း။ သူ၏အပြစ်ပေးခြင်းအတွက် အဆင်သင့်ပြုလုပ်ခြင်းနှင့် စွပ်စွဲချက်အတွက် တုံ့ပြန်မှုတစ်ခု။
7:7–8 While the king leaves the banquet
table angrily, Haman remains behind to plead for his life. fallen
across the couch. Haman behaves before Esther in a way that is
interpreted by the king as a deliberate breaking of court manners and even a
violation of the very dignity of the queen. covered Haman’s face. In
preparation for his execution and in response to the assault charge.
၇:၉ ဧကန် ၅၀ (ပေ ၇၅ ပေ သို့မဟုတ် ၂၃ မီတာ)။
7:9 fifty cubits. About 75 feet (23 m).
၇:၁၀ ဟာမန်ကို ကြိုးပေးကွပ်မျက်သည်။ စာသားအရ "သစ်သားတိုင်တွင် ဆွဲထားသည်" (၂:၂၃ တွင်လည်း ကြည့်ပါ)။ ထိုယဉ်ကျေးမှုတွင် ကြိုးပေးသတ်ခြင်းနည်းလမ်းမှာ မကျော်ကြားလှပါ။
7:10 hanged Haman on the
gallows. Literally,
“hang on the wood” (see also 2:23). Execution by hanging is not well known in
the culture.
အခန်းကြီး - ၈
1 ထိုနေ့ခြင်းတွင်၊ ရှင်ဘုရင်အာရွှေရုသည် ယုဒ အမျိုး၏ ရန်သူဟာမန်အိမ်ကို မိဖုရားဧသတာအား ပေးတော်မူ၏။ ဧသတာသည် မော်ဒကဲနှင့် အဘယ်သို့ ပေါင်ဘော်တော်သည်ကို ဧသတာလျှောက်သဖြင့်၊ မော်ဒကဲသည် ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ဝင်ရ၏။
2 ရှင်ဘုရင်သည်လည်း၊ ဟာမန်လက်မှ နှုတ်သော လက်စွပ်တော်ကို တဖန်ချွတ်၍ မော်ဒကဲအား ပေးတော် မူ၏။ ဧသတာလည်း၊ ဟာမန်အိမ်ကို မော်ဒကဲ၌ အပ် လေ၏။
3 တဖန်ဧသတာသည် ရှင်ဘုရင်ခြေတော်ရင်း၌ ပြပ်ဝပ်၍၊ အာဂတ်အမျိုး ဟာမန်ပြုသောအပြစ်၊ ယုဒ အမျိုးတဘက်၌ ကြံစည်သော အကြံအစည်ကို ပယ်တော် မူမည်အကြောင်း၊ မျက်ရည်ကျလျက် တောင်းပန်လေ၏။
4 ရှင်ဘုရင်သည် ရွှေရာဇလှံတံကို ဧသတာသို့ ကမ်းတော်မူသဖြင့်၊ ဧသတာသည် ထ၍ရှင်ဘုရင် ရှေ့တော်၌ ရပ်လျက်၊
5 အရှင်မင်းကြီးအလိုတော်ရှိ၍၊ ကျွန်တော်မကို စိတ်နှင့်တွေ့တော်မူလျှင်၎င်း၊ ကျွန်တော်မအမှုသည် ရှေ့တော်၌ လျောက်ပတ်၍ ကိုယ်တော်သည် ကျွန်တော်မ ကိုလည်း ချစ်တော်မူလျှင်၎င်း၊ နိုင်ငံတော်အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည်တို့၌ရှိသော ယုဒလူတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၊ အာဂတ်အမျိုး ဟမ္မေဒါသသား ဟာမန်စီရင်သောစာကို ပယ်မည်အကြောင်း၊ ထပ်၍ စာရေးစေတော်မူပါ။
6 ကျွန်တော်မအမျိုးအပေါ်သို့ ရောက်ရသော ဘေးကို၎င်း၊ ကျွန်တော်မအမျိုးသားချင်းပျက်စီးသော အမှုကို၎င်း၊ ကျွန်တော်မသည် ကြည့်ရှုခြင်းငှါ၊ အဘယ်သို့ တတ်နိုင်ပါအံ့နည်းဟု လျှောက်ဆို၏။
7 ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုကလည်း၊ ဟာမန်သည် ယုဒလူတို့ကို ထိခိုက်သောကြောင့်၊ သူ၏အိမ်ကို ဖိဖုရား ဧသတာအားငါပေးပြီ။ ထိုသူကိုလည်း လည်ဆွဲချတိုင်၌ ကွပ်မျက်စေပြီ။
8 သို့ရာတွင် ရှင်ဘုရင်လက်စွပ်နှင့် တံဆိပ်ခတ် သော ရှင်ဘုရင် မိန့်တော်စာကို အဘယ်သူမျှ မပယ်ရ သည်ဖြစ်၍၊ စိတ်ရှိသည်အတိုင်း ယုဒလူတို့အဘို့ အမိန့် တော်စာကို တဖန်ရေး၍၊ လက်စွပ်တော်နှင့် တံဆိပ်ခတ် ရမည်ဟု မိဖုရားဧသတာနှင့် ယုဒလူမော်ဒကဲတို့အား မိန့်တော်မူ၏။
9 ထိုအခါ ဝိဝန်အမည်ရှိသော တတိယလနှစ် ဆယ်သုံးရက်နေ့တွင်၊ စာရေးတော်ကြီးတို့ကိုခေါ်၍၊ အိန္ဒိယပြည်မှ ကုရှပြည်တိုင်အောင် တိုင်းပြည်တရာ နှစ်ဆယ်ခုနစ်ပြည်တို့၌ ရှိသော ယုဒလူ၊ ကိုယ်စားတော် မင်း၊ အပြည်ပြည်အုပ်သော မြို့ဝန်၊ မြို့သူကြီးတို့ကို မော်ဒကဲမှာထားသမျှအတိုင်း၊ ယုဒဘာသာစကားမှစ၍ လူအမျိုးမျိုး ပြောသောစကားအသီး အသီးအားဖြင့်၊
10 ရှင်ဘုရင် အာရွှေရု၏ အမိန့်တော်စာကိုရေး၍ ရှင်ဘုရင်လက် စွပ်တော်နှင့် တံဆိပ်ခတ်ပြီးမှ၊ မြင်း၊ လား၊ ကုလားအုပ်၊ မြည်းစီးသော စာပို့လုလင်တို့ဖြင့် ပေးလိုက် လေ၏။
11 အမိန့်တော်စာချက်ဟူမူကား၊ အာဒါအမည် ရှိသော ဒွါဒသမလ တဆယ်သုံးရက် တနေ့ခြင်းတွင်၊
12 နိုင်ငံတော်အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည်အမြို့မြို့ ၌ရှိသော ယုဒလူတို့သည် စုဝေး၍၊ မိမိတို့အသက်ကို စောင့်ရသောအခွင့်၊ တိုက်လာသောပြည်သူ၊ စစ်သူရ အပေါင်းတို့ကို မိန်းမသူငယ်နှင့်တကွ သတ်ဖြတ်သုတ် သင်ပယ်ရှင်း၍၊ သူတို့ဥစ္စာကို လုယူ သိမ်းရုံးရသောအခွင့် ကို ရှင်ဘုရင်ပေးတော်မူ၏။
13 ဤရွေ့ကား၊ ယုဒလူတို့သည် ထိုနေ့ရက်တွင် ရန်သူတို့ကို ရန်တုံ့ပြုစေခြင်းငှါ၊ အတိုင်းတိုင်း အပြည် ပြည်၌နေသော လူမျိုးအပေါင်းတို့အား ကြော်ရသော အမိန့်တော်စာချက်ဖြစ်သတည်း။
14 ထိုအမိန့်တော်စာကို ရှုရှန်နန်းတော်၌ ကြော်ပြီး မှ၊ ရှင်ဘုရင် ကျပ်တည်းစွာ စီရင်သည်အတိုင်း၊ စာပို့ လုလင်တို့သည် အလျင်အမြန် ပြေးသွားကြ၏။
15 မော်ဒကဲသည်လည်း၊ မင်းမြောက်တန်ဆာ တည်းဟူသော အဝတ်အဖြူအပြာကို ဝတ်ဆင်လျက်၊ ကြီးစွာသော ရွှေသရဖူကို ဆောင်းလျက်၊ ပိတ်ချောနှင့် မောင်းသော အထည်ဖြင့် ပြီးသောဝတ်လုံကို ခြုံလျက်၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်မှ ထွက်သွား၍၊
16 ရှုရှန်မြို့တော်သည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခြင်းသို့ ရောက်လေ၏။ ယုဒလူတို့သည်လည်း၊ သက်သာရွှင်လန်း ၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ အသရေထွန်းလင်းခြင်းသို့ ရောက် ကြ၏။
17 ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်စာရောက်လေသော အပြည်ပြည်အမြို့မြို့၌၊ ယုဒလူတို့သည် ဝမ်းမြောက် ရွှင်လန်းခြင်း၊ ပွဲခံခြင်း၊ မင်္ဂလာနေ့စောင်းခြင်းကို ပြု၍၊ ပြည်သူပြည်သားအများတို့သည် ယုဒလူတို့ကို ကြောက်ရွံ သောကြောင့် ယုဒဘာသာကို ဝင်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၈:၁ ထိုနေ့တွင်။ အခန်း ၆ နှင့် ၇ တို့တွင် ဖော်ပြထားသော ဇာတ်လမ်းအရေးအခင်းများသည် အခန်း ၈ တွင် ဖော်ပြထားသည့် တရားဝင်လုပ်ဆောင်ချက်များဖြင့် ထိုနေ့တွင်ပင် အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသည်။
8:1 On that day. The dramatic action reported in
chaps. 6 and 7 find their climax on the same day in the legal actions described
in chap. 8.
၈:၂ မုတ်ဆိတ်ပုတီး။ အာဏာလက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်သည် (က ၄၁:၄၂)။ ယခင်က ဟာမန်အား ပေးအပ်ခဲ့ဖူးသည် (ဧ ၃:၁၀၊ ၁၂)။
8:2 signet ring. A sign of authority (Gen.
41:42) which had earlier been given to Haman (Esth. 3:10, 12).
၈:၃–၆ ဧသတာ၏ တောင်းဆိုချက်ကို နန်းတော်၏ကျေးဇူးတော်လက်ဆောင်ဖြင့် ထပ်မံဖြေကြားသည်။ ဤအခြေအနေတွင် ၅:၂ တွင်ကဲ့သို့ ဘုရင့်ရှေ့တော်သို့ ချဉ်းကပ်ခွင့်ရသည့်လက္ခဏာမဟုတ်ဘဲ ကျေးဇူးတော်ရှိကြောင်း ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ "ကျွန်မတို့လူမျိုး၏အမျိုးနွယ်ကို ဖျက်ဆီးခြင်း" ဟူသော စကားလုံးမှာ "ကျွန်မ၏မိသားစုကို ဖျက်ဆီးခြင်း" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ရှိပြီး ယောသပ်၏ဇာတ်လမ်း (က ၄၄:၃၄) ကို သတိရစေသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် မိသားစု၊ မျိုးနွယ်စုနှင့် လူမျိုးဟူသော အယူအဆများမှာ အပြန်အလှန်အစားထိုးသုံးနိုင်သည်။
8:3–6 Esther’s request is again answered by
the extension of the royal scepter, which is a sign of favor in this particular
context and not a sign of approaching the royal presence as in 5:2. destruction
of my countrymen. Literally, the “destruction of my family,”
reminiscent of the Joseph story (Gen. 44:34). In the OT, family, clan, and
people are interchangeable concepts.
၈:၇–၈ ဧသတာနှင့် မော်ဒုကဲနှစ်ဦးစလုံးသည် ဘုရင်၏ရှေ့တော်တွင်ရှိနေပြီး ဘုရင်က မိမိ၏မုတ်ဆိတ်ပုတီးကိုင်ဆောင်သူအား ယခင်အမိန့်တော်ကို ပယ်ဖျက်မည့် အမိန့်တော်အသစ်ထုတ်ပြန်ရန် ခွင့်ပြုလိုက်သည်။
8:7–8 Both Esther and Mordecai are in the
presence of the king who authorizes his signet ring bearer to issue a new
decree which would work against the previous one.
၈:၉–၁၆ မော်ဒုကဲ၏ အမိန့်တော်ကို ဟာမန်၏ အမိန့်တော် (၃:၁၂) ထုတ်ပြန်ပြီး ၇၀ ရက်အကြာတွင် ရေးသားထုတ်ပြန်သည်။ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်း၏ သမိုင်းဆိုင်ရာနောက်ခံကို သိရှိသော ဂျူးစာဖတ်သူများအနေဖြင့် ဤကာလကို ပြည်နှင်ဒဏ် ၇၀ နှစ် (ယေ ၂၅:၁၁–၁၂၊ ၂၉:၁၀၊ ဒံ ၉:၂) နှင့် ချက်ချင်းဆက်စပ်မိကြလိမ့်မည်။ ဤအမိန့်တော်တွင် ၃:၁၂–၁၅ နှင့် ဆင်တူသော ဝေါဟာရများကို အသုံးပြုထားသော်လည်း ဤဥပဒေကို အကောင်အထည်ဖော်နိုင်သူများကို ပြောင်းပြန်လှန်ထားသည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် ဟာမန်၏အမိန့်တော်ကို အပြည့်အဝပြန်လည်ပယ်ဖျက်ကြောင်း အလေးအနက်ထပ်ဟောသည်။
8:9–16 Mordecai’s decree is written
exactly 70 days after Haman’s decree in 3:12. Jewish readers familiar with the
larger historical context of the exile would immediately link this to the 70
years of the exile (Jer. 25:11–12; 29:10; Dan. 9:2). The decree uses similar
terminology to 3:12–15, but inverts those who can act on this law. This is done
to underline the complete reversal and cancelling of Haman’s decree.
၈:၁၀, ၁၄ ဘုရင့်မြင်းများ။ ဤတွင်သုံးထားသော စကားလုံးမှာ ၃:၁၃ တွင်သုံးထားသည်နှင့် ကွဲပြားပြီး အမြန်ပို့နိုင်သော မြင်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကယ်တင်ခြင်းအမိန့်တော်ကို ဖျက်ဆီးရေးအမိန့်တော်ထက် ပိုမိုမြန်ဆန်စွာ ပျံ့နှံ့စေသည်။
8:10- 14 royal horses. The term used here is distinct
from the one employed in 3:13 and refers to a fast delivery horse. The decree
of deliverance is to be sent out more speedily than the original decree of
destruction.
၈:၁၅–၁၇ လေဝတီဝတ်ရုံနှင့်ပြာများဝတ်ဆင်ခြင်း (၄:၁) အစား၊ မော်ဒကဲသည် ဘုန်းတန်ခိုးနှင့်ဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားသည်။ ရှူရှန်မြို့၏အခန်းကို သတိပြုပါ—အစောပိုင်းအမိန့်တော် (၃:၁၅) ကြောင့် ရှုပ်ထွေးနေခဲ့ရာမှ အခုအခါ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းနေပြီး (၈:၁၅) ယုဒလူမျိုးများ၏ စိတ်ခံစားမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။
8:15–17 Instead of wearing sackcloth
and ashes (4:1), Mordecai is robed in glory and honor. Note the role of the
city of Shushan, which is perplexed by the original decree (3:15) but now
rejoices and is glad (8:15), reflecting the mood of its Jewish inhabitants.
အခန်းကြီး - ၉
1 ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်အတိုင်း စီရင်ရသော အချိန်နီး၍၊ ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူတို့က၊ ငါတို့နိုင်မည်ဟု မြော်လင့်သောနေ့၊ အမှုပြောင်းလဲ၍ ယုဒလူတို့သည် မနာလိုသော သူတို့ကိုနိုင်သော နေ့ရက်တည်းဟူသော အာဒါမည်သော ဒွါဒသမလတဆယ်သုံးရက်နေ့တွင်၊
2 ရှင်ဘုရင်အာရွှေရု၏ နိုင်ငံတော် အပြည်ပြည် အမြို့မြို့၌နေသော ယုဒလူတို့သည်၊ ညှဉ်းဆဲလိုသော သူတို့ကို ဆီးတားခြင်းငှါ စုဝေးကြ၏။ ပြည်သူပြည်သား အပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်၊ အဘယ်သူမျှ ရန်မပြုဝံ့ဘဲနေကြ၏။
3 အပြည်ပြည်ကို အုပ်စိုးသောမင်း၊ ကိုယ်စားတော် မင်း၊ မြို့ဝန်မင်း၊ အမှုတော်စောင့် အရာရှိအပေါင်းတို့ သည် မော်ဒကဲကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်၊ ယုဒလူတို့ကို မစကြ၏။
4 အကြောင်းမူကား၊ မော်ဒကဲသည် နန်းတော် တွင် ဘုန်းကြီးလျက်၊ အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်၌ သိတင်း နှံ့ပြား၍၊ တနေ့ထက် တနေ့ကြီးမြင့်ရာသို့ ရောက် သတည်း။
5 ထိုနေ့တွင် ယုဒလူတို့သည် ရန်သူအပေါင်းတို့ကို ထားနှင့်လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ဖျက်ဆီး၍၊ မနာလိုသော သူတို့၌ ပြုချင်သမျှပြုကြ၏။
6 ရှုရှန်မြို့တော်၌လူငါးရာတို့ကို လုပ်ကြံသတ်ဖြတ် ကြ၏။
7 ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဟမ္မေဒါသသားဖြစ်သော ဟာမန်၏သား တကျိပ်တည်းဟူသော ပါရှန္ဒာသ၊ ဒါလဖုန်၊ အာသပါသ၊ ပေါရသ၊ အာဒလိ၊ အာရိဒါသ၊ ပါမရှာတ၊ အရိသဲ၊ ဒရိဒဲ၊ ဝါဇေဇာသတို့ကိုလည်း သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်းမယူဘဲနေကြ၏။
8 ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဟမ္မေဒါသသားဖြစ်သော ဟာမန်၏သား တကျိပ်တည်းဟူသော ပါရှန္ဒာသ၊ ဒါလဖုန်၊ အာသပါသ၊ ပေါရသ၊ အာဒလိ၊ အာရိဒါသ၊ ပါမရှာတ၊ အရိသဲ၊ ဒရိဒဲ၊ ဝါဇေဇာသတို့ကိုလည်း သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်းမယူဘဲနေကြ၏။
9 ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဟမ္မေဒါသသားဖြစ်သော ဟာမန်၏သား တကျိပ်တည်းဟူသော ပါရှန္ဒာသ၊ ဒါလဖုန်၊ အာသပါသ၊ ပေါရသ၊ အာဒလိ၊ အာရိဒါသ၊ ပါမရှာတ၊ အရိသဲ၊ ဒရိဒဲ၊ ဝါဇေဇာသတို့ကိုလည်း သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်းမယူဘဲနေကြ၏။
10 ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဟမ္မေဒါသသားဖြစ်သော ဟာမန်၏သား တကျိပ်တည်းဟူသော ပါရှန္ဒာသ၊ ဒါလဖုန်၊ အာသပါသ၊ ပေါရသ၊ အာဒလိ၊ အာရိဒါသ၊ ပါမရှာတ၊ အရိသဲ၊ ဒရိဒဲ၊ ဝါဇေဇာသတို့ကိုလည်း သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်းမယူဘဲနေကြ၏။
11 ထိုနေ့၌ ရှုရှန်မြို့တော်တွင် သေသောသူစာရင်း ကို ရှင်ဘုရင်ရှေ့တော်မှာ ပြကြ၏။
12 ရှင်ဘုရင်သည် မိဖုရားဧသတာကို ခေါ်၍၊ ယုဒ လူတို့သည် ရှုရှန် မြို့တော်၌ ဟာမန်သားတကျိပ်နှင့်တကွ လူငါးရာတို့ကို လုပ်ကြံသတ်ဖြတ် ကြပြီ။ နိုင်ငံတော်တွင် အခြားသော အပြည်ပြည်တို့၌ အဘယ်သို့ ပြုကြပြီနည်း။ သင်သည် အဘယ်အလိုရှိသေးသနည်း။ အလိုရှိသည် အတိုင်း ငါပြုမည်။ အဘယ်ဆိုကို တောင်းချင်သေး သနည်း။ တောင်းသမျှကို ငါပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
13 ဧသတာက၊ အရှင်မင်းကြီးအလိုတော်ရှိလျှင်၊ ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူတို့သည် ယနေ့ အမိန့်တော် အတိုင်း နက်ဖြန်နေ့၌လည်း ပြုရမည်အကြောင်း၊ ဟာမန်သားတကျိပ်ကိုလည်း လည်ဆွဲချတိုင်၌ ဆွဲထားရမည် အကြောင်း အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်သည်အတိုင်း၊
14 ရှင်ဘုရင်မိန့်တော်မူ၍ ရှုရှန်နန်းတော်၌ အမိန့် တော်ကို ထုတ်ပြီးမှ၊ ဟာမန်သား တကျိပ်ကို ဆွဲထား ကြ၏။
15 ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူတို့သည်လည်း၊ အာဒါလတဆယ်လေးရက်နေ့တွင် စုဝေး၍၊ ရှုရှန်မြို့သား သုံးရာတို့ကို သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်း မယူဘဲနေကြ၏။
16 နိုင်ငံတော်အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည်၌ရှိသော ယုဒလူအခြားတို့သည် အာဒါလတဆယ်သုံးရက်နေ့တွင်၊ မိမိတို့အသက်ကို စောင့်လျက်၊ ရန်သူလက်သို့မရောက်ဘဲ ချမ်းသာရမည်အကြောင်း၊ စုဝေး၍ ရန်သူခုနစ်သောင်း ငါးထောင်တို့ကို သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် သူတို့ဥစ္စာကို မသိမ်းမယူဘဲ နေကြ၏။
17 ထိုလ တဆယ်လေးရက်နေ့တွင် ငြိမ်ဝပ်စွာနေ ၍ ပွဲခံရာနေ့၊ ပျော်မွေ့ရာနေ့ဖြစ်စေခြင်းငှါ စောင့်ရှောက် ကြ၏။
18 ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ယုဒလူများမူကား၊ တဆယ် သုံးရက်နေ့နှင့် တဆယ်လေးရက်နေ့တွင်း စုဝေးကြ၏။ တဆယ်ငါးရက်မြောက်သောအခါ ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍ ပွဲခံရာ နေ့၊ ပျော်မွေ့ရာနေ့ဖြစ်စေခြင်းငှါ စောင့်ရှောက်ကြ၏။
19 မြို့ရိုးမရှိသောရွာတို့၌ နေသော ယုဒလူတို့သည် လည်း၊ အာဒါ လတဆယ်လေးရက်နေ့ကို ပျော်မွေ့စွာ ပွဲခံရာနေ့၊ မင်္ဂလာနေ့၊ တယောက်ကိုတယောက် လက်ဆောင်ပေးလိုက်ရာနေ့ဖြစ်စေကြ၏။
20 တဖန် မော်ဒကဲသည် ဤအမှုအရာတို့ကို ရေးထား၏။
21 ယုဒလူတို့သည် ရန်သူလက်မှ လွတ်၍ ချမ်းသာ ရသောနေ့၊
22 သူတို့ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့် မြည်တမ်းခြင်းပျောက်၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်ပျော်မွေကခြင်းသို့ ရောက်သော လတည်းဟူသော အာဒါလ တဆယ်လေးရက်နှင့် တဆယ်ငါးရက်နေ့တို့ကို နှစ်တိုင်းစောင့်၍ ပွဲခံရာနေ့၊ ပျော်မွေ့ရာနေ့၊ တယောက်ကိုတယောက် လက်ဆောင် ပေးလိုက်၍၊ ဆင်းရဲသောသူတို့အား စွန့်ကြဲရာနေ့ဖြစ်စေ သော ထုံးစံကို စီရင်ခြင်းငှါ၊ ရှင်ဘုရင် အာရွှေရု နိုင်ငံ တော်အပြည်ပြည်၌ အနီးအဝေးရှိသော ယုဒလူအပေါင်း တို့နေရာသို့ မှာစာကို ပေးလိုက်လေ၏။
23 ယုဒလူတို့ကလည်း၊ ပြုစရှိ၍ မော်ဒကဲမှာလိုက် သည်အတိုင်း အမြဲပြုပါမည်ဟု ဝန်ခံကြ၏။
24 ယုဒလူအပေါင်းတို့၏ ရန်သူဖြစ်သော အာဂတ် အမျိုး၊ ဟမ္မေဒါသသား ဟာမန်သည် ယုဒအမျိုးကို ဖျက်ဆီးမည်အကြံရှိ၍၊ ဖျက်ဆီးပယ်ရှင်းခြင်းငှါ ပုရ စာရေးတံချသောကြောင့်၎င်း၊
25 ဧသတာသည် ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ဝင်၍ ယုဒ လူတို့တဘက်၌ ဟာမန်ကြံစည်သော အဓမ္မအကြံကို သူ၏ခေါင်းပေါ်သို့ ပြန်ရောက်စေမည်အကြောင်း၊ သူနှင့် သူ၏သားတို့ကိုလည်း လည်ဆွဲချတိုင်၌ ဆွဲထားစေမည် အကြောင်း၊ အမိန့်တော်စာကို ပေးတော်မူသည်ဖြစ်၍၎င်း၊
26 ပုရဟူသောစကားကို အစွဲပြုသဖြင့်၊ ထိုနေ့ကို ပုရနေ့ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ကြ၏။ ထိုအမိန့်တော်စာချက်နှင့် ကိုယ်တိုင်တွေ့မြင်သော အမှုကို ထောက်လျက်၊
27 ယုဒလူတို့သည် ကိုယ်တိုင်မှစ၍ သားမြေး၊ ဘာသာဝင်သူ အပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ မော်ဒကဲမှာစာ၌ စီရင်ထုံးဖွဲ့သည်အတိုင်း၊ ထိုနေ့ နှစ်ရက်ကိုနှစ်တိုင်း အစဉ်မပြတ်စောင့်မည်အကြောင်း၊
28 ထိုပုရနေ့တို့သည် ယုဒအမျိုး၌မပျောက်၊ သားစဉ်မြေးဆက်တို့သည် မမေ့မလျော့၊ အပြည်ပြည် အမြို့မြို့၌ နေသောအဆွေအမျိုးအသီးအသီး အစဉ် အဆက်တို့သည်အောက်မေ့ စောင့်ရှောက်မည်အကြောင်း ဝန်ခံကြ၏။
29 ထိုအခါ အဘိဟဲလသမီး မိဖုရားဧသတာနှင့် ယုဒအမျိုး မော်ဒကဲတို့သည်၊ ပုရနေ့တို့ကို မြဲမြံစွာ တည်စေခြင်းငှါ ကျပ်တည်းစွာ အာဏာထား၍ မှာစာကို တဖန်ရေးထားကြ၏။
30 ယုဒအမျိုးသား မော်ဒကဲနှင့် မိဖုရားဧသတာ မှာထား၍၊
31 ယုဒလူတို့သည် ကိုယ်အဘို့နှင့် သားစဉ် မြေးဆက်အဘို့ စီရင်သည်အတိုင်း၊ ချိန်းချက်သော အချိန်၌ အစာရှောင်ခြင်း၊ ဆုတောင်းခြင်းနှင့်တကွ ပုရနေ့တို့ကို အမြဲစောင့်စေခြင်းငှါ၊ အာရွှေရုနိုင်ငံတော် တွင် တိုင်းပြည်တရာနှစ်ဆယ်ခုနစ်ပြည်၌ရှိသော ယုဒလူ အပေါင်းတို့ နေရာသို့ ငြိမ်သက်စေသော သစ္စာစကားနှင့် ထိုမှာစာကို မော်ဒကဲပေးလိုက်လေ၏။
32 ဧသတာစီရင်သောအားဖြင့်၊ ပုရနေ့တို့ကို စောင့်ရာ ထုံးစံသည် အမြဲတည်၍ ဤစာ၌ရေးထား လျက်ရှိသတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၉:၁–၃၂ အမိန့်တော်အား အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း။ ဆန့်ကျင်ဘက်အမိန့်နှစ်ခုနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊ ဒေသခံခေါင်းဆောင်များသည် နောက်ဆုံးအမိန့်ကို ထောက်ခံရန် ဆုံးဖြတ်ကြသည်။
9:1–32 The execution of the decree.
Facing two different and opposite decrees, the local leadership decides to side
with the latter one.
၉:၄ မော်ဒကဲ၏အရေးပါမှုသည် နန်းတော်တွင်သာမက ကျယ်ပြန့်သည်။ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းနောက်တွင် မြင့်မြတ်ခြင်းသို့ရောက်ရှိသည့် အလားတူပုံစံကို အခြားကျမ်းစာဇာတ်ကောင်များ (ယောသပ်၊ ဒံယေလ၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အာဗေဒနေဂေါ) ၏ဘဝတွင်လည်း တွေ့နိုင်သည်။
9:4 Mordecai’s rise is not limited to the royal
palace. A similar pattern of persecution followed by exaltation can also be
seen in the lives of other Bible characters: Joseph, Daniel, Shadrach, Meshach,
and Abed-Nego.
၉:၅–၁၀ ယုဒလူမျိုးတို့သည် အနာဂတ်တွင် အငြိုးမထားရန် (အထူးသဖြင့် ယုဒများနှင့် အမလက်လူမျိုးတို့ကြား ရှည်လျားသောရန်ငြိုးဖွဲ့မှုကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားကာ) ဟာမန်၏သားဆယ်ဦးကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသည်။ ဤဖျက်ဆီးမှုသည် လောဘကြောင့်မဟုတ်ကြောင်း စာသားတွင် သုံးကြိမ်အထောက်အထားပြုထားသည်—ဘာကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သည် ဘာမျှလုယက်ခြင်းမပြုခဲ့ကြပါ (၉:၁၀၊ ၁၅–၁၆)။ ခါနာန်ပြည်ကိုသိမ်းယူစဉ် (ယောရှု ၇) နှင့် ရှောလု၏အုပ်စိုးစဉ် (၁ ရာ ၁၅:၉) တို့တွင် မက်လုံးများကို ယူခဲ့ခြင်းသည် အစ္စရေးလူမျိုးတို့အား ဘုရားသခင်၊ညွှန်ကြားချက်များမှ လွဲချော်စေပြီး ဘေးဒုက္ခဖြစ်စေခဲ့သည်။
9:5–10 The Jews destroy the ten sons
of Haman in order to avoid future revenge, esp. in view of the long-standing
enmity between Jews and Amalekites (see note on 3:1). Three times the text
emphasizes that this destruction was not motivated by greed, since no plunder
was taken (9:10, 15–16). During the conquest (Josh. 7) and during Saul’s
kingship (1 Sam. 15:9), taking the consecrated booty had caused Israel to lose
sight of the divine instructions and had resulted in disaster.
၉:၁၃–၁၄ ရှူရှန်မြို့ရှိ ယုဒလူမျိုးများအား ရန်သူများကိုခုခံရန် အချိန်တစ်ရက်ပို၍ပေးခဲ့သည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ရန် အဘယ်ကြောင့်လိုအပ်ပြီး မြို့တော်တွင်သာ အဘယ်ကြောင့်သက်ရောက်ရသည်ကို ရှင်းလင်းစွာမသိရပါ။ မော်ဒကဲ၏ ခေါင်းဆောင်မှုနေရာကို ခိုင်မာစေရန်အတွက် ဤသို့ပြုလုပ်ခဲ့ဟန်ရှိသည်။
9:13–14 An extra day is granted to the Jews
of Shushan to defend themselves against their enemies. It is not clear why this
is necessary and why it would only apply to the capital. Most likely this was
done to cement the leadership position of Mordecai.
၉:၁၈–၃၂ ပုရိမပွဲတော်ကို စတင်ကျင်းပခြင်းနှင့် ချီးကျူးခြင်း။
9:18–32 Establishment and celebration of the
Feast of Purim.
၉:၁၉ ကျေးရွာများရှိ ဂျူးများ။ ရှုရှန်မြို့တော်၏ အာဏာပိုင်နက်မပါဝင်သော နယ်မြေများတွင် နေထိုင်သည့် ဂျူးများကို ရည်ညွှန်းသည်။
9:19 Jews of the villages. Refers to the Jews living
outside the territory belonging to the jurisdiction of the capital city of
Shushan.
၉:၂၆ ပုရိမ်ပွဲ။ စာသားအရ ဤပွဲတော်၏အမည်မှာ ဟာမန်က ဂျူးများအား ဆန့်ကျင်ရန် ချပြီးသော "ပုရ" (ကံစမ်းမဲ) ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ နောက်ထပ်လှည့်ပြောင်းမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
9:26 Purim. The text explains the name of
the festival as a reference to the pur (“lot”) that Haman had
cast against the Jews. Another reversal.
၉:၂၉–၃၂ ပုရိမ်ပွဲတော်ကို စတင်တည်ထောင်ရန် နှင့် မြှင့်တင်ရန် မော်ဒကဲသည် အထက်တက်ဆုံးလုပ်ဆောင်သူဖြစ်သော်လည်း၊ ဘုရင်မ၏အာဏာကို ပြည်ပရောက်ဂျူးများ၏ဘဝတွင် အရေးပါသောဤပွဲကို အားဖြည့်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
9:29–32 While Mordecai has been the most active in establishing and promoting the Purim festival, the queen’s authority is used to reinforce this important event in the life of the Diaspora Jews.
အခန်းကြီး - ၁၀
1 ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုသည်မြေကြီးပေါ်၌၎င်း၊ ပင်လယ်တွင်ရှိသောကျွန်းတို့ပေါ်၌၎င်း၊ ငွေတော်ခွဲ ကြောင်း အစရှိသော၊
2 အာဏာတန်ခိုးတော်နှင့် စီရင်သမျှသော အမှုအရာများနှင့်တကွ၊ ချီးမြှောက်တော်မူခြင်းကို ခံရသော မော်ဒကဲ၏ ဘုန်းတန်ခိုး၊ ထင်ရှားသော အခြင်းအရာတို့သည် မေဒိ၊ ပေရသိရာဇဝင်တို့၌ ရေးထားလျက် ရှိ၏။
3 ယုဒအမျိုးသား မော်ဒကဲသည် ရှင်ဘုရင် အာရွှေရုအောက်၌ အမြတ်ဆုံးသော အရာကိုရ၍ ယုဒလူ တို့တွင် ဘုန်းကြီး၏။ မိမိအမျိုး၏ အကျိုးစီးပွားကို ပြုစုလျက်၊ အမျိုးသားချင်းအပေါင်းတို့အား မင်္ဂလာစကားကို သာပြောလျက်၊ မိမိအမျိုးသားချင်းအပေါင်းတို့တွင် မျက်နှာရသောသူ ဖြစ်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၀:၁–၃ စာအုပ်၏နောက်ဆုံးအခန်း ၃ ခုတွင် ဘုရင်နှင့်မော်ဒကဲတို့ကို နှစ်ကြိမ်ဖော်ပြထားသည်ကို သတိပြုရမည်။ ဤစာအုပ်သည် ပါရှားဘုရင်၏အကြောင်းမဟုတ်ဘဲ လူနှစ်ဦး၏သတ္တိနှင့်စွန့်လွှတ်မှုပေါ်တွင် အသက်ရှင်ရပ်တည်ရေးမှီခိုနေရသော လူမျိုး၏အကြောင်းဖြစ်သည်။ ထူးဆန်းစွာပင်၊ ဧသတာအား စာအုပ်၏နိဂုံးချုပ်တွင် ဖော်ပြခြင်းမရှိပါ။
10:1–3 It should be noted that the
king and Mordecai are mentioned twice in the last three verses of the book.
This is not a book about an erratic Persian king but about a people whose
survival hinged on the courage and commitment of two people. Surprisingly,
Esther is not mentioned in the final summary statement of the book.
၁၀:၂ "ထိုအကြောင်းအရာများကို မှတ်တမ်းတင်ထားပြီးမဟုတ်လော" ဤဝါကျသည် ဓမ္မရာဇဝင်နှင့် ရာဇဝင်ချုပ်စာအုပ်များတွင် ယုဒနှင့်အစ္စရေးဘုရင်များ၏အကြောင်း နိဂုံးချုပ်စဉ်အသုံးပြုခဲ့သော မေးခွန်းပုံစံနှင့်တူညီသည် (၄ ရာ ၁၄:၂၉၊ ၁၅:၂၃၊ ၁၆:၁၄၊ ၆ ရာ ၂၅:၂၆ တို့ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ရှင်းနေသည် - အစ္စရေးလူမျိုးများ နေရာအနှံ့ပျံ့နှံ့နေသော်လည်း ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ရှေးဘုရင်များ၏အဆင့်အတန်းနှင့် တူညီသောအဆင့်ရှိသည်။
10:2 are they not written. The clause uses the identical
form and language of the rhetorical question with which the editor(s) of the
books of Kings and Chronicles concluded the accounts of the kings of Judah and
Israel (1 Kin. 14:29; see also 1 Kin. 15:23; 16:14; 2 Chr. 25:26). The purpose
is clear: even though Israel is dispersed all over the compass, their leaders
share similar status to the kings of centuries past.
No comments:
Post a Comment