အခန်းကြီး - ၃
ဇေဖနိယအနာဂတ္တိကျမ်း
the Book of Zephaniah
ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ
Author and Date
ကျမ်း၏ပထမဆုံးအခန်းကြီး (၁:၁) တွင် ဇေဖနိယအနာဂတ္တိသူအား ဤသတင်းစကားကို ဖော်ပြထားသည်။ သူ၏အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ဖုံးကွယ်ထားသည်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရားသည် ခိုလှုံရာပေးသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူ့အကြောင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ အနည်းငယ်သာ သိရှိထားသည်။ ဤအခန်းကြီးအရ၊ သူသည် ဟေဇကိယအမည်ရှိသူ၏ မြစ်နောက်မြစ်ဖြစ်သည်။ အခြားမည်သည့်အနာဂတ္တိသူမျှ မိမိ၏ဆွေစဉ်မျိုးစဉ်ကို လေးဆက်သွယ်မပြထားသောကြောင့်၊ ဤဟေဇကိယသည် ထင်ရှားသောဘုရင်ဟေဇကိယဖြစ်ဖွယ်ရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဇေဖနိယသည် တော်ဝင်မျိုးရိုးမှဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် စိတ်ဝင်စားဖွယ်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူကြေညာသော တရားစီရင်ခြင်းခံရမည့်အုပ်စုများထဲတွင် “ဘုရင်၏သားသမီးများ” (၁:၈) ပါဝင်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ဝမ်းကွဲများဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ဇေဖနိယသည် တစ်ချိန်တည်းတွင်ရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ ယံရမယာ (ယေ ၂၁:၁၊ ၂၉:၂၅။ ၂၉၊ ၃၇:၃။ ၅၂:၂၄) တွင် အကြိမ်များစွာဖော်ပြထားသော ယဇ်ပုန်းမင်းအမည်တူသူနှင့် မရောထွေးသင့်ပါ။
the first verse of the book
attributes the message it contains to the prophet Zephaniah, whose name means
“the Lord has hidden” or “the Lord has sheltered.” We know little about him.
According to this verse, he was the great-great-grandson of a man named
Hezekiah. Since no other prophet traces his genealogy back four generations, it
is likely that this is a reference to the famous King Hezekiah, thus making
Zephaniah part of the royal lineage. This is of interest since one of the
groups upon which he announces coming judgment is “the king’s children” (1:8),
probably his cousins. Though perhaps a contemporary, the prophet Zephaniah is a
different person and should not be confused with the priest of the same name
who is mentioned several times in Jeremiah (Jer. 21:1; 29:25, 29; 37:3; 52:24).
ဇေဖနိယ ၁:၁ ၏ဖော်ပြချက်အရ၊ ဇေဖနိယ၏အနာဂတ္တိလုပ်ငန်းသည် ယုဒပြည်၏ဘုရင်များအနက် ယေရုသလင်မြို့ကို ဘာဘုလုန်လူမျိုးတို့မှ ၅၈၆ ဘီစီတွင် ဖျက်ဆီးခြင်းမခံရမီ ဝိညာဉ်ရေးရာပြန်လည်နိုးကြားမှုကို ယူဆောင်လာခဲ့သော နောက်ဆုံးဘုရင်ယိုရှိယ (၆၄၁–၆၀၉ ဘီစီ) ၏အုပ်ချုပ်စဉ်အတွင်း ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဇေဖနိယသည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုမတိုင်မီ သို့မဟုတ် ပြီးနောက်တွင် အနာဂတ္တိပြုခဲ့သလားဟု သမ္မာကျမ်းစာသင်ယူသူများက သဘောထားကွဲလွဲခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို သူ၏အုပ်ချုပ်မှုနှစ် ၁၈ နှစ်မြောက်တွင် (၆၂၂ ဘီစီ၊ ၄ ရာ ၂၂:၃၊ ၈) တွေ့ရှိခဲ့သော ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်နှင့် တိကျစွာချိတ်ဆက်ထားသည်။ သို့သော် ယိုရှိယ၏ပြန်လည်နိုးကြားမှုကို ဤအမြင်သည် ရိုးရှင်းလွန်းသည်ဟု ယူဆပြီး၊ ကျမ်းစာကို ပိုမိုနီးကပ်စွာလေ့လာချက်အရ၊ ယိုရှိယမှလှုံ့ဆော်ဦးဆောင်ခဲ့သော ဝိညာဉ်ရေးရာနိုးကြားမှုသည် ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်တွေ့ရှိမှုဖြင့် စတင်ခဲ့သော တစ်ကြိမ်တည်းဖြစ်ရပ်တစ်ခုထက်၊ နှစ်ပေါင်းများစွာကြာဖြစ်စဉ်တစ်ခုအဖြစ် ပိုမိုနားလည်ရန်သင့်လျော်သည် (၆ ရာ ၃၄:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ)။
According to the statement in
Zephaniah 1:1, Zephaniah’s prophetic ministry took place during the reign of
Josiah (641–609 B.C.), the last of Judah’s kings to bring spiritual revival to
the kingdom prior to the destruction of the city of Jerusalem by the
Babylonians in 586 B.C. However, Bible students have disagreed over whether
Zephaniah prophesied before or after Josiah’s reforms, which they specifically
identify with the discovery of the Book of the Law in the eighteenth year of
his reign (622 B.C.; see 2 Kin. 22:3, 8). But this view of Josiah’s revival may
be an oversimplification, since a closer analysis of Scripture reveals that the
spiritual awakening which Josiah inspired and directed is better understood as
a process spread over several years than a one-time event instigated by the
discovery of the Book of the Law (see 2 Chr. 34:3–8).
ထို့ပြင်၊ ဇေဖနိယ၏သတင်းစကားသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ရှုတ်ချပြီး နောင်တရရန် တောင်းဆိုခြင်းနှင့် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု၏ဦးတည်ရာနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ တကယ်တော့၊ ဇေဖနိယမှ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအတွက် စွပ်စွဲခံရသော အုပ်စုအချို့ (၁:၄–၆ ကိုကြည့်ပါ) သည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုအတွင်း ဖယ်ရှားခံခဲ့ရသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (၄ ရာ ၂၃:၄–၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်၊ ဇေဖနိယသည် ဝိညာဉ်ရေးရာပြန်လည်နိုးကြားမှုလှုပ်ရှားမှု၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ရှုမြင်ရန်နှင့် သူ၏အနာဂတ္တိသတင်းစကားသည် ယိုရှိယအား လူများအကြား ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုလုပ်ငန်းကို ဆောင်ကြဉ်းရာတွင် ထောက်ပံ့ပေးသည်ဟု ယူဆရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
Additionally, Zephaniah’s message,
with its condemnation of idolatry and call for repentance, parallels the thrust
of Josiah’s reformation. In fact, some of the same groups indicted by Zephaniah
for idolatry (see 1:4–6) are specified as being purged by Josiah during his
reforms (see 2 Kin. 23:4–7). Thus, it seems best to see Zephaniah as part of
the movement for spiritual renewal and to view his prophetic message as
supporting Josiah in bringing about a work of reformation among the people.
ဇေဖနိယ၏ အကြောင်းအရာနှင့် ဆောင်ပုဒ်များ
content and Themes
ဇေဖနိယ၏ သတင်းစကားသည် တစ်ခုတည်းသော ဆောင်ပုဒ်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်- ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်ရောက်ရှိလာခြင်း။ ဤဆောင်ပုဒ်သည် ပရောဖက် အာမုတ် (အာ ၅:၁၈–၂၀) မှ စတင်ကြေညာခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ပရောဖက်စာအုပ်များတွင် ထင်ရှားသော ဆောင်ပုဒ်တစ်ခု ဖြစ်လာသည်။ ပရောဖက်နှစ်ဦးဖြစ်သည့် ဇေဖနိယနှင့် ယောလသည် ဤဆောင်ပုဒ်ကို နီးပါးသီးသန့်အာရုံစိုက်ထားသည်။
Zephaniah’s message emphasizes a
single theme: the coming day of the Lord. This theme, perhaps first proclaimed
by the prophet Amos (Amos 5:18–20), becomes a prominent theme in the prophetic
books, with two prophets—Zephaniah and Joel—focusing almost exclusively on it.
ထိုနေ့သည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည် (ဇေဖ ၁:၂–၃)၊ နိုင်ငံခြားအင်အားစုများစွာအပါအဝင် (၂:၄–၁၅)၊ ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ဆိုးယုတ်သောအုပ်စုအချို့သည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း၏ အထူးပစ်မှတ်များဖြစ်သည် (၁:၄–၁၃၊ ၃:၁–၅)။ လာမည့် အလွန်ကြီးမားသော တရားစီရင်ခြင်းကို မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ရသဖြင့်၊ လူများကို နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသည် (၂:၁–၃)။
Though that day will bring judgment
to the entire world (Zeph. 1:2–3), including a number of foreign powers
(2:4–15), certain wicked groups in Judah and Jerusalem are special targets of
divine punishment (1:4–13; 3:1–5). In light of the coming overwhelming
judgment, the people are summoned to repent (2:1–3).
သို့သော်၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်တွင် နောက်ဆုံးစကားမဖြစ်ပေ။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပျက်စီးခြင်းမှ၊ ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံများမှ (၃:၈–၉) နှင့် ယုဒမှ (၃:၁၁–၁၃) ကျန်ရစ်သူများကို ထိန်းသိမ်းထားမည်။ သူသည် ၎င်းတို့အပေါ် ထာဝရအုပ်စိုးမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဝမ်းမြောက်ကာ ၎င်းတို့အတွက် သူ၏ ကြီးမားသော မေတ္တာကို ပြသမည် (၃:၁၅–၁၇)။ ထိုကဲ့သို့ ကယ်တင်ရှင်နှင့်အတူ၊ ၎င်းတို့သည် ဘယ်အရာကိုမှ မကြောက်ရွံ့ရဘဲ ထာဝရလုံခြုံမှုရှိသည်။
However, judgment will not have the
last word on the day of the Lord. From the devastation of the judgment, God
will preserve a remnant, both from the nations (3:8–9) and from Judah
(3:11–13). He will reign over them forever, rejoicing and showing His great
love for them (3:15–17). With such a Savior, they have nothing to fear and are
secure forevermore.
ကောက်ကြောင်း
Outline
၁. နိဒါန်း (၁:၁)
I.
Introduction (1:1)
၂. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည်—အပိုင်း ၁ (၁:၂–၁၈)
က. ကမ္ဘာအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၁:၂–၃)
ခ. ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၁:၄–၁၃)
ဂ. ကမ္ဘာအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ထပ်မံအတည်ပြုခြင်း (၁:၁၄–၁၈)
၃. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်သည် (၂:၁–၃)
၄. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ယုဒ၏ ရန်သူများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၂:၄–၁၅)
က. ဖိလိတ္တိပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၄–၇)
ခ. မောဘပြည်နှင့် အမ္မုန်ပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၈–၁၀)
ဂ. မှားယွင်းသော ဘုရားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၁)
ဃ. ကုရှပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၂)
င. အာရှုရိပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၃–၁၅)
၅. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည်—အပိုင်း ၂ (၃:၁–၈)
က. ယေရုဆလင်မြို့၏ ဆိုးယုတ်မှု (၃:၁–၅)
ခ. ယေရုဆလင်မြို့သည် နောင်တရရန် ငြင်းဆန်သည် (၃:၆–၇)
ဂ. ထာဝရဘုရားသည် တရားစီရင်ခြင်းအတွက် နိုင်ငံများကို စုရုံးသည် (၃:၈)
၆. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၃:၉–၁၃)
က. ဣသရေလမဟုတ်သူများ၏ ပြောင်းလဲခြင်း (၃:၉–၁၀)
ခ. ယုဒ၏ ကျန်ရစ်သူများ၏ ကယ်တင်ခြင်း (၃:၁၁–၁၃)
၇. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကြီးပေးခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၃:၁၄–၂၀)
က. ကျန်ရစ်သူများကို ဝမ်းမြောက်ရန် တိုက်တွန်းခြင်း (၃:၁၄–၁၅)
ခ. ကျန်ရစ်သူများအတွက် ကောင်းကြီးပေးခြင်း၏ ကတိများ (၃:၁၆–၂၀)
1I.
The day of the Lord brings universal judgment—Part One (1:2–18)
A.
Judgment on the world (1:2–3)
B.
Judgment on Judah and Jerusalem (1:4–13)
C.
Judgment on the world reiterated (1:14–18)
III. The day of the Lord
invites repentance (2:1–3)
IV. The day of the Lord
brings judgment on Judah’s enemies (2:4–15)
A.
Judgment on Philistia (2:4–7)
B.
Judgment on Moab and Ammon (2:8–10)
C.
Judgment on false gods (2:11)
D.
Judgment on Cush (2:12)
E.
Judgment on Assyria (2:13–15)
V. The day of
the Lord brings universal judgment—Part Two (3:1–8)
A.
Wickedness of Jerusalem (3:1–5)
B.
Jerusalem refuses to repent (3:6–7)
C.
The Lord gathers the nations for judgment (3:8)
VI. The day of the Lord
brings conversion and salvation (3:9–13)
A.
Conversion of non-Israelites (3:9–10)
B.
Salvation of the remnant of Judah (3:11–13)
VII. The day of the Lord brings
rejoicing and blessing (3:14–20)
A.
The remnant exhorted to rejoice (3:14–15)
B.
Promises of blessing for the remnant (3:16–20)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်ချက်များ
Notes
1 ယုဒရှင်ဘုရင်အာမုန်သား ယောရှိမင်းလက် ထက်၊ ဟိဇကိ၊ အာမရိ၊ ဂေဒလိတို့မှ ဆင်းသက်သော ကုရှိ၏သား ဇေဖနိသို့ ရောက်လာသော ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဟူမူကား၊
2 ပြည်တပြည်လုံး၌ ရှိလေသမျှတို့ကို အကုန် အစင် ငါသုတ်သင်ပယ်ရှင်းမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူ၏။
3 လူနှင့်တိရစ္ဆာန်တို့ကို ပယ်ရှင်းမည်။ မိုဃ်း ကောင်းကင်ငှက်နှင့် ပင်လယ်ငါးတို့ကို၎င်း၊ အဓမ္မလူတို့ နှင့်တကွ ပြစ်မှားစရာအကြောင်းတို့ကို၎င်း ငါပယ်ရှင်း မည်။ မြေတပြင်လုံး၌ရှိသော လူသတ္တဝါတို့ကိုလည်း ငါ ပယ်ရှင်းမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
4 ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်းတို့ကို ငါတိုက်၍၊ ဤအရပ်၌ ကျန်ကြွင်းသော ဗာလဘုရား၏ တပည့်တို့နှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်အမျိုးမျိုးတို့ကို၎င်း၊
5 ကောင်းကင်တန်ဆာများကို အိမ်မိုးပေါ်မှာ ကိုးကွယ်သောသူ၊ ထာဝရဘုရားနှင့် မာလခံဘုရားကို တိုင်တည်လျက် ကျိန်ဆိုကိုးကွယ်သော သူတို့ကို၎င်း၊
6 ထာဝရဘုရား၏နောက်တော်သို့မလိုက်၊ ဆုတ် သွားသောသူ၊ ထာဝရဘုရားကို မရှာဖွေ၊ မမေးမြန်းသော သူတို့ကို၎င်း ငါပယ်ရှင်းမည်။
7 အရှင်ထာဝရဘုရား၏ရှေ့တော်၌ ငြိမ်သက်စွာ နေကြလော့။ ထာဝရဘုရား၏နေ့နီးပြီ။ ထာဝရဘုရား သည် မိမိယဇ်ပွဲတော်ကို ပြင်ဆင်၍၊ ပွဲဝင်သော သူတို့ကို သန့်ရှင်းစေတော်မူပြီ။
8 ထာဝရဘုရားပွဲခံတော်မူသော နေ့၌ မင်းများ၊ ဆွေတော်မျိုးတော်များနှင့် ထူးခြားစွာ ဝတ်သောသူများ အပေါင်းတို့ကို ငါစစ်ကြောမည်။
9 သူတပါး၏အိမ်တံခါးခုံကို ကျော်၍ အနိုင် အထက်ပြုခြင်း၊ လှည့်စားခြင်းအားဖြင့်ရသော ဥစ္စာနှင့် မိမိသခင်၏ အိမ်ကို ပြည့်စေသောသူအပေါင်းတို့ကိုလည်း ထိုနေ့၌ ငါစစ်ကြောမည်။
10 ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုနေ့၌ ငါးတံခါးဝမှာ အော်ဟစ်သံကို၎င်း၊ ဒုတိယမြို့၌ ငိုကြွေး မြည်တမ်းသံကိုင်း၊ တောင်ရိုး၌ ပြင်းစွာချိုးဖျက်သံကို၎င်း ကြားရ၏။
11 မတ္တေရှအရပ်သားတို့၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြ လော့။ ကုန်သည်အပေါင်းတို့သည် ပြတ်ကြပြီ။ ငွေကို ဆောင်သောသူအပေါင်းတို့သည် ဆုံးကြပြီ။
12 ထိုကာလ၌ ငါသည် မီးခွက်ကို ကိုင်၍ ယေရုရှ လင်မြို့ကို စစ်ကြောမည်။ ထာဝရဘုရားသည် ကျေးဇူးကို လည်းမပြု၊ အပြစ်ကိုလည်း မပေးဟု အောက်မေ့လျက်၊ မိမိတို့အနည်အဖတ်ပေါ်၌ နေရာကျသော သူတို့ကို ငါစစ်ကြောမည်။
13 ထိုသူတို့၏ဥစ္စာကို သူတပါးလုယူ၍၊ သူတို့၏ နေရာသည် လူဆိတ်ညံလျက် ရှိလိမ့်မည်။ အိမ်ကို ဆောက်သောလည်း မနေရကြ။ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက် သော်လည်း စပျစ်ရည်ကို မသောက်ရကြ။
14 ထာဝရဘုရား၏နေ့ကြီးနီးပြီ။ နီးပြီ။ အလျင် အမြန်လာ၏။ ထာဝရဘုရား၏ နေ့သိတင်းသည် နား၌ ခါး၏။ ထိုနေ့၌ သူရဲသည် အော်ဟစ်လိမ့်မည်။
15 ထိုနေ့သည် အမျက်ထွက်သောနေ့၊ ဆင်းရဲပူပန် ခြင်းကို ခံရသောနေ့၊ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းဖျက်ဆီးရာနေ့၊ အလင်းကွယ်၍ မှောင်မိုက်သောနေ့၊ မိုဃ်းအုံ၍ ထူထပ် သောမှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်းသောနေ့၊
16 ခိုင်ခံ့သောမြို့၊ မြင့်သောရဲတိုက်တို့တဘက်၌ တံပိုးမှုတ်၍ ကြွေးကြော်ရာနေ့ဖြစ်၏။
17 သူတို့သည် ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားသော ကြောင့်၊ သူတို့ကို ငါညှဉ်းဆဲသဖြင့် မျက်စိမမြင်သော သူကဲ့သို့သွားကြလိမ့်မည်။ သူတို့အသွေးကို မြေမှုန့်ကဲ့သို့ သွန်း၍ အသားကိုလည်း မစင်ကဲ့သို့ မှတ်ကြလိမ့်မည်။
18 ထာဝရဘုရား အမျက်ထွက်တော်မူသော နေ့၌ သူတို့ရွှေငွေသည် သူတို့ကို မကယ်တင်နိုင်ရာ။ ဒေါသ အမျက်တော်မီးသည် တပြည်လုံးကို လောင်လိမ့်မည်။ ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့ကို အလျင်အမြန် စီရင်၍ အကုန်အစင် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းတော်မူလိမ့်မည်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ပထမနှစ်လုံးသည် စာအုပ်၏ အကြောင်းအရာကို တိကျစွာ ဖော်ပြပြီး ဤသတင်းစကားသည် ဘုရားဖန်တီးထားခြင်းဖြစ်ပြီး ဘုရား၏ အခွင့်အာဏာရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဟေဇကိယ။ ဇေဖနိယသည် သူ၏ ဘိုးဘေးများကို လေးမျိုးဆက်အထိ ခြေရာခံဖော်ပြသော တစ်ဦးတည်းသော ပရောဖက်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ အဘိုးအဘိုးဖြစ်သူသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သော ယုဒပြည်၏ ထင်ရှားသော ဘုရင်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
1:1 The word of the Lord. The first two words in the Hebrew
accurately describe the contents of the book and indicate that the message is
of divine origin and has divine authority. Hezekiah. Zephaniah
is the only prophet to trace his ancestry back four generations, making it
likely that the prophet’s great-great-grandfather was the famous king of Judah
who brought about spiritual reformation.
၁:၂–၃ ဤနေရာတွင် ကြေညာထားသော ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ရေလွှမ်းမိုးခြင်းထက် ပိုမိုကျယ်ပြန့်ပြီး “ပင်လယ်ငါးများ” ပါဝင်သည်။ ဖျက်ဆီးခံရသော မတူညီသော သက်ရှိများကို ဖန်ဆင်းခံရသည့် အစီအစဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် စာရင်းပြုစုထားသည် (က ၁:၂၀၊ ၂၄၊ ၂၆)၊ ဇေဖနိယကြေညာသော တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏ ပြန်လည်ဖျက်သိမ်းခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
1:2–3 The destruction announced here is
more sweeping than that of the flood because it also includes “the fish of the
sea.” The different life forms destroyed are listed in the opposite order that
they were created (Gen. 1:20, 24, 26), indicating that the judgment announced
by Zephaniah is the undoing of creation.
၁:၃ အားနည်းချက်များ။ ရုပ်တုများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ယုဒလူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ အပြစ်ကြောင့် ထပ်ခါတလဲလဲ လဲကျခဲ့သည့်အတွက် ဤဥပစာသည် သင့်လျော်သည်။
1:3 stumbling blocks. Possibly a reference to idols;
the metaphor is appropriate because the people of Judah repeatedly stumbled
over the sin of idolatry.
၁:၅ မယ်လကမ်။ အမ္မုန်လူမျိုး၏ ဘုရား မိုလက်ဟု ရေးသားပုံမျိုးဖြစ်ပြီး၊ အချို့သော ဣသရေလမိဘများက ၎င်းအား ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို လူသားယဇ်အဖြစ် ပူဇော်ခဲ့ကြသည် (ယေ ၃၂:၃၅)။
1:5 Milcom. A variant spelling of the
Ammonite god Molech, to whom some Israelite parents offered their children as
human sacrifices (Jer. 32:35).
၁:၈ နိုင်ငံခြားဝတ်စုံ။ နိုင်ငံခြားဝတ်စုံဝတ်ဆင်ခြင်းသည် နိုင်ငံခြားတန်ဖိုးများနှင့် အလေ့အကျင့်များ၊ အထူးသဖြင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်မှုကို ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည်။
1:8 foreign apparel. Wearing foreign clothing
probably signified identification with foreign values and practices, including
idolatrous worship.
၁:၉ တံခါးခုံပေါ်ခုန်ကျော်ခြင်း။ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော ဗိမာန်တော်သို့ဝင်ရောက်ရာတွင် တံခါးခုံကို မနင်းရန် အယူသည်းသော အလေ့အကျင့်ကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (၁ ရှမွေလ ၅:၅)။
1:9 leap over the threshold. A likely reference to the
superstitious practice of not stepping on the threshold when entering an
idolatrous temple (1 Sam. 5:5).
၁:၁၁ မက်တက်ရှ်။ ဤဝေါဟာရသည် ယေရုဆလင်၏ ဈေးကွက်ခရိုင်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ကုန်သည်များအပေါ် ဘုရား၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖြစ်ပေါ်မည့်နေရာအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။
1:11 Maktesh. This term denotes the market
district of Jerusalem, which is singled out as a place where divine judgment
would take place on the merchants.
၁:၁၃ ဘုရား၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ သဘောသဘာဝသည် ပဋိညာဉ်ကျိန်စာများ (တရား ၂၈:၃၀) ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားက ဣသရေလအား ရှေးကလတော်မူသော သတိပေးချက်ကို ပြည့်စုံစေသည်။
1:13 The nature of the divine
judgment is in the form of the covenant curses (Deut. 28:30), thus fulfilling
the Lord’s warning to Israel of long ago.
အခန်းကြီး - ၂
1 အရှက်မရှိသော အမျိုးသားတို့၊ ကိုယ်ကို စစ် ကြောကြလော့။
2 အမိန့်တော်အတိုင်း မစီရင်၊ သင်တို့ အချိန်သည် ဖွဲကဲ့သို့မလွန်၊ ထာဝရဘုရား၏ပြင်းစွာသော အမျက် တော်သည် သင်တို့အပေါ်သို့မရောက်၊ ထာဝရဘုရား၏ အမျက်တော်နေ့သည် သင်တို့အပေါ်သို့ မရောက်မီ ကိုယ် ကို စစ်ကြောကြလော့။
3 တရားတော်အတိုင်း ကျင့်၍ စိတ်နှိမ့်ချသော ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ရှာကြ လော့။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် စိတ်နှိမ့်ချခြင်းကိုလည်း ရှာကြလော့။ ထာဝရဘုရား အမျက်ထွက်တော်မူသောနေ့ ၌ သင်တို့သည် ပုန်းရှောင်ရာကို တွေ့ကောင်းတွေ့ကြ လိမ့်မည်။
4 အကယ်စင်စစ် ဂါဇမြို့သည် စွန့်ပစ်ရာ၊ အာရှ ကေလုန်မြို့သည် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းရာ ဖြစ်လိမ့်မည်။ အာဇုတ်မြို့သားတို့ကို မွန်းတည့်အချိန်၌ နှင်ထုတ်၍၊ ဧကြုန်မြို့ကိုလည်း ဖြိုဖျက်ကြလိမ့်မည်။
5 အို ပင်လယ်ကမ်းနားမှာ နေသော ခေရသိ အမျိုးသားတို့၊ သင်တို့ တဘက်၌ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ် ကပတ်တော်ရှိ၏။ အို ဖိလိတ္တိလူနေရာ ခါနာန်ပြည်၊ သင်၌ အဘယ်သူမျှ မနေစေခြင်းငှါ ငါသုတ်သင်မည်။
6 ပင်လယ်ကမ်းနား အရပ်သည် ကျက်စားရာ၊ သိုးထိန်းမှီခိုရာ၊ သိုးခြံလုပ်စရာဘို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
7 ပင်လယ်ကမ်းသည်လည်း ကျန်ကြွင်းသော ယုဒ အမျိုးသားတို့အဘို့ဖြစ်၍၊ သူတို့သည် ထိုအရပ်၌ ကျက်စားကြလိမ့်မည်။ ညအချိန်၌လည်း အာရှကေလုန် မြို့ရာအိမ်တို့၌ အိပ်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို အကြည့်အရှုကြွလာ၍၊ သိမ်း သွားခြင်းဘေးကို ပယ်ရှင်းတော်မူလိမ့်မည်။
8 မောဘအမျိုးသားနှင့် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် ငါ၏လူမျိုးကို ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်၍၊ ငါ၏လူနေရာတဘက်၌ ဝါကြွားသော စကားကို ငါကြားပြီ။
9 သို့ဖြစ်၍၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေ အရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည် ကား၊ မောဘပြည်နှင့် အမ္မုန်ပြည်သည်၊ သောဒုံမြို့နှင့် ဂေါမောရမြို့ကဲ့သို့ ဆူးပင်ပေါက်သောအရပ်၊ ဆားချက်ဘို့ မြေတူးရာအရပ်၊ အစဉ်အမြဲပျက်စီးရာ အရပ်ဖြစ်၍၊ ကျန်ကြွင်းသော ငါ၏လူ၊ ငါ၏အမျိုးသားတို့သည် လုယူ သိမ်းစားကြလိမ့်မည်။
10 ထိုသူတို့သည် မာနကြီးသော သူဖြစ်၍၊ ကဲ့ရဲ့ လျက်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရား၏ လူမျိုး တဘက်၌ ဝါကြွားသောကြောင့် ထိုသို့သော အပြစ်ကို ခံရကြလိမ့်မည်။
11 ထာဝရဘုရားသည် သူတို့တဘက်၌ ကြောက် မက်ဘွယ်ဖြစ်၍၊ လောကီဘုရားရှိသမျှတို့ကို အငတ်ထား တော်မူလိမ့်မည်။ တပါးအမျိုးသားနေရာ ကျွန်းရှိသမျှတို့ သည် အသီးအသီး မိမိတို့အရပ်၌ ရှိခိုးကြလိမ့်မည်။
12 အို ကုရှပြည်သားတို့၊ သင်တို့သည်လည်း ငါ့ထား ဖြင့် အသေခံရကြလိမ့်မည်။
13 မြောက်မျက်နှာကိုလည်း တိုက်၍ အာရှုရိပြည် ကို ဖျက်ဆီးတော်မူမည်။ နိနေဝေမြို့ကို လူဆိတ်ညံရာ အရပ်၊ လွင်ပြင်ကဲ့သို့ သွေ့ခြောက်သော အရပ်ဖြစ်စေ တော်မူမည်။
14 မြို့အလယ်၌ သိုးစုများနှင့် တပါးအမျိုးသားရဲ အပေါင်းတို့သည် အိပ်ကြလိမ့်မည်။ ဝံပိုနှင့်ဖြူတို့သည် တံခါးထုပ်၌ နေရာကျ၍ ပြတင်းပေါက်၌ မြည်ကြလိမ့် မည်။ တံခါးခုံတို့သည် လူဆိတ်ညံလျက်၊ အာရဇ်သစ်သား ၌ အပြော်ပယ်ရှင်းလျက် ရှိလိမ့်မည်။
15 ထိုမြို့က၊ ငါရှိ၏။ ငါမှတပါး အဘယ်သူမျှ မရှိ ဟု ဆိုလျက် သောကနှင့် ကင်းလွတ်၍ ဝမ်းမြောက်လျက် နေဘူးသော မြို့ဖြစ်ပါသည်တကား။ ယခုမှာ သုတ်သင် ပယ်ရှင်းရာ၊ သားရဲအိပ်ရာ သူအပေါင်းတို့သည် ကဲ့ရဲ့သံ ကို ပြု၍ လက်ဖျားခါကြလိမ့်မည်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၂ မတိုင်မီ။ “မတိုင်မီ” ဟူသော သုံးကြိမ်ထပ်လောင်းဖော်ပြခြင်းသည် ပရောဖက်၏ ဖိတ်ခေါ်မှု၏ အရေးတကြီးဖြစ်မှုကို အလေးပေးပြီး၊ မကြာမီတွင် နောင်တရရန် နောက်ကျသွားနိုင်သည်ဟု သတိပေးသည်။
2:2 Before. The threefold repetition of “before”
emphasizes the urgency of the prophetic summons and warns that soon it may be
too late to repent.
၂:၃ ထာဝရဘုရားကို ရှာဖွေပါ။ ပရောဖက်၏ လာမည့် တရားစီရင်ခြင်းကြေညာချက်သည် စိတ်ဓာတ်ကျဆင်းမှုသို့ ဦးတည်ရန်မဟုတ်ဘဲ နောင်တရရန်ဖြစ်သည်။
2:3 Seek the Lord. The prophet’s announcement of coming
judgment is not meant to lead to despair but to repentance.
၂:၄ ဖိလိတ္တိလူမျိုး၏ အဓိကမြို့ကြီးငါးမြို့အနက် လေးမြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ကြေညာထားပြီး၊ တောင်မှ မြောက်သို့ ပထမဝင်ရိုးအစီအစဉ်ဖြင့် စာရင်းပြုစုထားသည်။
2:4 Judgment is pronounced on four of the
five major cities of the Philistines, listed in geographical order from south
to north.
၂:၅ ခရေသိလူမျိုး။ စကားလုံးအရ “ကရေတ်လူမျိုး” ဟုဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းပြီး ၎င်းတို့၏ ပထဝီအနေအထားအရ မူလဇာစ်မြစ်ဖြစ်သော ကရေတ်ကျွန်းနှင့် ဆက်စပ်ပေးထားသည်။
2:5 Cherethites. Literally “Cretans.” This term
refers to the Philistines and links them with their geographical origins on the
island of Crete.
၂:၇ ၎င်းတို့၏ရန်သူများပိုင်ဆိုင်ခဲ့သောမြေသည် ထာဝရဘုရားက ကရုဏာဖြင့်ကယ်တင်ထားသော ယုဒလူမျိုး၏ အကြွင်းအကျန်များအတွက် စားကျက်မြေဖြစ်လာလိမ့်မည်။
2:7 Land once held by their enemy will become
pastures for the remnant of Judah who are graciously saved by the Lord.
၂:၉ အခန်းကြီး ၇ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း အကြွင်းအကျန်များသည် ၎င်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့သူများနေထိုင်ခဲ့သောမြေကို ပိုင်ဆိုင်ကြလိမ့်မည်။
2:9 As was the case in v. 7, the remnant will
possess land formerly occupied by those who despised them.
၂:၁၁ မမှန်ကန်သောဘုရားများကို ဖယ်ရှားလိုက်ခြင်းသည် စစ်မှန်သောဘုရားအား ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းကိုးကွယ်ရန် လမ်းဖွင့်ပေးသည်၊ ဤအရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်ကို အခြားသောပရောဖက်များကလည်း ကြေညာခဲ့ကြသည် (မာလ ၁:၁၁)။
2:11 Elimination of the false gods
paves the way for worldwide worship of the true God, an important event that is
proclaimed by other prophets as well (Mal. 1:11).
၂:၁၃–၁၅ နိနဝေမြို့သည် ရှေးခေတ်ကမ္ဘာ၏ အထူးကြီးမားပြီး အားကောင်းသောမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ အတွင်းမြို့ရိုးသည် ပေ ၅၀ (မီတာ ၁၅) ထူပြီး ပေ ၁၀၀ (မီတာ ၃၀.၅) မြင့်သည်။ ဘီစီ ၆၁၂ တွင် ဗာဗုလုန်လူမျိုးနှင့် မီဒေါလူမျိုးတို့၏ ညွန့်ပေါင်းမဟာမိတ်တပ်ဖွဲ့မှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
2:13–15 Nineveh, an especially large
and powerful city of the ancient world, with an inner wall 50 feet (15 m) thick
and 100 feet (30.5 m) high, was conquered in 612 B.C. by a coalition of
Babylonians and Medes.
အခန်းကြီး - ၃
1 ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ ညစ်ညူးလျက် ညှဉ်းဆဲ တတ်သော မြို့သည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
2 နှုတ်ကပတ်တော်အသံကို နားမထောင်၊ ဆုံးမ တော်မူခြင်းကိုမခံ၊ ထာဝရဘုရားကို မခိုလှုံ၊ မိမိ ဘုရား သခင့်ထံတော်သို့ မချဉ်းကပ်၊
3 မြို့အလယ်၌ မင်းများတို့သည် ဟောက်သော ခြင်္သေ့ဖြစ်ကြ၏။ တရားသူကြီးတို့သည် နံနက်တိုင်အောင် အဘယ်အရာကိုမျှမချန်မထား၊ ညဉ့်၌ လှည့်လည်တတ် သောတောခွေးဖြစ်ကြ၏။
4 ပရောဖက်တို့သည် လျှပ်ပေါ်သောသူ၊ သစ္စာ ပျက်သောသူဖြစ်ကြ၏။ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် သန့် ရှင်းရာဌာနတော်ကို ညစ်ညူးစေ၍ တရားတော်ကိုလည်း ရှုတ်ချကြ၏။
5 သို့သော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသည် မြို့အလယ် ၌ တရားသဖြင့် ပြုတော်မူ၏။ မတရားသော အမှုကို ပြုတော်မမူ။ နံနက်အစဉ်အတိုင်း မိမိဖြောင့်မတ်ကြောင်း ကို မချွတ်မယွင်း ဘော်ပြတော်မူ၏။ သို့သော်လည်းဒ၊ အဓမ္မလူတို့သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိကြ။
6 လူအမျိုးမျိုးတို့ကို ငါပယ်ဖြတ်၍ သူတို့ရဲတိုက် များကို ဖျက်ဆီးလေပြီ။ လမ်းတို့၌ အဘယ်သူမျှ မသွား မလာစေခြင်းငှါ လူဆိတ်ညံစေပြီ။ မြို့တို့ကိုလည်း လူတစုံ တယောက်မျှ မနေစေခြင်းငှါ ဖျက်ဆီးလေပြီ။
7 ထိုအခါ ငါက၊ အကယ်စင်စစ် ဤမျှလောက် ငါဆုံးမပြီးမှ သင်သည် ကိုယ်နေရာကို မပယ်ရှင်းစေခြင်း ငှါ၊ ငါ့ကို ကြောက်ရွံ့၍ နည်းခံလိမ့်မည်ဟု ဆိုသော်လည်း၊ သူတို့သည် ကြိုးစား၍ မှားယွင်းသော အကျင့်ကိုသာ ကျင့်ကြ၏။
8 သို့သော်လည်း၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည် ကား၊ ဘမ်းဆီးလုယက်ခြင်းငှါ ငါမထမှီတိုင်အောင် ငါ့ကို ငံ့လင့်ကြလော့။ တိုင်းနိုင်ငံပြည်သားအမျိုးမျိုးတို့ကို စုဝေး စေ၍၊ ငါ့အမျက်၊ ငါ့ဒေါသအရှိန်ကို အကုန်အစင် သွန်း လောင်းမည်ဟု ငါအကြံရှိ၏။ ငါ့ဒေါသမီးသည် မြေ တပြင်လုံးကို လောင်ရလိမ့်မည်။
9 အကယ်စင်စစ် လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ထာဝရ ဘုရား၏အမှုတော်ကို တညီတညွတ်တည်း ဆောင်ရွက် မည်အကြောင်း၊ နာမတော်ကို ပဌနာပြုစေခြင်းငှါ သန့် ရှင်းသော ဘာသာစကားကို သူတို့အား ငါပြန်ပေးမည်။
10 ကုရှပြည်၏မြစ်တို့တဘက်၊ အရပ်ရပ်၌ ကွဲပြား လျက်နေသော ငါ၏လူမျိုးသတို့သမီး၊ ငါ့ကို တောင်းပန် သော သူတို့သည် ငါ့အဘို့ ပူဇော်သက္ကာကို ဆောင်ခဲ့ကြ လိမ့်မည်။
11 ငါ့ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်များကြောင့် ထိုအခါ သင်သည် အရှက်ကွဲခြင်းကို မခံရ။ သင်၏ဂုဏ်အသရေ ကြောင့် ဝါကြွားသော သူတို့ကို သင့်အလယ်၌ ငါပယ်ရှား မည်။ သင်သည်လည်း ငါ၏သန့်ရှင်းသော တောင်ကို အမှီပြု၍ နောက်တဖန်မာနမထောင်လွှားရ။
12 နှိမ့်ချဆင်းရဲသော အမျိုးကို သင့်အလယ်၌ ငါချန်ထားမည်။ ထိုသူတို့သည် ထာဝရဘုရား၏ နာမ တော်ကို ခိုလှုံကြလိမ့်မည်။
13 ကျန်ကြွင်းသော ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် မတရားသောအမှုကို မပြုရကြ။ မုသာမပြောရကြ။ သူတို့ နှုတ်၌ လှည့်စားတတ်သော လျှာမရှိရ။ အဘယ်သူမျှ မကြောက်စေဘဲ စားသောက်လျက်၊ အိပ်လျက်နေရကြ လိမ့်မည်။
14 အိုဇိအုန်သတို့သမီး၊ သီချင်းဆိုလော့။ အို ဣသ ရေလအမျိုး၊ ကြွေးကြော်လော့။ အိုယေရုရှလင်သတို့သမီး၊ စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းလော့။
15 ထာဝရဘုရားသည် သင်၏အပြစ်ဒဏ်တို့ကို ပပျောက်စေ၍၊ သင်၏ရန်သူတို့ကို ပယ်ရှားတော်မူပြီ။ ဣသရေလအမျိုး၏ ရှင်ဘုရင်ထာဝရဘုရားသည် သင့် အလယ်၌ ရှိတော်မူ၏။ သင်သည် နောက်တဖန်ဘေး ဥပဒ်နှင့်မတွေ့မကြုံရ။
16 မစိုးရိမ်ပါနှင့်ဟု၊ ယေရုရှလင်မြို့အား၎င်း၊ လက် အား မလျှော့စေနှင့်ဟု၊ ဇိအုန်တောင်အား၎င်း ထိုအခါ ဆိုရ၏။
17 သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် သင့် အလယ်၌ရှိ၍၊ တန်ခိုးကြီးသောဘုရားသည် သင့်ကို ကယ်တင်တော်မူလိမ့်မည်။ သင်၌ အားရ၍ ဝမ်းမြောက် တော်မူလိမ့်မည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌ ကျိန်းဝပ်၍၊ သီချင်း ဆိုခြင်းနှင့်တကွ သင်၌ ဝမ်းမြောက်တော်မူလိမ့်မည်။
18 ကဲ့ရဲ့ခြင်းဝန်ကို သင်ထမ်းရာအကြောင်းတည်း ဟူသော၊ သင်နှင့်ဝေး၍ ဓမ္မပွဲကို မခံရဘဲ ညှိုးငယ်လျက် ရှိသော သူတို့ကို ငါစုဝေးစေမည်။
19 သင့်ကို ညှဉ်းဆဲသောသူအပေါင်းတို့ကို ထိုအခါ ငါစီရင်မည်။ နာသောသူကို ချမ်းသာပေးမည်။ နှင်ထုတ် ခြင်းကိုခံရသောသူကို သင်းဖွဲ့စေမည်။ အရှက်ကွဲခြင်းကို ခံရရာပြည်အရပ်ရပ်တို့၌ ချီးမွမ်းခြင်းဂုဏ်အသရေကို ပေးမည်။
20 ထိုကာလ၌ သင်တို့ကို တဖန် ငါဆောင်ခဲ့၍ စုဝေးစေသဖြင့်၊ သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသောသူတို့ကို သင် တို့မျက်မှောက်၌ တဖန် ဆောင်ခဲ့ပြန်သောအခါ၊ မြေကြီးသားအမျိုးမျိုးတို့တွင် ချီးမွမ်းခြင်းဂုဏ်အသရေကို သင်တို့အား ပေးမည်ဟု၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁ “ဖိနှိပ်သောမြို့” ၏သရုပ်အမှန်ကို အစပိုင်းတွင် ထုတ်ဖော်မပြထားပါ၊ ဖြစ်ရပ်ကို စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ဖြစ်စေရန် ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် နောက်ဆက်တွဲအခန်းငယ်များတွင် နိနဝေမြို့ထက် ဆိုးယုတ်မှုကျော်ကြားသော အခြားမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည့် ယေရုဆလင်မြို့သည် တရားစီရင်ခြင်းသို့ ဦးတည်နေသည်မှာ ထင်ရှားသည်။
3:1 The identity of “the oppressing city” being addressed is not revealed at
first, perhaps to heighten suspense. But in the following verses it becomes
clear that another city than Nineveh noted for its wickedness is also hurtling
towards judgment: Jerusalem.
၃:၃–၄ မကြာခဏဖြစ်ပေါ်သည့်အတိုင်း၊ မင်းညီမင်းသား၊ တရားသူကြီးများ၊ ပရောဖက်များနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ ခေါင်းဆောင်မှုမအောင်မြင်မှုသည် ဘုရားသခင်၏လူများအကြား အကျင့်စာရိတ္တပျက်ယွင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ တရားသူကြီးများကို “ညဘက်ဝံပုလှများကဲ့သို့၊ နံနက်ထိ အရိုးတစ်ချောင်းမျှမကျန်အောင် စားသုံးသည်” ဟုဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အကြမ်းဖက်မှုနှင့် ဖိနှိပ်မှုအတွက် အလွန်အမင်းဆာလောင်မွတ်သိပ်နေပြီး ၎င်းတို့၏သားကောင်များကို အပြည့်အဝဖျက်ဆီးစားသုံးကြသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ယေဇကျေလ ၂၂:၂၇ တွင်လည်း ယေရုဆလင်၏မင်းညီမင်းသားများကို အလွန်ဆာလောင်သောဝံပုလှများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။
3:3–4 As is often the case, a failure of leadership on the part of
princes, judges, prophets, and priests leads to moral breakdown among God’s
people. The judges are described as “evening wolves that leave not a bone till
morning,” suggesting that they have a voracious appetite for violence and
oppression and that they thoroughly devour their victims. In Ezek. 22:27
Jerusalem’s princes are also depicted as ravenous wolves.
၃:၆–၇ ပရောဖက်က ယေရုဆလင်မြို့သည် အခြားမြို့များနှင့် လူမျိုးများအပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းကို မြင်တွေ့ပြီးနောက်၊ ၎င်း၏ဆိုးယုတ်မှုကို နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ကူးပြောင်းရန် ထာဝရဘုရား၏မျှော်လင့်ချက်ကို ကိုးကားဖော်ပြသည်။ သို့သော် သူတို့၏တုံ့ပြန်မှုမှာ ပိုမိုဆိုးရွားသော အကျင့်ပျက်ခြစားမှုနှင့် ပုန်ကန်မှုသာဖြစ်သည်။
3:6–7 The prophet quotes the Lord’s hope that Jerusalem, having
observed divine judgment on other cities and nations, would repent of its
wickedness and turn to Him; but alas, their response was more corruption and
rebellion.
၃:၈ ယေရုဆလင်မြို့နှင့် အခြားလူမျိုးများကို အမျိုးမျိုးသောဆိုးယုတ်မှုများဖြင့် စွပ်စွဲပြီးနောက်၊ ပရောဖက်သည် “မြေကြီးတစ်ခုလုံး ဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည်” ဟူသော လူမျိုးအားလုံးကို စုစည်းပြီး တရားစီရင်ရန် ထာဝရဘုရား၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ကြေညာသည်။
3:8 Having
indicted both Jerusalem and the other nations of various acts of wickedness,
the prophet declares the Lord’s intention to gather the nations for a universal
judgment in which “all the earth shall be devoured.”
၃:၉ ဇေဖနိသည် တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖျက်ဆီးခြင်းသို့ မဦးတည်ကြောင်း ဖော်ပြထားပြီးဖြစ်သည် (၂:၃၊ ၁၁)။ သန့်ရှင်းသောဘာသာစကား။ စကားလုံးအရ “သန့်ရှင်းသောနှုတ်ခမ်း” ဟုဆိုလိုသည်။ ရုပ်တုများကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ညစ်ညမ်းနေသော နှုတ်ခမ်းများသည် စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် မသင့်လျော်ပေ (ဟေရှာ ၆:၅)။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ယခင်အခြေအနေကို အံ့သြဖွယ်ပြောင်းလဲပြီး၊ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းတို့၏နှုတ်ခမ်းများကို ပြောင်းလဲပေးပြီး၊ ၎င်းတို့အား သူ၏နာမတော်ကို ကိုးကွယ်ရန် ခေါ်ဆိုနိုင်စေသည်။
3:9 Zephaniah has already indicated that judgment does not result in
annihilation (2:3, 11). a pure language. Literally, “a
pure lip.” Lips that are unclean, probably due to expressions of worship to
idols, render people unfit to worship the true God (Is. 6:5). But in a stunning
reversal of their previous condition, the Lord transforms their lips, thus
enabling them to call on His name in worship.
၃:၁၀ ငါ၏ဝတ်ပြုသူများ၊ ငါ၏ပြန့်ကျဲသွားသောသူများ၏သမီး။ ဤစကားစုသည် ၎င်း၏အကြောင်းအရာတွင် သခင်ဘုရားက အခြားသောလူမျိုးများမှ ကယ်တင်သောသူများကို ဆက်လက်ရည်ညွှန်းသည်။ ဗာဗေလတာဝါ (က ၁၁) မှစ၍ ၎င်း၏သားသမီးများပြန့်ကျဲသွားခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို အိမ်သို့ပြန်ခေါ်ဆောင်လာသည်။ ပူဇော်သက္ကာ။ ၎င်း၏သဘောသဘာဝကို မဖော်ပြထားပါ။ သို့သော်၊ ၎င်းကို သခင်ဘုရားထံသို့ ယူဆောင်လာခြင်းဖြင့် နိုင်ငံခြားသားများသည် သူ၏အချုပ်အခြာအာဏာကို လက်အောက်ခံပြီး သူ့ကို ဂုဏ်ပြုကြသည်။
3:10 My worshipers, the daughter of My dispersed ones. When viewed in its context,
this phrase continues the reference to those whom the Lord saves from the other
nations. Having had His children dispersed since the Tower of Babel (Gen. 11),
God is bringing them home. offering. The nature is not
stated. However, by bringing it to the Lord, the foreigners are submitting to
His lordship and giving homage to Him.
၃:၁၁–၁၃ ဤကျမ်းပိုဒ်များ သခင်ဘုရား၏နေ့တွင် တရားစီရင်ခြင်းသည် သန့်စင်သောတရားစီရင်ခြင်းဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ “သင်သည် ရှက်ကြောက်ရမည်မဟုတ်” ဟူသောအကြောင်းမှာ ယေရုရှလင်မြို့မှ ယုတ်မာမှုအနံ့ဆိုးကို ဖယ်ရှားလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ “ဣသရေလ၏အကြွင်းအကျန်” ဆိုသည်မှာ တရားစီရင်ခြင်းမှ ကယ်တင်ခြင်းခံရသူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ဝတ်ပြုသော သခင်ဘုရားကို အတုယူ၍ ဘဝကို ဖြတ်သန်းကြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၅)။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် နှိမ့်ချစွာ၊ ယုံကြည်စွာ၊ ဖြောင့်မတ်စွာ နေထိုင်ကြသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကျမ်းစာတွင်ပါရှိသော အကြွင်းအကျန်အကြောင်းအရာ၏ ကြီးမားသောအကြောင်းအရာကို ပံ့ပိုးပေးပြီး၊ ၎င်းသည် ကျမ်းစာ၏နောက်ဆုံးစာအုပ်တွင် အထွတ်အထိပ်သို့ရောက်ရှိသည် (ဗျာ ၁၂:၁၇)။
3:11–13 These verses emphasize the fact that the judgment on the day of the
Lord is a purging judgment. The reason why “you shall not be shamed” is that
the blot of wickedness will be removed from Jerusalem. The “remnant of Israel,”
that is, those who are saved from the judgment, pattern their lives after the
Lord whom they serve (v. 5). They live humbly, trustingly, and righteously
under the watchful care of their God. This passage makes a contribution to the
great remnant theme of Scripture that culminates in the last book of the Bible
(Rev. 12:17).
၃:၁၄–၁၅ ယခုအခါ သန့်စင်သောတရားစီရင်ခြင်းကို ကျော်လွန်ပြီး ကယ်တင်ခြင်းရရှိပြီးနောက်၊ သခင်ဘုရားသည် ၎င်းတို့အလယ်တွင် နေထိုင်တော်မူသဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုရန်နှင့် အော်ဟစ်ရန် တိုက်တွန်းခံရသည်။
3:14–15 Now beyond the cleansing judgment and having received salvation,
with the Lord dwelling in their midst, the people of God are exhorted to sing
and shout with joy.
၃:၁၇ “သင်” ဟူသောစကားလုံးသည် ဤနေရာတွင် “တိတ်ဆိတ်စွာ” ဟူသောကြိယာ၏အကြောင်းအမည်အဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် မပါရှိပါ။ ထို့ကြောင့် ဤစကားစုကို “သူသည် သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာတွင် တိတ်ဆိတ်စွာ ရှိနေလိမ့်မည်” ဟုလည်း ဖတ်ရှုနိုင်သည်။ စဉ်းစားရန် အံ့သြဖွယ်ရာဖြစ်သော်လည်း၊ ဤစာသားသည် ဘုရားသခင်သည် သူကယ်တင်ထားသောလူများကို အလွန်ဝမ်းမြောက်ပြီး၊ သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို တွေးတောဆင်ခြင်ရင်း တိတ်ဆိတ်စွာ ရှိနေသည့်ပုံစံကို ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည်။
3:17 The word “you” appears here as the object of the verb
“quiet,” but it is not in the Hebrew. Thus we could also read the phrase as “He
will be quiet in His love.” Though it is a stunning thought to consider, the
text likely portrays a God so thrilled with the people that He has saved that
He is in quiet contemplation as He savors His love for them.
No comments:
Post a Comment