ဒံယေလအနာဂတ္တိကျမ်း The Book of Daniel
အခန်းကြီးများ Chapters:
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၁
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၂
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၃
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၄
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၅
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၆
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၇
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၈
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၉
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၁၀
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၁၁
- ဒံယေလကျမ်း - အခန်းကြီး ၁၂
- The Book of DANIEL
ဒံယေလအနာဂတ္တိကျမ်း
Author
စာရေးသူ
ဒံယေလ -အနက်အဓိပ္ပာယ်မှာ "ဘုရားသခင်သည် ငါ၏တရားသူကြီးဖြစ်သည်" ဟူသော (ကျမ်း၏အဓိကအကြောင်းအရာ) သည် ဘီစီ ၆၀၅ တွင် ဗာဗုလုန်တို့က ယုဒလူမျိုးတို့ကို အနိုင်ရပြီးနောက် ဗာဗုလုန်သို့ အကျဉ်းသားအဖြစ် ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းခံရ၏။ သူနှင့် သူ၏ယုဒမိတ်ဆွေများသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာရှိစွာ ကိုးကွယ်ခဲ့ကြပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား အထူးဉာဏ်ပညာကို ပေးသနားတော်မူသဖြင့် ဗာဗုလုန်အစိုးရတွင် အမြင့်ဆုံးရာထူးများသို့ ရောက်ရှိခဲ့ကြသည်။ ဒံယေလသည် ဗာဗုလုန်ပြည် ဘီစီ ၅၃၉ တွင် မီဒိုပါရှားအင်ပါယာလက်အောက်သို့ ကျရောက်ပြီးနောက် ထိုအင်ပါယာ၏ အစောပိုင်းကာလတွင် အမြင့်ဆုံးအုပ်ချုပ်စီမံခန့်ခွဲသူအဖြစ် ဆက်လက်တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။
Daniel, whose name means “God is my judge” (a theme of the book), was taken captive to Babylon in 605 B.C., when that kingdom overpowered his nation of Judah. He and his Jewish friends remained loyal to God, who blessed them with special wisdom so that they rose to high positions in the Babylonian government. Daniel continued as a top administrator into the beginning of Medo-Persian rule, after Babylon was conquered in 539 B.C.
ဒံယေလသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံများကို ပထမပုဂ္ဂိုလ်အနေဖြင့် အကြိမ်ကြိမ်ရေးသားခဲ့သည် (၇:၁၅၊ ၈:၁၅၊ ၂၇၊ ၉:၂၊ ၁၀:၂၊ ၇၊ ၁၂:၅)။ သူသည် ဘီစီ ၅၃၀ ခုနှစ်များအတွင်း၊ ကုရုဘုရင်၏အုပ်စိုးမှုကာလတွင် ဤကျမ်းကို ပြီးစီးအောင် ရေးသားခဲ့ဟန်ရှိသည် (၁:၂၁၊ ၁၀:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ယေရှုခရစ်သည် ဒံယေလအား ဤကျမ်း၏စာရေးသူအဖြစ် လက်ခံခဲ့သည် (မဿဲ ၂၄:၁၅၊ ဒံယေလ ၉:၂၇၊ ၁၁:၃၁၊ ၁၂:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Daniel speaks of himself a number of times in the first person. This implies that he recorded his own experiences (7:15; 8:15, 27; 9:2; 10:2, 7; 12:5), probably completing his work in the 530s B.C., during the reign of Cyrus (compare 1:21; 10:1). (For a detailed discussion of the date of writing, see “Date” below.) Jesus accepted Daniel as the author of the book (Matt. 24:15; referring to Dan. 9:27; compare 11:31; 12:11).
အကြောင်းအရာ၊ အဓိကအကြောင်းအရာများနှင့် စာပေဖွဲ့စည်းပုံ
Content, Themes, and Literary Structure
ဘုရားသခင်သည် ဒံယေလနှင့် သူ၏မိတ်ဆွေများအား အသုံးပြုပြီး၊ သူတို့နှင့်ဆက်စပ်သော အံ့ဖွယ်အမှုများမှတစ်ဆင့် ဘုရင်အဆက်ဆက်တို့အား သူသည် အရာခပ်သိမ်းကို အုပ်စိုးတော်မူကြောင်း သတိပေးခဲ့သည်။ ဤကျမ်း၏ အဓိကအကြောင်းအရာမှာ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးများအပေါ် အချုပ်အခြာအာဏာရှိပြီး၊ သူ၏လူမျိုးများ ဖိနှိပ်ခံနေရသော်လည်း သူတို့အား နောက်ဆုံးတွင် ကယ်တင်တော်မူမည်ဟူသော အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။ ဤအကြောင်းအရာကို ၂:၂၀-၂၃ တွင် ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားပြီး၊ အခန်း ၄–၅ တွင် “အမြင့်ဆုံးသောဘုရားသည် လူတို့၏နိုင်ငံတော်ကို အုပ်စိုးတော်မူသည်” ဟူသော အကြောင်းအရာကို ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြထားသည် (၄:၁၇၊ ၂၅၊ ၃၂၊ ၅:၂၁)။ အခန်း ၄–၅ သည် ခေါက်ချိုးညီဖွဲ့စည်းပုံ (ခါယစတိတ်) ၏ အလယ်ဗဟိုဖြစ်သည်။
The Lord used Daniel and his friends, and the miracles associated with them, to impress upon a series of kings the fact that He was in charge and they were accountable to Him. Central to the book is the theme that God is sovereign over the nations, even when His people are oppressed, and He ultimately delivers those who are loyal to Him. This theme is explicitly introduced in 2:20–23 and emphasized in chapters 4–5 by repetition of the concept: “the Most High rules in the kingdom of men …” (4:17; compare vv. 25, 32; 5:21). Chapters 4–5 form the center of a symmetrical (chiastic) structure:
A. ပြဿနာ၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်နှင့် လူများကို သိမ်းပိုက်ခြင်း (အခန်း ၁)
B. နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အိပ်မက်ထဲတွင် နိုင်ငံလေးခု (အခန်း ၂)
C. ဒံယေလ၏ သူငယ်ချင်းများကို မီးဖိုထဲမှ ကယ်တင်ခြင်း (အခန်း ၃)
D. နေဗုခဒ်နေဇာနှင့် ဘေလရှာဇာ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းဖြင့် နှိမ့်ချခံရခြင်း (အခန်း ၄-၅)
C′. ဒံယေလကို ခြင်္သေ့တွင်းမှ ကယ်တင်ခြင်း (အခန်း ၆)
B′. ဒံယေလ၏ နိုင်ငံလေးခုအကြောင်း ရူပါရုံ (အခန်း ၇)
A′. ဖြေရှင်းချက်- ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်းနှင့် လူများကို ကယ်တင်ခြင်း (အခန်း ၈-၁၂)
A. Problem: God’s temple and people conquered (chap. 1)
B. Nebuchadnezzar’s dream of four kingdoms (chap. 2)
C. Daniel’s friends delivered from the fiery furnace (chap. 3)
D. Nebuchadnezzar humbled by divine sentence; Belshazzar humbled by divine sentence (chaps. 4–5)
C′. Daniel delivered from the lions’ den (chap. 6)
B′. Daniel’s vision of four kingdoms (chap. 7)
A′. Solution: God’s temple restored and people delivered (chaps. 8–12)
The outer chapters (1:1–2:4a; chaps. 8–12) of this literary structure were written in Hebrew. But the inner chapters (2:4b–7:28) are in Aramaic, from the point where “the Chaldeans spoke to the king in Aramaic” (2:4). Nebuchadnezzar belonged to the Chaldean people from southern Mesopotamia (now Iraq), who had taken over Babylon. Aramaic had become the international language, so use of it by Daniel implies that the message of 2:4–7:28 was for Gentiles as well as Jews (compare Jer. 10:11, the only verse of the other prophets also in Aramaic).
From another angle, the book of Daniel is divided into two parts: narratives (chaps. 1–6) and visions of Daniel (chaps. 7–12). The above structure shows that there is a close thematic relationship between the parts: both are concerned with showing the Lord’s sovereignty, which He exercises for His faithful people and against their oppressors. As He humbled rulers and delivered Daniel and his friends in ancient Babylonia (narratives), so He humbles human powers and delivers His people later in history (visions). This message is wonderfully encouraging to God’s loyal people when they endure hardship.
The narrative and visionary portions of Daniel are also unified by the fact that the dream of Nebuchadnezzar and its prophetic interpretation by Daniel in the narrative of chapter 2 laid the foundation for Daniel’s visions. Nebuchadnezzar was given a glimpse into the future from his day until Christ’s Second Coming. Daniel’s visions and their interpretations in chapters 7, 8–9, and 10–12 repeatedly cover the same scope of time (although chaps. 8 and 10 begin with Medo-Persia) in order to progressively supply additional information.
The narratives in the first six chapters provide a lot more background to the visions: Daniel, many of his people, and even vessels from the temple in Jerusalem had been taken to Babylon. God had blessed Daniel and his friends and saved their lives, but they needed deliverance from Babylon, and the temple needed to be restored. So these narratives give an anchor point in terms of life situation, raising problems for which the visions present long-term solutions.
Other prophets, such as Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and Zechariah, also delivered messages from God, saw beyond their immediate surroundings in time and space, predicted fates of nations, and received some messages in the form of symbols that required interpretation. But Daniel saw elaborate systems of symbols depicting successions of human powers that reach through Christ’s First Coming all the way to His Second Coming, when God’s eternal kingdom will take over direct rule of planet Earth. He also received specifications of long-range time periods involved in salvation history, including the precise dating of Christ’s earthly ministry. The narrative framework discussed above and Daniel’s need for heavenly beings to explain his visions highlight contrasts between what is here and now and what will be. His book predicted events so far into the future that his prophecies would not be adequately understood until much later, when they would confirm that God knows the future and controls human destiny.
A similar sweeping view of future history toward worldwide transformation by Christ at the end of time as we know it also characterizes the highly symbolic New Testament book of Revelation, a name that translates the Greek word apokalupsis (Rev. 1:1). So Daniel, like Revelation, is a prophetic book that scholars characterize as “apocalyptic,” meaning revelatory. In the Hebrew Bible, Daniel is not with the other prophetic books. Rather, it is placed in the Writings section along with books of wisdom and history regarding the period of the Babylonian exile and its aftermath. This is likely due to the unusual nature of Daniel’s book and its narrative setting: Daniel was a wise man (Dan. 2:48) in Babylon during the exile.
ရက်စွဲ
Date
Many scholars maintain that the book was written in Daniel’s name by someone living much later. They think it was composed in the second century B.C., in response to persecution of the Jews by the Seleucid (Greek) King Antiochus IV Epiphanes, who reigned from 175 B.C. to 164 B.C. Such scholars regard the “little horn” symbol of Daniel 7–8 as referring to Antiochus. This idea was already implied by the apocryphal book of 1 Maccabees, which used the language of Daniel predicting an action by the “little horn” (Dan. 9:27; 11:31; 12:11) to describe what Antiochus did (1 Macc. 1:54). Those who accept the late authorship of Daniel believe that the accurate predictions in the book were really history written after the events had happened, as though it were prophecy, so that Jews in the second century B.C. would believe that the author had received messages from God. In this way, scholars try to avoid the biblical teaching that God knows the far distant future and has revealed it to human beings in Scripture. They also avoid identification of the evil “little horn” power as Roman, coming after the Greek/Macedonian Empire that followed Medo-Persia, which was preceded by Babylon (see notes on Dan. 2; 7–8).
This influential theory challenges the credibility of the book of Daniel as an authentic, accurate report of divine revelations. However, the following evidence supports the early date of Daniel and shows that the second-century theory is mistaken.
ဒံယေလ ၇ တွင် "ချိုငယ်” သည် စတုတ္ထအင်ပါယာမှ ပေါ်ပေါက်လာပြီး ၎င်းကို ရောမအင်ပါယာအဖြစ် သတ်မှတ်ရမည်။ အန်တီအိုကပ်စ်သည် ဂရိအင်ပါယာ (တတိယအင်ပါယာ) ၏ တစ်ခုတည်းသော အကိုင်းအခက်တစ်ခုကို အုပ်ချုပ်ခဲ့ပြီး ရောမအင်ပါယာမတိုင်မီ အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် “ချိုငယ်” မဖြစ်နိုင်ပါ။ ဤအခက်အခဲကို ကျော်လွှားရန် ပညာရှင်များက ဒံယေလ ၂ နှင့် ၇ ရှိ အင်ပါယာ လေးခုမှာ ဘေဘီလုံ၊ မီဒီယာ၊ ပါရှား၊ ဂရိ/မက်ဆီဒိုးနီးယားဟု ဆိုသည်။ သို့သော် ဆိုင်းရပ်စ်သည် ဘေဘီလုံကို သိမ်းပိုက်ချိန်တွင် မီဒီယာနှင့် ပါရှားကို ပေါင်းစည်းထားပြီးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဒံယေလသည် မီဒီနှင့် ပါရှား၏ တစ်ခုတည်းသော နိုင်ငံကို ရည်ညွှန်းသည် (ဒံ. ၅:၂၈၊ ၆:၈၊ ၁၂၊ ၁၅၊ ၈:၂၀၊ ဧသတာ ၁:၃, ၁၄, ၁၈-၁၉; ၁၀:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ထို့အတူ ဘေဘီလုံမှ “မင်းဆက်ပရောဖက်ပြုချက်” ဟုခေါ်သော စာရွက်စာတမ်းတွင် ဘေဘီလုံကို အီလမ် (ပါရှား) က အုပ်ချုပ်သည်ဟု ဖော်ပြသော်လည်း သီးခြားမီဒီယာအုပ်ချုပ်မှု မရှိပါ။ ဒံယေလ၏ အင်ပါယာ လေးခုမှာ ဘေဘီလုံ၊ မီဒို-ပါရှား၊ ဂရိ/မက်ဆီဒိုးနီးယား၊ ရောမအင်ပါယာသာ ဖြစ်နိုင်သည်။
In Daniel 7, the “little horn” arises from a fourth great empire, which must be identified as Rome. Antiochus ruled one branch of the Greek Empire (the third) before Rome took over, so he could not be the “little horn.” To overcome this difficulty, scholars claim that the four empires of Daniel 2 and 7 are Babylon, Media, Persia, and Greece/Macedonia. But Cyrus had already combined Media with Persia by the time he conquered Babylon, which explains why Daniel refers to one kingdom of the Medes and Persians (Dan. 5:28; 6:8, 12, 15; 8:20; compare Esth. 1:3, 14, 18–19; 10:2). Likewise, the Babylonian document known as “Dynastic Prophecy” lists domination of Babylon by Elam (i.e., Persia), but no rule by a separate Media. Daniel’s four empires can only be Babylon, Medo-Persia, Greece/Macedonia, and Rome.
ဒံယေလ ၇-၈ တွင် “ချိုငယ်” သည် ယခင်အင်ပါယာကို ဖယ်ရှားပြီး ၎င်း၏ နယ်နမိတ်ကို အနည်းငယ်သာ ချဲ့ထွင်သည့် အလွန်ကြီးမားသော အင်ပါယာအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ အန်တီအိုကပ်စ်သည် ဤဖော်ပြချက်နှင့် လုံးဝမကိုက်ညီပါ။ သူသည် ဂရိအင်ပါယာ၏ တစ်ခုတည်းသော အကိုင်းအခက်တစ်ခု၏ အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးသာဖြစ်ပြီး၊ ယခင်အင်ပါယာကို ဖယ်ရှားခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ သူသည် အီဂျစ်ကို သိမ်းပိုက်ရန် ကြိုးစားရာတွင် မအောင်မြင်ခဲ့ဘဲ၊ ပါလက်စတိုင်းကို ဂျူးမက္ကဘီများထံ ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။
In Daniel 7–8, the “little horn” is depicted as an exceedingly great empire that displaces the previous empire and expands its borders in several directions. Antiochus does not fit this description at all. He was only one ruler of one branch of the Greek Empire, he did not take over from a previous empire, he failed in his attempt to conquer Egypt, and he lost Palestine to the Jewish Maccabees.
အန်တီအိုကပ်စ် သေဆုံးပြီး နှစ်ရာစုခန့်အကြာ၊ ယေရှုသည် ဒံယေလ၏ “ဦးချိုငယ်” ၏ ဘုရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော လုပ်ရပ်ကို အနာဂတ်တွင် ဖြစ်ပေါ်မည်ဟု မြင်ခဲ့သည် (မ တ ၂၄:၁၅-၁၆; ဒံ. ၈:၁၂-၁၃; ၉:၂၇; ၁၁:၃၁; ၁၂:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဆယ်စုနှစ်များအကြာ၊ ဤဆိုးယုတ်သော လုပ်ရပ်သည် ၂ သက်သာလောနိတ် ၂ နှင့် ဗျာဒိတ် ၁၁-၁၃ (ဒံ. ၇:၂၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ၏ ရှုထောင့်မှ အနာဂတ်တွင်ပင် ဖြစ်သည်။
About two centuries after the death of Antiochus, Jesus viewed the blasphemous activity of Daniel’s “little horn” as coming in the future (Matt. 24:15–16; compare Dan. 8:12–13; 9:27; 11:31; 12:11). Decades later, this evil activity was still future from the perspective of 2 Thessalonians 2 and Revelation 11–13 (compare Dan. 7:25).
အန်တီအိုကပ်စ်၏ ဂျေရုဆလင်ဗိမာန်တော်ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုနှင့် သန့်ရှင်းမှု ဖျက်ဆီးမှု ရက် ၁,၀၈၀ ကြာပြီးနောက်၊ ဂျူးများက ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်သန့်ရှင်းစေခဲ့သည်။ ဤကာလသည် ဒံယေလ၏ ပရောဖက်ပြုချက် အချိန်ကာလများနှင့် မကိုက်ညီပါ။ ပညာရှင်များက ဒံယေလ ၈:၁၄ ရှိ ၂,၃၀၀ ရက် (စာသားအရ “ညနေ နံနက်”) သည် ၁,၁၅၀ ရက်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ထိုရက်များအတွင်း နံနက်နှင့် ညနေ မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာ ၂,၃၀၀ ကို ပုံမှန်ပြုလုပ်နိုင်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် ၂,၃၀၀ ရက်သည် ဂျေရုဆလင်ဗိမာန်တော်ရှိ သီးခြား မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာများကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ထင်ရှားစွာ မဖော်ပြပါ (ဒံ. ၈:၁၄ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ—၂,၃၀၀ ရက်အပြည့်ဖြစ်ပြီး၊ နေ့တစ်ဝက်မဟုတ်ပါ)။ ထို့ပြင် ထိုသက္ကာများကို နံနက်နှင့် ညဦး (ထွက် ၂၉:၃၈-၄၂; တောလည် ၂၈:၁-၈) တွင် ပူဇော်ခဲ့ပြီး၊ ညဦး နှင့် နံနက်တွင် မဟုတ်ပါ။
The 1,080-day duration of Antiochus’s persecution and desecration of the Jerusalem temple, followed by rededication of the temple by the Jews shortly thereafter, does not match any of the prophetic time periods presented by Daniel. Scholars try to get close by saying that the 2,300 days (literally “evening mornings”) of Daniel 8:14 refers to 1,150 literal days, during which 2,300 morning and evening regular burnt offerings would ordinarily be performed. But even if the number 2,300 would clearly refer to separate burnt offerings at the temple in Jerusalem, which it does not (see note on Dan. 8:14—2,300 full days, not half days), these sacrifices were offered morning and evening (Ex. 29:38–42; Num. 28:1–8), not evening and morning.
မက္ကဘီစာအုပ်များသည် အန်တီအိုကပ်စ်ကို အောင်နိုင်ပြီး ဂျူးများကို အုပ်ချုပ်သူများအဖြစ် တည်ထောင်ခဲ့သော မက္ကဘီများကို ချီးမြှောက်သည်။ အန်တီအိုကပ်စ်က ဂျေရုဆလင်ဗိမာန်တော်၏ ယဇ်ပလ္လင်တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော လုပ်ရပ်ကို ဖော်ပြရန် ဒံယေလ၏ “ချိုငယ်” နှင့် ပတ်သက်သော ဘာသာစကားကို ချေးယူခြင်း (“ပျက်စီးခြင်း၏ ရွံရှာဖွယ်အရာ” တည်ထားခြင်း၊ ၁ မက္ကဘီ ၁:၅၄၊ ဒံ. ၉:၂၇၊ ၁၁:၃၁၊ ၁၂:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သည် ၎င်းတို့၏ အောင်မြင်ခဲ့သော ရန်သူကို ပို၍ကြီးမားပုံဖော်ရန် လိမ္မာသောနည်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အန်တီအိုကပ်စ်သည် “ချိုငယ်” သင်္ကေတကို အမှန်တကယ် ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်ဟု မဆိုလိုပါ။
The books of Maccabees glorify the Maccabees, who led the Jews to victory over Antiochus and set up a line of rulers. Borrowing language of Daniel regarding the “little horn” to describe what Antiochus did at the altar of the Jerusalem temple (setting up the “abomination of desolation”; 1 Macc. 1:54; compare Dan. 9:27; 11:31; 12:11) was a clever way to exalt the Maccabees by making their defeated enemy look much bigger than he really was. This does not mean that Antiochus really fulfilled the “little horn” symbol.
ဒံယေလစာအုပ်ကို ဘီစီ ဒုတိယရာစုတွင် ရေးသားခဲ့သည်ဟု ယူဆလျှင်ပင်၊ ၎င်းသည် ထိုအချိန်မှ နောက်ပိုင်းဖြစ်ရပ်များကို တိကျစွာ ခန့်မှန်းထားသည်။ ၎င်းတို့တွင် မယ်ရှိယ (ယေရှု) ရောက်ရှိလာမည့် အချိန်ကို တိကျစွာ ခန့်မှန်းထားသည် (ဒံ. ၉:၂၅-၂၇ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဘုရားသည် ဝေးကွာသော အနာဂတ်ကို မြင်နိုင်ပြီး ဖြစ်လာမည့်အရာများကို ဖော်ပြနိုင်သည်ဟူသော အချက်ကို ထောက်ခံသည်။
Even if the book of Daniel were written in the second century B.C., it accurately predicts events long after this, including the precise time when the Messiah (Jesus) would come (see notes on Dan. 9:25–27). This supports the fact that God is able to see far into the future and reveal what is going to happen.
ဒံယေလ ၂:၄-၇:၂၈ ကို ရေးသားခဲ့သော အာရမိတ်ဘာသာစကားသည် မီဒို-ပါရှားအင်ပါယာတစ်လျှောက် တရားဝင် ဆက်သွယ်ရေးနည်းအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သော အင်ပါယာကာလတွင် ပိုင်ဆိုင်သည်။ အန်တီအိုကပ်စ်၏ ဂရိကာလတွင် အာရမိတ်ဘာသာစကားတွင် သိသာထင်ရှားသော ပြောင်းလဲမှုများ ရှိခဲ့သည်။
The Aramaic language in which Daniel 2:4–7:28 was written belongs to the Imperial phase of the language, when it was the means of official communication throughout the Medo-Persian Empire. By the time of Antiochus, during the Greek period, there were noticeable changes in Aramaic.
ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သော ကျူနီဖောင်းစာသားများအရ ဘဲလရှာဇာသည် ဘေဘီလုံအင်ပါယာ၏ နိဂုံးချုပ်ချိန်တွင် ၎င်း၏ဖခင် နာဘိုနိဒပ်စ်နှင့်အတူ အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဒံယေလ ၅ ၏ တိကျမှုကို အတည်ပြုပြီး၊ ဘဲလရှာဇာသည် ဘေဘီလုံ၏ နောက်ဆုံးဘုရင်အဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသည်။ ဂရိသမိုင်းဆရာများက နာဘိုနိဒပ်စ်၏ အုပ်ချုပ်မှုကိုသာ မှတ်တမ်းတင်ထားပြီး၊ ဘဲလရှာဇာ၏ အခန်းကဏ္ဍကို ဖော်ပြခြင်း မရှိပါ။ ထို့ကြောင့် ဒံယေလသည် နောက်ပိုင်းသမိုင်းတွင် ဆုံးရှုံးသွားနိုင်သည့် အချက်အလက်များကို ထိန်းသိမ်းထားပြီး၊ ဘီစီ ဒုတိယရာစုတွင် ရေးသားသူတစ်ဦးက ၎င်းကို မသိနိုင်ဟု ထင်ရသည်။
Cuneiform texts discovered by archaeologists have revealed that Belshazzar ruled with his father, Nabonidus, at the end of the Babylonian Empire. This confirms the accuracy of Daniel 5, in which Belshazzar appears as the last king of Babylon. Greek historians record only the reign of Nabonidus, without mentioning the role of Belshazzar. So it appears that Daniel preserved knowledge of information that may have been lost to later history, which a writer in the second century B.C. may not have possessed.
သမ္မာကျမ်းစာ ပရောဖက်ပြုချက်များကို သမ္မာကျမ်းစာ သင်ယူသူများက နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့် နားလည်သဘောပေါက်ပုံများကို သိရှိရန် ဗျာဒိတ်ကျမ်း၏ နိဒါန်း၊ “နားလည်မှုဆိုင်ရာ ချဉ်းကပ်နည်းများ” ကို ကြည့်ပါ။
For an understanding of the various ways Bible students have understood Bible prophecy, see the Introduction to Revelation, “Approaches to Understanding.”
အကျဉ်းချုပ်
၁။ ယုဒလူမျိုးများ၏ ပြည်နှင်ခံမှုများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားဘုရင်များ (၁:၁–၆:၂၈)
က။ ဗာဗုလုန်တွင်နန်းတွင်း၌ (၁:၁–၅:၃၁)
ခ။ မီဒိုပါးရှား နန်းတွင်း၌ (၆:၁–၂၈)
၂။ ဒံယေလ၏ ကာလကြာရှည်တည်သည့် ပရောဖက်ပြုချက်များ (၇:၁–၁၂:၁၃)
က။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏မျိုးများအတွက် တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ပုန်ကန်မှုကိုဆန့်ကျင်ခြင်း (၇:၁–၂၈)
ခ။ ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်နှင့် ဂုဏ်သိက္ခာကို ရှင်းလင်းခြင်း (၈:၁–၉:၂၇)
ဂ။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများ နောက်ဆုံးတွင် ကယ်တင်ခံရမည် (၁၀:၁–၁၂:၁၃)
Outline
I. Narratives of Jewish exiles and Gentile kings (1:1–6:28)
A. At the Babylonian court (1:1–5:31)
B. At the Medo-Persian court (6:1–28)
II. Long-range prophecies of Daniel (7:1–12:13)
A. God’s judgment for His people and against rebels (7:1–28)
B. Justifying God’s sanctuary/reputation (8:1–9:27)
C. Ultimate deliverance of God’s people (10:1–12:13)
Daniel 1
အခန်း ၁
1 ယုဒရှင်ဘုရင်ယောယကိမ်နန်းစံသုံးနှစ်တွင်၊ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်နေဗုခဒ်နေဇာသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ချီလာ၍ ဝန်းရံလေ၏။
2 ထာဝရဘုရားသည် ယုဒရှင်ဘုရင် ယောယကိမ် မှစ၍ ဗိမာန်တော်တန်ဆာအချို့တို့ကို နေဗုခဒ်နေဇာ လက်သို့ အပ်နှံတော်မူ၍၊ ထိုတန်ဆာများကို နေဗုခဒ် နေဇာမင်းသည် ရှိနာပြည်၌ရှိသော မိမိဘုရား၏ကျောင်း သို့ ယူသွားပြီးလျှင်၊ ရွှေတိုက်၌ သွင်းထားတော်မူ၏။
3 ထိုအခါရှင်ဘုရင်သည် မိန်းမစိုးအုပ် အာရှပေနတ်ကို ခေါ်တော်မူ၍၊
4 မကောင်းသော လက္ခဏာကင်းလျက်၊ လှသောအဆင်းသဏ္ဌာန်နှင့်ပြည့်စုံ၍၊ ကောင်းသောဥာဏ်နှင့် တကွ အထူးထူးအပြားပြားသော အတတ်ပညာများကို လေ့ကျက်၍၊ နန်းတော်၌ အမှုထမ်းခြင်းငှါ တတ်စွမ်း နိုင်သောလူပျိုတို့ကို ဣသရေလမင်းမျိုးမင်းသားထဲက ရွေးကောက်၍၊ ခါလဒဲဘာသာအတတ်ကို သင်စေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
5 ပွဲတော်မှ ကြွင်းသောအစာနှင့် သောက်တော်မူသော စပျစ်ရည်ကို နေ့တိုင်းပေး၍ သုံးနှစ်ကျွေးမွေးပြီးမှ၊ အမှုတော်ထမ်းရမည်အကြောင်း စီရင်တော်မူ၏။
6 ထိုသူတို့တွင် ယုဒအမျိုးသားဒံယေလ၊ ဟာနနိ၊ မိရှေလ၊ အာဇရိတို့သည် ပါကြ၏။
7 မိန်းမစိုးအုပ်သည် ထိုသူတို့ကို အမည်နာမလဲ၍၊ ဒံယေလကို ဗေလတရှာဇာ၊ ဟာနနိကိုရှာဒရက်၊ မိရှေလ ကိုမေရှက်၊ အာဇရိကို အဗေဒနေဂေါဟု၊ အသီးအသီး အမည်အသစ်ကို ပေး၏။
8 ဒံယေလမူကား၊ ပွဲတော်မှကြွင်းသောအစာနှင့် သောက်တော်မူသော စပျစ်ရည်ကို မသောက်မစားဘဲ၊ ညစ်ညူးခြင်းကို ရှောင်မည်ဟု အကြံရှိ၍၊ မိမိကို မညစ်ညူး စေမည်အကြောင်း၊ မိန်းမစိုးအုပ်ကို အခွင့်တောင်း၏။
9 ဘုရားသခင်ပြုပြင်တော်မူသောအားဖြင့်၊ မိန်းမစိုးအုပ်သည် ဒံယေလကို အလွန်ချစ်သနားသော်လည်း၊
10 ငါ့သခင်ကြည့်ရှုစေခြင်းငှါ မိန်းမစိုးအုပ်ခန့်ထား သော စားတော်ကဲကို ငါကြောက်၏။ သင်တို့အစား အသောက်ကို စီရင်တော်မူပြီ။ သင်တို့ မျက်နှာသည် အရွယ်တူ လူပျိုတို့၏ မျက်နှာလောက် အဆင်းမလှ သည်ကို မြင်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့အတွက် ငါသည် ရာဇဝတ်သင့်၍ အသက်မလွတ်ရဟု ဒံယေလကို ပြောဆို၏။
11 ထိုအခါ ဒံယေလ၊ ဟာနနိ၊ မိရှေလ၊ အာဇရိ တို့ကို ကြည့်ရှုစေခြင်းငှါ မိန်းမစိုးအုပ်ခန့်ထားသော စားတော်ကဲကို ဒံယေလက၊
12 အကျွန်ုပ်တို့ စားသောက်စရာဘို့ ဟင်းသီး ဟင်းရွက်နှင့် ရေကိုသာ ဆယ်ရက်ပတ်လုံးပေးစမ်းပါ။
13 ထိုနောက်၊ အကျွန်ုပ်တို့မျက်နှာနှင့်၊ ပွဲတော်မှ ကြွင်းသော အစာကို စားသောလူပျိုတို့၏မျက်နှာကို သခင်ရှေ့၌ စစ်တော်မူပါစေ။ ကိုယ်တော်တိုင်မြင်ပြီးမှ၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို စီရင်တော်မူပါဟုပြောလျှင်၊
14 စားတော်ကဲသည် ဝန်ခံ၍ ဆယ်ရက်စုံစမ်း လေ၏။
15 ဆယ်ရက်စေ့လျှင် သူတို့မျက်နှာသည်၊ ပွဲတော်မှ ကြွင်းသောအစာကို စားသော လူပျိုအပေါင်းတို့၏ မျက်နှာထက် အဆင်းလှ၍ ဖွံ့ဝလျက်ရှိ၏။
16 ထိုအခါစားတော်ကဲသည် သူတို့အစာကို၎င်း၊ သူတို့သောက်ဘို့ စပျစ်ရည်ကို၎င်း ရုပ်သိမ်း၍၊ ဟင်းသီး ဟင်းရွက်နှင့်သာ ကျွေးမွေး၏။
17 ဘုရားသခင်သည် ထိုလုလင်လေးယောက်တို့ အား အထူးထူးသော သိပ္ပံအတတ်ပညာတို့ကို သိစေခြင်း ငှါ၊ ထိုးထွင်း၍ နားလည်နိုင်သော ဥာဏ်သတ္တိကို ပေး သနားတော်မူ၏။ ဒံယေလသည်လည်း ဗျာဒိတ်ရူပါရုံနှင့် အိပ်မက်ကိုနားလည်နိုင်သော ဥာဏ်ပညာနှင့်ပြည့်စုံ၏။
18 နန်းတော်သို့ သွင်းစေခြင်းငှါ ချိန်းချက်တော်မူ သော အချိန်ရောက်သော်၊ မိန်းမစိုးအုပ်သည် လုလင်များ တို့ကို ခေါ်၍ နန်းတော်သို့ သွင်းလေ၏။
19 ရှင်ဘုရင်သည် ထိုလုလင်တို့နှင့် ဆွေးနွေး မေးမြန်းတော်မူပြီးလျှင်၊ ဒံယေလ၊ ဟာနနိ၊ မိရှေလ၊ အာဇရိတို့နှင့် တူသောသူတယောက်မျှမရှိသောကြောင့်၊ သူတို့သည် အထံတော်၌ ခံစားရသော အခွင့်အရာကို ရကြ၏။
20 ရှင်ဘုရင်မေးတော်မူသမျှသော အတတ်ပညာကို ထိုလုလင်တို့သည် နိုင်ငံတော်၌ရှိသမျှသော မာဂု ပညာရှိ၊ ဗေဒင်တတ်များထက်သာ၍ ဆယ်ဆတတ်ကြ သည်ကို တွေ့မြင်တော်မူ၏။
21 ဒံယေလသည် ကုရုမင်းကြီးနန်းစံပဌမနှစ်တိုင်အောင် ရှိနေသတည်း။
Notes
ဒံယေလနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများသည် သူတို့၏ ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်ဆံမှုများမှတစ်ဆင့် မာနကြီးသော ဘုရင်များအား ထာဝရဘုရားသည် ကမ္ဘာကြီးကို အုပ်ချုပ်တော်မူပြီး သူ၏ လူများကို ကယ်တင်သည်ကို ပြသခဲ့ကြသည်။
1:1–6:28 Interactions among Daniel and his friends and with their God demonstrated to proud monarchs that the Lord rules the world and delivers His people.
ယောယကိမ်နန်းစံသုံးနှစ်တွင်။ ဘီစီ ၆၀၅။ ဗာဗုလုန်ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာ။ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ဖခင် နာဗိုပိုလာဆာသည် ဘီစီ ၆၀၅ ဇူလိုင် သို့မဟုတ် ဩဂုတ်လဆန်းတွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဒံယေလသည် နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းသားဘွဲ့ရှိစဉ် ဖမ်းဆီးခံခဲ့ရဖွယ်ရှိသည်။ သူ၏ ပထမဆုံး တရားဝင်နန်းစံနှစ်သည် ဘီစီ ၆၀၄ နွေဦးတွင် စတင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ယောယကိမ်၏ စတုတ္ထနှစ်နှင့် ကိုက်ညီသည် (ယေရမိ ၂၅:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤအချိန်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များကို ၂ ဘုရင် ၂၃:၃၆–၂၄:၆၊ ၂ ရာဇဝင် ၃၆:၅–၈ တွင် ကြည့်ပါ။
1:1 third year of the reign of Jehoiakim. 605 B.C. Nebuchadnezzar king of Babylon. Nebuchadnezzar’s father, Nabopolassar, died in July or early August, 605 B.C. So Daniel was probably taken captive while Nebuchadnezzar was still the crown prince. His first official year of reign began in the spring of 604 B.C., in the fourth year of Jehoiakim (compare Jer. 25:1). Regarding events around this time, see 2 Kin. 23:36–24:6; 2 Chr. 36:5–8.
ဗိမာန်တော်တန်ဆာအချို့ ။ ဗိမာန်တော်သည် ဘီစီ ၅၈၆ အထိ ရပ်တည်ခဲ့သော်လည်း၊ နေဗုခဒ်နေဇာသည် ၎င်း၏ တန်ဖိုးရှိသော ပစ္စည်းအချို့ကို ယူဆောင်သွားပြီး သူ၏ နတ်ဘုရား၏ ဘဏ္ဍာတိုက်တွင် ထားရှိခဲ့သည်။ ဤအချက်သည် ကောင်းကင်၏ စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်နှင့် လူသားအာဏာတို့ကြား ပဋိပက္ခတစ်ခုကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။
1:2 some of the articles of the house of God. The temple remained standing until 586 B.C. But Nebuchadnezzar took some of its valuable items and deposited them in the treasury of his own deity. This introduces conflict between the true God of heaven and human power.
သူသည် ဒံယေလကို ဗေလတရှဇာ ဟူသော အမည်ပေးခဲ့သည်။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် လူငယ်များအား ဗာဗုလုန် ယဉ်ကျေးမှုထဲသို့ နှစ်မြုပ်ရန် ရည်ရွယ်ပြီး ၎င်းတို့အား ဗာဗုလုန် အမှတ်အသားများ ပေးခဲ့သည်။
1:7 he gave Daniel the name Belteshazzar. Nebuchadnezzar intended to absorb the young men into his culture by giving them Babylonian identities.
မိမိကို မညစ်ညူးစေမည်အကြောင်း။ ဒံယေလသည် ထာဝရဘုရားအား သစ္စာရှိစွာ ဆက်ကပ်ရန် သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသောကြောင့်၊ သန့်ရှင်းမှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော ဗာဗုလုန် ယဉ်ကျေးမှုထဲသို့ မိမိကိုယ်ကို စုပ်ယူခွင့်မပြုခဲ့ပေ။ ၎င်းတွင် “မသန့်ရှင်း” သော တိရစ္ဆာန်များ၏ အသားကို စားသုံးခြင်း ပါဝင်သည် (ဝတ် ၁၁၊ ဒု ၁၄၊ က ၇:၂၊ ၈–၉၊ ၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဗာဗုလုန် အစားအစာများတွင် ထပ်မံပြဿနာများလည်း ရှိခဲ့ပေမည်။ အသားများကို သွေးများကို ကောင်းစွာ မသွန်းထုတ်ဘဲ သတ်ဖြတ်ခဲ့ခြင်း (က ၉:၄၊ ဝတ် ၁၇:၁၀–၁၂၊ တ ၁၅:၂၀၊ ၂၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ အစားအစာနှင့် သောက်စရာများကို ရုပ်တုများအား ပူဇော်ထားခြင်း (တော ၂၅:၂၊ တ ၁၅:၂၀၊ ၂၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) စသည်တို့ ဖြစ်သည်။
1:8 he would not defile himself. Because Daniel resolved to remain loyal to the Lord, he could not allow himself to be absorbed into Babylonian culture in ways that conflicted with holiness, including eating the meat of “unclean” species of animals (Lev. 11; Deut. 14; compare Gen. 7:2, 8–9, 20). There were probably additional problems with the Babylonian diet: meat may have been slaughtered without properly draining its blood (Gen. 9:4; Lev. 17:10–12; compare Acts 15:20, 29), and food and drink may have been offered to idols (compare Num. 25:2; Acts 15:20, 29).
ဟင်းသီးဟင်းရွက် … ရေ။ ဤ သက်သတ်လွတ် အစားအစာသည် ဘာသာရေး ပြဿနာများအားလုံးကို ရှောင်ရှားနိုင်မည်ဖြစ်သည် (၁:၈ မှတ်စု ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ပို၍ ကျန်းမာရေးနှင့် ညီညွတ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဒံယေလနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများကို ဆက်လက် စားသုံးခွင့်ပြုခဲ့သည် (၁:၁၅)။
1:12 vegetables … water. This vegetarian diet would avoid all religious problems (see note on v. 8). It would also be noticeably healthier, which is why Daniel and his friends were allowed to continue it (v. 15).
ဒံယေလသည်လည်း ဗျာဒိတ်ရူပါရုံနှင့် အိပ်မက်ကိုနားလည်နိုင်သော ဥာဏ်ပညာနှင့်ပြည့်စုံ၏။ ဒံယေလသည် သန့်ရှင်းမှုအတွက် သစ္စာရှိမှုကြောင့် ဘုရားသခင်ထံမှ အသိပညာ အထူးရရှိခွင့်ကို ဆုချီးမြှင့်ခံခဲ့ရသည်။
1:17 Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel was rewarded for his faithfulness to holiness by receiving special access to knowledge from God.
ဆယ်ဆ သာလွန်သည်။ “အလွန်သာလွန်သည်” ဟု ဆိုလိုသော အသုံးအနှုန်း။ မှော်ဆရာများနှင့် နက္ခတ်ဗေဒင်ဆရာများထက်။ ဒံယေလနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများသည် ဘုရင်၏ ဉာဏ်ပညာရှိ ပညာရှင်အကြံပေးများအဖြစ် လေ့ကျင့်ပေးခံရပြီး၊ လူသားများကို ထိခိုက်စေသည်ဟု ယုံကြည်သော သဘာဝလွန် စွမ်းအားမျိုးစုံကို အသုံးပြုသည့် ကျွမ်းကျင်သူများနှင့်အတူ လုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။
1:20 ten times better. An expression meaning “very much better.” than all the magicians and astrologers. Daniel and his friends were trained as wise, scholarly counselors to the king alongside various kinds of experts in the use of supernatural forces that were believed to affect human beings.
Daniel 2
အခန်း ( ၂)
1 နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည် နန်းစံနှစ်နှစ်တွင်၊ အိပ်မက်ကို မြင်တော်မူ၍ ထိတ်လန့်ခြင်း စိတ်ရှိသောကြောင့်၊ စက်တော်မခေါ်နိုင်သည်ဖြစ်၍၊
2 အိပ်မက်တော်ကို ပြန်ပြောစေခြင်းငှါ မာဂုပညာရှိ၊ ဗေဒင်တတ်၊ သူပြုဆရာ၊ ခါလဒဲဆရာတို့ကို ခေါ်ချေဟု အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် အထံတော်သို့ ရောက်လာကြသည်ရှိသော်၊
3 ရှင်ဘုရင်က၊ ငါသည် အိပ်မက်ကိုမြင်ပြီ။ ထိုအိပ်မက်ကိုမသိ၊ နားမလည်သည်ဖြစ်၍ စိတ်မအီမသာရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
4 ခါလဒဲပညာရှိတို့ကလည်း၊ အရှင်မင်းကြီး၊ အသက်တော်အစဉ်အမြဲ ရှင်ပါစေ။ အကျွန်ုပ်တို့အား အိပ်မက်တော်ကို မိန့်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် အနက်ကို ဘော်ပြပါမည်ဟု၊ ရှုရိဘာသာဖြင့် လျှောက်ကြ၏။
5 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ငါအမိန့်တော်ရှိပြီ။ ထိုအိပ်မက်နှင့်အနက်ကို သင်တို့မဘော်မပြလျှင်၊ သင်တို့ကို အပိုင်းပိုင်းစဉ်းမည်။ သင်တို့အိမ်များကိုလည်း နောက် ချေးပုံဖြစ်စေမည်။
6 အိပ်မက်နှင့်အနက်ကို ဘော်ပြလျှင်၊ ဆုလပ် သပ်ပကာ၊ ဂုဏ်အသရေများကို ငါပေးမည်။ သို့ဖြစ်၍၊ အိပ်မက်နှင့်အနက်ကို ငါ့အားဘော်ပြကြဟု၊ ခါလဒဲပညာရှိတို့ကို မိန့်တော်မူ၏။
7 ထိုသူတို့က၊ အရှင်မင်းကြီး၊ မြင်မက်တော်မူချက်ကို အမိန့်ရှိတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် အနက်ကို ဘော်ပြပါမည်ဟု တဖန်လျှောက်ကြပြန်လျှင်၊
8 ရှင်ဘုရင်က၊ ငါ့အမိန့်တော်ရှိပြီးသောကြောင့်၊ သင်တို့သည် နေ့ရက်အချိန်ကာလကြာစေခြင်းငှါ ရွှေ့ချင်သည်ကို ငါအမှန်သိ၏။
9 အိပ်မက်ကို ငါ့အားမဘော်မပြလျှင်၊ သင်တို့ သည် အကြံတခုတည်းသာရှိသည်ဖြစ်၍၊ ကာလပြောင်းလဲသည်တိုင်အောင်၊ ငါ့ရှေ့၌ လျှောက်စရာဘို့ ကောက်ကျစ်လိမ်လစ်သောစကားကို ပြင်ဆင်နှင့်ကြပြီ။ အိပ်မက် ကို ပြန်ပြောကြ။ ထိုသို့ပြောလျှင်၊ အိပ်မက်အနက်ကို ဘော်ပြနိုင်သည်ကို ငါသိမည်ဟု ပြန်၍ မိန့်တော်မူ၏။
10 ခါလဒဲဆရာတို့ကလည်း၊ အရှင်မင်းကြီး၏ အမှု အရာကို ဖြေနိုင်မည်သူ၊ မြေကြီးပေါ်မှာ တယောက်မျှ မရှိပါ။ အဘယ်မည်သော ရှင်ဘုရင်သည် ဘုန်းတန်ခိုး ကြီးသော်လည်း၊ မာဂုပညာရှိ၊ ဗေဒင်တတ်၊ ခါလဒဲ ဆရာတို့ကို ဤသို့မေးမြန်းလေ့မရှိပါ။
11 အရှင်မင်းကြီး မေးမြန်းတော်မူသောအရာသည် ခက်ခဲသော အရာဖြစ်ပါ၏။ လူပကတိနှင့် မဆက်ဆံ သော ဘုရားမှတပါး အဘယ်သူမျှ အရှင်မင်းကြီး ရှေ့တော်၌ မထုတ်မဘော်နိုင်ပါဟု တဖန်ပြန်ကြား လျှောက်ထားကြ၏။
12 ထိုစကားကို ကြားတော်မူလျှင် ပြင်းစွာ အမျက် တော်ထွက်၍၊ ဗာဗုလုန်မြို့၌ ရှိသမျှသော ပညာရှိတို့ကို ပယ်ရှင်းစေဟုအမိန့်တော်ရှိ၏။
13 ထိုအမိန့်တော်ဆင့်၍ ဒံယေလနှင့် သူ၏ အပေါင်းအဘော်တို့ကို သတ်ခြင်းငှါ ရှာကြသော်၊
14 ဒံယေလက၊ ရှင်ဘုရင်၏အမိန့်တော်သည် အဘယ်ကြောင့် ဤမျှလောက် လျင်မြန်သနည်းဟု၊
15 ဗာဗုလုန်ပညာရှိတို့ကို ပယ်ရှင်းခြင်းငှါ ထွက် သွားသော ကိုယ်ရံတော်မှူးအာရုတ်ကို သတိပညာနှင့် မေးမြန်း၍၊ အာရုတ်သည် ထိုအကြောင်းကို ကြားပြော လျှင်၊
16 ဒံယေလသည် နန်းတော်သို့ ဝင်၍ အိပ်မက် တော်ကို ဖြေရသော နေ့ရက်အချိန်ကို ပေးတော်မူမည် အကြောင်း အသနားတော်ခံပြီးမှ၊
17 မိမိအိမ်သို့ပြန်သွား၍၊ ထိုအကြောင်းကို မိမိ အပေါင်းအဘော် ဟာနနိ၊ မိရှေလ၊ အာဇရိတို့အား ကြားပြော၍၊
18 ငါတိုပသည် အခြားသော ဗာဗုလုန်ပညာရှိတို့ နှင့်အတူ မသေမပျောက်စေခြင်းငှါ၊ ဤနက်နဲသော အရာ၌ကရုဏာ ကျေးဇူးတော်ကို ခံရမည်အကြောင်း၊ ကောင်းကင်ဘုံရှင်ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းကြကုန် အံ့ဟုပြောဆို၏။
19 ညဉ့်အခါ ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် ထိုနက်နဲသော အရာကို ဒံယေလအား ဘုရားသခင်ဘော်ပြတော်မူ၏။
20 ထိုအခါ ဒံယေလသည် ကောင်းကင်ဘုံရှင် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ ဘုရား သခင်၏ နာမတော်သည် ထာဝရမင်္ဂလာရှိပါစေ သတည်း။ ပညာနှင့်၎င်း၊ အစွမ်းသတ္တိနှင့်၎င်း ပြည့်စုံ တော်မူ၏။
21 ကာလအချိန် ဥတုများကို ပြောင်းလဲစေတော် မူ၏။ ရှင်ဘုရင်တို့ကိုလည်း နှိမ့်ချချီးမြှောက်တော်မူ၏။ ပညာရှိတို့အားပညာကို ပေးတော်မူ၏။ ဥာဏ်ရှိသော သူတို့သည် ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်သာ၊ ထိုးထွင်း၍ နားလည်တတ်ကြ၏။
22 နက်နဲခက်ခဲသော အရာတို့ကို ထင်ရှားစွာ ပြတော်မူ၏။ မှောင်မိုက်၌ရှိသမျှတို့ကို သိမြင်၍ အလင်း ၏တည်ရာဖြစ်တော်မူ၏။
23 အကျွန်ုပ် ဘိုးဘေးတို့၏ ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ် အား ပညာအစွမ်းသတ္တိကို ပေးသနား၍၊ အကျွန်ုပ်တို့ ဆုတောင်းသည်အတိုင်း၊ ရှင်ဘုရင်၏ အိပ်မက်ကို ဖွင့်ပြတော် မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုပါ၏ဟု ဒံယေလမြွက်ဆိုပြီးမှ၊
24 ဗာဗုလုန်ပညာရှိတို့ကို ပယ်ရှင်းစေခြင်းငှါ၊ ရှင်ဘုရင်ခန့်ထားတော်မူသော အာရုတ်ထံသို့သွား၍၊ ဗာဗုလုန် ပညာရှိတို့ကို မလုပ်ကြံပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်ကို အထံတော်သို့ခေါ်သွင်းပါ။ အကျွန်ုပ်သည် အိပ်မက် တော်နှင့် အနက်ကိုဘော်ပြ၍ လျှောက်ပါမည်ဟုဆို၏။
25 ထိုအခါ အာရုတ်သည် ဒံယေလကို အလျင် တဆော အထံတော်သို့ ခေါ်သွင်းပြီးလျှင်၊ အိပ်မက်တော် နှင့်အနက်ကို အရှင်မင်းကြီးအား ဘော်ပြနိုင်သော သူတယောက်ကို ယုဒအမျိုး လက်ရလူတို့တွင် အကျွန်ုပ် တွေ့ပါပြီဟု လျှောက်လေ၏။
26 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ငါမြင်မက်သော အိပ်မက်ကို ပြန်ပြော၍ အနက်ကို ဘော်ပြနိုင်သလောဟု၊ ဗေလတရှာ ဇာအမည်ရှိသော ဒံယေလကို မေးတော်မူလျှင်၊
27 ဒံယေလက၊ အရှင်မင်းကြီးမေးမြန်းတော်မူ သောအရာကို ပညာရှိ၊ ဗေဒင်တတ်၊ မာဂုဆရာ၊ အနာ ဂတ္တိဆရာတို့သည် အရှင်မင်းကြီးအား ဘော်ခြင်းငှါ မတတ်နိုင်ကြပါ။
28 နက်နဲသော အရာတို့ကို ဖွင့်ပြ၍၊ နောင်ကာလ၌ ဖြစ်လတံ့သော အရာတို့ကို နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးအား ကြားပြောတော်မူသော ဘုရားသခင်တဆူသည် ကောင်းကင်ဘုံမှာ ရှိတော်မူ၏။
29 အရှင်မင်းကြီး၊ နောင်၌ ဖြစ်လတံ့သော အရာ တို့ကို ကိုယ်တော်သည် စက်တော်ခေါ်၍ မြော်လင့်တော်မူ၏။ နက်နဲသောအရာကို ဖွင့်ပြတော်မူသော ဘုရား သည် နောင်ကာလ၌ ဖြစ်လတံ့သော အရာတို့ကို ကိုယ်တော်အားပြတော်မူ၏။
30 ဤနက်နဲသောအရာကိုကား၊ အခြားသော သတ္တဝါအပေါင်းတို့ထက် အကျွန်ုပ်သာ၍ ပညာရှိသော ကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်အား ဘုရားသခင် ဖွင့်ပြတော်မူသည် မဟုတ်ပါ။ ကိုယ်တော်သည် စိတ်နှလုံးတော်၏ အထင်ကို နားလည်မည်အကြောင်း၊ ထိုအနက်ကို အကျွန်ုပ်ပြန်ကြား လျှောက်ထားစိမ့်သောငှါသာ ဘုရားသခင် ဖွင့်ပြတော် မူ၏။
31 အရှင်မင်းကြီး၊ စက်တော်ခေါ်၍ မြင်မက်တော် မူသော ရူပါရုံဟူမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် ကြည့်ရှု၍ ရုပ်တုကြီးကို မြင်တော်မူ၏။ ထူးမြတ်သော အရောင်အဝါ နှင့် ပြည်စုံ၍၊ ကြီးမြင့်သော ထိုရုပ်တုသည် ကြောက်မက် ဘွယ်သော ပုံသဏ္ဌာန်ကိုဆောင်လျက် ကိုယ်တော်ရှေ့၌ တည်ရှိ၏။
32 သူ၏ ဦးခေါင်းသည် ရွှေစင်ဖြစ်၏။ ရင်ပတ်နှင့် လက်နှစ်ဘက်သည် ငွေဖြစ်၏။
33 ဝမ်းနှင့်ပေါင်နှစ်ဘက်သည် ကြေးဝါဖြစ်၏။ ခြေသလုံးနှစ်ဘက်သည် သံဖြစ်၏။ ခြေဘဝါးနှင့် ဖမိုး သည် သံတပိုင်းသရွတ်တပိုင်းဖြစ်၏။
34 ကိုယ်တော်သည် ကြည့်ရှုတော်မူစဉ်၊ လက်ဖြင့် မထုမလုပ်ဘဲ အလိုလိုဖြစ်သော ကျောက်တလုံးသည် သံနှင့်သရွတ်ဖြစ်သော ရုပ်တု၏ခြေကို ထိခိုက်၍ ချိုးဖဲ့ သည်ရှိသော်၊
35 သံ၊ သရွတ်၊ ကြေးဝါ၊ ငွေ၊ ရွှေတို့သည် ကျိုးပဲ့ ကြေမွလျက်၊ နွေကာလ၌ ကောက်နယ်တလင်း အမုန့် ကဲ့သို့ဖြစ်သဖြင့်၊ လေတိုက်လွှင့်၍ သူတို့နေရာမရှိ၊ ပျောက်လေ၏။ ရုပ်တုကို ထိခိုက်သော ကျောက်မူကား၊ တိုးပွားသဖြင့် တောင်ကြီးဖြစ်၍၊ မြေကြီးတပြင်လုံးကို ဖုံးလွှမ်းသည်ဟု မြင်မက်တော်မူ၏။
36 ယခုတွင် အိပ်မက်တော်၏အနက်ကို ဘော်ပြ၍ နားတော်လျှောက်ပါမည်။
37 အရှင်မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်သည် ဘုရင်တို့၏ ဘုရင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ကောင်းကင်ဘုံရှင် ဘုရားသခင် သည် နိုင်ငံနှင့်တကွ တန်ခိုးအာနုဘော်အစွမ်းသတ္တိ ဘုန်းအသရေကို ကိုယ်တော်အား ပေးတော်မူပြီ။
38 လူနေရာ ရှိသမျှတို့နှင့် မြေကြီးသား တိရစ္ဆာန်၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်များတို့ကို ကိုယ်တော်လက်၌ အပ် ပေး၍၊ ကိုယ်တော်သည် အလုံးစုံတို့ကို အုပ်စိုးရသော အခွင့်ရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရုပ်တု၏ ရွှေဦး ခေါင်းဖြစ်တော်မူ၏။
39 ကိုယ်တော်နောက်၌ ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံ လောက်မမြတ်သော နိုင်ငံတခုသည် တည်ထောင်လိမ့် မည်။ ထိုနောက်၊ မြေကြီးတပြင်လုံးကို အုပ်စိုးသော ကြေးဝါနိုင်ငံတည်းဟူသော တတိယနိုင်ငံတည်ထောင် လိမ့်မည်။
40 စတုတ္ထနိုင်ငံသည် သံကဲ့သို့ခိုင်မာသော နိုင်ငံ ဖြစ်လိမ့်မည်။ သံသည် အခြားသောအရာရှိသမျှတို့ကို ချိုးဖဲ့၍ နိုင်သကဲ့သို့၊ စတုတ္ထနိုင်ငံသည် ချိုးဖဲ့နှိပ်စက်ခြင်း ကို ပြုလိမ့်မည်။
41 ရုပ်တု၏ခြေနှင့် ခြေချောင်းတို့သည် သရွတ် တပိုင်း သံတပိုင်းရှိသည်ကို မြင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ အချင်းချင်းကွဲပြားသော နိုင်ငံဖြစ်လိမ့်မည်။ သို့သော် လည်း ဖုတ်သောသရွတ်နှင့် သံရောနှောသည်ကို မြင် တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သံသည်ခိုင်မာခြင်း သတ္တိရှိလိမ့်မည်။
42 ခြေချောင်းတို့သည် သံတပိုင်းသရွတ်တပိုင်း ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုနိုင်ငံသည် ခိုင်မာခြင်းနှင့်၎င်း၊ ကျိုးပဲ့ခြင်းနှင့်၎င်းဆက်ဆံလိမ့်မည်။
43 ဖုတ်သောသရွတ်နှင့် သံရောနှောသည်ကို မြင် တော်မူသည်နှင့် လျော်စွာ၊ နိုင်ငံသားတို့သည် အခြား သော လူမျိုးသားတို့နှင့် ပေါင်းဘော်ကြလိမ့်မည်။ သို့သော် လည်း၊ သရွတ်နှင့်သံမရောနှောနိုင်သကဲ့သို့၊ သူတို့သည် အချင်းချင်း ပေါင်းဘော်၍ မသင့်နိုင်ကြ။
44 လက်နှင့်မထုမလုပ်ဘဲ ကျောက်တလုံးသည် တောင်ပေါ်ကအလို လိုပဲ့ကွာ၍၊
45 သံကြေးဝါ၊ သရွတ်၊ ငွေ၊ ရွှေတို့ကို ချိုးဖဲ့သည်ကို မြင်တော်မူသည် အကြောင်းအရာမှာ၊ ပျက်စီးခြင်းသို့ မရောက်နီုင်သော နိုင်ငံတခုကို ထိုမင်းကြီးများ လက်ထက်၌ ကောင်းကင်ဘုံရှင် ဘုရားသခင်သည် တည်ထောင်စေတော်မူမည်။ ထိုနိုင်ငံသည် အခြားသော လူမျိုးလက်သို့ မရောက်ရဘဲ၊ အထက်ဆိုခဲ့ပြီးသော နိုင်ငံ ရှိသမျှတို့ကို ချိုးဖဲ့ဖျက်ဆီး၍ အစဉ်အမြဲတည်လိမ့်မည်။ ထိုသို့နောက်၌ ဖြစ်လတံ့သောအရာတို့ကို ကြီးမြတ်တော် မူသော ဘုရားသခင်သည် အရှင်မင်းကြီးအား ကြားပြော တော်မူ၏။ အိပ်မက်တော်ရွေ့လျော့ခြင်းမရှိ။ အနက် သည်လည်း မှန်ပါ၏ဟု ဒံယေလသည် အထံတော်၌ လျှောက်ထား၏။
46 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီးသည် ပြပ်ဝပ်၍ ဒံယေလကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ပြီးလျှင်၊ ပူဇော်သက္ကာပြုခြင်းငှါ၎င်း၊ နံ့သာမျိုးကို မီးရှို့၍ ဆပ်ကပ်ခြင်းငှါ၎င်း စီရင် တော်မူလျက်၊
47 ကိုယ်တော်သည် ဤနက်နဲသောအရာကို ဖွင့်ပြ နိုင်သည်ဖြစ်၍၊ အကယ်စင်စစ် ကိုယ်တော်၏ ဘုရား သခင်သည် ဘုရားတို့၏ဘုရား၊ ဘုရင်တို့၏ အရှင်၊ နက်နဲသော အရာကိုဖွင့်ပြတော်မူသော သခင်ဖြစ် တော်မူ၏ဟု မိန့်တော်မူ၍၊
48 ဒံယေလကို ချီးမြှောက်လျက်၊ များစွာသော ဆုလပ်သပ်ပကာ တို့ကိုပေး၍၊ ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတွင် ဝန်ကြီး အရာ၌၎င်း၊ ဗာဗုလုန်ပညာရှိတို့ကို အုပ်စိုးသော ဝန်အရာ၌၎င်း ခန့်ထားတော်မူ၏။
49 ထိုအခါ ဒံယေလသည် သံတော်ဦးတင်သော ကြောင့်၊ မင်းကြီးသည် ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေ ဂေါတို့ကို ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတွင် ဝန်အရာ၌ ခန့်ထားတော် မူ၏။ ဒံယေလသည် နန်းတော်ဦး၌ နေရလေ၏။
၂:၁
နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည် နန်းစံနှစ်နှစ်တွင်။ ဤအချိန်သည် ဒံယေလနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများတို့၏ သုံးနှစ်သင်တန်း (၁:၅၊ ၁၈) ပြီးဆုံးပြီးနောက် ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းတို့၏ သင်တန်းသည် နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ပထမဆုံး တရားဝင်နန်းစံနှစ် ဘီစီ ၆၀၄ နွေဦးမတိုင်မီ စတင်ခဲ့သည်။
နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည် နန်းစံနှစ်နှစ်တွင်။ ဤအချိန်သည် ဒံယေလနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများတို့၏ သုံးနှစ်သင်တန်း (၁:၅၊ ၁၈) ပြီးဆုံးပြီးနောက် ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းတို့၏ သင်တန်းသည် နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ပထမဆုံး တရားဝင်နန်းစံနှစ် ဘီစီ ၆၀၄ နွေဦးမတိုင်မီ စတင်ခဲ့သည်။
2:1 second year of Nebuchadnezzar’s reign. This could have been just after Daniel and his friends completed their three years of training (1:5, 18). Their training would have started before the first official year of Nebuchadnezzar’s reign began in the spring of 604 B.C.
ဤနေရာတွင် မူလဘာသာစကားသည် ဟေဗြဲမှ အာရမိတ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။
2:4 Here the original language changes from Hebrew to Aramaic.
နောင်ကာလ၌ ဖြစ်လတံ့သောအရာ။ တော ၂၄:၁၄၊ ယေဇကျေလ ၃၈:၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အိပ်မက်သည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် မြေကြီးပေါ်တွင် သူ၏ နိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်မည့်အချိန်သို့ ရှေ့ဆက်သွားသည် (ဒံ ၂:၃၇–၄၄)။
2:28 what will be in the latter days. Compare Num. 24:14; Ezek. 38:16. Nebuchadnezzar’s dream moved forward to the time when God Himself would set up His kingdom on earth (Dan. 2:37–44).
ကြီးမြင့်သော ထိုရုပ်တုသည်။ ယာယီလူသား အစိုးရမှုများ၏ ဆက်ခံမှုကို ကိုယ်စားပြုရန် သင့်လျော်သည်။
2:31 a great image. Appropriate for representing a succession of temporary human governments.
ကိုယ်တော်သည် ရုပ်တု၏ ရွှေဦးခေါင်းဖြစ်တော်မူ၏။ ဒံယေလက ရုပ်တု၏ ပထမအပိုင်းကို နေဗုခဒ်နေဇာ၏ နယို-ဗာဗုလုန်နိုင်ငံ (ဘီစီ ၆၀၅–၅၃၉) အဖြစ် သတ်မှတ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုအချိန်က ဘုရင်ဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် နောက်ထပ်နိုင်ငံများကို ဖော်ထုတ်ရန် သမိုင်းဆိုင်ရာ အခြေခံကျသောအချက် ပေးသည် (၈:၂၀–၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
2:38 you are this head of gold. The fact that Daniel identified the first segment of the image as Nebuchadnezzar’s Neo-Babylonian kingdom (605–539 B.C.), of which he was the current monarch, provides a historical anchor point for identifying the following kingdoms (compare 8:20–21).
ဒံယေလစာအုပ်ထဲက အင်ပါယာများ
နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အိပ်မက်: မဟာရုပ်တု (အခန်း ၂)
ဒံယေလ၏ အိပ်မက်: မဟာသားရဲလေးကောင် (အခန်း ၇)
ဒံယေလ၏ ရူပါရုံ: သိုးထီးနှင့် ဆိတ်ထီး (အခန်း ၈)
ရှင်းပြချက်: ကမ္ဘာ့အင်ပါယာလေးခု
- ရွှေခေါင်း
လင်းယုန်ငှက်အတောင်ပံပါသော ခြင်္သေ့
ဗာဗုလုန် (၂:၃၈၊ ၇:၁၇) - ငွေရောင် ရင်ဘတ်နှင့် လက်မောင်းများ
တစ်ဖက်မြှင့်ထားသော ဝက်ဝံ၊ ပါးစပ်ထဲတွင် နံရိုးသုံးချောင်း
ဦးချိုနှစ်ချောင်းပါသော သိုးထီး၊ တစ်ချောင်းသည် အခြားတစ်ချောင်းထက် ပိုမြင့်
မီဒို-ပါရှား (၂:၃၉၊ ၇:၁၇၊ ၈:၂၀) - ကြေးဝါရောင် ဗိုက်နှင့် ပေါင်များ
ငှက်အတောင်လေးချောင်းနှင့် ခေါင်းလေးလုံးပါသော ကျားသစ်
မျက်လုံးကြားတွင် ထင်ရှားသော ဦးချိုပါသော ဆိတ်ထီး။ ကြီးသော ဦးချိုကျိုးသွားပြီး ဦးချိုလေးချောင်းဖြင့် အစားထိုးခံရသည်
ဂရိ (၂:၃၉၊ ၇:၁၇၊ ၈:၂၁)။ နောက်ပိုင်းတွင် နိုင်ငံလေးခုအဖြစ် ခွဲသွားသည် (၈:၂၂) - သံခြေထောက်များနှင့် သံနှင့် ရွှံ့စေးရောထားသော ခြေဖဝါးများ
သံသွားများ၊ ဦးချို ၁၀ ချောင်းနှင့် လူ၏ မျက်လုံးများနှင့် ပါးစပ်ပါသော အမည်မသိ သားရဲ
အလွန်ကြီးပွားသော ဦးချိုငယ်
ရောမ (၂:၄၀)
Empires in the Book of Daniel
Nebuchadnezzar’s Dream:
The Great Image
(chap. 2)
Daniel’s Dream:
The Four Great Beasts
(chap. 7)
Daniel’s Vision:
The Ram and the Goat
(chap. 8)
Explanation:
Four World Empires
Head of fine gold
Lion with eagle’s wings
Babylon (2:38; 7:17)
Chest and arms of silver
Bear raised up on one side, with three ribs in its mouth
Ram with two horns, one higher than the other
Medo-Persia (2:39; 7:17; 8:20)
Belly and thighs of bronze
Leopard with four wings of a bird and four heads
Male goat with a notable horn between his eyes. The large horn was broken, and replaced with four horns
Greece (2:39; 7:17; 8:21). Later divided into four kingdoms (8:22)
Legs of iron and feet partly of iron and partly of clay
Unidentified beast with iron teeth, ten horns, and a little horn, having eyes of a man and a mouth
Little horn growing exceedingly great
Rome (2:40)
ကိုယ်တော်နောက်၌ ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံလောက်မမြတ်သော နိုင်ငံတစ်ခုသည် တည်ထောင်လိမ့်မည်။ ရွှေခေါင်းပြီးနောက် နိုင်ငံတစ်ခု ပေါ်ပေါက်လာခြင်းက ရွှေခေါင်းသည် နေဗုခဒ်နေဇာ (ဘီစီ ၆၀၅–၅၆၂) နှင့် သူ့နောက် နယို-ဗာဗုလုန် အုပ်စိုးသူများ (ဘီစီ ၅၆၂–၅၃၉) ပါဝင်သော နိုင်ငံတစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံလောက်မမြတ်။ သတ္တုများ၏ တန်ဖိုး လျော့နည်းလာမှုဖြင့် ဖော်ပြသော ဤသာလွန်မှုသည် ပထဝီဧရိယာ၊ စစ်အင်အား (သတ္တုများ၏ မာကျောမှု တိုးလာမှုကို သတိပြု၊ ၂:၄၀၊ ၇:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ သို့မဟုတ် စည်းစိမ်ချမ်းသာ (အင်ပါယာတစ်ခုမှ တစ်ခုသို့ တိုးလာသည်) ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပေ။ သို့သော် ၎င်းသည် မြို့တော် (ဗာဗုလုန်၏ ဂုဏ်သတင်း)၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ နှင့် အထူးသဖြင့် လူသားအုပ်ချုပ်သူများ ပိုမိုဖောက်ပြန်၊ မာနကြီး၊ ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်လာသည့် ကိုယ်ကျင့်တရားတန်ဖိုးကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ကြေးဝါနိုင်ငံတည်းဟူသော တတိယနိုင်ငံ။ အလက်ဇန္ဒား မဟာ (ဘီစီ ၃၃၆–၃၂၃) သည် မီဒို-ပါရှားကို သိမ်းပိုက်ပြီး မက်ဆီဒိုးနီးယား/ဂရိ အင်ပါယာ (ဘီစီ ၃၃၀–၃၀၊ ၈:၂၀–၂၂ ကြည့်ပါ) ကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ မြေကြီးတပြင်လုံးကို အုပ်စိုးသော။ အလက်ဇန္ဒား၏ အင်ပါယာသည် ၎င်း၏ ကျယ်ပြန့်မှုကြောင့် ထင်ရှားသည်။ သို့သော် “မြေကြီးတစ်ခွင်” ဆိုသည်မှာ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို စာသားအတိုင်း ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်သလို “ထိုစဉ်က လူသိများသော ကမ္ဘာ” ကိုလည်း မဆိုလိုပါ။ ဤအင်ပါယာများနှင့် အခြားအင်ပါယာများတွင် ကန့်သတ်ချက်များ ရှိခဲ့ပြီး၊ အတွင်းရှိသူများသည် အပြင်ရှိ လူမျိုးများကို သိရှိခဲ့ပြီး ၎င်းတို့နှင့် စစ်တိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် ကုန်သွယ်ခြင်း ပြုခဲ့သည်။ တရုတ်အင်ပါယာကဲ့သို့ ရောမအင်ပါယာနှင့် ယှဉ်နိုင်သော ဧရိယာနှင့် အင်အားရှိသော အခြားနေရာများတွင် မဟာအင်ပါယာများ ရှိခဲ့သည်။ သို့သော် ဒံယေလ ၂ ရှိ အင်ပါယာများသည် ဣသရေလပြည်ကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သော အင်ပါယာများဖြစ်သည်။
2:39 after you shall arise another kingdom. The fact that a kingdom came after Nebuchadnezzar’s head of gold indicates that the head also represented a kingdom, which included Nebuchadnezzar (605–562 B.C.) and several lesser Neo-Babylonian rulers who followed him (562–539 B.C.). inferior to yours. This inferiority, represented by the decreasing value of metals, could not refer to geographical extent, military might (note increasing hardness of metals; compare v. 40; 7:7), or overall wealth, which increased from one empire to another. However, it could refer to the glory of its capital city (Babylon is legendary), culture, and especially moral worth, as human rulers became progressively more corrupt, arrogant, and rebellious against God. a third kingdom of bronze. Alexander the Great (336–323 B.C.) conquered Medo-Persia and set up a Macedonian/Greek Empire (330–30 B.C.; see 8:20–22). which shall rule over all the earth. Alexander’s empire was notable for its vast extent. But “all the earth” does not literally refer to the totality of planet Earth. Nor does it mean “the then-known world.” This and all other empires had limits, and those inside knew about peoples outside, with whom they warred or traded. There were great empires elsewhere, such as a Chinese empire that rivaled the Roman Empire in extent and power. But the empires in Dan. 2 were those that controlled the land of Israel.
စတုတ္ထနိုင်ငံသည် သံကဲ့သို့ခိုင်မာသောနိုင်ငံ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဘီစီ ၁၆၈ မှ ၃၀ အကြား၊ ရောမသည် အလက်ဇန္ဒား၏ အင်ပါယာ ခွဲထွက်သွားသော ဂရိနိုင်ငံများကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (၈:၈၊ ၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရောမသည် ဒံယေလ၏ ရုပ်တုတွင် ကိုယ်စားပြုထားသော နိုင်ငံလေးခုအနက် အသန်မာဆုံးဖြစ်ပြီး အရှည်ကြာဆုံး တည်တံ့ခဲ့သည်။
2:40 the fourth kingdom shall be as strong as iron. Between 168 and 30 B.C., Rome took over the Greek kingdoms into which Alexander’s empire was divided (compare 8:8, 22). Rome was the strongest and lasted the longest of the four kingdoms represented in Daniel’s image.
အချင်းချင်းကွဲပြားသော နိုင်ငံဖြစ်လိမ့်မည်။ ရောမဧကရာဇ် ကွန်စတန်တိုင်းသည် အင်ပါယာကို အနောက်နှင့် အရှေ့အဖြစ် ခွဲခဲ့သည် (အေဒီ ၃၂၆)။ ထို့နောက် အနောက်ပိုင်းသည် ဘာဘေးရီးယန်းများလက်သို့ ကျသွားပြီး ဥရောပနိုင်ငံများစွာအဖြစ် ခွဲသွားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ အင်အားသည် ကွဲပြားခဲ့သည်။ အရှေ့ပိုင်း ရောမအင်ပါယာသည် ဘိုင်ဇန်တိုင်း အင်ပါယာအဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့ပြီး အေဒီ ၁၄၅၃ တွင် မွတ်စလင်များက သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
2:41 the kingdom shall be divided. The Roman emperor Constantine divided the empire into western and eastern parts (A.D. 326). Then the western part fell to barbarians and was divided into a number of European countries, which have varied in strength. The eastern part of the Roman Empire continued as the Byzantine Empire, which was conquered by Muslims in A.D. 1453.
သူတို့သည် အချင်းချင်း ပေါင်းဘော်၍ မသင့်နိုင်ကြ။ ရောမအင်ပါယာ၏ အကြွင်းအကျန်များသည် စစ်ပွဲများနှင့် နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ အိမ်ထောင်ဖက်များ (“လူသားမျိုးစေ့”) မှတစ်ဆင့် ရာစုနှစ်များစွာ ကြိုးပမ်းခဲ့သော်လည်း ပြန်လည်စည်းလုံးမှု အောင်မြင်ခဲ့ခြင်း မရှိခဲ့ပေ။
2:43 they will not adhere to one another. The remnants of the Roman Empire have never been successfully reunited, despite major efforts for centuries, through warfare and political marriages (“the seed of men”).
ထိုမင်းကြီးများ လက်ထက်၌ ကောင်းကင်ဘုံရှင် ဘုရားသခင်သည် တည်ထောင်စေတော်မူမည်။ လက်ရှိ အာဏာခွဲဝေထားသော ကာလအတွင်း တစ်ချိန်ချိန်တွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ရုတ်တရက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မည် (ရုပ်တုကို ကျောက်ခဲဖြင့် ရိုက်ခွဲခြင်းဖြင့် ကိုယ်စားပြုသည်၊ ၂:၃၄–၃၅၊ ၄၅) နှင့် ကမ္ဘာတစ်ခွင်တွင် သူ၏ ထာဝရနိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်မည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာခြင်းသည် လူသားယဉ်ကျေးမှု၏ ရုတ်တရက်နှင့် တစ်ကမ္ဘာလုံးအသိအမှတ်ပြုသော အဆုံးသတ်ကို ဖြစ်စေသည်ဟု ဖော်ပြသည် (မ ရှင် ၂၄:၂၃–၅၁၊ ဗျာ ၁၉:၁၁–၂၁)။
2:44 in the days of these kings the God of heaven. Sometime during the current period of divided powers, God will suddenly intervene (as represented by the stone smashing the image; vv. 34–35, 45) and set up His eternal kingdom throughout the whole world. The NT identifies Christ’s Second Coming as the cause of this sudden and universally recognized end of human civilization as we know it (Matt. 24:23–51; Rev. 19:11–21).
ပူဇော်သက္ကာပြုခြင်းငှါ၎င်း၊ နံ့သာမျိုးကို မီးရှို့၍ ဆပ်ကပ်ခြင်းငှါ၎င်း စီရင် တော်မူလျက်။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် ဒံယေလကို နတ်ဘုရားကဲ့သို့ ဆက်ဆံရန် ကြိုးစားခဲ့ပုံရသည် (တ ၁၄:၁၁–၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ သို့သော် သူသည် ဒံယေလ၏ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းခဲ့သည် (ဒံ ၂:၄၇)။ ဒံယေလသည် ဘုရင်၏ ဝတ်ပြုမှုကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ညွှန်ကြားခဲ့မည်မှာ သေချာသည် (၂:၂၈–၃၀၊ ၄၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
2:46 present an offering and incense to him. Apparently Nebuchadnezzar tried to treat Daniel as divine (compare Acts 14:11–18), although he praised Daniel’s God (Dan. 2:47). Undoubtedly Daniel would have directed the king’s worship to God (compare vv. 28–30, 45).
Back to TopDaniel 3
အခန်း ၃
1 တရံရောအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် အမြင့် အတောင်ခြောက်ဆယ်၊ အနံခြောက်တောင် ရှိသော ရွှေရုပ်တုကို လုပ်ပြီးမှ၊ ဗာဗုလုန် ကျေးလက် ဒုရလွင်ပြင်၌ တည်ထားတော်မူ၍၊
2 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ တရားသူကြီး၊ အခွန်တော်ဝန်၊ တိုင်ပင်မှူးမတ်၊ မြို့စာရေး၊ နိုင်ငံတော် အရာရှိအပေါင်းတို့သည် မင်းကြီးတည်ထားတော်မူသော ရုပ်တုကို သာဓုအနုမောဒနာခေါ်သောပွဲသို့ စုဝေးစေ ခြင်းငှါ အမိန့်တော်ရှိ၍၊
3 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ တရားသူကြီး၊ အခွန်တော်ဝန်၊ တိုင်ပင်မှူးမတ်၊ မြို့စာရေး၊ နိုင်ငံတော် အရာရှိအပေါင်းတို့သည် စုဝေးရောက်လာ၍၊ တည်ထား တော်မူသော ရုပ်တုရှေ့မှာ ရပ်နေကြ၏။
4 ထိုအခါ သံတော်ဆင့်တယောက်က၊ အသီးသီး အခြားခြားသော ဘာသာစကားကို ပြောသော လူအမျိုး မျိုးတို့၊
5 တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်းအသံကို ကြားသော အခါ၊ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီး တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ရကြမည်။
6 မပြပ်ဝပ်မကိုးကွယ်ဘဲနေသောသူ မည်သည်ကို မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချက်ခြင်းချပစ်စေဟု အမိန့်တော်မြတ်ရှိသည်ဟု ဟစ်ကြော်၏။
7 ထိုကြောင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တူရိယာ မျိုး တီးမှုတ်ခြင်း အသံကို ကြားသောအခါ၊ အသီးသီး အခြားခြားသော ဘာသာစကားကိုပြောသော လူအမျိုး မျိုးအပေါင်းတို့သည် ပြပ်ဝပ်၍၊ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီး တည်ထားသော ရွှေရုပ်တုကို ကိုးကွယ်ကြ၏။
8 ထိုအခါ၊ ခါလဒဲလူအချို့တို့သည် နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီးထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်လျက်၊
9 အရှင်မင်းကြီး၊ အသက်တော်အစဉ်အမြဲ ရှင်ပါ စေ။
10 တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်းအသံကို ကြားသော သူရှိသမျှတို့သည် ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ် ရကြမည်။
11 မပြပ်ဝပ်မကိုးကွယ်ဘဲ နေသောသူမည်သည်ကို မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ချပစ်စေဟု အမိန့် တော်မြတ်ရှိပါ၏။
12 အရှင်မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်သည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံ တွင် ဝန်အရာ၌ ခန့်ထားတော်မူသော ယုဒလူ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါအမည်ရှိသော သူတို့ သည် အာဏာတော်ကို ပမာဏမပြုပါ။ ကိုယ်တော်၏ ဘုရားတို့ကို ဝတ်မပြုပါ။ တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကိုလည်း မကိုးကွယ်ပါဟု၊ ယုဒလူတို့ကို အပြစ် တင်၍ လျှောက်ထားကြ၏။
13 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်၍၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကို ခေါ်ချေဟုမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် အထံ တော်သို့ ရောက်လျှင်၊
14 ဟယ်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၊ ငါ၏ဘုရားတို့ကို ဝတ်မပြုလော။ ငါတည်ထားသော ရွှေရုပ်တုကို မကိုးကွယ်လော။
15 ယခုတွင် တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာအစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်း အသံကို ကြားသောအခါ၊ ငါလုပ်သော ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ် ကိုးကွယ်အံ့သောငှါ အသင့်နေကြ။ သို့မဟုတ်လျှင်၊ မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချက်ခြင်းချပစ်မည်။ ငါ၏လက်မှ ကယ်လွှတ်နိုင်သော ဘုရားကား၊ အဘယ် ဘုရားရှိသနည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
16 ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကလည်း၊ အရှင်မင်းကြီး နေဗုခဒ်နေဇာ၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဤအမှု၌ ပြန်လျှောက်ရမည်အကြောင်းမရှိပါ။
17 အကျွန်ုပ်တို့ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်သည်မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲကအကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်လွှတ် နိုင်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ လက်မှလည်း ကယ်လွှတ်တော်မူလိမ့်မည်။
18 ထိုသို့ကယ်လွှတ်တော်မမူသော်လည်း အရှင် မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်၏ဘုရားတို့ကို အကျွန်ုပ်တို့သည် ဝတ်မပြုပါ။ တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကိုလည်း မကိုးကွယ်ပါဟု ပြန်လျှောက်ကြ၏။
19 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်သဖြင့်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါ တို့ကို ကြည့်ရှု၍ မျက်နှာတော်ပျက်လျက်၊ မီးဖိုကို အရင်ထက် ခုနစ်ဆတိုး၍ ပူစေခြင်းငှါ၎င်း၊
20 ခွန်အားကြီးသော စစ်သူရဲတို့သည် ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကို တုပ်နှောင်၍၊ မီးလောင် လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချပစ်စေခြင်းငှါ၎င်း အမိန့်တော် ရှိသည်အတိုင်း၊
21 ထိုသူသုံးယောက်တို့ကို ပေါင်းဘီ၊ အင်္ကျီ၊ ဝတ်လုံ အစရှိသည် တို့နှင့်တကွ တုပ်နှောင်၍၊ မီးလောင်လျက် ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချပစ်ကြသောအခါ၊
22 ရှင်ဘုရင်၏ အမိန့်တော်ကျပ်တည်း၍ မီးဖို သည် အလွန်ပူသောကြောင့်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒ နေဂေါတို့ကို ဆွဲချသော သူတို့သည် မီးလျှံအရှိန်ကြောင့် သေကြ၏။
23 ထိုသူသုံးယောက်တို့မူကား၊ တုပ်နှောင်လျက် ပြင်းစွာလောင်သော မီးဖိုထဲသို့ ကျရောက်လေ၏။
24 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် အံ့ဩ မိန်းမော၍ အလျင်တဆောထပြီးလျှင်၊ လူသုံးယောက် တို့ကို တုပ်နှောင်၍ မီးထဲသို့ ချပစ်သည် မဟုတ်လောဟု တိုင်ပင်မှူးမတ်တို့အား မေးတော်မူ၏။ မှူးမတ်တို့က လည်း၊ မှန်ပါ၏ဘုရားဟု ပြန်လျှောက်ကြလျှင်၊
25 ရှင်ဘုရင်က၊ လူလေးယောက်တို့သည် မတုပ် မနှောင်ဘဲ မီးထဲ၌သွားလာ၍ ဘေးဥပဒ်နှင့် ကင်းလွတ် သည်ကို ငါမြင်သည်တကား။ စတုတ္ထသူသည် ဘုရားသား ၏ အဆင်းသဏ္ဌာန်ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၍၊
26 မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုဝနားသို့ ချဉ်းကပ် ပြီးလျှင်၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ကျွန်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၊ ထွက်၍လာကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် မီးထဲက ထွက်လာ ကြ၏။
27 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ အတွင်းဝန်တို့သည် ဝိုင်း၍မီးမလောင်နိုင်သော ထိုသူတို့ကို ကြည့်ရှုကြ၏။ သူတို့ဆံခြည်တပင်မျှ မမြိုက်၊ ဝတ်လုံလည်း ခြားနားခြင်း မရှိ၊ မီးလောင်သောအနံ့လည်းကင်းလွတ်၏။
28 နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီးကလည်း၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၏ ဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာ ရှိတော်မူစေသတည်း။ မိမိတို့ဘုရားမှတပါး၊ အခြားသော ဘုရားကိုဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးစား၍ မင်းကြီးအမိန့်တော်ကို ဆန်လျက်၊ မိမိတို့ကိုယ်ကိုပင် အပ်နှံသော ကျွန်တော်ရင်း တို့ရှိရာသို့၊ ထိုဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်ကို စေလွှတ်၍ ကယ်တင်တော်မူပြီ။
29 ထိုကြောင့်၊ အရပ်ရပ်တို့၌ နေ၍အသီးသီးအခြားခြား သော ဘာသာစကားကို ပြောသော လူအမျိုးမျိုးတို့တွင် တစုံတယောက်သောသူသည်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၏ ဘုရားသခင်အားပြစ်မှားသော စကားကို ပြောလျှင်၊ ထိုသူကို အပိုင်းပိုင်းစဉ်းစေ။ သူ၏အိမ်ကိုလည်း နောက်ချေးပုံဖြစ်စေဟု ငါအမိန့်တော် ရှိ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုမျှလောက်သော ကယ်တင် ခြင်းကို ထိုဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်ဘုရားမျှ မပြုနိုင် ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊
30 ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတွင် ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒ နေဂေါတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူ၏။
၃:၁
အမြင့် … အတောင် ခြောက်ဆယ်၊ အနံ အတောင် ခြောက်တောင်။ အမြင့် ၉၀ ပေ (၂၇ မီတာ) ခန့်နှင့် အနံ ၉ ပေ (၂.၇ မီတာ) ခန့် ဖြစ်သည်။
1 တရံရောအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် အမြင့် အတောင်ခြောက်ဆယ်၊ အနံခြောက်တောင် ရှိသော ရွှေရုပ်တုကို လုပ်ပြီးမှ၊ ဗာဗုလုန် ကျေးလက် ဒုရလွင်ပြင်၌ တည်ထားတော်မူ၍၊
2 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ တရားသူကြီး၊ အခွန်တော်ဝန်၊ တိုင်ပင်မှူးမတ်၊ မြို့စာရေး၊ နိုင်ငံတော် အရာရှိအပေါင်းတို့သည် မင်းကြီးတည်ထားတော်မူသော ရုပ်တုကို သာဓုအနုမောဒနာခေါ်သောပွဲသို့ စုဝေးစေ ခြင်းငှါ အမိန့်တော်ရှိ၍၊
3 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ တရားသူကြီး၊ အခွန်တော်ဝန်၊ တိုင်ပင်မှူးမတ်၊ မြို့စာရေး၊ နိုင်ငံတော် အရာရှိအပေါင်းတို့သည် စုဝေးရောက်လာ၍၊ တည်ထား တော်မူသော ရုပ်တုရှေ့မှာ ရပ်နေကြ၏။
4 ထိုအခါ သံတော်ဆင့်တယောက်က၊ အသီးသီး အခြားခြားသော ဘာသာစကားကို ပြောသော လူအမျိုး မျိုးတို့၊
5 တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်းအသံကို ကြားသော အခါ၊ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီး တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ရကြမည်။
6 မပြပ်ဝပ်မကိုးကွယ်ဘဲနေသောသူ မည်သည်ကို မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချက်ခြင်းချပစ်စေဟု အမိန့်တော်မြတ်ရှိသည်ဟု ဟစ်ကြော်၏။
7 ထိုကြောင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တူရိယာ မျိုး တီးမှုတ်ခြင်း အသံကို ကြားသောအခါ၊ အသီးသီး အခြားခြားသော ဘာသာစကားကိုပြောသော လူအမျိုး မျိုးအပေါင်းတို့သည် ပြပ်ဝပ်၍၊ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီး တည်ထားသော ရွှေရုပ်တုကို ကိုးကွယ်ကြ၏။
8 ထိုအခါ၊ ခါလဒဲလူအချို့တို့သည် နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီးထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်လျက်၊
9 အရှင်မင်းကြီး၊ အသက်တော်အစဉ်အမြဲ ရှင်ပါ စေ။
10 တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာ အစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်းအသံကို ကြားသော သူရှိသမျှတို့သည် ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ် ရကြမည်။
11 မပြပ်ဝပ်မကိုးကွယ်ဘဲ နေသောသူမည်သည်ကို မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ချပစ်စေဟု အမိန့် တော်မြတ်ရှိပါ၏။
12 အရှင်မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်သည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံ တွင် ဝန်အရာ၌ ခန့်ထားတော်မူသော ယုဒလူ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါအမည်ရှိသော သူတို့ သည် အာဏာတော်ကို ပမာဏမပြုပါ။ ကိုယ်တော်၏ ဘုရားတို့ကို ဝတ်မပြုပါ။ တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကိုလည်း မကိုးကွယ်ပါဟု၊ ယုဒလူတို့ကို အပြစ် တင်၍ လျှောက်ထားကြ၏။
13 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်၍၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကို ခေါ်ချေဟုမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် အထံ တော်သို့ ရောက်လျှင်၊
14 ဟယ်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၊ ငါ၏ဘုရားတို့ကို ဝတ်မပြုလော။ ငါတည်ထားသော ရွှေရုပ်တုကို မကိုးကွယ်လော။
15 ယခုတွင် တံပိုး၊ ခရာ၊ စောင်း၊ ပုလွေ၊ တယော၊ ပတ်သာအစရှိသော တုရိယာမျိုးတီးမှုတ်ခြင်း အသံကို ကြားသောအခါ၊ ငါလုပ်သော ရွှေရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ် ကိုးကွယ်အံ့သောငှါ အသင့်နေကြ။ သို့မဟုတ်လျှင်၊ မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချက်ခြင်းချပစ်မည်။ ငါ၏လက်မှ ကယ်လွှတ်နိုင်သော ဘုရားကား၊ အဘယ် ဘုရားရှိသနည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
16 ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကလည်း၊ အရှင်မင်းကြီး နေဗုခဒ်နေဇာ၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဤအမှု၌ ပြန်လျှောက်ရမည်အကြောင်းမရှိပါ။
17 အကျွန်ုပ်တို့ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်သည်မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲကအကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်လွှတ် နိုင်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ လက်မှလည်း ကယ်လွှတ်တော်မူလိမ့်မည်။
18 ထိုသို့ကယ်လွှတ်တော်မမူသော်လည်း အရှင် မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်၏ဘုရားတို့ကို အကျွန်ုပ်တို့သည် ဝတ်မပြုပါ။ တည်ထားတော်မူသော ရွှေရုပ်တုကိုလည်း မကိုးကွယ်ပါဟု ပြန်လျှောက်ကြ၏။
19 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်သဖြင့်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါ တို့ကို ကြည့်ရှု၍ မျက်နှာတော်ပျက်လျက်၊ မီးဖိုကို အရင်ထက် ခုနစ်ဆတိုး၍ ပူစေခြင်းငှါ၎င်း၊
20 ခွန်အားကြီးသော စစ်သူရဲတို့သည် ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့ကို တုပ်နှောင်၍၊ မီးလောင် လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချပစ်စေခြင်းငှါ၎င်း အမိန့်တော် ရှိသည်အတိုင်း၊
21 ထိုသူသုံးယောက်တို့ကို ပေါင်းဘီ၊ အင်္ကျီ၊ ဝတ်လုံ အစရှိသည် တို့နှင့်တကွ တုပ်နှောင်၍၊ မီးလောင်လျက် ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချပစ်ကြသောအခါ၊
22 ရှင်ဘုရင်၏ အမိန့်တော်ကျပ်တည်း၍ မီးဖို သည် အလွန်ပူသောကြောင့်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒ နေဂေါတို့ကို ဆွဲချသော သူတို့သည် မီးလျှံအရှိန်ကြောင့် သေကြ၏။
23 ထိုသူသုံးယောက်တို့မူကား၊ တုပ်နှောင်လျက် ပြင်းစွာလောင်သော မီးဖိုထဲသို့ ကျရောက်လေ၏။
24 ထိုအခါ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် အံ့ဩ မိန်းမော၍ အလျင်တဆောထပြီးလျှင်၊ လူသုံးယောက် တို့ကို တုပ်နှောင်၍ မီးထဲသို့ ချပစ်သည် မဟုတ်လောဟု တိုင်ပင်မှူးမတ်တို့အား မေးတော်မူ၏။ မှူးမတ်တို့က လည်း၊ မှန်ပါ၏ဘုရားဟု ပြန်လျှောက်ကြလျှင်၊
25 ရှင်ဘုရင်က၊ လူလေးယောက်တို့သည် မတုပ် မနှောင်ဘဲ မီးထဲ၌သွားလာ၍ ဘေးဥပဒ်နှင့် ကင်းလွတ် သည်ကို ငါမြင်သည်တကား။ စတုတ္ထသူသည် ဘုရားသား ၏ အဆင်းသဏ္ဌာန်ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၍၊
26 မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုဝနားသို့ ချဉ်းကပ် ပြီးလျှင်၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ကျွန်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၊ ထွက်၍လာကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် မီးထဲက ထွက်လာ ကြ၏။
27 စော်ဘွား၊ မြို့ဝန်၊ စစ်ကဲ၊ အတွင်းဝန်တို့သည် ဝိုင်း၍မီးမလောင်နိုင်သော ထိုသူတို့ကို ကြည့်ရှုကြ၏။ သူတို့ဆံခြည်တပင်မျှ မမြိုက်၊ ဝတ်လုံလည်း ခြားနားခြင်း မရှိ၊ မီးလောင်သောအနံ့လည်းကင်းလွတ်၏။
28 နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီးကလည်း၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၏ ဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာ ရှိတော်မူစေသတည်း။ မိမိတို့ဘုရားမှတပါး၊ အခြားသော ဘုရားကိုဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးစား၍ မင်းကြီးအမိန့်တော်ကို ဆန်လျက်၊ မိမိတို့ကိုယ်ကိုပင် အပ်နှံသော ကျွန်တော်ရင်း တို့ရှိရာသို့၊ ထိုဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်ကို စေလွှတ်၍ ကယ်တင်တော်မူပြီ။
29 ထိုကြောင့်၊ အရပ်ရပ်တို့၌ နေ၍အသီးသီးအခြားခြား သော ဘာသာစကားကို ပြောသော လူအမျိုးမျိုးတို့တွင် တစုံတယောက်သောသူသည်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၏ ဘုရားသခင်အားပြစ်မှားသော စကားကို ပြောလျှင်၊ ထိုသူကို အပိုင်းပိုင်းစဉ်းစေ။ သူ၏အိမ်ကိုလည်း နောက်ချေးပုံဖြစ်စေဟု ငါအမိန့်တော် ရှိ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုမျှလောက်သော ကယ်တင် ခြင်းကို ထိုဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်ဘုရားမျှ မပြုနိုင် ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊
30 ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတွင် ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒ နေဂေါတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူ၏။
အမြင့် … အတောင် ခြောက်ဆယ်၊ အနံ အတောင် ခြောက်တောင်။ အမြင့် ၉၀ ပေ (၂၇ မီတာ) ခန့်နှင့် အနံ ၉ ပေ (၂.၇ မီတာ) ခန့် ဖြစ်သည်။
3:1 height … sixty cubits and its width six cubits. About 90 feet (27 m) high and 9 feet (2.7 m) wide.
ရုပ်တု၏ ဖွင့်ပွဲ။ ရုပ်တုကို သန့်ရှင်းသော အရာဝတ္ထုအဖြစ် အခမ်းအနားပြုလုပ်ခြင်း (၃:၁၂၊ ၁၄၊ ၂၈၊ ဧဇရ ၆:၁၆–၁၈ တွင် ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော် ဖွင့်ပွဲနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤရုပ်တုသည် နေဗုခဒ်နေဇာ၊ “ရွှေခေါင်း” (ဒံ ၂:၃၈) နှင့်/သို့မဟုတ် သူ၏ နတ်ဘုရားများကို ကိုယ်စားပြုပုံရသည် (၃:၁၂)။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ရင်း၊ သူသည် မိမိ၏ အိပ်မက် (အခန်း ၂) ကို မိမိ၏ ရည်မှန်းချက်အတွက် လှည့်ဖြားအသုံးပြုခဲ့ပုံရသည်။
3:2 dedication of the image. Consecration of the statue as a sacred object (vv. 12, 14, 28; compare dedication of the Lord’s temple in Ezra 6:16–18). Apparently it represented Nebuchadnezzar, the “head of gold” (Dan. 2:38), and/or his gods (3:12). Rebelling against God’s power, it seems that he twisted his dream (chap. 2) to serve his own ambition.
ထို့ကြောင့် စတြက္ကံမှူးများ … အရာရှိအားလုံး။ ဤစာရင်းသည် ခမ်းနားမှုကို ဖန်တီးပေးပြီး၊ ဇာတ်လမ်းကို ရှည်စေကာ စိတ်လှုပ်ရှားမှုကို မြှင့်တင်ပေးသည်။
3:3 So the satraps … all the officials. The list gives an atmosphere of pomp and prolongs the story to heighten suspense.
အမျိုးမျိုးသော ဂီတသံများနှင့်။ ဣသရေလလူမျိုး၏ ဝတ်ပြုရာတွင် တူရိယာများ အသုံးပြုမှု (၂ ရှမွေလ ၆:၅၊ ၁၅၊ ၁ ရာ ၂၅) သို့မဟုတ် ဘာသာရေး အချက်ပြမှုများအတွက် (တော ၁၀:၁၀) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နေဗုခဒ်နေဇာတွင် ရှေးခေတ် ဆင်ဖိုနီတစ်ခုလုံး ရှိခဲ့သည်။ ဒံယေလ ၃ တွင် တူရိယာ သုံးမျိုး၏ အမည်များသည် ဂရိဘာသာဖြစ်ပြီး၊ ကျန်အမည်များသည် ပါရှန်ဘာသာဖြစ်သည်။ ဗာဗုလုန်သည် အခြားယဉ်ကျေးမှုများနှင့် ဆက်သွယ်မှုရှိခဲ့သောကြောင့် ဤအချက်သည် အံ့ဩစရာမဟုတ်ပေ။
3:5 with all kinds of music. Compare the use of instruments for Israelite worship (2 Sam. 6:5, 15; 1 Chr. 25) or for religious signals (Num. 10:10). Nebuchadnezzar had an entire ancient symphony orchestra. The names of three of the instruments in Dan. 3 are Greek and the others are Persian. This is not surprising because Babylonia was in contact with other cultures.
မီးလောင်နေသော မီးဖိုကြီး။ ၎င်းသည် အုတ်ခတ်ရန် မီးဖိုတစ်ခုနှင့် ဆင်တူပေမည်။ နေဗုခဒ်နေဇာက ဤပြစ်ဒဏ်ကို ခြိမ်းခြောက်ခဲ့ခြင်းသည် လူတိုင်း၏ သစ္စာရှိမှုကို သံသယဝင်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။
3:6 burning fiery furnace. Perhaps it was like a kiln for baking bricks. The fact that Nebuchadnezzar threatened such punishment could imply that he doubted whether everyone was sufficiently loyal to him.
ဒေါသတကြီးနှင့် ပြင်းထန်စွာ။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် သူ့လက်အောက်ခံများထံမှ မိမိအပေါ် ပြည့်စုံသော သစ္စာရှိမှုကို ၁၀၀ ရာခိုင်နှုန်း ပြသရန် ကြိုးစားနေခဲ့သောကြောင့် ဤဒေါသသည် နားလည်နိုင်သည်။
3:13 in rage and fury. Understandable because Nebuchadnezzar was trying to stage a 100 percent show of absolute personal loyalty to himself from his subjects.
သင်တို့ကို ကယ်တင်မည့် ဘုရားသည် မည်သူနည်း။ ဤမေးခွန်းသည် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ မေးခွန်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အဖြေမှာ “ဘုရားမရှိ” ဟူ၍ ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ သို့သော် လူငယ်ဂျူးများက မတူညီသော အဖြေတစ်ခုပေးခဲ့သည် (၃:၁၇)။
3:15 who is the god who will deliver you …? Intended as a rhetorical question with the answer: no god. But the young Jews had a different answer (v. 17).
သို့သော် မဟုတ်လျှင်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သေစေခံရသည်အထိ ခွင့်ပြုခဲ့လျှင်ပင် ယုံကြည်မှုမပြောင်းလဲပေ (ယောဘ ၁၃:၁၅၊ မ ရှင် ၂၆:၃၉၊ တ ၇:၅၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
3:18 But if not. They would trust God, even if He allowed them to be killed (compare Job 13:15; Matt. 26:39; Acts 7:59).
ဘုရားသခင်၏သား။ သို့မဟုတ် “နတ်ဘုရားများ၏ သား”၊ ဆိုလိုသည်မှာ နတ်ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ဘာသာရေးအမြင်မှ ဖြစ်သည်။ ထိုသူသည် မလူပင်မဖြစ်မီ ခရစ်တော်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ လူများနှင့်အတူ ရှိ၍ ကယ်တင်ရန် ကတိတော်ကို စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်။ “သင်သည် မီးထဲမှ ဖြတ်သွားသောအခါ မလောင်ရ၊ မီးလျှံသည် သင့်ကို မထိခိုက်ရ” (ဟေရှာ ၄၃:၂)။
3:25 the Son of God. Or “a son of the gods,” that is, a divine being. This was from Nebuchadnezzar’s religious perspective. The being was Christ, the pre-incarnate. He literally fulfilled God’s promise to be with His people in order to deliver them: “When you walk through the fire, you shall not be burned, nor shall the flame scorch you” (Is. 43:2).
ဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာရှိစေသတည်း။ ဘုရင်သည် လူငယ်များ၏ မနာခံမှုသည် ၎င်းတို့၏ ထူးခြားသော ဘုရားအပေါ် အံ့သြဖွယ် သစ္စာရှိမှုကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ ဗာဗုလုန်ရှိ သူ၏ လူသားအုပ်ချုပ်မှုကို ပုန်ကန်ခြင်းမဟုတ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ၎င်းတို့၏ ဘုရား၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို ကာကွယ်ပေးပြီး ၎င်းတို့ကို ရာထူးတိုးမြှင့်ပေးခဲ့သည် (၃:၂၉–၃၀)။ သူ၏ ကောင်းကင်တမန်ကို စေလွှတ်တော်မူသည်။ “ကောင်းကင်တမန်” ဟူသော စကားလုံးသည် “တမန်တော်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ နတ်ဘုရားဖြစ်နိုင်သည် (တရား ၆:၁၁–၁၃—“ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်”)။ ၎င်းသည် ဖန်ဆင်းခံ သတ္တဝါများသို့ ကန့်သတ်မထားပေ။
3:28 Blessed be the God. The king realized that the young men’s disobedience was due to their amazing loyalty to their unique deity, not to rebellion against his human rule of Babylon. So he protected the honor of their God and promoted them (vv. 29–30). who sent His Angel. The word “angel” means “messenger” and can be divine (Judg. 6:11–13—“Angel of the Lord”). It is not restricted to created beings.
Back to TopDaniel 4
လူမျိုးအားလုံး၊ နိုင်ငံအားလုံး၊ ဘာသာစကားအားလုံးသို့။ ဤအခန်းသည် နေဗုခဒ်နေဇာမှ သူ၏ နိုင်ငံသားများထံသို့ ပေးပို့သော စာတစ်စောင်အဖြစ် စတင်သည်။ သူသည် လက်အောက်ခံများ၏ ကောင်းကျိုးချမ်းသာ (“ငြိမ်သက်ခြင်း”) ကို စိတ်ဝင်စားကြောင်း ဖော်ပြပြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ တန်ခိုးဩဇာ အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည် (အခန်း ၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
4:1 To all peoples, nations, and languages. This chapter begins as a letter by Nebuchadnezzar to the inhabitants of his kingdom. He expresses interest in the well-being (“peace”) of his subjects and acknowledges the supremacy of the Lord’s power (compare chap. 2).
ငါ၊ နေဗုခဒ်နေဇာ။ ဘုရင်သည် ဒံယေလ၏ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းရန် ဖြစ်ပေါ်စေသော အတွေ့အကြုံကို ပြန်ပြောပြသည်။
4:4 I, Nebuchadnezzar. The king recounts the experience that led to his praise for Daniel’s God.
သူ့တွင် သန့်ရှင်းသော ဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်ရှိသည်။ က ၄၁:၃၈၊ တော ၂၇:၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
4:8 in him is the Spirit of the Holy God. Compare Gen. 41:38; Num. 27:18.
၄:၁၃
စောင့်ကြည့်သူ၊ သန့်ရှင်းသူ။ ဘုရားသခင်ကို အမှုထမ်းသော သဘာဝလွန်သတ္တဝါ (ကောင်းကင်တမန်)။
ဗာဗုလုန် အင်ပါယာ (ဘီစီ ၆၀၅–၅၃၉)
4:13 a watcher, a holy one. A supernatural being (angel) serving God.
The Babylonian Empire (605–539 B.C.)
ငါ၏ အကြံဉာဏ်ကို လက်ခံပါစေ။ ဘုရင်သည် တရားမျှတမှုကို ပြုလုပ်ပြီး ကရုဏာကို ချစ်မြတ်နိုးကာ ဘုရားသခင်နှင့် နှိမ့်ချစွာ လျှောက်လှမ်းမည်ဆိုပါက၊ ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်ကို နောက်ကြန့်နိုင်မည်ဟု ဒံယေလက မျှော်လင့်ခဲ့သည် (မိက္ခာ ၆:၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
4:27 let my advice be acceptable to you. Daniel hoped the divine sentence could be put off if the king would walk humbly with God by doing justice and loving mercy (compare Mic. 6:8).
မဟာဗာဗုလုန်၊ ငါတည်ဆောက်ခဲ့သော။ လူ့အမြင်အရ မှန်ကန်သည်။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် အံ့မခန်း ဆောက်လုပ်သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ဗာဗုလုန်ကို ၎င်း၏ လွှဲလှုပ်ဥယျာဉ်များ၊ မြို့ရိုးများ၊ နန်းတော်များ၊ ဗိမာန်များဖြင့် ရှေးခေတ်ကမ္ဘာ၏ အံ့ဖွယ်တစ်ခု ဖြစ်စေခဲ့သည်။ သို့သော် မာနကြီးမှုက သူ့ကို ဘုရားသခင်အပေါ် အကြွေးနှင့် တာဝန်ခံမှုကို မောက်မာစွာ လျစ်လျူရှုစေခဲ့သည်။
4:30 great Babylon, that I have built. Accurate from a human perspective. Nebuchadnezzar was an incredible builder and made Babylon, with its hanging gardens, walls, palaces, and temples into a wonder of the ancient world. But pride led him to arrogantly overlook his debt and accountability to God.
ခုနစ်ကြိမ် … သူ၏ လက်သည်းများသည် ငှက်ကျည်ဆံများကဲ့သို့။ ဤကြီးထွားမှုသည် အချိန်အတော်ကြာမှုကို ညွှန်ပြပြီး၊ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ရူးသွပ်မှု၏ “ခုနစ်ကြိမ်” သည် ခုနစ်နှစ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ အာရမိတ်ဘာသာတွင် “ကြိမ်” ဟူသော စကားလုံးသည် “နှစ်” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
4:32–33 seven times … his nails like birds’ claws. Such growth implies a considerable length of time, implying that the “seven times” of Nebuchadnezzar’s madness were seven years. The Aramaic word for “time” also means year.
ကောင်းကင်၏ ဘုရင်ကို ချီးမွမ်းခြင်း၊ ချီးမြှောက်ခြင်း၊ ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာဆိုင်ရာ သတင်းစကားသည် နေဗုခဒ်နေဇာအား ပလ္လင်တော်မှ ဖယ်ရှားခံရပြီး ပြန်လည်ထူထောင်ခံရသောအခါ နောက်ဆုံးတွင် စိမ့်ဝင်သွားခဲ့သည် (၂ ရာ ၃၃:၁၁–၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
4:37 praise and extol and honor the King of heaven. The message of God’s sovereignty finally sank in when Nebuchadnezzar was first removed from his throne and then restored (compare 2 Chr. 33:11–13).
Back to TopDaniel 5
ဘုရင် ဗေလရှဇာ။ ဗေလရှဇာသည် သူ၏ ဖခင် နာဗိုနိဒပ်စ် (ဘီစီ ၅၅၅–၅၃၉) နှင့် ၎င်း၏ နန်းစံနောက်ဆုံး ဆယ်နှစ်အတွင်း ပူးတွဲအုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်း ဂရိသမိုင်းရေးသားမှုများတွင် ဗာဗုလုန်၏ နောက်ဆုံးဘုရင်အဖြစ် နာဗိုနိဒပ်စ်ကိုသာ ဖော်ပြထားသောကြောင့်၊ ပညာရှင်များက ဒံယေလကို မမှန်ကန်၍ မယုံကြည်ရဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဗာဗုလုန်မှတ်တမ်းများ ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုက ဗေလရှဇာ၏ တည်ရှိမှုနှင့် ဘုရင်အဖြစ် အတည်ပြုပေးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဒံယေလသည် ရာစုနှစ်များစွာ ပျောက်ဆုံးနေခဲ့သော မှန်ကန်သော အချက်အလက်များကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ၎င်းသည် ဒံယေလစာအုပ် ရေးသားချိန်ကို ပညာရှင်များ နားလည်ရန် ကူညီပေးသည်။ ခမ်းနားသော ပွဲတော်။ ဗေလရှဇာနှင့် သူ၏ လက်အောက်ခံများသည် ၎င်းတို့၏ မြို့၏ ကြီးမားသော ခံတပ်များအတွင်း လုံခြုံသည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ ပွဲတော်ကျင်းပခြင်းဖြင့်၊ မီဒို-ပါရှန် စစ်တပ်ချဉ်းကပ်လာချိန် အကျပ်အတည်းကာလတွင် ဗေလရှဇာသည် လူများ၏ စိတ်ဓာတ်ကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားခဲ့ပုံရသည်။
5:1 Belshazzar the king. Belshazzar co-reigned with his father, Nabonidus (555–539 B.C.), during the last ten years of his reign. Because only Nabonidus was mentioned in later Greek historical writings as the last king of Babylon, scholars regarded Daniel as inaccurate and unreliable. However, discovery of Babylonian texts has confirmed the existence and kingship of Belshazzar. So Daniel records accurate information that was lost for many centuries. This helps scholars establish an understanding of when the book of Daniel was written. great feast. Belshazzar and his subjects thought they were secure within the immense fortifications of their city. By hosting a feast, Belshazzar apparently tried to maintain his people’s morale at a time of crisis, while the Medo-Persian army was approaching.
ရွှေနှင့် ငွေအိုးများကို ယူလာရန် အမိန့်ပေး။ အရက်သေစာ၏ လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် သူ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်များ မှုန်ဝါးသွားခဲ့ပြီး (ဝတ် ၁၀:၉–၁၀၊ မ ရှင် ၁၄:၆–၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ဗေလရှဇာသည် ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော် အိုးခွက်များကို မသင့်လျော်စွာ အသုံးပြုရန် အမိန့်ပေးခဲ့ပြီး၊ ဗာဗုလုန်နတ်ဘုရားများ သာလွန်ကြောင်း ပြသရန် ယုံကြည်ချက်မြှင့်တင်ရန် ရည်ရွယ်ပုံရသည်။
5:2 command to bring the gold and silver vessels. Under the influence of alcohol that clouded his judgment (compare Lev. 10:9–10; Matt. 14:6–11), Belshazzar commanded improper use of the Lord’s temple vessels, apparently to boost confidence by showing that the Babylonian gods were superior.
လူ၏ လက်ချောင်းများ ပေါ်လာပြီး ရေးသားခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများက ၎င်းကို ၎င်းတို့၏ ကံကြမ္မာကို မှတ်တမ်းတင်သော နတ်ဘုရားတစ်ပါးအဖြစ် ရှုမြင်ဖွယ်ရှိသည်။
5:5 fingers of a man’s hand appeared and wrote. The Babylonians would likely have viewed this as a deity recording their fate.
မိဖုရား။ ၎င်းသည် ဗေလရှဇာ၏ အဖွား သို့မဟုတ် မိဖုရားမိခင်ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ မိန်းမစုံအိမ်တော်မှ ဖြစ်နိုင်သည်။
5:10 The queen. This could be the queen-mother, Belshazzar’s grandmother, who may have belonged to Nebuchadnezzar’s harem.
သင်၏ ဖခင် ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာ။ ၅:၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤနေရာတွင် “ဖခင်” ဟူသော စကားလုံးသည် “အဘိုး”၊ “မိထွေး၏ အဘိုး” သို့မဟုတ် “ဗာဗုလုန်၏ ယခင်ဘုရင်” ဟု ရိုးရှင်းစွာ ဆိုလိုနိုင်သည်။ ဗေလရှဇာနှင့် နေဗုခဒ်နေဇာ၏ တိကျသော ဆက်နွယ်မှုကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိရှိပါ။
5:11 King Nebuchadnezzar your father. Compare v. 22. Here “father” may mean “grandfather,” “step-grandfather,” or simply “previous king of Babylon.” We do not know the precise relationship between Belshazzar and Nebuchadnezzar.
သင်၏ အသက်ရှူသံကို သူ၏ လက်ထဲတွင် ကိုင်ဆောင်သော ဘုရားသခင်။ ဘုရားသခင်၏ ဖန်တီးမှုတန်ခိုးသည် သူ၏ သတ္တဝါများကို စဉ်ဆက်မပြတ် ထောက်ပံ့ပေးသည် (ယောဘ ၁၂:၁၀၊ ဆာ ၁၀၄:၁၄–၁၅၊ ၁၄၅:၁၅–၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
5:23 the God who holds your breath in His hand. God’s creative power continually sustains His creatures (compare Job 12:10; Ps. 104:14–15; 145:15–16).
မီနီ၊ မီနီ၊ တေကလ်၊ ဥဖာစင်။ ဤစကားလုံးများသည် အာရမိတ်ဘာသာဖြစ်သော်လည်း၊ ဗာဗုလုန်ဘာသာစကားနှင့် အမြစ်အချို့ တူညီသည်။ ၎င်းတို့သည် ငွေအတွက် အသုံးပြုသော အလေးချိန်ယူနစ်များကို ရည်ညွှန်းသည် - “မီနာ၊ မီနာ၊ ရှေကလ် (မီနာ၏ ၁/၆၀)၊ နှင့် မီနာတစ်ဝက် [သို့မဟုတ် ရှေကလ်တစ်ဝက်]”။ နံရံပေါ်ရှိ လက်ရေးစာသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် “ဒေါ်လာ၊ ဒေါ်လာ၊ ပင်နီ၊ နှင့် ဒေါ်လာတစ်ဝက်” ကဲ့သို့ အသံထွက်မည့် ပဟေဠိတစ်ခုဖြစ်သည်။ အလေးချိန်များသည် ဤအကြောင်းအရာတွင် သင့်လျော်သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့ကို ချိန်တွယ်ဖြင့် ချိန်တွယ်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည် (၅:၂၇)။ ငွေသည် ဗာဗုလုန်၏ စည်းစိမ်အားလုံးသည် ကိုယ်ကျင့်တရား ဒေဝါလီခံမှုကြောင့် ပျက်စီးခြင်းမှ ရွေးမနိုင်သောကြောင့် သင့်လျော်သည်။ ပဟေဠိ၏ မူလသက်ရောက်မှုအပြင်၊ အလေးချိန်များအတွက် စကားလုံးများ၏ အရင်းခံအဓိပ္ပာယ်များသည် “ရေတွက်ခြင်း”၊ “ချိန်တွယ်ခြင်း”၊ နှင့် “ဖြတ်တောက်ခြင်း/ခွဲခြင်း” ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဒံယေလက ဘုရားသခင်က ဤလုပ်ရပ်များကို ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုအောက်ရှိ အုပ်စိုးသူနှင့် နိုင်ငံတို့အား မည်ကဲ့သို့ အသုံးပြုခဲ့သည်ကို ရှင်းပြခဲ့သည် (၅:၂၆–၂၈)။
5:25 MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. These words are in Aramaic, but share some roots with the Babylonian language. They refer to units of weight that were used for money: “mina, mina, shekel (1/60 of a mina), and half-minas [or half-shekels].” The handwriting on the wall was a riddle that would sound to us something like “dollar, dollar, penny, and half-dollars.” Weights were appropriate in this context because they were weighed in balances (v. 27). Money was appropriate because all the wealth of Babylon could not ransom it from destruction because it was morally bankrupt. Beyond the initial impact of the riddle, the underlying roots of the words for weights refer to “numbering,” “weighing,” and “cutting/dividing.” Daniel explained how God applied these actions to the ruler and kingdom that were under divine judgment (vv. 26–28).
တတိယ အုပ်စိုးသူ။ ဖာရိုဘုရင်က ယောသပ်ကို ဒုတိယအုပ်စိုးသူအဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သည် (က ၄၁:၄၀) ဖြစ်ပါလျက် ဒုတိယမဟုတ်ဘဲ တတိယဖြစ်ရသည်မှာ အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ဗေလရှဇာသည် သူနှင့် ပူးတွဲအုပ်ချုပ်နေသော ဖခင် နာဗိုနိဒပ်စ်၏ ဒုတိယအုပ်စိုးသူဖြစ်နိုင်သောကြောင့် ဖြစ်ပေမည်။ ထို့ကြောင့် ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဒံယေလစာအုပ်တွင် တိုက်ရိုက်မဖော်ပြထားသော်လည်း နာဗိုနိဒပ်စ်၏ တည်ရှိမှုကို သွယ်ဝိုက်၍ ညွှန်ပြနိုင်သည်။
5:29 third ruler. Why not the second ruler, which is what Pharaoh made Joseph (Gen. 41:40)? Perhaps because Belshazzar himself was second ruler to his father Nabonidus, with whom he was co-reigning. So this verse may imply the existence of Nabonidus, although the book of Daniel does not directly mention him.
မီဒိလူမျိုး ဒါရိမ့်စ်သည် နိုင်ငံကို လက်ခံရယူခဲ့သည်။ ကိုင်းရပ်စ် ဒုတိယ (ဘီစီ ၅၅၉–၅၃၀ နန်းစံ၊ ၁:၂၁၊ ၆:၂၈၊ ၁၀:၁ ကိုလည်း ကြည့်ပါ) သည် အကီမနိဒ် မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာကို တည်ထောင်ခဲ့သော ပါရှန်လူမျိုးဖြစ်ပြီး၊ ဘီစီ ၅၃၉ တွင် ဗာဗုလုန်ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ “မီဒိလူမျိုး ဒါရိမ့်စ်” ကို ယခုအချိန်ထိ တွေ့ရှိထားသော သမ္မာကျမ်းစာပြင်ပရှေးဟောင်းရေးသားမှုများတွင် ဤအမည်ဖြင့် ဖော်ပြမထားပါ။ ၎င်းသည် ကိုင်းရပ်စ်အတွက် ဗာဗုလုန်ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သော ဗိုလ်ချုပ် ဂေါဘာရူဝါ (ဗာဗုလုန်အမည် ဂူဘာရူ/ဥဂဘာရူ၊ ဂရိအမည် ဂိုဘရီးယပ်စ်) ၏ ပလ္လင်တော်အမည်ဖြစ်နိုင်သည်။ သူသည် ကိုင်းရပ်စ်ကို ကူညီပြီး မက်ဆိုပိုတေးမီးယားကို အချိန်တိုအတွင်း အုပ်ချုပ်ခဲ့ပြီး သေဆုံးသွားခဲ့သည်။
5:31 Darius the Mede received the kingdom. Cyrus II the Great (reigned 559–530 B.C.; see also 1:21; 6:28; 10:1), the Persian who founded the Achaemenid Medo-Persian Empire, conquered Babylon in 539 B.C. “Darius the Mede” is not mentioned, at least not by this name, in ancient writings outside the Bible that have been discovered so far. This could be a throne name for Gaubaruwa (Babylonian Gubaru/Ugbaru; Greek Gobryas), the general who took Babylon for Cyrus and then assisted Cyrus by ruling Mesopotamia for a short time until he died.
Back to TopDaniel 6
၆:၇
သင့်မှလွဲ၍ ရက်သုံးဆယ်အတွင်း မည်သည့်ဘုရား သို့မဟုတ် လူကိုမဆို တောင်းပန်သူ။ ဒံယေလကို ထောင်ချောက်ဆင်ရန် ဒံယေလကို ဆန့်ကျင်သူများက ဘုရင်၏ မာနကို အသုံးချခဲ့သည်။ ခြင်္သေ့တွင်း။ ရှေးခေတ် အနီးအရှေ့ဒေသ ဘုရင်အချို့တွင် ထူးခြားသော တိရစ္ဆာန်များကို ထားရှိသော တိရစ္ဆာန်ဥယျာဉ်များ ရှိခဲ့ကြောင်း သိရှိရသည်။ ဤကိစ္စတွင် ထိုတိရစ္ဆာန်များကို ကြောက်မက်ဖွယ် ကွပ်မျက်ပုံစံတစ်ခုအတွက် အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။
မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာ (ဘီစီ ၅၃၉–၃၃၁)
6:7 whoever petitions any god or man for thirty days, except you. The plotters against Daniel appealed to the king’s ego in order to trap Daniel. den of lions. We know that some ancient Near Eastern monarchs kept zoos of exotic animals. In this case the animals would be used for a terrifying form of execution.
The Medo-Persian Empire (539–331 B.C.)
မီဒိနှင့် ပါရှန်တို့၏ ဥပဒေ၊ ပြောင်းလဲ၍မရပါ။ လူသားဥပဒေများသည် မမှားနိုင်၍ ပျက်ပြယ်၍မရဟူသော အယူအဆသည် ဘုရားသခင်၏ အစိုးရမှုသာလျှင် ထာဝရဖြစ်သည်ဟူသော ဒံယေလ၏ သွန်သင်ချက်နှင့် ဆန့်ကျင်သည် (အခန်း ၂)။ လူသားဥပဒေများသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေနှင့် ဆန့်ကျင်သောအခါ မမှန်ကန်ပါ (တ ၅:၂၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် အသိပညာ၊ ဉာဏ်ပညာ၊ နှင့် တန်ခိုးအာဏာ အပြည့်အဝ ပိုင်ဆိုင်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ မီဒိနှင့် ပါရှန်တို့သည် ဗာဗုလုန်ကို မသိမ်းပိုက်မီကပင် ဥပဒေတစ်စုတည်းဖြင့် ပေါင်းစည်းထားသော အင်ပါယာတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့ကြောင်း သတိပြုပါ (ဧသတာ ၁:၁၉ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
6:8 law of the Medes and Persians, which does not alter. The notion that human laws are infallible and cannot pass away is contrary to the teaching of Daniel that only God’s government is eternal (chap. 2). Human laws are invalid when they conflict with divine law (compare Acts 5:29), because only God possesses total knowledge, wisdom, and power. Notice that the Medes and Persians were already a combined empire with one set of laws (see also Esth. 1:19) before they conquered Babylon.
ယေရုရှလင်မြို့ဆီသို့။ ဒံယေလသည် ဗိမာန်တော်နှင့် ၎င်း၏ ယဇ်ပလ္လင်ရှိရာ ယေရုရှလင်မြို့ဆီသို့ ဆုတောင်းခဲ့သည် (၁ ဘုရင် ၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဖျက်ဆီးခံခဲ့ရပြီးဖြစ်သည်။ ယနေ့တွင် မြေကြီးပေါ်တွင် ဘုရားသခင်နှင့် လူသားအကြား သန့်ရှင်းသော ကြားခံနေရာ မရှိတော့ပါ။ ယင်းအစား၊ ခရစ်ယာန်များသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကြားဝင်ဆုတောင်းပေးနေသော ကောင်းကင်ရှိ ခရစ်တော် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီးထံသို့ တိုက်ရိုက်ဆုတောင်းရမည် (ဟေဗြဲ ၄:၁၄–၁၆)။ သူ၏ ဓလေ့အတိုင်း။ ဒံယေလသည် ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းခြင်း၏ နေ့စဉ်လေ့ကျင့်မှုကို မည်သည့်အရာကိုမျှ မပြောင်းလဲခဲ့ဘဲ၊ ထိုအရာသည် ဥပဒေသစ်ကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်ကြောင်း သိရှိထားသော်လည်း ဖြစ်သည်။ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ရုပ်တုကို ဝတ်ပြုရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သော သူ၏ သူငယ်ချင်းများကဲ့သို့ (အခန်း ၃)၊ သူသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှုကို ဦးစားပေးခြင်း၏ လူသားဆိုင်ရာ အကျိုးဆက်များကို လျစ်လျူရှုခဲ့သည်။
6:10 toward Jerusalem. Daniel prayed toward Jerusalem, the place of the temple and its altar (compare 1 Kin. 8), even though they had been destroyed. Today there is no equivalent holy place of divine-human mediation on earth. Rather, Christians are to pray directly to God in heaven, where Christ, our High Priest, is mediating for us (Heb. 4:14–16). as was his custom. Daniel changed nothing about his daily practice of worshiping and praising God, even though he knew that it directly violated the new law. Like his friends when they refused to worship Nebuchadnezzar’s image (chap. 3), he ignored the human consequences of putting loyalty to God first.
ဘုရင် … အလွန်စိတ်မသက်မသာဖြစ်ခဲ့သည်။ သူသည် ပြောင်းလဲ၍မရသော ကတိကဝတ်တစ်ခုနှင့် မိမိကိုယ်ကို ချည်နှောင်ခဲ့ရသည်ကို နောင်တရခဲ့သည်။ ဧသတာ ၃:၁၂–၁၅၊ ၈:၈ (ဂျူးလူမျိုးများကို ဖျက်ဆီးရန် ပြန်လည်ရုပ်သိမ်း၍မရသော အမိန့်) နှင့် ကတိသစ္စာဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ချည်နှောင်ခြင်း၏ ပြဿနာ (တရား ၁၁:၃၁၊ ၁ ရှမွေလ ၁၄:၂၄၊ မ ရှင် ၅:၃၃–၃၇၊ ၁၄:၆–၇) တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
6:14 the king … was greatly displeased. He regretted having bound himself to a commitment that he could not change. Compare Esth. 3:12–15; 8:8 (irrevocable decree to destroy the Jews) and the problem of binding oneself through an oath (Judg. 11:31; 1 Sam. 14:24; Matt. 5:33–37; 14:6–7).
ဒံယေလကို စွပ်စွဲခဲ့သော ထိုသူများကို ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည်။ ဒံယေလ၏ သူငယ်ချင်းများကို မှန်ကန်သော အချက်အလက်ဖြင့် စွပ်စွဲခဲ့သူများ (၃:၈–၁၂) နှင့် မတူဘဲ၊ ဒံယေလကို စွပ်စွဲသူများသည် သူ၏ အပြစ်မရှိမှုကို မည်သည့်အမှားမှ မပြုခဲ့သော်လည်း၊ မနာလိုမှုကြောင့် ဘုရင်ကို လှည့်ဖြားကာ ဖျက်ဆီးရန် ကြံစည်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဒံယေလအတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ပြစ်ဒဏ်ကို ခံထိုက်သော မုသာစွပ်စွဲသူများ ဖြစ်ခဲ့သည် (ဒု ၁၉:၁၆–၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ သားသမီးများ၊ ဇနီးမယားများ။ ယနေ့တွင် ဤအရာသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြစ်သော်လည်း၊ မိသားစုဝင်များကို ဖျက်ဆီးခြင်းသည် အပြစ်ရှိသူများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည် (တော ၁၆:၂၇၊ ၃၁–၃၃ တွင် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု အကျိုးဆက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ထိုအချိန်က လူမှုအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုလုံး၏ အမြင်နှင့် လက်စားချေမှုကို တားဆီးရန် အစီအမံတစ်ခုကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဖြစ်သည်။
6:24 they brought those men who had accused Daniel. Unlike those who accused his friends on the basis of accurate information (3:8–12), Daniel’s accusers conspired to trick the king into destroying him, even though he was innocent of any wrongdoing, simply because they were jealous. So they were really false accusers who deserved the punishment that they intended for Daniel (compare Deut. 19:16–21). their children, and their wives. Horrifying as this appears today, destruction of family members was part of the punishment on the guilty men (compare divine retributive justice in Num. 16:27, 31–33). This is partly due to the communal group view of life prevalent at that time and a measure to prevent retaliation.
ထို့နောက် ဘုရင် ဒါရိမ့်စ်က ရေးသားခဲ့သည်။ စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်နှင့် ပတ်သက်သော နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ကြေညာချက်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၃:၂၉၊ ၄:၁–၃၊ ၃၄–၃၇)။
6:25 Then King Darius wrote. Compare proclamations of Nebuchadnezzar regarding the true God (3:29; 4:1–3, 34–37).
Back to TopDaniel 7
၇:၁–၁၂:၁၃
7:1–12:13 These chapters record several visions and explanations of future history, which Daniel himself received.
ဗေလရှဇာ၏ ပထမနှစ်တွင်။ အခန်း ၅ နှင့် ၆ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဖြစ်ရပ်များထက် စောလျင်သည်။
7:1 In the first year of Belshazzar. Earlier than the events recorded in chaps. 5 and 6.
လေလေးမျိုး။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် သံလိုက်အိမ်မြောင်၏ လေးမျက်နှာ (၈:၈၊ ယေရမိ ၄၉:၃၆၊ ဇာခရိ ၂:၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ လေများသည် ပင်လယ်ကို လေးမျက်နှာမှ မွှေနှောက်ပြီး မငြိမ်မသက်မှုကို ဖန်တီးနေသည်၊ ၎င်းသည် ပဋိပက္ခများ (ဥပမာ၊ ဗျာ ၇:၁) ကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆရသည်။ မဟာပင်လယ်။ မြေထဲပင်လယ် (ဥပမာ၊ တော ၃၄:၆–၇၊ ယောရှု ၁:၄၊ ယေဇကျေလ ၄၇:၁၀၊ ၁၅၊ ၁၉–၂၀) သည် လူသားအင်ပါယာများ ပေါ်ပေါက်လာသော မငြိမ်မသက်သော လူ့ပတ်ဝန်းကျင်ကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဟေရှာ ၁၇:၁၂၊ ဗျာ ၁၇:၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:2 four winds. This expression can refer to the four directions of the compass (compare 8:8; Jer. 49:36; Zech. 2:6). The winds are stirring up the sea from all directions to create turbulence, presumably representing strife (e.g., Rev. 7:1). Great Sea. The Mediterranean (e.g., Num. 34:6–7; Josh. 1:4; Ezek. 47:10, 15, 19–20), representing the turbulent human environment from which the human empires arise (compare Is. 17:12; Rev. 17:15).
မဟာသားရဲလေးကောင်။ ဤသားစားတိရစ္ဆာန်များသည် နိုင်ငံရေးအင်အားနှင့် အာဏာ၏ ထိပ်ဆုံးသို့ ရောက်ရှိသော အင်အားများကို ကိုယ်စားပြုသည်။
7:3 four great beasts. These carnivorous animals symbolize powers that reach the top of political strength and authority.
ခြင်္သေ့နှင့် လင်းယုန်အတောင်ပံများ။ ဗာဗုလုန်ကို အစောပိုင်းတွင် အမြင့်မြတ်ဆုံး သတ္တုဖြစ်သော ရွှေဖြင့် ကိုယ်စားပြုခဲ့သည့်နည်းတူ (အခန်း ၂)၊ ဤနေရာတွင် အမြင့်မြတ်ဆုံး သားစားတိရစ္ဆာန်နှင့် ငှက်ဖြစ်သော ခြင်္သေ့နှင့် လင်းယုန်တို့၏ ပေါင်းစပ်မှုဖြင့် ကိုယ်စားပြုသည်။ လူ၏ နှလုံးသားကို ပေးခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်သည် လူသားဝိသေသများ ရရှိပြီး သားရဲကောင်ကဲ့သို့ လျော့နည်းသွားသည့် ဤဖော်ပြချက်သည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချသောအခါ ဖိနှိပ်သူ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ လူသားဆန်မှုနှင့် ဉာဏ်ရည်တိုးလာမှုကို ထင်ဟပ်စေနိုင်သည် (အခန်း ၄)။ ယေဇကျေလ ၁၁:၁၉၊ ၃၆:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
7:4 lion, and had eagle’s wings. Just as Babylon was earlier represented by gold, the most noble metal (chap. 2), it is symbolized here by a combination of the most noble carnivorous animal and bird: the lion and the eagle. a man’s heart was given to it. This depiction of Babylon receiving characteristics of a human being and becoming less like a wild animal of prey could reflect the experience of oppressive Nebuchadnezzar, who became humane and more intelligent when he humbled himself before God (chap. 4). Compare Ezek. 11:19; 36:26.
ဝက်ဝံ … တစ်ဖက်မြှင့်ထား … နံရိုးသုံးချောင်း။ ဤမညီမျှသော ရပ်တည်မှုသည် မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာ၏ အသက်ကြီးသော မီဒိဘက်နှင့် ငယ်သော်လည်း ပိုမိုအားကောင်းသော ပါရှန်ဘက်အကြား မညီမျှသော အင်အားကို ထင်ဟပ်သည် (၈:၃၊ ၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ နံရိုးသုံးချောင်းသည် ဝက်ဝံ၏ သားကောင်များ (မီဒို-ပါရှန်က သိမ်းပိုက်ခဲ့သော လီဒီယာ၊ ဗာဗုလုန်၊ နှင့် အီဂျစ်ကဲ့သို့) ကို ကိုယ်စားပြုပုံရသည်။
7:5 bear … raised up on one side … three ribs. This lopsided stance reflects the unequal power between the older Median and younger but stronger Persian sides of the Medo-Persian Empire (compare 8:3, 20). The three ribs seem to represent the bear’s victims (such as Lydia, Babylon, and Egypt, which Medo-Persia conquered).
ကျားသစ် … ငှက်အတောင်လေးချောင်း … ခေါင်းလေးလုံး။ လေးပိုင်းသည် အလက်ဇန္ဒား မဟာ၏ မက်ဆီဒိုးနီးယား/ဂရိ အင်ပါယာ သူသေဆုံးပြီးနောက် နိုင်ငံလေးခုအဖြစ် ခွဲသွားမှုကို ထင်ဟပ်သည် (မက်ဆီဒိုးနီးယား၊ ပါဂမုံ၊ အီဂျစ်၊ ဆီးရီးယား၊ ၈:၈၊ ၂၁–၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:6 leopard … four wings of a bird … four heads. Four parts reflect the fact that Alexander the Great’s Macedonian/Greek Empire divided into four kingdoms after he died (Macedonia, Pergamum, Egypt, Syria; compare 8:8, 21–22).
စတုတ္ထသားရဲ၊ ကြောက်မက်ဖွယ်နှင့် အလွန်သန်မာ။ ဤဘီလူးသည် ဒံယေလ ခွဲခြားနိုင်သော မည်သည့်တိရစ္ဆာန်မျိုးစိတ်နှင့်မျှ မတူပါ။ ၎င်း၏ သွားများသည် သံဖြစ်ပြီး၊ အခန်း ၂ (၂:၄၀) တွင် စတုတ္ထနိုင်ငံဖြစ်သော ရောမကို ကိုယ်စားပြုသည့် သန်မာပြီး ချေမွသော သတ္တုဖြစ်သည်။ ဦးချို ဆယ်ချောင်း။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဦးချိုများသည် ရန်သူများကို ဆန့်ကျင်သော အင်အားကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဒု ၃၃:၁၇၊ ၁ ရှမွေလ ၂:၁၊ ၁၀၊ ၂ ရှမွေလ ၂၂:၃ စသည်)။ ဤနေရာတွင် ဦးချို ဆယ်ချောင်းသည် ရောမနှင့် ဆက်စပ်သည်။ ဒံယေလ ၈ တွင် သင်္ကေတတိရစ္ဆာန်ပေါ်ရှိ ဦးချိုများသည် အင်ပါယာတစ်ခုဖွဲ့စည်းထားသော အင်အားများ (၈:၃၊ ၂၀) သို့မဟုတ် အင်ပါယာခွဲသွားသော အပိုင်းများ (၈:၈၊ ၂၁–၂၂) ကို ကိုယ်စားပြုကြောင်း တွေ့ရမည်။ ကြီးမားသော ရောမအင်ပါယာသည် အပိုင်းများစွာဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ အေဒီ ၄၇၆ တွင် ရောမမြို့ ဘာဘေးရီးယန်းများလက်သို့ ကျသွားပြီးနောက် ခွဲသွားခဲ့သည်၊ ၎င်းကို ဒံယေလ ၇:၂၄ က ကြိုတင်ဟောခဲ့သည် (၂:၄၁–၄၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:7 a fourth beast, dreadful and terrible. This monster is not like any species of animal that Daniel could identify. Its teeth are of iron, the strong and crushing metal that symbolized the fourth kingdom in chap. 2 (v. 40): Rome. ten horns. In symbolic usage in the Bible, horns represent power against enemies (Deut. 33:17; 1 Sam. 2:1, 10; 2 Sam. 22:3, etc.). Here the ten horns are connected to Rome. In Dan. 8 we will see that horns on a symbolic animal represent powers that make up an empire (8:3, 20) or parts into which the empire can split (8:8, 21–22). The vast Roman Empire was made of many parts, into which it divided after the city of Rome fell to the barbarians in A.D. 476, as Dan. 7:24 predicted (compare 2:41–43).
ဦးချိုငယ်။ အငယ်ဆုံး ဦးချိုအဖြစ် ၎င်းသည် အစပိုင်းတွင် သေးငယ်သော်လည်း၊ အခြား ဦးချိုများထက် ကြီးပွားလာသည် (၇:၂၀၊ ၈:၉—“သေးငယ်ခြင်းမှ ဦးချို” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပထမ ဦးချို သုံးချောင်းကို ချိုးဖယ်ခံရသည်။ ရောမအင်ပါယာ ပြိုကွဲပြီးနောက် ဦးချိုငယ် အင်အား၏ ထွန်းကားမှုသည် အခြား ရောမပြီးနောက် အင်အားသုံးခု၏ ကျဆုံးမှုနှင့် ဆက်စပ်သည် (၇:၂၄ ကြည့်ပါ)။ လူ၏ မျက်လုံးကဲ့သို့ မျက်လုံးများနှင့် စကားပြောသော ပါးစပ်။ လူသားကဲ့သို့ ပိုင်းခြားသိမြင်မှုနှင့် ဆက်သွယ်မှု (၇:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ မာနကြွသော စကားများ။ အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ကို ဆန့်ကျင်၍ ဝါကြွားသော စကားများ (၇:၂၅၊ “အမြင့်မြတ်ဆုံး” ကို ၃:၂၆၊ ၄:၂ စသည်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဦးချိုငယ် အင်အားသည် မာနကြွရုံသာမက၊ ပြင်းထန်သော ဘာသာရေးရည်မှန်းချက်ရှိပြီး ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။
7:8 a little one. As the youngest horn, it starts out small, but grows greater than the other horns (v. 20; compare 8:9—literally, “a horn from smallness”). before whom three of the first horns were plucked out. The rise of the little horn power after the breakup of the Roman Empire involves the fall of three other post-Roman powers (see 7:24). eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking. Discernment and communication like those of a human being (compare v. 4). pompous words. Boastful speech against the Most High God Himself (compare v. 25; for “Most High” as God, compare 3:26; 4:2, etc.). The little horn power is not only proud; it has a strong religious agenda and is blasphemous.
ရှေးရက်များ၏ အရှင်။ သမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးတွင် ဤအခန်းတွင်သာ ပေါ်ပေါက်သော ဤထူးခြားသော အသုံးအနှုန်းသည် ထာဝရအသက်ရှင်ပြီး ၎င်း၏ နိုင်ငံတော်သည် ထာဝရဖြစ်သော အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘုရားသခင်အတွက် ဘွဲ့တစ်ခုဖြစ်သည် (၄:၃၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:9 Ancient of Days. Appearing only in this chapter in the entire Bible, this unique expression is a title for the Most High God, who lives forever and whose kingdom is everlasting (compare 4:34).
တရားရုံးထိုင်ပြီး စာအုပ်များကို ဖွင့်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် ဥက္ကဋ္ဌအဖြစ် ထိုင်သော ဤကောင်းကင်တရားရုံးသည် “ဦးချိုငယ်” မှ စိန်ခေါ်မှုကို တုံ့ပြန်သည်။ စာအုပ်များသည် စီရင်ချက်ဆုံးဖြတ်ရန် သက်ဆိုင်သော မှတ်တမ်းများဖြစ်ပြီး၊ အမှုတစ်ခုစီကို ဂရုတစိုက် စုံစမ်းစစ်ဆေးကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဤတရားစီရင်မှု မြင်ကွင်းကို နောက်ထပ် နှစ်ကြိမ် တွေ့ရမည် (၇:၂၂၊ ၂၆–၂၇)။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် တရားစီရင်မှု စာအုပ်များကို မာလခိ ၃:၁၆–၁၈၊ လုကာ ၁၀:၂၀၊ ဗျာ ၃:၅၊ ၂၀:၁၂၊ ထွက် ၃၂:၃၃၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၃ တို့တွင် ထိတွေ့ဖော်ပြသည်။ တရားစီရင်မှုတွင် အသုံးပြုသော သက်သေများကို မ ရှင် ၇:၂၄–၂၇၊ ၁၆:၂၇၊ ရော ၂:၆၊ ၁၃၊ ယာကုပ် ၂:၁၂ တို့တွင် ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု အဆင့်များကို ရော ၁၄:၁၀၊ ၁၂ မှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ တရားစီရင်မှုကို ဒံ ၈:၁၄ မှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။
7:10 The court was seated, and the books were opened. This heavenly court, over which God Himself presides, responds to the challenge posed by the “little horn.” Books are records that are relevant for determining the verdict and indicate that each case is carefully investigated. See vv. 22, 26–27 for two more glimpses of this judgment scene. The Bible touches upon books used in JUDGMENT in Mal. 3:16–18; Luke 10:20; Rev. 3:5; 20:12; see also Ex. 32:33; Phil. 4:3. For the type of evidence used in the JUDGMENT, see Matt. 7:24–27; 16:27; Rom. 2:6, 13; James 2:12. For the various stages of God’s JUDGMENT, see note on Rom. 14:10, 12. For the JUDGMENT in the heavenly sanctuary, see note on Dan. 8:14.
သားရဲကို သတ်ခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တရားစီရင်မှုသည် ဦးချိုငယ်နှင့် ၎င်းပေါ်ပေါက်လာသော ရောမသားရဲကို အပြစ်တင်သည်။
7:11 the beast was slain. The heavenly judgment condemns the horn, along with the Roman beast from which it has arisen.
အာဏာကို ဖယ်ရှားခံရသော်လည်း ၎င်းတို့၏ အသက်ကို ရှည်စေခဲ့သည်။ အစောပိုင်း အင်ပါယာများကို ဖွဲ့စည်းခဲ့သော လူမျိုးများသည် အင်ပါယာများ ပျောက်ကွယ်သွားသော်လည်း ကျန်ရှိနေသည်။
7:12 dominion taken away, yet their lives were prolonged. Peoples who composed the earlier empires remain, even though the empires are gone.
လူ၏သားကဲ့သို့ တစ်ဦး။ ကောင်းကင်ရှိ ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်ထံ ချဉ်းကပ်လာသော လူသားတစ်ဦးကဲ့သို့ ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးသည် မြေကြီးပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏ ထာဝရနိုင်ငံတော်ကို လက်ခံရယူသည် (၂:၄၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော် ခရစ်တော် (မ ရှင် ၂၆:၆၃–၆၄၊ ၂၇:၅၄၊ မာ ၁:၁) ဖြစ်ရမည်၊ သူကိုယ်တိုင် လူ၏သားဟု မိန့်တော်မူပြီး၊ သူ၏ ထာဝရနိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်ရန် မြေကြီးသို့ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာမည် (မ ရှင် ၁၆:၂၇၊ ၁၉:၂၈)။ “လူ၏သား” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် သာမန်လူသားကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း (ယေဇကျေလ ၂:၁၊ ၃၊ ၆၊ ၈)၊ ဒံယေလ ၇ ရှိ ပုဂ္ဂိုလ်သည် ထူးခြားသည်။ ခရစ်တော် ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာသောအခါ၊ သူ၏ နိုင်ငံတော်သည် ၎င်းတွင် ပါဝင်မည့် လူများအရ ဆုံးဖြတ်ပြီးဖြစ်မည် (မ ရှင် ၂၅:၃၁–၄၆၊ ဗျာ ၂၂:၁၁–၁၂)။ ထို့ကြောင့် လူသားကံကြမ္မာများကို ဆုံးဖြတ်သော ကောင်းကင်တရားစီရင်မှု (ဒံ ၇:၉–၁၄) သည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာမှုမတိုင်မီ ဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၄:၆–၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဒံယေလ ၇:၁၃ သည် သန့်ရှင်းသော သုံးပါးတစ်ဆူတည်းတွင် နတ်ဘုရားပုဂ္ဂိုလ်နှစ်ဦးကို ခွဲခြားဖော်ပြသည် - သားတော် ခရစ်တော်သည် “ရှေးရက်များ၏ အရှင်” ဖြစ်ရမည့် ခမည်းတော် ဘုရားသခင်ထံ ချဉ်းကပ်သည် (မ ရှင် ၆:၉၊ ၇:၂၁၊ ၂၈:၁၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:13 One like the Son of Man. A person like a human being approaching the throne of God in heaven to receive God’s eternal kingdom on planet Earth (compare 2:44). This must be Christ, the divine Son of God (Matt. 26:63–64; 27:54; Mark 1:1), who also spoke of Himself as the Son of Man and is coming to earth again to set up His eternal kingdom (Matt. 16:27; 19:28). By itself the expression “son of man” can refer to an ordinary human being (Ezek. 2:1, 3, 6, 8), but the person in Dan. 7 is special. When Christ comes to earth a second time, His kingdom will already have been determined in terms of the people who belong to it (Matt. 25:31–46; Rev. 22:11–12). So the judgment in heaven that determines human destinies (Dan. 7:9–14) is before Christ’s Second Coming (compare Rev. 14:6–7). Notice that Dan. 7:13 distinguishes between two divine personalities belonging to the holy Trinity: Christ the Son approaches the “Ancient of Days,” who must be God the Father (compare Matt. 6:9; 7:21; 28:19).
အမြင့်မြတ်ဆုံး၏ သန့်ရှင်းသူများအတွက် တရားစီရင်မှု ပြုခဲ့သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက် လူသားပါတီနှစ်ခုကို တရားစီရင်သည် - ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိလူများနှင့် ၎င်းတို့ကို တိုက်ခိုက်သော ပုန်ကန်သော ဦးချိုငယ် အင်အား (၇:၂၁၊ ၂၅)။ စီရင်ချက်သည် ခရစ်တော်၏ လက်အောက်ခံများအဖြစ် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို လက်ခံရယူသော ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော လူများအတွက် အခွင့်ရှိသော်လည်း “ဦးချို” ကို ဆန့်ကျင်သည်။ “သန့်ရှင်းသူများ” ကိုလည်း တရားစီရင်သောကြောင့်၊ ၇:၁၀ တွင် ဖွင့်ထားသော “စာအုပ်များ” သည် ၎င်းတို့ ပြုခဲ့သည်များကိုလည်း မှတ်တမ်းတင်ထားရမည်။ ၎င်းသည် နိုင်ငံတော်တည်ထောင်မှုမတိုင်မီ ဖြစ်သည်။ “သန့်ရှင်းသူများ” ဆိုသည်မှာ “သန့်ရှင်းသောသူများ” ဖြစ်သည်။ ဤတရားစီရင်မှု မြင်ကွင်းကို ပိုမိုသိရှိရန် ၇:၉–၁၄၊ ၂၆–၂၇ ကြည့်ပါ။
7:22 judgment was made in favor of the saints of the Most High. Two opposing human parties are judged: God’s faithful people and a rebellious little horn power that attacks them (vv. 21, 25). The verdict is in favor of God’s true people, who receive His kingdom as subjects of Christ, but against the “horn.” Because the “saints” are also judged, the “books” opened in v. 10 must also record what they have done. This happens before the kingdom is established. “Saints” means “holy ones.” For more on this JUDGMENT scene, see vv. 9–14, 26–27.
ကာလများနှင့် ဥပဒေ။ ဘုရားသခင်၏ ကာလများနှင့် ဥပဒေ။ ဦးချိုငယ် အင်အားက လူသားကာလများနှင့် ဥပဒေများကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားခြင်းသည် ကမ္ဘာ့အုပ်ချုပ်မှုအတွက် ရုန်းကန်မှုတွင် မျှော်လင့်ထားသည့်အတိုင်း ဖြစ်သောကြောင့် ပရောဖက်ပြုချက်အရ အရေးမကြီးပါ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြသော ပဋိပက္ခသည် မြေကြီးနှင့် ကောင်းကင်အကြား ဖြစ်သည်။ ဦးချိုငယ်သည် ဘုရားသခင်၏ ကာလများနှင့် ဥပဒေ၊ အထူးသဖြင့် သူ၏ ပညတ်တော် ဆယ်ပါးကို ပြောင်းလဲရန် ရည်ရွယ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ “ကာလများ” ၏ ထင်ရှားသော ဥပမာတစ်ခုမှာ သူ၏ ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်။ မြေကြီးအင်အားတစ်ခုက ဘုရားသခင်၏ ဥပုသ်နေ့ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေ၊ ၎င်း၏ နှလုံးသားဖြစ်သော ဥပုသ်နေ့ကိုယ်တိုင်ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားခြင်းဖြစ်သည်။ ဦးချိုငယ်၏ ကာလများနှင့် ဥပဒေများ ပြောင်းလဲရန် ကြိုးပမ်းမှုများသည် နောက်ဆုံးတွင် အောင်မြင်မည်မဟုတ်ပါ။ ဥပုသ်နေ့၏ ထာဝရဖြစ်မှုကို မာ ၂:၂၈၊ ဗျာ ၁၄:၇၊ ၁၂ တွင် ကြည့်ပါ။ ဥပုသ်နေ့ ပိုမိုသိရှိရန် ထွက် ၂၀:၈–၁၁ ကြည့်ပါ။ တစ်ကြိမ်၊ ကြိမ်များ၊ နှင့် ကြိမ်တစ်ဝက်။ ၁၂:၇ နှင့် ဗျာ ၁၂:၁၄ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းကို ၃ ၁/၂ ကြိမ် သို့မဟုတ် ၃ ၁/၂ ပရောဖက်နှစ်ဟု နားလည်သည်။ ပရောဖက်နှစ်တစ်နှစ်သည် ပရောဖက်ရက် ၃၀ ပါသော လ ၁၂ လနှင့် ညီမျှပြီး၊ ပရောဖက်ရက် ၃၆၀ ဖြစ်သည်။ ၃ ၁/၂ ပရောဖက်နှစ်ကို ၄၂ လ (ဗျာ ၁၁:၂၊ ၁၃:၅) သို့မဟုတ် ၁,၂၆၀ ပရောဖက်ရက် (ဗျာ ၁၁:၃၊ ၁၂:၆) ဟုလည်း ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် ၁,၂၆၀ နှစ်နှင့် ညီမျှသည် (နှစ်-ရက် ညီမျှမှုအတွက် တော ၁၄:၃၄၊ ယေဇကျေလ ၄:၄–၆ ကြည့်ပါ)�। ထို့ကြောင့် ဦးချိုငယ်၏ ရက်စက်သော အုပ်ချုပ်မှုအတွက် ဟောထားသော ကာလသည် ၁,၂၆၀ နှစ်ဖြစ်သည်။ သမိုင်းဝင်စကားပြန်များက ယေဘုယျအားဖြင့် ၎င်းကို အေဒီ ၅၃၈ မှ ၁၇၉၈ အထိ သတ်မှတ်ကြသည် (ဗျာ ၁၁:၂၊ ၁၂:၆၊ ၁၄ ကြည့်ပါ)။
7:25 times and law. God’s times and law. It would not be prophetically significant for the little horn power to attempt to change human times and laws, for that is commonly expected in a struggle for worldly dominion. The conflict described here is between earth and heaven. The little horn intends to change God’s times and law, most clearly seen in His Ten Commandments. One obvious illustration of God’s “times” is His Sabbath. Any attempt by an earthly power to change God’s Sabbath is an attempt to change God’s law, the heart of which is the Sabbath itself. The little horn’s attempts to change times and laws are not ultimately successful. On the permanency of the SABBATH, see Mark 2:28; Rev. 14:7, 12. For more on the SABBATH, see Ex. 20:8–11. a time and times and half a time. Also mentioned in 12:7 and Rev. 12:14. Understood to mean 3 1/2 times or 3 1/2 prophetic years. A prophetic year equals 12 months of 30 prophetic days each, or 360 prophetic days. The 3 1/2 prophetic years, also referred to as 42 months (Rev. 11:2; 13:5) or 1,260 prophetic days (Rev. 11:3; 12:6), correspond to 1,260 years (for the year-day equivalency, see Num. 14:34; Ezek. 4:4–6). Thus, the time predicted for the ruthless reign of the little horn is 1,260 years. Historicist interpreters generally date this from A.D. 538 to 1798 (see Rev. 11:2; 12:6, 14).
The Greek Empire (331–303 B.C.)
တရားစီရင်မှုသည် အမြဲတမ်း ဘုရားသခင်၏ လူများအတွက်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ ရန်သူများကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဒု ၃၂:၃၆၊ ဆာ ၁၃၅:၁၄၊ ဗျာ ၁၁:၁၅–၁၈၊ ၁၉:၂၊ ဗျာ ၆:၁၀ ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ လူများ၏ တရားမျှတမှု (ဒံ ၇:၂၇) သည် ဦးချိုငယ်၏ အပြစ်တင်ခံရမှု (၇:၁၁) ကို ယူဆောင်လာသည်။ ဤတရားစီရင်မှု မြင်ကွင်း (၇:၉–၁၄၊ ၂၂ ကြည့်ပါ) သည် ၈:၁၄ တွင် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ သန့်စင်မှုနှင့် အချိန်ကိုက်ညီသည်။
7:26–27 Judgment is always for God’s people and against His enemies. See Deut. 32:36; Ps. 135:14; Rev. 11:15–18; 19:2. See also Rev. 6:10. The vindication of the people of God (Dan. 7:27) brings with it the condemnation of the little horn (7:11). This scene of JUDGMENT (see vv. 9–14, 22) corresponds chronologically to the cleansing of the sanctuary in 8:14.
Back to TopDaniel 8
ဦးချိုနှစ်ချောင်းရှိသော သိုးထီး။ မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ မညီမျှသော ဦးချိုနှစ်ချောင်းသည် မီဒိနှင့် ပါရှန် အင်အားစုများကို ကိုယ်စားပြုသည် (၈:၂၀၊ ၇:၅ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ဒံယေလသည် ၎င်းကို ဗေလရှဇာ နန်းစံစဉ် (၈:၁၊ အခန်း ၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) တွင် မြင်ခဲ့သော်လည်း၊ ဗာဗုလုန်၏ အချိန်နီးကပ်လာပြီဖြစ်သောကြောင့် ရူပါရုံတွင် ဗာဗုလုန်ကို မဖော်ပြပါ။ ဤအခန်းတွင် သမ္မာကျမ်းစာ ရေးသားသူသည် ဟေဗြဲဘာသာကို ပြန်လည်အသုံးပြုသည် (၂:၄–၇:၂၈ တွင် အာရမိတ်ဘာသာမှ)။
8:3 a ram which had two horns. Representing the Medo-Persian Empire, with two unequal horns representing the Median and Persian concentrations of power (v. 20; see note on 7:5). Daniel saw this during the reign of Belshazzar (8:1; compare chap. 5), but Babylon was not represented in the vision because its time was almost finished. In this chapter the biblical writer returns to using the Hebrew language (from Aramaic in 2:4–7:28).
အနောက်၊ မြောက်၊ နှင့် တောင်သို့ တွန်းအားပေး။ မီဒို-ပါရှန်သည် ပါလက်စတိုင်း၏ အရှေ့ဘက်မှ လာပြီး ဤဦးတည်ရာများသို့ ချဲ့ထွင်ခဲ့သည်။
8:4 pushing westward, northward, and southward. Medo-Persia came from the east (of Palestine) and expanded in these directions.
အနောက်မှ လာသော ဆိတ်ထီး။ မက်ဆီဒိုးနီးယား/ဂရိ အင်ပါယာကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ဦးချိုကြီးတစ်ချောင်းသည် ၎င်း၏ ပထမဘုရင် (၈:၂၁) ဖြစ်သော အလက်ဇန္ဒား မဟာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ မြေကြီးကို မထိဘဲ။ အလက်ဇန္ဒား၏ သိမ်းပိုက်မှု အလွန်လျင်မြန်မှုကို ဖော်ပြသည် (၇:၆—အတောင်ပံပါ ကျားသစ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
8:5 a male goat came from the west. Symbolizing the Macedonian/Greek Empire, with a single large horn representing its first king (v. 21), namely, Alexander the Great. without touching the ground. Depicting the great speed (compare 7:6—leopard with wings) of Alexander’s conquests.
ဒေါသ။ ဂရိလူမျိုးများသည် မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာက ၎င်းတို့အား ပြုခဲ့သည့်အတွက် လက်စားချေလိုခဲ့ပြီး၊ ဘီစီ ၄၈၀–၄၇၉ တွင် ဇာရှီးစ်၏ မအောင်မြင်သော ကျူးကျော်မှုအပါအဝင် ဖြစ်သည် (၁၁:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
8:7 rage. The Greeks wanted revenge for what the Medo-Persian Empire had done to them, including the unsuccessful invasion of their territory by Xerxes in 480–479 B.C. (compare 11:2).
ဆိတ်ထီးသည် အလွန်ကြီးပွားလာသည်။ ၂:၃၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ ရုပ်တု၏ တတိယနိုင်ငံဖြစ်သော မက်ဆီဒိုးနီးယား/ဂရိသည် “မြေကြီးအားလုံးကို အုပ်စိုးလိမ့်မည်”။ သူ အားကောင်းလာသောအခါ ဦးချိုကြီး ကျိုးသွားသည်။ အလက်ဇန္ဒားသည် အေဒီ ၃၂၃ တွင် ၎င်း၏ အင်အား အထွတ်အထိပ်တွင် သက်တော် ၃၃ နှစ်မပြည့်မီ ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ ထင်ရှားသော ဦးချိုလေးချောင်း ပေါ်ပေါက်လာသည်။ အာဏာရယူမှု ရုန်းကန်ပြီးနောက်၊ အလက်ဇန္ဒား၏ အင်ပါယာသည် ဂရိနိုင်ငံလေးခုအဖြစ် ခွဲသွားသည် - အန်တီဂိုနစ် မက်ဆီဒိုးနီးယား၊ အတ္တလစ် ပါဂမုံ၊ တိုလမီ အီဂျစ်၊ ဆလူစစ် ဆီးရီးယား။
8:8 the male goat grew very great. Compare 2:39, where the third kingdom of Nebuchadnezzar’s image, representing Macedonia/Greece, “shall rule over all the earth.” when he became strong, the large horn was broken. Alexander died at the height of his power in 323 B.C., when he was not quite 33 years old. four notable ones came up. After a power struggle, Alexander’s empire divided into four Greek kingdoms: Antigonid Macedonia, Attalid Pergamum, Ptolemaic Egypt, and Seleucid Syria.
၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ခုမှ။ ၈:၈ နောက်ဆုံးတွင် ဖော်ပြထားသော “ကောင်းကင်၏ လေလေးမျိုး” (၇:၂ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) ဖြင့် ကိုယ်စားပြုသော ဦးတည်ရာလေးခုအနက် တစ်ခုမှ ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် အလက်ဇန္ဒား၏ အင်ပါယာ ခွဲသွားသော ဦးတည်ရာများဖြစ်သည်။ ဦးချိုငယ်။ သမိုင်းစင်မြင့်ပေါ်ရှိ နောက်ထပ် သရုပ်ဆောင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ မီဒို-ပါရှန်နှင့် အလက်ဇန္ဒား မဟာ၏ အင်ပါယာများထက် ပို၍ ကြီးမားလာမည်။ ၎င်းသည် အလွန်ကြီးပွားလာလိမ့်မည်။ ဤဦးချိုသည် ဂရိအင်အား သို့မဟုတ် အုပ်စိုးသူ (ဥပမာ၊ အန်တီအိုခပ်စ် IV အီပီဖနိစ်) တစ်ဦးတည်းမဟုတ်ဘဲ၊ ဂရိနိုင်ငံများအားလုံးကို သိမ်းပိုက်သည့် အင်အားတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် တိရစ္ဆာန်၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်သဖြင့် လက်တွေ့ဘဝတွင် ဦးချိုအစစ်အဖြစ် မဖြစ်နိုင်ပါ။ သို့သော် ရူပါရုံသည် သင်္ကေတဖြစ်သည်။ ဦးချိုငယ်သည် အခန်း ၇ တွင် ကိုယ်စားပြုသော အင်အားနှင့် တူညီသည်။ သို့သော် အခန်း ၈ တွင် ဦးချိုသည် ပထမဦးစွာ အနောက်မြောက်မှ တောင်၊ အရှေ့၊ နှင့် “ဘုန်းကြီးသောပြည်” (ဣသရေလပြည်၊ ၈:၉၊ ၁၁:၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့ အလျားလိုက် ချဲ့ထွင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ရောမအင်ပါယာ တည်ဆောက်ရန် ဂရိနိုင်ငံများကို တစ်ခုပြီးတစ်ခု သိမ်းပိုက်ကာ ချဲ့ထွင်ခဲ့သော ဦးတည်ရာများဖြစ်သည်။ ဒံ ၈:၁၀–၁၂ တွင် ဦးချိုသည် ဘုရားသခင်၊ သူ၏ လူများ၊ နှင့် သူ၏ သမ္မာတရားကို ဘာသာရေးအရ တိုက်ခိုက်ရန် ဒေါင်လိုက် ကြီးထွားလာသည်။ ထို့ကြောင့် ဒံယေလ ၈ ၏ ဦးချိုငယ်တွင် လောကီနှင့် ဘာသာရေး အဆင့်နှစ်ခုရှိသည်။
8:9 out of one of them. Out of one of the four directions, represented by the “four winds of heaven” (see note on 7:2), just mentioned at the end of 8:8. These are the directions toward which Alexander’s empire was divided. a little horn. The next actor on the stage of history, even greater than the empires of Medo-Persia and Alexander the Great. It would become exceedingly great. The horn is not simply another Greek power or ruler (such as Antiochus IV Epiphanes), but one that takes over all the Greek kingdoms. It is not part of an animal, which would be impossible for a literal horn in real life. However, the vision is symbolic. The little horn is the same as the power symbolized in chap. 7. In chap. 8, however, the horn first expands horizontally from the northwest toward the south, east, and the “Glorious Land” (land of Israel; compare 8:9; 11:16). These are the directions toward which Rome expanded to build its empire, taking over one after another of the Greek kingdoms. Dan. 8:10–12 finds the horn growing vertically against heaven in a religious attack on God, His people, and His truth. Thus the little horn of Dan. 8 has both a secular and religious phase.
ကောင်းကင်၏ စစ်တပ်။ အခြားနေရာများတွင် ဤအသုံးအနှုန်းသည် ကောင်းကင်တွင် တောက်ပသော ကြယ်များ၏ ကြီးမားသော အစုအဝေးကို (ဒု ၄:၁၉၊ နေဟမိ ၉:၆) သို့မဟုတ် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်အမှုထမ်းများကို (၁ ဘုရင် ၂၂:၁၉) ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ဒံယေလ ၈ က “ကောင်းကင်၏ စစ်တပ်” နှင့် “ကြယ်များ” အနက် ဦးချိုငယ်က လွှတ်ချပြီး နင်းချေသူများသည် “အင်အားကြီးသူများနှင့် သန့်ရှင်းသော လူများ” (၈:၂၄) ဖြစ်သည်ဟု ရှင်းပြသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သော မြေကြီးပေါ်ရှိ လူသားများဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်နှင့် သက်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆသည် (၁၂:၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် မြေကြီးပေါ်တွင် ရှိသောကြောင့် တိုက်ခိုက်ခံရနိုင်သည် (၇:၂၁၊ ၂၅၊ ဗျာ ၁၃:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
8:10 host of heaven. Elsewhere this expression can refer to the vast array of heavenly bodies that shine in the sky (Deut. 4:19; Neh. 9:6) or to the Lord’s heavenly attendants (1 Kin. 22:19). Dan. 8 explains that those of the “host of heaven” and “stars” whom the little horn casts down and tramples are “the mighty, and also the holy people” (v. 24). So these are humans on earth who belong to God and therefore are regarded as belonging to heaven (compare 12:3). Because they are on earth, they are vulnerable to attack (compare 7:21, 25; Rev. 13:7).
စစ်တပ်၏ မင်းသား။ ကောင်းကင်စစ်တပ်များ၏ တပ်မှူးသည် ၇:၁၃ ရှိ လူ၏သားနှင့် တူညီသော သတ္တဝါဖြစ်သည်။ ယောရှုသည် ထာဝရဘုရား၏ စစ်တပ်၏ မင်းသား/တပ်မှူး (တူညီသော ဟေဗြဲစကားလုံး) ကို တွေ့ဆုံပြီး ဝတ်ပြုသောအခါ၊ ဤသတ္တဝါက ယောရှုအား သန့်ရှင်းသောနေရာတွင် ရပ်နေသောကြောင့် ဖိနပ်ချွတ်ရန် ပြောခဲ့သည် (ယောရှု ၅:၁၃–၁၅)။ ၎င်းသည် ထာဝရဘုရားက မောရှေအား မီးလောင်သော ချုံပုတ်တွင် အမိန့်ပေးခဲ့သည် (ထွက် ၃:၅)။ ထို့ကြောင့် တပ်မှူးသည် ထင်ရှားစွာ နတ်ဘုရားဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည်။ ဖန်ဆင်းခံ ကောင်းကင်တမန်များသည် ဤနည်းဖြင့် ဝတ်ပြုခံရန် ခွင့်မပြုပါ (ဗျာ ၂၂:၈–၉)။ မိမိကိုယ်ကို ထာဝရဘုရားအထိ ချီးမြှောက်ခြင်းဖြင့်၊ ဦးချိုငယ်သည် ဘုရား၏ ကြယ်များထက် ၎င်း၏ ပလ္လင်ကို ချီးမြှောက်ပြီး “အမြင့်မြတ်ဆုံး” ကဲ့သို့ ဖြစ်လိုသော လူစီဖာ၏ ရည်မှန်းချက်များကို မျှဝေသည် (ဟေရှာ ၁၄:၁၂–၁၄)။ နေ့စဉ် ယဇ်များကို ဖယ်ရှားခံရသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ “သူ (ဦးချိုငယ်) သည် သူ့ထံမှ (စစ်တပ်၏ မင်းသား) နေ့စဉ်ကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်” (၁၁:၃၁၊ ၁၂:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ “ယဇ်များ” ဟူသော စကားလုံးကို ဘာသာပြန်သူများက မကြာခဏ ထည့်သွင်းသော်လည်း မူရင်းစာသားတွင် မရှိပါ (အခြား ဘာသာပြန်များတွင် “ယဇ်”၊ “ကပ်ဆောင်မှု”၊ သို့မဟုတ် “မီးရှို့သော ယဇ်” ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ မြေကြီးပေါ်ရှိ သန့်ရှင်းရာဌာန/ဗိမာန်တော်၏ အကြောင်းအရာတွင်၊ “နေ့စဉ်” (တစ်ခါတစ်ရံ “စဉ်ဆက်မပြတ်” သို့မဟုတ် “နေ့စဉ်” ဟု ရည်ညွှန်းသည်) ဟူသော ဟေဗြဲအသုံးအနှုန်းသည် နေ့စဉ် (ထွက် ၂၇:၂၀၊ ၂၉:၃၈၊ ၃၀:၇–၈) သို့မဟုတ် အပတ်စဉ် (ဝတ် ၂၄:၈) ပြုလုပ်သော မီးခွက်များ၊ မီးရှို့သော ယဇ်များ၊ နံ့သာများ၊ မုန့်ထားရှိခြင်းစသည့် ပုံမှန်ထုံးတမ်းများ သို့မဟုတ် စနစ်များကို သက်ဆိုင်သည်။ ၎င်းသည် တဲတော်၏ ခြံဝင်းနှင့် သန့်ရှင်းသောအခန်းအတွင်း ယဇ်ပုရောဟိတ်၏ နေ့စဉ်ဝန်ဆောင်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ စစ်တပ်၏ မင်းသား၏ ကြားဝင်ဆုတောင်းမှုကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည် (ဟေဗြဲ ၇:၂၅ ကြည့်ပါ)။ ရောမအင်ပါယာဖြင့် ကိုယ်စားပြုသော ဦးချိုငယ်၏ အလျားလိုက်အဆင့်သည် အေဒီ ၇၀ တွင် ယေရုရှလင်ဗိမာန်တော် ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက်ထက် ကျော်လွန်သည်။ ဦးချိုငယ်၏ ဘာသာရေးအဆင့်သည် ကောင်းကင်ဗိမာန်တော်တွင် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ခရစ်တော်၏ နေ့စဉ် ဝန်ဆောင်မှုကို အနှောင့်အယှက်ပေးသည် (ဗျာ ၁၃:၆ ကြည့်ပါ)။ သူ၏ သန့်ရှင်းရာဌာန၏ နေရာကို လွှတ်ချခံရသည်။ ဗျာ ၁၁:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်၏ ခြံဝင်း၊ သူ၏ မြေကြီးပေါ်ရှိ လူများ ဝတ်ပြုရန် လာရာနေရာကို လူမျိုးစုများ/တစ်ပါးအမျိုးသားများက ၄၂ လ (= ၁,၂၆၀ ရက် = ၃ ၁/၂ နှစ် သို့မဟုတ် “ကြိမ်”) အတွင်း နင်းချေသည်။ ၎င်းသည် ဒံ ၇:၂၅ ရှိ ဦးချိုငယ်၏ လွှမ်းမိုးမှုနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှု ကာလဖြစ်ပြီး၊ ဤကာလအတွင်း ကောင်းကင်ဗိမာန်တော်ရှိ ခရစ်တော်၏ ကြားဝင်ဆုတောင်းမှုကို လူသားကြားဝင်စနစ်ဖြင့် ဖုံးကွယ်ခဲ့သည် (ဗျာ ၁၃:၆ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
8:11 the Prince of the host. The Commander of the armies of heaven is the same being as the Son of Man in 7:13. When Joshua met and worshiped the Prince/Commander (same Hebrew word) of the Lord’s army, this Being told Joshua to take off his sandals because he was standing at a holy place (Josh. 5:13–15). This is what the Lord commanded Moses at the burning bush (Ex. 3:5). So the Commander is clearly divine, the Lord Himself. Created angels do not allow themselves to be worshiped in this way (Rev. 22:8–9). By exalting himself as high as the Lord, the little horn shares the aspirations of Lucifer, who wants to exalt his throne above the stars of God and “be like the Most High” (Is. 14:12–14). and by him the daily sacrifices were taken away. Meaning, “and from Him (the Prince of the host) he (the little horn) removed the regularity/the daily” (compare 11:31; 12:11). The word “sacrifices” is often supplied by translators but is not in the original text (see also “sacrifice,” “offering,” or “burnt offering” in other translations). In the context of the earthly sanctuary/temple, the Hebrew term for “regularity” (sometimes referred to as the “continual” or “daily”), applied to a variety or system of regular rituals (lamps, burnt offerings, incense, placing bread) that were performed daily (Ex. 27:20; 29:38; 30:7–8) or weekly (Lev. 24:8). It designated the daily service of the priest in the court and inside the Holy Place of the tabernacle. It is used here to refer to the mediation of the Prince of the hosts in the heavenly sanctuary (see Heb. 7:25). The horizontal phase of the little horn represented by the Roman Empire extended beyond the destruction of the Jerusalem temple in A.D. 70. The religious phase of the little horn interfered with the daily ministration of Christ for us in the heavenly temple (see Rev. 13:6). the place of His sanctuary was cast down. Compare Rev. 11:2, where the court of God’s temple, where His earthly people come to worship, is trampled by the nations/Gentiles for 42 months (= 1,260 days = 3 1/2 years or “times”). This is the period of domination and persecution by the little horn of Dan. 7:25, during which the mediation of Christ in the heavenly temple was obscured through a human system of mediation (see also Rev. 13:6).
အပြစ်ကျူးလွန်မှုကြောင့်။ ဤနေရာတွင် ဦးချိုငယ်သည် ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရားကို မြေကြီးပေါ်သို့ လွှတ်ချပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီးမှ အပြစ်သားများထံသို့ ဝန်ဆောင်ပေးသော ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော ပြင်ဆင်မှုများကို ဆန့်ကျင်သည်။ ၎င်းသည် အောင်မြင်သော်လည်း၊ မည်မျှကြာမည်နည်း။ ၎င်းသည် ၈:၁၃–၁၄ ၏ အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။
8:12 Because of transgression. The little horn here casts God’s truth to the ground and opposes God’s sacred provisions ministered out to sinners by our High Priest through His work of mediation. It also prospers, but for how long? That is the topic of vv. 13–14.
မည်မျှကြာမည်နည်း။ ဤနေရာတွင် ကောင်းကင်သတ္တဝါတစ်ဦး (ယူဆချက်အရ ကောင်းကင်တမန်) က “ဘယ်အချိန်ထိ” ဟု မေးသည်၊ အခန်း ၈ ၏ ရူပါရုံတစ်ခုလုံး၊ ဗိမာန်တော်နှင့် မင်းသား၏ နေ့စဉ်အလုပ်ကို ဆန့်ကျင်သော ဦးချိုငယ်၏ လုပ်ဆောင်မှုအပါအဝင်၊ ဘယ်အချိန်တွင် ပြီးဆုံးမည်ကို အလေးပေးသည်။
8:13 How long. Here a heavenly being (presumably an angel) asks “until when,” emphasizing the moment when the vision of chap. 8 in its totality, including the work of the little horn against the temple and the daily work of the Prince, will conclude.
နှစ်ထောင်သုံးရာရက်အတွက်။ “ရက်များ” ဟု ဘာသာပြန်သော ဟေဗြဲစကားလုံးများသည် စာသားအရ “ညနေနံနက်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ထို့ကြောင့် ဤကာလသည် ညနေ ၂,၃၀၀ နှင့် နံနက် ၂,၃၀၀ ဖြစ်သည်။ ညနေနှင့် နံနက်ဆက်တိုက်ဖြစ်မှုသည် ဖန်ဆင်းခြင်းရက်များကို ရည်ညွှန်းသည့် က ၁ (၁:၅၊ ၈၊ ၁၃ စသည်)၊ သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ မီးခွက်တိုင်ပေါ်ရှိ မီးခွက်များကို နေ့စဉ် “ညနေမှ နံနက်ထိ” လောင်ကျွမ်းစေသော ပုံမှန်စက်ဝန်းအတွက် ထွက် ၂၇:၂၀–၂၁ နှင့် ဝတ် ၂၄:၃၊ နှင့် ဘုရားသခင်၏ တိမ်တိုက်က ညအခါ တဲတော်ကို ဖုံးလွှမ်းမှုအတွက် တော ၉:၁၅၊ ၂၁ တို့တွင် ပေါ်ပေါက်သည်။ မီးခွက်စက်ဝန်းသည် ဒံ ၈ ၏ အကြောင်းအရာနှင့် အနီးကပ်ဆုံးဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ပုံမှန်ဝတ်ပြုမှု (၈:၁၁–၁၃) နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာန (၈:၁၁၊ ၁၃–၁၄) ကို ပြောဆိုသည်။ ဤညနေ-နံနက် ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ၂၄ နာရီတစ်ရက်အတွင်း ဤဆက်တိုက်ဖြစ်မှု တစ်ခုရှိသည်။ ၂,၃၀၀ ညနေနှင့် နံနက်များကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရာတွင်၊ ၈:၂၆ က သတ်မှတ်နာမ်စာလုံးထည့်သည် - “ညနေနှင့် နံနက်”၊ အပြည့်အစုံအသုံးအနှုန်းမှာ “ညနေ ၂,၃၀၀ နှင့် နံနက် ၂,၃ၰ၀” ဖြစ်သကဲ့သို့ (ဒု ၉:၂၅—“ရက်လေးဆယ်နှင့် ညလေးဆယ်” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ၂,၃၀၀ ရက်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤကာလသည် စာသားအရ ဖြစ်ပါက၊ ၆ ၁/၂ နှစ်ထက် နည်းမည်။ သို့သော် ၎င်းသည် ဘီစီခေတ်မှ မီဒို-ပါရှန်မှစတင်ပြီး ဦးချိုငယ်၏ လွှမ်းမိုးမှုကာလ (၁၇၉၈ တွင် ပြီးဆုံး၊ ၇:၂၅ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) အထိ၊ ရာစုနှစ်များစွာကို လွှမ်းခြုံမည်မဟုတ်မှန်သည်။ ထို့ကြောင့် သမိုင်းဝင် ပရောဖက်ပြုချက် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှု အခြေခံမူများကို အသုံးပြု၍၊ ၂,၃၀၀ “ရက်” သည် ၂,၃၀၀ နှစ်ကို ကိုယ်စားပြုသည် (၇:၂၅၊ ၉:၂၄ မှတ်စုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဒံ ၈ က ဤကာလသည် မီဒို-ပါရှန် အင်ပါယာအတွင်း စတင်ကြောင်း ဖော်ပြပြီး၊ ၉:၂၄–၂၅ က “သတ္တမနှစ် ခုနစ်ဆယ်” (= ၄၉၀ နှစ်) ၏ ပထမအပိုင်းသည် ဗာဗုလုန်ပြည်နှင်ခံရပြီးနောက် ယေရုရှလင်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်နှင့် တည်ဆောက်ရန် အမိန့်ဖြင့် စတင်ကြောင်း ရှင်းလင်းသည်။ ၉:၂၅ တွင် ပါရှန်ဘုရင် အာတာဇာဇီး I ၏ ဤအမိန့်သည် ဘီစီ ၄၅၇ တွင် အာဏာတည်ခဲ့ကြောင်း တွေ့ရမည်။ ဘီစီ ၄၅၇ ကို ၂,၃၀၀ နှစ်၏ အစအဖြစ် ယူဆပြီး၊ ဘီစီနှင့် အေဒီအကြား “၀” နှစ် မရှိကြောင်း သတိရပါက၊ ဤကာလ၏ အဆုံးသည် အေဒီ ၁၈၄၄ ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းရာဌာနကို သန့်စင်ရလိမ့်မည်။ ဤကြိယာသည် ဘုရားသခင်တည်ထောင်သော စည်းမျဉ်းကို သန့်စင်မှုနှင့် တရားစီရင်မှုဖြင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရန် အယူအဆကို ဖော်ပြသည်။ ယခင်ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ဦးချိုငယ်၏ ဘုရားသခင်၊ သူ၏ သန့်ရှင်းရာဌာန၊ နှင့် ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ ခရစ်တော်၏ နေ့စဉ် ယဇ်ပုရောဟိတ်အလုပ်ကို ဆန့်ကျင်သော လုပ်ဆောင်မှုများကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ ယခု ရူပါရုံတွင် နှစ်စဉ်ဝန်ဆောင်မှု၊ အပြစ်ဖြေနေ့ (ဝတ် ၁၆ ကြည့်ပါ) ကို မိတ်ဆက်သည်။ အပြစ်ဖြေနေ့သည် ဣသရေလဗိမာန်တော်တွင် တရားစီရင်မှု၏ နေ့ဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြသော သန့်ရှင်းရာဌာန၏ သန့်စင်မှုသည် ဒံ ၇ ရှိ တရားစီရင်မှု မြင်ကွင်းနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ဤသန့်စင်မှုတွင် အဆုံးကာလ တရားစီရင်မှု အလုပ်ပါဝင်သည်။ ဒံယေလ၏ အလုံးစုံရည်မှန်းချက်သည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သူများကို ကယ်တင်မှုနှင့် သူ၏ ရန်သူများ၏ ရှုံးနိမ့်မှုကို ရှင်းလင်းစွာ ကြိုဟောခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လူများကို အားပေးရန်ဖြစ်ကြောင်း မှတ်သားရန် အရေးကြီးသည်။ ကောင်းကင် သန့်ရှင်းရာဌာန ပိုမိုသိရှိရန် ဟေဗြဲ ၈:၁–၅ ကြည့်ပါ။ ကောင်းကင် သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ တရားစီရင်မှု ပိုမိုသိရှိရန် ဒံ ၇:၉–၁၄ ကြည့်ပါ။
8:14 For two thousand three hundred days. The Hebrew words translated “days” literally mean “evening mornings.” So the time period is 2,300 evenings and mornings. The sequence of evening followed by morning also appears in Gen. 1 with reference to the days of creation (Gen. 1:5, 8, 13, etc.), in Ex. 27:20–21 and Lev. 24:3 for the regular or daily “evening until morning” cycle of burning the lamps on the lampstand in the sanctuary every night, and in Num. 9:15, 21 of God’s cloud covering the tabernacle through the night. The lamp cycle is closest to the context of Dan. 8, which speaks of regular worship (vv. 11–13) and the sanctuary (vv. 11, 13–14). In these evening-morning passages there is one such sequence during each day of 24 hours. Interpreting the 2,300 evenings and mornings, v. 26 adds the definite article: “the evening and the morning,” as if the full expression is: “the 2,300 evenings and the 2,300 mornings” (compare Deut. 9:25—“the forty days and the forty nights”). This means 2,300 days. If this time were literal, it would be less than 6 1/2 years. Obviously this would not cover the period of the vision from Medo-Persia in B.C. time through the period of domination by the little horn (ending in 1798; see note on 7:25), which is many centuries. Thus, using historicist principles of prophetic interpretation, the 2,300 “days” symbolize 2,300 years (compare notes on 7:25; 9:24). Dan. 8 indicates that the period begins during the Medo-Persian Empire while Dan. 9:24–25 clarifies that its first segment of “seventy weeks” of years (= 490 years) begins with a command to restore and rebuild Jerusalem after the Babylonian exile. We will find (on 9:25) that this command by the Persian king Artaxerxes I went into effect in 457 B.C. Taking 457 B.C. as the beginning of the 2,300 years and remembering that there was no “0” year between B.C. and A.D. time, the end of this period is A.D. 1844. the sanctuary shall be cleansed. The verb expresses the idea of the restoration of the order established by God through a work of cleansing and judgment. In the previous verses the activities of the little horn against God and His sanctuary and daily priestly work of Christ in the heavenly sanctuary were described. Now the yearly service, the Day of Atonement (see Lev. 16), is introduced in the vision. The Day of Atonement was a day of judgment in the Israelite temple. The cleansing of the sanctuary mentioned here corresponds to the judgment scene in Dan. 7. This cleansing includes an end-time work of judgment. It is important to remember that Daniel’s overall goal is to encourage God’s people by clearly foretelling God’s deliverance of the righteous and the defeat of His enemies. For more on the heavenly SANCTUARY, see Heb. 8:1–5. For more on JUDGMENT in the heavenly SANCTUARY, see Dan. 7:9–14.
၈:၁၇
အဆုံးကာလ။ ဤတူညီသော အသုံးအနှုန်းသည် ၁၁:၃၅၊ ၄၀၊ ၁၂:၄၊ ၉ (၈:၁၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) တွင်လည်း ပေါ်ပေါက်ပြီး၊ လူ့သမိုင်း၏ အဆုံးနီးကာလ၊ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာမှုနှင့် နီးကပ်သော အချိန်ကို ဖော်ပြသည် (၁၂:၁–၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် ဒံယေလ၏ ရှုထောင့်မှ အနာဂတ်ဝေးကွာသည် (၈:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
ဒံယေလ ၈ နှင့် ၉ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များ၏ အချိန်ဇယား
- ဘီစီ ၄၅၇
သတ္တမနှစ် ၇၀ (၄၉၀ နှစ်) ၏ အစ။ ပါရှန်ဘုရင် အာတာဇာဇီး I ၏ နန်းစံ သတ္တမနှစ်တွင် ယေရုရှလင်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်နှင့် တည်ဆောက်ရန် အမိန့်ဖြင့် အမှတ်အသားပြုသည် (၉:၂၅၊ ဧဇရ ၇:၁၁–၂၆)။ - အေဒီ ၂၇
မင်းသား မက်ဆီယာ ကြွလာမည်ဟု ဟောထားသော သတ္တမနှစ် ၆၉ (၄၈၃ နှစ်) ၏ အဆုံးနှင့် နောက်ဆုံးသတ္တမနှစ်၏ အစ (ဒံ ၉:၂၅)။ တိဗေရှပ်စီဇာ၏ နန်းစံ ဆယ့်ငါးနှစ်တွင် ယေရှုသည် ဗတ္တိဇံကို ခံယူပြီး သူ၏ ဓမ္မအမှုကို စတင်ခဲ့စဉ် ပြည့်စုံခဲ့သည် (လုကာ ၃:၁၊ ၂၁)။ - အေဒီ ၃၁
သတ္တမနှစ် ၇၀ (၄၉၀ နှစ်) ၏ နောက်ဆုံးသတ္တမနှစ်၏ အလယ် (ဒံ ၉:၂၇)။ မြေကြီးပေါ်ရှိ ဓမ္မအမှု ၃ ၁/၂ နှစ်ပြီးနောက်၊ ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်မှုသည် လူအများအတွက် အကျိုးရှိစေရန် ပဋိညာဉ်ကို အတည်ပြုခဲ့သည်။ - အေဒီ ၃၄
သတ္တမနှစ် ၇၀ (၄၉၀ နှစ်) ၏ အဆုံး။ စတီဖင်၏ အာဇာနည်ဖြစ်မှုနှင့် ဆက်စပ်ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုက ခရစ်ယာန်များကို ယုဒယမှ ပြန့်ကျဲစေပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဧဝံဂေလိကို တစ်ပါးအမျိုးသားများထံ ပျံ့နှံ့စေခဲ့သည်။ - အေဒီ ၁၈၄၄
၂,၃၀၀ ရက် (၂,၃၀၀ နှစ်) ၏ အဆုံး။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာန၏ သန့်စင်မှု စတင်ခြင်းနှင့် အဆုံးကာလ တရားစီရင်မှု အလုပ်ကို အမှတ်အသားပြုသည်။
8:17 the time of the end. The same expression also appears in 11:35, 40; 12:4, 9 (compare 8:19) to identify a time near the end of human history, close to Christ’s Second Coming (compare 12:1–3), and thus far in the future from Daniel’s perspective (compare 8:26).
Timeline of Daniel 8 and 9 Prophecies
457 B.C. Beginning of the 70 weeks (490 years). Marked by the command to restore and rebuild Jerusalem (9:25) issued by the Persian king Artaxerxes I in the seventh year of his reign (Ezra 7:11–26).
A.D. 27. End of the 69 weeks (483 years) predicted for the coming of Messiah the Prince (Dan. 9:25) and beginning of the last week. Fulfilled in the fifteenth year of the reign ofTiberius Caesar when Jesus was baptized and began His ministry (Luke 3:1, 21).
A.D. 31. Middle of the last week (Dan. 9:27) of the 70 weeks (490 years). After 3 1/2 years of earthly ministry, the death of Christ confirmed a covenant for the benefit of all.
A.D. 34. End of the 70 weeks (490 years). Marked by the martyrdom of Stephen and the related persecution that scattered Christians from Judea, and thus spread the gospel to the Gentiles.
A.D. 1844. End of the 2,300 days (2,300 years). Marked the beginning of the cleansing of the heavenly sanctuary and the end-time work of judgment.
ရူပါရုံကို တံဆိပ်ခတ်ထား။ ၁၂:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ၎င်းသည် ဒံ ၈:၁၄ ၏ ၂,၃၀၀ ရက် ပရောဖက်ပြုချက်ကို အနာဂတ်အချိန်ထိ အပြည့်အဝ နားမလည်နိုင်ဟု ဆိုလိုသည်။
8:26 seal up the vision. Compare 12:4. This means that the prophecy of the 2,300 days of Dan. 8:14 would not be fully understood until a future time.
ရူပါရုံကြောင့် အံ့ဩခဲ့သော်လည်း မည်သူမျှ နားမလည်ခဲ့။ ဤနေရာတွင် “ရူပါရုံ” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ၈:၂၆ တွင် ၈:၁၃–၁၄ ၏ စကားပြောဆိုမှုအတွက် အသုံးပြုသော စကားလုံးဖြစ်ပြီး၊ ၂,၃၀၀ ရက်ကို ပြောဆိုသည်။ ဒံယေလသည် ဤကာလသည် ရှည်လျားပြီး၊ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းတရားနှင့် သူ၏ လူများအတွက် ဆိုးရွားသော အရာများ ဖြစ်ပွားမည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဤကာလ ဘယ်အချိန်စတင်မည်ကို မသိသောကြောင့်၊ ဘယ်အချိန်ပြီးဆုံးမည်ကိုလည်း မသိနိုင်ခဲ့ပါ။ သူသည် ထပ်မံရှင်းပြချက် လိုအပ်ခဲ့သည် (အခန်း ၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။
8:27 astonished by the vision, but no one understood it. The Hebrew word for “vision” here is the one used in v. 26 for the conversation in vv. 13–14 that speaks of the 2,300 days. Daniel realized that the time period was a long one, during which bad things would happen to God’s cause in the world and to His people. But because he did not know when the period would begin, he could not know when it would end. He needed additional explanation (see notes on chap. 9).
Back to TopDaniel 9
ဒါရိအုတ်၏ ပထမနှစ်တွင်။ မီဒို-ပါရှန် အုပ်ချုပ်မှု၏ အစတွင်။
9:1 In the first year of Darius. At the beginning of Medo-Persian rule.
ယေရမိ … နှစ်ခုနစ်ဆယ်။ ဒံယေလသည် ၎င်း၏ အသက်ကြီးပိုင်း ခေတ်ပြိုင်ဖြစ်သော ယေရမိ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များကို လေ့လာနေသည်။ ယေရမိက ယုဒပြည်သည် ဗာဗုလုန်၏ လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် ၇၀ နှစ်ပတ်လုံး ပျက်စီးနေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဗာဗုလုန် အပြစ်ပေးခံရပြီးနောက် ယုဒလူမျိုးများ ပြည်နှင်ဒဏ်မှ ပြန်လာနိုင်မည်ဟု ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို မှတ်တမ်းတင်ခဲ့သည် (ယေရမိ ၂၅:၁၁–၁၂၊ ၂၉:၁၀)။ ယခု ဗာဗုလုန် အပြစ်ပေးခံရပြီး အင်ပါယာသစ်တစ်ခုက လွှမ်းမိုးလာခဲ့သည် (ဒံ ၅–၆)။ ထို့ကြောင့် ယေရမိ၏ စကားအရ၊ ၇၀ နှစ် ပြီးဆုံးလာပြီး ယုဒဖမ်းဆီးခံရသူများ လွတ်မြောက်ရန် အချိန်တန်ပြီဖြစ်သည်။ ဒံယေလသည် ဝမ်းမြောက်သင့်သည်။
9:2 Jeremiah … seventy years. Daniel was studying the prophecies of Jeremiah, his older contemporary. Jeremiah recorded God’s word that the land of Judah would lie desolate under Babylonian domination for 70 years until Babylon would be punished, and then the Jews could return from exile (Jer. 25:11–12; 29:10). Now Babylon had been punished and a new empire had just taken over (Dan. 5–6). So according to what Jeremiah had said, the end of the 70 years had come and it was time for the Jewish captives to be set free. So Daniel should have been overjoyed!
အစာရှောင်ခြင်း၊ အင်္ကျီဖုတ်ဖုတ်၊ နှင့် ပြာများ။ ဝမ်းမြောက်မည့်အစား၊ ဒံယေလသည် ဝမ်းနည်းနေသည် (ဧသတာ ၄:၁၊ ၃၊ ဆာ ၃၅:၁၃၊ ဟေရှာ ၅၈:၅၊ ယေရမိ ၆:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်း၏ ပြဿနာမှာ ဒံယေလ ၈ ၏ ရူပါရုံဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းက ဘုရားသခင်၏ လူများအတွက် သန့်ရှင်းရာဌာန ပြန်လည်ထူထောင်မှုမတိုင်မီ အချိန်ကြာရှည် အခက်အခဲရှိမည်ကို ပြသည်။ သူသ�ာ ၂,၃၀၀ ရက် (၈:၁၄) ကို စာသားအရ ရက် (၆ ၁/၂ နှစ်ထက်နည်း) ဟု နားလည်ခဲ့လျှင် စိတ်မပူပန်ခဲ့မည်။ သူသည် သန့်ရှင်းရာဌာနမှာ ယေရုရှလင်ရှိ ဗိမာန်တော်ဖြစ်သည်ဟု သဘောထားပြီး၊ ၎င်း၏ တရားမျှတမှုကို သူ၏ လူမျိုး ပြည်နှင်ဒဏ်မှ လွတ်မြောက်ပြီးနောက် ပြန်လည်ထူထောင်မှုနှင့် ဆက်စပ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏ အပြစ်များကြောင့် ဘုရားသခင်က ဗာဗုလုန် ဖမ်းဆီးမှုမှ လွတ်မြောက်မှုကို အနာဂတ်ဝေးကွာသည်အထိ ရွှေ့ဆိုင်းလိုက်ပြီဟု သူ ကောက်ချက်ချခဲ့သည်။
9:3 fasting, sackcloth, and ashes. Rather than rejoicing, Daniel was mourning (compare Esth. 4:1, 3; Ps. 35:13; Is. 58:5; Jer. 6:26). His problem was the vision of Dan. 8, which showed that there would be a long time of difficulty for God’s people before the sanctuary would be restored. It is clear that he did not understand the 2,300 days (8:14) to be literal days (less than 6 1/2 years), or he would not have been upset. He naturally would have assumed that the sanctuary was the temple in Jerusalem and associated its justification with restoration after his people would be released from exile. So he would have concluded that because of their sins, God may have decided to postpone the release from Babylonian captivity until far in the future.
ဆုတောင်းပြီး ဝန်ခံခဲ့သည်။ ဝတ် ၂၆ ၏ ပဋိညာဉ်ကောင်းချီးများနှင့် ကျိန်စာများ အဆုံးတွင်၊ ဘုရားသခင်က ပြည်နှင်ခံရသော သူ၏ လူများသည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချ၍၊ နောင်တရပြီး၊ ၎င်းတို့၏ အပြစ်များနှင့် ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘေးများ၏ အပြစ်များကို ဤနည်းဖြင့် ဝန်ခံပါက၊ ပြည်နှင်ဒဏ်မှ ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည် (ဝတ် ၂၆:၄၀–၄၅)။
9:4 prayed … made confession. At the end of the covenant blessings and curses in Lev. 26, God had promised that if His exiled people would humble themselves, repent, and confess their sins and those of their ancestors in this way, He would restore them from exile (Lev. 26:40–45).
ကျွန်ုပ်တို့ အပြစ်ပြုခဲ့သည်။ “သူတို့ အပြစ်ပြုခဲ့သည်” မဟုတ်ပါ။ ဒံယေလသည် ဖြောင့်မတ်သော သူဖြစ်ပြီး၊ သမ္မာကျမ်းစာတွင် သူကျူးလွန်သော အပြစ်မှတ်တမ်းမရှိသော်လည်း၊ ဤကြားဝင်ဆုတောင်းပတ္ထနာတွင် သူ၏ လူမျိုးနှင့် မိမိကိုယ်ကို ခွဲခြားခဲ့သည်။
9:5 we have sinned. Not “they have sinned.” Daniel was a righteous man and the Bible does not record any sin that he committed, but he identified himself with his people in this prayer of intercession.
သင်၏ သန့်ရှင်းရာဌာန … သင်၏ မြို့နှင့် သင်ၚွ လူများကို သင်၏ နာမဖြင့် ခေါ်ဝေါ်သည်။ မောရှေကဲ့သို့ (ထွက် ၃၂:၁၁–၁၃၊ တော ၁၄:၁၃–၁၉)၊ ဒံယေလသည် ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာသဘောနှင့် ကမ္ဘာတွင် သူၚွ ဂုဏ်သတင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် လိုအပ်မှုကို အသုံးပြု၍ သူၚွ လူများအတွက် ထာဝရဘုရားထံ ကြားဝင်ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ဒံယေလသည် ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ဘုရားသခင်ၚွ “သန့်ရှင်းသောတောင်” (ဇိအုန်တောင်) ပေါ်ရှိ သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက်လည်း စိုးရိမ်ခဲ့သည်၊ ထိုနေရာတွင် သူက မိမိၚွ နာမ/အမှတ်သညာကို ထားခဲ့သည် (ဒု ၁၂:၅၊ ၁၁၊ ၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ လူများနှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက် စိုးရိမ်မှုသည် ဒံယေလၚွ ဆုတောင်းချက်ကို ဒံ ၈ ၏ ရူပါရုံနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးသည်၊ ထိုနေရာတွင် ဦးချိုငယ် အင်အားက လူများကို ဖိနှိပ်ပြီး သန့်ရှင်းရာဌာနကို ဆန့်ကျင်သည်။
9:17–19 Your sanctuary … Your city and Your people are called by Your name. Like Moses (Ex. 32:11–13; Num. 14:13–19), Daniel interceded with the Lord on behalf of His people by appealing to God’s character of mercy and need to preserve His reputation in the world. Daniel was also concerned for their city of Jerusalem and God’s sanctuary there on its “holy mountain” (Mount Zion), where He had put His name/identity (compare Deut. 12:5, 11, 21). Concern for the people and sanctuary links Daniel’s prayer to his vision of Dan. 8, where the little horn power oppresses the people and acts against the sanctuary.
ညနေကပ်ဆောင်မှု။ သို့မဟုတ် “ညနေသီးနှံကပ်ဆောင်မှု” (၂ ဘုရင် ၁၆:၁၅၊ ဧဇရ ၉:၄–၅)။ ကောင်းကင်တမန် ဂါဗရီယလ် (လုကာ ၁:၁၉၊ ၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သည် လူ့ပုံစံဖြင့် ဒံယေလထံ ပေါ်လာခဲ့ပြီး၊ ဗိမာန်တော် လည်ပတ်နေပါက နေ့ၚွ နောက်ဆုံး ပုံမှန်ယဇ်ပြုလုပ်မည့် အချိန်နှင့် အနီးစပ်သည် (ထွက် ၂၉:၃၉–၄၂၊ ဝတ် ၆:၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် သင့်လျော်သော အချိန်ဖြစ်ပြီး၊ ဆာလံကဗျာဆရာက “ကျွန်ုပ်ၚွ ဆုတောင်းချက်ကို နံ့သာကဲ့သို့ သင်ရှေ့မှာ ထားပါစေ၊ ကျွန်ုပ်ၚွ လက်မြှောက်ခြင်းကို ညနေယဇ်အဖြစ် ထား ပါစေ” ဟု ဆိုခဲ့သည် (ဆာ ၁၄၁:၂)။
9:21 evening offering. Or “evening grain offering” (2 Kin. 16:15; Ezra 9:4–5). The angel Gabriel (compare Luke 1:19, 26) appeared to Daniel in human form about the time when the last regular sacrifice of the day would have been performed if the temple had been functioning (compare Ex. 29:39–42; Lev. 6:20). This was an appropriate time, as the psalmist said: “Let my prayer be set before You as incense, the lifting up of my hands as the evening sacrifice” (Ps. 141:2).
ရူပါရုံကို နားလည်ပါ။ အခန်း ၉ တွင် ရူပါရုံမရှိပါ၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် အခန်း ၈ ၏ ရူပါရုံကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပိုမိုတိကျစွာဆိုရလျှင်၊ ဤနေရာတွင် “ရူပါရုံ” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ၈:၂၆ တွင် ၂,၃၀၀ ရက် (၈:၁၃–၁၄) ကို ပြောဆိုသော စကားပြောဆိုမှုအတွက် အသုံးပြုသော စကားလုံးဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဒံယေလကို အထူးသဖြင့် စိတ်ရှုပ်ထွေးစေခဲ့သည် (၈:၂၇)။ ဂါဗရီယလ်သည် ယေရမိၚွ ၇၀ နှစ်နှင့် သူၚွ ရူပါရုံရှိ ၂,၃၀၀ ရက်အကြား ထင်ရှားသော ကွဲလွဲမှုကြောင့် ဒံယေလၚွ စိတ်ပူပန်မှုကို သက်သာစေရန် ဤအချိန်အစိတ်အပိုင်းကို ရှင်းပြရန် ရောက်လာခဲ့သည်။
9:23 understand the vision. There is no vision in chap. 9, so this refers to the vision in chap. 8. More precisely, the Hebrew word for “vision” here is the one used in 8:26 for the conversation that speaks of the 2,300 days (8:13–14), which had particularly perplexed Daniel (8:27). Gabriel had come to explain this time element in order to relieve his distress over the apparent conflict between the 70 years of Jeremiah and the 2,300 days of his own vision.
သတ္တမနှစ် ခုနစ်ဆယ်။ “သတ္တမ” ဟူသော စကားလုံးသည် “ခုနစ်ယောက်အုပ်စု” ကို ဆိုလိုပြီး၊ ၎င်းသည် ရက်များ သို့မဟုတ် နှစ်များၚွ စက်ဝန်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် နှစ်များဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဖြစ်ရပ်များသည် ၄၉၀ (၇၀ ကြိမ် ၇) စာသားရက်များထက် များစွာရှည်လျားသော ကာလကို လွှမ်းခြုံထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဥပမာ၊ ယေရုရှလင်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်းကဲ့သို့သော ကိစ္စများသည် ၇၀ သတ္တမ သို့မဟုတ် ရက် (၁ ၁/၂ နှစ်ထက်နည်း) အတွင်း ဘယ်သောအခါမှ ပြည့်စုံမည်မဟုတ်ပါ။ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို “နှစ်များၚွ သတ္တမများ” ဟု နားလည်သည်။ နှစ်ခုနစ်ဆယ်ၚွ စက်ဝန်းများကို ဝတ် ၂၅ ရှိ ဥပုသ်နှစ် ကာလများတွင်လည်း ကြည့်ပါ။ “ခုနစ်ဆယ်” ဟူသော နံပါတ်သည် ဤအချိန်ယူနစ်ကို ယေရမိ ဟောထားသော ၇၀ နှစ်နှင့် ချိတ်ဆက်သည် (ဒံ ၉:၂ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ယုဒနိုင်ငံသည် ပုန်ကန်မှုနှင့် အပြစ်ကြောင့် ၇၀ နှစ်ပတ်လုံး ပြည်နှင်ဒဏ်ခံခဲ့ရသည့်နည်းတူ၊ ယခု ၇၀ ဥပုသ်နှစ် စက်ဝန်းများ (၄၉၀ နှစ်) ရှိမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းၚွ အဆုံးတွင် ပုန်ကန်မှု ပြီးဆုံးပြီး အပြစ်များ အဆုံးသတ်မည်။ ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ ဤစကားလုံးသည် ဟေဗြဲသမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်ပေါက်သည်။ သို့သော် ရဗ္ဗိစာပေများတွင် ၎င်းၚွ အခြေခံအဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်ခုခုမှ “ဖြတ်တောက်ခြင်း” ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် “ဆုံးဖြတ်ခြင်း” အတွက် အသုံးအနှုန်းတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် အခြေခံနှင့် တိုးချဲ့အဓိပ္ပာယ် နှစ်မျိုးလုံး သက်ဆိုင်မည် - ၄၉၀ နှစ်သည် ၂,၃၀၀ “ရက်” = နှစ် (၈:၁၄) ၚွ ပိုရှည်သော ယူနစ်မှ “ဖြတ်တောက်ခံရပြီး”၊ ဤ ၄၉၀ နှစ်ကာလသည် ယုဒလူမျိုးနှင့် ယေရုရှလင် သန့်ရှင်းသော မြို့အတွက် “ဆုံးဖြတ်ခံရသည်”။ “ဆုံးဖြတ်ခံရသည်” ဆိုသည်မှာ ၎င်းတို့အတွက် အထူးသက်ဆိုင်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဒံယေလသည် ၂,၃၀၀ “ရက်” အတွင်း သူၚွ လူမျိုး၊ ၎င်းတို့ၚွ မြို့၊ နှင့် ဗိမာန်တော်ၚွ ကံကြမ္မာကို စိုးရိမ်ခဲ့ပြီး၊ ဤနေရာတွင် အဖြေရှိသည်။ ပုန်ကန်မှုကို ပြီးစီးရန်။ “ပုန်ကန်မှု” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ပုန်ကန်သော အပြစ်ကို ဆိုလိုသည် (၁ ဘုရင် ၁၂:၁၉၊ ၂ ဘုရင် ၁:၁၊ ၃:၅ ရှိ တူညီသော အမြစ်မှ “ပုန်ကန်” ကြိယာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ “ပုန်ကန်မှု”၊ “အပြစ်”၊ နှင့် “ဒုစရိုက်”/အပြစ်ရှိမှု ဟူသော အသုံးအနှုန်းများၚွ ပေါင်းစပ်မှုကို ထွက် ၃၄:၇၊ ဝတ် ၁၆:၂၁ (သို့သော် “ဒုစရိုက်” ကို ပထမဖော်ပြထားသည်) တွင်လည်း ကြည့်ပါ။ ၄၉၀ နှစ်သည် ဘုရားသခင်ၚွ လူမျိုးၚွ သမိုင်းတစ်လျှောက် ဒုက္ခပေးခဲ့သော ကိုယ်ကျင့်တရား ချို့ယွင်းချက်များၚွ ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန် အချိန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မက်ဆီယာမှတစ်ဆင့် ဖြစ်ပေါ်ရမည်။ ဤသုံးမျိုးသော မကောင်းမှုများအတွက် ကုစားမှုများနှင့်အတူ၊ ကောင်းသော အရာသုံးခု ဖြစ်ပေါ်လာရမည် - ထာဝရ ဖြောင့်မတ်မှု၊ ပရောဖက်ပြုချက်ကို တံဆိပ်ခတ်ခြင်း (အတည်ပြုခြင်း)၊ နှင့် အမြင့်မြတ်ဆုံးကို ဘိသိက်ပေးခြင်း။ အမြင့်မြတ်ဆုံးကို ဘိသိက်ပေးရန်။ ဘုရားသခင်ၚွ သန့်ရှင်းသော လုပ်ဆောင်မှုအတွက် သန့်ရှင်းရာဌာနကို သန့်ရှင်းစေခြင်း (ဝတ် ၈:၁၀–၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤသန့်ရှင်းစေခြင်းသည် ပြည်နှင်ဒဏ်မှ ပြန်လာပြီးမကြာမီ တည်ဆောက်ပြီး သန့်ရှင်းစေခံရသော ဒုတိယဗိမာန်တော် (ဧဇရ ၆) ပြီးနောက် ရာစုနှစ်များအကြာတွင် ဖြစ်ပေါ်မည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် အခြားဗိမာန်တော်တစ်ခုၚွ သန့်ရှင်းစေခြင်းဖြစ်ရမည် (ဒံ ၉:၂၅ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
9:24 Seventy weeks. The word for “week” means “group of seven,” which can be a cycle of days or of years. Here it is obviously years because the events span a much longer period than 490 (70 times 7) literal days. Such matters, for example, as rebuilding Jerusalem could never be fulfilled in 70 weeks or days (less than 1 1/2 years). Thus it is understood as “weeks of years.” For cycles of seven years, see also the sabbatical year periods in Lev. 25. The number “seventy” links this time unit to the 70 years prophesied by Jeremiah (see note on Dan. 9:2). Just as the nation of Judah suffered 70 years of exile as a result of rebellion and sin, it would now have 70 sabbatical year cycles (490 years) at the end of which rebellion will finish and there will be an end of sins. determined. This word appears only here in the Hebrew Bible. But in rabbinic writings its basic meaning is to “cut off” from something longer, and this can be an expression for “determined.” In this verse, both the basic and extended meanings would apply: The 490 years are “cut off” from the longer unit of 2,300 “days” = years (8:14), and this period of 490 years is “determined” for the Jewish people and the holy city of Jerusalem. “Determined” means that it applies especially to them. Daniel was concerned about the fate of his people, their city, and the temple during the 2,300 “days,” and here is the answer. To finish the transgression. The Hebrew word for “transgression” means rebellious sin (compare the verb “rebel” from the same root in 1 Kin. 12:19; 2 Kin. 1:1; 3:5). For the combination of terms for “transgression,” “sin,” and “iniquity”/culpability (but with “iniquity” listed first), see also Ex. 34:7; Lev. 16:21. The 490 years were to be a time for resolving the problems of moral faults that had plagued God’s people throughout their history as a nation. This was to take place through the Messiah. Along with remedies for the three evils, three good things were to come about: lasting righteousness, sealing up (confirmation of) prophecy, and anointing the Most Holy. to anoint the Most Holy. Consecrating a sanctuary to God for its sacred function (compare Lev. 8:10–12). This consecration would take place centuries after that of the Second Temple, which was built and dedicated soon after the return from exile (Ezra 6). So this must be consecration of another temple (see note on Dan. 9:25).
ယေရုရှလင်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်နှင့် တည်ဆောက်ရန် အမိန့်။ ၄၉၀ နှစ်သည် ဤအမိန့်မှ စတင်ပြီး၊ ၎င်းက မြို့ကို ယုဒလူမျိုးၚွ မြို့တော်အဖြစ် ပိုင်ဆိုင်မှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးသည် (၁ ဘုရင် ၂၀:၃၄၊ ၂ ဘုရင် ၁၄:၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤအမိန့်ကို ပါရှန်ဘုရင် အာတာဇာဇီး I က ၎င်းၚွ နန်းစံ သတ္တမနှစ်တွင် ထုတ်ပြန်ခဲ့ပြီး (ဧဇရ ၇:၁၁–၂၆)၊ ထို့ကြောင့် ဘီစီ ၄၅၇ တွင် အာဏာတည်ခဲ့သည်။ ဆိုင်းရပ်စ် (ဧဇရ ၁:၁–၄၊ ၆:၃–၅) နှင့် ဒါရိအုတ် (ဧဇရ ၆:၁–၁၂) ၚွ အစောပိုင်း အမိန့်များနှင့် မတူဘဲ၊ အာတာဇာဇီးၚွ အမိန့်သည် ယုဒလူမျိုးနှင့် ၎င်းတို့ၚွ ဗိမာန်တော်သာမက၊ ယေရုရှလင်မြို့ကိုယ်တိုင်ကိုပါ ထည့်သွင်းစဉ်းစားခဲ့သည်။ အာတာဇာဇီးက ယေရုရှလင်ကို ယုဒလူမျိုးၚွ တရားရေးရာ၊ အရပ်ဘက် ဗဟိုအဖြစ် ပြန်လည်ထူထောင်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ ဤအရပ်ဘက် ထိန်းချုပ်မှုတွင် အများပြည်သူဆိုင်ရာ အလုပ်များကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခွင့် (၁ ဘုရင် ၂၀:၃၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ပါဝင်ပြီး၊ ဧဇရနှင့် သူၚွ အပေါင်းအဖော်များက ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် မကြုံမီ စတင်ခဲ့သည် (ဧဇရ ၄:၁၁–၁၆)။ နောက်ပိုင်းတွင် နေဟမိက ဤအလုပ်ကို ပြီးစီးခဲ့သည် (နေဟမိ ၃–၇)။ ထို့ကြောင့် ပြည်နှင်ဒဏ်မှ ဘုရားသခင်ၚွ လူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ဘုရားသခင်ၚွ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ဆိုင်းရပ်စ်နှင့် ဒါရိအုတ်ၚွ အမိန့်များမှတစ်ဆင့် စတင်ပြည့်စုံခဲ့ပြီး၊ အာတာဇာဇီးၚွ အမိန့်ဖြင့် ပြီးစီးခဲ့သည် (ဧဇရ ၆:၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ မက်ဆီယာ မင်းသား။ “မက်ဆီယာ” ဟူသော အင်္ဂလိပ်စကားလုံးသည် “ဘိသိက်ခံသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ဟေဗြဲစကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ရှေးဣသရေလတွင် ဘုရင်များနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၊ အထူးသဖြင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီးများကို ဘိသိက်ပေးခံရသည် (ဝတ် ၆:၂၂၊ ၂ ရှမွေလ ၅:၃)။ “မင်းသား” ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရင် (၁ ရှမွေလ ၉:၁၆၊ ၁၃:၁၄) သို့မဟုတ် ယဇ်ပုရောဟိတ် (၁ ရာ ၉:၁၀–၁၁၊ နေဟမိ ၁၁:၁၁၊ ယေရမိ ၂၀:၁) ဖြစ်နိုင်သော ခေါင်းဆောင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဒံ ၉ က အပြစ်ကို အဆုံးသတ်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်မှုယူဆောင်လာခြင်း၊ ပရောဖက်ပြုချက်ကို အတည်ပြုခြင်း၊ နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနကို သန့်ရှင်းစေခြင်းတို့နှင့် ဆက်စပ်မည့် အန္တိမ “ဘိသိက်ခံသူ”၊ “မက်ဆီယာ” (= “ခရစ်”၊ ဂရိမှ ဆင်းသက်လာသည်) ၚွ ကြွလာမှုကို ဟောကိန်းထုတ်သည် (ဒံ ၉:၂၄)။ သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် ဘုရင် နှစ်မျိုးလုံးဖြစ်သည် (ဆာ ၁၁၀)။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းအရ၊ ၎င်းသည် ယေရှုခရစ်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ၚွ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ဘိသိက်ခံရပြီး (လုကာ ၄:၁၈)၊ ကျွန်ုပ်တို့ၚွ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့် သူၚွ ဖြောင့်မတ်မှုဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖုံးအုပ်ရန် ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီး (၂ ကော ၅:၂၁)၊ ပရောဖက်ပြုချက်ကို ပြည့်စုံစေခဲ့ပြီး (မ ရှင် ၁:၂၂–၂၃၊ ၂:၅–၆ စသည်)၊ ကောင်းကင်ရှိ ဘုရားသခင်ၚွ ဗိမာန်တော်တွင် ကျွန်ုပ်တို့ၚွ မယ်လဇဒက် (= “ဖြောင့်မတ်မှုၚွ ဘုရင်”)၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီးအဖြစ် စတင်ဝန်ဆောင်ခဲ့သည် (ဟေဗြဲ ၇–၁၀)။ သတ္တမနှစ် ခုနစ်ခုနှင့် သတ္တမနှစ် ခြောက်ဆယ်နှစ်။ ဤ ၆၉ “နှစ်များၚွ သတ္တမများ” (နောက်ဆုံး “သတ္တမ” နှင့် ပတ်သက်၍ ၉:၂၇ ကြည့်ပါ) သည် ဘီစီ ၄၅၇ (အာတာဇာဇီး I ၚွ အမိန့်) မှ ၄၈၃ နှစ်ဖြစ်ပြီး၊ ဘီစီနှင့် အေဒီအကြား သုညနှစ် မရှိကြောင်း ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါက အေဒီ ၂၇ သို့ ရောက်ရှိသည်။ ဤနှစ်တွင်၊ တိဗေရှပ်စီဇာၚွ နန်းစံ ဆယ့်ငါးနှစ်မြောက် (ယုဒအရေတွက်ချက်အရ)၊ ယေရှုသည် ဗတ္တိဇံခံယူစဉ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် ကြွဆင်းလာပြီး သူၚွ ဓမ္မအမှုကို စတင်ခဲ့သည် (လုကာ ၃)။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ခရစ်တော်နှင့် ပတ်သက်သော အံ့ဖွယ်ပရောဖက်ပြုချက်များစွာ ရှိသည် (ဆာ ၂၂၊ ဟေရှာ ၅၃ စသည်)၊ သို့သော် ဒံ ၉ သည် သူၚွ ကြွလာမှုၚွ နှစ်ကို ၅၀၀ ကျော်ကြိုတင်၍ အတိအကျ ညွှန်ပြသောကြောင့် ထူးခြားသည်။ ပထမ သတ္တမနှစ် ခုနစ်ခုသည် ၄၉ နှစ်ၚွ ရှုပ်ချမ်းသောစက်ဝန်း (ဝတ် ၂၅:၈–၁၀) ကို ဖွဲ့စည်းထားကြောင်း သတိပြုပါ၊ ၎င်းက ၄၉၀ နှစ်သည် ရှုပ်ချမ်းကာလ ဆယ်ခုပါဝင်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (ဝတ် ၂၅:၁၀ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းက ၄၉၀ နှစ်သည် အကြီးစား ရှုပ်ချမ်းကာလဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းၚွ အဆုံးတွင် လွတ်လပ်မှု (ဤနေရာတွင် အပြစ်မှ လွတ်လပ်မှု၊ ဒံ ၉:၂၄) ကို အမျိုးသားအဆင့်တွင် ရရှိနိုင်မည်ဟု အကြံပြုသည်။
9:25 command to restore and build Jerusalem. The 490 years begin from the time of this command, which restores ownership of the city to the Jews as their capital (compare 1 Kin. 20:34; 2 Kin. 14:22). The command was issued by the Persian king Artaxerxes I in the seventh year of his reign (Ezra 7:11–26) and thus went into effect in 457 B.C. Unlike the earlier decrees of Cyrus (Ezra 1:1–4; 6:3–5) and Darius (Ezra 6:1–12), that of Artaxerxes explicitly included concern for the city of Jerusalem itself, not just the Jewish people and their temple. Artaxerxes mandated restoration of Jerusalem as the judicial, civil center of the Jewish people. This civil control included the right to rebuild public works (compare 1 Kin. 20:34), which Ezra and his associates began to do before they ran into opposition (Ezra 4:11–16). Later Nehemiah completed this work (Neh. 3–7). Thus the word of God for the restoration of His people from exile, which began to be fulfilled through the commands of Cyrus and Darius, was completed by the decree of Artaxerxes (compare Ezra 6:14). Messiah the Prince. The English word “messiah” is derived from a Hebrew word meaning “anointed one.” Kings and priests, especially high priests, were anointed in ancient Israel (Lev. 6:22; 2 Sam. 5:3). The word for “Prince” refers to a leader who could be either a king (1 Sam. 9:16; 13:14) or a priest (1 Chr. 9:10–11; Neh. 11:11; Jer. 20:1). Dan. 9 predicts the ultimate “Anointed One,” the “Messiah” (= “Christ,” derived from Greek), whose coming would be associated with putting an end to sin, bringing righteousness, confirming prophecy, and consecrating a sanctuary (Dan. 9:24). He is both Priest and King (Ps. 110). According to the NT, this is Jesus Christ. He was anointed by God’s Spirit (Luke 4:18), died to forgive our sins and cover us with His righteousness (2 Cor. 5:21), fulfilled prophecy (Matt. 1:22–23; 2:5–6, etc.), and began to serve as our Melchizedek (= “King of Righteousness”), High Priest in God’s temple in heaven (Heb. 7–10). seven weeks and sixty-two weeks. These 69 “weeks” of years (see v. 27 regarding the last “week”) are 483 years from 457 B.C. (command of Artaxerxes I), reaching to A.D. 27 (taking into account that there was no zero year between B.C. and A.D. time). In this year, the fifteenth year (according to Jewish reckoning) of the reign of Tiberius Caesar, the Holy Spirit descended upon Jesus at His baptism and He began His ministry (Luke 3). There are many amazing prophecies about Christ in the OT (Ps. 22; Is. 53; etc.), but Dan. 9 is special because it precisely pinpointed the year of His coming more than 500 years in advance. Notice that the first seven weeks of years form a Jubilee cycle of 49 years (Lev. 25:8–10), showing that the 490 years consist of ten Jubilee periods (see note on Lev. 25:10). This suggests that the 490 years are a large-scale Jubilee period, at the end of which freedom (here from sin; Dan. 9:24) would be available on the national level.
မက်ဆီယာသည် ဖြတ်တောက်ခံရလိမ့်မည်။ မက်ဆီယာသည် လူတစ်ဦးကို ၎င်းၚွ မိသားစုမှ ဖြတ်တောက်စေသော အပြစ်ကြီးၚွ ဘုရားသခင်ၚွ ပြစ်ဒဏ်ကို ခံရသည်မှာ မှတ်သားဖွယ်ဖြစ်သည် (ဝတ် ၇:၂၀ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် သေမျိုးသော ခန္ဓာကိုယ်ၚွ သာမန်သေခြင်းထက် ကျော်လွန်သော ထာဝရ သေခြင်းဖြစ်သည် (ဝတ် ၂၀:၂–၃)။ ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ၎င်းမှ ကယ်တင်ရန် ကားတိုင်ပေါ်တွင် “ဒုတိယသေခြင်း” ၚွ ပြစ်ဒဏ်ကို ခံခဲ့သည် (ဗျာ ၂:၁၁၊ ၂၀:၆၊ ၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သို့သော် သူသည် အပြစ်ကင်းစင်ပြီး လူတိုင်းၚွ အပြစ်ကို ထမ်းခံခဲ့သောကြောင့် (၁ ပေ ၂:၂၁–၂၄)၊ ပြန်မလာနိုင်သော အန္တိမသေခြင်းမှ ပြန်လည်ထွက်လာပြီး သူၚွ သားမြေးများကို မြင်သည် (ဟေရှာ ၅၃:၁၀)။ သူကိုယ်တိုင်အတွက် မဟုတ်ပါ။ သို့မဟုတ် “ဘာမှ မရှိလိမ့်မည်”။ ခရစ်တော်သည် ကွယ်လွန်စဉ် မြေကြီးပေါ်ရှိ လွှမ်းမိုးမှု၊ ဂုဏ်ပြုမှု၊ သို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်မှု မရှိခဲ့ပါ။ သူၚွ အဝတ်အစားပင် သိမ်းဆည်းခံခဲ့ရသည် (မ ရှင် ၂၇:၃၅)။ အားလုံး ဆုံးရှုံးသွားပုံရသည်။ လာမည့် မင်းသားၚွ လူများ။ ခရစ်တော် ကွယ်လွန်ပြီးနောက်၊ အင်ပါယာ ရောမသည် တိုက်တပ် (၎င်းတို့ၚွ “မင်းသား”/ခေါင်းဆောင်) လက်အောက်တွင် အေဒီ ၇၀ တွင် ယေရုရှလင်နှင့် ၎င်းၚွ ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
9:26 Messiah shall be cut off. It is remarkable that the Messiah receives this divine penalty for serious sin, which cuts a person off from his family line (see note on Lev. 7:20). It is a kind of permanent death beyond ordinary death of the mortal body (Lev. 20:2–3). Christ suffered the punishment of the “second death” (compare Rev. 2:11; 20:6, 14) for us on the cross in order to save us from it. But because He was innocent and bore blame for everyone else (1 Pet. 2:21–24), He has returned from the ultimate death from which there is no return and sees His offspring (Is. 53:10). but not for Himself. Or, “and will have nothing.” Christ had no earthly dominion, honor, or possessions when He died. Even His clothing was taken (Matt. 27:35). Apparently all was lost. the people of the prince who is to come. After the death of Christ, Imperial Rome under Titus (their “prince”/leader) destroyed Jerusalem and its temple in A.D. 70.
လူများစွာနှင့် ပဋိညာဉ်ကို အတည်ပြုသည်။ ယေရုရှလင်ကို ဖျက်ဆီးသော လူများနှင့် မင်းသားကို ရည်ညွှန်းပြီးနောက်၊ ရှင်းပြချက်သည် ၇၀ သတ္တမနှစ် ပရောဖက်ပြုချက်ၚွ အစိတ်အပိုင်းအဖြစ် မက်ဆီယာၚွ အလုပ်ဖော်ပြချက်သို့ ပြန်သွားသည်။ ခရစ်တော်သည် သူၚွ ကိုယ်ကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် လူတိုင်းၚွ အကျိုးအတွက် “ခိုင်မာသော ပဋိညာဉ်” ကို တည်ထောင်ခဲ့သည် (မ ရှင် ၂၆:၂၈၊ ယေရမိ ၃၁:၃၁–၃၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သတ္တမၚွ အလယ်၌။ ဘီစီ ၄၅၇ နောက် ၄၉၀ နှစ်ၚွ နောက်ဆုံး “သတ္တမ” (ခုနစ်နှစ်) ၚွ အလယ်ကို ဆိုလိုသည်။ ဤနောက်ဆုံး ခုနစ်နှစ်သည် အေဒီ ၂၇ (ယေရှုၚွ ဗတ္တိဇံ) တွင် စတင်ခဲ့သည်။ ခရစ်တော်ၚွ မြေကြီးပေါ်ရှိ ဓမ္မအမှုသည် ဤ“သတ္တမ” ၚွ ပထမနှစ်ဝက် - ၃ ၁/၂ နှစ်အထိ သူၚွ ကွယ်လွန်မှုအထိ ကြာမြင့်ခဲ့သည်။ သူ ကွယ်လွန်စဉ် ဗိမာန်တော်ၚွ ကုလားကာသည် နှစ်ပိုင်းကွဲသွားခဲ့ပြီး (မ ရှင် ၂၇:၅၁)၊ သူၚွ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ညွှန်ပြသော ဗိမာန်တော် ယဇ်များကို အသုံးမပြုတော့စေခဲ့ပါ (ဟေဗြဲ ၁၀:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ခရစ်တော်သည် ယဇ်နှင့် ကပ်ဆောင်မှုကို အဆုံးသတ်စေခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူသည် ကောင်းကင်သို့ တက်ကြွသွားပြီး တမန်တော်များၚွ သက်သေခံမှုတွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ၚွ လက်ဆောင်မှတစ်ဆင့် ပဋိညာဉ်ကို ဆက်လက် အတည်ပြုခဲ့သည် (တ ၁–၇)။ အေဒီ ၃၄၊ နောက်ဆုံး ခုနစ်နှစ်ၚွ အဆုံးတွင်၊ ယုဒအမျိုးသား ကောင်စီက ဧဝံဂေလိကို ပယ်ချပြီး စတီဖင်ကို အာဇာနည်ဖြစ်စေခဲ့သည် (တ ၇)�। ခရစ်ယာန်များအပေါ် ကြီးမားသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှု ဖြစ်ပေါ်ပြီး ၎င်းတို့ကို ပြန့်ကျဲစေခဲ့သည် (တ ၈:၁)။ ထို့ကြောင့် ဧဝံဂေလိသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများထံ ရောက်သွားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယုဒလူမျိုး မဖြစ်ဘဲ ခရစ်ယာန်များ ဖြစ်လာနိုင်ခဲ့သည် (တ ၁၀–၁၁၊ ၁၃–၁၅)။ မုန်းတီးဖွယ်များၚွ အတောင်ပေါ်တွင် ဖျက်ဆီးသူ တစ်ဦးရှိလိမ့်မည်။ ဤနေရာတွင် “မုန်းတီးဖွယ်များ” အတွက် အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သော ပြင်းထန်သော ပုန်ကန်မှုပုံစံဖြစ်သည့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ရည်ညွှန်းသည် (ဒု ၂၉:၁၇၊ ၂ ဘုရင် ၂၃:၂၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပျက်စီးစေခြင်းၚွ အယူအဆသည် အင်ပါယာ ရောမနှင့် အေဒီ ၇၀ တွင် ယေရုရှလင်ကို ဖျက်ဆီးမှုထက် ကျော်လွန်ပြီး၊ ၂,၃၀၀ နှစ်ၚွ နောက်ပိုင်းတွင် ဦးချိုငယ် အင်အားၚွ ဘာသာရေးအဆင့်က ဖြစ်ပေါ်စေသော ပျက်စီးမှုကို ညွှန်ပြသည် (ဒံ ၈:၁၁–၁၃—“ပျက်စီးမှုၚွ အပြစ်”၊ ၁၁:၃၁၊ ၁၂:၁၁—“ပျက်စီးမှုၚွ မုန်းတီးဖွယ်” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဦးချိုငယ်သည် ခရစ်တော်က အဆုံးသတ်ခဲ့သော မြေကြီးပေါ်ရှိ ယဇ်စနစ်ၚွ လုပ်ဆောင်မှုကို အစားထိုးရန် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု သို့မဟုတ် မှားယွင်းသော ယဇ်ပုံစံကို တည်ထောင်သည်။ ထို့ကြောင့် ၄၉၀ နှစ် ပြီးဆုံးပြီးနောက်၊ ဒံ ၉:၂၇ ရှိ ရှင်းပြချက်သည် အခန်း ၈ ၚွ ရူပါရုံၚွ ကျန်ရှိမှုနှင့် ချိတ်ဆက်သည်။ ၎င်းက ၄၉၀ နှစ်သည် ၂,၃၀၀ နှစ်ၚွ ပထမအပိုင်းဖြစ်ကြောင်း အားဖြည့်ပေးသည်။
9:27 confirm a covenant with many. After the reference to the people and prince who destroyed Jerusalem, the explanation returns to a description of the work of the Messiah as part of the 70-week prophecy. Christ established a “strong covenant” for the benefit of everyone by His sacrifice of Himself (Matt. 26:28; compare Jer. 31:31–34). in the middle of the week. Meaning the middle of the last “week” (seven years) of the 490 years following 457 B.C. These final seven years began in A.D. 27 (Jesus’ baptism). Christ’s earthly ministry lasted for the first half of this “week”: 3 1/2 years until His death. When He died, the temple veil was torn in two (Matt. 27:51), making obsolete the temple sacrifices that pointed forward to His sacrifice (compare Heb. 10:1). Thus Christ brought an end to sacrifice and offering. Then He ascended to heaven and continued to confirm the covenant through the gift of the Holy Spirit in the witness of the apostles (Acts 1–7). In A.D. 34, the end of the final seven years, the Jewish national council rejected the gospel and martyred Stephen (Acts 7). A great persecution arose against the Christians and scattered them (Acts 8:1). Thus, the gospel went to the Gentiles, so that they could become Christians without first becoming Jews (Acts 10–11, 13–15). on the wing of abominations shall be one who makes desolate. The Hebrew word used here for “abominations” refers to idolatry, which is a serious form of rebellion against God (compare Deut. 29:17; 2 Kin. 23:24). The idea of making desolate points beyond Imperial Rome and its destruction of Jerusalem in A.D. 70 to the devastation caused by the religious phase of the little horn power in the latter part of the 2,300 years (Dan. 8:11–13—“transgression of desolation”; compare 11:31; 12:11—“abomination of desolation”). The little horn sets up a form of idolatry or false sacrifice to replace the function of the earthly sacrificial system that Christ brought to an end. So after the end of the 490 years, the explanation in Dan. 9:27 ties in to the rest of the vision of chap. 8. This reinforces the fact that the 490 years are the first part of the 2,300 years.
Back to TopDaniel 10
၁၀:၁–၁၂:၁၃
10:1–12:13 Daniel’s final great vision traces the story of God’s people down to the end of time. We should not get bogged down in details (like chap. 11) but remember that the purpose was to encourage God’s people with the fact that God is leading and that their final salvation is sure.
ဆိုင်းရပ်စ်၏ တတိယနှစ်။ အနည်းဆုံး အခန်း ၁ ရေးသားပြီးနောက်၊ ၎င်းသည် “ဒံယေလသည် ဆိုင်းရပ်စ်ဘုရင်၏ ပထမနှစ်တိုင်အောင် ဆက်လက်ရှိနေခဲ့သည်” ဟူသော မှတ်စုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
10:1 third year of Cyrus. After the writing of at least chap. 1, which ends with the note that “Daniel continued until the first year of King Cyrus.”
ဝမ်းနည်းခြင်း။ ဒံယေလသည် ဝမ်းနည်းပြီး မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချကာ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ငြင်းဆန်ခြင်း (၁၀:၁၂၊ ဝတ် ၁၆:၂၉၊ ဧဇရ ၈:၂၁၊ ဆာ ၃၅:၁၃–၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း အစာရှောင်ခြင်းနှင့် သူ၏ အသားအရေပေါ်တွင် ဆီလိမ်းခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ခြင်းဖြင့် ကျင့်သုံးခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ထံမှ နောက်ထပ် နားလည်မှု (ဒံ ၁၀:၁၂) ကို ရှာဖွေခဲ့သောကြောင့် ၎င်းကို ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏ လူမျိုး၏ ကံကြမ္မာနှင့် ပတ်သက်၍ သံသယမရှိပေ (၁၀:၁၄၊ အခန်း ၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
10:2 mourning. Daniel was mourning and humbling himself by practicing self-denial (compare v. 12; Lev. 16:29; Ezra 8:21; Ps. 35:13–14) through a partial fast and by abstaining from putting oil as lotion on his skin. He did this because he sought further understanding from God (Dan. 10:12), no doubt regarding the fate of his people (compare v. 14; chap. 9).
ပိတ်သားဝတ်ထားသော လူ။ အံ့မခမ်းသော ကောင်းကင်သတ္တဝါတစ်ဦး (ဗျာ ၁:၁၃–၁၆၊ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ခရစ်တော်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သည် လူ့ပုံစံဖြင့် ပေါ်လာပြီး၊ ဂါဗရီယလ်က ယခင်ကပြုခဲ့သည့်အတိုင်း (ဒံ ၉:၂၀–၂၇) ဒံယေလကို ဉာဏ်အလင်းပေးရန် ရောက်လာခဲ့သည်။ ယေဇကျေလ ၉:၂–၃၊ ၁၁၊ ၁၀:၂၊ ၆–၇ တွင် ဘုရားသခင်၏ ကျွန်တစ်ဦး၊ ထင်ရှားစွာ ကောင်းကင်တမန်တစ်ဦးသည် အလားတူ ပိတ်သားကို ၀တ်ဆင်ထားသည်။
10:5 man clothed in linen. An awesome heavenly being (compare Rev. 1:13–16, of the glorified Christ) appearing in human form, who came to enlighten Daniel as Gabriel had previously done (Dan. 9:20–27). In Ezek. 9:2–3, 11; 10:2, 6–7 a servant of God, apparently an angel, similarly wears linen.
ပါရှနိုင်ငံ၏ မင်းသား။ ၎င်းသည် ဆိုင်းရပ်စ်၏ သား ကမ်းဘိုင်းစီးစ် (ဘီစီ ၅၅၉–၅၃၀) ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ လူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ဆန့်ကျင်နေသူဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်ထံမှ ကောင်းကင်တမန်တစ်ဦးသည် ဤ“မင်းသား” (၁၀:၂၀) ကို တိုက်ခိုက်ရန် လိုအပ်သည်ဆိုသော အချက်က မကောင်းသော သဘာဝလွန် သတ္တဝါတစ်ဦးကို ဆန့်ကျင်သည့် ဝိညာဉ်ရေးစစ်ပွဲကို အကြံပြုသည် (ဧဖက် ၆:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ အကယ်၍ ထိုသို့ဖြစ်ပါက၊ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ရန် လူ့အစိုးရများကို လွှမ်းမိုးပြီး ထိန်းချုပ်ရန် ကြိုးစားနေသော နတ်ဆိုးများ (မကောင်းသော ကောင်းကင်တမန်များ) ရှိရမည် (ဒံ ၁၀:၂၀—“ဂရိ၏ မင်းသား”၊ ယောဟန် ၁၂:၃၁—“ဤလောက၏ အုပ်စိုးသူ” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမှု နှင့် မကောင်းမှု အကြား ဤတိုက်ပွဲကို ပါရှန်တို့၏ အုပ်ချုပ်မှု အစတွင် ထုတ်ဖော်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ဇိုရိုအက်စထရီယန် ဘာသာတရားသည် ကောင်းမှု နှင့် မကောင်းမှု သဘာဝလွန် အင်အားများအကြား ပဋိပက္ခအား အလေးပေးသည်။ မင်းသားများအနက် အဓိကတစ်ဦးဖြစ်သော မိက္ခေလ။ မိက္ခေလ (“ဘုရားသခင်နှင့် မည်သူတူသနည်း?”) သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အမျိုးမျိုးသော လူများ၏ နာမည်ဖြစ်သည် (တော ၁၃:၁၃၊ ၁ ရာ ၅:၁၃ စသည်)။ သို့သော် ၎င်းသည် ချီးမြှောက်ခံရသော ကောင်းကင်သူတစ်ဦး၏ နာမည်လည်းဖြစ်ပြီး၊ မင်းသားများအနက် အဓိကတစ်ဦးဖြစ်သည် (ဒံ ၁၀:၁၃)။ အခြားနေရာများတွင် သူသည် ဒံယေလနှင့် သူ၏ လူမျိုး၏ ကြီးမားသော အုပ်ထိန်းသူ (၁၀:၂၁၊ ၁၂:၁)၊ နတ်ဆိုးနှင့် အငြင်းပွားခဲ့သော “အာခံဂျယ်” (ယုဒ ၉)၊ နှင့် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်များ၏ တပ်မှူးဖြစ်ပြီး၊ စာတန်နှင့် သူ၏ ကောင်းကင်တမန်များကို အနိုင်ယူကာ ကောင်းကင်မှ မောင်းထုတ်ခဲ့သူ (ဗျာ ၁၂:၇–၉) ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဤမိက္ခေလသည် “စစ်တပ်၏ မင်းသား” ဖြစ်သော ခရစ်တော်ဖြစ်ပုံရသည် (ဒံ ၈:၁၁ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်သည် ဘုရားသခင်ထံမှ တမန် = ကောင်းကင်တမန် (ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါ မဟုတ်ရန် မလိုအပ်ပါ) အဖြစ် ဝန်ဆောင်နိုင်သည် (တရား ၆:၁၁—“ထာဝရဘုရား၏ တမန်” မှတ်စု၊ ထာဝရဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်သူနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
10:13 prince of the kingdom of Persia. This could be Cambyses, the son of Cyrus (559–530 B.C.), who may have been resisting God’s decision to restore His people. However, the fact that an angel from God would need to fight against this “prince” (v. 20) suggests spiritual warfare against an evil supernatural being (compare Eph. 6:12). If so, there must be demons (evil angels) struggling to influence and control human governments (compare Dan. 10:20—“prince of Greece”; John 12:31—“ruler of this world”) in order to counter the purposes of God. The Lord revealed this battle between good and evil near the beginning of rule by the Persians, whose Zoroastrian religion emphasized conflict between good and evil supernatural forces. Michael, one of the chief princes. Michael (meaning “Who is like God?”) was the name of various men in the OT (Num. 13:13; 1 Chr. 5:13; etc.). But it is also the name of an exalted heavenly person, who is a chief prince (Dan. 10:13). Elsewhere he is the great guardian of Daniel and his people (v. 21; 12:1), “the archangel” who disputed with the devil (Jude 9), and the commander of God’s angels, who defeated Satan and his angels and drove them out of heaven (Rev. 12:7–9). So it appears that this Michael is “the Prince of the host,” who is Christ (see note on Dan. 8:11). Christ Himself could serve as a messenger = angel (not necessarily a created being) from God (compare note on Judg. 6:11—“the Angel of the LORD,” who is the Lord Himself).
နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ။ ပေးတော့မည့် ဗျာဒိတ်တော် (အခန်း ၁၁–၁၂) သည် ဝေးကွာသော အနာဂတ်သို့ ရောက်ရှိသည် (၂:၂၈ မှတ်စုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ အခန်း ၂၊ ၇–၉ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များကဲ့သို့။
10:14 latter days. The revelation about to be given (chaps. 11–12) reaches into the distant future (compare note on 2:28), like the prophecies of chaps. 2, 7–9.
ကျွန်ုပ်၏ နှုတ်ခမ်းများကို ထိခဲ့သည်။ ဟေရှာ ၆:၅–၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
10:16 touched my lips. Compare Is. 6:5–7.
Back to TopDaniel 11
၁၁:၁–၄၅
ဒံယေလ ၁၁ သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အသေးစိတ်အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် အခက်ခဲဆုံး အခန်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်များသည် မကြာခဏ အကျဉ်းချုံ့ပြီး မရေရာမှုရှိပြီး၊ ၎င်းက အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ အမျိုးမျိုး ကွဲပြားစေသည်။ အခန်း၏ ပထမပိုင်းတွင် အများစု၏ သဘောတူညီမှုရှိသော်လည်း၊ အခန်းတွင် ပိုမိုနက်ရှိုင်းလာသည်နှင့်အမျှ တူညီသော ဓမ္မဗေဒအမြင်ရှိသူများအကြားပင် သဘောထားကွဲလွဲမှု ပိုမိုကြီးထွားလာသည်။ အသေးစိတ်အချက်များ အားလုံးမရှင်းလင်းသော်လည်း၊ အခြေခံသတင်းစကားမှာ ဘုရားသခင်သည် သမိုင်း၏ အရှင်သခင်ဖြစ်ပြီး၊ မြေကြီးပေါ်ရှိ အုပ်စိုးသူများနှင့် ၎င်းတို့၏ လုပ်ရပ်များရှိသော်လည်း၊ အဆုံးတွင် ဘုရားသခင်သည် မကောင်းမှုကို အနိုင်ယူပြီး သူ၏ လူများကို ကယ်တင်သည်။ ဒံယေလ ၁၁ သည် ဒံယေလ ၈ နှင့် ၉ နှင့် ဆင်တူမှုများစွာရှိသည် (စာမျက်နှာ ၁၁၃၄ ရှိ ဆင်တူချက်ဇယားကို ကြည့်ပါ)။
11:1–45 Daniel 11 is one of the most difficult chapters in the Bible to interpret in detail. Events described are often condensed and vague, which leads to many differing interpretations. There is a majority agreement on the first part of the chapter, but the further one goes in the chapter, the greater becomes the disagreement even among those of the same theological view. While the details are not all clear, the basic message is that God is the Lord of history and in spite of earthly rulers and their actions, God wins over evil in the end and saves His people. Daniel 11 has many parallels with Daniel 8 and 9 (see chart of similarities on p. 1134).
တော်လမီများနှင့် ဆယ်လူဆစ်များ (ဘီစီ ၃၂၃ မှစတင်)
ဤလေ့လာရေးသမ္မာကျမ်းစာတွင် အသုံးပြုသော ဆက်တိုက်သမိုင်းဆိုင်ရာ ချဉ်းကပ်မှုကို အသုံးပြုသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသူများသည် များသောအားဖြင့် အခန်းသည် ပါရှန်အင်ပါယာမှ စတင်သည်ဟု ယူဆကြပြီး၊ ၎င်းနောက် ဂရိနိုင်ငံကို လိုက်လျှောက်ကာ၊ အထူးသဖြင့် အလက်ဇန္ဒားမဟာမင်းကြီး ကွယ်လွန်ပြီးနောက် ဂရိအင်ပါယာ ပြိုကွဲသွားသော အဓိက လေးပိုင်းအနက် နှစ်ပိုင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဤနှစ်ပိုင်းမှာ ဆယ်လူဆစ်များ (“မြောက်ဘက်ဘုရင်”၊ ကျမ်းပိုဒ် ၆–၁၅၊ ဆီးရီးယားတွင် ဌာနချုပ်ထားသည်) နှင့် တော်လမီများ (“တောင်ဘက်ဘုရင်”၊ ကျမ်းပိုဒ် ၅–၁၅၊ အီဂျစ်တွင် ဌာနချုပ်ထားသည်) တို့ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အချင်းချင်းနှင့် ဣသရေလပြည်နှင့် အပြန်အလှန် ဆက်ဆံကြသည်။ ဂရိနိုင်ငံပြီးနောက် အင်ပါယာ ရောမနှင့် ထို့နောက် ဘုရားကျောင်းဆိုင်ရာ ရောမနှင့် နောက်ဆုံးတွင် ဘာသာရေးနှင့် နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ ဖောက်ပြန်သော အင်အားတစ်ခု ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သည်။
The Ptolemies and the Seleucids (from 323 B.C.)
Interpreters using the continuous historical approach, which this Study Bible does, usually see the chapter beginning with the Persian Empire, which is followed by Greece and in particular with two of the four major divisions the Greek Empire split into after the death of Alexander the Great. These two divisions, the Seleucids (“king of the North,” vv. 6–15, headquartered in Syria) and the Ptolemies (“king of the South,” vv. 5–15, headquartered in Egypt), interact with each other and the land of Israel. Greece is followed by imperial Rome and then ecclesiastical Rome and finally an apostate religious/political power.
ပါရှန်တွင် နောက်ထပ် ဘုရင်သုံးပါး ပေါ်ပေါက်လာလိမ့်မည်။ အခန်း ၂၊ ၇၊ နှင့် ၈ တွင် တင်ပြချက်များနှင့် မတူဘဲ၊ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် အနာဂတ်သမိုင်းကို ပိုမိုအသေးစိတ် ဖုံးအုပ်ထားသော စာသားဘာသာစကားဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ ရုပ်ပုံ၊ တိရစ္ဆာန်များ၊ သို့မဟုတ် အခြားအရာများဖြင့် အင်အားစုများကို သင်္ကေတပြသခြင်း မရှိပါ။ ဒံယေလသည် ဆိုင်းရပ်စ်၏ နန်းစံကာလ (၁၀:၁) တွင် ဤပရောဖက်ပြုချက်ကို လက်ခံရရှိခဲ့ပြီး၊ နောက်ထပ် မီဒို-ပါရှန် ဘုရင်သုံးဦးမှာ ကမ်းဘိုင်းစီးစ် (ဘီစီ ၅၃၀–၅၂၂ နန်းစံ)၊ ဂေါမတ (“အတုဘာဒီယာ/စမာဒစ်”၊ ဘီစီ ၅၂၂)၊ နှင့် ဒါရိအုတ် I (ဘီစီ ၅၂၂–၄၈၆) တို့ဖြစ်သည်။ ဒံယေလ ၁၁ သည် အုပ်စိုးသူများကို ၎င်းတို့၏ နာမည်များဖော်ပြခြင်းမရှိဘဲ ဖော်ပြထားသောကြောင့် ၎င်းတို့၏ ဖော်ပြချက်များဖြင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ရမည်။ အခန်း၏ ပထမပိုင်းသည် အတော်လေး ရှင်းလင်းသော်လည်း၊ အရာများ တိုးတက်လာသည်နှင့်အမျှ ဖော်ပြထားသော အတိအကျ လူပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ဖြစ်ရပ်များကို ခွဲခြားသတ်မှတ်ရန် ပိုမိုခက်ခဲလာသည်။ သူသည် ဂရိနိုင်ငံအား ဆန့်ကျင်၍ အားလုံးကို လှုံ့ဆော်လိမ့်မည်။ ဆိုင်းရပ်စ်နောက် စတုတ္ထဘုရင်မှာ ဇာဇီး I (ဘီစီ ၄၈၆–၄၆၅) ဖြစ်ပြီး၊ ဂရိနိုင်ငံကို ကြီးမားသော ကျူးကျော်မှုတစ်ခု စတင်ခဲ့သော်လည်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
11:2 three more kings will arise in Persia. Unlike the presentations in chaps. 2, 7, and 8, this prophecy consists of literal language covering future history in much greater detail, with no symbolic representation of powers by an image, animals, or other such items. Daniel received the prophecy during the reign of Cyrus (10:1) and the next three Medo-Persian kings were Cambyses (reigned 530–522 B.C.), Gaumata (“false Bardiya/Smerdis”; 522), and Darius I (522–486). Daniel 11 describes rulers without naming them, so we must identify them by their descriptions. While the first part of the chapter is fairly clear, as things move on it is progressively harder to identify the exact people and events referred to. he shall stir up all against the realm of Greece. The fourth king after Cyrus was Xerxes I (486–465 B.C.), who mounted a massive invasion of Greece that failed.
ထို့နောက် အင်အားကြီးသော ဘုရင်တစ်ပါး ပေါ်ပေါက်လာလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် အလက်ဇန္ဒားမဟာမင်းကြီး (ဘီစီ ၃၃၆–၃၂၃) ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ အင်ပါယာသည် ဂရိနိုင်ငံလေးခုအဖြစ် ပိုင်းခွဲခံခဲ့ရသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၄၊ ၈:၈၊ ၂၁–၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဇာဇီး၏ ပါရှန်သည် ဂရိနိုင်ငံအား ရှုံးနိမ့်ပြီး (၁၁:၂)၊ အခန်း ၁၁ သည် ကျန်ရှိသော ပါရှန်ဘုရင်များအားလုံး (ဘီစီ ၄၆၅ မှစတင်) ကို ကျော်ဖြတ်ကာ ဂရိအင်ပါယာ (ဘီစီ ၃၃၀ တွင် စတင်) သို့ တိုက်ရိုက်သွားသည်ကို သတိပြုပါ။
11:3 Then a mighty king shall arise. This is Alexander the Great (336–323 B.C.), whose empire was divided into four Greek kingdoms (v. 4; compare 8:8, 21–22). Notice that once Persia under Xerxes loses to Greece (11:2), chap. 11 skips over all the remaining Persian kings (from 465 B.C. on) and goes directly to the Greek Empire (beginning in 330).
တောင်ဘက်ဘုရင်။ ပါလက်စတိုင်း၏ တောင်ဘက်ရှိ အီဂျစ်ကို အုပ်ချုပ်သော ဂရိတော်လမီမင်းဆက်၏ တော်လမီ I ဆိုတာ (ဘီစီ ၃၀၅–၂၈၅) ဖြစ်သည်။ သူ၏ မင်းသားတစ်ဦး။ အလက်ဇန္ဒား၏ ဗိုလ်ချုပ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ဗာဗုလုန်ကို အုပ်ချုပ်သူဖြစ်လာသော ဆယ်လူကပ် I နိုင်ကတာ (ဘီစီ ၃၀၅–၂၈၁) ဖြစ်သည်။ သူသည် ဗာဗုလုန်မှ နှင်ထုတ်ခံရပြီး အီဂျစ်သို့ ထွက်ပြေးခဲ့သော်လည်း၊ တော်လမီက သူ့ကို ဗာဗုလုန်ကို ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ရန် ကူညီခဲ့သည်။ ဆယ်လူကပ်သည် သူ၏ နယ်မြေကို များစွာ ချဲ့ထွင်ခဲ့ပြီး ပါလက်စတိုင်း၏ မြောက်ဘက်ရှိ ဆီးရီးယားတွင် မြို့တော်ဖြင့် ဆယ်လူဆစ်မင်းဆက်ကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဤမင်းဆက်၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် အခန်း ၁၁ တွင် မြောက်ဘက်ဘုရင်များ ဖြစ်လာသည်။ ဆယ်လူကပ်သည် တစ်ချိန်က တော်လမီ၏ လက်အောက်တွÀိ ရှိခဲ့သည်ဆိုသော အချက်က သူ့ကို “သူ၏ မင်းသားတစ်ဦး” ဟု ခေါ်ဆိုရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းဖြစ်သည်။
11:5 king of the South. Ptolemy I Soter (305–285 B.C.) of the Ptolemaic Greek dynasty that ruled Egypt, to the south of Palestine. one of his princes. Seleucus I Nicator (305–281 B.C.), a general of Alexander who became ruler of Babylon. He was driven out and fled to Egypt, but Ptolemy helped him to regain Babylon. Seleucus greatly expanded his domain and founded the Seleucid dynasty with a capital in Syria, to the north of Palestine. So members of this dynasty were kings of the north in chap. 11. The fact that Seleucus was under Ptolemy for a time explains why he is called “one of his princes.”
သူတို့သည် အင်အားများ ပေါင်းစည်းလိမ့်မည်။ အန်တီအိုကပ် II သီအို့စ် (ဘီစီ ၂၆၁–၂၄၆) နှင့် တော်လမီ II ဖိလဒဲလဖပ် (ဘီစီ ၂၈၅–၂၄၆) တို့သည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခဲ့ပြီး၊ အန်တီအိုကပ်နှင့် တော်လမီ II ၏ သမီးဖြစ်သော ဘယ်ရီနီစီ၏ လက်ထပ်မှုဖြင့် တံဆိပ်ခတ်ခဲ့သည်။ မြောက်ဘက်ဘုရင်။ ဣသရေလ၏ မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော ဆယ်လူကပ် နယ်မြေကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ လူများသည် မြောက်ဘက်နှင့် တောင်ဘက်အကြား ကြားညပ်နေခဲ့သည်ကို သတိပြုပါ။
11:6 they shall join forces. Antiochus II Theos (261–246 B.C.) and Ptolemy II Philadelphus (285–246) made an alliance, sealed through the marriage of Antiochus to Berenice, the daughter of Ptolemy II. king of the North. Refers to the Seleucus territory located north of Israel. Note that God’s people were stuck in the middle between North and South.
တောင်ဘက်ဘုရင်၏ နိုင်ငံသို့ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ဘီစီ ၂၄၂ တွင်၊ ဆယ်လူကပ် II ကယ်လီနီကပ် (ဘီစီ ၂၄၆–၂၂၅) သည် တော်လမီ III ၏ ကျူးကျော်မှုအတွက် လက်စားချေရန် ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
11:9 shall come to the kingdom of the king of the South. In 242 B.C., Seleucus II Callinicus (246–225) tried but failed to get revenge for the invasion of Ptolemy III.
သူ၏ သားများသည် ရန်ဖြစ်မှုကို လှုံ့ဆော်လိမ့်မည်။ ဆယ်လူကပ် II ၏ သားများဖြစ်သော ဆယ်လူကပ် III (ဘီစီ ၂၂၅–၂၂၃) နှင့် အန်တီအိုကပ် III မဟာ (ဘီစီ ၂၂၃–၁၈၇) တို့သည် အီဂျစ်ကို ဆန့်ကျင်၍ စစ်ပွဲဆင်နွှဲခဲ့သည်။
11:10 his sons shall stir up strife. The sons of Seleucus II, who waged war against Egypt, were Seleucus III (225–223 B.C.) and Antiochus III the Great (223–187).
ယခင်ထက် ပိုကြီးသော လူအုပ်ကို စုရုံးလိမ့်မည်။ အန်တီအိုကပ် III သည် ပြန်လည်ထူထောင်ခဲ့ပြီး ယခုအခါ တော်လမီ V (ဘီစီ ၂၀၅–၁၈၀) ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်ရှိ အီဂျစ်ကို ထပ်မံတိုက်ခိုက်ရန် ပြင်ဆင်ခဲ့သည်။ တော်လမီ V သည် အသက် ၆ နှစ်သာရှိသေးသော ကောင်လေးတစ်ဦးဖြစ်သည်။
11:13 muster a multitude greater than the former. Antiochus III recovered and prepared to again attack Egypt, which was now under the control of Ptolemy V (205–180 B.C.), a boy only six years old.
လူများစွာသည် တောင်ဘက်ဘုရင်ကို ဆန့်ကျင်၍ ထလာလိမ့်မည်။ ငယ်ရွယ်သော တော်လမီ V ၏ နန်းစံချိန်တွင်၊ အီဂျစ်လူများစွာသည် ၎င်းတို့၏ ဂရိအုပ်စိုးသူများကို ဆန့်ကျင်၍ ပုန်ကန်ခဲ့သည်။ ရိုဇက်တာကျောက်စာတွင် တော်လမီ၏ အုပ်ထိန်းသူများက ၎င်းတို့အား ပေးခဲ့သော ခွင့်လွှတ်မှုများကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
11:14 many shall rise up against the king of the South. During the reign of young Ptolemy V, many Egyptians rebelled against their Greek overlords. The Rosetta Stone records concessions made to them by Ptolemy’s regents.
မြောက်ဘက်ဘုရင်သည် လာလိမ့်မည်။ အန်တီအိုကပ် III သည် ကောင်းစွာ လေ့ကျင့်ထားသော အီဂျစ်စစ်တပ်ကို အနိုင်ယူခဲ့ပြီး တိုင်ယာမြို့တွင် ကျန်ရှိသော အီဂျစ်တပ်များကို ဝိုင်းထားခဲ့သည်။
11:15 the king of the North shall come. Antiochus III defeated a well-trained Egyptian army and besieged the remaining Egyptian forces at Tyre.
သူသည် ဘုန်းကြီးသောပြည်၌ ရပ်တည်လိမ့်မည်။ အန်တီအိုကပ် III သည် ပါလက်စတိုင်း (ကျမ်းပိုဒ် ၄၁၊ ၄၅၊ ၈:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကို အီဂျစ်ထံမှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
11:16 He shall stand in the Glorious Land. Antiochus III took Palestine (compare vv. 41, 45; 8:9) from Egypt.
သူသည် ၎င်းကို ဖျက်ဆီးရန် အမျိုးသမီးများ၏ သမီးကို ပေးလိမ့်မည်။ နယ်မြေပိုမိုသိမ်းပိုက်ပြီးနောက်၊ အန်တီအိုကပ် III သည် သူ၏ သမီးဖြစ်သော ကလီအိုပါထရာကို တော်လမီ V နှင့် လက်ထပ်ပေးခြင်းဖြင့် တော်လမီ V နှင့် ငြိမ်းချမ်းရေး စာချုပ်တစ်ခု ချုပ်ဆိုခဲ့သည်။
11:17 he shall give him the daughter of women to destroy it. After seizing more territory, Antiochus III sealed a peace treaty with Ptolemy V by giving his daughter, Cleopatra, in marriage to Ptolemy.
ကမ်းရိုးတန်းများ … အုပ်စိုးသူ။ ဤနေရာတွင် “အုပ်စိုးသူ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် အရပ်ဘက် ခေါင်းဆောင် (မိက္ခာ ၃:၁၊ ၉) သို့မဟုတ် စစ်ဗိုလ်ချုပ် (တရား ၁၁:၆၊ ၁၁) ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
11:18 coastlands … a ruler. The Hebrew word translated “ruler” here can refer to a civil leader (Mic. 3:1, 9) or a military commander (Judg. 11:6, 11).
သူသည် လဲကျပြီး ပျက်စီးလိမ့်မည်။ အန်တီအိုကပ် III သည် ဘီစီ ၁၈၇ တွင် ဗိမာန်တော်တစ်ခု၏ ရတနာကို လုယက်ရန် ကြိုးစားစဉ် လုပ်ကြံခံရပြီး သေဆုံးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ရောမအား အခွန်ဆက်သရန် ဖြစ်ပုံရသည်။
11:19 he shall stumble and fall. Antiochus III was assassinated in 187 B.C. while attempting to plunder the treasure of a temple, apparently so that he could pay tribute to Rome.
သူ၏ နေရာ၌ ဘုန်းကြီးသော နိုင်ငံပေါ်တွင် အခွန်စည်းကြပ်သူ တစ်ဦး ပေါ်ပေါက်လာလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ် “သူ၏ လုပ်ဆောင်မှုတွင် နိုင်ငံ၏ ဘုန်းတန်ခိုးမှတစ်ဆင့် ဖိနှိပ်သူတစ်ဦးကို ဖြတ်သွားစေသူ တစ်ဦး ရပ်တည်လိမ့်မည်”။ “နိုင်ငံ၏ ဘုန်းတန်ခိုး” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဆာလံ ၁၄၅:၁၂ တွင် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံ၏ ဘုန်းတန်ခိုးအတွက်သာ အခြားနေရာတွင် ပေါ်ပေါက်သည်။ အကယ်၍ ဒံယေလ ၁၁:၂၀ တွင် အဓိပ္ပာယ်တူညီပါက၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဘုရားသခင်၏ လူများကို ဖိနှိပ်/နှိပ်စက်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်မည့် တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက် ၃:၇၊ ဟေရှာ ၁၄:၂၊ ၄ တွင် တူညီသော ဟေဗြဲစကားလုံးနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ အန်တီအိုကပ် IV အီပီဖန်းနီး (ဘီစီ ၁၇၅–၁၆၄) သည် ဤဖော်ပြချက်နှင့် ကိုက်ညီသည် - သူသည် ဘီစီ ၁၆၇ မှစတင်၍ ယုဒလူများကို ဖိနှိပ်မှုဖြစ်စေခြင်းကြောင့် ထင်ရှားခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ စစ်တပ်များကို အနိုင်ယူပြီး ယုဒယပြည်ကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည် (၁ နှင့် ၂ မက္ကဘီစာအုပ်များကို ကြည့်ပါ)။ ထို့နောက် မကြာမီတွင် သူသည် ရောဂါဖြင့် သေဆုံးခဲ့သည် (ဘီစီ ၁၆၄)။
11:20 There shall arise in his place one who imposes taxes on the glorious kingdom. Or, “And there shall stand up in his function one who makes an oppressor pass through the splendor of the kingdom.” The expression “splendor of the kingdom” appears elsewhere only in Ps. 145:12 for the splendor of God’s kingdom. If the meaning is the same in Dan. 11:20, this verse refers to someone who would oppose God by oppressing/persecuting His people (compare the same Hebrew word in Ex. 3:7; Is. 14:2, 4). Antiochus IV Epiphanes (175–164 B.C.) fits the description: He was notable for causing oppression of the Jews, beginning in 167 B.C., but they defeated his armies and took control of Judea (see the books of 1 and 2 Maccabees). Soon after that, he died of disease (164 B.C.).
ဒံယေလ ၁၁ နှင့် ဒံယေလ ၈ နှင့် ၉ ၏ ဆက်နွယ်မှု
ဒံယေလ ၁၁ | ဒံယေလ ၈–၉ |
---|---|
၁၁:၂ ပါရှနိုင်ငံ | ၈:၂၀ ပါရှန်၏ သိုးထီး |
၁၁:၂ ဂရိနိုင်ငံ | ၈:၂၁ ဂရိ၏ ဆိတ် |
၁၁:၃ ဂရိတွင် အင်အားကြီးသော ဘုရင်တစ်ပါး ပေါ်ပေါက်လာသည် | ၈:၂၁ ဂရိ၏ ပထမဘုရင်အဖြစ် ကြီးမားသော ဦးချိုသည် အလက်ဇန္ဒားမဟာမင်းကြီး |
၁၁:၄ လေလေးများ = မဟာဘုရင်၏ အင်ပါယာ ပြန့်ကျဲခြင်း | ၈:၂၂ ဂရိ၏ ကြီးမားသော ဦးချိုမှ ပေါက်ဖွားလာသော နိုင်ငံလေးခု |
၁၁:၁၆ လှပသောပြည် သိမ်းပိုက်ခံရသည် | ၈:၉ အင်ပါယာ ရောမသည် ဣသရေလ၏ လှပသောပြည်ကို သိမ်းပိုက်သည် |
၁၁:၂၂ ပဋိညာဉ်၏ မင်းသား ဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည် | ၉:၂၅ အင်ပါယာ ရောမသည် ကဗာရီတွင် ဘိသိက်ခံသူကို ဖြတ်တောက်သည် |
Relationship of Daniel 11 to Daniel 8 and 9
Daniel 11
Daniel 8–9
11:2 The kingdom of Persia
8:20 The ram of Persia
11:2 The kingdom of Greece
8:21 The goat of Greece
11:3 A mighty king appears in Greece
8:21 The large horn as the first king of Greece = Alexander the Great
11:4 The four winds = the scattering of the empire of the great king
8:22 The four kingdoms that rise out of the large horn of Greece
11:16 The Beautiful Land is conquered
8:9 Imperial Rome conquers the Beautiful Land of Israel
11:22 Prince of the covenant will be destroyed
9:25 Imperial Rome cuts off the Anointed One at Calvary
“ယုတ်မာသော” နှင့် ဘုရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော အုပ်စိုးသူအကြောင်း ဤရှည်လျားသော အပိုဒ်သည် ဒံယေလ အခန်း ၇ နှင့် ၈ တွင် တွေ့ရသော ဦးချိုငယ်၏ စရိုက်နှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များ၏ ဖော်ပြချက်နှင့် ကိုက်ညီသည်။ “ယုတ်မာသော” ပုဂ္ဂိုလ်သည် အခန်း ၁၁ ၏ ဤအပိုင်းတွင် “မြောက်ဘက်ဘုရင်” ဟု အတိအကျ မခေါ်ဆိုပါ။
11:21–39 This lengthy passage about the “vile” and blasphemous ruler matches the description of the character and activities of the little horn found in chaps. 7 and 8 of Daniel. The “vile” person is not explicitly called “the king of the North” in this part of chap. 11.
သူ၏ ကိုယ်ပိုင်အလိုအတိုင်း ပြုလုပ်သည်။ ဒံယေလအရ၊ မာနကြီးသော ဘုရင်များသည် မကြာခဏ မိမိတို့ အလိုရှိသည်အတိုင်း ပြုလုပ်ကြပြီး၊ ၎င်းသည် ထိန်းချုပ်မှု လွတ်ထွက်သွားပုံရသည်။
11:36 do according to his own will. Proud kings, according to Daniel, often do as they please and this seems to go out of control.
ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဘုရားသခင်၏ နောက်ဆုံးအချိန် ရန်သူသည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို တည်မြဲသော ထိန်းချုပ်မှု တည်ထောင်ရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို ဖော်ပြသည်။ မြေကြီးပေါ်ရှိ အတိအကျ အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်များကို ၎င်းတို့ အမှန်တကယ် ဖြစ်ပေါ်မလာမီ ဘုရားသခင်သာလျှင် သိရှိသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပရောဖက်ပြုချက် ဟောကိန်းများကို လူများအား အနာဂတ်အကြောင်း မှန်းဆရန် ပေးထားခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ ပြည့်စုံပြီးနောက် ယုံကြည်ခြင်းကို တည်ဆောက်ရန် ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁၄:၂၉ တွင် ယေရှု၏ စကားများကို ကြည့်ပါ)။
11:40–45 This text depicts the attempts of the end-time enemy of God to establish a lasting control over the whole world. The precise future events on earth are known only to God before they actually take place. Prophetic predictions are given in the Bible not to make people speculate about the future, but rather to build faith after they have come to pass (see Jesus’ words in John 14:29).
ဧဒုံ၊ မောဘ၊ နှင့် အမ္မုန်။ ယုဒပြည်၏ အရှေ့ဘက်နှင့် တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသော အိမ်နီးချင်း နိုင်ငံသုံးခု။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလနှင့် ဘိုးဘေးမိသားစု ဆက်နွယ်မှုများမှတစ်ဆင့် ဆွေမျိုးဖြစ်သည်။
11:41 Edom, Moab, and … Ammon. Three neighboring nations whose territories were located to the east and south of the land of Judah. They were related to Israel through the patriarchal family ties.
ဘုန်းကြီးသော သန့်ရှင်းသောတောင်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ယေရုရှလင်မြို့တွင် တည်ရှိသော ဗိမာန်တော်တောင်ကို သတ်မှတ်သည်။ သူ၏ အဆုံးသို့ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် မိက္ခေလ၏ ထခြင်း (၁၂:၁) ကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဤအင်အားသည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာခြင်းတွင် ဖျက်ဆီးခံရသည် (၂ သက် ၂:၈၊ ဗျာ ၁၉:၁၉–၂၀)။
11:45 the glorious holy mountain. The expression designates the Temple Mount located in the city of Jerusalem. shall come to his end. This is because of the rise of Michael (12:1). This power is destroyed at Christ’s Second Coming (2 Thess. 2:8; Rev. 19:19–20).
Back to TopDaniel 12
၁၂:၁
12:1 Michael shall stand up. Michael (probably Christ; see note on 10:13), the heavenly guardian of God’s people, stands up when the apostate power and its allies are intent on destroying many. This implies that their target is God’s people. Shortly before Christ’s Second Coming, God’s end-time people will threaten the powers that be (compare Rev. 13) by proclaiming a gospel message of allegiance to the Creator God and accountability to Him during the time of His judgment (Rev. 14:6–12). time of trouble. Compare Rev. 15–16. written in the book. Christ’s “Book of Life,” recording the names of those who receive eternal life (compare Rev. 3:5; 13:8; 17:8; 20:12, 15; 21:27). By the time Michael stands up, the judgment process of decision involving books/records (Dan. 7:10) has ended and all that remains is to administer positive and negative verdicts (compare 12:2; Matt. 25:31–46; Rev. 22:11–12).
မြေမှုန့်ထဲတွင် အိပ်ပျော်နေသူများ နိုးထလာလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာခြင်းတွင် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း (၁ သက် ၄:၁၅–၁၇၊ သို့သော် ဗျာ ၁:၇ ကို ကြည့်ပါ) ဖြစ်ပြီး၊ မိက္ခေလသည် ခရစ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ထပ်မံဖော်ပြသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း နောက်ထပ်အချက်များအတွက် ယောဘ ၁၉:၂၅–၂၆၊ ဟေရှာ ၂၆:၁၉ ကို ကြည့်ပါ။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တမန် ၂၄:၁၅၊ ၁ ကော ၁၅:၅၁–၅၅၊ ၁ သက် ၄:၁၃–၁၈ ကို ကြည့်ပါ။ သေခြင်းကို အိပ်စက်ခြင်းအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်မှာ ယောဟန် ၁၁:၁၁–၁၄၊ တမန် ၇:၆၀၊ ၁ သက် ၄:၁၃–၁၄ ကို ကြည့်ပါ။
12:2 those who sleep in the dust of the earth shall awake. This is the resurrection at Christ’s Second Coming (1 Thess. 4:15–17; but see Rev 1:7), which further indicates that Michael is Christ. For more on the RESURRECTION in the OT, see Job 19:25–26; Is. 26:19. In the NT, see Acts 24:15; 1 Cor. 15:51–55; 1 Thess. 4:13–18. On DEATH described as a sleep, see John 11:11–14; Acts 7:60; 1 Thess. 4:13–14.
စကားများကို ပိတ်ထား၍ နောက်ဆုံးအချိန်တိုင်အောင် စာအုပ်ကို တံဆိပ်ခတ်ထားပါ။ ဒံယေလသည် သူ၏ ပရောဖက်ပြုချက်၏ အပိုင်းနှစ်ပိုင်းသာလျှင် နောက်ဆုံးအချိန်တိုင်အောင် တံဆိပ်ခတ်ထားမည်ဟု ဖော်ပြသည် - (၁) ၁၂:၇၊ ၉၊ ၇:၂၅ ရှိ ၁,၂၆၀ ရက် ပရောဖက်ပြုချက်နှင့် (၂) ၈:၂၆၊ ၁၄ ရှိ ၂,၃၀၀ ရက် ပရောဖက်ပြုချက်။ ဤပရောဖက်ပြုချက် နှစ်ခုစလုံးသည် ဗျာ ၁၀ ၏ စာအုပ်ငယ်ဖွင့်ပြီးနောက် ဗျာ ၁၁–၁၄ တွင် ထင်ရှားသည်။ အသွားအပြန် ပြေးလွှားကြလိမ့်မည်။ လူများစွာသည် ဒံယေလ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များကို နားလည်ရန် ကျမ်းစာများကို လုံ့လဝီရိယဖြင့် ရှာဖွေကြလိမ့်မည်။ အသိပညာ တိုးပွားလာလိမ့်မည်။ နောက်ဆုံးအချိန်တွင် ပရောဖက်ပြုချက်ကို နားလည်နိုင်ရန် အသိပညာ တိုးပွားလာလိမ့်မည်။
12:4 shut up the words, and seal the book until the time of the end. Daniel mentions that only two parts of his prophecy would be sealed until the time of the end: (1) the 1,260-day prophecy of 12:7, 9; 7:25 and (2) the 2,300-day prophecy of 8:26, 14. Both of those prophecies are featured in Rev. 11–14 after the little book of Rev. 10 is opened. shall run to and fro. Many will search the Scriptures diligently in order to understand the prophecies of Daniel. knowledge shall increase. In the end-time there would be increased knowledge so that the prophecy could be understood.
တစ်ကြိမ်၊ ကြိမ်များ၊ နှင့် တစ်ဝက်ကြိမ်။ ၇:၂၅ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
12:7 a time, times, and half a time. See note on 7:25.
ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အချိန်ကာလ နှစ်ခုသည် ၇:၂၅ နှင့် ၁၂:၇ ရှိ အချိန်ကာလနှင့် ဆက်စပ်နေသော်လည်း အနည်းငယ် ကွဲပြားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အကြမ်းဖျင်း တူညီသော ခေတ်တွင် စတင်၊ ပြီးဆုံး၍ ထပ်နေကြောင်း ဖော်ပြသည်။
12:11–12 The two time periods mentioned here are related to but slightly different from the time period in 7:25 and 12:7, indicating that they begin, end, and overlap in approximately the same era.
သင်၏ အမွေကို ရရှိရန် ထမြောက်လိမ့်မည်။ ဒံယေလသည် နောက်ဆုံးကယ်တင်ခြင်းကို ခံစားရရှိမည်ဟူသော အံ့သြဖွယ်အာမခံချက်ကို ပေးခံရသည် (၂ တိ ၄:၇–၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
12:13 will arise to your inheritance. Daniel was given the wonderful assurance that he would enjoy ultimate salvation (compare 2 Tim. 4:7–8).
Jon L. Dybdahl, ed., Andrews Study Bible Notes (Berrien Springs, MI: Andrews University Press, 2010), 1106–1136.
Back to Top
No comments:
Post a Comment