Monday, April 21, 2025

ကောရိန်သုဩဝါဒစာ ဒုတိယစာစောင် - 2 Corinthians

ကောရိန္သုဩဝါဒစာဒုတိယစောင် - 2 Corinthians




 



မာတိကာ (Table of Contents)
အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃

ကိုရိန္သုရောက်စာ ဒုတိယစာစောင်

The Second Epistle of Paul to the Corinthians

 

စာရေးသူ

Author

 

ပေါလု၏ ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်၏ စာရေးသူဖြစ်မှုသည် အငြင်းပွားမှုမရှိသလောက်ဖြစ်သည်။ အသင်းတော်ဖခင်များနှင့် ပညာရှင်အများစုသည် ပေါလုအား ဤစာစောင်၏ စာရေးသူအဖြစ် သဘောတူထားကြသည်။

Paul’s authorship of 2 Corinthians is virtually uncontested. The church fathers, as well as nearly all scholars, consider Paul to be the author of this letter.

 

စာလက်ခံသူများ

Audience

 

ပေါလု၏ ကိုရိန္သုမြို့သို့ ဒုတိယအကြိမ်လည်ပတ်မှုအတွင်း အခြေအနေများ ဆိုးရွားခဲ့သည် (၂:၁-၄; ၁၃:၂)။ ကိုရိန္သုယုံကြည်သူများသည် ပေါလု၏ ရိုးသားမှုနှင့် လိမ်လည်မှုဟု သံသယရှိသဖြင့် သူ့ကို စွန့်ပစ်ခဲ့ကြသည်။ ဤပြဿနာသည် အဓိကအားဖြင့် မမှန်ကန်သော ဆရာများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည် (၁၁:၁၃ စသည်)။ သို့သော် ဤဆရာများသည် ပေါလု၏ ပထမကိုရိန္သုစာစောင်ရေးသားစဉ်က ရှိပြီးသားဖြစ်သလား၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့သည် ထိုစာစောင်တွင် ဖော်ပြထားသော ပြဿနာအချို့၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သလားဆိုသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။

Things went badly during Paul’s second visit to Corinth (2:1–4; 13:2). The Corinthian believers turned their backs on him because they suspected him of insincerity and fraud. The problem was largely caused by false teachers who had come in (11:13ff.). It is unclear, however, whether they were already there when Paul wrote 1 Corinthians and whether they may have been the cause of some of the issues addressed by the letter.

 

ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်တွင် ပေါလုအား စွပ်စွဲခံရသော မမှန်ကန်သော စွပ်စွဲချက်များကို အများအပြား ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ- (၁) ပေါလုသည် ခရီးစဉ်အစီအစဉ်များ ပြောင်းလဲခဲ့သောကြောင့် လောကီဖြစ်သည် (၁:၁၅-၂၃); (၂) သူ့တွင် ဓမ္မအမှုဆောင်အတွက် အထောက်အထားမရှိသည် (၃:၁-၃); (၃) ကိုရိန္သုမြို့သားများ၏ ဧည့်ဝတ်ကျေပုံမှုကို လက်မခံဘဲ မက်စီဒိုးနီးယားလူမျိုးများကို ပိုမိုချစ်သည်ဟု စွပ်စွဲခံရသည် (၁၁:၇-၁၁; ၁၂:၁၃); (၄) သူသည် အားနည်းပြီး မျက်မှောက်ဉာဏ်ရူးရူးနှင့် ဖွင့်ပြချက်များကဲ့သို့သော ဝိညာဉ်ရေးရာအတွေ့အကြုံများ မရှိသည် (၁၂:၁-၃); (၅) သူ၏ဟောပြောမှုတွင် ဆွဲဆောင်မှုအား ကင်းမဲ့သည် (၁၀:၁-၂, ၁၀ စသည်); (၆) သူသည် ငွေကြေးခိုးယူသည်ဟု စွပ်စွဲခံရသည် (၁၂:၁၇-၁၈)။ ဤပြဿနာများအားလုံးသည် တစ်ခုတည်းသော အုပ်စုတစ်စုက ဖြစ်ပေါ်စေခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ မတူညီသော အုပ်စုများစွာက ဖြစ်ပေါ်စေဖွယ်ရှိသည်။

Second Corinthians gives ample hints of the untrue accusations leveled against Paul. Among them were that: (1) Paul was worldly because he had changed his travel plans (1:15–23); (2) he lacked ministerial credentials (3:1–3); (3) he did not accept hospitalities from the Corinthians because he loved the Macedonians more (11:7–11; 12:13); (4) he was weak and lacked spiritual experiences like visions and revelations (12:1–3); (5) he lacked personal charisma when he spoke (10:1–2, 10ff.); and (6) he was stealing money (12:17–18). Most likely, not all these issues were raised by a single group of people, but by many different splinter groups.

Paul wrote 2 Corinthians to settle these issues once and for all.

 

ပေါလုသည် ဤပြဿနာများကို အဆုံးသတ်ရန် ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်ကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူ၏ ရောမစာစောင်အရ (ကိုရိန္သုမြို့မှ သူ၏ “တတိယအကြိမ်လည်ပတ်မှု” အတွင်း ရေးသားခဲ့သည်၊ ၁၂:၁၄; ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ ပေါလု၏ အသင်းတော်သို့ စာလေးစောင်နှင့် နောက်ဆုံးလည်ပတ်မှုသည် ဤပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရာတွင် အောင်မြင်ခဲ့သည်။

Judging by his letter to the Romans, which was written from Corinth during his “third visit” (see 12:14; 13:1), Paul’s four letters to the church coupled with his final visit were successful in dealing with the issues.

 

ရေးသားသည့်နေ့ရက်နှင့် နေရာ

Date and Place of Writing

 

ပေါလုသည် ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်ကို မက်စီဒိုးနီးယားမှ (၇:၅ စသည်) ပထမကိုရိန္သုစာစောင်ရေးသားပြီးနောက် တစ်နှစ်အတွင်း (၂ကော် ၈:၁၀; ၉:၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ အေဒီ ၅၆ နှင့် ၅၇ ကြားတွင် ရေးသားခဲ့သည်။ ရောမစာစောင်နှင့် ပထမကိုရိန္သုစာစောင်မိတ်ဆက်တွင် “ရေးသားသည့်နေ့ရက်နှင့် နေရာ” ကို ကြည့်ပါ။

Paul wrote 2 Corinthians from Macedonia (7:5ff.) within a year of writing 1 Corinthians (see 2 Cor. 8:10; 9:2), between A.D. 56 and 57. See “Date and Place of Writing” in the Introductions to Romans and 1 Corinthians.

 

သတင်းစကား

Message

 

ကိုရိန္သုမြို့ရှိ ပြဿနာများ (အထက်ဖော်ပြပါ “စာလက်ခံသူများ” ကို ကြည့်ပါ) သည် ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်၏ အကြောင်းအရာများကို အပြည့်အဝမဖော်ပြပေ၊ အကြောင်းမှာ စိတ်ဓာတ်ကျဖွယ်ရာ အခြေအနေများသည် ဤစာစောင်တွင် ဖော်ပြထားသော တက်ကြွသော အတွေးအမြင်များကို ဖြစ်ပေါ်စေရန် မလိုအပ်ပေ။ ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်သည် ဤတမန်တော်ကြီးမှ သူ၏ ဧဝံဂေလိမှ ထုတ်ပေးသော ဝိညာဉ်အလိုတော်ဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော စကားလုံးများနှင့် သဘောထားများကို ထိန်းသိမ်းထားသည်၊ ၎င်းတို့ကို သူ၏ ဓမ္မအမှုနှင့် အသင်းတော်ကို ခြိမ်းခြောက်သော အတားအဆီးများကို ကျော်လွှားရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။

The problems in Corinth (see “Audience” above) do not fully explain the contents of 2 Corinthians because discouraging and trying circumstances do not necessarily produce such uplifting thoughts as expressed in this letter. Second Corinthians is a deposit of the inspired words and attitudes that this great apostle generated from his gospel and used to overcome obstacles threatening his ministry and congregation.

 

ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်သည် ပေါလု၏ အလွန်ကိုယ်ရေးကိုယ်တာနှင့် ခုခံကာကွယ်မှုဆန်သော စာစောင်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ခေတ်သစ်စာဖတ်သူအချို့သည် ဤစာစောင်၏ ခုခံကာကွယ်မှုဆန်သော အသံထွက်ကြောင့် စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တတ်သည်။ ရှေးခေတ်ကမ္ဘာတွင် သတင်းစကားနှင့် စကားပြန်သူသည် ခွဲမရအောင်ဆက်စပ်နေသည်။ ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်တွင် ပေါလုသည် သူ၏ ဂုဏ်သတင်းကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ခုခံကာကွယ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူ၏ သတင်းစကားဖြစ်သော ဧဝံဂေလိကို သူ၏ စရိုက်နှင့် ယုံကြည်ထိုက်မှု ထိခိုက်ခံရပါက ပယ်ချခံရမည်ကို သူသိထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ တကယ်တော့၊ ပေါလုသည် သူ့ကို မည်သို့မြင်သည်ကို သိပ်ဂရုမစိုက်ပါ။ သူသည် မြေအိုးတစ်လုံးသာဖြစ်ကြောင်း (၄:၇) အပြည့်အဝသိရှိထားသည်။ သူသည် ဧဝံဂေလိ၏ သမ္မာတရားအတွက် (၁၃:၇-၈) ကိုယ်ကျိုးစွန့်ပြီး ခုခံကာကွယ်သည်။

Second Corinthians is arguably Paul’s most personal and defensive letter. Modern readers are sometimes offended by the overall defensive tone of the letter. In the ancient world, the message was inseparable from the messenger. In 2 Corinthians, Paul vigorously defends his reputation because he knows that his message, the gospel, will be rejected if he allows his character and credibility to be undermined. In fact, Paul cares little how he is viewed in the end. He is fully aware that he is a mere earthen vessel (4:7); he defends himself for the sake of the truth of the gospel (13:7–8).

 

ဤစာစောင်သည် ကျေးဇူးတော်ကို လက်ခံသူများအတွက် သင့်လျော်သော သဘောထားနှင့် နေ့စဉ်ဘဝပုံစံကို ထင်ရှားစွာ ပုံဖော်ထားသည်။ ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်မှ သင်ယူစရာမှာ ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ကယ်တင်ခြင်းပေးသနားမှုအဖြစ်သာမက၊ ၎င်းကို လက်ခံသူများ၏ မထိုက်တန်မှုအပေါ်တွင်လည်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုထားသည်။ ပေါလုထံသို့ တမန်တော်ခေါ်ဆိုမှု၏ ကျေးဇူးတော် ရောက်လာခဲ့သည်။ ဤခေါ်ဆိုမှုကို ရှုမြင်ပြီး၊ ပေါလုသည် ဆင်းရဲမှု၊ ပယ်ချခံရမှု၊ နှင့် ညှဉ်းဆဲခံရမှုတို့ကို ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး (၆:၄-၅; ၁၁:၂၃ စသည်)၊ ထို့ကြောင့် “လောက၏ အညစ်အကြေး” (၁ကော် ၄:၁၃) ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်သာမက လောကီလူများ၏ မျက်စိရှေ့တွင်လည်း မထိုက်တန်သူတစ်ဦးအဖြစ် အသက်ရှင်ရန်နှင့် သေဆုံးရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ အားနည်းခြင်းမှလွဲ၍ (၁၂:၉-၁၀) အခြားမည်သည့်အနေအထားမှ ကျေးဇူးတော်ကို လက်ခံခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို လျော့နည်းစေသည်ဟု သူယုံကြည်ခဲ့သည်။

This letter vividly portrays the kind of attitude and lifestyle that is appropriate for those who accept grace. What is instructive about 2 Corinthians is that it defines the grace of Christ not so much in terms of Christ’s gracious bestowal of salvation, as in the complete unworthiness of those who receive it. To Paul came the grace, or gift, of apostleship. In view of this calling, Paul chose a life of poverty, rejection, and persecution (6:4–5, 11:23ff.), thereby becoming “the filth of the world” (1 Cor. 4:13). Paul wished to live and die as one unworthy, not only in the sight of God but in the eyes of the world. To receive grace from any other posture than weakness (12:9–10) is to lessen the power of God.

 

ဒုတိယကိုရိန္သုစာစောင်သည် ပေါလု၏ ပြဿနာများနှင့် ဆင်တူသော ပြဿနာများကို ရင်ဆိုင်နေရသော အသင်းတော်များအတွက် နက်နဲသော သတင်းစကားများကို ပြောပြသည်။ ထို့ပြင်၊ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် အားနည်းပြီး ပယ်ချခံရမှု၊ သံသယဖြစ်မှု၊ နှင့် ဘက်လိုက်မှုတို့မှ ခံစားရချိန်တွင် အကျဆုံးဖြစ်သည်ဟု (၁၂:၁၀; ၁၃:၄) စာဖတ်သူများကို သတိပေးသည်—၎င်းသည် ကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးကာလကို ရင်ဆိုင်နေရသူများအတွက် သင့်လျော်သော စကားတစ်ခွန်းဖြစ်သည်။

Second Corinthians speaks profound messages to churches that are facing problems similar to Paul’s. Moreover, it reminds readers that Christianity is strongest when it is weak and suffering from rejection, suspicion, and prejudice (12:10; 13:4)—an apt word for those confronting the closing period of earth’s history.

 

 

အကျဉ်းချုပ်

I. နိဒါန်း (၁:၁–၂:၁၃)

က. စာဖွင့်လှစ်ခြင်း (၁:၁–၇)

ခ. အာရှတိုက်တွင် ရှင်ပေါလု၏ဆင်းရဲဒုက္ခများ (၁:၈–၁၁)

ဂ. ရှင်ပေါလု၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို ခုခံကာကွယ်ခြင်း (၁:၁၂–၂၄)

ဃ. ကောရိန္သုမြို့သို့ ရှင်ပေါလု၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်လည်ပတ်ခြင်း (၂:၁–၁၃) 

II. ပဋိညာဉ်သစ်ဓမ္မအမှုတော် (၂:၁၄–၇:၄)

က. ရှင်ပေါလု၏ အောင်မြင်သောဓမ္မအမှုတော် (၂:၁၄–၁၇)

ခ. ရှင်ပေါလု၏ ပဋိညာဉ်သစ်ဓမ္မအမှုတော် (၃:၁–၄)

ဂ. မောရှေ၏ အပြစ်စီရင်ခြင်းဓမ္မအမှုတော် (၃:၅–၁၈)

ဃ. ဆင်းရဲဒုက္ခမှတစ်ဆင့် ဖန်ဆင်းခြင်းအသစ်ကို ခံစားခြင်း (၄:၁–၁၂)

င. ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် လျှောက်လှမ်းခြင်း (၄:၁၃–၁၈)

စ. သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း (၅:၁–၁၁)

ဆ. ရှင်ပေါလု၏ ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးဓမ္မအမှုတော် (၅:၁၂–၂၁)

ဇ. ရှင်ပေါလု၏ တမန်တော်ဓမ္မအမှုကို လက်ခံရန် တောင်းဆိုခြင်း (၆:၁–၁၃)

ဈ. မယုံကြည်သူများနှင့် အိမ်ထောင်ပြုခြင်း (၆:၁၄–၁၈)

ည. ရှင်ပေါလု၏ ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးအတွက် တောင်းလျှောက်ခြင်း (၇:၁–၄) 

III. ကောရိန္သုမှ သတင်းကောင်း (၇:၅–၁၆)

က. တိတုပ်မှ ကောရိန္သုမှ ယူဆောင်လာသော သတင်းကောင်း (၇:၅–၁၂)

ခ. ကောရိန္သုလူများ၏ နောင်တရခြင်းအပေါ် ရှင်ပေါလု၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်း (၇:၁၃–၁၆) 

IV. ရက်ရောစွာ ပေးကမ်းရန် တိုက်တွန်းခြင်း (၈:၁–၉:၁၅)

က. ပေးကမ်းခြင်း၏ လက်ဆောင် (၈:၁–၇)

ခ. လုံ့လဝီရိယ၏ လက်ဆောင် (၈:၈–၁၇)

ဂ. ဂုဏ်သတင်း၏ လက်ဆောင် (၈:၁၈–၂၄)

ဃ. စိတ်ဆန္ဒဖြင့် ပေးကမ်းခြင်း (၉:၁–၇)

င. ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖော်ပြမှုအဖြစ် ပူဇော်သက္ကာများ (၉:၈–၁၅) 

V. ရှင်ပေါလု၏ တမန်တော်ဓမ္မအမှုကို ခုခံကာကွယ်ခြင်း (၁၀:၁–၁၃:၆)

က. အာဏာပိုင်မှုနှင့် လူဇာတိဖြင့် ဆောင်ရွက်သော ဓမ္မအမှုတော် (၁၀:၁–၉)

ခ. အတိုင်းအထွာထက် ကျော်လွန်ဝါကြွားခြင်း မပြုရ (၁၀:၁၀–၁၈)

ဂ. မျှတစွာ နားထောင်ပေးရန် ရှင်ပေါလု၏ တောင်းလျှောက်ခြင်း (၁၁:၁–၆)

ဃ. ကောရိန္သုရှိ မမှန်ကန်သော တမန်တော်များ (၁၁:၇–၁၆)

င. ရှင်ပေါလု၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများ (၁၁:၁၇–၃၃)

စ. ရှင်ပေါလု၏ ထူးခြားသော အမြင်အာရုံခံစားမှု (၁၂:၁–၆)

ဆ. ရှင်ပေါလု၏ အားနည်းချက်များ (၁၂:၇–၁၀)

ဇ. ရှင်ပေါလု၏ နောက်ဆုံးခုခံကာကွယ်ခြင်း (၁၂:၁၁–၂၁)

ဈ. ကောရိန္သုသို့ တတိယအကြိမ်လည်ပတ်ရန် အစီအစဉ် (၁၃:၁–၆) 

VI. နောက်ဆုံး သွန်သင်ချက်များနှင့် နှုတ်ဆက်ခြင်း (၁၃:၇–၁၄)

Outline

          I.        Introduction (1:1–2:13)

A.      Letter opening (1:1–7)

B.      Paul’s trials in Asia (1:8–11)

C.       Paul’s defense of his integrity (1:12–24)

D.      Paul’s sorrowful visit to Corinth (2:1–13)

          II.       New covenant ministry (2:14–7:4)

A.      Paul’s triumphant ministry (2:14–17)

B.      Paul’s new covenant ministry (3:1–4)

C.       Moses’ ministry of condemnation (3:5–18)

D.      Experience of new creation through suffering (4:1–12)

E.       Walking by faith (4:13–18)

F.       Death and resurrection (5:1–11)

G.      Paul’s reconciling ministry (5:12–21)

H.      Appeal to accept Paul’s apostolic ministry (6:1–13)

I.        Marriage with unbelievers (6:14–18)

J.       Paul’s plea for reconciliation (7:1–4)

          III.     Good news from Corinth (7:5–16)

A.      Good news that Titus brought from Corinth (7:5–12)

B.      Paul’s joy over the Corinthians’ repentance (7:13–16)

          IV.      Call to generous giving (8:1–9:15)

A.      The gift of giving (8:1–7)

B.      The gift of diligence (8:8–17)

C.       The gift of reputation (8:18–24)

D.      Giving with a willing heart (9:1–7)

E.       Offerings as an expression of one’s trust in God (9:8–15)

          V.       Paul’s defense of his apostolic ministry (10:1–13:6)

A.      Authority and incarnational ministry (10:1–9)

B.      Not boasting beyond measure (10:10–18)

C.       Paul’s plea for a fair hearing (11:1–6)

D.      The false apostles in Corinth (11:7–16)

E.       Paul’s trials (11:17–33)

F.       Paul’s visionary experience (12:1–6)

G.      Paul’s infirmities (12:7–10)

H.      Paul’s final defense (12:11–21)

I.        Plans for a third visit to Corinth (13:1–6)

          VI.     Final admonitions and greetings (13:7–14)



အခန်းကြီး - ၁

မှတ်စုများ

Notes

 

၁:၁–၇:၁၆ အကျဉ်းချုပ်နှုတ်ဆက်စကားနှင့် မိတ်ဆက်ပြီးနောက်၊ ပေါလုသည် သူ၏အပြုအမူကို ရှည်လျားစွာရှင်းပြပြီး သူ၏တမန်တော်ဓမ္မအမှုကို ခုခံကာကွယ်သည်။ 

1:1–7:16 After a brief salutation and introduction, Paul gives a lengthy explanation of his conduct and a defense of his apostolic ministry.

 

၁:၁ တမန်တော်များ။ ၁ကော ၁:၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ တိမောသေ။ ဖိ ၂:၁၉-၂၀ နှင့် မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ 

1:1 apostles. See note on 1 Cor. 1:1. Timothy. See Phil. 2:19–20 and notes.

 

၁:၄–၁၁ မျှော်လင့်ခြင်းဖြင့် ခံစားရသော ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အောက်ပါရလဒ်များကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်- (၁) ဆင်တူသောဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံစားရသူများကို အားပေးနှစ်သိမ့်နိုင်ခြင်း (အခန်းကြီး ၄, ၆-၇); (၂) ခရစ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ပိုမိုတန်ဖိုးထားလေးမြတ်ခြင်း (အခန်းကြီး ၅); (၃) အခြားသူများ၏ ကယ်တင်ခြင်း (အခန်းကြီး ၆); (၄) သည်းခံခြင်း (အခန်းကြီး ၆); (၅) ပိုမိုသော မျှော်လင့်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ချက် (အခန်းကြီး ၇); (၆) ကယ်တင်ခြင်းအတွေ့အကြုံ (အခန်းကြီး ၁၀); (၇) ဆုတောင်းခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း (အခန်းကြီး ၁၁)။ 

1:4–11 Suffering endured in hope results in (1) being able to comfort and encourage others who experience similar suffering (vv. 4, 6–7); (2) deeper appreciation of Christ’s suffering (v. 5); (3) the salvation of others (v. 6); (4) patience (v. 6); (5) greater hope and certainty (v. 7); (6) experience of deliverance (v. 10); and (7) prayer and thanksgiving (v. 11).

 

၁:၄ နှစ်သိမ့်ခြင်း။ အားပေးခြင်း။ 

1:4 comforts. Encourages.

 

၁:၅ ခရစ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများ။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားခြင်းအားဖြင့် ခရစ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများတွင် ပါဝင်ပေါင်းကူပြောဆိုသည်။ ကော ၁:၂၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ 

1:5 sufferings of Christ. Paul talks about sharing in Christ’s sufferings through suffering for Christ. See note on Col. 1:24.

 

၁:၆ သည်းခံခြင်း။ နှစ်သိမ့်ခြင်းသည် သည်းခံခြင်းအားဖြင့် ထိရောက်မှုရှိလာသည်။ 

1:6 which … enduring. The consolation becomes effective by enduring.

 

၁:၉ သေဒဏ်ပြစ်ဒဏ်။ နည်းဥပစာပုံစကား။ ၁၁:၂၃-၂၇; တ ၁၉:၂၄-၄၁; ၁ကော ၁၅:၃၂ ကို ကြည့်ပါ။ ရောဂါဖြစ်မှုကိုလည်း ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (ဂလ ၄:၁၃-၁၄)။ 

1:9 sentence of death. A figure of speech; see 11:23–27; Acts 19:24–41; 1 Cor. 15:32; may also be referring to sickness (Gal. 4:13–14).

 

၁:၁၁ ဆုကျေးဇူး။ အားပေးမှု၏ ဆုကျေးဇူး။ 

1:11 gift. Of encouragement.

 

၁:၁၂ သြတ္တပ္ပစိတ်၏ သက်သေခံချက်။ ခရစ်ယာန်များ၏ အရေးကြီးဆုံး ကိုယ်ကျိုးစွန့်ခုခံကာကွယ်မှု (ရော ၉:၁)။ လောကီဉာဏ်ပညာ၁ကော ၂:၄ စသည်တွင် လောကီဉာဏ်ပညာ၏ စွပ်စွဲချက်သည် ပေါလု၏ ခရီးစဉ်အစီအစဉ်ပြောင်းလဲမှုကြောင့် သူ့ဆီသို့ ပြန်လှည့်စွပ်စွဲခံရသည် (၂ကော ၁:၁၅-၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချခြင်း။ မိတ်ဆက် “သတင်းစကား” ကို ကြည့်ပါ။ 

1:12 testimony … conscience. Christians’ most important self-defense (Rom. 9:1). fleshly wisdom. The accusation of worldly wisdom in 1 Cor. 2:4ff. was flung back at Paul for changing his travel plans (see 2 Cor. 1:15–24). grace of God. Humility before God; see Introduction, “Message.”

 

၁:၁၅ ဒုတိယအကျိုးကျေးဇူး။ (၁) ဒုတိယအကြိမ်၊ ပိုရှည်သော လည်ပတ်မှု (၁ကော ၁၆:၆); (၂) ထပ်ဆောင်းကောင်းချီးမင်္ဂလာ။ 

1:15 second benefit. (1) A second, longer visit (1 Cor. 16:6); (2) an added blessing.

 

၁:၁၆ ပေါလုသည် မူလကတိပြုထားသည့်အတိုင်း ကိုရိန္သုသို့ ပြန်မလာခဲ့ပါ (၁ကော ၁၆:၅-၇)။ 

1:16 Paul did not return to Corinth as originally promised (1 Cor. 16:5–7).

 

၁:၁၇ ဟုတ်တယ် … မဟုတ်ဘူး။ ကိုရိန္သုမြို့သားအချို့သည် ပေါလု၏ ခရီးစဉ်အစီအစဉ်ပြောင်းလဲမှုကို ဤသို့ပြောင်လှောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ စွပ်စွဲချက်များ၏ တိကျသောသဘောသဘာဝမှာ မရှင်းလင်းပါ။ 

1:17 Yes … No. Probably this is the way some Corinthians mocked Paul’s change of plans. The precise nature of the charges is unclear.

 

၁:၁၈ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာရှိတော်မူသည်။ အခန်းကြီး ၂၀-၂၂ ကို ကြိုတင်မျှော်လင့်ထားသည်။ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ 

1:18 God is faithful. Anticipates vv. 20–22; see notes.

 

၁:၁၉ ဆီလဝါနု။ ပေါလု၏ ခရီးသွားဖော်ဖြစ်သော ဆီလတ်စ် (ဥပမာ၊ တ ၁၅:၃၅-၄၀)။ တိမောသေ။ အခန်းကြီး ၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဟုတ်တယ်မဟုတ်ဘူး။ ဥပမာ- ထမြောက်ပြီး မထမြောက်ဘူး၊ ထပ်လာမည်နှင့် မလာဘူး။ ဟုတ်တယ်။ ဥပမာ- ဟုတ်တယ်၊ သူထမြောက်ပြီးပြီ၊ ဟုတ်တယ်၊ သူထပ်လာမည်။ 

1:19 Silvanus. Silas, Paul’s traveling companion (e.g., Acts 15:35–40). Timothy. See note on v. 1. not Yes and No. E.g., raised and not raised; coming again and not coming again. Yes. As in: yes, He is raised; yes, He is coming again.

 

၁:၂၀ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်အားလုံး။ ဓမ္မဟောင်းကတိတော်တိုင်း။ ဟုတ်တယ်။ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်အရ ပြည့်စုံပြီးဖြစ်သည်၊ ပေါလု၏ ကတိပြုထားသော ခရီးစဉ်အစီအစဉ်များလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ အာမင်။ “မှန်ပါသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ 

1:20 all … God. Every OT promise. Yes. Fulfilled, not literally but in terms of God’s purpose; so were Paul’s promised travel plans (see note on v. 16). Amen. Meaning “it is true.”

 

၁:၂၁–၂၂ ကျွန်ုပ်တို့။ အခန်းကြီး ၂၁-၂၂ တွင် ထပ်ခါတလဲလဲအသုံးပြုထားပြီး ပေါလုနှင့် ကိုရိန္သုမြို့သားများအကြား ဆက်နွယ်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုမရှိပါ (အခန်းကြီး ၂၄)။ ဘိသိက်ခံခြင်း. ဓမ္မဟောင်းရှိ ဘုရင်များ၊ ပရောဖက်များ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ 

1:21–22 us. Used repeatedly in vv. 21–22 to emphasize the bond between him and the Corinthians; there is no animosity (v. 24). anointed. Like kings, prophets, and priests in the OT.

 

၁:၂၂ ကျွန်ုပ်တို့ကို တံဆိပ်ခတ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုအဖြစ်။ အာမခံ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ခြင်း၏ အာမခံချက်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့ဘဝတွင် သန္ဓာနဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေမှုဖြင့် အာမခံထားသည်။ ဧဖက် ၁:၁၃-၁၄; ၄:၃၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ 

1:22 sealed us. As God’s own possessions. guarantee. Of our salvation, which is guaranteed by the presence of the Holy Spirit in our lives. Compare Eph. 1:13–14; 4:30.

 

၁:၂၃ ထပ်မလာတော့ပါ။ အခန်းကြီး ၁၅-၁၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ 

1:23 came no more. See note on vv. 15–16.

 

၁:၂၄ သင်တို့၏ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဝမ်းနည်းခြင်းမဟုတ် (၂:၂, ၅)။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ သင်တို့၏ ကိုယ်ပိုင်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ 

1:24 your joy. Rather than your sorrow (2:2, 5). by faith. By your own faith.



အခန်းကြီး - ၂

၂:၁ သင်တို့ထံသို့ လာရောက်ခြင်း။ အခန်းကြီး ၁:၁၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဝမ်းနည်းခြင်းဖြင့်။ (၁) သင်တို့ကို ဝမ်းနည်းစေရန်။ (၂) ဝမ်းနည်းခံရရန်။ အခန်းကြီး ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။

2:1 come … you. See note on 1:16. in sorrow. (1) To grieve you; (2) to be grieved. See note on 1:17.

 

၂:၃–၄ ငါရေးသားခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ၁ ကောရိန္သုစာကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်။ အချို့က “မျက်ရည်များစွာဖြင့်” ရေးသောစာသည် ၂ ကောရိန္သု ၁၀–၁၂ တွင် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ထိန်းသိမ်းထားသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။

2:3–4 I wrote. Paul is not referring to 1 Corinthians. Some believe that the letter of “many tears” may have been partly preserved in 2 Cor. 10–12.

 

၂:၅ စည်းလုံးညီညွတ်မှုဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသည် (၁:၂၁–၂၂၊ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ) နှင့် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ အယူအဆသို့ (၁ ကောရိန္သု ၁၂:၂၆)။

2:5 Returns to the theme of solidarity (1:21–22; see notes) and to the notion of the body (1 Cor. 12:26).

 

၂:၆ အများစု။ ရှင်ပေါလုကို ထောက်ခံသူများ။ ထိုသူ။ ၁ ကောရိန္သု ၅:၁ တွင် ဖော်ပြထားသော လူဖြစ်နိုင်သည်။

2:6 majority. Supporters of Paul. such a man. Perhaps the man described in 1 Cor. 5:1.

 

၂:၇ အားပေးခြင်း။ အားပေးရန်။

2:7 comfort. Encourage.

 

၂:၈ သင်တို့၏မေတ္တာကို ပြန်လည်အတည်ပြုပါ။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် အားပေးခြင်းမှတစ်ဆင့်။

2:8 reaffirm your love. Through forgiveness and encouragement.

 

၂:၉ ငါလည်း ရေးသားခဲ့သည်။ ဤစာသည် ထိန်းသိမ်းမထားရှိခဲ့ပါ။

2:9 I also wrote. This letter was not preserved.

 

၂:၁၀ အသင်းတော် (လူနှစ်ဦး သို့မဟုတ် သုံးဦးသာပါဝင်သည့်တိုင်) သည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူကို ခွင့်လွှတ်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည်လည်း ထိုသူကို ခွင့်လွှတ်တော်မူသည် (မဿဲ ၁၈:၁၈–၂၀)။ ခရစ်တော်၏ ရှိနေခြင်း။ မဿဲ ၁၈:၂၀ ကို ကြည့်ပါ။

2:10 When a congregation (even consisting of just two or three) forgives an offender, God also forgives him or her (Matt. 18:18–20). presence of Christ. See Matt. 18:20.

 

၂:၁၁ သူ၏ အကြံအစည်များ။ ခွင့်လွှတ်တတ်သော၊ သနားကရုဏာရှိသော အသိုင်းအဝိုင်းကို ခွင့်မလွှတ်တတ်သော၊ ဂရုမစိုက်သော အသိုင်းအဝိုင်းအဖြစ် တိတ်တဆိတ် ပြောင်းလဲစေသည့် အကြံအစည်များ။

2:11 his devices. That quietly transform a forgiving, compassionate community into an unforgiving and uncaring one.

 

၂:၁၂ ထရှောမြို့။ အာရှနှင့် မကျဒိုးနီးယားကို ဆက်သွယ်ပေးသော ဆိပ်ကမ်းမြို့။

2:12 Troas. Port city connecting Asia and Macedonia.

 

၂:၁၃ ငါ၏စိတ်နှလုံး။ ကောရိန္သုမြို့၏ အခြေအနေကြောင့် (၇:၇)။ တိတုပ်။ ရှင်ပေါလု၏ ယုံကြည်စိတ်ချရသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်၊ မျက်ရည်စာနှင့်အတူ (၂:၄; ၈:၂၃) ကောရိန္သုသို့ စေလွှတ်ခံရသူ။ သူတို့ကို နှုတ်ဆက်ပြီး။ ထရှောမြို့ရှိ အမှုတော်ကို အချိန်တိုအတွင်း ရပ်ဆိုင်းခဲ့သည်။ ငါ မကျဒိုးနီးယားသို့။ တိတုပ်နှင့် တွေ့ဆုံရန် (၇:၅–၆)။

2:13 I … spirit. Because of the situation in Corinth (7:7). Titus. Paul’s trusted associate, sent to Corinth, perhaps with the tearful letter (2:4; 8:23). taking … them. Cutting short the work in Troas. I … Macedonia. To meet up with Titus (7:5–6).

 

၂:၁၄–၁၆ မွှေးကြိုင်သောရနံ့။ ဖော်ပြသည်မှာ (၁) ဧဝံဂေလိတရားသည် လျင်မြန်စွာ ကျယ်ပြန့်စွာ ပျံ့နှံ့ထိုးဖောက်နိုင်သော စွမ်းရည်၊ (၂) ဧဝံဂေလိဓမ္မအမှုသည် ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေသော ရနံ့တစ်ခု၊ ဘုရားသခင်လက်ခံသော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းတစ်ခု (ဝတ် ၁:၉, ၁၃, ၁၇; ရောမ ၁၅:၁၆)။

2:14–16 fragrance. Describes: (1) the ability of the gospel to spread and penetrate quickly and widely; and (2) the gospel ministry as an odor pleasing to God, a sacrifice that God accepts (Lev. 1:9, 13, 17; Rom. 15:16).

 

၂:၁၇ ဘုရားသခင်၏တရားစကားကို ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ဆန့်ကျင်သူများကဲ့သို့ မရိုးသားစွာ အကျိုးအမြတ်အတွက် ဧဝံဂေလိတရားကို ရောင်းဝယ်ခြင်းမပြုပါ။

2:17 peddling … God. Paul is not selling the gospel for gain with insincerity as his opponents do.

 



အခန်းကြီး - ၃

၃:၁ ထောက်ခံစာ။ ရှင်ပေါလု၏ ဆန့်ကျင်သူများသည် ယေရုဆလင်မြို့မှ ထောက်ခံစာများကို သယ်ဆောင်လာပုံရသည်။

3:1 epistles of commendation. Paul’s opponents apparently carried letters of endorsement, perhaps from Jerusalem.

 

၃:၂ နှလုံးသားထဲတွင် ရေးထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးသားထဲတွင် သယ်ဆောင်ထားသည်၊ ချစ်ခင်မှုကို ဖော်ပြသည်။

3:2 written … hearts. Carried in our hearts; expresses affection.

 

၃:၃ ပဋိညာဉ်သစ်ဘာသာစကား။ ပဋိညာဉ်သစ်နှင့် ပတ်သက်သော အချက်အလက်များအတွက် ယေရမိ ၃၁:၃၁–၃၄၊ ယေဇကျေလ ၃၆:၂၆ ကို ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၏စာ။ ကမ္ဘာသို့ သူ၏ထောက်ခံစာ။ အမှုထမ်းခဲ့သည်။ (၁) ပို့ဆောင်ပေးခဲ့သည်၊ (၂) ပြင်ဆင်ခဲ့သည်။ ကျောက်သားပြားများ။ ပညတ်တရားကို ဘုရားသခင်က ကျောက်သားပြားနှစ်ခုပေါ်တွင် ရေးသားခဲ့သည် (ထွက် ၂၄:၁၂; ၃၁:၁၈)။ အသက်ရှင်သော နှလုံးသားများ။ ဝိညာဉ်တော်မှတစ်ဆင့် အသက်ပြန်ရှင်လာသော၊ တုံ့ပြန်နိုင်သော နှလုံးသားများ။ ဟေဗြဲ ၈:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ပဋိညာဉ်သစ်ယုံကြည်သူများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ပညတ်တရားကို ရေးထားသည်။

 3:3 New covenant language. For more on the new COVENANT, see Jer. 31:31–34; Ezek. 36:26. epistle of Christ. His letter of recommendation to the world. ministered. (1) Delivered; (2) prepared. tablets of stone. The law was originally written by God on two tablets of stone (Ex. 24:12; 31:18). tablets of flesh. Living, responsive hearts, restored to life through the Spirit. Compare Heb. 8:10, in which the law is written in the hearts of new covenant believers.

 

၃:၆ ပဋိညာဉ်သစ်။ အသွင်ပြောင်းလဲမှုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည် (အခန်းကါး ၁၈)။ စာလုံး။ ဥပဒေဝါဒ သို့မဟုတ် ပညတ်တရား၏ ရေးထားသော မှတ်တမ်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဝိညာဉ်တော်။ အသက်နှင့် လွတ်လပ်မှုကို ပေးဆောင်သူ (အခန်းကါး ၁၇–၁၈)။ လူများက ပညတ်တရားကို ဥပဒေဝါဒအရ အသုံးပြုသောအခါ သေခြင်းဓမ္မအမှုဖြစ်လာနိုင်သည်။ ပညတ်တရား၏ အဓိကလုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုမှာ အပြစ်ကို ဖော်ထုတ်ခြင်းဖြစ်သောကြောင့် (ရောမ ၃:၂၀)၊ ၎င်းသည် ကယ်တင်ခြင်းရရှိရန် နည်းလမ်းအဖြစ် ဘယ်သောအခါမှ ပေးအပ်ခံရခြင်းမဟုတ်။ ပဋိညာဉ်သစ်နှင့် ပတ်သက်သော အချက်အလက်များအတွက် ယေရမိ ၃၁:၃၁–၃၄ ကို ကြည့်ပါ။

 3:6 new covenant. That works transformation (v. 18). letter. Refers to legalism or the written record of the law. Spirit. Giver of life and freedom (vv. 17–18). When people pervert the law by using it in a legalistic way it can become a ministry of death. Since one of the law’s major functions is to identify sin (Rom. 3:20), it was never given as the way to have salvation. For more on the new COVENANT, see Jer. 31:31–34.

 

၃:၇ သေခြင်း၏ဓမ္မအမှု။ အပြစ်သားများကို သေဒဏ်ပေးရန် စီရင်ခြင်း။ ထွင်းထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ လက်ချောင်းဖြင့် (ထွက် ၃၁:၁၈)။ ကျောက်သားပေါ်တွင်။ အသက်မပေးနိုင်သော ဆယ်ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဘုန်းတန်ခိုးရှိခဲ့သည်ခရစ်တော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို အမျိုးအစားများဖြင့် အနည်းငယ်ဖော်ပြခဲ့သောကြောင့်။ ဣသရေလအမျိုးသားများ … မျက်နှာ။ ထွက် ၃၄:၂၉–၃၅ ကို ကြည့်ပါ။

3:7 of death. Of condemning sinners to death. engraved. With God’s finger (Ex. 31:18). on stones. Refers to the Decalogue that could not give life. was glorious. Because the glory of Christ was revealed, to a degree, in the types. children … countenance. See Ex. 34:29–35.

 

၃:၈ ဝိညာဉ်တော်၏ ဓမ္မအမှု။ အသက်နှင့် အသွင်ပြောင်းလဲမှုကို ပေးဆောင်သော ဓမ္မအမှု (အခန်းကါး ၁၈; ရောမ ၈:၂ စသည်ဖြင့်)။ ပို၍ ဘုန်းတန်ခိုးကြီးသည်။ ၎င်းသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် အသက်ကို ပေးဆောင်သောကြောင့်။

3:8 ministry … Spirit. Ministry imparting life and transformation (v. 18; Rom. 8:2ff.). more glorious. Because it imparts pardon and life.

 

၃:၉ အပြစ်စီရင်ခြင်း၏ ဓမ္မအမှု။ မောရှေ၏ စနစ်၏ လုပ်ဆောင်မှု။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ဓမ္မအမှု။ ဧဝံဂေလိတရား၏ လုပ်ဆောင်မှု။

3:9 ministry of condemnation. Work of the Mosaic system. ministry of righteousness. Work of the gospel.

 

၃:၁၀ ဘုန်းတန်ခိုးရှိခဲ့သော အရာ။ မောရှေ၏ မျက်နှာ (ထွက် ၃၄:၂၉, ၃၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ပညတ်တရား။ ထွန်းလင်းသော ဘုန်းတန်ခိုးရှိသည်။ ယေရှု၏ မျက်နှာ။ ဧဝံဂေလိတရား (၂ ကောရိန္သု ၄:၄, ၆)။

3:10 what … glorious. The face of Moses (see Ex. 34:29, 35): the law. glory that excels. The face of Jesus: the gospel (2 Cor. 4:4, 6).

 

၃:၁၁ ပျောက်ကွယ်သွားသော အရာ။ မောရှေ၏ စနစ် (အခန်းကါး ၇–၈ ကို ကြည့်ပါ)။ ကျန်ရှိနေသော အရာ။ ဝိညာဉ်တော်မှတစ်ဆင့် ခရစ်တော်၏ ဓမ္မအမှု။

3:11 what … away. The Mosaic system (see vv. 7–8). what remains. Ministry of Christ through the Spirit.

 

၃:၁၂ ဤကဲ့သို့သော မျှော်လင့်ခြင်း။ ဖန်ဆင်းခြင်းအသစ်၏ မျှော်လင့်ခြင်း (၅:၁၇)။

3:12 such hope. Hope of new creation (5:17).

 

၃:၁၃ ဦးခေါင်းစည်းတင်ထားသည်။ မောရှေသည် ဣသရေလလူများက သူ၏မျက်နှာ၏တောက်ပမှု (သို့မဟုတ် “ဘုန်းတန်ခိုး”) မှိန်ဖျော့သွားသည်ကို မမြင်ရစေရန် ဦးခေါင်းစည်းတင်ခဲ့သည် (အပိုဒ် ၇၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၄:၂၉-၃၅)။ မောရှေ၏မျက်နှာကဲ့သို့ပင်၊ မောရှေစနစ်၏ ဘုန်းတန်ခိုးသည် မှိန်ဖျော့သွားခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၃:၇)။ ပေါလုနှင့် သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များသည် “ပို၍ဘုန်းကြီးသော” “ဝိညာဉ်တော်၏အမှုတော်” တွင် ဆောင်ရွက်သူများဖြစ်ပြီး (အပိုဒ် ၈)၊ ထိုကဲ့သို့သော နည်းဗျူဟာမလိုအပ်ဘဲ “ရဲရင့်သောစကားပြောဆိုမှု” ဖြင့် ပွင့်လင်းစွာ မိမိကိုယ်ကို တင်ပြသည် (အပိုဒ် ၁၂)။

3:13 put a veil. Moses put on a veil so the Israelites would not see that the brightness (or “glory”) of his face was fading (v. 7; Ex. 34:29–35). Like Moses’ face, the glory of the Mosaic system has faded (2 Cor. 3:7). Paul and his coworkers, who serve in the “more glorious” “ministry of the Spirit” (v. 8), need no such strategy but present themselves openly with “great boldness of speech” (v. 12).

 

၃:၁၄ မျက်မမြင်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချမည့် အပြစ်စီရင်ခြင်းကို မမြင်ရစေရန်။ ဦးခေါင်းစည်း။ အတားအဆီး။ အပိုဒ် ၁၃ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၌။ အပြစ်သားများကို အပြစ်လွှတ်ပေးသူ၊ ဘုရားသခင်၏ ပြင်းထန်သော အပြစ်စီရင်ခြင်းကို ရင်ဆိုင်နိုင်စေရန် အပြစ်လွှတ်ခြင်း၏ သေချာမှုဖြစ်သည်။

3:14 blinded. To avoid seeing the condemnation that would have humbled them before God. veil. Barrier. See note on v. 13. in Christ. Who pardons sinners; it is the certainty of pardon that allows us to face the severity of God’s condemnation.

 

၃:၁၅ ဦးခေါင်းစည်း။ ဤနေရာတွင် မျက်မမြင်ဖြစ်ခြင်း (၄:၃-၄)။

3:15 veil. Here, blindness (4:3–4).

 

၃:၁၆ သခင်။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၄:၃၄ ကိုကြည့်ပါ။ မောရှေသည် ဦးခေါင်းစည်းမတင်ဘဲ မြင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်သည် သခင်ယေရှုဖြစ်သည်။

3:16 Lord. See Ex. 34:34. The Lord God whom Moses beheld with his unveiled face was the Lord Jesus.

 

၃:၁၇ သခင်။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၄:၃၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဝိညာဉ်တော်။ စာလုံးမဟုတ် (၂ ကောရိန္သု ၃:၆)။ ဝိညာဉ်တော် … သခင်။ ယေရှု၏ဝိညာဉ်တော် (အပိုဒ် ၁၆ မှတ်စု၊ ရောမ ၈:၁-၂ ကိုကြည့်ပါ)။

3:17 Lord. Mentioned in Ex. 34:34. Spirit. Not the letter (2 Cor. 3:6). Spirit … Lord. Spirit of Jesus (see note on v. 16; Rom. 8:1–2).

 

၃:၁၈ ဘုန်းတန်ခိုး။ အာဒံကို ဖန်ဆင်းခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁:၂၆)။ ဝိညာဉ်တော် … သခင်။ “သခင်ထံမှ၊ ဝိညာဉ်တော်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဝိညာဉ်တော်ကို “သခင်” နှင့် တူညီစေခြင်းသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်မှုနှင့် ဘုရားဖြစ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ မဿဲ ၂၈:၁၉၊ ယောဟန် ၁၄:၁၆-၁၈၊ တမန်တော် ၅:၃-၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ။

 3:18 glory. Image of God in which Adam was created (Gen. 1:26). Spirit … Lord. Also rendered, “from the Lord, the Spirit.” Identifying the Spirit with the “Lord” indicates the personhood and divinity of the HOLY SPIRIT. See also Matt. 28:19; John 14:16–18; Acts 5:3–4.



အခန်းကြီး - ၄

၄:၁ ဤအမှုတော်။ ကတိသစ်တော်၏အမှုတော် (၃:၆)။ ကရုဏာ။ အပြစ်လွှတ်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်သက်ဝင်ခြင်း။ စိတ်ဓာတ်မကျ။ စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းမရှိရ။

4:1 this ministry. Of the new covenant (3:6). mercy. Pardon and renewal. lose heart. Become discouraged.

 

၄:၂ လှည့်ဖြားမှု … လိမ်ညာစွာ။ ပေါလုအပေါ် စွပ်စွဲချက်များ (၁၂:၁၆)။ အမှန်တရား၏ထင်ရှားမှု။ ပွင့်လင်းမှု။

4:2 craftiness … deceitfully. Accusations leveled against Paul (12:16). manifestation … truth. Openness.

 

၄:၃ ကျွန်ုပ်တို့၏ … ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ပေါလုသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ရှင်းလင်းသောအဓိပ္ပာယ်ကို မောရှေ၏မျက်နှာကို ဖုံးအုပ်ထားသော ဦးခေါင်းစည်းကဲ့သို့ ဖုံးကွယ်ထားသည်ဟု အချို့က စွပ်စွဲခဲ့ပေမည်။ ထိုသို့ဆိုလျှင် ပေါလုသည် ၃:၁၂ မှစတင်၍ ခုခံပြောဆိုခဲ့သည်။

4:3 our … veiled. May refer to an accusation by some that Paul hid the plain meaning of the OT, like the veil that covered Moses’ face. If so, Paul offers a rebuttal in 3:12ff.

 

၄:၄ ဤခေတ်၏ဘုရား။ စာတန်။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုး၃:၁၈ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။

4:4 god of this age. Satan. glory … God. See note on 3:18.

 

၄:၅ ဟောပြောသည်။ မြှင့်တင်သည်။ သင်တို့၏ … ကြောင့်။ ယေရှုအမိန့်ပေးသည့်အတိုင်း သင်တို့၏ကျွန်များအဖြစ် (မာကု ၁၀:၄၂-၄၅)။

4:5 preach. Promote. your … sake. Your servants as Jesus commanded (Mark 10:42–45).

 

၄:၆ ဘုရားသခင် … အမှောင်ထု။ ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းသစ်၏အလင်းဖြစ်သည် (၅:၁၇၊ ယောဟန် ၁:၄-၅)။ ခရစ်တော်၏ဘုန်းတန်ခိုး။ ၃:၁၀ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။

4:6 God … darkness. Christ is the light of new creation (5:17; John 1:4–5). glory … Christ. See note on 3:10.

 

၄:၇ ရတနာ။ “ယေရှုခရစ်၏မျက်နှာတွင် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုး၏ အသိပညာ” (အပိုဒ် ၆)။ မြေအိုး။ ပျက်စီးလွယ်သော သို့မဟုတ် နှိမ့်ချသော။ အိုးများ။ ခန္ဓာကိုယ်များ (အပိုဒ် ၁၀-၁၁)။

4:7 treasure. The “knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ” (v. 6). earthen. Fragile or humble. vessels. Bodies (vv. 10–11).

 

၄:၈ မဖျက်ဆီးခံရပါ။ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပျက်စီးခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းမရှိရ။

4:8 not crushed. Not emotionally devastated or despondent.

 

၄:၁၀ အပိုဒ် ၇ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ယေရှု၏သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ရတနာဖြစ်သည်၊ ခန္ဓာကိုယ်သည် အိုးဖြစ်သည်။

4:10 See note on v. 7. Jesus’ death and resurrection is the treasure; the body is the vessel.

 

၄:၁၁ ပုံဥပမာစကားမဟုတ်၊ ၁:၉-၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ယေရှု၏အကျိုးအတွက်။ ယေရှုကဲ့သို့ပင်။

4:11 Not a figure of speech; see 1:9–10. for Jesus’ sake. Like Jesus.

 

၄:၁၂ ယေရှုသည် ကျွန်ုပ်တို့အား အသက်နှင့် အားပေးမှုပေးရန် သေဆုံးခဲ့သည့်အတိုင်း။

4:12 Just as Jesus died to give us life and encouragement.

 

၄:၁၃ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ယုံကြည်သည်။ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၃ မှစကြည့်ပါ။

4:13 we also believe. See 1 Cor. 15:3ff.


၄:၁၄ … ယေရှုနှင့်အတူ ထမြောက်စေမည်။ ယေရှု၏ပြန်ကြွလာခြင်းတွင်။

4:14 raise … Jesus. At Jesus’ return.

 

၄:၁၅ ပေါလု၏ ပုဂ္ဂိုလိက ရည်မှန်းချက် ထုတ်ဖော်ချက်- (၁) သူတစ်ပါးကို အမှုဆောင်ရန်၊ (၂) ကျေးဇူးတော်ကို ဖြန့်ဝေရန်၊ (၃) ကျေးဇူးတင်ခြင်းကို တိုးပွားစေရန်၊ (၄) ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်တင်စေရန်။

4:15 Paul’s personal mission statement: to (1) serve others; (2) spread grace; (3) increase thanksgiving; and (4) glorify God.

 

၄:၁၆ ပြင်ပကိုယ်ခန္ဓာ။ ခန္ဓာကိုယ်။ အတွင်းကိုယ်ခန္ဓာ။ စိတ်နှလုံး (ရောမ ၁၂:၂)။

4:16 outward man. Body. inward man. Mind (Rom. 12:2).

 

၄:၁၇–၁၈ ယုံကြည်ခြင်းသည် ထာဝရအမြင်ကို လိုအပ်သည်။

4:17–18 Faith demands an eternal perspective.



အခန်းကြီး - ၅

၅:၁ အကယ်၍။ ဘယ်အခါမှာ။ ဤလောက၌ရှိသော အိမ်တဲ။ လောက၌ရှိသော သို့မဟုတ် သေတတ်သောခန္ဓာကိုယ်။ ဖျက်ဆီးခံရသည်။ သေခြင်းတရားဖြင့် သို့မဟုတ် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၌ (၁ ကောရိန္သုံး ၁၅:၅၁–၅၂)။ ငါတို့ရရှိမည်။ ငါတို့လက်ခံရရှိမည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ အိမ်ရာ။ ရှင်ပြန်ထမြောက်သောခန္ဓာကိုယ်။

5:1 if. When. earthly house, this tent. Earthly or mortal body. destroyed. Either at death or the Second Coming (1 Cor. 15:51–52). we have. We will receive. building from God. Resurrected body.

 

၅:၂ ဤအရာ၌။ ဤသေတတ်သောခန္ဓာကိုယ်၌။ ညည်းတွားသည်။ မျှော်လင့်ခြင်း၌။ ရောမ ၈:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။ အဝတ်ကိုဝတ်ဆင်သည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (၁ ကောရိန္သုံး ၁၅:၅၃–၅၄)။ ငါတို့၏ … ကောင်းကင်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်သောခန္ဓာကိုယ်။

5:2 in this. In this mortal body. groan. In hope. See Rom. 8:23. clothed. Refers to the resurrection (1 Cor. 15:53–54). our … heaven. The resurrected body.


၅:၃ အဝတ်မဝတ်ရသော။ ခန္ဓာကိုယ်မရှိခြင်း။ ဤသည်မှာ ပေါလု၏ သေခြင်းတရားအတွက် ပုံသဏ္ဍာန်ဖြစ်ပုံရသည်—သေတတ်သောခန္ဓာကိုယ် သို့မဟုတ် မသေတတ်သောခန္ဓာကိုယ်ဖြင့် အဝတ်မဝတ်ဆင်ထားဘဲ၊ အဝတ်မဝတ်ရသောအခြေအနေ။ “အသက်” (အခန်းကြီး ၅:၄) ရှိရန်နှင့် “သခင်နှင့်အတူရှိရန်” (အခန်းကြီး ၅:၈) အတွက် မသေတတ်သောခန္ဓာကိုယ် (အခန်းကြီး ၅:၁–၂) လိုအပ်သည်ဖြစ်ရာ၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ခန္ဓာကိုယ်မရှိသော ဝိညာဉ်သည် ထာဝရအသက်ကို ခံစားရသည်ဟူသော အယူအဆကို ငြင်းပယ်သည်။

5:3 naked. Without a body. Seems to be Paul’s image for death—neither being clothed with the mortal or the immortal body, but naked. Since to have “life” (v. 4) and to be “present with the Lord” (v. 8) require possession of the immortal body (vv. 1–2), the passage denies the idea of a bodiless soul enjoying eternal life.


၅:၄ တဲ။ သေတတ်သောခန္ဓာကိုယ်။ ညည်းတွားသည်။ ရောမ ၈:၂၃–၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ အဝတ်မဝတ်ရသော။ ၂ ကောရိန္သုံး ၅:၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အဝတ်ဝတ်ဆင်သည်။ အခန်းကြီး ၅:၂ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

5:4 tent. Mortal body. groan. See also Rom. 8:23–24. unclothed. See note on 2 Cor. 5:3. clothed. See note on v. 2.


၅:၅ အာမခံ။ ပထမဆုံးငွေပေးချေမှု၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးအရစ်ကျဖြည့်ဆည်းမှုဖြစ်သည်။

5:5 guarantee. First payment, the resurrection being the final installment.


၅:၆ အိမ်၌ရှိနေရင်း … သခင်နှင့်ကွာနေသည်။ အချို့က ၄:၁၆–၅:၁၀ (အထူးသဖြင့် ၅:၆, ၈) ၌ ယုံကြည်သူ၏ ဝိညာဉ်သည် သေဆုံးချိန်တွင် ခန္ဓာကိုယ်မှ လွတ်မြောက်ပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်သွားသည်ဟူသော အမြင်ကို တွေ့မြင်ကြသည်၊ သို့သော် ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းနှင့်မညီသော အမြင်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁၁:၁၁–၁၄ နှင့် ၁ ကောရိန္သုံး ၁၅:၅၁–၅၅ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ၁ ကောရိန္သုံး ၁၅:၁၂–၅၈ နှင့်အတူ ဖတ်ရှုရမည်၊ ၎င်းသည် ပေါလုက ဤယုံကြည်သူများထံ မကြာမီကရေးသားခဲ့သော ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးချက်ဖြစ်ပြီး၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ထာဝရအသက်၏အစသည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၌ ဖြစ်ပေါ်သည်ဟု သူက ဂရုတစိုက် ရှင်းလင်းထားသည် (အထူးသဖြင့် ၁ ကောရိန္သုံး ၁၅:၅၂–၅၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာ၌ ပေါလုသည် လောက၌ရှိသော ဘဝ (“[လောက၌ရှိသော] ခန္ဓာကိုယ်၌ အိမ်တွင်ရှိနေရင်း သခင်နှင့်ကွာနေသည်”) နှင့် သူခံစားလိုသော ကောင်းကင်ဘဝ (“[လောက၌ရှိသော] ခန္ဓာကိုယ်မှ ကွာနေပြီး သခင်နှင့်အတူရှိရန်”; ရောမ ၈:၁၈–၂၃ ကိုကြည့်ပါ) ကို နှိုင်းယှဉ်ပြပြီး၊ ဤအပြောင်းအလဲဖြစ်ပေါ်မည့်အချိန်ကို အာရုံမထားပေ။ ဖိလိပ္ပိ ၁:၂၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

5:6 at home … from the Lord. Some see in 4:16–5:10 (and especially in 5:6, 8) the view that at death the soul of the believer is freed from the body and returns to God, an unbiblical perspective (see notes on John 11:11–14; 1 Cor. 15:51–55). The passage must be read in conjunction with 1 Cor. 15:12–58, Paul’s discussion of the resurrection, which he penned to these same believers a short time before and where he is painstakingly clear that the resurrection and the beginning of eternal life occur at the Second Coming (see esp. 1 Cor. 15:52–53). Here Paul is contrasting earthly life (“at home in the [earthly] body we are absent from the Lord”) with the heavenly existence he desires to experience (“to be absent from the [earthly] body and to be present with the Lord”; see Rom. 8:18–23) and is not interested in the timing of when the exchange takes place. See note on Phil. 1:23.

 

၅:၇ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် လျှောက်လှမ်းကြပြီး ကိုယ်ကျင့်တရားဖြင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကို ပြုမူကြသည်။

5:7 walk. Conduct ourselves.

 

၅:၈ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤခန္ဓာကိုယ်မှ ထွက်ခွာပြီး ရှင်ပြန်ထမြောက်သော ခန္ဓာကိုယ်ကို ဝတ်ဆင်ကာ သခင်နှင့်အတူ ရှိနေလိုကြသည်။ ယေရှုကို မျက်နှာချင်းဆိုင် တွေ့မြင်ရမည် (၁ ကော ၁၃:၁၂)။ ပေါလုသည် သေခြင်းကို မခံစားဘဲ တစ်မျိုးသော ဖြစ်တည်မှုမှ အခြားတစ်မျိုးသို့ ပြောင်းလဲလိုသည်။ “သခင်နှင့်အတူ ရှိနေခြင်း” ဆိုသည်မှာ သူ၏ ချက်ချင်းရှိနေခြင်းတွင် ပြည့်စုံသော ပုဂ္ဂိုလိက မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်းကို ခံစားရခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတွင် ဖြစ်ပေါ်မည် (၁ သက် ၄:၁၆–၁၇)။ ၂ ကော ၅:၆ နှင့် ဖိလိပ္ပိ ၁:၂၃ ရှိ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။

5:8 be absent … body. Put on the resurrected body. be … Lord. See Jesus face to face (1 Cor. 13:12). Paul would like to move from one mode of existence to the other without experiencing death. To “be present with the Lord” means to enjoy full personal fellowship with Him in His immediate presence. This will take place at the resurrection from the dead (1 Thess. 4:16–17). See notes on 2 Cor. 5:6; Phil. 1:23.

 

၅:၉ ရှိသည်ဖြစ်စေ၊ မရှိသည်ဖြစ်စေ။ အသက်ရှင်နေသည်ဖြစ်စေ၊ သေဆုံးသည်ဖြစ်စေ (ရောမ ၁၄:၇-၈)။

5:9 present or absent. Living or dying (Rom. 14:7–8).

 

၅:၁၀ အားလုံးသည် ခရစ်ယာန်များအပါအဝင် ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး ခရစ်တော်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို ခံရမည်။ အချိန်ကာလအဆုံးတွင် ကရုဏာတော်ရှင် ခရစ်တော်သည် လူသားအားလုံး၏ တရားသူကြီးဖြစ်လာမည် (၁ ကော ၆:၂)။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ဧကန်မဖြစ်မနေ ဖြစ်ပေါ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိလိုပါက တမန်တော် ၁၇:၃၁၊ ရောမ ၁၄:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ တစ်ဦးချင်း။ လူတိုင်းသည် တစ်ဦးချင်း သီးခြားစီ။ ပြုသမျှအမှု။ ခန္ဓာကိုယ်ကို (၁) ဝိညာဉ်တော်၏ ဗိမာန်အဖြစ် (၁ ကော ၆:၁၉)၊ (၂) ဘုရားသခင်ထံ ပူဇော်သော ယဇ်အဖြစ် (ရောမ ၁၂:၁၊ ၂) အသုံးပြုခဲ့သည်ဖြစ်စေ၊ မပြုခဲ့သည်ဖြစ်စေ။

 

 5:10 we must all. Including Christians. judgment … Christ. At the end of time Christ the merciful Savior will become the Judge of all humanity (1 Cor. 6:2). For more on the certainty of JUDGMENT, see Acts 17:31; Rom. 14:10. each one. Everyone individually. what … done. Whether or not the body was used as (1) a temple of the Spirit (1 Cor. 6:19); and (2) a sacrifice offered to God (Rom. 12:1, 2).

 

၅:၁၁ သခင်၏ ကြောက်ရွံ့ဖွယ်သော တရားစီရင်ခြင်းကို သိရှိသည်။ ၁ ကော ၁၀:၉ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။

5:11 terror … Lord. See note on 1 Cor. 10:9.


၅:၁၂ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်ဖြင့် ဝါကြွားခြင်း။ ၂ ကော ၁၀:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။

5:12 boast in appearance. See 2 Cor. 10:10.

 

၅:၁၃ ဘုရားသခင်အတွက် လုံးလုံးလျားလျား အလိုလိုက်သော ဘဝသည် တစ်ခါတစ်ရံ မညီညွတ်သလို သို့မဟုတ် ရူးသွပ်သည်ဟု ထင်ရှိနိုင်သည် (မာကု ၃:၂၁)။

5:13 A completely unselfish life dedicated to God can sometimes appear inconsistent, even insane (Mark 3:21).

 

၅:၁၄ ခရစ်တော်၏ မေတ္တာသည် ကမ္ဘာအတွက် ဖြစ်သည် (အခန်းကျမ်း ၁၉)။ ကျွန်ုပ်တို့ကို တစ်ပါးသူများအတွက် အသက်ရှင်ရန် တွန်းအားပေးသည် (အခန်းကျမ်း ၁၅)။ လူအားလုံး သေခဲ့ကြသည်။ သို့သော် လူတိုင်းတွင် ဘဝသစ်အတွက် အလားအလာရှိသည်။

5:14 love of Christ. For the world (v. 19). compels us. To live for others (v. 15). all died. However, everyone has the potential for a new life.

 

၅:၁၅ အသက်ရှင်သူများသည် နှစ်ခြင်းခံခြင်းဖြင့် ဘဝသစ်သို့ ရှင်ပြန်ထမြောက်သူများ ဖြစ်ကြသည် (ရောမ ၆:၃–၅)။

5:15 those who live. Those raised to a new life by baptism (Rom. 6:3–5).

 

၅:၁၆ လူ့ဇာတိအရ။ သာမန်လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့်။

5:16 according … flesh. As a mere human being.

 

၅:၁၇ ခရစ်တော်၌ ရှိခြင်း။ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတွင် သူနှင့် ပေါင်းစည်းခြင်းအားဖြင့်။ ဖန်ဆင်းခြင်းသစ်။ ဖန်ဆင်းခြင်းသစ်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု။ ယောဟန် ၃:၃, ; ရောမ ၆:၁–၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဟောင်းသောအရာများ နှင့် သစ်သောအရာများ။ ယေရှု၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအားဖြင့် သစ်သောအရာများ ရောက်ရှိလာသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူမှတစ်ဆင့် ကမ္ဘာကို ပြန်လည်သင့်မြတ်စေခဲ့သည် (၂ ကော ၅:၁၈)။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် ရောမ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။

 5:17 in Christ. By uniting with Him in death and resurrection. new creation. Part of new creation. Compare with John 3:3, 5; Rom. 6:1–11. old … new. The new arrived through Jesus’ death and resurrection. God was reconciling the world through Him (2 Cor. 5:18). For more on SALVATION, see note on Rom. 3:21–26.

 

၅:၁၈ အရာအားလုံး။ ဖန်ဆင်းခြင်းအသစ် - ဗျာ ၁၄-၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးလုပ်ငန်း။ (၁) ဖန်ဆင်းခြင်းအသစ်ကို လွယ်ကူစေသည်။ (၂) ဘုရားသခင်အပေါ် ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုကို ဖယ်ရှားပြီး ဘုရားသခင်နှင့် ငြိမ်းချမ်းမှုဖြင့် အစားထိုးသည် (ဗျာ ၁၇)။

5:18 all things. New creation: see vv. 14–17. ministry of reconciliation. (1) Facilitates new creation; and (2) removes hostility toward God and replaces it with peace with God (v. 17).

 

၅:၁၉ ဘုရားသခင်။ ဦးစွာစတင်ဆောင်ရွက်သည်။ ခရစ်တော်တွင်။ လူသားအားနည်းချက်ဖြင့်၊ အားလုံးက အသိအမှတ်ပြုလက်ခံသည်ဖြစ်စေ၊ မလက်ခံသည်ဖြစ်စေ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်စေခြင်း။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိလိုပါက ရောမ ၃:၂၁-၂၆ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ သူတို့၏အပြစ်များကို မမှတ်ယူဘဲ။ ခရစ်တော်သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် အပြစ်များအတွက် ပြစ်ဒဏ်ကို ခံယူခဲ့သည်။

 5:19 God. Taking the initiative. in Christ. In human weakness, although not all recognize or appreciate it. reconciling. For more on SALVATION, see note on Rom. 3:21–26. not imputing … to them. Christ assumed the penalty for sins on the cross.

 

၅:၂၀ သံတမန်များ။ တမန်တော်များနှင့် အဓိပ္ပါယ်တူပြီး၊ နှစ်ဦးစလုံးသည် ခရစ်တော်မှ စေလွှတ်ခံရသူများဖြစ်သည်။ သံတမန်ကို လက်ခံသူသည် စေလွှတ်သူကို လက်ခံသည် (မာကု ၉:၃၇; ယောဟန် ၁၃:၂၀)။ ပေါလုနှင့် သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များသည် ခရစ်တော်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး သူ၏သတင်းစကားကို ပေးပို့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့မှတစ်ဆင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော ဝန်ဆောင်မှုမှတစ်ဆင့် (၂ ကော ၆:၄ မှစ၍)။ တောင်းပန်သည်။ အတင်းအကြပ်မဟုတ်ဘဲ ဆွဲဆောင်မှုဖြင့်။ ဘုရားသခင်နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ပါ။ ၂ ကောရိန္သုမှ ဗဟိုသတင်းစကား- ကျွန်ုပ်တို့၊ သူ၏သံတမန်များနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ပါ (၆:၁၁-၁၃)။

5:20 ambassadors. Has the same meaning as apostles, both being sent by Christ; one who accepts the ambassador accepts the sender (Mark 9:37; John 13:20). Paul and his co-workers represent Christ and deliver His message. through us. Through our suffering ministry (2 Cor. 6:4ff.). implore. By persuasion, not force. be … God. A central message of 2 Corinthians: be reconciled to God by being reconciled to us, His ambassadors (6:11–13).

 

၅:၂၁ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အပြစ်ဖြစ်စေခြင်း။ ယေရှုသည် ကားစင်ပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြစ်လာပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်ဒဏ်ကို ကိုယ်စားခံယူခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဧဝံဂေလိ၏ ကြီးကျယ်သော ဖလှယ်ခြင်းဖြစ်သည်—ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်ကို သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဖလှယ်ရသည်။ ခရစ်တော်၏ အစားထိုးဖြေရှင်းခြင်းမှတစ်ဆင့် ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် မာကု ၁၀:၄၅; ရောမ ၃:၂၁–၂၆; ဂလာတိ ၃:၁၀–၁၃; ဧဖက် ၁:၇ ကို ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်ချက်များ၏ မတူညီသော ရှုထောင့်များအတွက် မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဖန်ဆင်းခြင်းသစ်များ (၂ ကော ၅:၁၇)။

 5:21 sin for us. Jesus became our sin offering on the cross and vicariously accepted our punishment. This is the grand exchange of the gospel—we exchange our sin for His righteousness. For more on SALVATION through Christ’s substitutionary atonement, see Mark 10:45; Rom. 3:21–26; Gal. 3:10–13; Eph. 1:7. On different aspects of the WORK OF CHRIST, see note on Matt. 1:21. righteousness. New creations (2 Cor. 5:17).



အခန်းကြီး - ၆

၆:၁ အချည်းနှီးမဖြစ်စေရန်။ ပေါလု၏ တမန်တော်အဖြစ်နှင့် သတင်းစကားကို ပယ်ချခြင်းအားဖြင့် (အခန်းကျမ်း ၁၁–၁၃; ၅:၂၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။

6:1 not … vain. By rejecting Paul’s apostleship and message (vv. 11–13; see note on 5:20).

 

၆:၂ ၅:၁၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ; ဟေရှာယ ၄၉:၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

6:2 See note on 5:10; compare to Is. 49:8.

 

၆:၄–၁၀ ဘုသားဝတ်ကောင်းစွာ ဖြစ်သူသည် အောက်ပါအရာများကို ပြသသည်။ (၁) ဒုက္ခများတွင် သည်းခံခြင်း (အခန်းကျမ်း ၄); (၂) ဆန့်ကျင်သော ဆက်ဆံရေးအားလုံးတွင် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ အသီးအနှံ (အခန်းကျမ်း ၆; ဂလာတိ ၅:၂၂–၂၃ ကို ကြည့်ပါ); (၃) ခြိမ်းခြောက်မှုများတွင် ရဲရင့်ခြင်း (၂ ကော ၆:၇; ဧဖက် ၆:၁၃–၁၇ ကို ကြည့်ပါ); (၄) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ အမှန်တရားကို သက်သေထူသော ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်းသည် ပြန်လည်နာလန်ထူနိုင်မှုဖြစ်သည် (၂ ကော ၆:၈–၁၀)။ ပေါလု၏ ဒုက္ခများနှင့်ပတ်သက်သော နောက်ထပ်အသေးစိတ်အချက်အလက်များအတွက် ၁၁:၂၃–၃၃ ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလု၏ ဒုက္ခများသည် ဆန္ဒအလျောက် ခံစားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။

6:4–10 A true minister of God displays: (1) patience in adversity (v. 4); (2) the fruit of the Holy Spirit in all adverse relationships (v. 6; see also Gal. 5:22–23); (3) courage in the face of threats (2 Cor. 6:7; see Eph. 6:13–17); and (4) the miracle of regeneration, the ability to rebound, that testifies to the reality of the resurrection (2 Cor. 6:8–10). See 11:23–33 for further details about Paul’s hardships. Paul’s sufferings were voluntary.

 

၆:၁၁–၁၃ ၅:၂၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။

6:11–13 See note on 5:20.

 

၆:၁၄ အတူတွဲဖက်မနေရ။ အိမ်ထောင်ရေးကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း မယုံကြည်သူများနှင့် အခြားရင်းနှီးသော ဆက်ဆံရေးများအတွက်လည်း သက်ရောက်နိုင်သည် (၁ ကော ၁၀:၁၈-၂၁ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။

6:14 be … together. Refers to marriage but can also apply to other forms of intimate associations with unbelievers (see note on 1 Cor. 10:18–21).

 

၆:၁၅ ဗေလျလ်။ စာတန်၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာ၌သာ တွေ့ရသည်။

6:15 Belial. Satan; occurs only here in the NT.

 

၆:၁၆-၁၈ ယုံကြည်သူများနှင့် မယုံကြည်သူများအကြား အိမ်ထောင်ရေးကို တားမြစ်ထားသည်။ အကြောင်းမှာ - (၁) အိမ်ထောင်ရေးသည် လူနှစ်ဦးတည်းမဟုတ်၊ ၎င်းတို့၏အသိုင်းအဝိုင်းများကိုပါ သက်ရောက်သည် (ဗျာ ၁၅-၁၆)။ (၂) အသင်းတော်သည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောဗိမာန်ဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၆)။ (၃) ဘုရားသခင်၏နေရာထိုင်ရာအဖြစ်၊ အသင်းတော်သည် ၎င်း၏ဖွဲ့စည်းပုံနှင့် သဘာဝအရ လောကနှင့် ရှင်းလင်းစွာ ခွဲခြားထားရမည်။

6:16–18 Marriage between believers and unbelievers is forbidden because: (1) marriage is not simply between two individuals but also their communities (vv. 15–16); (2) the church is God’s holy temple (v. 16); and (3) as a dwelling place for God, the church must maintain a clear separation from the world in terms of its makeup and character.



အခန်းကြီး - ၇

၇:၁ သန့်ရှင်းမှုကို ပြည့်စုံစေခြင်း။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် ပညတ်ကို ဖြည့်ဆည်းခြင်း (ရောမ ၁၂:၂ စသည်၊ ၁၃:၈-၁၀)။ ဘုရားသခင်ကို ရိုသေခြင်း၌။ သန့်ရှင်းသောသြတ္တပ္ပည်ဖြင့် (၂ ကော ၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။

7:1 perfecting holiness. Fulfilling the law through love (Rom. 12:2ff.; 13:8–10). in … God. With a clean conscience (see 2 Cor. 5:11).

 

၇:၂ ပေါလုအား စွပ်စွဲချက်များကို ရည်ညွှန်းသည် - မတရားစွာ ဆက်ဆံခြင်း။ ကြမ်းတမ်းပြီး မတရားသော ဆက်ဆံမှုဖြင့် (၁ ကော ၅:၃ စသည်ကိုကြည့်ပါ)။ ဖျက်ဆီးခြင်း။ ၎င်း၏ “ပညတ်မဲ့” ဧဝံဂေလိဖြင့်။ လှည့်စားခြင်း။ ကြီးမားသော စုဆောင်းငွေဖြင့် (၁ ကော ၁၆:၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

7:2 Alludes to the charges made against Paul: wronged. With harsh and unjust treatment (see 1 Cor. 5:3ff.). corrupted. With his “law-free” gospel. cheated. By taking up a large collection (compare to 1 Cor. 16:1).

 

၇:၃ ယခင်ကပြောခဲ့သည်။ ၆:၁၁ ၌။ အတူသေခြင်း၊ အတူရှင်ခြင်း။ (၁) စည်းလုံးညီညွတ်မှု၊ (၂) နက်ရှိုင်းသော ချစ်ခင်မှုကို ဖော်ပြသည်။

7:3 said before. In 6:11. die … live together. Expresses: (1) solidarity; and (2) deep affection.

 

၇:၄ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်ဆုံးမခြင်းတိုင်းနောက်ကွယ်ရသော မာနနှင့် ချစ်ခင်မှုကို ဖော်ပြသည်။

7:4 Expresses the pride and affection that lie behind every genuine Christian rebuke.

 

၇:၅ ၂:၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တမန်တော်မှတ်တမ်းတွင် ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်များကို မမှတ်တမ်းထားပါ။ ပေါလုသည် ၎င်း၏အားနည်းချက်ကို ဝမ်းမြောက်စွာ ဖွင့်ဟသည် (၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။

7:5 Compare to 2:13. The book of Acts does not report the incidents described here. Paul gladly reveals his weakness (see 12:10).

 

၇:၆ တိတုပုံရောက်လာခြင်း။ ၂:၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် မျှော်လင့်ထားသည့် သူငယ်ချင်းတစ်ဦး၏ သတင်းကောင်းယူဆောင်လာမှုဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို အားပေးလေ့ရှိသည်။

7:6 coming of Titus. Compare to 2:13. God often encourages us by the arrival of a long-awaited friend bearing good news.

 

၇:၇ ဆန္ဒ။ (၁) ပေါလုအတွက်၊ (၂) ပေါလု၏ ဧဝံဂေလိအတွက်။ ဝမ်းနည်းခြင်း။ နောင်တရခြင်း (ဗျာ ၉ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။

7:7 desire. For (1) Paul; and (2) Paul’s gospel. mourning. Repentance (see note on v. 9).

 

၇:၈ ကျွန်ုပ်၏စာ။ ၂:၃-၄ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ နောင်တရခြင်း။ ပေါလု၏စိုးရိမ်မှု၏ရင်းမြစ် (၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခဏသာ။ စစ်မှန်သော “ဘုရားသခင်ဆိုင်ရာ ဝမ်းနည်းခြင်း” သည် မကြာမီ ဝမ်းမြောက်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲသည် (ဗျာ ၉-၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။

7:8 my letter. See note on 2:3–4. regret. Source of Paul’s fears (see 7:5). though … while. Genuine “godly sorrow” soon gives way to joy (see vv. 9–10).

 

၇:၉ ယခု။ တိတုပုံ၏သတင်းပို့ချက်ကြောင့် (ဗျာ ၇)။ နောင်တရခြင်း။ ပေါလုအပေါ် ၎င်းတို့၏သဘောထားတွင် စိတ်နှလုံးပြောင်းလဲမှုကို ခံစားခဲ့ကြသည်။ မထိခိုက်စေရ။ ကောင်းမွန်စွာ ပြုလုပ်သည်။

7:9 Now. Thanks to Titus’s report (v. 7). repentance. They experienced a change of heart in their attitude toward Paul. suffer … nothing. Do well.

 

၇:၁၀ ဘုရားသခင်ဆိုင်ရာ ဝမ်းနည်းခြင်း။ (၁) ဘုရားသခင်ထံမှလာသော ဝမ်းနည်းခြင်း၊ (၂) ဘုရားသခင်အတည်ပြုသော ဝမ်းနည်းခြင်း။ ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဝမ်းနည်းခြင်းကို လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြသည်။ နောင်တရခြင်း။ ဗျာ ၉ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခြင်း။ ဘဝသစ်။ နောင်တမရရှိရ။ ၎င်း၏ရလဒ်အဖြစ် ဝမ်းမြောက်ခြင်းပိုမိုယူဆောင်လာသည်။

7:10 godly sorrow. (1) Sorrow that comes from God; and (2) sorrow that God approves. produces. Describes sorrow as a process. repentance. See note on v. 9. salvation. New life. not … regretted. Bringing more joy as its result.

 

၇:၁၁ နောင်တရခြင်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို ဖော်ပြသည်။ အားထုတ်မှု။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို လိုက်လျှောက်ရန်။ ရှင်းလင်းမှု။ နားလည်မှုလွဲမှားမှုများကို ဖယ်ရှားရန်။ ဒေါသထွက်မှု။ မကောင်းမှုကို ဆန့်ကျင်ရန်။ ကြောက်ရွံ့မှု။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ဆန္ဒ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန်။ သန့်ရှင်းစေမှု။ ပေါလု၏စရိုက်ကို သန့်ရှင်းစေရန်။ သန့်ရှင်းသည်။ ဥပဒေအရနှင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် (အခန်းကါး ၂ ကိုကြည့်ပါ)။

7:11 Describes the effects of repentance. diligence. To do God’s bidding. clearing. Of misunderstandings. indignation. Against evil. fear. Of God. desire. For reconciliation. vindication. Of Paul’s character. clear. Legally and before God (see v. 2).

 

၇:၁၃ ခရစ်ယာန်ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ အသွင်သုံးမျိုးကို ဖော်ပြသည်- (၁) အားဖြည့်မှု၊ (၂) ဝမ်းမြောက်မှုဖော်ပြခြင်း၊ (၃) ဝိညာဉ်အား လန်းဆန်းစေခြင်း။ တိတုပ်။ အခန်းကါး ၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

7:13 Describes three aspects of Christian rejoicing: (1) encouragement; (2) expression of joy; and (3) refreshing of the spirit. Titus. Compare to v. 6.

 

၇:၁၄ မှန်ကန်ကြောင်းတွေ့ရသည်။ ပေါလု၏အားလုံးတွင် အမှန်တရားကို ပြောဆိုရန် ကတိကဝတ်ကို ဖော်ပြသည်။

7:14 found true. Indicates Paul’s commitment to speaking the truth in all matters.

 

၇:၁၅ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်မှု။ ၎င်းတို့၏ ပေါလု၏တမန်တော်အခွင့်အာဏာကို အသိအမှတ်ပြုမှုကို ဖော်ပြသည်။

7:15 fear and trembling. Describes their recognition of Paul’s apostolic authority.

 

၇:၁၆ သင်တို့အပေါ်ယုံကြည်မှု။ ခွင့်လွှတ်မှုနှင့် အတည်ပြုမှုကို ဖော်ပြသည်။

7:16 confidence in you. Expresses approval and forgiveness.



အခန်းကြီး - ၈

၈:၁–၉:၁၅ ပေါလုသည် ရက်ရောစွာ ပေးကမ်းရန် တောင်းဆိုသည်။

8:1–9:15 Paul calls for generous giving.

 

၈:၁ ကျေးဇူးတော်။ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သည် ၎င်းတို့အတွင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ရက်ရောသောလက်ဆောင်များမှတစ်ဆင့် ထင်ရှားလာသည် (အခန်းကါး ၂ ၏မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ မာကဒိုးနီးယားရှိ အသင်းတော်များ။ သက်သာလောနိမှာ (တမန်တော် ၁၇:၂–၉)၊ ဖိလိပ္ပိမှာ (တမန်တော် ၁၆:၁၁ မှစ၍)၊ နှင့် ဗေရဲမှာ (တမန်တော် ၁၇:၁၀–၁၅)။

8:1 grace. The grace of God was at work in them and became evident through their liberal gifts (see note on v. 2). churches of Macedonia. In Thessalonica (Acts 17:2–9), Philippi (Acts 16:11ff.), and Berea (Acts 17:10–15).

 

၈:၂ ကြီးစွာသောဆင်းရဲဒုက္ခ။ တမန်တော် ၁၆:၁၆–၁၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ ၎င်းတို့၏ဝမ်းမြောက်မှု။ ဖိလိပ္ပိစာဖွင့်ဆိုချက်၊ “သတင်းစကား” ကိုကြည့်ပါ။ အလွန်ဆင်းရဲမှု။ ကောရိန္သုလူများသည် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ချမ်းသာကြသည်ဟု အရိပ်အမြွက်ပြသည် (အခန်းကါး ၁၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ကြွယ်ဝမှု … ရက်ရောမှု။ ၎င်းတို့၏စစ်မှန်သောကြွယ်ဝမှုမှာ ၎င်းတို့၏ရက်ရောသောစိတ်ဓာတ်ဖြစ်သည်။

8:2 great … affliction. See Acts 16:16–17:14. their joy. See Introduction to Philippians, “Message.” deep poverty. Hints that the Corinthians are wealthy by comparison (see also v. 14). riches … liberality. Their riches were really their spirit of generosity.

 

၈:၃ ရက်ရောမှုကို အောက်ပါအတိုင်းသတ်မှတ်သည်- (၁) မိမိစွမ်းအားထက်ကျော်လွန်၍ ပေးကမ်းခြင်း၊ (၂) မိမိဆန္ဒအလျောက် ပေးကမ်းခြင်း။

8:3 Defines generosity as giving: (1) beyond one’s means; and (2) voluntarily.

 

၈:၄ အလွန်အမင်းတောင်းဆိုမှုဖြင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဆန့်ကျင်မှုများကို ကျော်လွန်၍။ သန့်ရှင်းသူများ။ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ဂျူးခရစ်ယာန်များ (ဂလာတိ ၂:၁၀ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ရောမ ၁၅:၂၆၊ ၁ ကော ၁၆:၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

8:4 with much urgency. Over our objections. saints. Jewish Christians in Jerusalem (see note on Gal. 2:10; compare to Rom. 15:26; 1 Cor. 16:1).

 

၈:၅ မိမိတို့ကိုယ်ကို။ ငွေကြေးသာမက။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ။ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား အခွင့်အလမ်းများပေးသည့်အတိုင်း။

8:5 themselves. Not only money. by … God. As God gave them opportunities.

 

၈:၆ တိတုပ်။ အခန်းကါး ၂၃ ကိုကြည့်ပါ။ သူစတင်ခဲ့သည်။ မာကဒိုးနီးယားတွင်။ ကျေးဇူးတော်။ အခန်းကါး ၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:6 Titus. See v. 23. he had begun. In Macedonia. grace. See note on v. 1.

 

၈:၇ ယုံကြည်ခြင်း … အားထုတ်မှု။ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများကို ရည်ညွှန်းသည် (ရောမ ၁၂:၆ မှစ၍၊ ၁ ကော ၁၂:၈–၁၀)- ပေးကမ်းခြင်းသည် ပေးသူနှင့်လက်ခံသူ နှစ်ဦးစလုံးကို ကြွယ်ဝစေသော ဆုကျေးဇူးတစ်ခုဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၀:၃၅၊ ရောမ ၁၂:၈)။

8:7 faith … diligence. Refers to spiritual gifts (Rom. 12:6ff.; 1 Cor. 12:8–10): giving is a gift that enriches both the giver and the receiver (Acts 20:35; Rom. 12:8).

 

၈:၈ စမ်းသပ်မှု။ ၁ သက်သာလောနိမှာ ၅:၂၀–၂၁ ကိုကြည့်ပါ။ လှူဒါန်းမှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ချစ်ခြင်းနှင့် အားထုတ်မှု၏ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ စစ်မှန်မှုကို စမ်းသပ်သည် (ရောမ ၁၂:၂၊ ၉–၁၀)။ အခြားသူများ၏။ မာကဒိုးနီးယားသားများ၏။

8:8 testing. See 1 Thess. 5:20–21. An offering tests the genuineness of our spiritual gifts of love and diligence (Rom. 12:2, 9–10). of others. Of the Macedonians.

 

၈:၉ ကျေးဇူးတော်။ ဆုကျေးဇူး။ သူသည် ကြွယ်ဝခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏သားတော်အဖြစ် မဖြစ်ပေါ်မီ။ သူသည် ဆင်းရဲခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သူ၏အသက်အပါအဝင် သူပိုင်ဆိုင်သမျှကို ပေးလှူခြင်းဖြင့် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၆–၇)။

8:9 grace. Gift. He was rich. As the pre-existent Son of God. He became poor. By giving everything He had, including His life, for us (Phil. 2:6–7).

 

၈:၁၀–၁၂ အားထုတ်မှု၏ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးကို ဆန္ဒ (အခန်းကါး ၁၀–၁၁) နှင့် ဆန္ဒရှိမှု (အခန်းကါး ၁၂) အရ သတ်မှတ်သည်။ လှူဒါန်းမှု၏စစ်မှန်သောတန်ဖိုးသည် ပမာဏမဟုတ်ဘဲ ၎င်းကိုပေးသောစိတ်ဓာတ်ဖြင့် တိုင်းတာသည် (မာကု ၁၂:၄၁–၄၄)။

8:10–12 Defines the spiritual gift of diligence (see notes on vv. 7, 16–17) in terms of desire (vv. 10–11) and willingness (v. 12). The true worth of an offering is measured by the spirit in which it is given, not its amount (Mark 12:41–44).

 

၈:၁၀ လွန်ခဲ့သောတစ်နှစ်က စတင်ခဲ့သည်။ ၁ ကော ၁၆:၂ ကိုကြည့်ပါ။

8:10 began … year ago. See 1 Cor. 16:2.

 

၈:၁၄ တန်းတူညီမျှမှု။ ပေးကမ်းခြင်းနှင့် ကူညီခြင်းကို အလှည့်ကျပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် (အခန်းကါး ၁၅)။ ဤအချိန်တွင်။ သို့သော် အနာဂတ်တွင် မဖြစ်နိုင်ပေ။

8:14 equality. By taking turns at giving and helping (v. 15). at this time. But perhaps not in the future.

 

၈:၁၅ ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:၁၈ ကို ကိုးကားသည်တော၌ မန္နစုဆောင်းခြင်းသည် စီးပွားရေးတန်းတူညီမျှမှုကို မည်သို့ရရှိရမည်ကို ပြသသည်- (၁) သင်လိုအပ်သည်ကို ယူပါ၊ (၂) ကျန်ရှိသည်ကို လိုအပ်သူများနှင့် ဝေမျှပါ။

8:15 Quotes Ex. 16:18. The gathering of manna in the wilderness shows how to achieve economic equality: (1) take what you need; and (2) share the rest with those in need.


၈:၁၆-၁၇ စိတ်အားထက်သန်မှု။ ဝီရိယ။ တိတုသည် ဝီရိယဆိုင်ရာ ဝတ္ထုကောင်းတစ်ခုကို ထပ်မံဖော်ပြပေးသည်။ အခန်းငယ် ၁၀-၁၂ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။

8:16–17 earnest care. Diligence. Titus’s willingness further illustrates the gift of diligence; see note on vv. 10–12.

 

၈:၁၈ ညီအစ်ကို။ မည်သူမှန်း မသိရ။ ၈:၁၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:18 brother. Identity unknown; see note on v. 19.

 

၈:၁၉ မည်သူ ... ငါတို့။ ထိုသူသည် တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၀:၄ တွင် ဖော်ပြထားသော ယောက်ျားများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်၊ ထိုသူသုံးဦးသည် မက်ဆီဒိုနီးယန်းများဖြစ်သည် (၂ ကော ၉:၄)။ လက်ဆောင်။ ကျေးဇူးတော်။ ၈:၁ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ စေတနာပြည့်ဝသော စိတ်နှလုံး။ ၈:၁၀-၁၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:19 who … us. Probably one of the men mentioned in Acts 20:4, three of whom were Macedonians (2 Cor. 9:4). gift. Grace; see note on 8:1. ready mind. See note on vv. 10–12.

 

၈:၂၀ ဤအရာကို ရှောင်ရှားခြင်း။ ကောင်းသောဂုဏ်သတင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် (၈:၂၁)။ ငါတို့ကို အပြစ်တင်ခြင်း။ ငါတို့အား မှားယွင်းစွာ ကိုင်တွယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ချွတ်ယွင်းချက်ရှိခြင်းအတွက် အပြစ်တင်ရန်။

8:20 avoiding this. To keep a good reputation (v. 21). blame us in. Blame us for mishandling or embezzling.

 

၈:၂၂ သူတို့။ တိတုနှင့် ၈:၁၈-၁၉ တွင် ဖော်ပြထားသော ညီအစ်ကို။ ငါတို့၏ညီအစ်ကို။ မည်သူမှန်း မသိရ။ ၈:၁၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ လုံ့လရှိသော။ ၈:၁၀-၁၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:22 them. Titus and the brother of vv. 18–19. our brother. Identity unknown; see note on v. 19. diligent. See note on vv. 10–12.

 

၈:၂၃ တိတု။ ၂:၁၃ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:23 Titus. See note on 2:13.

 

၈:၂၄ အသင်းတော်များ။ သင့်အား ခေါင်းဆောင်မှုအတွက် မျှော်လင့်သော (၉:၂)၊ သင့်အပေါ် သံသယရှိသော အသင်းတော်များ။ သင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ အထောက်အထား။ ၈:၈ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

8:24 the churches. Those that (1) look to you for leadership (9:2); (2) have doubts about you. proof of your love. See note on 8:8.

 



အခန်းကြီး - ၉

၉:၁ သန့်ရှင်းသူများ။ ၈:၄ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

9:1 saints. See note on 8:4.

 

၉:၂ စေတနာ။ ၈:၁၀-၁၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ မက်ဆီဒိုနီးယန်းများ။ ၈:၁ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အာခေယ။ ၁ ကော ၁:၂ နိဒါန်းကိုကြည့်ပါ။

9:2 willingness. See note on 8:10–12. Macedonians. See note on 8:1. Achaia. See Introduction to 1 Corinthians, “Audience.”

 

၉:၃ ညီအစ်ကိုများ။ ၈:၁၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ငါတို့၏ဝါကြွားခြင်း။ သင့်၏ ရက်ရောမှုနှင့် စေတနာအပေါ် အကြောင်းပြုသည်။

9:3 brethren. See note on 8:19. our boasting. About your generosity and willingness.

 

၉:၄ မက်ဆီဒိုနီးယန်းများ ... မပြင်ဆင်ထား။ ၈:၁၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၀:၄ တွင် ကောရိန္သုမှ ကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦးမှ မပါဝင်သည်ကို သတိပြုပါ။ ဝါကြွားခြင်း။ ၂ ကော ၉:၃ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

9:4 Macedonians … unprepared. See note on 8:19; interestingly, Acts 20:4 does not list any representative from Corinth. boasting. See note on 2 Cor. 9:3.

 

၉:၅ လိုအပ်သော။ လက်ဆောင်၏ စေတနာအလိုအလျောက် လုပ်ဆောင်မှုကို သေချာစေရန်။

9:5 necessary. To ensure the purely voluntary character of the gift.

 

၉:၆ နည်းနည်းချည်း။ မိမိတွင် မလုံလောက်မည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့်။ ကြွယ်ဝစွာ။ ဘုရားသခင်အား ယုံကြည်ကာ ချီးမွမ်းသောကြောင့်။ ရိတ်သိမ်းခြင်း။ ပျော်ရွှင်မှုကို တွေ့ကြုံရန်။

9:6 sparingly. Due to worries that one might not have enough. bountifully. Because one trusts and praises God. reap. Experience happiness.

 

၉:၇ တစ်ဦးချင်း။ (၁) မိမိတတ်နိုင်သလို၊ (၂) မိမိ၏ယုံကြည်ခြင်းအတိုင်းအတာအတိုင်း (ရော ၁၂:၃)။ ဝမ်းမြောက်စွာပေးသောသူ။ ၈:၁၀-၁၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

9:7 each one. (1) According to their means; (2) according to their measure of faith (Rom. 12:3). cheerful giver. See note on 8:10–12.

 

၉:၈ ဘုရားသခင်သည် တတ်နိုင်တော်မူ၏။ ငါတို့၏ ဆုတောင်းချက်များသည် ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုကို ယုံကြည်ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။ အမြဲတမ်း ... အရာများ။ ငါတို့၏နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန်။

9:8 God is able. Our offerings affirm our faith in God’s ability to care for us. always … things. To meet our daily needs.

 

၉:၉-၁၀ ဆာ ၁၁၂:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် လှူဒါန်းမှုကို မှတ်သားကာ အကျိုးပေးတော်မူသည် (မဿဲ ၂၅:၃၄)။

9:9–10 See Ps. 112:9. God remembers and rewards almsgiving (Matt. 25:34).

 

၉:၁၁ အရာခပ်သိမ်းတွင် ကြွယ်ဝစေခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ဖန်ဆင်းခြင်းအားလုံးအတွက် ရည်ရွယ်ချက်။

9:11 enriched in everything. God’s intention for all His creatures.

 

၉:၁၂-၁၄ သန့်ရှင်းသူများ၏ လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းခြင်းအပြင်၊ လှူဒါန်းမှုများသည် (၁) ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ (၂) ချီးမွမ်းခြင်း၊ (၃) လက်ခံသူများ၏ ဆုတောင်းခြင်းများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။

9:12–14 Besides supplying the needs of saints, offerings generate (1) thanksgiving; (2) praise; and (3) intercessory prayers by the recipients.

 

၉:၁၃ ဤအမှုတော်၏ အထောက်အထား။ လှူဒါန်းငွေများ ဘေးကင်းစွာ ပို့ဆောင်ခြင်း။

9:13 proof of this ministry. Safe and secure delivery of the donations.

 

၉:၁၅ ဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတင်ပါ၏။ ချီးမွမ်းခြင်း၊ ငါတို့၏ နောက်ဆုံးလက်ဆောင်။ သူ၏ ဖော်ပြ၍မရသော လက်ဆောင်။ ခရစ်တော်၊ ဘုရားသခင်၏ နောက်ဆုံးလက်ဆောင်။

9:15 Thanks be to God. Praise, our ultimate offering. His indescribable gift. Christ, God’s ultimate gift.



အခန်းကြီး - ၁၀

၁၀:၁-၁၃:၆ ပေါလုသည် မိမိ၏ တမန်တော်စစ်စစ်ဖြစ်ကြောင်း လက်ခံရန် မေးခွန်းထုတ်သူများအား ထပ်မံတောင်းပန်သည်။

10:1–13:6 Paul again appeals to questioners to accept his apostolic legitimacy and authority.

 

၁၀:၁ ခရစ်တော်။ အားနည်းခြင်းဖြင့် လူဖြစ်လာသော (၈:၉)။ သင်တို့အပေါ် ... သောသူ။ ယေရှုကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင် လူဇာတိခံယူသည်။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏ နှိမ့်ချမှုကို အတုယူကြောင်း ပြသသည်။

10:1 Christ. Who became man in weakness (8:9). who … toward you. Like Jesus, God Incarnate. Paul shows that he is imitating Christ’s humility.

 

၁၀:၂ ကျင့်သုံးခဲ့သည်။ နေထိုင်ခဲ့သည်။ ဇာတိပကတိ ... အတိုင်း။ (၁) သာမန်လူသားများကဲ့သို့၊ (၂) ဝိညာဉ်တော်မပါဘဲ (ရော ၈:၅-၈၊ ၁ ကော ၃:၃)။

10:2 walked. Lived. according … flesh. (1) As ordinary humans; (2) without the Spirit (Rom. 8:5–8; 1 Cor. 3:3).

 

၁၀:၃ စစ်တိုက်ခြင်း။ မကောင်းမှုကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဇာတိပကတိ ... အတိုင်း။ ၁၀:၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

10:3 war. Against evil. according … flesh. See note on v. 2.

 

၁၀:၄ လက်နက်များ။ (၁) နှိမ့်ချခြင်းနှင့် သိမ်မွေ့ခြင်း (း၁); (၂) ဧဝံဂေလိ။ စစ်တိုက်ခြင်း။ း၄ခ-၆ကိုကြည့်ပါ။ ဇာတိပကတိ။ ၂းမှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ခိုင်မာသောခံတပ်။ ဘုရားသခင်ကိုဆန့်ကျင်သောအရာတိုင်း။

10:4 weapons. (1) Meekness and gentleness (v. 1); (2) gospel. warfare. See vv. 4b–6. carnal. See note on v. 2. strongholds. Every God-resistant factor.

 

၁၀:၅ ဘုရားသခင်အကြောင်းသိနားလည်ခြင်း။ ဧဝံဂေလိ (၂:၁၄ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်ထံသို့ဆောင်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း၏နာခံမှုကိုပြည့်စုံစေခြင်း (ရော ၁:၅)။

10:5 knowledge of God. Gospel (see also 2:14). bringing … Christ. Establishing complete obedience of faith (Rom. 1:5).

 

၁၀:၆ ကောရိန္သုအသင်းတော်တစ်ခုလုံးသူ့နောက်လိုက်သောအခါ ပေါလုသည်ထိုပုန်ကန်မှုကိုပြစ်ဒဏ်ပေးမည်။

10:6 Paul will punish the rebellion in Corinth when the entire community is behind him.

 

၁၀:၇ အပြင်ပန်းကိုကြည့်ခြင်း။ ကောရိန္သုရှိပြဿနာ၏မူလအရင်းအမြစ်; ကျွန်ုပ်တို့ကမ္ဘာတွင်လည်းမှန်ပါသည်။ သူသည်ခရစ်တော်၏သက်သေဖြစ်သည်။ ၁၁:၁၃တွင်ခရစ်တော်၏တမန်တော်ဟုအခိုင်အမာဆိုသူများကိုရည်ညွှန်းနိုင်သည်။

10:7 look … appearance. Source of the problem in Corinth; also true of our world. he is Christ’s. May refer to those claiming to be Christ’s apostles (11:13).

 

၁၀:၉ စာဖြင့်။ (၁) ကျွန်ုပ်မရှိသည့်အခါမှသာ (ပိုဒ်ငယ် ၁)၊ (၂) စကားလုံးများဖြင့်သာ (ပိုဒ်ငယ် ၁၀)။

10:9 by letters. (1) Only in my absence (v. 1); (2) by words only (v. 10).

 

၁၀:၁၀ သူတို့။ ပေါလု၏ယုဒ-ခရစ်ယာန်ဆန့်ကျင်ဘက်များ (၁၁:၂၂-၂၃) သူတို့သည်ဝိညာဉ်ရေးထင်ရှားမှုများနှင့်အလွဲသုံးစားလုပ်မှုများကိုဂုဏ်ယူကြသည် (၁၁:၂၀)။

10:10 they. Paul’s Jewish-Christian opponents (11:22–23) who flaunted spiritual manifestations and abusive practices (11:20).

 

၁၀:၁၂ ဇာတိပကတိသင်းအုပ်များသည် (၁) မိမိကိုယ်ကိုချီးမွမ်းသည်; (၂) အခြားသူများနှင့်မိမိကိုယ်ကိုနှိုင်းယှဉ်သည်။

10:12 Carnal ministers (1) commend themselves; and (2) compare themselves with others.

 

၁၀:၁၃ ငါတို့အတွက်သတ်မှတ်ထားသောအကန့်အသတ်။ ဘုရားသခင်ခွဲဝေပေးထားသောကျွန်ုပ်တို့၏တမန်တော်ဝိညာဉ်လုပ်ငန်းအတွက်နယ်နိမိတ် (ရော ၁၂:၃; ၁ ကော ၇:၁၇နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သင့်အတွက်အလုပ်နယ်ပယ်။ သင်သည်ငါ၏အလုပ်နယ်နိမိတ်အတွင်း၌ရှိသည်။

10:13 limits … us. Boundary God has assigned for our unique calling (compare to Rom. 12:3; 1 Cor. 7:17). a sphere … you. You belong within my boundary of labor.

 

၁၀:၁၄-၁၇ ဂုဏ်ယူခြင်းအတွက်လမ်းညွှန်ချက်များ: (၁) ဘုရားသခင်ပေးထားသောအလုပ်ကိုသာလုပ်ပါ; (၂) ဘုရားသခင်ကိုဂုဏ်ယူပါ (ယေရမိ ၉:၂၄)။

10:14–17 Gives guidelines for boasting: (1) keep to the work that God has given you; and (2) boast about God (Jer. 9:24).



အခန်းကြီး - ၁၁

၁၁:၁ ကျွန်ုပ်ကို သည်းခံပါ။ လှည့်စားသူများနှင့် သင်တို့ပြုသည့်အတိုင်း (ပိုဒ်ငယ် ၄)။ မိုက်မဲမှု။ ဝါကြွားခြင်း (ပိုဒ်ငယ် ၁၆)။

11:1 bear with me. As you do with the deceivers (v. 4). folly. Boasting (v. 16).

 

၁၁:၂ သင်တို့အတွက် ကျွန်ုပ်သည် မနာလိုဖြစ်မိသည်။ သင်တို့ကို ကျွန်ုပ်ချစ်သည် (ပိုဒ်ငယ် ၁၁)။ သင်တို့ကို စပ်ယှဉ်ပေးခဲ့သည်။ ဧဝံဂေလိတရားဖြင့်။ သင်တို့ကို တင်ပြမည်။ ခရစ်တော်ကြွလာသောအခါ။

11:2 I am jealous for you. I love you (v. 11). betrothed you. With the gospel. present you. When Christ comes.

 

၁၁:၃ မြွေ...ကလိမ်ခြင်း။ ၁၄းကိုကြည့်ပါ; ကမ္ဘာ ၃:၁နှင့်စသည်။ ပျက်စီးစေခြင်း။ လှည့်ဖြားခြင်းခံရပြီးမှားယွင်းသောလမ်းသို့လိုက်ခြင်း။

11:3 serpent … craftiness. See v. 14; Gen. 3:1ff. corrupted. Deceived into turning away.

 

၁၁:၄ လာသောသူ။ မှားယွင်းသောတမန်တော်များ; တစ်ဦးထက်ပိုသောသူများကိုဆိုလိုသည်; ၁၃းနှင့် ၁၀:၁၀မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ယေရှု...ဝိညာဉ်။ ၁ ကော ၁၂:၃ကိုကြည့်ပါ။ ကွဲပြားသောဧဝံဂေလိ။ ဂလာ ၁:၆-၉ကိုကြည့်ပါ; ကောရိန္သုတွင်ပြဿနာမှာပဋိပက္ခများဖြစ်ပြီးပညတ်တရားမဟုတ်ပါ။

11:4 he who comes. False apostles; implies more than one; see v. 13 and note on 10:10. Jesus … spirit. See 1 Cor. 12:3. different gospel. See Gal. 1:6–9; the problem in Corinth was divisions, not the law.

 

၁၁:၆ ပညာမဲ့သူ။ သာမန်လူ။ အသိပညာ။ ကျမ်းစာနှင့်ခရစ်တော်အကြောင်း။ ထင်ရှားစွာပြသခြင်း။ မျှတပြီးပွင့်လင်းစွာ။

11:6 untrained. Ordinary. knowledge. Of Scripture and Christ. manifested. As fair and transparent.

 

၁၁:၇ အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်း။ ၈းကိုကြည့်ပါ။ ကိုယ်ကိုနှိမ့်ချခြင်း။ ပင်ပန်းသောအလုပ်များလုပ်ခြင်း (၁ ကော ၄:၁၂)။ အခမဲ့ဟောပြောခြင်း။ ၁ ကော ၉:၁၄-၁၈ကိုကြည့်ပါ။

11:7 commit sin. See v. 8. humbling myself. Working menial labor jobs (1 Cor. 4:12). preached … free. See 1 Cor. 9:14–18.

 

၁၁:၈ အခြားအသင်းတော်များ။ မက်ဆီဒိုနီးယားအသင်းတော်များ; ၉းကိုကြည့်ပါ။

11:8 other churches. Macedonian churches; see v. 9.

 

၁၁:၉ ငါ့မှာချို့တဲ့သောအရာ...ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။ ဖိ လိ ၄:၁၅-၁၈ကိုကြည့်ပါ။

11:9 what I lacked … supplied. See Phil. 4:15–18.

 

၁၁:၁၀ ဤဝါကြွားခြင်း။ ၁ ကော ၉:၁၄-၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ အာခေယ။ ၁ ကော ၁:၂ နိဒါန်း၊ "ပရိသတ်" ကိုကြည့်ပါ။

11:10 this boasting. See 1 Cor. 9:14–18. Achaia. See Introduction to 1 Corinthians, “Audience.”

 

၁၁:၁၁ အခန်း ၁၁-၁၂ ၏ အဓိကအချက် - ပေါလုသည် ကောရိန္သုမြို့သားများကို ချစ်သည် (၁၂:၁၅)။

11:11 Point of chapters 11–12: Paul loves the Corinthians (12:15).

 

၁၁:၁၂ ငါလုပ်သည့်အရာ။ အခကြေးငွေမယူဘဲ ဧဝံဂေလိတရားဟောခြင်း။ ငါတို့သည် မည်သူမည်ဝါဖြစ်သည့်အတိုင်း။ တမန်တော်များအဖြစ် (၁၁:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဝါကြွားခြင်း။ ငါတို့ကို ဝေဖန်ခြင်းဖြင့်။

11:12 what I do. Preach the gospel free of charge. just as we are. As apostles (see v. 13). in … boast. By criticizing us.

 

၁၁:၁၃ အတုအယောင် တမန်တော်များ။ ယေရုရှလင်မြို့ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်မှ စေလွှတ်ခြင်းမဟုတ်။ လှည့်ဖြားသော။ ၁၁:၃၊ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ။

11:13 false apostles. Not sent by Jerusalem or Christ. deceitful. See vv. 3, 14.

 

၁၁:၁၄ စာတန် ... အလင်း။ (၁) ဧဝကို (၁၁:၃)၊ (၂) ခရစ်တော်ကို (မဿဲ ၄:၃ နှင့်အခြား)။

11:14 Satan … light. (1) To Eve (v. 3); and (2) to Christ (Matt. 4:3ff.).

 

၁၁:၁၅ ထူးကဲသောအရာ မဟုတ်။ အဖြစ်များသော အရာကို ဖော်ပြသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဧဝံဂေလိတရား၊ ၃:၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အဆုံး။ ပျက်စီးခြင်း (ဖိလိ ၃:၁၉)။

11:15 no great thing. Denotes a common occurrence. righteousness. The gospel; see note on 3:9. end. Destruction (Phil. 3:19).

 

၁၁:၁၆ နောက်တစ်ကြိမ်။ ၁၁:၁ ကို ပြန်လည်ဆက်သွယ်သည်။ အရူး။ ဝါကြွားသူ။ ဝါကြွားခြင်း။ ၁၀:၁၄-၁၇ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

11:16 again. Resuming v. 1. fool. One who boasts. boast. See note on 10:14–17.

 

၁၁:၁၇ သခင်ဘုရား၏ နည်းလမ်းအတိုင်း။ ယေရှုကဲ့သို့။ အရူးဆန်စွာ။ ပြက်လုံးထုတ်သူကဲ့သို့။ ဝါကြွားခြင်း၏ ယုံကြည်မှု။ ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလု၏ မရှက်မကြောက် ဝါကြွားလိုစိတ်။

11:17 according … Lord. Like Jesus. as … foolishly. Like a clown. confidence of boasting. That is, Paul’s unashamed willingness to boast.

 

၁၁:၁၈ ဇာတိပကတိ ... ဝါကြွားခြင်း။ မိမိတို့၏ အကျိုးကျေးဇူးများအကြောင်း ဝါကြွားခြင်း၊ ၁၁:၂၂ နှင့်အခြား၊ ဖိလိ ၃:၄ နှင့်အခြားကိုကြည့်ပါ။

11:18 boast … flesh. Boast about their advantages; see vv. 22ff.; Phil. 3:4ff.

 

၁၁:၁၉ အရူးများ။ ဝါကြွားသူများ။ ဉာဏ်ရှိသော။ သရော်စကား၊ သူတို့သည် အမှန်တကယ် အရူးများဖြစ်သည် (၁၁:၂၀၊ ရော ၁:၂၂)။

11:19 fools. Those who boast. wise. Sarcasm; they are really foolish (v. 20; Rom. 1:22).

 

၁၁:၂၀ လက်ခံသည်။ လိုက်လျှော့သည်။ လည်ပင်းကိုနင်းသည်။ အခွင့်အရေးယူသည် (ဂလာ ၅:၁၅)။ ယူသည်။ အမြတ်ထုတ်သည်။ မျက်နှာကိုရိုက်သည်။ သင့်ကို စော်ကားသည်။ သူတို့သည် မိမိတို့ကို အလွဲသုံးစားလုပ်သူများ၏ အာဏာကို လက်ခံရန် အရူးဆန်စွာ ဆန္ဒရှိကြသည်။

11:20 put … it. Submit. devours. Takes advantage (Gal. 5:15). takes. Exploits. strikes … face. Insulting you. They foolishly were willing to submit to the authority of those who abused them.

 

၁၁:၂၁ အားနည်းသော။ ၁၀:၁၀၊ ၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ရဲရင့်စွာ။ မိမိ၏အကျိုးကျေးဇူးများကို ဟန်ဆောင်ပြသခြင်း။ အရူးဆန်စွာ။ အရူးအမူအရာကို လုပ်ဆောင်ခြင်း။

11:21 weak. See 10:10; 12:10. bold. In flaunting advantages. foolishly. Acting the part of a fool.

 

၁၁:၂၂-၂၃ ပေါလု၏ ဆန့်ကျင်ဘက်များသည် ယေရုရှလင်မှ အထက်တန်းစား ဂျူးခရစ်ယာန်မျိုးရိုးကို ပိုင်ဆိုင်ကြောင်း အခိုင်အမာဆိုသည် (ဖိလိ ၃:၅)။

11:22–23 Paul’s opponents claimed an elite Jewish Christian pedigree from Jerusalem (Phil. 3:5).

 

၁၁:၂၃ ပိုမို။ ၁၁:၂၃ခ-၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသော အခက်အခဲများကြောင့် ပိုကောင်းသည်၊ သရော်သံပါသည်။ အလုပ်ပင်ပန်း။ ၁ သက် ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဒဏ်ရာ ... ထောင်များ။ ၂ ကော ၆:၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ သေဘေးနှင့် ကြုံခြင်း။ သေဘေးနှင့်ရင်ဆိုင်ရခြင်း (၁:၉)။

11:23 more. Better because of the disadvantages listed in vv. 23b–28; denotes irony. labors. See 1 Thess. 2:9. stripes … prisons. See also 2 Cor. 6:5. in deaths. Exposed to death (1:9).

 

၁၁:၂၄ လေးဆယ်ကြိမ်ဒဏ်ရာ။ ဂျူးတရားဥပဒေအရ ခွင့်ပြုထားသော အများဆုံးဒဏ်ရာအရေအတွက် (တရား ၂၅:၂-၃ ကိုကြည့်ပါ)။

11:24 forty stripes. The maximum number of stripes allowed under Jewish law (see Deut. 25:2–3).

 

၁၁:၂၅ တုတ်ဖြင့်ရိုက်ခံရခြင်း။ ရောမအာဏာပိုင်များမှ၊ ဥပမာ တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၆:၂၂။ သင်္ဘောပျက်ခြင်း။ ဥပမာ တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၇။

11:25 beaten with rods. By Roman magistrates; e.g., Acts 16:22. shipwrecked. E.g., Acts 27.

 

၁၁:၂၆ အန္တရာယ်များတွင်။ ဘုရားသခင်၏ အစစ်အမှန်အမှုတော်ဆောင်များ၏ အထောက်အထား။ အတုအယောင် ညီအစ်ကိုများ။ ၁၁:၁၃ ကိုကြည့်ပါ၊ ဂလာ ၂:၄။

11:26 in perils. Badge of true servants of God. false brethren. See v. 13; Gal. 2:4.

 

၁၁:၂၇ အလုပ်ပင်ပန်းခြင်း။ ၂ သက် ၃:၈ ကိုကြည့်ပါ။ အိပ်မပျော်ခြင်း။ ၂ ကော ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ဆာလောင်မွတ်သိပ်ခြင်း။ ၁ ကော ၄:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ အစာရှောင်ခြင်း။ ၂ ကော ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ချမ်းအေးခြင်းနှင့် အဝတ်မဲ့ခြင်း။ ၁ ကော ၄:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

11:27 toil. See 2 Thess. 3:8. sleeplessness. See 2 Cor. 6:5. hunger and thirst. See 1 Cor. 4:11. fastings. See 2 Cor. 6:5. cold and nakedness. See 1 Cor. 4:11.

 

၁၁:၂၈ အခြားအရာများ။ ပေါလု သို့မဟုတ် တမန်တော်ဝတ္ထုတွင်မဖော်ပြထားသောအရာများ။ ငါ၏...အသင်းတော်များ။ ဥပမာ၊ ၂:၁၃; ၇:၅-၇။

11:28 other things. Not mentioned by Paul or Acts. my … churches. E.g., 2:13; 7:5–7.

 

၁၁:၂၉ အားနည်းခြင်း။ (၁) ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်း; (၂) ထိခိုက်လွယ်ခြင်း။ နှင့်တိုက်မိခြင်း။ (၁) စိတ်နာခြင်း; (၂) ဧဝံဂေလိကိုစွန့်လွှတ်ခြင်း။

11:29 weak. (1) Suffering; (2) vulnerable. is made to stumble. (1) Is offended; (2) gives up the gospel.

 

၁၁:၃၀ ငါ၏အားနည်းချက်များ။ (၁) လှောင်ပြောင်ခံရသောအရာများ; (၂) ခရစ်တော်၏တန်ခိုးကိုသိရှိစေသောအရာများ (ဖိ လိ ၃:၁၀-၁၁)။

11:30 the things … infirmity. (1) Objects of ridicule; (2) what makes him know Christ’s power (Phil. 3:10–11).

 

၁၁:၃၁ ဘုရားသခင်...သိတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်ကျိန်ဆိုခြင်း။

11:31 God … knows. I swear before God.

 

၁၁:၃၂ ဒမာသက်မြို့။ ဆီးရီးယားနိုင်ငံတွင်တည်ရှိ။ အုပ်ချုပ်သူ။ အေဒီ ၃၇ ခန့်က။ အာရေတပ်။ နာဗတိပြည်၏အုပ်ချုပ်သူ အာရေတပ်ဘုရင် IV

11:32 Damascus. In Syria. governor. In ca. A.D. 37. Aretas. Aretas IV, ethnarch of Nabatea.

 

၁၁:၃၃ နံရံဖြင့်ဆင်းသက်ခြင်း။ ရောမ နှင့် ဂရိစံနှုန်းများအရကြောက်ရွံ့သောအပြုအမူ။ အဓိပ္ပာယ်: ပေါလုသည် ယုံကြည်သက်ဝင်ပြီးနောက် အချည်းနှီးဂုဏ်ယူခြင်းနှင့် အကြမ်းဖက်မှုများကိုစွန့်လွှတ်ခြင်းဖြင့် "အားနည်းသူ" ဖြစ်လာခဲ့သည် (း၃၀; ၂၀းနှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ; တမန် ၉:၁-၂, ၁၅-၁၉)။

11:33 let … wall. An act of cowardice by Roman and Greek standards. Point: after conversion, Paul became “weak” by giving up empty boasting and violence (v. 30; compare to v. 20; Acts 9:1–2, 15–19).


အခန်းကြီး - ၁၂

၁၂:၁ ရူပါရုံများ။ တမန် ၂၆:၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ်တော်များ။ ဂလာ ၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရား၏။ ထာဝရဘုရားထံမှ။

12:1 visions. See also Acts 26:19. revelations. See Gal. 1:12. of the Lord. From the Lord.

 

၁၂:၂ လူတစ်ဦး။ ပေါလုကိုယ်တိုင်ကိုတတိယလူအဖြစ်ရည်ညွှန်းခြင်း။ ဆယ့်လေးနှစ်အကြာက။ တမန် ၁၁:၂၅-၃၀ (အေဒီ ၄၃ ခန့်) အချိန်ကာလ။ ကိုယ်ခန္ဓာအတွင်း...ကိုယ်ခန္ဓာအပြင်။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် စိတ်ထဲတွင်သာ; ရှင်းလင်းပြတ်သားမှုကိုဖော်ပြသည်။ ဆွဲငင်ခြင်းခံရသည်။ ရုတ်တရက်ဖြစ်ပေါ်မှုကိုဖော်ပြသည်။ တတိယကောင်းကင်။ အမြင့်ဆုံးကောင်းကင်။

12:2 man. Paul speaking of himself, in the third person. fourteen years ago. Around the time of Acts 11:25–30 (ca. A.D. 43). in the body … out of the body. Physically or only in the mind; depicts vividness. caught up. Depicts suddenness. third heaven. Highest heaven.

 

၁၂:၄ ပါရာဒိသော။ ဧဒင်ဥယျာဉ် (ဗျာ ၂:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ မပြောနိုင်သော။ ဘာသာမပြန်နိုင်သော (၁ ကော ၁၄:၂၇-၂၈)။ မတရားသော။ တားမြစ်ထားသော; ဗျာ ၁၀:၄ ကိုကြည့်ပါ။

12:4 Paradise. Garden of Eden (see Rev. 2:7). inexpressible. Untranslatable (1 Cor. 14:27–28). not lawful. Forbidden; see Rev. 10:4.

 

၁၂:၆ ငါ...အမှန်ကိုပြော၏။ ငါ၏ဆန့်ကျင်ဘက်များနှင့်မတူ (၁၁:၁၃)။ ငါရှောင်သည်။ ရူပါရုံများကိုထပ်မံစာရင်းပြုစုခြင်းမှ (၁၂:၄)။

12:6 I … truth. Unlike my opponents (11:13). I refrain. From listing more visions (12:4).

 

၁၂:၇ ဆူးနှင့်တူသော...အနာ။ မျက်စိအနာကဲ့သို့သောနာကျင်စေသောရောဂါ (ဂလာ ၄:၁၄-၁၅)။ စာတန်၏တမန်။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်၌ကူညီသည်။ စာတန်၏လက်နက်ဖြစ်သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် ပေါလု၏အသက်တာတွင် လိုအပ်သောအရာတစ်ခုကိုပြီးမြောက်စေရန် အချုပ်အချာအာဏာဖြင့်အသုံးပြုတော်မူသည်။

12:7 thorn … flesh. Some painful ailment, perhaps an eye ailment (Gal. 4:14–15). messenger of Satan. Helps God, against His wish. A device of Satan that God, in His sovereignty, used to accomplish something necessary in Paul’s life.

 

၁၂:၈ ထာဝရဘုရား။ ခရစ်တော်။ သုံးကြိမ်။ ဂေသရှေမန်ဥယျာဉ်တွင်ယေရှုကဲ့သို့ (မာကု ၁၄:၃၅ နှင့်စသည်); အလွန်အမင်းပြင်းထန်မှုကိုဖော်ပြသည်။

12:8 Lord. Christ. three times. Like Jesus in Gethsemane (Mark 14:35ff.); denotes extreme intensity.

 

၁၂:၉ သူ။ ခရစ်တော်။ ငါ့အားမိန့်တော်မူ၏။ နှစ်သိမ့်မှုပြည့်ဝစွာ။ လုံလောက်ပါသည်။ (၁) အတိအကျလုံလောက်သော; (၂) လိုအပ်သည်ထက်ပိုသော; ငြင်းပယ်ခံရသောဆုတောင်းချက်သည်လည်း အဖြေရသောဆုတောင်းချက်ဖြစ်သည်။ အားဖြည့်တော်မူသည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏တန်ခိုး (ဖိ လိ ၃:၁၀-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ စုံလင်စေ၏။ (၁) ပိုမိုတန်ခိုးကြီးစွာထင်ရှားစွာ; (၂) ပိုမိုပြည့်ဝစွာခံစားရသော။ အလွန်ဝမ်းမြောက်စွာ။ သည်းခံစွာသာမက; ရော ၅:၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။

12:9 He. Christ. said to me. Full of comfort. sufficient. (1) Just right; (2) more than enough; a prayer with a negative answer is still an answered prayer. strength. Power of resurrection (see Phil. 3:10–11). made perfect. (1) More powerfully manifested; (2) more fully experienced. most gladly. Not only patiently; compare Rom. 5:3.

 

၁၂:၁၀ ဝမ်းမြောက်စွာခံယူသည်။ လက်ခံသည်။ လိုအပ်ချက်များ...ဒုက္ခများ။ ၁၁:၂၃ခ-၂၇ ကိုကြည့်ပါ။ အားနည်းသောအခါ။ ခရစ်တော်အပေါ်အမှီအခိုအရှိဆုံးအချိန်။

12:10 take pleasure. Embrace. needs … distresses. See 11:23b–27. when … weak. Most dependent on Christ.

 

၁၂:၁၁ ဖိအားပေးခံရသည်။ အရည်အချင်းများတောင်းဆိုခြင်းကြောင့် (၁၁:၂၂-၂၃ခ)။ ချီးမြှင့်ခြင်း။ ထောက်ခံခြင်း (၃:၁-၃)။ အထင်ကရဆုံးသောသူများ။ တမန်တော်ကြီး၁၂ပါး။

12:11 compelled. By demanding credentials (11:22–23b). commended. Recommended (3:1–3). most eminent. The twelve.

 

၁၂:၁၂ တမန်တော်၏လက္ခဏာများ။ ကောရိန္သုလူများကပေါလုတွင် ကင်းမဲ့နေသည်ဟုထင်သောအရာ။ နိမိတ်လက္ခဏာများ...အမှုတော်များ။ အံ့ဖွယ်အမှုများ (တမန် ၂:၄၃; ရော ၁၅:၁၉)။

12:12 signs of an apostle. Something that the Corinthians felt that Paul lacked. signs … deeds. Miracles (Acts 2:43; Rom. 15:19).

 

၁၂:၁၃ နိမ့်ကျခဲ့သည်။ ပိုမိုနည်းပါးစွာချစ်ခြင်းခံရသည် (း၁၅)။ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး။ ၁၄-၁၈း; ၁၁:၇-၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

12:13 were inferior to. Less loved than (v. 15). burdensome. See vv. 14–18; 11:7–11.

 

၁၂:၁၄ တတိယအကြိမ်။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၈ တွင် ပထမအကြိမ်၊ ၁:၁၅-၁၆၊ ၂:၁ တွင် ဒုတိယအကြိမ်။

12:14 third time. Trip one in Acts 18; trip two, see 1:15–16; 2:1.

 

၁၂:၁၅ သုံးစွဲသည် ... သုံးစွဲပြီး။ မိမိ၏သားသမီးများအတွက် စွန့်လွှတ်လိုသော မိဘများကဲ့သို့ (၁၂:၁၄ခ၊ ၁ ကော ၄:၁၅)။

12:15 spend … spent. Like parents who willingly sacrifice for their children (v. 14b; 1 Cor. 4:15).

 

၁၂:၁၇-၁၈ တိတုနှင့် အခြားသံတမန်များမှတစ်ဆင့် ပေါလု၏ လှူဒါန်းငွေကောက်ခံမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၈:၆၊ ၁၈-၂၄၊ ၁ ကော ၁၆:၂ ကိုကြည့်ပါ။

12:17–18 Refers to Paul’s collection efforts through Titus and other emissaries; see 8:6, 18–24; 1 Cor. 16:2.

 

၁၂:၂၀ ငါမျှော်လင့်သောအရာ။ ဝိညာဉ်ရေးရာ (၁ ကော ၃:၁၊ ဂလာ ၅:၂၂-၂၃)။ အငြင်းပွားမှုများ ... ဆူပူမှုများ။ ဇာတိပကတိ၏လက္ခဏာများ (ရော ၁:၂၉-၃၁၊ ဂလာ ၅:၁၉-၂၁)။

12:20 such as I wish. Spiritual (1 Cor. 3:1; Gal. 5:22–23). contentions … tumults. Indicates fleshly existence (Rom. 1:29–31; Gal. 5:19–21).

 

၁၂:၂၁ နှိမ့်ချခြင်း။ (၁) အလွန်အမင်း ဝမ်းနည်းခြင်း (၂:၁-၅)၊ (၂) မအောင်မြင်သော အမှုတော် (၃:၁-၆) တို့ကြောင့်။ မစင်ကြယ်ခြင်း ... ကာမဂုဏ်ခံစားခြင်း။ ဇာတိပကတိ၏ တဏှာ (ဂလာ ၅:၁၉-၂၁)။

12:21 humble. Through (1) excessive sorrow (2:1–5); and (2) failed ministry (3:1–6). uncleanness … lewdness. Fleshly lust (Gal. 5:19–21).



အခန်းကြီး - ၁၃

၁၃:၁ တတိယအကြိမ်။ ၁၂:၁၄ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ သက်သေများ။ သတိပေးချက်များ၊ မဿဲ ၁၈:၁၆ (တရား ၁၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ) ကဲ့သို့။

13:1 third time. See note on 12:14. witnesses. Warnings, as in Matt. 18:16 (see Deut. 19:15).

 

၁၃:၂ ငါ ... ယခင်က။ ၂:၁-၄ ကိုကြည့်ပါ။ အလိုတော်ရှိပါက။ ကြိုတင်သတိပေးခြင်း။ မနှိမ့်ချပါ။ အသင်းတော်၏အမိန့်ကို ကျင့်သုံးရန် ငါ၏အာဏာကို အသုံးပြုမည် (၁၀:၈)။

13:2 I … before. See 2:1–4. foretell. Forewarn. will not spare. I will use my authority to employ church discipline (10:8).

 

၁၃:၃ အထောက်အထား။ ယခင်ပေးပြီးသော အထောက်အထားများထက် ကျော်လွန်၍ - (၁) ပြောင်းလဲသောဘဝများ (၃:၁-၃)၊ (၂) မျိုးရိုးစဉ်လာ (၁၁:၂၂-၂၃က)၊ (၃) များပြားလှသော ဒုက္ခခံစားမှုများ (၁၁:၂၃ခ-၂၇)၊ (၄) ဗျာဒိတ်ရူပါရုံများ (၁၂:၁-၃)။

13:3 proof. Beyond the proofs already provided: (1) changed lives (3:1–3); (2) pedigrees (11:22–23a); (3) abundant suffering (11:23b–27); and (4) visions and revelations (12:1–3).

 

၁၃:၄ သူ၌ အားနည်းခြင်း။ သူနှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်ခံရသည်။ အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် တရားမျှတမှုရရှိမည်။ သင်တို့အပေါ်။ သင်တို့ရှေ့မှောက်။

13:4 weak in Him. Crucified with Him. shall live. And so be vindicated. toward you. Before you.

 

၁၃:၅ သင်တို့ကိုယ်တိုင်။ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး။ သင်တို့ကိုယ်သင်တို့သိကြလော့။ သင်တို့၏အမှန်တကယ်သောကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာကိုသိရှိပါ။ စစ်ကြောင့်လျှော့ချခံရသူ။ အကယ်စင်စစ် စစ်ကြောင့်လျှော့ချခံထားရသူ။

13:5 yourselves. Each other. know yourselves. Know your true identity. disqualified. Already disqualified.

 

၁၃:၆ စစ်ကြောင့်လျှော့ချခံရသူ။ မိမိကိုယ်ကိုမစစ်ဆေးသောအသက်တာကိုရှင်သန်နေသူ (း၅)။

13:6 disqualified. Living an unexamined life (v. 5).

 

၁၃:၇ ငါတို့သည်...စစ်ကြောင့်လျှော့ချခံရသူဖြစ်စေကာမူ။ မှားယွင်းသောဆရာများကိုရည်ညွှန်း။

13:7 though … disqualified. To the false teachers.

 

၁၃:၉ ဝမ်းမြောက်...အားရှိခြင်း။ ၆:၁၀; ၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ စုံလင်ခြင်း။ (၁) အညစ်အကြေးများကိုဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် (၇:၁); (၂) အားနည်းခြင်းမှတစ်ဆင့် (၁၂:၉)။

13:9 glad … strong. See 6:10; 12:10. complete. (1) By removing impurities (7:1); (2) through weakness (12:9).

 

၁၃:၁၀ မရှိစဉ်...ရှိစဉ်။ ၁၀:၁-၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ပြင်းထန်စွာ။ ပြင်းထန်သောဆုံးမခြင်း (တိတု ၁:၁၃)။ အခွင့်အာဏာ...ဖျက်ဆီးခြင်း။ ၂ ကော ၁၀:၈ ကိုကြည့်ပါ။

13:10 absent … present. See also 10:1–2. sharpness. Strong rebukes (Titus 1:13). authority … destruction. See 2 Cor. 10:8.

 

၁၃:၁၁ စုံလင်ခြင်း။ (၁) စည်းလုံးညီညွတ်ခြင်း (၁ ကော ၁:၁၀); (၂) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်း (၂ ကော ၁၃:၉ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။ တစ်သတ်တည်းသောစိတ်။ ဖိ လိ ၂:၂ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ငြိမ်သက်ခြင်း၌နေကြလော့။ အခြားသူများနှင့်အတူ (ရော ၁၂:၁၈)။

13:11 complete. (1) Unified (1 Cor. 1:10); (2) purified (see note on 2 Cor. 13:9). one mind. See note on Phil. 2:2. live in peace. With others (Rom. 12:18).

 

၁၃:၁၂ သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်း။ ရော ၁၆:၁၆ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။

13:12 holy kiss. See note on Rom. 16:16.

 

၁၃:၁၃ သန့်ရှင်းသူများ။ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူများ။

13:13 saints. Christian believers.

 

၁၃:၁၄ ကျေးဇူးတော်၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ဖော်ရွေခြင်းတို့သည် အသင်းတော်အသိုင်းအဝိုင်းကိုဖန်တီးသောအရည်အသွေးများဖြစ်သည်။ တြိဂုဏ်တော်သည် သဟဇာတဖြစ်သောအသိုင်းအဝိုင်း၏အကောင်းဆုံးနမူနာဖြစ်သည်။ တြိဂုဏ်တော်၏ညီညွတ်သောရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိလိုပါက ၁ ပေ ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ။ မဿဲ ၂၈:၁၉ မှတ်စုကိုလည်းကြည့်ပါ။

 13:14 Grace, love, and fellowship are qualities that create community; the Trinity exemplifies a harmonious community. For more on the TRINITY working together in unity of purpose, see 1 Pet. 1:2. See also note on Matt. 28:19.



No comments:

Post a Comment