Wednesday, May 20, 2026

ယောဘဝတ္ထု - ၂၆

 

အခန်းကြီး - ၂၆

ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
သင်သည်အားနည်းသောသူကို အဘယ်သို့မစသနည်း။ လက်ကျသောသူကို အဘယ်သို့ ထောက်ပင့်သနည်း။
မိုက်သောသူကို အဘယ်သို့ အကြံပေးသနည်း။ ထူးဆန်းသော ပညာကို အဘယ်သို့ပြသနည်း။
ဤစကားကို အဘယ်သူအားမြွက်ဆိုသနည်း။ အဘယ်သူ၏ ဝိညာဉ်အားဖြင့် ဟောပြောသနည်း။
အောက်အရပ်၌ သင်္ချိုင်းသားတို့နှင့်တကွ ရေ များနှင့်ရေ၌ နေသောသူများတို့သည် တုန်လှုပ်ကြ၏။
မရဏနိုင်ငံသည် ရှေ့တော်၌ လှန်လျက်ရှိ၏။ အဗဒ္ဒုန်နိုင်ငံကို ဖုံးအုပ်ခြင်းမရှိရာ။
မိုဃ်းကောင်းကင်ကို လွတ်လပ်လဟာ၌ ကြက် တော်မူ၏။ မြေကြီးကိုအခုအခံမရှိ ဆွဲထားတော်မူ၏။
ထူထပ်သော မိုဃ်းတိမ်တော်နှင့် ရေကို ထုပ်တော်မူ၍၊ မိုဃ်းတိမ်သည် မစုတ်မပြတ်နေ၏။
မိုဃ်းတိမ်တော်ကို ဖြန့်၍ ပလ္လင်တော်မျက်နှာကို ဖုံးအုပ်တော်မူ၏။
10 အလင်းနှင့်အမိုက်ဆုံမိရာ အပိုင်းအခြား၌ စကြဝဠာကို ကန့်ကွက်တော်မူ၏။
11 ဆုံးမတော်မူခြင်းကြောင့်၊ မိုဃ်းကောင်းကင်တိုင် တို့သည် တုန်လှုပ်၍ မိန်းမောတွေဝေလျက်နေကြ၏။
12 တန်ခိုးတော်အားဖြင့် သမုဒ္ဒရာကို ဆုံးမတော် မူ၏။ ပညာတော်အားဖြင့်သူ၏ မာနကို ချိုးဖျက်တော် မူ၏။
13 ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် မိုဃ်းကောင်းကင် တန်ဆာများကိုပြင်၍၊ လျင်မြန်သောနဂါးကို ကင်တန် ဆာများကိုပြင်၍၊ လျင်မြန်သော နဂါးကိုလည်း ဖန်ဆင်း တော်မူ၏။
14 ဤရွှေ့ကား၊ အမှုတော်အရိပ်အမြွက်သာဖြစ်၏။ စကားတော် အသံအနည်းငယ်ကိုသာ နားကြားရ၏။ တန်ခိုးတော်မိုဃ်းကြိုးသံကို အဘယ်သူနားလည်နိုင် သနည်းဟု မြွက်ဆို၏။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၂၆:၁-၃၁:၄၀ ယောဘ၏ နောက်ဆုံးတုံ့ပြန်ချက်များ။

26:1–31:40 Job’s final responses.

 

၂၆:၁-၄ ယောဘက ဗိလဒါ်၏စကားများကို အထောက်အကူမဖြစ်ဟု မြင်သည်။

26:1–4 Job finds Bildad’s words unhelpful.

 

၂၆:၂-၃ သင်မည်သို့... သင်သည် ဘယ်သူ့ကိုမျှ မကူညီပါ။

26:2–3 How have youYou have helped nobody.

 

၂၆:၄ ဘယ်သူ့ကို... ဖြစ်နိုင်သည်မှာ "ဘယ်သူ့အကူအညီနှင့်?" ဘယ်သူ၏ဝိညာဉ်... ယောဘက ဗိလဒါ်၏ ဧလိဖက်ဇ်ထံမှ ငှားရမ်းချက်ကို ဝေဖန်သည်။

26:4 To whom. Possibly, “with whose help?” whose spirit. Job criticizes Bildad’s borrowing from Eliphaz.

 

၂၆:၅-၁၄ ဤအပိုင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ အရှင်သခင်အဖြစ် စုံလင်စွာထင်ရှားမှုကို မြင်တွေ့ရသည်။

26:5–14 This passage contains a glimpse at the totality of divine lordship.

 

၂၆:၅-၆ သေလွန်သူများ တုန်လှုပ်ကြသည်... သေခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည့် သရုပ်ဖော်ချက်။ ရှောလ... ဖျက်ဆီးခြင်း... စဉ်းစားနိုင်သော လက်တွေ့အမှန်တရား၏ အကန့်အသတ်များ။

26:5–6 dead trembleA figure of awe. Sheol … Destruction. References to death, the limit of conceivable reality.

 

၂၆:၇ မြောက်ဘက်... ကောင်းကင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။

26:7 northRefers to the sky.

 

၂၆:၈ မကျိုးပဲ့... တိမ်များကို ရေအိတ်များအဖြစ် သရုပ်ဖော်ထားသည်။

26:8 not broken. Clouds pictured as water bags.

 

၂၆:၉ မျက်နှာ... လကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။

26:9 the face. May be a reference to the moon.

 

၂၆:၁၀ နယ်နိမိတ်... နေသည် မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းတွင် ထွက်ပေါ်လာပြီး ပြန်ဝင်သွားသည်။

26:10 boundaryThe sun rises, and sets, at the horizon.

 

၂၆:၁၁ တိုင်များ... သရုပ်ဖော်ချက်အဖြစ် မြင်ရမည် (၇ ကိုကြည့်ပါ)။

26:11 pillars. Should be viewed figuratively (see v. 7).

 

၂၆:၁၃ ပြေးလွှားနေသော မြွေ... လီဝီယာသန်။ ၃:၈ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။

26:13 fleeing serpent. Leviathan. See note on 3:8.

 

၂၆:၁၄ အစွန်းအဖျားများ... အရိပ်အမြွက်များ။

26:14 edges. Hints.

ယောဘဝတ္ထု - ၂၅

 

အခန်းကြီး - ၂၅

တဖန် ရှုအာအမျိုးသား ဗိလဒဒ်မြွက်ဆိုသည် ကား၊
ဘုရားသခင်သည် အာဏာတော်နှင့်၎င်း၊ ကြောက်ရွံ့ရိုသေဘွယ်သော ဂုဏ်တော်နှင့်၎င်း ပြည့်စုံ၍၊ မြင့်သောဌာနတော်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ပြုစုတော်မူ၏။
ဗိုလ်ခြေတော်တို့ကို ရေတွက်နိုင်သလော။ အလင်းတော်သည် အဘယ်သူကိုမလင်းဘဲ နေသနည်း။
သို့ဖြစ်၍ လူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ကုသိုလ်ကို အဘယ်သို့ရနိုင်သနည်း။ လူမိန်းမဘွားမြင် သောသူသည် အဘယ်သို့ သန့်ရှင်းနိုင်သနည်း။
လသော်လည်း အလင်းမရှိ။ ကြယ်သော်လည်း ရှေ့တော်၌ မဖြူစင်။
ထိုမျှမက၊ တီကောင်ဖြစ်သောလူ၊ ပိုးရွဖြစ်သောလူသားကို အဘယ်ဆိုဘွယ်ရာ ရှိသနည်းဟု မြွက်ဆို၏။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၂၅:၁–၆ ဆွေးနွေးမှု၏ ပြိုလဲခြင်း—ဘိလဒါသည် ဧလိဖတ်၏ ပထမဆုံးဗျာဒိတ်ကို လက်ခံသည်။

25:1–6 The dialogue’s collapse—Bildad accepts Eliphaz’s initial revelation.

 

၂၅:၂ အုပ်စိုးမှု။ အုပ်ချုပ်ရေး။ ကြောက်ရွံ့မှု။ ထိတ်လန့်စရာ။ သူ၏မြင့်မားသောနေရာများတွင် ငြိမ်းချမ်းမှုဖြစ်စေသည်။ သူသည် သူ၏နိုင်ငံတစ်ဝှမ်း ငြိမ်းချမ်းမှုကို ဖြစ်စေသည်။

25:2 Dominion. Rulership. fear. Intimidation. makes peace in His high placesHe causes peace across His kingdom.

 

၂၅:၃ မည်သူအပေါ်တွင်။ သူ၏ဘုန်းတန်ခိုးသည် နေရာအနှံ့ရှိသည်။

25:3 Upon whomHis splendor is everywhere.

 

၂၅:၄-၆ ဗိလဒါ်သည် ဧလိဖက်ဇ်၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ ထွက်ဆိုချက်ကို (၄:၁၂-၂၁) လက်ခံပြီး ဆွေးနွေးမှုဆက်လက်ရန် အဓိပ္ပာယ်မရှိကြောင်း ညွှန်းဆိုသည်။

25:4–6 Bildad accepts Eliphaz’s spirit revelation (4:12–21) and signals the pointlessness of further dialogue.

 

ယောဘဝတ္ထု - ၂၄

 

အခန်းကြီး - ၂၄

အနန္တတန်ခိုးရှင်သည် အဘယ်ကြောင့် ကာလအချိန်တို့ကို သိုထားတော်မမူသနည်း။ နားလည်သော သူတို့သည် တရားစီရင်တော်မူရာ နေ့ရက်ကိုအဘယ်ကြောင့် မမြင်ရသနည်း။
အချို့သောသူတို့သည် မြေမှတ်တိုင်တို့ကို ရွှေ့တတ်ကြ၏။ သူတပါး၏ သိုးဆိတ်တို့ကို လုယူ၍ ကိုယ်အဘို့ ထိန်းကျောင်းကြ၏။
မိဘမရှိသောသူငယ်၏မြည်းကို မောင်းသွား၍၊ မုတ်ဆိုးမ၏နွား ကိုအပေါင်ယူကြ၏။
ငတ်မွတ်သော သူတို့ကို လမ်းလွဲစေကြ၏။ ဆင်းရဲသောပြည်သားတို့သည် စုဝေး၍ ပုန်းရှောင်လျက် နေရကြ၏။
သူတို့သည်အလုပ်လုပ်ခြင်းငှါ တော၌ရိုင်းသော မြည်းကဲ့သို့ ထွက်ရကြ၏။ စားစရာကိုရှာခြင်းငှါ နံနက် စောစောသွား၍၊ ကိုယ်အဘို့နှင့် သားသမီးတို့အဘို့ကို တော၌တွေ့ရကြ၏။
လယ်ပြင်၌ကား၊ ညှဉ်းဆဲသောသူ၏ စပါးကို ရိတ်၍၊ သူ၏စပျစ်သီးကို သိမ်းရကြ၏။
ချမ်းသောကာလ၌ ကိုယ်ကိုဖုံးလွှမ်းစရာ အဝတ်မရှိ။ အချည်းစည်းအိပ်ရကြ၏။
တည်းခိုစရာတဲမရှိသောကြောင့်၊ တောင်ပေါ်၌ မိုဃ်းရေ စိုစွတ်လျက် ကျောက်ကြားမှာ ခိုရကြ၏။
အဘမရှိသောသူငယ်သည် အမိနို့နှင့်ကွာရ၏။ ဆင်းရဲသားသည် မိမိဥစ္စာကို ပေါင်ထားရ၏။
10 အဝတ်မရှိအချည်းစည်းလှည့်လည်၍ မွတ်သိပ်လျက်၊ သူတပါး ကောက်လှိုင်းကို ထမ်းရ၏။
11 သူတပါးအိမ်မှာ ဆီကိုကြိတ်လျက်၊ စပျစ်သီးကို နင်းနယ်လျက် အငတ်ခံရ၏။
12 လူတို့သည်မြို့ထဲမှာ ညည်းတွားကြ၏။ နာသောသူတို့သည် အော်ဟစ်ကြ၏။ နာသောသူတို့သည် အော်ဟစ်ကြ၏။ သို့သော်လည်း သူတို့ဆုတောင်းသော စကားကိုဘုရားသခင်သည် ပမာဏပြုတော်မမူ။
13 အချို့သောသူတို့သည် အလင်းကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ အလင်းသဘောကိုမသိ။ လင်းသောလမ်းသို့ မလိုက်တတ်ကြ။
14 လူသတ်သည် စောစောထ၍ ဆင်းရဲငတ်မွတ် သော သူတို့ကို သတ်တတ်၏။ ညဉ့်အခါ သူခိုးလုပ်တတ် ၏။
15 သူ့မယားကို ခိုးသောသူသည် ညဦးယံအချိန်ကို မြော်လင့်၍၊ မိမိမျက်နှာကိုဖုံးလျက် အဘယ်သူမျှ မမြင်ရ ဟု ဆိုတတ်၏။
16 လူဆိုးတို့သည် ညဉ့်အချိန်၌ သူတပါး၏အိမ်ကို ဖောက်ထွင်းတတ်ကြ၏။ နေ့အချိန်၌ ပုန်းလျက်နေ၍ အလင်းကိုရှောင်တတ်ကြ၏။
17 နံနက်ယံကို သေမင်းအရိပ်ကဲ့သို့ ထင်မှတ်၍၊ သေမင်းအရိပ်ကြောက်မက်ဘွယ်သောဘေးတို့ကို သိရကြ၏။
18 ရေပေါ်မှာပေါ့ပါးကြ၏။ မြေပေါ်မှာ ကျိန်ဆဲ သောအဘို့ကို ခံရ၍၊ စပျစ်ဥယျာဉ်အနီးသို့ မချဉ်းရကြ။
19 မိုဃ်းရေသည် ခန်းခြောက်ခြင်းအားဖြင့်၎င်း၊ နေပူအရှိန်အားဖြင့်၎င်း၊ ကွယ်ပျောက်တတ်သကဲ့သို့၊ မတရားသောသူသည် သေမင်းနိုင်ငံ၌ ကွယ်ပျောက်တတ် ၏။
20 သူ၏အမိသည် သူ့ကိုမေ့လျော့၍၊ တီကောင်တို့သည် မြိန်စွာ စားလိမ့်မည်။ နောက်တဖန် အဘယ်သူမျှ မအောက်မေ့ရ။ မတရားသော သူသည်သစ်ပင်ကဲ့သို့ ကျိုးရလိမ့်မည်။
21 မတရားသောသူသည် သားမဘွားသောမိန်းမကို ညှဉ်းဆဲတတ်၏။ မုတ်ဆိုးမကိုလည်း ကျေးဇူး မပြုတတ်။
22 အားကြီးသောသူကိုပင် မိမိတန်ခိုးကြောင့် ပယ်ရှင်းတတ်၏။ ထသောအခါလူတိုင်းကိုယ် အသက် အဘို့ စိုးရိမ်တတ်၏။
23 သို့ရာတွင်ရဲရင့်စွာ ခိုလှုံရာအခွင့်ကို သူ့အားပေး၍၊ ထိုသို့သော သူတို့၏ အမှုများကို ပမာဏပြုတော် မူ၏။
24 ခဏချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်၍ တဖန် ကွယ်ပျောက်ကြ၏။ နှိမ့်ချခြင်းသို့ရောက်သဖြင့်၊ အခြားသော သူကဲ့သို့ အသက်ချုပ်ခြင်းကို၎င်း၊ စပါးနှံအဖျားကဲ့သို့ ရိတ်ဖြတ်ခြင်းကို၎င်း ခံရကြ၏။
25 သို့မဟုတ်လျှင်၊ ငါ၏မုသာအပြစ်ကို အဘယ်သူ ပြမည်နည်း။ ငါ၏စကားကို အဘယ်သူချေမည်နည်းဟု မြွက်ဆို၏။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၂၄:၁–၂ အားနည်းသူများအား အလွဲသုံးစားပြုမှု ဥပမာများ။

24:1–2 Examples of abuse of the vulnerable.

 

၂၄:၂ နယ်မြေအမှတ်အသားများ။ ၎င်းသည် နယ်နိမိတ်အမှတ်အသားများကို ရည်ညွှန်းသည် (သု ၂၂:၂၈၊ ၂၃:၁၀)။

24:2 landmarks. This refers to boundary markers (Prov. 22:28; 23:10).

 

၂၄:၄ ဆင်းရဲသားများကို တွန်းထုတ်သည်။ ၎င်းတို့၏အခွင့်အရေးကို ငြင်းပယ်ရန်။

24:4 push the needy offTo deny them their rights.

 

၂၄:၅ တော၌ မြည်းများ။ တိရစ္ဆာန်များကဲ့သို့ အစာရှာဖွေသည်။

24:5 donkeys in the desert. Seeking food like animals.

 

၂၄:၆ တိရစ္ဆာန်စာ။ တိရစ္ဆာန်အစာ။ ကောက်သိမ်းသည် ကျန်ရှိသည့်အရာများကို စုဆောင်းရန်။

24:6 fodder. Animal feed. glean. To gather leftovers.

 

၂၄:၉ အာမခံယူသည်။ ချေးငွေပေးဆပ်ရန် မုတ်ဆိုးမများထံမှ သားများကို သိမ်းယူရန် (၂ရာ ၄:၁)။

24:9 take a pledgeTo seize sons from widows to pay loans (2 Kin. 4:1).

 

၂၄:၁၀ အဆန်များကို သိမ်းယူသည်။ ဆင်းရဲသားများသည် ချမ်းသာသူများအတွက် ရိတ်သိမ်းသည်။

24:10 take away the sheaves. The poor harvest for the rich.

 

၂၄:၁၁ ၎င်းတို့သည် ဆီညှစ်ထုတ်သည်။ ၎င်းကို ထုတ်လုပ်ရန် အလုပ်လုပ်သည်။ စပျစ်သီးညှစ်စက်များကို နင်းသည်။ စပျစ်သီးညှစ်ရန် နင်းသော်လည်း ရေငတ်နေရသည်။

24:11 They press out oil. They work to produce it. tread winepresses. They are thirsty from trampling grapes to produce wine, but they cannot drink. 

 

၂၄:၁၂ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်မတင်။ ဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခအား လျစ်လျူရှုပုံရသည်။

24:12 God does not charge. God appears indifferent to suffering.

 

၂၄:၁၃ အလင်းကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သည်။ အလင်းသည် ၎င်းတို့၏ရန်သူဖြစ်သည်။ ၎င်း၏လမ်းများကို မသိ။ ၎င်းတို့သည် မရိုးသားသော လျှို့ဝှက်မှုကို နှစ်သက်သည်။

24:13 rebel against the light. Light is their enemy. do not know its waysThey prefer dishonest secrecy.

 

၂၄:၁၄ အလင်းနှင့်အတူ ထသည်။ လူသတ်မှုကို ကြံစည်ရန်။

24:14 rises with the lightTo plot a murder.

 

၂၄:၁၅ မျက်လုံး။ သတိထားစောင့်ဆိုင်းနေသူကို ညွှန်ပြသည်။

24:15 eyeSignals a person attentively waiting.

 

၂၄:၁၇ နံနက်သည် အတူတူဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် နေ့ရောညရော ခိုးယူသည်။

24:17 morning is the sameThey steal by day and night.

 

၂၄:၁၉ နှင်းရေ။ အရည်ပျော်သော နှင်းကို ဖော်ပြသည်။

24:19 snow waters. Describes melted snow.

 

၂၄:၂၀ ဆိုးသွမ်းသူသည် မေ့လျော့ခံရထိုက်သည်။

24:20 The wicked deserve oblivion.

 

၂၄:၂၁ မျိုးမပြတ်သူများကို အမြတ်ထုတ်သည်။ အလွန်အားနည်းသူများကို အခွင့်ကောင်းယူရန်။

24:21 preys on the barrenTo take advantage of the most vulnerable people.

 

၂၄:၂၂ ခွန်အားရှိသူများကို ဆွဲထုတ်သည်။ ဆိုးသွမ်းသူများသည် ပျက်စီးရန် အကျည်းတန်သည်။

24:22 draws the mighty away. The wicked are doomed.