အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
ရှင်ပေါလု၏ ရောမသားများထံ စာတစ်စောင်
The Epistle of Paul to the Romans
စာရေးသူ
Author
ရှင်ပေါလု၏ ရောမစာအုပ်၏
စာရေးသူဖြစ်မှုသည် ပညာရှင်များနှင့်
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များကြားတွင် ဘယ်သောအခါမှ ပြင်းထန်စွာ စိန်ခေါ်ခံရခြင်းမရှိခဲ့ပါ။
ဒုတိယရာစုနှစ်ရှိ ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များသည် ရောမစာအုပ်ကို
ရှင်ပေါလုရေးသားသည်ဟု တညီတညွတ်ထည်း သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင်၊ စာတစ်စောင်၏
အငြင်းပွားမှုပုံစံ၊ သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ စိုးရိမ်မှုများ၊ နှင့် ရှင်ပေါလု၏
ခရီးစဉ်များကို ရည်ညွှန်းထားမှုများသည် သူ၏ အခြားစာများနှင့် သူ၏
ဓမ္မအမှုတော်အကြောင်း တမန်တော်ဝတ္ထုတွင် ဖော်ပြထားသည်များနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်။
၁၆:၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော တာတိယပ်သည် စာကို ရေးမှတ်ခဲ့သူဖြစ်ပြီး၊ ရှင်ပေါလု၏
အဆိုပြုချက်များကို မှတ်တမ်းတင်ပေးသော အတွင်းရေးမှူးဖြစ်ပုံရသည်။
Paul’s authorship of Romans has never been seriously
challenged, either by scholars or by the early church fathers. The
second-century church fathers uniformly attributed Romans to Paul. Moreover,
the letter’s argumentative style, doctrinal concerns, and references to Paul’s
itinerary are consistent with what we find in his other letters and the
accounts of his ministry in Acts. Tertius (mentioned in 16:22), who claims to
have written the letter, appears to have been Paul’s secretary, who took down
the dictation.
စာလက်ခံသူများ
Audience
ရောမသမိုင်းပညာရှင် ဆူတိုနိယပ်စ်က
ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်သည် “ခရစ်တို့၏ လှုံ့ဆော်မှုကြောင့်” ရောမမြို့မှ
ဂျူးလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ခဲ့သည်ဟု ရေးသားခဲ့သည်။ ဤတွင် “ခရစ်တို့” သည်
ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ပညာရှင်အများစုက ယုံကြည်ကြပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုအချိန်က
ရောမမြို့တွင် ခရစ်ယာန်များ လုံလောက်စွာရှိနေပြီး ဂျူးလူမျိုးများနှင့်
သူတို့ကြားတွင် ဆူပူမှုများဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
The Roman historian Suetonius writes that Claudius expelled
the Jews from Rome “at the instigation of Chrestus” in A.D. 49. If “Chrestus”
here refers to Christ, as most scholars believe, it means that there were
already enough Christians living in Rome by this time to cause an uproar
between them and the Jews.
သို့သော် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို
မည်သူက တည်ထောင်ခဲ့သည်ကို အနည်းငယ်သာ သိရှိရသည်။ အင်ပါယာ၏ အခြားနေရာများသို့ နှင့်
ရောမမြို့သို့ စီးပွားရေး၊ စစ်ရေး၊ နှင့် အခြားလှုပ်ရှားမှုများဖြင့် အဆက်မပြတ်
သွားလာမှုများရှိခဲ့သဖြင့်၊ ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို အင်ပါယာ၏
အရှေ့ပိုင်းပြည်နယ်များတွင် ခရစ်ယာန်ဖြစ်လာသော ဂျူးလူမျိုးများက
တည်ထောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ လုကာက ပင်တေကုတ္တေပွဲတော်တွင်
စုဝေးနေသူများထဲတွင် “ရောမမြို့မှ ဧည့်သည်များ” ရှိနေသည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၂:၁၀)။
However, little is known as to who founded the Roman church.
Inasmuch as there was a constant flow of commercial, military, and other
traffic in and out of Rome to and from the rest of the empire, it is not
difficult to imagine that the Roman church was founded by the Jews who became
Christians in the eastern provinces of the empire. Luke, for example, notes
that “visitors from Rome” were present among those gathered at the Pentecost
(Acts 2:10).
ထို့ကြောင့် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို
ရှင်ပေါလု သို့မဟုတ် ပေတရုကဲ့သို့သော တမန်တော်များမဟုတ်ဘဲ၊ ရောမလူ့အဖွဲ့အစည်း၏
လူမှုနှင့် စီးပွားရေးအဆင့်နိမ့်သော ဂျူးခရစ်ယာန်များက တည်ထောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
ရောမစာအုပ် ၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသော နာမည်များသည် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏
ဖွဲ့စည်းပုံကို ထိုးထွင်းသိမြင်စေသည်။ ရောမခရစ်ယာန်များစွာသည် အရှေ့မှ ကျွန်များ
သို့မဟုတ် ယခင်ကျွန်များဖြစ်ပုံရသည်။ သို့သော် ရောမကျွန်များစွာသည် အလွန်ကျွမ insensitiveးကျင်ပြီး
ပညာတတ်သူများဖြစ်ကြောင်း သတိပြုသင့်သည်။ အမျိုးသမီးများသည်လည်း ဂျူနီယာနှင့်
ပရစ္စတာအပါအဝင် အသင်းတော်၏ ခေါင်းဆောင်မှုတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ
ပါဝင်ခဲ့သည်။
It seems likely, then, that those who founded the Roman
church were not apostles like Paul and Peter, but ordinary Jewish Christians
who probably belonged to lower social and economic levels of the Roman society.
The names that appear in Romans 16 give us an insight into the makeup of the
Roman church. Many Roman Christians appear to have been slaves or former slaves
from the east. However, it should be remembered that many Roman slaves were
highly skilled and educated people. Women also formed an important part of the
church’s leadership, including Junia and Prisca.
ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်၏
နှင်ထုတ်မှုကြောင့်ဖြစ်စေ၊ ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားချိန်တွင်
ရောမမြို့တွင် ဂျူးလူမျိုးများ များစွာနေထိုင်ခဲ့သည်။ ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည်
ဂျူးလူမျိုးများနှင့် ထို့ထက်ပို၍ တစ်ပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ရောနှောအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။
သို့သော် ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်တွင် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို အကြိမ်များစွာ
ကိုးကားထားသည်များနှင့် ရည်ညွှန်းချက်များအရ အသိုင်းအဝိုင်းသည်
ဂျူးနောက်ခံပြင်းထန်စွာ ရှိခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားချိန်တွင်
ရောမမြို့သည် နီရို (ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၄–၆၈) ၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင်
နှိုင်းယှဉ်အားဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သာယာဝပြောမှုကို ခံစားနေရပြီး၊ သူ၏
ပထမငါးနှစ်အုပ်ချုပ်မှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ယိုယွင်းလာမှုမတိုင်မီ
နှိုင်းယှဉ်ကောင်းမွန်ခဲ့သည်။
In spite of the expulsion by Claudius in A.D. 49, there were
large Jewish settlements in Rome when Paul wrote Romans. The Roman church was a
mixed community of Jews and even more Gentiles. Nevertheless, the community had
a strong Jewish background, as Paul’s numerous citations and allusions to the
Old Testament in Romans make clear. When Paul wrote Romans, Rome was no doubt
enjoying relative peace and prosperity under Nero (A.D. 54–68), whose first
five years of rule were relatively good before deteriorating.
ရေးသားချိန်နှင့် နေရာ
Date and Place of Writing
ရှင်ပေါလုသည် ရောမစာအုပ်ကို
ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၇–၅၈ ခန့်တွင် ကောရိန္သုမြို့မှ ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤစာသည်
ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၂ ပြီးနောက်၊ သူ၏ တတိယသာသနာပြုခရီးစဉ် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၀:၂–၃) ၏
အဆုံးတွင်၊ ကောရိန္သုမြို့တွင် သုံးလကြာနေထိုင်စဉ် ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၇ သို့မဟုတ် ၅၈
တွင် ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
Paul probably wrote Romans from Corinth around A.D. 57–58.
The epistle was certainly written after A.D. 52, probably toward the end of his
third missionary journey (Acts 20:2–3) in A.D. 57 or 58, during his three-month
stay in Corinth.
သတင်းစကား
Message
ရှည်လျားပြီး ရှုပ်ထွေးသော
စာတစ်စောင်ဖြစ်သည့် ရောမစာအုပ်သည် ရည်ရွယ်ချက်များစွာရှိသည်။ ရှင်ပေါလုသည်
ရောမစာအုပ်ကို အောက်ပါရည်ရွယ်ချက်များဖြင့် ရေးသားခဲ့သည်-
A long and complex letter, Romans has multiple purposes.
Paul wrote Romans to:
၁. ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သို့
မိမိကိုယ်မိမိ မိတ်ဆက်ရန်နှင့် သူ၏ စပိန်သို့ လာမည့်သာသနာပြုလုပ်ငန်းအတွက်
ငွေကြေးနှင့် အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ ထောက်ပံ့မှုရယူရန်။ ၎င်းကို ရောမစာအုပ် ၁၅:၂၄
တွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ရှင်ပေါလုသည် စပိန်သို့သွားရာလမ်းတွင်
ရောမမြို့သို့ လည်ပတ်လိုပြီး၊ ထိုနေရာသို့သွားရာတွင် “အကူအညီရယူ” လိုသည်။
ရှင်ပေါလု၏ ရောမအင်ပါယာ၏ အရှေ့ပိုင်းတွင် သာသနာပြုလုပ်ငန်းများသည် ယခုအခါ
ပြီးဆုံးလုနီးပြီဖြစ်ပြီး၊ သူသည် နေရာသစ်နှင့် လှုပ်ရှားမှုနေရာသစ်တစ်ခုကို
ရှာဖွေနေသည်။
1. Introduce himself
to the Roman church and to win their financial and moral support for his
upcoming mission to Spain. This is clearly stated in Romans 15:24. Paul
wanted to visit Rome on his way to Spain, so that he could be “helped” on his
way there. Paul’s missionary work in the eastern Roman Empire was now drawing
to a close, and he was looking for a new outpost and a new place of activity.
၂. တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့
တမန်တော်အဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန် (ဂလာတိ ၂:၇–၉; တမန်တော်ဝတ္ထု ၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤစာရေးသားချိန်တွင် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် တစ်ပါးအမျိုးသားများ
များစွာပါဝင်ခဲ့သည် (အထက်တွင် “စာလက်ခံသူများ” ကိုကြည့်ပါ)။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏
နက်နဲသောနားလည်မှုနှင့် တန်ဖိုးထားမှု မရှိသော တစ်ပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများအတွက်
သူ၏ ဧဝံဂေလိဆိုင်ရာ ရှင်းပြချက်သည် အထူးလိုအပ်သည်ဟု သူခံစားရသည်။
2. Fulfill his duty as
an apostle to the Gentiles (Gal. 2:7–9; see Acts 9:15). At the time this
letter was written, the Roman church had a significant number of Gentiles (see
“Audience” above). He felt that his explanation of the gospel was especially
needed for the Gentile believers who lacked a deep understanding and
appreciation of the Old Testament.
၃. ဧဝံဂေလိအလင်္ကာဖြင့်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ပညတ်များနှင့် ပရောဖက်ပြုချက်များ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ရှင်းပြရန်နှင့်
အပြန်အလှန်အားဖြင့်လည်း ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် အရှေ့ပိုင်းတွင်
သာသနာပြုလုပ်ငန်းများအတွင်း ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း (လွတ်မြောက်ခြင်း၊
၃:၂၄ ကိုကြည့်ပါ) ဟူသော သူ၏ အယူအဆကို ပြင်းထန်စွာ ဆန့်ကျင်မှုများနှင့်
ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည် (၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဆန့်ကျင်သူများသည် အများအားဖြင့်
မောရှေ၏ပညတ်နှင့် ဣသရေလ၏ ဗဟိုအရေးပါမှုအကြောင်း ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏
ရှင်းလင်းသောသွန်ပြချက်များကို သူပုံပျက်စေသည်ဟု စွပ်စွဲသော
ဂျူးခရစ်ယာန်များဖြစ်သည်။ ရောမစာအုပ်သည် ဤမေးခွန်းများအပေါ် သူ၏
ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုများ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အနှစ်ချုပ်ဖြစ်သည်။
3. Explain the meaning
of the Old Testament laws and prophecies in light of the gospel, and vice versa.
Paul had encountered stiff opposition to his concept of justification
(acquittal, see 3:24) by faith (see 1:17) during his missionary work in the
east. His opponents were mostly Jewish Christians who accused him of perverting
the plain teachings of the Old Testament about the central importance of the
Law of Moses and Israel. Romans is a compelling summary of his reflections upon
these questions.
၄. ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင်
ဂျူးလူမျိုးများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများအကြား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော တင်းမာမှုကို
ဖြေရှင်းရန်။ ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်က နှင်ထုတ်ခဲ့သော
ဂျူးခရစ်ယာန်များသည် ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၄ ခန့်တွင် ရောမမြို့သို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသောအခါ၊ သူတို့သည် အဆင်မပြေသောအနေအထားတွင် ရှိနေခဲ့သည်။
ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် သူတို့မရှိစဉ်အတွင်း
တစ်ပါးအမျိုးသားခေါင်းဆောင်များလက်ထဲတွင် ရှိနေခဲ့ပြီး၊ ထို့ပြင် သူတို့သည်
ရောမမြို့တွင်ရှိသော ဆယ့်နှစ်ခုခန့်သော ဂျူးဘုရားကျောင်းများတွင်
နောက်ထပ်လက်ခံမခံရတော့ပေ။ ထို့ကြောင့် ဂျူးခရစ်ယာန်များနှင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်များအကြား တင်းမာမှုများ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
4. Address the tension
that had arisen in the relationship between the Jews and the Gentiles in the
Roman church. When the Jewish Christians whom Claudius expelled returned to
Rome around A.D. 54, they found themselves in an awkward position. The Roman
church was in the hands of Gentile leadership that had taken control of the
community during their absence. At the same time, they were no longer welcome
at the twelve or so synagogues that existed in Rome. As a result, tension
developed between the Jewish and the Gentile Christians.
ရှင်ပေါလုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအား
ကယ်တင်ခြင်းနှင့် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ဂျူးလူမျိုးများ၏ ဦးစားပေးမှုကို သတိပေးရန်
ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားခဲ့သည်။ ဂျူးလူမျိုးများစွာ၊ အထူးသဖြင့် ၎င်းတို့၏
အဓိကခေါင်းဆောင်များအပါအဝင်၊ ခရစ်တော်ကို လက်မခံခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည်
ကယ်တင်ခြင်းမှ ဂျူးလူမျိုးများကို ဘယ်သောအခါမှ ပယ်ရှားခဲ့ခြင်းမရှိပေ။
ဂျူးလူမျိုးများသည် ကယ်တင်ခြင်းသမိုင်းတွင် ကယ်တင်ရေးအေးဂျင့်များအဖြစ်
ဗဟိုအခန်းကဏ္ဍမှ မပါဝင်တော့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများကြောင့် ဘုရားသခင်၏
ချစ်ခင်မှုကို ဆက်လက်ရရှိနေဆဲဖြစ်သည် (၁၁:၂၈)။
Paul wrote Romans to remind the Gentiles of the priority of
the Jews in both salvation and judgment. God had never rejected the Jews from
salvation even though many of them, including their key leaders, refused to
accept Christ. Even though the Jews no longer occupied the central position in
God’s salvation history as agents of redemption, they were still beloved of God
for the sake of their ancestors (11:28).
၅. ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန်။
ရှင်ပေါလုသည် ဂျူးဖြစ်စေ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ လူသားတိုင်းသည် အပြစ်၏
တန်ခိုးအောက်တွင် ရှိနေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အပြစ်မှ မိမိတို့ဘာသာ
လွတ်မြောက်နိုင်စွမ်းမရှိကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ ပညတ်ကို လိုက်နာခြင်း၊
လူသားဉာဏ်ပညာ၊ သို့မဟုတ် ပညာရေးသည် လူသားများကို ၎င်းတို့၏ ဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်စေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
ရှင်ပေါလုက ဟောပြောခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ခရစ်တော်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် အပြစ်၏ သေစေသော
ချုပ်နှောင်မှုမှ ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်နိုင်သည့် တန်ခိုးရှိသည်။
5. Preach the gospel.
Paul knew that every human being, whether Jew or Gentile, was under the power
of sin, and that they could not free themselves from sin on their own. No
amount of law-keeping, human wisdom, or education would deliver humans from
their predicament. Only Christ, Paul preached, had power to save them from the
mortal grip of sin.
ရှင်ပေါလုသည်
သမ္မာကျမ်းသစ်စာရေးသူများထဲတွင် အစောဆုံးဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ယေရှုသည်
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ တည်ထောင်သူဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် မည်သည့်ရေးသားချက်မျှ
မချန်ထားခဲ့ပေ။ သမ္မာကျမ်းသစ်၏ ခရစ်ဝင်ကျမ်းလေးစောင်နှင့်
အခြားသမ္မာကျမ်းသစ်ရေးသားချက်များသည် ရှင်ပေါလု၏ သေဆုံးမှုပြီးနောက်တွင်
ပြီးစီးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏ သေခြင်းနှင့်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် ရေးသားထားသော
သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုများကို ပထမဆုံးပေးအပ်ခဲ့သော
ခရစ်ယာန်စာရေးသူဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
Most likely, Paul was the earliest New Testament writer.
Although Jesus was the founder of the church, He left no writings behind. The
four New Testament Gospels, as well as the other New Testament writings, may
all have been completed after Paul’s death. So Paul was probably the first
Christian writer to offer written theological reflections on the meaning of the
death and resurrection of Christ in the New Testament.
ဤအချက်က ပေါလုသည် မသိမမြင်ရသေးသော
နယ်မြေအသစ်ထဲသို့ ဝင်ရောက်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များ၏ စိတ်ထဲတွင် အရာများစွာ
ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု မရှိသေးပေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ မောဇီဥပဒေ၏ အချို့သော
အစိတ်အပိုင်းများ၊ ယခု ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေဟု ခေါ်ဆိုသော အပိုင်းများသည်
ခရစ်ယာန်များအတွက် မဖြစ်မနေ လိုက်နာရမည့်အရာ မဟုတ်တော့ကြောင်း အားလုံးအတွက်
ချက်ချင်းရှင်းလင်းမှု မရှိခဲ့ပေ။ ထို့ပြင် ခရစ်တော်ဖြင့် စတင်ခဲ့သော ကယ်တင်ခြင်း၏
အဆင့်သစ်တွင် ဣသရေလ၏ အခန်းကဏ္ဍမှာ မည်သည်ဖြစ်သည်ဆိုသည်လည်း ရှင်းလင်းမှုမရှိခဲ့ပေ။
ပေါလု၏ အခြားသော စာများတွင် ဤအကြောင်းအရာများနှင့် ပတ်သက်ပြီး
သူ၏အတွေးအမြင်များကို လုံလောက်စွာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ရောမဩဝါဒစာသည် ဤမေးခွန်းများနှင့်ပတ်သက်၍
သူ၏အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့် မျှတဆုံး သုံးသပ်ချက်ဖြစ်သည်။
This meant that Paul was stepping into uncharted territory.
Many things were not yet clear in the minds of Christians. For example, it was
not immediately clear to all that some portions of the Law of Moses, now
referred to as the ceremonial law, were no longer binding for Christians. Nor
was it clear what role Israel played in the new phase of salvation inaugurated
by Christ. Although Paul’s other letters give ample indications of his thoughts
about these matters, Romans is his most comprehensive and balanced reflection
on these questions.
ရောမဩဝါဒစာသည် ခရစ်တော်၏
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း သို့မဟုတ် အသင်းတော်ကဲ့သို့သော အရေးကြီးသော
သွန်သင်ချက်အားလုံးကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ကယ်တင်ခြင်း၊
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့်
အပြတ်အသတ်ဆုံး ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ရောမဩဝါဒစာသည် အောက်ပါအကြောင်းအရာများကို
ထူးခြားပြီး နက်ရှိုင်းစွာ ဆွေးနွေးထားသည်။
Romans does not deal with every important doctrine like the
Second Coming of Christ or the church, but it is Paul’s fullest and most
definitive statement on salvation, faith, and the grace of Christ. Romans
offers unique and in-depth discussions on:
၁. အာဒံ၏အပြစ်သည်
သူ၏သားစဉ်မျိုးဆက်များအပေါ် သက်ရောက်မှု။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အချို့သောကျမ်းများတွင်
ဤအကြောင်းအရာကို အနည်းငယ်သာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ရောမဩဝါဒစာ အခန်း ၅ တွင် ၎င်းကို
ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆွေးနွေးထားသည်။
1. The effects of
Adam’s sin on his descendants. Although some books of the New Testament
make brief allusions to this theme, Romans discusses it extensively in chapter
5.
၂. ဣသရေလ၏ ဦးစားပေးမှု။
ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အခြားမည်သည့်ကျမ်းမှ အသင်းတော်နှင့် ဣသရေလအကြား
တိကျသောဆက်နွယ်မှုကို ဆွေးနွေးထားခြင်းမရှိပေ။ ပေါလုသည် ရောမဩဝါဒစာ အခန်း ၉ မှ ၁၁
အထိ ဤမေးခွန်းကို အခန်းသုံးခန်းဖြင့် အပြည့်အဝဖော်ပြထားသည်။ ထို့ပြင်
ရောမဩဝါဒစာသည် “ယုဒလူသည် ဦးစွာဖြစ်သည်” ဟု ဖော်ပြသော ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
တစ်ခုတည်းသောကျမ်းဖြစ်သည်။
2. The priority of
Israel. No other New Testament book discusses the precise relationship
between the church and Israel. Paul devotes three chapters (9–11) to this
question in Romans. Also, Romans is the only book in the New Testament that
explicitly speaks of “the Jew first.”
၃. လူသားများ၏ ဥပဒေကို
လိုက်နာနိုင်စွမ်းမရှိမှု။ ရောမဩဝါဒစာသည် “အိုဘုရားသခင်၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုစလောက်
သနားစရာကောင်းသောသူဖြစ်ပါ၏!” (၇:၂၄) ဟူသော အော်ဟစ်သံကို ဖော်ပြထားသော
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တစ်ခုတည်းသောကျမ်းဖြစ်သည်။ အခြားမည်သည့်ကျမ်းမှ အပြစ်၏
သေစေနိုင်သော နှင့် လှည့်စားနိုင်သော လုပ်ဆောင်ပုံများကို ဤမျှ နက်ရှိုင်းစွာ
ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်သော အသိပညာများကို မပေးနိုင်ပေ။
3. Human inability to
keep the law. Romans is the only book in the New Testament that contains
the cry “O wretched man that I am!” (7:24). No other book in the Bible offers
such penetrating insights into the lethal and deceptive workings of sin.
၄. ယုံကြည်ခြင်း၏
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်။ ရောမဩဝါဒစာသည် ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ မေးခွန်းကို
အခန်းတစ်ခန်းလုံး မြှုပ်နှံထားသည်။ အခန်း ၄ တွင် အာဗြဟံ၏ ဇာတ်လမ်းကို
အထောက်အကူပြုပြီး၊ ပေါလုသည် ယုံကြည်ခြင်းကို ဘဝမရှိရာမှ ဘဝကို ဖန်တီးနိုင်သော
ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားရှေ့တွင် ရပ်တည်နည်းတစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်ဖော်ပြထားသည်။
4. The definition of
faith. Romans devotes a whole chapter to the question of faith. In chapter
4, with the help of the story of Abraham, Paul defines faith as a way of
standing before the Creator God who is able to create life out of nothing.
၎င်း၏ အကြောင်းအရာနှင့်
အကြောင်းအမျိုးမျိုးတို့ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားသောအခါ၊ ရောမဩဝါဒစာသည် ဧဝံဂေလိတရားကို
ဟောပြောလိုသူအားလုံးအတွက်၊ ယေရှု၏ ပြန်ကြွလာခြင်းကို စောင့်မျှော်နေသူများအတွက်
(ဗျာဒိတ် ၁၄:၆-၇ ကို ကြည့်ပါ) ထူးခြားစွာ အရေးကြီးသော ကျမ်းတစ်စောင်ဖြစ်သည်။
In view of its content and themes, Romans is an
exceptionally important book for all who seek to proclaim the gospel as they
await the Return of Jesus (see Rev. 14:6–7).
ရောမဩဝါဒစာ
အနှစ်ချုပ်
I. နိဒါန်း (၁:၁–၁၇)
က. စာဖွင့်လှစ်ခြင်း
(၁:၁–၇)
ခ. ပေါလု၏
မိမိကိုယ်မိမိ နှင့် သူ၏ဧဝံဂေလိတရားကို မိတ်ဆက်ခြင်း (၁:၈–၁၇)
II. လောကီလူသားများအပေါ်
စီရင်ချက် (၁:၁၈–၃:၂၀)
က.
တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၁:၁၈–၃၂)
ခ.
ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်ဘဲ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း (၂:၁–၁၆)
ဂ. ယုဒလူမျိုးများ၏
အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၂:၁၇–၃:၈)
ဃ.
လောကတစ်ခုလုံး၏ အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၃:၉–၂၀)
III. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၃:၂၁–၄:၂၅)
က.
ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၃:၂၁–၃၁)
ခ. အာဗြဟံ၏
ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၄:၁–၁၂)
ဂ. အာဗြဟံ၏
ယုံကြည်ခြင်း (၄:၁၃–၂၅)
IV. ခရစ်တော်သည်
ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၅:၁–၈:၃၉)
က. နိဒါန်း
(၅:၁–၅)
ခ.
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်း (၅:၆–၁၁)
ဂ.
ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်းနှင့် ပညတ်တရား (၅:၁၂–၂၁)
ဃ.
ခရစ်တော်၏ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဗတ္တိဇံ
(၆:၁–၁၁)
င.
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းသော ဘဝသစ် (၆:၁၂–၂၃)
စ.
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ပညတ်တရား (၇:၁–၂၅)
ဆ.
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဝိညာဉ်တော် (၈:၁–၁၇)
ဇ.
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဖန်ဆင်းခြင်း (၈:၁၈–၃၉)
V. ဣသရေလနှင့် အသင်းတော် (၉:၁–၁၁:၃၆)
က.
ဣသရေလနှင့် ကတိတော် (၉:၁–၃၃)
ခ.
ဣသရေလနှင့် ခရစ်တော် (၁၀:၁–၂၁)
ဂ.
ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဣသရေလနှင့် ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်တော်မူခြင်း (၁၁:၁–၃၆)
VI. ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း
(၁၂:၁–၁၅:၁၂)
က.
အသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း
(၁၂:၁–၂၁)
ခ.
လောကီအရာများနှင့်ဆိုင်သော ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း (၁၃:၁–၁၄)
ဂ.
ကွဲပြားခြင်းများကို လေးစားခြင်း (၁၄:၁–၂၃)
ဃ. ယေရှု၏
ပုံသက်သေ (၁၅:၁–၁၂)
VII. နိဂုံးစကား
(၁၅:၁၃–၁၆:၂၇)
Outline
I. Introduction (1:1–17)
A. Letter
opening (1:1–7)
B. Paul’s
introduction of himself and his gospel (1:8–17)
II. Indictment of the world (1:18–3:20)
A. Gentile
world condemned (1:18–32)
B. God’s
impartiality in judgment (2:1–16)
C. Jews
condemned (2:17–3:8)
D. Whole world
condemned (3:9–20)
III. Righteousness by faith (3:21–4:25)
A. Righteousness
of God (3:21–31)
B. Abraham’s
righteousness (4:1–12)
C. Abraham’s
faith (4:13–25)
IV. Christ our righteousness (5:1–8:39)
A. Introduction
(5:1–5)
B. Christ’s
death for our sins (5:6–11)
C. Christ’s
death and the law (5:12–21)
D. Christ’s
burial and resurrection and our baptism (6:1–11)
E. New life of
holiness through resurrection (6:12–23)
F. Resurrection
and the law (7:1–25)
G. Resurrection
and the Spirit (8:1–17)
H. Resurrection
and creation (8:18–39)
V. Israel and the church (9:1–11:36)
A. Israel and
the promise (9:1–33)
B. Israel and
Christ (10:1–21)
C. Unbelieving
Israel and divine purpose (11:1–36)
VI. Christian conduct (12:1–15:12)
A. Christian conduct
in relation to community and worship (12:1–21)
B. Christian
conduct in relation to the world (13:1–14)
C. Respecting
the differences (14:1–23)
D. Example of
Jesus (15:1–12)
VII. Closing remarks (15:13–16:27)
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁–၁၇ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏စာကို
ထုံးစံအတိုင်း စတင်ဖွင့်လှစ်သည် (အခန်းငယ် ၁–၇)၊ သူ၏စာများတွင်
ပုံမှန်ပြုလုပ်သည့်အတိုင်း ကျေးဇူးတင်စကားပြောကြားသည် (အခန်းငယ် ၈–၁၅)၊ ထို့နောက်
သူ၏ အဓိကအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၆–၁၇)။
1:1–17 Paul opens
his letter in the customary way (vv. 1–7), gives thanks as he usually does in
his letters (vv. 8–15), and then states his main theme (vv. 16–17).
၁:၁ ကျွန် … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း …
ခွဲထားခြင်း။ ပရောဖက်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ ဖော်ပြချက်များ (ဂလာတိ ၁:၁၅ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ)။
1:1 bondservant … called … separated.
Descriptions of a prophetic figure (see note on Gal. 1:15).
၁:၂ ကြိုတင်ကတိပြုထားသည်။ ဧဝံဂေလိသည်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ မျှော်လင့်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။
1:2 promised before. The gospel fulfills
the OT hope.
၁:၃ သူ၏သားတော်နှင့်ပတ်သက်၍။
ဧဝံဂေလိသည် ယေရှု၊ အထူးသဖြင့် သူ၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း
ဖြစ်သည်။ ဇာတိပကတိ။ သူ၏ လူသားသဘာဝ။
1:3 concerning His Son. The gospel is
about Jesus, especially His death and resurrection. the flesh. His human
nature.
၁:၄ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်။ အခန်းငယ် ၃
ရှိ “ဇာတိပကတိ” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ခရစ်တော်၏ ဘုရားသဘာဝကို ဖော်ပြသည်။
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ယေရှုအား ဘုရားသခင်၏သားတော်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။
1:4 the Spirit of holiness. Denotes
Christ’s divine origin in contrast to “the flesh” in v. 3. The resurrection
reveals Jesus’ identity as the Son of God.
၁:၅ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်း။
ဧဝံဂေလိအား လက်ခံခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:5 obedience to the faith. Submission
to the gospel. See note on 15:18.
၁:၇ ချစ်ခင်သူ … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခြင်းကို
ဖော်ပြသည်။ အခန်းငယ် ၁၁:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။
1:7 beloved … called. Denotes election.
See 11:28.
၁:၉ ငါ၏ဝိညာဉ်။
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဦးဆောင်သော ဘဝ။ အခန်းငယ် ၈:၉–၁၁ ကို ကြည့်ပါ။ သူ၏သားတော်၏
ဧဝံဂေလိတွင်။ ဧဝံဂေလိ၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင်။ မရပ်မနား။ သူဆုတောင်းသည့်အခါတိုင်း၊
၎င်းတို့အတွက် ဆုတောင်းခြင်းကို ဘယ်သောအခါမှ ချန်လှပ်မထားပေ (ရပ်စဲခြင်းမရှိ)။
1:9 my spirit. Life led by the Holy
Spirit. See 8:9–11. in the gospel of His Son. In the service of the gospel. without
ceasing. Whenever he prays, he never omits (ceases) praying for them.
၁:၁၁–၁၂ ယုံကြည်ခြင်း၊
ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၊ နှင့် သူတော်စင်များအကြား ယုံကြည်ခြင်းကို
မျှဝေခြင်းအကြား ခွဲထွက်မရနိုင်သော ဆက်နွယ်မှုရှိသည်။ အခန်းငယ် ၁၂:၆ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ။
1:11–12 An
inseparable relationship exists between faith, spiritual gifts, and the sharing
of the faith between saints. See note on 12:6.
၁:၁၃ အသီးအနှံ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏
ရိတ်သိမ်းခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် သူသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း
သံတမန်ဆန်စွာ အခိုင်အမာပြောဆိုသည်။
1:13 fruit. Harvest of Gentiles. Paul is
diplomatically asserting that he is the apostle of the Gentiles.
၁:၁၄ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိ၏ တန်ခိုးကို
ချမ်းသာသူ၊ ဆင်းရဲသူ၊ ပညာတတ်သူ၊ ပညာမတတ်သူ အမျိုးမျိုးသော လူများနှင့် မျှဝေရန်
တာဝန်ရှိသည်။ အခန်း ၁၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:14 Paul is
obligated to share the power of the gospel with all types of people, rich and
poor, educated and uneducated. See notes on chap. 16.
၁:၁၆ မရှက်ကြောက်ပေ။ ပွင့်လင်းစွာ
ဝန်ခံသည်။ ဧဝံဂေလိသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်သတ်ခံရသော မေရှိယကို ဟောပြောသောကြောင့်
လှောင်ပြောင်ခံရသည်။ ကိုရိန္သု ၁:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ တန်ခိုး။
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသော တန်ခိုး။ ယုံကြည်သည်။ ယေရှုသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။ ရောမ ၁၀:၁၀–၁၃ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
ဂျူးလူမျိုးများကို ဦးစွာ။ (၁) ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိကို ဂျူးလူမျိုးများထံ
ဦးစွာဟောပြောခဲ့သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၃:၅, ၁၄;
၁၄:၁–၂; ၁၇:၁, ၁၀, ၁၆–၁၇; ၁၈:၁–၄; ၁၉:၈)။ (၂) ဘုရားသခင်သည် ဂျူးလူမျိုးများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းနှင့်
ကယ်တင်ခြင်းကို ဦးစွာပြုလုပ်ခဲ့သည် (ရောမ ၂:၉–၁၀)။
1:16 not ashamed. Openly confesses. The
gospel was ridiculed because it preached the crucified Messiah. See 1 Cor.
1:23. power. The power to effect resurrection. believes. That Jesus has
been resurrected. See notes on Rom. 10:10–13. the Jew first. (1) Paul
preached the gospel to the Jews first (Acts 13:5, 14; 14:1–2; 17:1, 10, 16–17;
18:1–4; 19:8); and (2) God visited judgment and salvation upon the Jews first
(Rom. 2:9–10).
၁:၁၇ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။
အဓိပ္ပာယ်မှာ (၁) ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော သဘာဝ၊ နှင့် (၂) ဘုရားသခင်က
ကျွန်ုပ်တို့အား ပေးအပ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏
ကတိတော်များအပေါ် သစ္စာရှိမှုနှင့် ခရစ်တော်အပေါ် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်း။
ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုးလုံး သက်ဆိုင်သည်။
1:17 righteousness of God. Meaning (1)
both God’s righteous character; and (2) the righteousness that God bestows on
us. faith.
God’s faithfulness to His promises as well as our faith in Christ. Both
meanings apply here.
၁:၁၈–၃:၂၀ ဘုရားသခင်ပေးအပ်သော
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ လိုအပ်ချက်ကို တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တိကျသောအပြစ် (၁:၁၈–၃၂)၊
ဂျူးလူမျိုးများ၏ အပြစ် (၂:၁–၃:၈)၊ နှင့် တစ်ကမ္ဘာလုံး (၃:၉–၂၀) ကို ပြသခြင်းဖြင့်
ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြသည်။
1:18–3:20 Clearly
outlines the desperate need for a God-given righteousness by showing the
specific sin of Gentiles (1:18–32) and Jews (2:1–3:8), as well as the whole
world (3:9–20).
၁:၁၈ အမျက်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း။
ထင်ရှားစေသည်။ ဧဝံဂေလိသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၇) နှင့် တရားစီရင်ခြင်းကို
တပြိုင်နက် ထင်ရှားစေသည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်ရာ။ ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ်
ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်ခြင်း။ အခန်းငယ် ၂၁–၂၃ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိမှု၏ စာရင်းအတွက် အခန်းငယ် ၂၉–၃၁
ကို ကြည့်ပါ။ သမ္မာတရားကို ဖိနှိပ်ခြင်း။ လိမ်ညာမှုနှင့် အကြောင်းပြချက်များဖြင့်။
ယုံကြည်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်လုပ်ဆောင်မှု (အခန်းငယ် ၃:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
1:18 wrath. Judgment. revealed.
The gospel simultaneously reveals forgiveness (v. 17) and judgment. ungodliness.
Refusal to worship God as Creator. See note on vv. 21–23. unrighteousness. See vv.
29–31 for a list of unrighteousness. suppress the truth. With lies and
excuses. An activity opposite of faith (see 3:19).
၁:၁၉ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား
ပြသခဲ့သည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူပင်လျှင် ဘုရားသခင်ကို ရင်းနှီးပြီးဖြစ်သည်၊
အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းမှတစ်ဆင့် မိမိကိုယ်ကို ၎င်းတို့အား
ထင်ရှားစေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
1:19 God has shown it to them. Even the
ungodly person is already familiar with God because God reveals Himself to them
through creation.
၁:၂၀ မမြင်ရသော ဂုဏ်တော်များ။
ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာ၊ တန်ခိုး၊ နှင့် အမျက်တော်။ ထာဝရတန်ခိုးနှင့်
ဘုရားသခင်ဖြစ်ခြင်း။ သူ၏ ထာဝရနှင့် တန်ခိုးကြီးသော တည်ရှိမှု။ ဖန်ဆင်းခြင်းတွင်
ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၁; ဆာလံ ၁၉:၁–၆ ကို ကြည့်ပါ။
1:20 invisible attributes.
God’s love, power, and wrath. eternal power and Godhead. His
eternal and powerful existence. For more on the revelation of God in CREATION,
see Gen. 1; Ps. 19:1–6.
၁:၂၁–၂၃ သမ္မာတရားကို
ဖိနှိပ်ခြင်းဖြစ်ပေါ်ပုံ၏ ဥပမာများ- (၁) ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ်
အသိအမှတ်ပြုရန် ငြင်းပယ်ခြင်း၊ (၂) ဉာဏ်ပညာရှိသည်ဟု ဆိုခြင်း၊ (၃)
ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို လူသားဖန်တီးမှုနှင့် မမှန်ကန်သော
ဘုရားများဖြင့် အစားထိုးခြင်း။
1:21–23 Examples
of how the suppression of truth takes place: (1) refusal to recognize God as
Creator; (2) claims of wisdom; (3) substituting human creativity and false gods
for the Creator God’s majesty.
၁:၂၄ ၎င်းတို့ကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။
ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို ၎င်းတို့၏ ဖျက်ဆီးတတ်သော ဆန္ဒများနှင့်
စိတ်သဘောထားများသို့ လွှတ်ပေးခြင်းဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၈
ကို ကြည့်ပါ)။ အခန်းငယ် ၂၄–၂၈ အရ၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို
အဆင့်သုံးဆင့်ဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ထင်ရှားစေသည်- (၁) ၎င်းတို့၏ မသန့်ရှင်းသော
အတွေးများ (အခန်းငယ် ၂၄)၊ (၂) သဘာဝမကျသော လိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများ (အခန်းငယ်
၂၆)၊ (၃) လူမှုဆိုင်ရာ ဖျက်ဆီးတတ်သော စိတ်သဘောထားများ (အခန်းငယ် ၂၈)။
1:24 gave them up. God expresses His
wrath by releasing sinners to their own destructive desires and mindsets (see
v. 18). According to vv. 24–28, God manifests His wrath in three successive
stages by giving up sinners to: (1) their impure thoughts (v. 24); (2)
unnatural sexual activities (v. 26); and (3) socially destructive mindsets (v.
28).
၁:၂၆–၂၇ ဤအခန်းငယ်များသည်
လိင်တူဆက်ဆံမှုများကို ရှုတ်ချသည်။ သို့သော် သဘာဝမကျသော လိင်ဆက်ဆံမှုသည်
လိင်တူဆက်ဆံမှုများထက် ကျော်လွန်သည်။ သမ္မာကျမ်းသစ်သည် အမျိုးသားနှင့်
အမျိုးသမီးအကြား တစ်ဦးတည်းသော အိမ်ထောင်ရေးကိုသာ အတည်ပြုပြီး၊ လိင်တူဖြစ်စေ၊
ကွဲပြားသော လိင်ဖြစ်စေ၊ အခြားလိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို အပြစ်အဖြစ်
ရှုတ်ချသည်။ အခန်းငယ် ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:26–27 These
verses condemn homosexual activities. Unnatural sexuality, however, goes beyond
homosexual behaviors. The NT sanctions only the monogamous marriage between
male and female. It condemns all other forms of sexual activity, whether
homosexual or heterosexual, as sinful. See notes on v. 24.
၁:၂၈ ယုတ်ညံ့သောစိတ်။ မိမိကိုယ်ကို
လှည့်စားတတ်သော အသုံးမကျသောစိတ်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:28 a debased mind. A worthless mind
given to self-deception. See notes on v. 24.
၁:၂၉–၃၁ မတရားမှုအားလုံး။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၈
သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ ပြိုကွဲမှုနှင့် ၎င်း၏
အခြေခံကျင့်ဝတ်တန်ဖိုးများ ပျက်စီးခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသ၏
နောက်ဆုံးအဆင့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
1:29–31 all unrighteousness. Reference back
to v. 18. Disintegration of society and its basic moral values represents the
final stage of God’s wrath.
၁:၃၂ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း။
ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
1:32 righteous judgment. Righteous
requirement (see 8:4).
၂:၁ တရားစီရင်သူမည်သူမဆို။ အခန်းကဏ္ဍ
၁:၁၉–၃၂ တွင် ဖော်ပြထားသော အပြုအမူများကို မနှစ်သက်သူမည်သူမဆို။
2:1 whoever you are who judge. Anyone
who disapproves the behaviors described in 1:19–32.
၂:၂ တရားစီရင်ခြင်း။ အမျက်ဒေါသ။
အခန်းကဏ္ဍ ၅ (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကိုကြည့်ပါ။
2:2 judgment. Wrath. See v. 5 (compare
to 1:18).
၂:၃ အခြားသူများကို တရားစီရင်ခြင်းသည်
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အကြောင်း အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ရန်
လိမ္မာပါးနပ်သောနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:3 Passing
judgment on others is another clever way to suppress the truth about ourselves.
See note on 1:18.
၂:၅ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း၏
ထင်ရှားပြခြင်း။ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ကောင်းကင်တရားရုံးတွင်
ပြုလုပ်ထားသော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော တရားစီရင်မှုဆုံးဖြတ်ချက်များကို
ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြလိမ့်မည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်များသည် လူသားတို့၏ အကျင့်များကို
စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုအပေါ် အခြေခံသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၆)။
2:5 revelation of the righteous judgment of God.
At the Second Coming, God’s righteous, judicial decisions made in the heavenly
court will be revealed or made known. These decisions are based on an
investigation of human deeds (v. 6).
၂:၆ ၎င်း၏အကျင့်အလိုက်။ ကယ်တင်ခြင်းသည်
ကျေးဇူးတော်ဖြင့်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အဆုံးအမများစွာက အကျင့်များသည်
တရားစီရင်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်ဟု သွန်သင်ထားသည်။ မဿဲ ၇:၂၄–၂၇; ၁၆:၂၇; ၂၅:၃၁–၄၆;
ယာကုပ် ၂:၁၂; ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များကို
စစ်ဆေးသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍ တရားစီရင်ပြီး၊
၎င်း၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်သည်။ ဤယုံကြည်ချက်နှစ်ခုသည် ပေါလု၏
ဓမ္မပညာရပ်၏ မတုန်မလှုပ်သော အခြေခံဖြစ်သည်။
2:6 according to his deeds.
Salvation is by grace, but many NT passages teach that works are the basis of
JUDGMENT. See Matt. 7:24–27; 16:27; 25:31–46; James 2:12; Rev. 20:12. Thus, our
works are examined. God judges us based on our works, and He saves us based on
His grace. These two convictions form the unshakable foundation of Paul’s
theology.
၂:၇ ကောင်းမှုပြုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏
တရားစီရင်ခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသော စံနှုန်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
ဘုန်းအသရေ၊ ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် မသေနိုင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်များ။ ယောဘ ၄၀:၁၀;
ဆာလံ ၉၆:၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:7 doing good. The sole criterion of
divine judgment. See note on vv. 9–11. glory, honor, and immortality.
Attributes of God. See Job 40:10; Ps. 96:7.
၂:၈ အမှန်တရား … မတရားမှု … အမျက်ဒေါသ။
အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူများကို
တရားစီရင်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပြည့်စုံသော ဘက်မလိုက်မှုအကြောင်း
အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ပြီး မမှန်ကန်စွာ ဖော်ပြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၃ ၏
မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:8 truth … unrighteousness … wrath.
Refer back to 1:18. When we judge others, we suppress and misrepresent the
truth about the absolute impartiality of God’s judgment. See note on 2:3.
၂:၉–၁၁ အားလုံး၏ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့်၊
ဘုရားသခင်သည် လူမျိုး သို့မဟုတ် ဘာသာမခွဲခြားဘဲ ၎င်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍
ဘက်မလိုက်စွာ တရားစီရင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:9–11 As Creator
of all, God judges everyone impartially based on their deeds irrespective of
their race or religion. See v. 7.
၂:၁၂–၁၄ ဥပဒေ။ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများကို အလွယ်တကူရရှိနိုင်သော
ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ အမြင်တွင်။
ဥပဒေ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ အပြစ်သားများကို ဘုရားသခင်၏ တရားရုံးသို့
ခေါ်ဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ဥပဒေကို ကျင့်ဆောင်သူများသည် ဖြောင့်မတ်သည်ဟု
သတ်မှတ်ခံရလိမ့်မည်။ ဥပဒေဖြင့် တရားစီရင်ခြင်း၏ နောက်ခံတွင်သာ ကျေးဇူးတော်ကို
အပြည့်အဝ တန်ဖိုးထားနိုင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:12–14 law. These verses contrast Jews (who
had ready access to the laws of God contained in the OT) and Gentiles. the
sight of God. The purpose of the law is to summon sinners before God’s
tribunal. doers of the law will be justified. Grace can be fully
appreciated only against the backdrop of judgment by law. See note on v. 6.
၂:၁၅ ပညတ်၏အလုပ်။ ပညတ်၏
အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များ။ ရေးထားသည်။ သိရှိထားသည် (ယေရမိ ၃၁:၃၃ ကို
ကြည့်ပါ)။ သြတိ … သက်သေထူခြင်း။ သြတိသည် လူသားများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ကို သိရှိထားကြောင်း သက်သေထူသည့် သက်သေတစ်ခုအဖြစ် လုပ်ဆောင်သည်။
၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်အကြား။ ခွင့်ပြုသော အတွေးများနှင့် မခွင့်ပြုသော အတွေးများအကြား။
2:15 the work of the law. The moral
requirements of the law. written. Known (see Jer. 31:33). conscience
… bearing witness. The conscience functions as a witness that, deep
inside their hearts, humans are aware of the will of God. between themselves.
Between approving and disapproving thoughts.
၂:၁၆ လျှို့ဝှက်ချက်များ။
လျှို့ဝှက်သော အကျင့်များနှင့် ဖုံးကွယ်ထားသော အတွေးများ။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့်။
ယေရှုသည် တရားသူကြီးဖြစ်သလို ကယ်တင်ရှင်လည်းဖြစ်သည်။ ငါ၏ဧဝံဂေလိတရား။ ပေါလု၏
ဧဝံဂေလိတရားသည် ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်းသာမက တရားစီရင်ခြင်းအကြောင်းလည်း ဖြစ်သည်။
အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:16 secrets. Secret deeds as well as
hidden thoughts. by Jesus Christ. Jesus is Judge as well as Savior. my
gospel. Paul’s gospel is as much about judgment as it is about
salvation. See note on v. 6.
၂:၁၇ ဘုရားသခင်အတွက် ဝါကြွားခြင်း။
ယုဒလူများသည် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လူများဖြစ်သောကြောင့် တရားစီရင်ခြင်းတွင်
ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ဘက်လိုက်မည်ဟု မမှန်ကန်စွာ ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ
၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:17 boast in God. The Jews mistakenly
believed that God would show favoritism toward them in the judgment because
they were His people. See note on vv. 9–11.
၂:၁၈ ထူးချွန်သောအရာများကို
အတည်ပြုခြင်း။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို ခွဲခြားနိုင်ခြင်း။
2:18 approve the things that are excellent.
Be able to distinguish between good and evil.
၂:၂၀ ပုံစံ။ အမြင့်ဆုံးပုံစံ။
2:20 the form. The highest form.
၂:၂၁–၂၂ ဥပဒေကို သင်ကြားသော
ယုဒလူတိုင်းသည် ခိုးမှု၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု၊ နှင့် ဗိမာန်တော်ကို လုယက်မှု
ပြုလုပ်ခဲ့သည်မဟုတ်ပေ။ ပေါလု၏ အဓိကအချက်မှာ ကျမ်းစာအကြောင်းကို အခြားသူများကို
သင်ကြားနိုင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းမှ ကင်းလွတ်ခွင့်မပေးနိုင်ပေ၊
၎င်းသည် အကျင့်များအပေါ် အခြေခံသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:21–22 Not every
Jew who taught the law stole, committed adultery, and robbed the temple. Paul’s
point is that being able to teach others about Scripture does not exempt one from
God’s impartial judgment, which is based on deeds. See note on v. 7.
၂:၂၃ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏
တရားစီရင်ခြင်း၏ စံနှုန်းအဖြစ် အကျင့်များသို့ ထပ်မံပြန်လည်ရောက်ရှိသည်။ အခန်းကဏ္ဍ
၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:23 Paul once
again returns to deeds as the criterion of God’s judgment. See note on v. 6.
၂:၂၅ အရေဖျားလှီးခြင်း။ ယုဒလူတို့၏ အထောက်အထားတစ်ခု၏
မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်း။
2:25 circumcision. An essential part of
Jewish identity.
၂:၂၆ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်များ။
ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ (ထုံးတမ်းစဉ်လာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်) လိုအပ်ချက်များ။
ရေတွက်ခြင်း။ သတ်မှတ်ခြင်း။ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁၀ ၏ အငြင်းအခုံကို
ကြိုတင်မျှော်မှန်းထားသည်။
2:26 righteous requirements. Moral and
spiritual (as opposed to ceremonial) requirements. counted. Reckoned. This
verse anticipates the argument of 4:10.
၂:၂၇ ရေးထားသောကျင့်ဝတ်နှင့်
အရေဖျားလှီးခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ ဥပဒေကို စာသား၏အတိုင်း လိုက်နာခြင်း။
2:27 written code and circumcision.
Literal observance of the law of circumcision.
၂:၂၉ အတွင်းစိတ်။
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအားဖြင့် မမြင်နိုင်သောနည်းဖြင့်။ စာသားမဟုတ်။ ဤခွဲခြားမှုသည်
ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေသို့သာ သက်ရောက်သည်။ ဆယ်ပညတ်ကဲ့သို့သော
ကျင့်ဝတ်ဥပဒေတွင်၊ ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းရန် လိုအပ်သည်။
2:29 inwardly. Not in a way physically
visible. not … letter. This dichotomy applies only to the ceremonial
law. In the case of the moral law like the Decalogue, one is required to
fulfill it spiritually and literally.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁ အကျိုးအမြတ်။ တန်ဖိုးသို့မဟုတ်
အကျိုး။
3:1 profit. Worth or benefit.
၃:၂ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ၎င်းတို့၏
ကျမ်းစာအဖြစ်ပိုင်ဆိုင်ထားခြင်းသည် ယုဒလူများကို ယုဒမဟုတ်သော လူများထက် ကြီးမားသော
ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်ကို ပေးခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်သည် အမြဲတမ်း
ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သည်မဟုတ်ပေ။
3:2 Having the OT
as their Scripture gave the Jews a huge advantage over their non-Jewish
counterparts. But a spiritual advantage does not always lead to salvation.
၃:၃ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရားအပေါ်
သစ္စာရှိမှုသည် ၎င်း၏ လူသားအေးဂျင့်များ၏ သစ္စာရှိမှုအပေါ် မမှီခိုပေ။
3:3 God’s
faithfulness to His covenant does not depend on the faithfulness of His human
agents.
၃:၄ အောင်မြင်ခြင်း။ အောင်နိုင်သူအဖြစ်
ထွက်ပေါ်လာခြင်း။
3:4 overcome. Emerge victorious.
၃:၅ ကျွန်ုပ်တို့၏ မတရားမှုသည်
ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပြသသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ပြသခဲ့သော လူသားတို့၏
ဆိုးယုတ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပို၍ဘုန်းတန်ဆာပလာဖြင့် ပြသရန်သာ
အထောက်အကူဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
3:5 our unrighteousness demonstrates the
righteousness of God. For example, human wickedness shown at the cross
only served to demonstrate God’s righteousness even more gloriously (see 5:8).
၃:၆ မလုံးဝဖြစ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည်
မတရားသလားဟူသော မေးခွန်းကို ဖြေသည်။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသည်။ ဘုရားသခင်သည်
ကမ္ဘာကို မည်သို့ တရားစီရင်မည်နည်း။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသောကြောင့် ကမ္ဘာကို
တရားစီရင်နိုင်သည်။
3:6 Certainly not. Answers the question
whether God is unjust: God is just. how will God judge the world? God
can judge the world because He is just.
၃:၇ ငါ၏လိမ်ညာမှုဖြင့် တိုးပွားလာသည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ လိမ်ညာမှုများသည် ဘုရားသခင်၏ အမှန်တရားကို တိုးတက်စေရန်သာ
အထောက်အကူဖြစ်ပြီး ၎င်းကို တားဆီးနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏
ဆိုးယုတ်မှုကို ၎င်း၏ နိုင်ငံတော်ကို တိုးတက်စေရန် အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည်
အပြစ်သားလူသားများမှတစ်ဆင့် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ရွေးချယ်သောကြောင့်
အခြားရွေးချယ်စရာမရှိပေ၊ အကြောင်းမှာ လူတိုင်းသည် အပြစ်သားများဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ
၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:7 increased through my lie. Our lies
can only serve to advance God’s truth; they cannot stop it. God uses our
wickedness to advance His kingdom; as long as He chooses to work through sinful
humans, He has no other choice because everyone is a sinner. See note on v. 5.
၃:၈ ကောင်းမှုဖြစ်ပေါ်ရန်
မကောင်းမှုပြုလုပ်ခြင်း။ “အပြစ်များပြီးသောအခါ ကျေးဇူးတော်သည် ပို၍များပြားလာသည်”
(၅:၂၀) ကဲ့သို့သော ဖော်ပြချက်တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသို့သော ဖော်ပြချက်မှ
ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရန် အပြစ်ပြုရန် လိုအပ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချခြင်းသည်
မမှန်ကန်ပေ။
3:8 do evil that good may come. A
reference to a statement like “where sin abounded, grace abounded much more”
(5:20). It is erroneous to conclude from such a statement that one needs to sin
to experience God’s grace.
၃:၉ ကျွန်ုပ်တို့။ ယုဒလူများ။
၎င်းတို့။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယခင်ကစွပ်စွဲခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈–၂:၂၉ တွင်။
3:9 we. The Jews. they. The Gentiles. previously
charged. In 1:18–2:29.
၃:၁၀ ဖြောင့်မတ်သူမရှိပေ။ အခန်းကဏ္ဍ
၁၁–၁၇ ၏ အနှစ်ချုပ်။
3:10 There is none righteous. The
summation of vv. 11–17.
၃:၁၁ နားလည်သူမရှိ၊ ရှာဖွေသူမရှိ။
လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်မမြင်သလို လျှို့ဝှက်စွာ အပြစ်ပြုကြသည်။ ဆာလံ ၁၄:၁–၃
ကိုကြည့်ပါ။
3:11 none who understands … none who seeks.
Everyone sins in secret as though God did not see. See Ps. 14:1–3.
၃:၁၂ လမ်းလွဲသွားသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ။
3:12 turned aside. From God.
၃:၁၃ ဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်း။
ညစ်ညမ်းမှုနှင့် ရိုင်းစိုင်းမှုများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ မြွေဆိပ်။ အကြမ်းဖက်စကားလုံးများ။
3:13 open tomb. Full of impurity and
profanity. poison of asps. Violent words.
၃:၁၅–၁၇ သွေးထွက်ရန် လျင်မြန်သည်။
လူသားတို့၏ အကျင့်သည် အခြေခံအားဖြင့် ယှဉ်ပြိုင်မှုသဘောရှိပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင်
လူ့သမိုင်းတွင် ပြတ်တောက်မှုနှင့် ပျက်စီးမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
3:15–17 swift to shed blood. Refers to the
fundamentally competitive nature of human activity that ultimately produces
disruptions and destruction in human history.
၃:၁၉ ဥပဒေ။ ဆာလံနှင့် ဒေသနာကျမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀–၁၈
တွင် ကိုးကားထားသည်) ကို မောဇီဥပဒေကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသောကြောင့် ဥပဒေဟု ယူဆသည်။
ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး အပြစ်ရှိသည်ဖြစ်လာစေရန်။ ကျမ်းစာက ဣသရေလကို အပြစ်တင်သောအခါ၊
ကမ္ဘာကိုလည်း အပြစ်တင်သည်။
3:19 law. Psalms and Ecclesiastes (quoted
in vv. 10–18) are considered law because they interpret the Law of Moses. that
… all the world may become guilty. When Scripture condemns Israel, it
also condemns the world.
၃:၂၀ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏
အပြစ်ရှိမှုကို ၎င်းရှေ့တွင် သိရှိနိုင်ရန် ဥပဒေကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဥပဒေနှင့်
အပြစ်အကြား ဆက်နွယ်မှုကို ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၁ယောဟန် ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
3:20 God gave the law to help us recognize our sinfulness before
Him. For more on the relationship between LAW and SIN, see 1 John 3:4.
၃:၂၁–၂၆ ဧဖက် ၂:၄–၁၀ နှင့်အတူ၊
ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကယ်တင်ခြင်း၏ အစီအစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ အပြည့်အဝဆုံး
ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် အောက်ပါအချက်များ ပါဝင်သည်။ (၁) ဖြောင့်မတ်မှုသည်
“ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်” (ရောမ ၃:၂၁)၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဥပဒေကို လိုက်နာခြင်းဖြင့်
မရရှိပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀; ဂလာတိ ၂:၁၆)။ (၂) ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် “ယေရှုခရစ်ကို
ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်” လာသည် (ရောမ ၃:၂၂; ဂလာတိ
၂:၁၆; ဧဖက် ၂:၈)။ (၃)
လူတိုင်းအပြစ်ပြုခဲ့သောကြောင့် (ရောမ ၃:၂၃)၊ လူတိုင်းသည် သေဒဏ်ခံထိုက်သည် (၆:၂၃;
ဂလာတိ ၃:၁၀)။ (၄) ဘုရားသခင်သည်
လူတို့ထိုက်တန်သော သေဒဏ်ကို မပေးဘဲ၊ ၎င်းတို့မထိုက်တန်သော ကျေးဇူးတော်၏
လက်ဆောင်ကို ပေးသည် (ရောမ ၃:၂၄; ဧဖက် ၂:၈)၊ ၎င်းကို ၎င်းတို့သည်
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်ခံသည် (ရောမ ၃:၂၅; အခန်းကဏ္ဍ
၂၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ (၅) ဤလက်ဆောင်သည် ခရစ်တော်၏
လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်သေဆုံးခြင်းကြောင့် ပေးအပ်သည်။ ၎င်း၏ အပြစ်ဖြေရာ
ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် အပြစ်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဖယ်ရှားရုံသာမက (“ဖြေသိမ့်ခြင်း”၊ အခန်းကဏ္ဍ
၂၅; ၁ယောဟန် ၂:၂; ၄:၁၀)၊ လူသားတို့၏ “ရွေးဖြည်ခြင်း” (သုံ့ပန်းတစ်ဦးကို ဝယ်ယူခြင်းကို
ညွှန်ပြသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄; မာကု ၁၀:၄၅; ဧဖက် ၁:၇)၊ “ဖြောင့်မတ်ခြင်း” (ဖြောင့်မတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းကို
ဆိုလိုသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄; ၄:၆)၊ “ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း”
(ဆက်ဆံရေးပြန်လည်ပြုပြင်ခြင်း၊ ၅:၁၀; ၂ကောရိန္သု
၅:၁၉)၊ နှင့် အပြစ်၏ ညစ်ညမ်းမှုမှ သန့်စင်ခြင်း (ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄, ၂၂–၂၃; ၁၀:၁–၂)
ကိုလည်း ပေးအပ်သည်။ (၆) ခရစ်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှု၏
ဗဟိုတွင် ၎င်း၏ ယဇ်ပူဇော်သော “သွေး” ရှိသည် (ရောမ ၃:၂၅)။ ၎င်း၏ သွန်းလောင်းသော
သွေးသည် အထက်တွင် ဖော်ပြထားသော ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းဥပမာများတစ်ခုစီ၏ အခြေခံအဖြစ်
ရပ်တည်သည် (၃:၂၅; ၅:၉; ဧဖက် ၁:၇; ကောလောသဲ ၁:၂၀; ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄)။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့အသက်ရှင်နိုင်ရန်
အပြစ်သားများနှင့်သက်ဆိုင်သော သေခြင်းကို သေဆုံးခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၅:၂၁; ဂလာတိ ၃:၁၀–၁၃)။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်မှု၏
မတူညီသော ရှုထောင့်များကို မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။
3:21–26 Along with Eph. 2:4–10, this passage is Paul’s most
complete statement on the plan of SALVATION. It contains the following
elements: (1) Righteousness is “apart from the law” (Rom. 3:21), meaning not
earned by law keeping (v. 20; Gal. 2:16). (2) Rather, it comes “through faith
in Jesus” (Rom. 3:22; Gal. 2:16; Eph. 2:8). (3) Since all have sinned (Rom.
3:23), all deserve death (6:23; Gal. 3:10). (4) God does not give people the
death they deserve, but what they do not deserve, the free gift of grace (Rom.
3:24; Eph. 2:8), which they accept by faith (Rom. 3:25; see also v. 22). (5)
The gift is provided because of Christ’s death on the cross. His atoning
sacrifice not only turned away the penalty of sin (“propitiation,” v. 25; 1
John 2:2; 4:10), but also provided for human “redemption” (a word signifying
the purchase of a captive, Rom. 3:24; Mark 10:45; Eph. 1:7), “justification” (a
word meaning to count as righteous, Rom. 3:24; 4:6), “reconciliation” (a
healing of relationships, 5:10; 2 Cor. 5:19), and cleansing from the pollution
of sin (Heb. 9:13–14, 22–23; 10:1–2). (6) Central to God’s saving work in
Christ is His sacrificial “blood” (Rom. 3:25). It is His shed blood that stands
as the foundation for each of the metaphors of SALVATION mentioned in point 5
above (3:25; 5:9; Eph. 1:7; Col. 1:20; Heb. 9:13–14). In other words, in His
death Christ died the death that belongs to sinners that they might have life
(2 Cor. 5:21; Gal. 3:10–13). On different aspects of the WORK OF CHRIST, see
note on Matt. 1:21.
၃:၂၁ ယခု။ ခရစ်တော်တွင်။ ဘုရားသခင်၏
ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်။
မောဇီဥပဒေ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များအားလုံးကို လိုက်နာရန် မလိုအပ်ဘဲ။
အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ သက်သေခံခြင်း။ ပရောဖက်ပြုခြင်း။ မောဇီဥပဒေသည်
ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းမဟုတ်ဘဲ၊ ခရစ်တော်နှင့် ၎င်း၏ ဖြောင့်မတ်မှုနှင့်ပတ်သက်သော
ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည်။
3:21 now. In Christ. righteousness of God. See
note on 1:17. apart from the law. Without requiring performance of all the
ceremonial requirements of the Law of Moses. See 3:22. witnessed. Prophesied.
The Law of Moses is not a method of salvation but a prophecy concerning Christ
and His righteousness.
၃:၂၂ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ “ဥပဒေ၏
အကျင့်များမပါဘဲ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်နှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ကွဲပြားမှုမရှိပေ။
ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းကဲ့သို့ ဘက်မလိုက်ပေ။ အခန်းကဏ္ဍ
၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:22 through faith. Means the same as
“without the works of the law.” there is no difference. God’s grace
is as impartial as His judgment. See note on 2:9–11.
၃:၂၃ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေ။ ဘုရားသခင်၏
ပုံသဏ္ဍာန်။ အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖန်ဆင်းခံရသော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို
လုယက်သည်။ လူသားများအပေါ် အပြစ်၏ စကြဝဠာလုံးဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုကို ၅:၁၂; ကမ္ဘာဦး ၃:၁–၆ တွင် ကြည့်ပါ။
3:23 the glory of God.
The image of God. Sin robs us of the image of God in which we were created. On
the universal effect of SIN on humanity, see 5:12; Gen. 3:1–6.
၃:၂၄ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အပြစ်မရှိသည်ဟု
ဆုံးဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်မရှိဟု ကြေညာခြင်း။ အခမဲ့။ ကျွန်ုပ်တို့၏
ပံ့ပိုးမှုမပါဘဲ။ ရွေးဖြည်ခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည် အပြစ်ဒဏ်နှင့် တရားစီရင်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရုံသာမက
အပြစ်၏ ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်ခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
3:24 justified. Acquitted or declared not
guilty. freely. Without our contribution. redemption. Forgiveness.
The word implies not only release from guilt and liability to judgment but also
freedom from slavery to sin.
၃:၂၅ ဖြေသိမ့်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည်
ဓမ္မဟောင်းတဲတော်ရှိ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၏ အဖုံးဖြစ်သော “သနားကရုဏာထိုင်ခုံ” ကို
စာသား၏အတိုင်း ဆိုလိုသည်။ ဖြေသိမ့်ခြင်းနေ့တွင် ထိုနေရာ၌ သွေးဖျန်းခဲ့သည် (လေဝိ
၁၆:၁၄–၁၅)။ ၎င်း၏ သွေးဖြင့်။ ယေရှု၏ ယဇ်ပူဇော်သော သေဆုံးခြင်းကို အလေးပေးသည်။
ယုံကြည်ခြင်း။ ရောမ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာ၌
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်နှစ်ခုစလုံး သက်ရောက်သည်။ ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇;
၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
3:25 propitiation. The word literally
means “the Mercy Seat,” which was the cover or lid of the ark of the covenant
in the OT tabernacle. On the Day of Atonement, blood was sprinkled there (Lev.
16:14–15). by His blood. Emphasizes the sacrificial death of Jesus. faith.
See note on Rom. 1:17. Both definitions apply here. righteousness. See notes
on 1:17; 3:21–26.
၃:၂၆ လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် ဘုရားသခင်၏
ဖြောင့်မတ်သော စရိုက်ကို ပြသသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:26 The cross
demonstrates God’s righteous character. See note on 1:17.
၃:၂၇ ဥပဒေကို အကျင့်များကို
တောင်းဆိုသည်ဟု နားလည်သောအခါ၊ လူသားတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုသည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။ သို့သော်
ဥပဒေကို ယုံကြည်ခြင်းကို တောင်းဆိုသည်ဟု မှန်ကန်စွာ နားလည်သောအခါ၊ ခရစ်တော်သည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။
3:27 When the law
is understood as demanding works, human performance becomes central; but when
the law is correctly understood as demanding faith, Christ becomes central.
၃:၂၈ ဥပဒေ၏ အကျင့်များမပါဘဲ
ယုံကြည်ခြင်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:28 faith apart from the deeds of the law.
See note on v. 22.
၃:၂၉–၃၀ ဘုရားသခင်တစ်ဆူရှိသည်။
ဘုရားသခင်တစ်ဆူကို ယုံကြည်ခြင်းသည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်တွင်
ဘက်မလိုက်မှုကို ယုံကြည်ခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:29–30 there is one God. To believe in one
God means to believe in His impartiality in judgment and grace. See note on
2:9–11.
၃:၃၁ ဥပဒေ။ ယုံကြည်ခြင်းသည် မောဇီဥပဒေ၏
ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များ (ဥပမာ အရေဖျားလှီးခြင်း) ကို ဖယ်ရှားသော်လည်း၊
၎င်းသည် ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြန်လည်အတည်ပြုပြီး ဖြည့်ဆည်းသည်။
ဘုရားသခင်၏ ကျင့်ဝတ်ဥပဒေကို နာခံခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၇:၁၂, ၁၄; ၁၃:၈–၁၀;
ယောဟန် ၁၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
3:31 the law. Although
faith lays aside ceremonial requirements of the Law of Moses (such as circumcision),
it reaffirms and fulfills the law’s moral intent. For more on obedience to
God’s moral LAW, see 7:12, 14; 13:8–10; John 14:15.
၄:၁ အာဗြဟံသည်
ဝါကြွားစရာဘာမှမရှိကြောင်း ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
4:1 Abraham
discovered that he had nothing to boast about.
၄:၂ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။ ဘုရားသခင်၏
ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းရှေ့တွင်။
4:2 before God. Before God’s impartial
judgment.
၄:၃ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၆ သည် အာဗြဟံကို
ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် ရည်ညွှန်းသော ကမ္ဘာဦးကျမ်းရှိ တစ်ခုတည်းသော ကျမ်းပိုဒ်ဖြစ်သည်။
ရေတွက်ခြင်း။ ၎င်း၏ မှတ်တမ်းတွင် သတ်မှတ်ခြင်း။ ရောမ ၄:၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:3 Gen. 15:6 is
the only passage in Genesis that refers to Abraham as righteous. accounted.
Credited to his record. See note on Rom. 4:8.
၄:၄–၅ ဘာသာတရားနှစ်မျိုးကို ဖော်ပြသည်။
(၁) ကယ်တင်ခြင်းကို ဆုလာဘ် သို့မဟုတ် လုပ်ခလစာအဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။ (၂)
၎င်းကို မထိုက်တန်သော လက်ဆောင်အဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။
4:4–5 Describes
two basic types of religions: (1) one that views salvation as a reward or
wages; and (2) one that views it as an undeserved gift.
၄:၅ အလုပ်မလုပ်ဘဲ ယုံကြည်သူ။
ဆက်တိုက်လုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခု။ (၁) “အလုပ်လုပ်ခြင်း” ကို ရပ်တန့်ခြင်း၊
ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို ကယ်တင်ခြင်းကို ကြိုးစားရပ်ဆိုင်းခြင်း၊ နှင့် (၂)
ဘုရားသခင်ထံသို့ လှည့်သွားခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ဤလုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခုစလုံးကို
လိုအပ်သည်။
4:5 does not work but believes. Two
sequential actions: (1) stop “working,” that is, cease trying to earn one’s own salvation, and (2) turn
to God. Faith requires both actions.
၄:၆ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
ပိုမိုသိရှိရန်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:6 For more on SALVATION, see note on 3:21–26.
၄:၇ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။
ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်၊ ပြန်လည်ပြောင်းပြန်လည်း
အလားတူဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
4:7 forgiven. Justified. Justification
is forgiveness, and vice versa. See also 3:24.
၄:၈ အပြစ်ကို မရေတွက်ပေ။ ဆိုလိုသည်မှာ
အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အာဗြဟံသည် ခွင့်လွှတ်ခံရသောကြောင့်
ဖြောင့်မတ်သူဖြစ်သည်။
4:8 shall not impute sin. That is, shall
forgive sin. Abraham was righteous because he was forgiven.
၄:၉ ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာ။
ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော။ အခန်းကါး ၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
အရေဖျားလှီးသောသူများ။ ယုဒလူမျိုးများ။ အရေဖျားမလှီးသောသူများ။
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယုံကြည်ခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်းထက် ယုံကြည်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
4:9 blessedness. Of justification. See
note on v. 7. the circumcised. The Jews. the uncircumcised. The Gentiles. faith.
Rather than circumcision.
၄:၁၀ အာဗြဟံသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅ တွင်
အရေဖျားမလှီးရသေးပါ။
4:10 Abraham was
still uncircumcised in Gen. 15.
၄:၁၁ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံယူခဲ့သည်။
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၂၂–၂၇ တွင်။ အမှတ်အသား။ ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိလျှင်
အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိပါ။
4:11 received … circumcision. In Gen.
17:22–27. sign. Circumcision is meaningless apart from the righteousness
of faith.
၄:၁၂ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ဖခင်။
ယုဒလူမျိုးများ၏ ဖခင်။
4:12 father of circumcision. Father of
the Jews.
၄:၁၃ ကတိတော်။ အာဗြဟံအား ပေးထားသော
ကတိတော်အားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်တရား။ မောရှေ၏ ပညတ်တရား။
4:13 the promise. Refers to all the
promises made to Abraham. the law. The Law of Moses.
၄:၁၄ အကယ်၍ ပညတ်တရားအားဖြင့်
အမွေခံသူများဖြစ်လျှင်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးကို ပညတ်တရားဖြင့်
အမွေခံသူများဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ အစပိုင်းမှစ၍ ခရစ်တော်အားဖြင့်
အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိတော်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည် (ဂလာတိ
၃:၁၇–၁၈)။
4:14 if those who are of the law are heirs.
God never intended to make Israel heirs through the law. His purpose from the
start was to fulfill His promise to Abraham through Christ (Gal. 3:17–18).
၄:၁၅ ပညတ်တရားသည် အမျက်တော်ကို
ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ ပညတ်တရား၏ ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုမှာ အပြစ်ကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး
အပြစ်သားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဖြစ်သည်။ လွန်ကျူးခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော
အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်း။
4:15 law brings about wrath. One purpose
of the law is to condemn sin and bring judgment upon sinners. transgression.
Of the express will of God.
၄:၁၆ ၎င်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။
သေချာစေရန်။ အာမခံပေးထားသည်။ ကတိတော်များ ဖြည့်ဆည်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်မှာ
ကျွန်ုပ်တို့၏ မဖြစ်စလောက်စွမ်းဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ လုံးဝအားကိုးရနိုင်သော ဘုရားသခင်၏
သစ္စာစောင့်သိမှုဖြစ်သည်။
4:16 it. Righteousness. be
sure. Be guaranteed. The basis of the fulfillment of the promises is
God’s faithfulness, which is absolutely reliable, not our performance, which is
not reliable.
၄:၁၇ “ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးများစွာ၏
ဖခင်ဖြစ်စေပြီ”။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၄ ၏ ကတိတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အာဗြဟံ၏
ယုံကြည်ခြင်းတွင် ပါဝင်သည်မှာ - (၁) ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ အမြဲတစေ နေထိုင်ခြင်း
(“သူ၏ ရှေ့တော်၌”)၊ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခိုင်မာသော ယုံကြည်ခြင်း
(“သေလွန်သူများကို အသက်ပေးသောဘုရား”)၊ (၃) မရှိရာမှ ခပ်သိမ်းသောအရာကို ဖန်ဆင်းသော
ဘုရားသခင်အပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ယုံကြည်ခြင်း (“မရှိသောအရာများကို ရှိစေဟု
ခေါ်တော်မူသော”)။
4:17 “I have made you a father of many nations.”
Refers to the promise in Gen. 17:4. Abraham’s faith consisted of: (1)
constantly living in the presence of God (“in the presence of Him”); (2) a firm
belief in the resurrection (“God, who gives life to the dead”); and (3) an
unwavering trust in God as Creator who created all things out of nothing
(“calls those things which do not exist”).
၄:၁၈ မျှော်လင့်ချက်မရှိသည့်တိုင်။
မျှော်လင့်ချက်မရှိသော အခြေအနေတွင်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံအား လူမျိုးများစွာ၏
ဖခင်ဖြစ်လာမည်ဟူသော ကတိတော်ကို ပေးခဲ့စဉ် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၄) အာဗြဟံနှင့်
စာရာတို့သည် သားသမီးမွေးဖွားနိုင်သည့်အရွယ်ကို ကျော်လွန်နေခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း
၁၇:၁၅–၁၇)။ မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ယုံကြည်ခဲ့သည်။ မျှော်လင့်ချက်ပြည့်ဝစွာ။
4:18 contrary to hope. In spite of
hopelessness. Refers to the fact that God gave the promise to Abraham that he
would become the father of many nations (Gen. 17:4) when Abraham and Sarah were
well past their childbearing age (Gen. 17:15–17). in hope believed. Full of
hope.
၄:၁၉–၂၁ သူသည် မစဉ်းစားခဲ့ပါ။ အခန်းကါး
၁၉–၂၀ ကို အောက်ပါအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နားလည်နိုင်သည် - “သူသည် မိမိကိုယ်ခန္ဓာ၏
အားနည်းမှုနှင့် စာရာ၏ သားအိမ် မထွန်းကားမှုကို စဉ်းစားခဲ့သော်လည်း
မယိမ်းယိုင်ခဲ့ပါ”။ ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ်
ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြခြင်း (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းသည် သေလွန်သူများကို ထမြောက်စေနိုင်သော
ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
4:19–21 he did not consider. We can
understand vv. 19–20 in the following sense: “he considered his own body and
the deadness of Sarah’s womb, but he did not waver.” giving glory to God.
Expressing faith in God as Creator (see Rev. 14:7). The belief in the
resurrection of Christ is an expression of faith in God as Creator who is able
to raise the dead.
၄:၂၂ ၎င်းကို သူ့အား ရေတွက်ခဲ့သည်။ သူ၏
ယုံကြည်ခြင်းသည် သူ့အတွက် အကျိုးရှိစွာ ရေတွက်ခံရသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်။
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ ရှိ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည်
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၅–၆ တွင် သူရှိခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်း၏ ပြန်လည်အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ တွင်၊ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် စာရာမှ သားတစ်ဦးကို
ဘုရားသခင်ပေးနိုင်သည်ဟူသော သူ၏ ယုံကြည်ချက်၏ ပြင်ပဖော်ပြချက်အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။
4:22 it was accounted to him. His faith
was counted in his favor. for righteousness. Compare to Gen.
15:6. Abraham’s circumcision in Gen. 17 was a reconfirmation of the faith that
he had in 15:5–6. In Gen. 17, Abraham’s circumcision functions as an outward
expression of his conviction that God is able to give him a son through barren
Sarah.
၄:၂၃–၂၅ ခရစ်တော်၏
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးတွင် သေလွန်သူများကို
ထမြောက်စေနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
4:23–25 The
Christian faith in the resurrection of Christ is ultimately faith in God as
Creator who is able to raise the dead.
၅:၁–၈:၃၉ ယေရှုကို ယုံကြည်သူများသည်
ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ရရှိကြပြီး၊ အနာဂတ်ဘုန်းတန်ခိုးနှင့်
ထာဝရအသက်ကို အာမခံခံရသည်။
5:1–8:39 Peace and
joy come to believers in Jesus and they are assured of future glory and life
eternal.
၅:၁ ဖြောင့်မတ်စေခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ပြီး
အပြစ်မရှိဟု စီရင်ခြင်း၊ အခန်းကါး ၃:၂၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ အခန်းကါး ၄:၇ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ ပညတ်တရား၏ အကျင့်များမလိုအပ်ပါ။ အခန်းကါး
၃:၂၂ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ အမျက်တော်ဖယ်ရှားခြင်းမှ ရရှိသော
မိတ်ဆွေဖြစ်မှု (အခန်းကါး ၁:၁၈; ၂:၂, ၅; ၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်နှင့်။
ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ရာ ပလ္လင်ထံတွင်။ အခန်းကါး ၂:၁၂–၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:1 justified. Forgiven and acquitted,
see also 3:24. See note on 4:7. by faith. Without the works of the
law. See note on 3:22. peace. Friendship resulting from the
removal of wrath (see 1:18; 2:2, 5; 4:15). with God. Before the judgment seat
of God. See note on 2:12–14.
၅:၂ ဝင်ရောက်ခွင့်။ ဘုရားသခင်၏
ပလ္လင်ထံသို့ ရဲရင့်စွာ ချဉ်းကပ်ခြင်း။ ဤကျေးဇူးတော်။ မိတ်ဆွေဖြစ်မှု။ အခန်းကါး ၁
၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဝါကြွားခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့၏
အကျင့်များအစား မျှော်လင့်ချက်ကို ဝါကြွားကြသည် (အခန်းကါး ၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုး။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏
ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားမှ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု၊ သမ္မာတရားန偶
5:2 access. Bold approach to the throne
of God. this grace. Friendship. See note on v. 1. rejoice. Boast. We boast
in our hope instead of our own works (see 3:27). the glory of God. Faith
enables us to shift our focus from our own interests to the vindication (proof
of fairness, truth, and grace) of God.
၅:၃ ဘုန်းတန်ခိုးပြခြင်း။
ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဒုက္ခများ။ သာမန်အခက်အခဲများနှင့် ညှဉ်းဆဲမှုများ။
ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဒုက္ခခံစားခြင်းသည် မိမိဘာသာ ပြောင်းလဲမှုကို
ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်မည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သာလျှင် ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
5:3 glory. Rejoice. tribulations. Ordinary
hardships as well as persecutions. produces. Suffering cannot produce
transformation by itself. Only God’s grace can.
၅:၄ စရိုက်။ ဘုရားသခင်ထံမှ စမ်းသပ်ပြီး
အတည်ပြုခံရသော စိတ်သဘောထား။ မျှော်လင့်ချက်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လောကီခရီးလမ်း၏
အမြင့်ဆုံးဆုလာဘ်။
5:4 character. A disposition that has
been tested and approved by God. hope. The crowning prize of our
earthly journey.
၅:၅ စိတ်မပျက်စေရ။
ထင်ယောင်ထင်မှားမဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာကို … ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးသားထဲ၌။
ဒုက္ခခံစားသူအပေါ် ဝိညာဉ်တော်၏ စိတ်ငြိမ်သက်မှုအကျိုးသက်ရောက်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။
၎င်းသည် အထူးသဖြင့် ဒုက္ခခံစားသူများအတွက် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှု၏ အထိရောက်ဆုံး
သက်သေဖြစ်သည် (အခန်းကါး ၈:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
5:5 does not disappoint. Is not an
illusion. the love of God … in our hearts. Refers to the calming effect
of the Holy Spirit on the sufferer. This is the most compelling proof of God’s
existence, especially for those who suffer (see 8:39).
၅:၆ သင့်လျော်သောအချိန်။ ဒံယေလ ၉:၂၆;
ဂလာတိ ၄:၂, ၄ ၏ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားမကိုးကွယ်သူများ။ ဘုရားသခင်ကို
ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်သူများ။ ရောမ ၁:၁၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:6 due time. See notes on Dan. 9:26;
Gal. 4:2, 4. ungodly. Those who refuse to worship God. See note on Rom.
1:18.
၅:၈ ပြသသည်။ ကားတိုင်ပေါ်တွင်။
5:8 demonstrates. On the cross.
၅:၉ အမျက်တော်မှ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူအားဖြင့်။ ခရစ်တော်၏
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအားဖြင့်။
5:9 shall be saved from wrath. Refers to
the final judgment. through Him. By Christ’s resurrection.
၅:၁၀ ရန်သူများ။ စိမ်းကားသူများ။
အပြစ်သားများသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူဖြစ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အခန်းကါး ၈:၇ ကိုကြည့်ပါ။
ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကါး ၃:၂၁–၂၆ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ကရုဏာကျမ်း ၅:၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
5:10 enemies. Estranged.
For more on sinners being the enemy of God, see 8:7. reconciled. For more on
SALVATION, see note on 3:21–26. See also 2 Cor. 5:19. shall be saved. Shall be
resurrected.
၅:၁၁ ထို့ပြင်သာမက။ အနာဂတ်တွင်
ထမြောက်ခြင်းသာမက။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်နှင့်။ ဘုရားသခင်နှင့်
မိတ်ဆွေဖြစ်မှု ပြန်လည်ထူထောင်ခံရပြီ—ဖြောင့်မတ်စေခြင်းနှင့် ဆင်တူသော
ပုံရိပ်တစ်ခု။
5:11 And not only that. Not only will we
be raised in the future. the reconciliation. With God.
Friendship with God has been restored—an image similar to justification.
၅:၁၂ လူတစ်ဦး။ အာဒံ။
အားလုံးအပြစ်ပြုမိသောကြောင့်။ ဤအခန်းကါး၏ ယုတ္တိဗေဒမှာ - (၁) အာဒံအားဖြင့်
လောကထဲသို့ ဝင်ရောက်လာသော အပြစ်သည် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း
၃:၁–၆)၊ (၂) လူတိုင်းသေသောကြောင့် လူတိုင်းအပြစ်ပြုမိရမည်။ အာဒံ၏ အပြစ်ကြောင့် လူသားသဘာဝ၏
ဤအခြေအနေကြောင့် လူသားများသည် ပြန်လည်မွေးဖွားရမည် (ရောမ ၃:၂၃; ၅:၁)။ အပြစ်၏ အကျယ်အဝန်းနှင့်ပတ်သက်၍
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁–၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:12 one man. Adam. because
all sinned. The logic of this verse is: (1) The sin that entered the
world through Adam caused death (Gen. 3:1–6); (2) everyone must have sinned
because everyone dies. It is because of this condition of human nature,
traceable to Adam’s sin, that human beings must be born again (Rom. 3:23; 5:1).
On the extent of SIN, see note on Gen. 3:1–6.
၅:၁၃ ပညတ်တရားမတိုင်မီ။ မောရှေအား
ပညတ်တရားပေးအပ်ခြင်းမတိုင်မီ။ ရေတွက်ခံရသည်။ ၎င်းအဖြစ် ရေတွက်ခံရသည်။
5:13 until the law. Before the law was
given to Moses. imputed. Accounted as such.
၅:၁၄ မောရှေအား ပေးအပ်သည့်အတိုင်း
ပညတ်တရားကို မလွန်ကျူးမီ အပြစ်သည် လောကထဲ၌ တည်ရှိခဲ့သည်။ အာဒံ၏ လွန်ကျူးမှု။
ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော အမိန့်ကို အာဒံချိုးဖောက်ခြင်း (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂:၁၇; ၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ပုံစံ။ ပုံစံတစ်ခု သို့မဟုတ်
ပုံပြမူပိုင်။
5:14 Sin existed
in the world before anyone ever transgressed the law, as it was given to Moses.
the
transgression of Adam. Adam’s violation of God’s express command (see
Gen. 2:17; 3:17). type. Pattern or prototype.
၅:၁၅ လက်ဆောင်အခမဲ့။ ခရစ်တော်၏
ကွယ်လွန်ခြင်း။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ အာဒံ၏ ပြိုလဲခြင်း။
5:15 the free gift. The death of Christ. the
offense. The fall of Adam.
၅:၁၇ ခရစ်တော်၏ အုပ်စိုးမှုသည်
ယုံကြည်သူများ၏ ဘဝတွင် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို တန်ပြန်ပြီး
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာသောအခါ ၎င်းတို့ကို လုံးဝဖယ်ရှားပစ်လိမ့်မည်။
5:17 The reign of
Christ counteracts the effects of sin and death in the lives of the believers
in this life and will completely wipe them out at the Second Coming.
၅:၁၈ တစ်ဦး … အားလုံးသို့။
ဤပုံသေနည်းသည် ဒံယေလကျမ်းတွင် ကျိန်စာများနှင့် ကောင်းချီးများ၏ နိယာမပေါ်တွင်
အခြေခံထားပြီး၊ ၎င်းအရ တစ်ဦး၏ လွန်ကျူးမှုတစ်ခု (အာခံ၏ လွန်ကျူးမှုကဲ့သို့;
ယောရှုကျမ်း ၇) သည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏
အပြစ်စီရင်ခံရမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ တစ်ဦး၏ နာခံမှုတစ်ခု (ဖိနဟတ်၏ နာခံမှုကဲ့သို့;
တောလည်ရာကျမ်း ၂၅:၇–၁၃) သည်
ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏ ကောင်းချီးကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
5:18 one … to all. This formula is based
on the principle of curses and blessings in Deuteronomy, according to which one
act of transgression (such as Achan’s; Josh. 7) results in the condemnation of
all Israel, and one act of obedience (such as Phinehas’s in Num. 25:7–13)
results in the blessing of all Israel.
၅:၁၉ တစ်ဦး၏ နာခံမှု။ ခရစ်တော်၏
ကားတိုင်ပေါ်တွင် နာခံစွာ ကွယ်လွန်ခြင်း (ဖိလိပ္ပိ ၂:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
5:19 one Man’s obedience. Christ’s
obedient death on the cross (see Phil. 2:8).
၅:၂၀ ပညတ်တရားဝင်ရောက်လာသည်။
မောရှေအားဖြင့် (အခန်းကါး ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ လွန်ကျူးမှုများ။
အခန်းကါး ၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အပြစ်သည် များပြားလာသည်။
လွန်ကျူးမှုများပုံစံဖြင့်။ ကျေးဇူးတော်။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်ချက်။ ဤအခန်းကါးသည်
ဣသရေလသမိုင်းတွင် ပညတ်တရား၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရည်ညွှန်းပြီး ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ
နားလည်မထားသင့်ပါ။ ဥပမာ၊ ဤအခန်းကါးသည် ကားတိုင်ကို ပိုမိုပြည့်စုံစွာ
တန်ဖိုးထားနိုင်ရန် ဘုရားသခင်က သင့်ကို အပြစ်ပြုစေသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ထို့ကြောင့်
အခန်းကါး ၆:၁ ၏ ကန့်ကွက်မှု။
5:20 the law entered. Through Moses (see
v. 14). the offense. Transgressions. See note on v. 14. sin
abounded. In the form of transgressions. grace. The work of
Christ. This verse refers to the law’s function in Israel’s history and should
not be understood in personal terms. For example, the verse does not mean that
God makes you sin, so that you can more fully appreciate the cross. Hence the
objection in 6:1.
၆:၁ ကျေးဇူးတော်ပြည့်ဝစေရန်
အပြစ်ထဲတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ရမည်လား။ ရှင်ပေါလု၏ ကျေးဇူးတော်ဆိုင်ရာ
သွန်ပြချက်များကို အချို့သူများက နားလည်မှုလွဲခဲ့သည့်ပုံစံ။ အခန်းငယ် ၅:၂၀ ၏
မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:1 continue in sin that grace may abound.
The way some misunderstood Paul’s teachings on grace. See note on 5:20.
၆:၂ အပြစ်အတွက် သေပြီး။
ဗတ္တိဇံခံစဉ်အတွင်း။ အခန်းငယ် ၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:2 died to sin. During baptism. See
note on v. 6.
၆:၃–၄ ခရစ်တော်ထဲသို့ …
သူ၏သေခြင်းထဲသို့ … သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း … ထမြောက်ခြင်း။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်
ယုံကြည်သူသည် ယေရှု၏ သေခြင်း၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း၊ နှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်
မိမိကိုယ်ကို တူညီစေပြီး သူ၏ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်လာသည် (ကိုလောသဲ ၂:၁၂–၁၃;
၁ ကိုရိန္သု ၁၂:၁၃)။
သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကဲ့သို့ပင်၊ ဗတ္တိဇံသည် ယခင်ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံ၏ အဆုံးသတ်ကို
အမှတ်အသားပြုသည်။ ဘဝသစ်တစ်ခုအဖြစ် ဗတ္တိဇံနှင့်ပတ်သက်၍ ယောဟန် ၃:၃, ၅; ဂလာတိ
၃:၂၇ ကို ကြည့်ပါ။ ဗတ္တိဇံတွင် ခရစ်တော်အား ဥပမာအဖြစ်နှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၃:၁၆ ကို
ကြည့်ပါ။
6:3–4 into Christ … into His
death … buried … raised. Through baptism the believer identifies
himself with the death, burial, and resurrection of Jesus (Col. 2:12–13) and
becomes a member of His body (1 Cor. 12:13). Like burial, baptism marks an end
to the former way of life. On BAPTISM as a new way of life, see John 3:3, 5;
Gal. 3:27. On Christ as an example in BAPTISM, see Matt. 3:16.
၆:၄ ခမည်းတော်၏ ဘုန်းတန်ခိုး။
ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုး။ အခန်းငယ်
၄:၂၃–၂၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဘဝသစ်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ လက်ရှိအတွေ့အကြုံ။
6:4 the glory of the Father. The power
of God to create and resurrect. See note on 4:23–25. newness of life. The
present experience of resurrection.
၆:၅ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ဖြစ်ရမည်။
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင် အနာဂတ်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
6:5 we also shall be. Refers to the
future resurrection at the Second Coming.
၆:၆ သေခြင်းနှင့် ထမြောက်ခြင်းဖြင့်၊
ခရစ်တော်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်မှ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဘဝ၏
နယ်ပယ်သစ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ယခင်လူ။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏
ယခင်နယ်ပယ်အောက်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယခင်တည်ရှိမှုနှင့် ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံ (ဧဖက်
၄:၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။ သူနှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်သတ်ခြင်း။
ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်၊ ခရစ်တော်၏ သေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏သေခြင်းဖြစ်လာပြီး
ဗတ္တိဇံခံစဉ်တွင် ယခင်နယ်ပယ်အတွက် သေဆုံးသွားသည်။ အပြစ်၏ခန္ဓာကိုယ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏
ခန္ဓာကိုယ်အပေါ် အပြစ်ရှိခဲ့သော ကူးစက်တတ်သော တန်ခိုး။ အခန်းငယ် ၇:၄ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ။
6:6 By dying and
rising, Christ crossed over from the old realm of sin and death to the new
realm of righteousness and life. our old man. Our former existence
and way of life under the old realm of sin and death (see Eph. 4:22). crucified
with Him. By faith, Christ’s death becomes ours and we die to the old
realm during baptism. the body of sin. The infectious
power sin had over our bodies. See note on 7:4.
၆:၇ သေပြီးသူ။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်။
6:7 he who has died. Through baptism.
၆:၁၂ ၎င်း၏ တပ်မက်မှုများ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ ဆန္ဒများ။
ကျွန်ုပ်တို့တွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော မသန့်ရှင်းသော ဆန္ဒများမှတစ်ဆင့် အာဒံ၏ အပြစ်ကို
ကျွန်ုပ်တို့ ခံစားရသည်။ မသန့်ရှင်းသော ဆန္ဒများ၏ စာရင်းအတွက် အခန်းငယ် ၁:၂၆–၃၀
ကို ကြည့်ပါ။
6:12 its lusts. The bodily desires. We
experience Adam’s sin through the impure desires that arise in us. For a list
of impure desires, see 1:26–30.
၆:၁၃ အဖွဲ့ဝင်များ။ ခန္ဓာကိုယ်၏
မတူညီသော အစိတ်အပိုင်းများ။
6:13 members. Different body parts.
၆:၁၄ အပြစ်သည် အချုပ်အခြာအာဏာမရှိရ။
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်တွင် နေထိုင်သော ယုံကြည်သူအတွက်။ ပညတ်အောက်တွင်မဟုတ်။
ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းအဖြစ် ပညတ်အောက်တွင် မဟုတ်ပေ။ ပညတ်သည် အပြစ်ကို ထင်ရှားစေသည်
(၃:၂၀)၊ သို့သော် ၎င်းကို ခွင့်လွှတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ၎င်းကို ကျော်လွှားရန်
မကူညီနိုင်ပေ။ ပညတ် (တိုရာ) တွင် ထင်ရှားသော သန့်ရှင်းရာဌာနစနစ်သည် လူသားများကို
အပြစ်မှ လွတ်မြောက်စေရန် အမှန်တကယ် တန်ခိုးမရှိခဲ့ပေ။ ဟေဗြဲ ၉:၉–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။
ကျေးဇူးတော်အောက်တွင်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်
ဘဝသစ်တည်ရှိမှုကို ဖော်ပြသည်။ ရောမ ၇:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:14 sin shall not have dominion. For the
believer living in the realm of righteousness. not under law. Not under
law as a way of salvation. Law reveals sin (3:20), but cannot forgive it or
help in overcoming it. The sanctuary system revealed in the law (Torah) lacked
actual power to free humans from sin. See Heb. 9:9–10. under grace. Denotes the
new existence under the control of the Holy Spirit. See note on Rom. 7:6.
၆:၁၅ အပြစ်ပြုရမည်လား။
မတော်မတရားအပြစ်ပြုရမည်လား။
6:15 Shall we sin. Shall we willfully
sin?
၆:၁၆ သင်တို့ကိုယ်ကို ဆက်ကပ်ပေးကြံ့။
မိမိကိုယ်ကို ထပ်ခါတလဲလဲ၊ ဆက်လက် ပေးအပ်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ကျွန်များ။
ကျွန်ဘဝဟူသော ဘာသာစကားသည် ပိုင်ဆိုင်ခြင်း၏ အယူအဆကို ဖော်ပြသည်။ ကျွန်များသည်
၎င်းတို့၏ သခင်များထံ ပိုင်ဆိုင်သကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်
သို့မဟုတ် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ ပိုင်ဆိုင်သည်။ ဤဘဝတွင် ဘက်မလိုက်သော
တည်ရှိမှုမရှိနိုင်ပေ။ အပြစ်၏အကျိုးသက်ရောက်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၂၃ ကို
ကြည့်ပါ။
6:16 present yourselves.
Denotes repeated, continuous giving of oneself. slaves. The language of
slavery depicts the idea of belonging. Like slaves belong to their masters, we
belong either to the old realm of sin or the new realm of righteousness. There
can be no neutral existence in this life. On the effects of SIN, see v. 23.
၆:၁၇ သွန်သင်ချက်၏ပုံစံ။ ယေရှု၏
ဘဝနှင့် သွန်သင်ချက်များ။
6:17 that form of doctrine. Jesus’ life
and teachings.
၆:၁၈ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက် ကျွန်ဘဝသည်
ယခင်အပြစ်အတွက် ကျွန်ဘဝကဲ့သို့ အပြည့်အဝနှင့် ချက်ချင်းဖြစ်ရမည်။
6:18 Slavery to
righteousness must be as total and immediate as the former slavery to sin.
၆:၁၉ မသန့်ရှင်းမှုနှင့် တရားမဲ့မှု၏
ကျွန်များ။ အပြစ်သည် ခန္ဓာကိုယ်ကို မသန့်ရှင်းမှုနှင့် ဆိုးယုတ်မှုဖြင့်
ညစ်ညမ်းစေပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် သေခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။
6:19 slaves of uncleanness, and of lawlessness.
Sin contaminates the body with uncleanness and wickedness, ultimately resulting
in death.
၆:၂၀ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
လွတ်လပ်သည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ထိန်းချုပ်မှု သို့မဟုတ် လွှမ်းမိုးမှုမရှိသည့်အထိ
အပြစ်၏ အကြွင်းမဲ့လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။
6:20 free in regard to righteousness. So
much under the absolute domination of sin that righteousness had no control or
influence.
၆:၂၁–၂၂ အဆုံး။ ဤအခန်းငယ်နှစ်ခုတွင်
“အဆုံး” ဟူသော ဝေါဟာရသည် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းနှင့်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤဘဝတွင် အပြစ်ထံ သို့မဟုတ်
ဘုရားသခင်ထံ ပိုင်ဆိုင်သည်ဖြစ်စေ၊ သေခြင်း သို့မဟုတ် ထာဝရအသက်ကို ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
6:21–22 the end. In both verses, the term
“end” refers to the final judgment and resurrection at the end of time. Whether
we will receive death or eternal life will depend on to whom we belonged in
this life—sin or God.
၆:၂၃ လုပ်ခ။ ကျွန်ဘဝ၏ ပုံဆောင်ချက်ကို
ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ အပြစ်သည် ၎င်း၏ ကျွန်များအား လုပ်ခကို ပေးသည်၊ သို့သော်
ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်တွင် ဆုကျေးဇူးကို ပေးအပ်သည်။ အပြစ်။ အပြစ်၏
သဘာဝနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၅:၁၂; ကမ္ဘာဦး ၃ ကို ကြည့်ပါ။ သေခြင်း။
အပြစ်သည် ထာဝရအသက်မဟုတ်ဘဲ သေခြင်းကို ပေးသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်နှင့် အပြစ်ဒဏ်သည်
အဆက်မပြတ် သတိရှိသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှု၏ ထာဝရအသက်ဖြစ်သည်ဟူသော
သမ္မာကျမ်းနှင့်မကိုက်ညီသော အယူအဆနှင့် သိသာစွာ ဆန့်ကျင်သည်။ ငရဲ၏
သဘောတရားနှင့်ပတ်သက်၍ သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ နားလည်မှုအတွက် မဿဲ ၁၀:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။
ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော သေခြင်းသည် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် အပြစ်၏
နောက်ဆုံးပြစ်ဒဏ်ဖြစ်သည်။ ဒုတိယသေခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
ယောဟန် ၁၁:၂၆ နှင့် ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဆုကျေးဇူး။ ထာဝရအသက်သည်
ဘုရားသခင်၏ ဆုကျေးဇူးဖြစ်သည်။ ယောဟန် ၃:၃၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ခရစ်တော်၏
လုပ်ဆောင်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
ရောမ ၃:၂၁–၂၆; ဧဖက် ၂:၄–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။
6:23 wages. Continuation
of the imagery of slavery. Sin gives wages to its slaves, but God gives a gift
in Christ. sin. On the nature of SIN, see 5:12; Gen. 3. death.
Sin pays death, not eternal life. This contrasts sharply with the common but
unbiblical idea that sin and condemnation result in an eternal life of
conscious torment. For the biblical understanding of the notion of HELL, see
Matt. 10:28. The death mentioned here is the final penalty of sin at the end of
time. On the second DEATH, see note on John 11:26 and Rev. 20:14. gift.
Eternal life is God’s gift. Compare John 3:36. For more on the WORK OF CHRIST,
see note on Matt. 1:21. For more on SALVATION, see Rom. 3:21–26; Eph. 2:4–10.
၇:၂ မိန်းမ။ ရှင်ပေါလုသည် မိန်းမသည်
ဘုရားသခင်၏ လူများ၊ ရှေးခေတ်နှင့် လက်ရှိလူများကို ကိုယ်စားပြုသည့် ဥပမာဆန်သော
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ပေးသည်။ ခင်ပွန်း။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။
အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်ဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားသည်။ ပညတ်ဖြင့်
အပြစ်ဒဏ်ပေးခံရသည်။ ခင်ပွန်း၏ ပညတ်။ မိန်းမ၏ ခင်ပွန်းနှင့်အိမ်ထောင်ရေးကို
ထိန်းညှိပေးသော ပညတ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ အခန်းငယ် ၇:၂၃ နှင့် ၈:၂ ရှိ “အပြစ်နှင့်
သေခြင်း၏ ပညတ်” သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ “ပထမခင်ပွန်း” ဖြစ်သော အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏
နယ်ပယ်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ “အိမ်ထောင်ရေး” ကို ထိန်းညှိရန် မောရှေအား ပေးထားသော
ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလားတူပင်၊ ၈:၂ ရှိ “အသက်ဝိညာဉ်၏ ပညတ်” သည် မောရှေအား
ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ ၎င်း၏ ခရစ်တော်စတင်ခဲ့သော အသက်နှင့်
ဝိညာဉ်နယ်ပယ်နှင့် “အိမ်ထောင်ရေးသစ်” ကို ထိန်းညှိရန် ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ကို
ရည်ညွှန်းသည်။
7:2 woman. Paul offers an allegorical
interpretation in which the woman represents the people of God, both ancient
and present. husband. The old realm of sin and death. See note on 6:6. bound
by the law. Placed under condemnation by the law. the law of her husband.
The law regulating the woman’s marriage to her husband. By analogy, “the law of
sin and death” in 7:23 and 8:2 refers to the law given to Moses to regulate our
“marriage” to the realm of sin and death, our first husband, as it were.
Similarly, “the law of the Spirit of life” in 8:2 also refers to the law as
given to Moses but in its new function of regulating our “new marriage” to the
realm of the Spirit and the life that Christ has inaugurated.
၇:၃ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မောရှေအား
ပေးထားသော ပညတ်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ၎င်း၏ အလုံးစုံဖြင့်
ချုပ်နှောင်ထားခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ မဖြစ်တော့ကြောင်း ရှင်းပြသည်။ အကယ်၍ …
အခြားယောက်ျားနှင့် ထိမ်းမြားပါက။ ဂျူးလူမျိုးတစ်ဦးသည် ခရစ်တော်ကြွလာသည့်အလား
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ ပညတ်များမှ လွတ်လပ်စွာ နေထိုင်ရန်
ကြိုးစားခဲ့လျှင်။ ခင်ပွန်းအသက်ရှင်နေစဉ်။ ယခင်နယ်ပယ်သည် ရပ်တည်နေဆဲဖြစ်သည်။
သူမအား အိမ်ထောင်ဖောက်သူဟု ခေါ်ဆိုခံရလိမ့်မည်။ ဖောက်ပြန်သူဖြစ်လိမ့်မည်။
ခင်ပွန်းသေလျှင် သူမလွတ်လပ်သည်။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို
ဖျက်ဆီးပြီး ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် အသက်၏ နယ်ပယ်သစ်ကို စတင်ခဲ့သောကြောင့်၊
ယုံကြည်သူသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ အားလုံးသော ပြဋ္ဌာန်းချက်များဖြင့်
နောက်ထပ် ချုပ်နှောင်မထားတော့ပေ။
7:3 Here Paul
explains why the law, as given to Moses, was binding in its totality in the OT
times but is not anymore. if … she marries another man. If a
Jew tried to live free of the ceremonial laws in the OT times, as though Christ
had come. while her husband lives. While the old realm is still standing.
will
be called an adulteress. Would have been a transgressor. if
her husband dies, she is free. Because Christ has dismantled the old
realm of sin and death and inaugurated the new realm of righteousness and life,
the believer is no longer bound by all the provisions of the law as given to
Moses.
၇:၄ သင်တို့လည်း သေပြီး။
ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်။ ပညတ်အတွက်။ အပြစ်ဒဏ်ပေးရန်ကိရိယာ သို့မဟုတ် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းအဖြစ်
ပညတ်အတွက်။ ခရစ်တော်၏ ခန္ဓာကိုယ်မှတစ်ဆင့်။ ခရစ်တော်နှင့်
ပေါင်းစည်းခြင်းမှတစ်ဆင့်။ အခြားတစ်ဦးနှင့် ထိမ်းမြားခြင်း။ အသက်နှင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ လွှဲပြောင်းခြင်း။ အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုများကို
ကြည့်ပါ။
7:4 you also have become dead. Through
baptism. to the law. To the law as a tool of condemnation or as a way of
salvation. through the body of Christ. Through union with Christ. married
to another. Transferred to a new realm of life and righteousness. See
notes on 6:6.
၇:၅ ဇာတိပကတိတွင်။ အပြစ်၏
ယခင်နယ်ပယ်တွင် နေထိုင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ နှိုးဆွခြင်း။
အတွေ့အကြုံအားဖြင့် သတိပြုမိစေခြင်း (ဉာဏ်ရည်အားဖြင့်သာ မဟုတ်ပေ)။ သေခြင်းအတွက်
အသီးအနှံထွက်စေခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့ကို သတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၆:၂၃ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:5 in the flesh. Living in the old
realm of sin (see note on v. 2). aroused. Made aware experientially
(not merely intellectually). bear fruit to death. Kill us
(compare with 6:23).
၇:၆ ပညတ်မှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ပညတ်၏
အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ကျွန်ုပ်တို့ကို ချုပ်နှောင်ထား သောအရာ။
အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။ ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ဝန်ဆောင်ခြင်း။
ဝိညာဉ်တော်၏ အသစ်ဖြစ်ခြင်းတွင်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင်။ ဂလာတိ
၅:၂၂ ကို ကြည့်ပါ။ စာလုံး၏ ယခင်ဖြစ်ခြင်း။ မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ
လိုအပ်ချက်များ။
7:6 delivered from the law. Delivered
from the condemnation of the law. what we were held by. The old realm
of sin and death. serve. Serve God. in the newness of the Spirit. Under
the guidance of the Holy Spirit. See Gal. 5:22. the oldness of the letter.
The ceremonial requirements of the law as given to Moses.
၇:၈ အခွင့်အရေးယူခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို
ပုန်ကန်ရန် အခွင့်အရေး။ သေပြီး။ အိပ်ပျော်နေသော မြွေကဲ့သို့ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ပညတ်သည်
အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ၎င်းကို လှုံ့ဆော်ပြီး လုပ်ဆောင်မှုသို့ နှိုးဆွခြင်းဖြင့်
ထင်ရှားစေသည်။
7:8 taking opportunity. Opportunity to
rebel against God. was dead. Lay hidden, like a sleeping serpent. The commandment
exposes sin’s presence in us by arousing it into action.
၇:၉ ငါသည် တစ်ခါက အသက်ရှင်ခဲ့သည်။
ငါသည် အပြစ်ကင်းစင်သည်ဟု ယူဆခဲ့သည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ပညတ်မရှိဘဲ။ ပညတ်၏
စစ်မှန်သော ရည်ရွယ်ချက်ကို မသိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်ရောက်လာသောအခါ၊
အပြစ်ပြန်လည်နိုးထလာသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ကျွန်ုပ်တို့အား နှိုးဆွသည်။
ငါသေပြီး။ ပညတ်ဖြင့် သေဒဏ်ပေးခံရသည်။
7:9 I was alive once. I used to be
blameless (see Phil. 3:6). without the law. Refers to not
knowing the true intent of the law. when the commandment came, sin revived.
The law awakens us to the presence of sin. I died. Condemned to death by the
law.
၇:၁၀ အသက်ရှင်စေရန်ဖြစ်သော။ မောရှေ၏
ပညတ်သည် ၎င်းကို နာခံသူများအား အသက်ကို ကတိပြုသည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၈:၅; တရားဟောရာ ၄:၁)။
7:10 which was to bring life. The Law of
Moses promises life to those who obey it (Lev. 18:5; Deut. 4:1).
၇:၁၁ ပညတ်ဖြင့် အခွင့်အရေးယူခြင်း။
အခန်းငယ် ၈–၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ငါ့ကို လှည့်စားခဲ့သည်။
ပညတ်တားမြစ်ထားသည်ကို တပ်မက်စေခဲ့သည်။
7:11 taking occasion by the commandment.
See notes on vv. 8–9. deceived me. Into desiring what the
law forbids.
၇:၁၂ ပညတ် … မိန့်မှာချက်။
ရှင်ပေါလုသည် ယခင်က “မတပ်မက်ရ” (အခန်းငယ် ၇) ဟူသော ပညတ်ကို ကိုးကားခဲ့သောကြောင့်၊
သူသည် ဆယ်ပညတ် သို့မဟုတ် ပညတ်ဆယ်ပါးကို အထူးသဖြင့် စိတ်ထဲရှိသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်ကို
လှုံ့ဆော်ပြီး နှိုးဆွနိုင်သည်ဆိုသည့်အချက်သည် ၎င်းသည် သန့်ရှင်းသည်၊
ဖြောင့်မတ်သည်၊ နှင့် ကောင်းမွန်သည်—အပြစ်နှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ကြောင်း
သက်သေပြသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ ပညတ်နှင့် ဆက်နွှယ်မှုအပေါ် ရှင်ပေါလု၏
နားလည်မှုနှင့်ပတ်သက်သော အခြားကျမ်းပိုဒ်များအတွက် ရောမ ၃:၂၀, ၃၁; ၇:၁၄;
ဧဖက် ၂:၈–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်နှင့်ပတ်သက်၍
ထပ်မံသိရှိရန် ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁–၁၇; ဆာလံ
၁၉:၇–၁၁; မဿဲ ၅:၁၇–၁၉; ဟေဗြဲ ၈:၈–၁၀; ယာကုပ် ၂:၁၀, ၁၂; ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
7:12 the law … the commandment.
Since Paul earlier cites the law, “You shall not covet” (v. 7), he especially
has the Decalogue or Ten Commandments in view. The fact that the law is able to
provoke and arouse sin proves that it is holy, righteous, and good—the exact
opposite of sin. For other texts indicating Paul’s understanding of a
Christian’s relationship to the LAW, see 3:20, 31; 7:14; Eph. 2:8–10. For more
on LAW, see Ex. 20:1–17; Ps. 19:7–11; Matt. 5:17–19; Heb. 8:8–10; James 2:10,
12; 1 John 2:3–6.
၇:၁၃ သေခြင်းဖြစ်လာသည်။ သေခြင်း၏
အကြောင်းဖြစ်လာသည်။ ပညတ်သည် သေခြင်း၏ အကြောင်းမဟုတ်၊ အပြစ်သာဖြစ်သည်။ အပြစ် …
အပြစ်အဖြစ်ထင်ရှားစေရန်။ ငါသည် အပြစ်သားဖြစ်ကြောင်း သိစေရန်။ ငါ့တွင် သေခြင်းကို
ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းအောက်သို့ ရောက်စေသည်။ ကောင်းသောအရာ။
ပညတ်။
7:13 become death. Become the cause of
death. The law is not the cause of death; sin is. sin … might appear sin.
That I may know that I am a sinner. producing death in me. Causing me to
come under God’s condemnation. what is good. The law.
၇:၁၄ ဇာတိပကတိ၊ အပြစ်အောက်တွင် ရောင်းစားခံရသည်။
အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်သို့ ပိုင်ဆိုင်သည်။
7:14 carnal, sold under sin. Belong to
the old realm of sin and death.
၇:၁၅ ငါလိုလားသည်ကို ငါမကျင့်ပေ။ ငါရည်ရွယ်သည်ကို ငါမဆောင်ရွက်ပေ။
ဤအချက်သည် အခန်းငယ် ၁:၂၂–၂၃ နှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ ဉာဏ်ပညာရှိရန် ရည်ရွယ်သော
ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူများသည် မိုက်မဲသူများဖြစ်လာပြီး ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို
ကျူးလွန်ကြသည်ဟု ဖော်ပြသည်။
7:15 what I will to do, that I do not practice.
I do not perform what I intend. This observation coincides with 1:22–23, which
describes the ungodly who, intending to be wise, become fools and commit
idolatry.
၇:၁၆ ငါသည် ပညတ်ကို သဘောတူသည်။ ငါ၏
သြတိသည် ပညတ်နှင့် သဘောတူသည်။
7:16 I agree with the law. My conscience
concurs with the law.
၇:၁၇ ယခုမူကား။ ငါသည် ပညတ်နှင့်
သဘောတူသောကြောင့်။ ငါမဟုတ်တော့ပေ။ ငါသည် အပြစ်ပြုသောအခါ တစ်ဦးတည်း
လုပ်ဆောင်နေသည်ဟု လှည့်စားခံရခြင်း မရှိတော့ပေ။ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်။
စစ်မှန်သော တရားခံမှာ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် လူသားများအား
အပြစ်အတွက် တာဝန်မှ ကင်းလွတ်စေရန် မရည်ရွယ်ပေ။ ယင်းအစား၊ ပညတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို
သေဒဏ်ပေးသောအခါ ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရှင်းပြခြင်းဖြင့် ပညတ်ကို
ခုခံကာကွယ်လိုသည်။ ပညတ်သည် အဓိကအားဖြင့် ဤသို့ပြောသည်- (၁) သင်၏ အပြစ်များအတွက်
အကြောင်းပြချက်များ မပြုလုပ်ပါနှင့်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သင်၏ အပြစ်ရှိသော
တည်ရှိမှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှတစ်ဆင့် သင်၏ အပြစ်ရှိသော
တည်ရှိမှုမှ သင့်ကို လွတ်မြောက်စေမည့် ခရစ်တော်ကို မျှော်လင့်ခြင်းဖြင့်
မျှော်လင့်ချက်ရှိပါ။
7:17 But now. Since I agree with the law.
no
longer I. I am no longer deceived into thinking that I am acting alone
when I sin. but sin that dwells in me. The true culprit is sin that resides
in me. Paul is not absolving humans of the responsibility for sin. Rather, he
wants to defend the law by explaining what the law does when it condemns us to
death. The law essentially says: (1) do not make excuses for your sins, for
they belong to your sinful existence; (2) have hope by looking to Christ who
will deliver you from your sinful existence through the resurrection.
၇:၁၈ ငါသိသည်။ ပညတ်ကြောင့်။ ငါ၏ ဇာတိပကတိတွင်။
အပြစ်ဖြင့် ကူးစက်ခံရသော ကျွန်ုပ်၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင်။ လိုလားခြင်းသည် ငါ့ထံတွင်
ရှိသည်။ ငါသည် ပညတ်ကို နာခံရန် ရည်ရွယ်နိုင်သည်။
7:18 I know. Because of the law. in my
flesh. In my members infected with sin. to will is present with me.
I can intend to obey the law.
၇:၂၁ ထို့နောက် ငါသည် ပညတ်တစ်ခုကို
တွေ့ရှိသည်။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်နှင့် ဆက်နွှယ်ပုံအား ပညတ်၏
လုပ်ဆောင်ပုံကို ငါတွေ့ရှိသည်။
7:21 I find then a law. I find this to be
the way the law works in relation to the old realm of sin and death.
၇:၂၃ ဤအခန်းငယ်သည် မောရှေအား ပေးထားသော
ပညတ်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်းနှင့် တူညီမှုမရှိကြောင်း နောက်ဆုံးအား အတည်ပြုသည်။
အခြားပညတ်။ အခန်းငယ် ၈–၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဇာတိပကတိအပေါ် ပညတ်၏
အကျိုးသက်ရောက်မှု။ ငါ၏စိတ်၏ ပညတ်။ အခန်းငယ် ၁၂, ၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော စိတ်အပေါ် ပညတ်၏ အပြုသဘောဆောင်သော
အကျိုးသက်ရောက်မှု။ အပြစ်၏ ပညတ်။ အပြစ်သည် တစ်ဦး၏ ဘဝတွင် လုပ်ဆောင်နေသော
ပညတ်တစ်ခုသဖွယ် ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ၎င်းသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို
ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို ထိန်းညှိရန်ဖြစ်သည်။ အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ။ ငါ၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင် ရှိသောအရာ။ ငါ၏ အပြစ်ရှိသော အဖွဲ့ဝင်များကြောင့်
ရှိနေသောအရာ။
7:23 This verse
finally clinches the argument why the law, granted to Moses, is not to be
identified with sin and death. another law. The law’s effect on flesh
described in vv. 8–11. the law of my mind. The law’s
positive effect on the mind described in vv. 12, 22. the law of sin. May refer
to sin, as though it were a law, operative in one’s life. Or it refers to the
law, as given to Moses, in that it was to regulate the old realm of sin. See
note on v. 2. which is in my members. Which is there by virtue of my sinful
members.
၇:၂၅ ငါကိုယ်တိုင် ဝန်ဆောင်သည်။
ငါပိုင်ဆိုင်သည်။ အခန်းငယ် ၆:၁၆, ၁၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ သို့သော်
ဇာတိပကတိဖြင့် အပြစ်၏ ပညတ်။ ဗတ္တိဇံနှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် (၇:၆) ရှိသော်လည်း၊
ဤလက်ရှိဆိုးယုတ်သော နယ်ပယ်တွင် အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌
ဆက်လက်လှုပ်ရှားနေသည်။
7:25 I myself serve. I belong to. See
notes on 6:16, 19. but with the flesh the law of sin. In spite of baptism and the
Holy Spirit (7:6), sin remains active in us in this present evil realm.
၈:၁ အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ရံခါအပြစ်သို့ လျှောကျသွားသော်လည်း။ ခရစ်တော်ထဲတွင်။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ယခုခရစ်တော်နှင့်သက်ဆိုင်သောကြောင့် အဟောင်းနယ်ပယ်၏
အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းအောက်တွင် မရှိတော့ပေ။
8:1 no condemnation. Even when we
succumb to sin from time to time. in Christ. We are not under the
condemnation of the old realm because we now belong to Christ.
၈:၂ အသက်၏ဝိညာဉ်တော်၏ ဥပဒေ။
မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေသည် ဝိညာဉ်တော်ထဲတွင် အသက်ရှင်သော နယ်ပယ်သစ်တွင်
ကျွန်ုပ်တို့၏ဖြစ်တည်မှုကို ထိန်းညှိပေးသော လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ဖြစ်သည်။
အပြစ်နှင့်သေခြင်း၏ ဥပဒေ။ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် လုပ်ဆောင်နေသော ဥပဒေ။
အခန်းကဏ္ဍ ၇:၂ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
8:2 the law of the Spirit of life. The
law, as given to Moses, in its new function of regulating our existence in the
new realm of life in the Spirit. the law of sin and death. The law
functioning in the old realm of sin. See notes on 7:2.
၈:၃ ဥပဒေမတတ်နိုင်သောအရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ
အသက်ပေးရန် (အခန်းကဏ္ဍ ၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဇာတိပကတိအားဖြင့်။ အပြစ်ရှိသော
လူသားဖြစ်တည်မှုကြောင့်။ အပြစ်ရှိသော ဇာတိပကတိ၏ပုံစံဖြင့်။ အပြစ်သို့ လွယ်ကူစွာ လျှောကျနိုင်သော
ဇာတိပကတိ။ ယေရှု၏ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် မွေးဖွားခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
“ပုံစံ” သို့မဟုတ် “သဏ္ဍာန်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယေရှုသည် အမှန်တကယ်
အပြစ်ရှိသူဖြစ်သည်ဟူသော အယူအဆကို ငြင်းဆိုသည်။ အပြစ်ကြောင့်။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်အဖြစ်။
အပြစ်သားမှ ယဇ်ပူဇော်သောအရာသို့ အပြစ်လွှဲပြောင်းခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဇာတိပကတိတွင် အပြစ်ကို
အပြစ်တင်စီရင်သည်။ ခရစ်တော်၏ ရက်စက်စွာ သေဆုံးပုံကို ရည်ညွှန်းသည်။
8:3 what the law could not do. I.e.,
give life (see 7:10). through the flesh. Because of sinful
human existence. in the likeness of sinful flesh. Flesh susceptible to sin;
refers to Jesus’ birth in the old realm of sin. The term “likeness” or “form”
denies that Jesus was actually sinful. on account of sin. As a sin
offering. Denotes transfer of sin from the sinner to the sacrificial offering. condemned
sin in the flesh. Refers to the cruel manner in which Christ died.
၈:၄ ဥပဒေ၏ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်။
မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ လိုအပ်ချက်များ။
ဖြည့်ဆည်းခြင်း။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ ရှုထောင့်မှ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၃:၈–၁၀ ၏
မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဇာတိပကတိအလိုက်။ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများအလိုက်။ ဝိညာဉ်တော်အလိုက်။
ဝိညာဉ်တော်ဖန်တီးသော ဆန္ဒသစ်များအလိုက်။ အခန်းကဏ္ဍ ၈:၉ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
8:4 the righteous requirement of the law.
The moral and spiritual demands of the law as given to Moses. fulfilled.
In terms of love. See note on 13:8–10. according to the flesh. According to
the sinful desires. according to the Spirit. According to the new desires created
by the Spirit. See note on 8:9.
၈:၅ ၎င်းတို့၏စိတ်ကို စွဲမြဲထားသည်။
စဉ်ဆက်မပြတ် တွေးတောနေခြင်း။
8:5 set their minds. Keep thinking
about.
၈:၉ နေထိုင်သည်။ ကိုယ်ခန္ဓာကို
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ၁ကောရိန္သု ၆:၁၉
ကိုကြည့်ပါ။
8:9 dwells. Refers to the body as a
dwelling place of the Holy Spirit. See 1 Cor. 6:19.
၈:၁၀ ကိုယ်ခန္ဓာသည် သေသည်။
ဝိညာဉ်ရေးရာအရ။
8:10 body is dead. Spiritually.
၈:၁၁–၁၃ အကယ်၍ ဝိညာဉ်တော်သည် …
သင်တို့အတွင်း၌ နေထိုင်လျှင်။ ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏
ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများကို လွှမ်းမိုးသည်။ ၎င်းသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။
8:11–13 if the Spirit … dwells in you. The
presence of the Spirit subdues the sinful desires of our bodies. This is an
initial experience of the resurrection.
၈:၁၄ ဝိညာဉ်တော်က ဦးဆောင်သည်။
ဝိညာဉ်တော်သည် ဘဝတွင် အဓိကအင်အားစုဖြစ်လာပြီး၊ ယခုအခါ ဝိညာဉ်တော်၏အသီးကို ပြသသည်။
ဂလာတိ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
8:14 led by the Spirit. The Spirit
becomes the dominant force in the life, which now exhibits the fruit of the
Spirit. See Gal. 5:22.
၈:၁၅ အဘာ၊ ခမည်းတော်။ “အဘာ” သည် ချစ်ခင်ရင်းနှီးမှုနှင့်
နက်ရှိုင်းသော လေးစားမှုကို ဖော်ပြပြီး၊ ယေရှု၏ မိခင်ဘာသာစကား အာရမိတ်ဘာသာတွင်
“ဖေဖေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယေရှုသည် ၎င်း၏ ဆုတောင်းချက်များတွင် ဘုရားသခင်ကို
ခေါ်ဆိုရန် “အဘာ” ကို အသုံးပြုခဲ့သည် (မာကု ၁၄:၃၆)။
8:15 Abba, Father. “Abba” expresses a
sense of endearment and deep respect and means “daddy” in Aramaic, Jesus’
mother tongue. Jesus used “Abba” in His prayers to address God (Mark 14:36).
၈:၁၆ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည် ဝိညာဉ်တော်က
ကျွန်ုပ်တို့အတွက်
ပြုလုပ်ပေးသည်နှင့် ၎င်းက ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌
သက်သေခံသည်တို့အပေါ် အခြေခံသည်၊ ဤနေရာနှင့် ၁ယောဟန် ၅:၁၀–၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
ရောမ ၈:၃၁–၃၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:16 Christian ASSURANCE is based on what the Spirit does for us
and what He testifies in us, as indicated here and in 1 John 5:10–13. See also
Rom. 8:31–39.
၈:၁၇ သူနှင့်အတူ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်း။
နှိပ်စက်ညှဉ်းဆဲမှုများကို ရင်ဆိုင်ရသောအခါ သူ့ကိုမငြင်းပယ်ခြင်း။
8:17 suffer with Him. Not denying Him in
the face of persecution.
၈:၁၉ စိတ်အားထက်သန်စွာ
မျှော်လင့်ခြင်း။ ပြင်းထန်သော တောင့်တမှု။ ဘုရားသခင်၏သားများ၏ ထင်ရှားပြခြင်း။
ယုံကြည်သူများ၏ အနာဂတ်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။
8:19 earnest expectation. Intense
longing. revealing of the sons of God. The future resurrection of the
believers.
၈:၂၀ အနတ္တဖြစ်မှု။ ဖြစ်တည်မှု၏
အချည်းနှီးဖြစ်မှု။ ဒေသနာ ၁:၁ မှစ၍ ကြည့်ပါ။ သူကြောင့်။
အာဒံ၏လျှောကျခြင်းပြီးနောက် ဘုရားသခင်က မြေကြီးကို ကျိန်ဆဲခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ကမ္ဘာဦး ၃:၁၇–၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ မျှော်လင့်ခြင်း၌။ ရွေးဖြည်ခြင်း၏ ကတိတော်ကို
ရည်ညွှန်းသည်။ ကမ္ဘာဦး ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
8:20 futility. Emptiness of existence.
See Eccl. 1:1ff. because of Him. Refers to God’s cursing of the earth after
Adam’s fall. See Gen. 3:17–19. in hope. Refers to the promise of
redemption. See Gen. 3:15.
၈:၂၂ မွေးဖွားခြင်း၏ နာကျင်မှု။ ငလျင်၊
ဟာရီကိန်း၊ အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု၊ နှင့် အခြားဘေးအန္တရာယ်များကဲ့သို့သော
သဘာဝတရား၏ မငြိမ်မသက်မှုများ။
8:22 birth pangs. Turmoil in nature like
earthquakes, hurricanes, famines, and other catastrophes.
၈:၂၃ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ရရှိသူများ။
တမန်တော်များအပါအဝင် ယုံကြည်သူများ။ ဝိညာဉ်တော်၏ ပထမအသီး။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏
အသီးများသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဂလာတိ ၅:၂၂
ကိုကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ရွေးဖြည်ခြင်း။
နောက်ဆုံးရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။ ၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၄ ကိုကြည့်ပါ။
8:23 we also who have. The believers
including the apostles. the firstfruits of the Spirit. The
fruits of the Holy Spirit constitute the initial experience of the
resurrection. See Gal. 5:22. the redemption of our body. The
final resurrection. See 1 Cor. 15:54.
၈:၂၄–၂၅ ဘုရားသခင်က ကတိပေးထားသော
အနာဂတ်ကို ဖန်တီးနိုင်သည်ဟူသော မျှော်လင့်ခြင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့ စဉ်ဆက်မပြတ်
ခံရသည်။ ၂ကောရိန္သု ၅:၇; ဟေဗြဲ ၁၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:24–25 We
persevere in the hope that God is able to create the future He has promised.
See 2 Cor. 5:7; Heb. 11:1.
၈:၂၆ ဝိညာဉ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏
ဆုတောင်းချက်များကို ပြောင်းလဲပြီး ဘုရားသခင်ထံတွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်စေသည်။
8:26 The Spirit
transforms our prayers and makes them acceptable to God.
၈:၂၈ ကျွန်ုပ်တို့၏
သက်ပြင်းတွန့်ချမှုနှင့် ညည်းညူမှုများ ပိုမိုပြင်းထန်လာသည်နှင့်အမျှ၊
ကျွန်ုပ်တို့၏ မျှော်လင့်ခြင်းလည်း ထိုနည်းတူ ပြင်းထန်လာသည်။ ၎င်း၏ ရည်ရွယ်ချက်။
ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန်။ ဧဖက် ၁:၁၁; ၃:၁၁; ၂တိမောသေ ၁:၉ ကိုကြည့်ပါ။
8:28 As our sighs
and groanings intensify, so does our hope. His purpose. To save the world. See
Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9.
၈:၂၉ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်း။
ခွဲထားခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကဏ္ဍ ၉:၁၇
၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၁:၅ ၏
မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ၎င်း၏သားတော်၏ ပုံသဏ္ဍာန်နှင့် အညီဖြစ်ရန်။ အာဒံ၏
လျှောကျခြင်းတွင် ဆုံးရှုံးခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို ကျွန်ုပ်တို့တွင်
ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူသည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်ရန်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ၎င်း၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ်
မှီခိုနေသောကြောင့် ခရစ်တော်သည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်သည်။
8:29 predestined. Set apart. See note on
9:17 regarding the purpose of God’s election. See note on Eph. 1:5 regarding
predestination. to be conformed to the image of His Son. Refers to the
restoration of the image of God in us, which was lost at the fall of Adam. that
He might be the firstborn. Christ is the firstborn because our
resurrection is dependent on His.
၈:၃၀ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို
အာမခံချက်မပေးပေ။
8:30 Election
does not guarantee salvation.
၈:၃၁–၃၉ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည်
ရှုထောင့်များစွာရှိသည်။ အချို့သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်ရာတွင်
ယုံကြည်ချက်နှင့်ပတ်သက်သည် (ဟေဗြဲ ၄:၁၆)၊ အချို့သည် လက်ရှိကယ်တင်ခြင်း၏
အမှန်တရားအပေါ် အခြေခံသည် (ယောဟန် ၃:၃၆; ၅:၂၄;
ဧဖက် ၂:၈–၉; ၁ယောဟန် ၄:၁၇; ၅:၁၃)၊ နှင့် အခြားအချို့သည်
ဝိညာဉ်တော်၏ အတွင်းသက်သေအပေါ် အခြေခံသည် (ရောမ ၈:၁၆; ၁ယောဟန် ၅:၁၀–၁၂)။ ၁ပေတရု ၁:၃–၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:31–39 The Christian doctrine of ASSURANCE has several aspects.
Some deal with confidence in approaching God (Heb. 4:16), others are based upon
the reality of present salvation (John 3:36; 5:24; Eph. 2:8–9; 1 John 4:17;
5:13), and yet others upon the internal witness of the Spirit (Rom. 8:16; 1
John 5:10–12). See also 1 Pet. 1:3–5.
၈:၃၄ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာဘက်တွင်။
ခရစ်တော်၏ ရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုကို ဖော်ပြသော ဆာလံ ၁၁၀:၁ သို့
ရည်ညွှန်းသည်။ ဆုံးမပေးခြင်း။ မင်းတို့ယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်း။ ဧဖက် ၁:၂၀; ကောလောသဲ ၃:၁; ဟေဗြဲ ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ခရစ်တော်၏
ဆုံးမပေးရာ လုပ်ငန်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဟေဗြဲ ၄:၁၄–၁၆; ၇:၂၅; ၈:၁–၅; ၁ယောဟန် ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:34 at the right hand of God.
Reference to Ps. 110:1, denoting Christ’s triumph over His enemies. intercession.
High Priestly ministry. See Eph. 1:20; Col. 3:1; Heb. 1:3. On Christ’s
intercessory ministry in the heavenly SANCTUARY, see Heb. 4:14–16; 7:25; 8:1–5;
1 John 2:1.
၈:၃၅–၃၉ ယုဒဘာသာတွင်၊
ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ဆဲခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ပယ်ရှားခြင်း၏
လက္ခဏာအဖြစ် မကြာခဏ ယူဆခဲ့သည် (ဒေသနာ ၂၈–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ရောမ ၈:၁ တွင်
ပြုလုပ်ခဲ့သော အချက်ကို ထပ်မံအတည်ပြုသည်။ ခရစ်တော်ထဲတွင် ရှိသူများအတွက်၊
ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော်လည်း အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။
8:35–39 In
Judaism, suffering was often thought to represent the curse of God, a sign of
God’s rejection (see Deut. 28–29). Paul reiterates the point he made in Rom.
8:1: there is no condemnation for those in Christ, even when they suffer.
အခန်းကြီး - ၉
၉:၁–၁၁:၃၆ တစ်ပါးအမျိုးသားများသည်
ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းခံရနိုင်ကြောင်း ရှင်းလင်းသောကြောင့်၊
ပေါလုသည် ယခုယုဒလူများသည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်တွင် မည်သို့ပါဝင်သည်ဆိုသည့်
မေးခွန်းများကို ဖြေဆိုရန် လှည့်သွားသည်။
9:1–11:36 Since
it is clear that Gentiles can be saved by faith in Jesus, Paul now turns to
answer the questions about how the Jews fit into God’s plan.
၉:၁ ငါ၏မျက်နှာသာလည်း သက်သေခံသည်။
အခန်းကဏ္ဍ ၂:၁၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
9:1 my conscience also bearing me witness.
See note on 2:15.
၉:၃ ကျိန်ဆဲခံရခြင်း။ မောဇီကဲ့သို့
(ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၃၂)။ ငါ၏ညီအစ်ကိုများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူများ (တမန်တော်
၁၁:၁–၄ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
9:3 accursed. Like Moses (Ex. 32:32). my
brethren. The unbelieving Jews (see note on Acts 11:1–4).
၉:၄ မွေးစားခြင်း။ ဣသရေလ၏
သားသမီးများအဖြစ်။ ဘုန်းအသရေ။ ဗိမာန်တော်၏။ ပဋိညာဉ်များ။ အာဗြဟံ၊ မောဇီ၊ အာရုန်၊
ဒါဝိဒ်စသည်တို့နှင့် ပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်များ။ ဥပဒေပေးအပ်ခြင်း။ သိနာတောင်တွင်။ ဝတ်ပြုခြင်း၊ တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်ကို
ကိုးကွယ်ခြင်း။ ကတိတော်များ။ သားစဉ်မျိုးဆက်၊ ပြည်နယ်၊ နှင့်
ကောင်းချီးများအကြောင်း။
9:4 adoption. As the children of Israel.
the
glory. Of the temple. the covenants. With Abraham, Moses,
Aaron, David, etc. the giving of the law. At Sinai. service. Worship of One
God. the
promises. Of posterity, land, and blessing.
၉:၅ ဘုရားသခင်ထာဝရချီးမွမ်းစရာ။
“အားလုံးထက်သာလွန်သော ဘုရားသခင်သည် ထာဝရချီးမွမ်းစရာဖြစ်ပါစေ” ဟုလည်း
ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
9:5 who is … blessed God. Could also be
translated as “God who is above all, be blessed forever.”
၉:၆ မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ
ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များ ပြည့်စုံခဲ့ကြောင်း သက်သေဖြစ်သည်။
ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။
9:6 taken no effect. That Christianity
came into being is evidence that God’s promises have been fulfilled. who
are of Israel. Who are of physical Israel.
၉:၇–၉ ကတိတော်၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ဆက်ခံမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဣသရေလ၏ အထောက်အထားကို သတ်မှတ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဣရှမာအယ်၊ ဧသောနှင့်
ကေတုရာ၏ သားများ (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၁–၂) သည် အာဗြဟံ၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
သားများဖြစ်သော်လည်း ပယ်ရှားခံခဲ့ရသည်။
9:7–9 Promise,
rather than physical descent, defines the identity of Israel. For example,
Ishmael, Esau, and the sons of Keturah (Gen. 25:1–2) were rejected although
they were physical children of Abraham.
၉:၁၁ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်။ အခန်းကဏ⁶ ၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ အကျင့်များမဟုတ် …
ခေါ်ဆိုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ခေါ်ဆိုခြင်း၊ ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊
ရွေးကောက်ခံရသူများ၏ အထောက်အထားကို ဆုံးဖြတ်သည်။
9:11 the purpose of God. See note on v.
17. not
of works … calls. The call of God, rather than their performance,
determines the identity of the elect.
၉:၁၃ ချစ်ခြင်း။ ရွေးချယ်ခြင်း။
မုန်းခြင်း။ ရွေးချယ်မခံရခြင်း။
9:13 loved. Chosen. hated. Not chosen.
၉:၁၄ မတရားမှု။ မမျှတမှု သို့မဟုတ်
မတရားမှု။ ဘုရားသခင်သည် အမြဲတရားမျှတပြီး မတရားမှုမရှိပေ။ ဤအချက်သည်
သမ္မာကျမ်းစာအနက်ဖွင့်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:14 unrighteousness. Injustice or
unfairness. God is always just, never unfair. All true biblical interpretation
begins from this premise.
၉:၁၅ သနားကရုဏာပြုခြင်း။
ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် ရွေးကောက်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:15 have mercy. Forgiveness is the basis
of election.
9:16 Election is
a gift, not an obligation on the part of God for the works performed (see 4:4).
၉:၁၇ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက်ပင်။
ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ (၁) လောကတစ်ခုလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို
ကြေညာရန်နှင့် (၂) လူအားလုံး သမ္မာတရားကို သိရှိလာစေရန်ဖြစ်သည် (၁ တိမောသေ ၂:၄)။
ရောမ ၉:၂၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
9:17 this very purpose. The purpose of
election is (1) to proclaim the name of God in all the earth and (2) to have
all come to the knowledge of the truth (1 Tim. 2:4). See also Rom. 9:23.
၉:၁၈ မာကျောစေသည်။
မနှစ်သက်ဖွယ်လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးများနှင့်
ခရစ်ယာန်များအား သက်ရောက်သည် (ဟေဗြဲ ၃:၈, ၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းကါးသည် ရောမ ၁၁:၇ ကို ကြိုတင်ညွှန်ပြသည်။
9:18 hardens. By allowing them to believe
in flattering lies. Applies to Jews and Christians (see Heb. 3:8, 13). This
verse anticipates Rom. 11:7.
၉:၂၁ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည်
သူအလိုရှိသည့်အတိုင်း ဖန်ဆင်းပိုင်ခွင့်ကို သိမ်းထားသည်။ ဤအချက်ကို
မွေးရာပါရောဂါများဖြင့် မွေးဖွားလာသူများကဲ့သို့ လူသားအားလုံး၏ အခြေအနေများအတွက်
ကျယ်ပြန့်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် မသင့်ပါ။ ပေါလု၏ အချက်သည် သူ၏ ဘုန်းတော်ကို
ဖော်ထုတ်ရန် ရွေးကောက်ခံရသော ဣသရေလ၊ မောရှေ၊ ဖာရိုကဲ့သို့သော သတ်မှတ်ထားသော
တစ်ဦးချင်းနှင့် လူမျိုးများအတွက်သာ ကန့်သတ်ထားသည်။
9:21 As Creator,
God reserves the right to create as He wishes. This point should not be broadly
interpreted to apply to every human situation, such as those born with
congenital diseases. Paul’s point is limited to certain individuals and
nations, such as Israel, Moses, and Pharaoh who were elected to reveal His
glory.
၉:၂၂ သည်းခံခဲ့သည် … ပျက်စီးရန်။
ဘုရားသခင်သည် အားလုံးအပေါ် ကရုဏာထားရန် (“သည်းခံခြင်း”) နှင့် နောင်တရရန် (၂:၄)
ဦးဆောင်ရန် ဤသို့လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ “အမျက်တော်ခံဖွယ်အိုးများ” သည် “ပျက်စီးရန်
ပြင်ဆင်ခံရသည်” ဟူသောအချက်သည် ၎င်းတို့ ပျက်စီးလိမ့်မည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဥပမာ၊
ဘုရားသခင်သည် နေဗုခဒ်နေဇာကို ပျက်စီးစေခြင်းမပြုဘဲ၊ သူသည် ဘုရားသခင်ကို သိရှိပြီး
ကယ်တင်ခံရရန် သည်းခံခြင်းဖြင့် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (ဒံယေလ ၄:၂၈–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:22 endured … destruction. God has acted
in the way He has in order to show mercy (“longsuffering”) toward all and lead
them to repentance (2:4). That the “vessels of wrath” were “prepared for
destruction” does not necessarily mean they will be destroyed. For example, God
did not destroy Nebuchadnezzar, but bore him with longsuffering so that he
could come to the knowledge of God and be saved (see Dan. 4:28–37).
၉:၂၃ ဖာရိုအမှု (အခန်းကါး ၁၇)
သို့မဟုတ် အသင်းတော်တွင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည်
တူညီသည် - ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု (ကောလောသဲ ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:23 Whether in
the case of Pharaoh (v. 17) or the church, the purpose of God’s election
remains the same: the vindication of God (see Col. 1:27).
၉:၂၅ ငါ၏လူမျိုးမဟုတ်။ ဣသရေလ၏
အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်။ ချစ်ခင်သူမဟုတ်။ ရွေးကောက်ခံရသူမဟုတ်။
9:25 not My people. Not part of Israel. not
beloved. Not chosen.
၉:၂၆ ၎င်းတို့သည် ခေါ်ဝေါ်ခံရလိမ့်မည်။
အခန်းကါး ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:26 they shall be called. See note on v.
11.
၉:၂၇ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို
အာမခံမပေးပါ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခံရသူဖြစ်သော်လည်း ဣသရေလလူတိုင်း
ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
9:27 Election
does not guarantee salvation. Israel was God’s elect, but not every Israelite
will be saved.
၉:၂၈ ဖြတ်တောက်လိုက်သည်။
ပြတ်ပြတ်သားသား အကောင်အထည်ဖော်သည်။ အလုပ်တိုတို။ လျင်မြန်သော တရားစီရင်ခြင်း။
9:28 cut it short. Execute decisively. a
short work. A swift judgment.
၉:၃၁ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရား။
မောရှေအား ပေးအပ်သော ပညတ်တရား။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရားသို့ မရောက်ရှိခဲ့။
ပညတ်တရား၏ အဓိကအချက်ကို လွဲချော်ခဲ့သည်။
9:31 the law of righteousness. The law as
given to Moses. has not attained to the law of righteousness. Has missed the
point of the law.
၉:၃၂ ထိုထိမိလဲစေသောကျောက်တုံး။
ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသော ခရစ်တော်။ ဟေရှာယ ၈:၁၃–၁၄; ၂၈:၁၆; ၁ ကောရိန္သု ၁:၂၂–၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
9:32 that stumbling stone. The crucified
Christ. See Is. 8:13–14; 28:16; 1 Cor. 1:22–23.
၁၀:၂ အသိပညာ။ ကျမ်းစာကို မှန်ကန်စွာ
နားလည်ခြင်း။
10:2 knowledge. Correct understanding of
Scripture.
၁၀:၃ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။
ဘုရားသခင်ချီးမြှင့်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အခန်းကါး ၁:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
10:3 God’s righteousness. Righteousness
that God grants. See note on 1:17.
၁၀:၄ ပညတ်တရား၏ အဆုံး။
ပညတ်တရားညွှန်ပြရာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်။ ဤစကားစုသည် “ပညတ်တရား၏ အဆုံး” ထက်
“ခရစ်တော်” ကို ဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းကါးကို အောက်ပါအတိုင်း နားလည်နိုင်သည် -
ပညတ်တရားသည် ယုံကြည်သူတိုင်းအတွက် ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်သော ခရစ်တော်သို့
ညွှန်ပြသည်။ ပညတ်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကါး ၇:၁၂, ၁၄; ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၀:၁–၁၇; မဿဲ ၅:၁၇–၁၉; ဟေဗြဲ ၈:၈–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
10:4 end of the law. That to which the
law points. for righteousness. This phrase describes “Christ” rather than
“the end of the law.” The verse may be understood as follows: the law points to
Christ, who is righteousness unto everyone who believes. For more on law, see
7:12, 14; Ex. 20:1–17; Matt. 5:17–19; Heb. 8:8–10.
၁၀:၅–၈ မောရှေအားဖြင့် ပေးအပ်သော
ပညတ်တရားသည် စာဖတ်သူအား ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှစ်မျိုးအကြား ရွေးချယ်မှုတစ်ခုကို
တင်ပြသည် - ပညတ်တရားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ပညတ်တရားနှင့် ယုံကြည်ခြင်း ပေါင်းစပ်မှုတစ်ခု မရှိနိုင်ပါ။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ရွေးချယ်ရမည်။
10:5–8 The law,
given through Moses, presents the reader with a choice between two types of
righteousness: righteousness by law and righteousness by faith. There cannot be
a combination of both, such as righteousness by law plus faith. We must choose.
၁၀:၆ ခရစ်တော်ကို ဆင်းသက်စေရန်။
၎င်းကို ပြုလုပ်ရန်မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်သည် လူ့ဇာတိဖြင့်
ကြွလာပြီးဖြစ်သည်။
10:6 bring Christ down. There is no need
to do so, since Christ has already come in the incarnation.
၁၀:၇ ခရစ်တော်ကို ထမြောက်စေရန်။
၎င်းကို ပြုလုပ်ရန်မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှ
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။
10:7 bring Christ up. There is no need to
do so, since Christ has already been raised from the dead.
၁၀:၈ နှုတ်ကပတ်တော်သည်
သင့်အနီးတွင်ရှိသည်။ ဒံယေလရာကျမ်း ၃၀:၁၄ မှ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည်
ပြည်နှင်ထုတ်ခံရပြီးနောက် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလမှ ကျိန်စာများကို
ဖယ်ရှားမည့်အချိန်နှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည် (ဒံယေလရာကျမ်း ၃၀:၁–၂)။
ဤနေရာ၌ ပေါလုသည် ခရစ်တော်တွင် ဤကတိထားသော ကောင်းချီးအချိန်သည်
ယခုစတင်ပြီဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ခရစ်တော်သည် လောကသို့ ကြွလာပြီး သေခြင်းမှ
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည် (ရောမ ၁၀:၆–၇)။
10:8 word is near you. This statement
from Deut. 30:14 is a prophecy about a time after the exile, when God will have
removed the curses from Israel (Deut. 30:1–2). Here Paul implies that such a
promised time of blessing has now begun in Christ. Christ has come to earth and
has been raised from the dead (Rom. 10:6–7).
၁၀:၉ သခင်ယေရှုကို ဝန်ခံခြင်း။ ဖတ်ရန်
- သခင်ကို ယေရှုအဖြစ် ဝန်ခံခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် “သခင်” ဟု
ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ယဟေဝါသည် ယေရှုဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကါး ၁၁–၁၃
ကိုကြည့်ပါ။
10:9 confess … the Lord Jesus. Read:
confess the Lord as Jesus. In other
words, confess that Yahweh of the OT, translated there as “the Lord,” is Jesus.
See vv. 11–13.
၁၀:၁၀ ယုံကြည်သည်။ ယေရှုသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။ အခန်းကါး ၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဝန်ခံခြင်းပြုလုပ်သည်။
ယေရှုသည် ဘုရားဖြစ်သည်။
10:10 believes. That Jesus has been
raised. See v. 9. confession is made. That Jesus is divine.
၁၀:၁၁–၁၃ ဟေရှာယ ၂၈:၁၆ နှင့် ယောလ ၂:၃၂
မှ။ ဤကျမ်းပိုဒ်များအရ၊ လူများသည် နောက်ဆုံးအချိန်တွင် ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ယဟေဝါ
(သခင်) ကို ယုံကြည်ပြီး ခေါ်ဝေါ်ကြလိမ့်မည်။ ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းသည် သူသည်
ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံခဲ့ပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏
ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခဲ့သော ယဟေဝါ (သခင်) ဖြစ်ကြောင်း
ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
10:11–13 From Is.
28:16 and Joel 2:32. According to these texts, people will believe in and call
upon Yahweh (the Lord) for their salvation at the end time. To believe in Jesus
means to believe that He is Yahweh (the Lord) who has been crucified for our
sins and raised for our salvation.
၁၀:၁၅ သတင်းကောင်း။ ဘုရားသခင်သည်
ယေရှု၏ ပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ်ဖြင့် ဣသရေလသို့ ကြွလာပြီး သူ၏လူမျိုးကို နှစ်သိမ့်ပေးသည့်
သတင်းကောင်း (ဟေရှာယ ၅၂:၈–၉)။
10:15 good things. The good news that God
has come to Israel in the person of Jesus and comforted His people (Is.
52:8–9).
၁၀:၁၆ ၎င်းတို့။ ယုဒလူမျိုးများ။
10:16 they. The Jews.
၁၀:၁၇ ကြားနာခြင်းဖြင့်။ ယေရှု၏ အလင်းအောက်တွင်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများကို ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့်၊ ၎င်းသည် ပေါလုသည် ဤအခန်းတွင်
ပြုလုပ်ခဲ့သောအရာဖြစ်သည်။
10:17 by hearing. By reading the OT
Scriptures in the light of Jesus, which is what Paul has done in this chapter.
၁၀:၁၈–၂၁ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများသည်
ဣသရေလတွင် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ရွေးနှုတ်ရန်နှင့် နှစ်သိမ့်ရန်
ပြန်လည်ကြွလာပြီဖြစ်သည့် သတင်းကောင်းကို အများအပြားက ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု
ပရောဖက်ပြုသည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ရွေးကောက်ခြင်းကို ယုံကြည်သောကြောင့်
၎င်းတို့၏ ရွေးကောက်ခြင်းကို ကယ်တင်ခြင်းအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲရန် မအောင်မြင်ကြပါ။
10:18–21 OT
Scriptures prophesy that many in Israel will reject the good news that their
God has returned to redeem and to comfort them. They will fail to convert their
election into salvation because they trust in their election.
၁၁:၁–၅ နောက်ဆုံးအချိန်တွင်
အကြွင်းအကျန်အယူအဆနှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းတွင်
အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဟေရှာယ ၁၀:၂၀–၂၂; ၃၇:၃၁–၃၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:1–5 On the
remnant idea at the end of time, see Rev. 12:17. On remnant in the OT, see Is.
10:20–22; 37:31–32.
၁၁:၂ သူသိတော်မူခဲ့သည်။ သူတစ်ဦးတည်းသာ
သိတော်မူသည်။
11:2 He foreknew. He alone knew.
၁၁:၃ အကြွင်းအကျန်သည်
မည်သည့်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ နိုင်ငံမှ အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို
ငြင်းပယ်သူများဖြစ်သည် (၁ သုံးရာဇဝင် ၁၉:၁၈; ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၁၁–၁၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
11:3 The remnant
consists of those who refuse to bow the knee to a state-enforced idolatry,
whatever form it may take (1 Kin. 19:18; see also Rev. 14:11–12).
၁၁:၅ အကြွင်းအကျန်။ အကြွင်းအကျန်သည်
(၁) ဧလိယကဲ့သို့ မြင်သာထင်သာရှိနိုင်သည်၊ (၂) ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အပေါ် အခြေခံ၍
ရွေးချယ်ခံရသည်၊ (၃) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများဖြစ်သော တစ်ခုတည်းသောအုပ်စုမဟုတ်ပါ။
ဘုရားသခင်သည် မြင်သာထင်သာရှိသော အကြွင်းအကျန်အပြင် (ဥပမာ ၇,၀၀၀) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများကို သိတော်မူသည် (အခန်းကါး ၄; ၁ သုံးရာဇဝင် ၁၉:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
နောက်ဆုံးအချိန်တွင် မည်သည့်အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကိုမဆို
ငြင်းပယ်သည့် အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇; ၁၄:၉–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:5 remnant. The
remnant: (1) may be visible like Elijah; (2) is chosen based on God’s grace;
and (3) is not the only group who will be saved. God knows many more besides
the visible remnant (e.g., 7,000) who will be saved (see v. 4; 1 Kin. 19:18).
On the REMNANT in end times who refuses to bow the knee to any enforced
idolatry, see Rev. 12:17; 14:9–12.
၁၁:၇ ၎င်းရှာဖွေသောအရာ။
ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခံရသူများ။ ပေါလုနှင့် တမန်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးအပါအဝင်
ယုဒခရစ်ယာန်များ။ ကြွင်းသောသူများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးများ။
မျက်စိကန်းသွားသည်။ ၎င်းတို့၏ လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခံရသည်။
11:7 what it seeks. Righteousness. the
elect. Jewish Christians including Paul and the twelve apostles. the
rest. The unbelieving Jews. blinded. Allowed to believe their
own lies.
၁၁:၈–၁၀ ဘုရားသခင်သည် သမ္မာတရားကို
ငြင်းပယ်သူများအား ၎င်းတို့၏ အပြစ်ရှိသော နှလုံးသားများအလိုရှိသောအရာကို
ရိုးရှင်းစွာ ပေးအပ်သည် (အခန်းကါး ၁:၂၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
11:8–10 God is
simply giving those who reject the truth what their sinful hearts desire (see
note on 1:24).
၁၁:၁၁ ၎င်းတို့သည် လဲကျရန်
ထိမိလဲခဲ့သလား။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဣသရေလသည် ငြင်းပယ်ခံရပြီလား။ ၎င်းတို့ကို
မနာလိုဖြစ်စေရန် လှုံ့ဆော်သည်။ ဣသရေလအား ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
အလိုရှိစေရန် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
11:11 have they stumbled that they should fall?
Has the unbelieving Israel been rejected? provoke them to jealousy. Cause
Israel to desire righteousness by faith.
၁၁:၁၃ ငါ၏ဓမ္မအမှု။
တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် ဓမ္မအမှု။
11:13 my ministry. Ministry to the
Gentiles.
၁၁:၁၅ လောက၏ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။
လောကသို့ ဧဝံဂေလိတရားကို ကြေညာခြင်း။
11:15 the reconciling of the world.
Proclamation of the gospel to the world.
၁၁:၁၇ အကိုင်းအခက်အချို့။ ဘုရားသခင်သည်
ယုဒလူမျိုးများကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ဘယ်သောအခါမျှ ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
11:17 some of the branches. God never
rejected the Jews as a whole.
၁၁:၁၈ ဆန့်ကျင်၍ ဝါကြွားခြင်း။
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း။ အကိုင်းအခက်များ။ ငြင်းပယ်ခံရသော ယုဒလူမျိုးများ။ အမြစ်။
ဣသရေလ။ အသင်းတော်သည် ဣသရေလ၏ သန့်ရှင်းသော ဓမ္မဓလေ့များ၏ ကြွယ်ဝမှုကို အားကိုးသည်
(အခန်းကါး ၉:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း (အခန်းကါး ၃:၂
ကိုကြည့်ပါ)။
11:18 boast against. Despise. the
branches. The rejected Jews. the root. Israel. The church draws
upon the richness of Israel’s sacred traditions (see 9:4), particularly the OT
(see 3:2).
၁၁:၂၀ ယုံကြည်ခြင်းမရှိခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း၏ မရှိခြင်း။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးထဲသို့ ထည့်သွင်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်သည် ယုဒလူမျိုးနှင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် အမြဲတစေ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ မာနမထောင်ပါနှင့်။
ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမဆို ဝါကြွားပြီး မထီမဲ့မြင်ပြုသောအခါ၊
ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မနေထိုင်တော့ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။
11:20 unbelief. Lack of faith. The basis
of inclusion in the people of God is always faith, for both Jews and Gentiles. Do
not be haughty. When we gloat over or despise anyone, we make clear
that we are no longer living by faith.
၁၁:၂၂ ကောင်းမြတ်ခြင်း။ နှမြောခြင်း။
ပြင်းထန်ခြင်း။ မနှမြောခြင်း။ သူ၏ ကောင်းမြတ်ခြင်းတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ပါ။ သင့်အပေါ်
ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးကို အမှတ်ရစွာ နေထိုင်ပါ။
11:22 goodness. Sparing. severity.
Not sparing. continue in His goodness. Live remembering God’s kindness
towards you.
၁၁:၂၃ ၎င်းတို့။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော
ယုဒလူမျိုးများ။
11:23 they. Unbelieving Jews.
၁၁:၂၄ သဘာဝထက်ဆန့်ကျင်။ ၎င်းတို့၏
ကိုယ်ပိုင်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာရေးနောက်ခံများနှင့် ဆန့်ကျင်သည်။
11:24 contrary to nature. Contrary to
their own culture and religious backgrounds.
၁၁:၂၅ နက်နဲသောအရာ။ ဗျာဒိတ်တော်။
မျက်စိကန်းခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “မာကျောခြင်း” (အခန်းကါး ၈–၁၁ ၏
မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ပြည့်စုံမှု။ ဧဝံဂေလိတရားကို
တုံ့ပြန်မည့် ဖြစ်နိုင်သမျှ တစ်ပါးအမျိုးသားအားလုံး။
11:25 mystery. Revelation. blindness.
“Hardening” in Greek (see notes on vv. 8–11). the fullness of the Gentiles.
Every Gentile possible who will respond to the gospel.
၁၁:၂၆ ဣသရေလအားလုံး။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော
ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သောလူမျိုး။ ကယ်တင်သူသည် ဇိအုန်မှ ကြွလာလိမ့်မည်။
ဤဖော်ပြချက်သည် (၁) ခရစ်တော်၏ ယုဒလူမျိုးဆင်းသက်မှုနှင့် (၂)
ယုဒလူမျိုးများအတွက်လည်း ကယ်တင်သူအဖြစ် ခရစ်တော်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
11:26 all Israel. The true people of God
consisting of Jews and Gentiles. The Deliverer will come out of Zion.
This expression underscores (1) the Jewish origin of Christ and (2) Christ as
the Savior of the Jews also.
၁၁:၂၈ ၎င်းတို့သည်
ချစ်ခင်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများကြောင့် ဘုရားသခင်သည်
ယုဒလူမျိုးများအပေါ် အထူးဂရုစိုက်မှုရှိသည်။
11:28 they are beloved. God has a special
regard for the Jews because of their ancestors.
၁၁:၂၉ အခန်းကါး ၁၁ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
11:29 See note on
v. 11.
၁၁:၃၀ ၎င်းတို့၏
နာခံမှုမရှိခြင်းအားဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများသည်
နာခံမှုမရှိခဲ့ကြသောကြောင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းလိုအပ်သည်။
11:30 through their disobedience. Both
Jews and Gentiles have been disobedient and therefore are in need of
forgiveness.
၁၁:၃၁ ကရုဏာရရှိရန်။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်လာရန်၊ အခန်းကါး ၉:၁၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဣသရေလသည်
တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် တူညီသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည့် ခရစ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးထဲသို့ ပြန်လည်ထည့်သွင်းခံရလိမ့်မည်။
11:31 obtain mercy. Become part of the
people of God; see note on 9:15. Israel will be included again in the people of
God on the same basis as the Gentiles—Christ.
၁၁:၃၂ ပြစ်တင်ခဲ့သည်။ စီရင်ခံရသည်
(ဂလာတိ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အားလုံးအပေါ်။ ယေရှုကို ခေါ်ဝေါ်သူအားလုံးအပေါ် (ရောမ
၉:၁၅; ၁၀:၁၁ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်ကရုဏာထားသူအားလုံး ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
11:32 has committed. Has condemned (see
Gal. 3:22). on all. On all who call upon Jesus (see notes on Rom. 9:15;
10:11). Not everyone upon whom God has mercy will be saved.
၁၁:၃၅ သူ့ကို ပြန်ဆပ်ရန်။ ဘုရားသခင်အား
ချေးငွေပေးခဲ့သူဟု စွပ်စွဲသူ။ အချက်မှာ ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမျှ မည်သည့်အရာမျှ
အကြွေးမတင်ပါ။
11:35 repaid to him. Who allegedly lent to
God. The point is that God does not owe anyone anything.
၁၂:၁–၁၅:၁၂ ယေရှုအပေါ်
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကယ်တင်ခံရသူများသည် ရလဒ်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်နှစ်သက်သော
အမူအကျင့်များဖြင့် ဘဝသစ်တွင် နေထိုင်ရန် မျှော်လင့်ခံရသည်။ ဤအပိုင်းသည် ထိုဘဝ၏
အသေးစိတ်အချက်အချို့ကို ဖော်ပြသည်။
12:1–15:12 Those
saved by faith in Jesus are expected, as a result, to live a new life of godly
behavior. This section spells out some of the details of that life.
၁၂:၁–၂ ပြောင်းလဲထားသော
နေထိုင်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ရောမ ၆:၁–၁၁; ဧဖက်
၂:၁၀; ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
12:1–2 On
transformed living, see 6:1–11; Eph. 2:10; 1 John 2:3–6.
၁၂:၁ အသက်ရှင်သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။
သွေးယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်။ သင့်လျော်သော ဝန်ဆောင်မှု။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ဗိမာန်တော်ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဝိညာဉ်ရေးကိုးကွယ်မှု။ ခရစ်ယာန်ကိုးကွယ်မှုသည်
သန့်ရှင်းသော အမူအကျင့်များဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။
12:1 a living sacrifice. As opposed to a
blood sacrifice. reasonable service. Spiritual worship as opposed to a physical
temple service. Christian worship consists of holy conduct.
၁၂:၂ ဤလောက။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများ၏
အမူအကျင့်များနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများ။ သင်တို့၏ စိတ်ကို အသစ်ပြုပြင်ခြင်း။
အတွေးအမြင်နှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်များ၏ အစုအဝေးသစ်ကို လက်ခံယူခြင်း။ သက်သေပြခြင်း။
စစ်ဆေးပြီး ဆုံးဖြတ်ခြင်း။
12:2 this world. The conduct and
practices of the unbelievers. renewing of your mind. Adopting a
new set of thoughts and judgments. prove. Examine and determine.
၁၂:၃ ငါ့ထံသို့ ပေးထားသော
ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တမန်တော်အဖြစ် (ဂလာတိ ၂:၉ ၏
မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ သတိရှိစွာ။ ရိုးသားစွာနှင့် ဆုတောင်းစွာ။ ယုံကြည်ခြင်း။
ဤနေရာတွင် ယုံကြည်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများမှတစ်ဆင့် ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၆
၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
12:3 through the grace given to me. As an
apostle to the Gentiles (see note on Gal. 2:9). soberly. Honestly and
prayerfully. faith. Here, faith is expressed through spiritual gifts (see
note on v. 6).
၁၂:၄–၈ ၁ ကိုရိန္သု ၁၂:၄–၁၁, ၂၇–၃၀; ဧဖက်
၄:၁၁ ရှိ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ စာရင်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၄:၁၁–၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
12:4–8 Compare the lists of spiritual gifts in 1 Cor. 12:4–11,
27–30; Eph. 4:11. On the purpose of the SPIRITUAL GIFTS, see Eph. 4:11–16.
၁၂:၆ ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်
အချိုးအစားဖြင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများနှင့် ခေါ်ဝေါ်ခြင်းအတိုင်း။ ဤအခန်းတွင်၊ ရှင်ပေါလုသည်
“ယုံကြည်ခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရကို ကျွန်ုပ်တို့ ရရှိထားသော
ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများမှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြရန်
မျှော်လင့်ထားသောကြောင့် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများနှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏
နားလည်မှုအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည် (အခန်းငယ် ၁:၁၁–၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။
12:6 in proportion to our faith.
According to our spiritual gifts and calling. In this chapter, Paul uses the
term “faith” in the sense of our understanding of spiritual gifts because we
are expected to express our faith through the spiritual gifts that we have
received (see 1:11–12).
၁၂:၉–၂၁ ဤအခန်းငယ်များသည်
ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုများ၊ ဘုရားသခင်၊ နှင့် ဖော်ရွေသူ သို့မဟုတ်
ရန်လိုသူများဖြစ်နိုင်သော ပြင်ပလူများအပေါ် မိမိ၏မေတ္တာကို မည်ကဲ့သို့ မဖြစ်မနေ
ဖော်ပြရမည်ကို တိကျသော ဥပမာများ ပေးထားသည်။
12:9–21 These
verses offer concrete examples of how to properly express one’s love toward
fellow believers, God, and outsiders who may be either friendly or hostile.
၁၂:၉ မေတ္တာ။ ဘုရားသခင်နှင့်
လူသားအပေါ် မေတ္တာ။ မုန်းတီးခြင်း … ကောင်းသောအရာ။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို
မဖြစ်မနေ ခွဲခြားနိုင်သော စွမ်းရည်ဖြင့် လမ်းညွှန်ထားသော မေတ္တာသည်
ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။
12:9 love. Love toward both God and man. Abhor
… good. Love, guided by a capacity to correctly distinguish between
good and evil, forms the foundation of Christian conduct.
၁၂:၁၀ ညီအစ်ကိုမေတ္တာ။ ကျွန်ုပ်တို့၏
မိသားစုဝင်များနှင့် မျှဝေသော ချစ်ခင်မှု။ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ဦးစားပေးခြင်း။
အချင်းချင်း ရိုသေလေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဂရိ-ရောမလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင်၊
လေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုမှုသည် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အထက်တန်းစားများကို
သိမ်းပိုက်ထားသူများအတွက် သီးသန့်ဖြစ်သည်။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များအများစုသည်
ကျွန်များ သို့မဟုတ် ယခင်ကျွန်များဖြစ်သည် (အခန်း ၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။
12:10 brotherly love. Affection that we
share with our own family members. giving preference to one another.
Treating and honor. In Greco-Roman society, respect and honor were reserved for
people occupying the upper classes of society. Most early Christians were
slaves or former slaves (see chap. 16).
၁၂:၁၁ ဘုရားသခင်အပေါ် မေတ္တာကို
ခရစ်တော်အတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ အလုပ်လုပ်ခြင်းဖြင့် ဖော်ပြရမည်။
12:11 Love for
God must be expressed through diligent and passionate labor for Christ.
၁၂:၁၂ မျှော်လင့်ခြင်း၊
ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ သည်းခံခြင်း၊ နှင့် အဆက်မပြတ် ဆုတောင်းခြင်းသည် ဆန့်ကျင်ဘက်အခြေအနေများတွင်
ဝိညာဉ်တော်၏ တည်ရှိမှု၏ အသီးအနှံများဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၅:၂၂–၂၃)။
12:12 Hope, joy,
patience, and constant prayer in the face of adverse circumstances are the
fruit of the Spirit’s presence in the life (Gal. 5:22–23).
၁၂:၁၃ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်း၏
ထူးခြားသော အစားအစာနှင့် အရင်းအမြစ်များကို ရက်ရောစွာ မျှဝေခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
12:13 Denotes the
generous sharing of food and means that characterized early Christian
fellowship.
၁၂:၁၄ ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်၏
ရည်မှန်းချက်မှာ သင့်ကို ညှဉ်းဆဲသူများပင်လျှင် အခြားသူများထံ
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများ ယူဆောင်လာရန်ဖြစ်သည်။
12:14 The aim of
Christian conduct is to bring blessings to others, even to those who persecute
you.
၁၂:၁၅ ဤအခန်းငယ်သည် သနားကရုဏာရှိခြင်း၏
အဓိပ္ပာယ်ကို တိကျစွာ ဖော်ပြသည်။ သနားကရုဏာ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်မှာ အခြားသူများ၏
ဒုက္ခတွင် ပျော်ရွှင်မှုကို ရှာဖွေသော ယှဉ်ပြိုင်မှုစိတ်ဖြစ်သည်။
12:15 This verse
describes in concrete terms what it means to be compassionate; the opposite of
compassion is a spirit of competition that finds pleasure in the misery of
others.
၁၂:၁၆ တူညီသော စိတ်ထားရှိကြလော့။
အချင်းချင်း ယှဉ်ပြိုင်မနေကြပါ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် လေးစားမှုရှိသော ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ
ဘာသာတရားတစ်ခု မဖြစ်လာကြောင်း စမ်းသပ်မှုမှာ ဆင်းရဲသူများနှင့်
ဖိနှိပ်ခံရသူများနှင့် လွတ်လပ်စွာ ပေါင်းသင်းနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။
12:16 Be of the same mind. Do not compete
with each other. The test that one’s Christianity has not become an
intellectual religion of respectability is that one can freely mingle with the
poor and the downtrodden.
၁၂:၁၇ အလေးထားပါ။ လုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးစားပါ။
ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၉ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
12:17 Have regard for. Try to do. On good
and evil, see note on v. 9.
၁၂:၁၈ ခရစ်ယာန်များသည်
ရန်လိုမှုများကို စတင်မပြုလုပ်သင့်ပေ။
12:18 Christians
should not initiate hostilities.
၁၂:၁၉ အမျက်တော်အတွက် နေရာပေးပါ။
ခရစ်ယာန်များသည် လက်စားချေခြင်းကို ၎င်းတို့၏ လက်ထဲသို့ မယူသင့်ပေ။
12:19 give place to wrath. Christians
should not take vengeance into their own hands.
၁၂:၂၁ ဤအခန်းငယ်သည် ယေရှု၏ ဘဝ၊
အထူးသဖြင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် သူ၏ သေခြင်းကို အနှစ်ချုပ်ဖော်ပြသည်။
12:21 This verse
sums up the life of Jesus, especially His death on the cross.
၁၃:၁–၅ ရှင်ပေါလုက ဤစကားများကို
ရေးသားစဉ် နီရို (ခရစ်နှစ် ၅၄–၆၈) သည် ရောမမြို့တွင် ဧကရာဇ်ဖြစ်သည်။ နီရိုသည်
နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်ယာန်များကို ညှဉ်းဆဲခဲ့ပြီး ရှင်ပေါလုကို ကွပ်မျက်ခဲ့သည်။
ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မလိုအပ်သော အစိုးရဆန့်ကျင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြောဆိုသည်။
သူသည် ခရစ်ယာန်များကို တရားမဲ့လောကက ငြိမ်းချမ်းရေးကို နှစ်သက်သူ၊ တရားဥပဒေကို
လိုက်နာသူ၊ နှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက် အကျိုးပြုသော နိုင်ငံသားများအဖြစ်
တတ်နိုင်သမျှ ရှုမြင်စေလိုသည်။
13:1–5 Nero was
the emperor in Rome (A.D. 54–68) when Paul penned these words. Nero eventually
persecuted Christians and executed Paul. Here Paul speaks against unnecessary
resistance to government. He wants Christians to be seen as much as possible by
the pagan world as peace-loving, law-abiding citizens who are beneficial to
society.
၁၃:၁ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာပိုင်များ။
နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ။
13:1 the governing authorities. Civil
authorities.
၁၃:၂ အမိန့်။ အမိန့်တော်။
တရားစီရင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ထံမှ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း။
13:2 ordinance. Decree. judgment.
Condemnation from God.
၁၃:၃ ကောင်းသောအကျင့်များသည် မိမိ၏
ကယ်တင်ခြင်းကို ရယူနိုင်ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ခိုင်မာသော
လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကို တည်ဆောက်ရာတွင် များစွာတန်ဖိုးရှိသည်။
13:3 While good
deeds cannot earn one’s own salvation, they have much value in building a
strong society.
၁၃:၄ ဓားကို ကိုင်ဆောင်ခြင်း။
ရှင်ပေါလုသည် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ၏
အင်အားသုံးခြင်းကို အတည်ပြုသည်။
13:4 bear the sword. Paul sanctions civil
authorities’ use of force to maintain order.
၁၃:၅ နာခံခြင်း။ အာဏာပိုင်များအား
နာခံခြင်း။ အမျက်တော်။ ပြစ်ဒဏ်။ သြတိအတွက်ကြောင့်။ ဘုရားသခင်နှင့်
လူသားများရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော သြတိရှိရန်။
13:5 subject. Subject to the authorities.
wrath.
Punishment. for conscience’ sake. So that we may have a clear conscience
before God and humans.
၁၃:၆ ဤအရာအတွက်။ မကောင်းမှုကို
အပြစ်ပေးခြင်းဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းခြင်း (အခန်းငယ်
၄ ကို ကြည့်ပါ)။
13:6 this very thing. Maintaining order
in society by punishing evil (see v. 4).
၁၃:၇ ဂုဏ်ပြုခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၂:၁၀ ၏
မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ အဆင့်အတန်းရှိသူများနှင့် အစိုးရအရာရှိများကို လေးစားမှုနှင့်
ဂုဏ်ပြုခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ် အနန္တသစ္စာရှိမှုကို မထိခိုက်စေသည့်အခါ မမှားပေ
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၅:၂၉; ၁ ပေတရု ၂:၁၇)။ သမိုင်းတွင်
နောက်ပိုင်းတွင်၊ ခရစ်ယာန်များသည် ဧကရာဇ်ကို ကိုးကွယ်ရန် ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့်
မကြာခဏ ညှဉ်းဆဲခံရသည်။
13:7 honor. See note on 12:10. It is not
wrong to show respect and honor to dignitaries and government officials, when
such respect does not detract from ultimate loyalty to God (Acts 5:29; 1 Pet.
2:17). Somewhat later in history, Christians were often persecuted for failing
to worship the emperor.
၁၃:၈–၁၀ ပညတ်၏ စာသားအတိုင်း
လိုက်နာခြင်းနှင့် ၎င်း၏ ဖြည့်ဆည်းခြင်းအကြား သိမ်မွေ့သော ဟန်ချက်ညီမှုရှိသည်။
မေတ္တာမပါဘဲ ပညတ်ကို လိုက်နာမှုမည်မျှပင်ရှိစေကာမူ ပညတ်ကို
ဖြည့်ဆည်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ မေတ္တာသည် ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်ရန်
လိုင်စင်မပေးပေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ မေတ္တာကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ်အသုံးပြု၍ မဖြစ်မနေ အကျင့်ပျက်ခြစားမှု၊
ခိုးမှု၊ သို့မဟုတ် လူသတ်မှုကို ကျူးလွန်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဆယ်ပညတ် (ထွက်မြောက်ရာ
၂၀:၁–၁၇) ကို စာသားအတိုင်းသာမက မူအရ လိုက်နာရန်လိုအပ်သည်။ ပညတ်၏
ဖြည့်ဆည်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၂၂:၃၆–၄၀; ဂလာတိ
၅:၁၄; ၁ ယောဟန် ၅:၃ ကို ကြည့်ပါ။
13:8–10 There is a delicate balance between the literal observance
of the law and its fulfillment. No amount of observance of the law can fulfill
the law if the observance is devoid of love. At the same time, love does not
provide license to break the law. For example, love cannot be used as a pretext
for committing immorality, theft, or murder. The Decalogue (Ex. 20:1–17) needs
to be observed literally as well as in principle. For more on the fulfillment
of the LAW, see Matt. 22:36–40; Gal. 5:14; 1 John 5:3.
၁၃:၁၂ ည။ ဤလက်ရှိခေတ်။ နေ့။ ယေရှု၏
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏ နေ့။ မှောင်မိုက်သော အကျင့်များ။
ယုံကြည်မှုမရှိသူများအနေဖြင့် ယခင်အမူအကျင့်များ။ အလင်း၏ သံချပ်ကာ။ အလင်းသည်
မှောင်မိုက်ကို ဖယ်ရှားပြီး သံချပ်ကာသည် တိုက်ခိုက်မှုများမှ ကာကွယ်ပေးသကဲ့သို့၊
သနားကရုဏာနှင့် သန့်ရှင်းသော သြတိမှ ပေါက်ဖွားလာသော ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်သည် လောက၏
အကျင့်စာရိတ္တယိုယွင်းမှုကို ဖယ်ရှားပြီး ပြောင်းပြန်လှန်ရန် တန်ခိုးရှိသည်။
13:12 night. This present age. day.
The day of the Second Coming of Jesus. the works of darkness. Former
conduct as unbelievers. armor of light. As light dissipates
darkness and armor protects against assaults, Christian conduct born of
compassion and pure conscience has power to dispel and reverse the moral decay
of the world.
၁၃:၁၃ နေ့အလျှောက် လျှောက်လှမ်းပါ။
ခရစ်ယာန်ဘဝသည် အကျင့်စာရိတ္တသန့်ရှင်းမှုနှင့် ပွင့်လင်းမြင်သာမှုဖြင့်
ထူးခြားရမည်။
13:13 walk … day. Christian life is to be
characterized by moral purity and transparency.
၁၃:၁၄ သခင်ယေရှုခရစ်ကို ဝတ်ဆင်ပါ။
ယေရှု၏ အမူအကျင့်နှင့် စိတ်ဓာတ်ကို လက်ခံယူပါ (အခန်းငယ် ၁၂:၉–၂၁ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ)။
13:14 put on the Lord Jesus Christ. Adopt
the conduct and spirit of Jesus (see note on 12:9–21).
၁၄:၁ ယုံကြည်ခြင်းတွင် အားနည်းသူ။
ဘာသာရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုအချို့အပေါ် သံသယရှိသော ဂျူးသာသနာဝင်များကို
ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သံသယဖြစ်ဖွယ်အရာများ။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချက်ချင်းမသက်ဆိုင်သော
အမြင်ဆိုင်ရာ ကိစ္စများ။
14:1 weak in the faith. May refer to
Jewish converts who had doubts about some religious practices. doubtful
things. Matters of opinion which are not of immediate relevance to faith.
၁၄:၂ အရာအားလုံး။ မောရှေ၏ပညတ်တွင်
တားမြစ်ထားသော အစားအစာများ အပါအဝင်၊ ဥပမာ၊ ပထမအသီးအနှံများ (တောလည်ရာ ၁၈:၈–၁၅;
တရားဟောရာ ၁၈:၃–၄)၊ မမှန်ကန်စွာ သတ်ဖြတ်ထားသော
တိရစ္ဆာန်များ (ဝတ်ပြုရာ ၁၇:၁၂–၁၆)၊ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့မပေးထားသော အစားအစာများမှ
ပြင်ဆင်ထားသော အစားအစာ (တရားဟောရာ ၂၆:၁၃–၁၄)၊ သို့မဟုတ် ရာသီလာနေသော
အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှ ပြင်ဆင်ထားသော အစားအစာ (ဝတ်ပြုရာ ၁၅:၁၉–၂၃)။ ဝတ်ပြုရာ ၁၁ တွင်
တားမြစ်ထားသော တိရစ္ဆာန်များကို စားသုံးခြင်းသည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖြေရှင်းထားသော
ပြဿနာမဖြစ်နိုင်ပေ- (၁) ခရစ်ယာန်များသည် ရှင်ပေါလု၏ ခေတ်တွင် ဝက်သား သို့မဟုတ်
အခြားတားမြစ်ထားသော တိရစ္ဆာန်များ၏ အသားကို စတင်စားသုံးခဲ့သည်ဟူသော ခိုင်လုံသော
သက်သေမရှိပေ။ (၂) အားနည်းသူများသည် ဟင်းသီးဟင်းရွက်များသာ စားသုံးခဲ့ပြီး
အငြင်းပွားမှုတွင် အချိုရည်များလည်း ပါဝင်ခဲ့သည် (ရောမ ၁၄:၁၇, ၂၁) ဆိုသည့်အချက်သည် စီရင်ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ
မသန့်ရှင်းမှုအပေါ် အာရုံစိုက်ထားသည့် သက်သေဖြစ်သည်။ ဝတ်ပြုရာ ၁၁:၁–၄၇ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ။
14:2 all things. Including food forbidden
in the Law of Moses, such as the firstfruits (Num. 18:8–15; Deut. 18:3–4),
improperly slaughtered animals (Lev. 17:12–16), and food prepared from
un-tithed foodstuffs (Deut. 26:13–14) or by a menstruating woman (Lev.
15:19–23). Eating animals forbidden in Lev. 11 cannot have been the problem
addressed by this passage: (1) There is no convincing evidence that Christians
began eating pork or the flesh of other forbidden animals as early as Paul’s
time; and (2) the fact that the weak only ate vegetables and that the
controversy also involved beverages (Rom. 14:17, 21) is evidence that the
concern focused on ceremonial impurity. See note on Lev. 11:1–47.
၁၄:၃–၄ ရပ်တည်ခြင်း။ ခရစ်တော်၏
တရားစီရင်ရာထိုင်ခုံရှေ့တွင် ရပ်တည်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၀, ၁၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ၊ ၂ ကိုရိန္သု ၅:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤနေရာတွင် သတ်မှတ်ထားသော တစ်ဦးချင်း
လွတ်လပ်မှုသည် ၎င်း၏ ကန့်သတ်ချက်များရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ၎င်းသည်
အကျင့်ပျက်ခြစားမှုဆိုင်ရာ မေးခွန်းများအပေါ် မသက်ဆိုင်ပေ။ ရှင်ပေါလုသည်
ရောမယုံကြည်သူများအား အိမ်ထောင်ဖောက်ပြန်သူများကို သည်းခံရန် မတောင်းဆိုပေ။ ၁
ကိုရိန္သု ၅:၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
14:3–4 stand. Stand before the judgment
seat of Christ (see note on vv. 10, 12; compare to 2 Cor. 5:10). The individual
latitude prescribed here has its limits. It does not apply, for example, to the
question of immorality. Paul is not asking the Roman believers to tolerate
those who commit adultery. See note on 1 Cor. 5:5.
၁၄:၅ နေ့။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုထားသော
စကားလုံးသည် ပေါလု၏ ကိုယ်ပိုင်အလေ့အကျင့်နှင့် ရေးသားချက်များက
ပုံမှန်သက်သေပြသည့်အတိုင်း သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့ကို ရည်ညွှန်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည်
ပသခါပွဲ သို့မဟုတ် အပြစ်ဖြေရာနေ့ကဲ့သို့သော ယုဒလူတို့၏ ပွဲတော်နေ့များနှင့် ၎င်းတို့မတိုင်မီ
မကြာခဏပြုလုပ်လေ့ရှိသော အစာရှောင်နေ့များကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ပေါလု၏ခေတ်တွင်
ခရစ်ယာန်များသည် ဥပုသ်နေ့ကို သိသာထင်ရှားစွာ စွန့်လွှတ်နေသည်ဟူသော သက်သေမရှိပေ။
ဧဝံဂေလိများအရ အသင်းတော်အစောပိုင်းတွင် ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်သော
အဓိကအငြင်းပွားမှုမှာ ၎င်းကို မည်သို့ထိန်းသိမ်းရမည်ကို သက်ဆိုင်သည်။
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် ဖာရိရှဲများ၏ ဥပုသ်နေ့ထိန်းသိမ်းနည်းကို
ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်များ၏ တနင်္ဂနွေနေ့ထိန်းသိမ်းမှုဆိုင်ရာ
မငြင်းနိုင်သောသက်သေသည် တမန်တော်များမရှိတော့သည့် ဒုတိယရာစုနှစ် A.D. တွင်သာ ထင်ရှားလာသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏
အကြောင်းအရာတွင်၊ ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ပေါလု၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ အချို့သော
ထုံးတမ်းစဉ်လာနေ့များကို စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်နှင့် သတိတရဖြင့် ထိန်းသိမ်းသူများအပေါ်
သည်းခံမှုရှိရန် တိုက်တွန်းရန်ဖြစ်သည်၊ ထိုထိန်းသိမ်းမှုများသည်
“သံသယဖြစ်ဖွယ်အရာများ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)
ထဲတွင်ပင်ပါဝင်နေသော်လည်း။
14:5 day. The word used here cannot refer
to the seventh-day Sabbath, as Paul’s own practice and writing regularly
attest. It is probably a reference to the various Jewish feast days such as
Passover and the Day of Atonement, and the days of fasting that often preceded
them. There is no serious evidence that Christians in a major way were
abandoning the Sabbath as early as Paul’s time. As the Gospels make clear, the
main controversy over the Sabbath in the early church was over how to keep it;
early Christians rejected the Pharisaical ways of keeping Sabbath.
Unquestionable evidence of Sunday-keeping by Christians surfaces only in the
second century A.D., after the apostles were gone. In the context of this
passage, Paul’s intent in this verse is to urge tolerance for those who are
sincere and conscientious in observance of certain ceremonial days, even if
those observances are among the “doubtful things” (see note on v. 1).
၁၄:၆–၈ သခင်ဘုရားအတွက်။
“သခင်ဘုရားနှင့်သက်ဆိုင်သည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်အပြင်၊ ဤစကားစုသည်
တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်မှုရှိသည်။ ယုံကြည်သူတစ်ဦးစီသည်
သခင်ယေရှုအား တစ်ဦးချင်းတာဝန်ခံရသည်။
14:6–8 to the Lord. Besides the meaning of
“belonging to the Lord,” this phrase has a connotation of judgment. Each
believer is individually accountable to the Lord Jesus.
၁၄:၉ အဆိုပါ၏သခင်။ တရားသူကြီးအဖြစ်။
14:9 Lord of. Judge over.
၁၄:၁၀, ၁၂ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်မှုသည် ယုံကြည်သူအတွက်
အရေးကြီးသော လက်တွေ့အကျိုးဆက်တစ်ခုရှိသည်။ ခရစ်ယာန်များသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး
တရားစီရင်ခြင်းမပြုနိုင်ပေ။ အခြားသူများကို တရားစီရင်ခြင်းသည် ခရစ်တော်၏
တရားသူကြီးအဖြစ်ရှိသော အခန်းကဏ္ဍကို လုယူသည်။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဥပဒေဖြင့်မဟုတ်သည့်အရာသည် ပေါလု၏ ဓမ္မပညာတွင်
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း၏ လိုအပ်ချက်ကို ဖယ်ရှားမပေးပေ။ လူသားအားလုံးအတွက်
အနာဂတ်တရားစီရင်ခြင်း၏ သေချာမှုသည် ကျမ်းစာတွင် နေရာအနှံ့ရှိသည် (ဒေသနာ ၁၂:၁၃–၁၄;
တမန်တော် ၁၇:၃၁; ဟေဗြဲ ၉:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ကျမ်းစာသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို
အနည်းဆုံး အဆင့်လေးဆင့်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။ (၁) ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ၊ ဘုရားသခင်သည်
ခရစ်တော်ပြန်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ တစ်ဦးချင်းစီ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်အပေါ်အခြေခံ၍
လူတစ်ဦးချင်းစီသည် မည်သည့်ဘက်တွင်ရှိသည်ကို ဆုံးဖြတ်သည် (ဒံယေလ ၇:၁၀–၁၄, ၂၂, ၂၆–၂၇;
၈:၁၄; မဿဲ
၁၆:၂၇; ဗျာဒိတ် ၁၄:၆)။ (၂)
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်း၏ယခင်တရားစီရင်ခြင်းအပေါ်အခြေခံ၍
လူတစ်ဦးချင်းစီအား ဆုချီးမြှင့်သည် (မဿဲ ၁၆:၂၇; ၂၅:၃၁–၄၆)။ (၃) ထောင်စုနှစ်ကာလအတွင်း၊ ဘုရားသခင်၏ လူများသည်
အပြစ်နှင့် အပြစ်သားများကို အဆုံးသတ်ရန်မတိုင်မီ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို
ပြန်လည်သုံးသပ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂၀:၄)။ (၄) ထောင်စုနှစ်ကုန်ဆုံးချိန်တွင်၊
ဘုရားသခင်သည် နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း၏ အကောင်အထည်ဖော်အဆင့်တွင် အပြစ်နှင့်
အပြစ်သားများအားလုံးကို နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးသည် (ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၁–၁၅)။ ဘုရားသခင်၏
တရားစီရင်ခြင်း၏ အခြေခံအတွက်၊ ဒေသနာ ၁၂:၁၃–၁၄; မဿဲ ၇:၂၄–၂၇; ၁၆:၂၇; ၂၅:၃၁–၄၆; ၂ကောရိန္သု ၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
14:10, 12 Belief in the final judgment has an important practical
consequence for the believer: Christians may not pass judgment on each other.
Passing judgment on others usurps Christ’s role as Judge. Justification by
faith and not by the law does not remove the need for the final judgment in
Paul’s theology. The certainty of future JUDGMENT for all humans is pervasive
in Scripture (see Eccl. 12:13–14; Acts 17:31; Heb. 9:27). The Bible pictures
God’s JUDGMENT as having at least four phases: (1) before the Second Coming, at
which time God determines whose side individuals are on—based on each
individual’s decision prior to Christ’s return (Dan. 7:10–14, 22, 26–27; 8:14;
Matt. 16:27; Rev. 14:6); (2) at the Second Coming, at which time Christ rewards
every individual on the basis of his prior judgment (Matt. 16:27; 25:31–46);
(3) during the Millennium, when God’s people review God’s judgment before He
puts an end to sin and sinners (Rev. 20:4); and (4) at the end of the
Millennium, when God finally destroys all sin and sinners during the executive
phase of the final judgment (Rev. 20:11–15). For the basis of God’s JUDGMENT,
see Eccl. 12:13–14; Matt. 7:24–27; 16:27; 25:31–46; 2 Cor. 5:10.
၁၄:၁၄ အခန်းကဏ္ဍ ၁ နှင့် ၂ ၏
မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် “ညစ်ညမ်းသည်” ဟူသော ဂရိစကားလုံး koinos သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဂရိ Septuagint ဘာသာပြန်တွင် ညစ်ညမ်းသောတိရစ္ဆာန်များကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးမပြုပေ။
သို့သော် ၎င်းကို မာကု ၇:၂–၅ တွင် လက်မဆေးဘဲ စားသောအစား၏ ညစ်ညမ်းမှုကို
ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည် (လေဝိ ၁၅:၁၉–၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပေါလုသည်
ဤဝေါဟာရကို မာကုနှင့် အတူတူအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုနေဖွယ်ရှိပြီး၊ ထုံးတမ်းစဉ်လာ
သို့မဟုတ် ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ ညစ်ညမ်းမှုသည် ထိတွေ့မှုမှတစ်ဆင့် အစားအစာသို့
ကူးစက်နိုင်သည်ဟူသော ယုဒအယူအဆကို ငြင်းပယ်ရန်ဖြစ်သည်။
14:14 See notes
on vv. 1 and 2. The Greek word used here for “unclean,” koinos, is not used in the Greek Septuagint translation of the OT
to refer to unclean animals. But it is used in Mark 7:2–5 to refer to the
uncleanness of food eaten with unwashed hands (compare to Lev. 15:19–23). Paul
is probably using the term in the same sense as Mark, to reject the Jewish
notion that ceremonial or ritual uncleanness could be transmitted to food
through touch.
၁၄:၁၇ ပေါလုသည် သန့်ရှင်းမှုကို
ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ ပြင်ပသန့်ရှင်းမှုထက် အတွင်းစိတ်သန့်ရှင်းမှုအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။
ဤအခန်းကဏ္ဍသည် မကျန်းမာသော အစားအသောက်အလေ့အထ သို့မဟုတ် မထိန်းမသိမ်းမှုအတွက်
ခွင့်ပြုချက်မပေးပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
14:17 Paul is
defining purity as inner holiness rather than ritual external purity. This
verse gives no license for unhealthy dietary habits or intemperance (see
16:18).
၁၄:၁၈ ဤအရာများတွင်။ ဖြောင့်မတ်မှု၊
ငြိမ်သက်မှု၊ နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ထဲတွင် ဝမ်းမြောက်မှုမှတစ်ဆင့်
(အခန်းကဏ္ဍ ၁၇)။
14:18 in these things. Through
righteousness and peace and joy in the Holy Spirit (v. 17).
၁၄:၂၀ အစားအစာအတွက်ကြောင့်။
အစားအစာဆိုင်ရာ အငြင်းပွားမှုများသည် ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းကို
ထိခိုက်စေနိုင်သည်။ အရာအားလုံးသည် အမှန်ပင် သန့်ရှင်းသည်။ သတ်မှတ်ထားသော
အစားအသောက်အလေ့အထတစ်ခုသည် သင့်လျော်နိုင်သော်လည်း၊ မိမိ၏မျက်နှာသာအပေါ် (အခန်းကဏ္ဍ
၂၂–၂၃) နှင့် အခြားသူများအပေါ် ထိုအလေ့အထ၏ သက်ရောက်မှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁; ၁၅:၁–၃) ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမည်။ မကောင်းမှု။
ထိခိုက်စေသည်။ မျက်နှာသာကို ထိခိုက်စေသော ဒဏ်ရာကို ရည်ညွှန်းသည်။
သမ္မာကျမ်းစာအစားအစာဥပဒေများနှင့်ပတ်သက်၍ မာကု ၇:၁၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
14:20 for the sake of food. Arguments
about dietary matters have the potential to harm Christian community. All
things indeed are pure. While a specific dietary practice may be
appropriate, matters of one’s own conscience (vv. 22–23) and the impact of the
practice on others (v. 21; 15:1–3) must be in view. evil. Harmful. Refers to
injury done to the conscience. With regard to biblical food laws, see note on
Mark 7:15.
၁၄:၂၂ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။
တရားသူကြီးဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀, ၁၂ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
14:22 before God. Before God the Judge.
See note on vv. 10, 12.
၁၄:၂၃ သံသယရှိသူ။
မျက်နှာသာမသန့်ရှင်းသူ။ အချို့သော အစားအစာများကို မသန့်ရှင်းသော မျက်နှာသာဖြင့်
စားသုံးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယုံကြည်ခြင်းမှ။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော
မျက်နှာသာဖြင့်။ ခရစ်တော်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော မျက်နှာသာဖြင့်
မလုပ်နိုင်သောအရာကို ပြုလုပ်ခြင်းသည် ၎င်းကိုပြုလုပ်သူအတွက်လည်းကောင်း၊ ၎င်းကို
ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်စေသူအတွက်လည်းကောင်း အပြစ်ဖြစ်သည်။
14:23 he who doubts. He whose conscience
is troubled. Refers to the act of eating certain foods without a clear
conscience. from faith. With a clear conscience before God. Doing what
cannot be done with a clear conscience before Christ is sin for the person who
is doing it and also for the person who is making him or her do it.
၁၅:၁ သန်မာသူ … အားနည်းသူ။ အခန်းကဏ္ဍ
၁၄:၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ နှစ်သက်စေရန်။ အကျိုးပြုရန်။
15:1 strong … weak. See note on 14:1. to
please. To benefit.
၁၅:၂ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အနှစ်သာရမှာ
ကိုယ်ကျိုးမဖက်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် အခြားသူများကို
အကျိုးပြုရန် အသက်ရှင်ကြသည်။ သို့သော် ဂလာတိ ၁:၁၀ ၏ မှတ်စုကိုလည်းကြည့်ပါ။
15:2 The essence
of Christianity is a release from selfishness. Christians live to benefit others.
But see also note on Gal. 1:10.
၁၅:၃ ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ အထူးသဖြင့်
လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် စော်ကားခြင်းများ။
15:3 reproaches. Insults, especially on
the cross.
၁၅:၄ ကျမ်းစာများ၏ သည်းခံမှုနှင့်
နှစ်သိမ့်မှု။ ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၏ အခန်းကဏ္ဍနှင့်ပတ်သက်၍
ပိုမိုသိရှိရန်၊ လုကာ ၂၄:၄၄; ယောဟန် ၂၀:၃၁; ၂တိမောသေ ၃:၁၅–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:4 patience and comfort of the
Scriptures. For more on the role of the BIBLE in the Christian life,
see Luke 24:44; John 20:31; 2 Tim. 3:15–17.
၁၅:၅ ခရစ်တော်ယေရှုအတိုင်း။
ခရစ်တော်ယေရှုကဲ့သို့။ ဘုရားသခင်သည် သည်းခံပြီး အားပေးသူဖြစ်သည်ဟူသော
အမြင်သစ်တစ်ခု၏ ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုသည် အသိုင်းအဝိုင်းသို့ ငြိမ်သက်မှုနှင့်
သဟဇာတဖြစ်မှုကို ယူဆောင်လာသည်။
15:5 according to Christ Jesus. Like
Christ Jesus. The discovery of a new vision of God, that He is patient and
encouraging, brings peace and harmony to a community.
၁၅:၆–၇ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ယေရှု၏
နောက်ဆုံးကာလအသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကို ဘုန်းတင်ပြခြင်း၏ အရေးပါမှုဆိုင်ရာ
အမြင်ကို ပေးသည်။ ဗျာဒိတ် ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:6–7 These
verses offer a vision of the end-time community of Jesus and the significance
of glorifying God; see Rev. 14:7.
၁၅:၈ ယေရှုခရစ်သည် ဖြစ်လာသည်။
လူ့ဇာတိဖြစ်လာခြင်းတွင်။ ယေရှုသည် ယုဒလူအဖြစ် မွေးဖွားခဲ့ပြီး၊ အရေဖျားလှီးခြင်း၏
အစေခံဖြစ်လာသည်။ သို့သော်၊ ၎င်း၏အမှုတော်နှင့် ၎င်းပေးအပ်သော ကယ်တင်ခြင်းသည်
ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တိုးချဲ့သွားသည်။ ယုဒလူဖြစ်သော ယေရှုသည်
တစ်ပါးအမျိုးသားများကို အမှုထမ်းခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ယုဒလူများ သို့မဟုတ်
တစ်ပါးအမျိုးသားများ၊ သန်မာသူများ သို့မဟုတ် အားနည်းသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁) ဖြစ်သည့်
အုပ်စုတစ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များသည် အခြားအုပ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များကို ဆန္ဒအလျောက်
အမှုထမ်းသင့်သည်။
15:8 Jesus Christ has become. In the
Incarnation. Jesus was born a Jew, becoming a servant to the circumcision.
However, His ministry and the salvation He offered extended to both Jews and
Gentiles. As Jesus, a Jew, ministered to Gentiles, members of one group—Jews or
Gentiles, weak or strong (v. 1)—should willingly serve members of the other.
၁၅:၉–၁၂ ကိုးကားချက်များသည်
အသင်းတော်တွင် ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများ နှစ်ဦးစလုံး ရှိနေခြင်းအတွက်
သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ ထောက်ခံမှုပေးသည်။
15:9–12 The
quotations provide biblical support for the presence of both Jews and Gentiles
in the church.
၁၅:၁၃ ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ဖော်ပြထားသော
ဂုဏ်ရည်များ—ဝမ်းမြောက်မှု၊ ငြိမ်သက်မှု၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ မျှော်လင့်ခြင်း—သည်
ယုံကြည်သူ၏ဘဝတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၁၆–၁၇;
၁ကောရိန္သု ၁၂:၈; ဂလာတိ ၅:၂၂–၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15:13 The
attributes described in this verse—joy, peace, believing, hope—are due to the
presence of the Spirit in the believer’s life (see 8:16–17; 1 Cor. 12:8; Gal.
5:22–23).
၁၅:၁၄ အားလုံးသိမှုဖြင့် ပြည့်စုံသည်။
ပဋိညာဉ်သစ်၏ အမှန်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ (ယေရမိ ၃၁:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
15:14 filled with all knowledge. Of the
reality of the New Covenant (see Jer. 31:34).
၁၅:၁၅ ဘုရားသခင်က ငါ့အား ပေးသနားသော
ကျေးဇူးတော်ကြောင့်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်အဖြစ် ပေါလု၏ ခေါ်ဆိုခြင်း
(ဂလာတိ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
15:15 because of the grace given to me by God.
Paul’s calling as an apostle of the Gentiles (see Gal. 2:9).
၁၅:၁၆ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်း။
15:16 ministering. Performing the priestly
ministry.
၁၅:၁၇
ဘုရားသခင်နှင့်သက်ဆိုင်သောအရာများ။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု (ဟေဗြဲ ၂:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။
15:17 the things which pertain to God.
Paul’s priestly ministry (see Heb. 2:17).
၁၅:၁၈ တစ်ပါးအမျိုးသားများကို
နာခံစေရန်။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု၏ အဓိကရည်မှန်းချက်မှာ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားများကို သန့်ရှင်းစေရန်ဖြစ်သည်။
15:18 make the Gentiles obedient. The
chief aim of Paul’s priestly ministry is the purification of the Gentiles
through the gospel.
၁၅:၁၉ ပြည့်စုံစွာ။
အဓိကမြို့ကြီးတိုင်းတွင် (တမန်တော် ၁၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
15:19 fully. In every major city (see Acts
19:10).
၁၅:၂၁ ပေါလုသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၅ ကို
ကိုးကားပြီး တစ်ပါးအမျိုးသားများသို့ ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသော ခရစ်တော်ကို
ဟောပြောခြင်းသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၃–၁၅ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးကြောင်း
ညွှန်ပြသည်။
15:21 Paul quotes
Is. 52:15 to point out that his preaching of the crucified Christ to the
Gentiles fulfills the prophecy of Is. 52:13–15.
၁၅:၂၃ ဤအရပ်ဒေသများတွင် နေရာတစ်ခု။
အာရှမိုင်နာတွင် ပေါလုလုပ်ဆောင်ရန် အဓိကမြို့ကြီးများ မကျန်ရှိတော့ပါ။
15:23 a place in these parts. Paul has no
major cities left in which to work in Asia Minor.
၁၅:၂၄ ကူညီပေးခံရရန်။ ပေါလုသည်
အနောက်ဘက်တွင် သူ၏ဓမ္မအမှုအတွက် ရောမမြို့ကို သာသနာပြုအခြေစိုက်စခန်းအဖြစ်
ပြုလုပ်ရန် မျှော်လင့်သည်။ သူသည်
ယခင်သာသနာပြုလုပ်ငန်းများတွင် အန္တိအုတ်နှင့် ဧဖက်မြို့ကို
အခြေစိုက်စခန်းများအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။
15:24 to be helped. Paul hopes to make
Rome his missionary base for his work in the West. He had used Antioch and
Ephesus as bases in his previous missionary work.
၁၅:၂၅ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။
၎င်းတို့ထံသို့ ကယ်ဆယ်ရေးငွေကို ယူဆောင်လာခြင်းအားဖြင့်။ အခန်းကါး ၂၆ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:25 minister. By bringing the relief money
to them. See note on v. 26.
၁၅:၂၆ မာကေဒိုးနီးယား။ ဗေရဲအ၊
ဖိလိပ္ပိ၊ သက်သာလောနိမျို့၊ နီအာပိုလိတ်မြို့များရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။
အာခိယာ။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။ ပေါလုသည် ဤအသင်းတော်များမှ
စုဆောင်းထားသော ငွေကို ယေရုဆလင်အသင်းတော်သို့ ပို့ဆောင်ရန် စီစဉ်ထားသည်။
15:26 Macedonia. The house churches in
Berea, Philippi, Thessalonica, and Neapolis. Achaia. The house
churches in Corinth. Paul plans to deliver the money collected from these
churches to the Jerusalem church.
၁၅:၃၁ သန့်ရှင်းသူများ။
ယုဒခရစ်ယာန်များ။
15:31 saints. The Jewish Christians.
၁၆:၁ ဖီဘီကို သင်တို့ထံ အကြံပြုပါသည်။
၎င်းသည် ဖီဘီအတွက် အကြံပြုစာဖြစ်ပြီး၊ သူမသည် ဤစာကို သယ်ဆောင်လာသူဖြစ်နိုင်ပြီး
ရောမမြို့သို့ ရွှေ့ပြောင်းလာသူအသစ်ဖြစ်သည်။ ရောမမြို့သည် အင်ပါယာအတွက် စာပို့ဝန်ဆောင်မှုမရှိပါ။
ရောမဩဝါဒစာကဲ့သို့ အရေးကြီးသောစာများကို ဖီဘီကဲ့သို့ ယုံကြည်စိတ်ချရသော
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအဆက်အသွယ်တစ်ဦးမှ လက်ဖြင့် သယ်ဆောင်ရမည်။ အမှုထမ်း။ ဒီခင်နှစ်၊
အမျိုးသမီးဒီခင်တစ်ဦး။ အစောပိုင်းအသင်းတော်တွင် ဒီခင်များ၏
လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ တမန်တော် ၆:၁–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ကင်ခရာမြို့။
ကောရိန္သုမြို့မှ အရှေ့ဘက် ၆ မိုင် (၁၀ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်ခု။
16:1 I commend to you Phoebe. This is a
recommendation letter for Phoebe who is probably the carrier of the letter and
a new immigrant to Rome. Rome offered no postal service for the Empire;
important letters like Romans had to be hand-carried by a trusted personal
envoy like Phoebe. servant. Deaconess, a female deacon. On the functions of
deacons in the early church, see Acts 6:1–10. Cenchrea. A port city six
miles (10 km) east of Corinth.
၁၆:၃ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာ။ ရောမမြို့မှ
ယုဒခရစ်ယာန်များဖြစ်ပြီး ကောရိန္သုမြို့တွင် ပေါလုနှင့်အတူ လုပ်ဆောင်ခဲ့သူများ
(တမန်တော် ၁၈:၂–၃)။ သူတို့သည် ခရစ်နှစ်သက္ကရာဇ် ၄၉ ခန့်တွင် ကလောဒီယုမင်းက
ယုဒလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ချိန်တွင် ရောမမြို့မှ ထွက်ခွာခဲ့သည်။
ဤစာရေးသောအချိန်တွင် သူတို့သည် ရောမမြို့သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိနေသည်။ ပေါလုသည်
အသင်းတော်တွင် သူမ၏ ထင်ရှားမှုကို အသိအမှတ်ပြုရန် ဇနီးဖြစ်သူ ပရိစီလာကို
ဦးစွာဖော်ပြသည်။
16:3 Priscilla and Aquila. Jewish
Christians from Rome who worked with Paul in Corinth (Acts 18:2–3). They left
Rome when Claudius expelled the Jews around A.D. 49. At the time of this
letter, they were back in Rome. Paul mentions Priscilla, the wife, first to
recognize her prominence in the church.
၁၆:၅ ၎င်းတို့၏ အိမ်တွင်။
အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ ထင်ရှားသောခေါင်းဆောင်များသည် အသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုသည့်
ပုဂ္ဂလိကအိမ်များကို ပိုင်ဆိုင်လေ့ရှိသည်။ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာသည်
ကောရိန္သုမြို့ရှိ ၎င်းတို့၏အိမ်ကို အိမ်တွင်းအသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ဖွယ်ရှိသည်
(တမန်တော် ၁၈:၂–၃)။
16:5 in their house. Prominent leaders of
the early church often owned private homes that were used as churches. It is
likely that Priscilla and Aquila used their home in Corinth as a house church
(Acts 18:2–3).
၁၆:၆ မာရိ။ ယုဒလူမျိုးဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊
လက်တင်အမည်ဖြစ်ပါက၊ သူမသည် ယခင်က မာရီယုစ်ရောမမိသားစုမှ လွတ်မြောက်လာသော
တစ်ပါးအမျိုးသမီးကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။ ရောမလွတ်မြောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏
ယခင်သခင်များ၏ အမည်များကို ၎င်းတို့၏ နောက်ဆုံးအမည်အဖြစ် မကြာခဏလက်ခံယူလေ့ရှိသည်။
16:6 Mary. Could be Jewish but, if Latin,
she could be a freed female Gentile slave who used to belong to the Roman
family of Marius. The Roman freedmen frequently adopted the names of their
former masters as their last name.
၁၆:၇ ယုနီယာ။ အမျိုးသမီးတစ်ဦး။
ဘာသာပြန်သူအချို့က ၎င်းကို ယုနီယနပ်စ်ဟူသော အမျိုးသားအမည်အဖြစ် ယူဆသော်လည်း၊
ထိုကာလမှ ကျယ်ပြန့်သော လက်တင်စာသားများနှင့် ကမ္ဗည်းများတွင် အမျိုးသားအမည်ကို
မတွေ့ရှိပါ။ အမျိုးသားချင်း။ ယုဒလူမျိုးအချင်းချင်း။
16:7 Junia. A woman. Some translators
assume this is a man, Junias, a shortened form of Junianus, but the masculine
name has not been found in the extensive Latin texts and inscriptions from the
period. countrymen. Fellow Jews.
၁၆:၈ အမ်ပလီယပ်စ်။
ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:8 Amplias. Probably a person of slave background.
၁၆:၉ အာဘေးနပ်စ်။ ရောမသို့မဟုတ်
လက်တင်အမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်မဟုတ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။
16:9 Urbanus. A Roman or Latin name,
meaning that he was not a slave.
၁၆:၁၁ ဟေရိုဒီယုန်။
ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:11 Herodion. Probably a person of slave
background.
၁၆:၁၂ ထရီဖီနာနှင့် ထရီဖိုးဆာ။
ကျွန်နောက်ခံရှိသူများဖြစ်နိုင်သည်။ ပါစစ်။ ကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။
16:12 Tryphena and Tryphosa. Probably
persons of slave background. Persis. Probably a slave.
၁၆:၁၃ ရူဖပ်စ်။ ယေရှု၏ ကားတိုင်ကို
ထမ်းသယ်ခဲ့သော ကုရနဲမြို့သား ရှိမုန်၏ သားဖြစ်နိုင်သည် (မာကု ၁၅:၂၁)။
16:13 Rufus. Perhaps a son of Simon the
Cyrene who carried Jesus’ cross (Mark 15:21).
၁၆:၁၄–၁၅ ဤအခန်းကါးများရှိ အမည်များသည်
အရှေ့ဘက်မှ ရွှေ့ပြောင်းလာသူများနှင့် ကျွန်နောက်ခံရှိသူများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ၎င်းတို့အနက်
ဟာမီးနှင့် နီရီးယပ်စ်သည် သာမန်ကျွန်အမည်များဖြစ်သည်။
16:14–15 The
names in these verses belong to immigrants from the east and those with slave
background. Of these, Hermes and Nereus were common slave names.
၁၆:၁၆ သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်း။ များသောအားဖြင့် ပါးပေါ်တွင်၊
ဤနမ်းခြင်းသည် ရှေးကမ္ဘာတွင် လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်သည်။
16:16 a holy kiss. Usually on the cheek,
this kiss performed the function of a handshake in the ancient world.
၁၆:၁၇ ၎င်းတို့ကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။
၎င်းတို့နှင့် အငြင်းပွားမှုထဲသို့ မဝင်ရောက်ပါနှင့်။
16:17 avoid them. Avoid getting into
controversy with them.
၁၆:၁၈ ၎င်းတို့၏ ဗိုက်ပို။
ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရမှု။ အခန်းကါး ၁၄:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:18 their own belly. Intemperance. See
note on 14:17.
၁၆:၁၉ ကောင်းမှု … မကောင်းမှု။
အခန်းကါး ၁၂:၉ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:19 good … evil. See note on 12:9.
၁၆:၂၂ တာတိယပ်စ်။ ပေါလု၏
စာရေးဆရာဖြစ်ပြီး ပေါလု၏ စာလှမ်းရေးသားမှုကို ရေးမှတ်သူ။
16:22 Tertius. Paul’s secretary who wrote
down Paul’s dictation.
၁၆:၂၃ ဂါအုစ်။ ကောရိန္သုမြို့တွင်
ပေါလုမှ ဗတ္တိဇံပေးခံရသူ (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၄)၊ ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သူ ယုစ္စတုစ်နှင့်
တူညီသူဖြစ်နိုင်သည် (တမန်တော် ၁၈:၇)။ ပေါလုသည် ဂါအုစ်နှင့်အတူ နေထိုင်ရင်း
ကောရိန္သုမြို့တွင် ရောမဩဝါဒစာကို ရေးသားခဲ့သည်။ ဧရာစ္စတုစ်။ ကောရိန္သုဖိုရမ်အပြင်ဘက်တွင်
ကျောက်သားပြားတစ်ခုပေါ်တွင် အမည်တွေ့ရှိခဲ့သော မြို့မင်းရုံးမှူးနှင့်
တူညီသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:23 Gaius. Baptized by Paul in Corinth
(1 Cor. 1:14); may be the same person as God-fearer Justus (Acts 18:7). Paul
wrote the letter to the Romans in Corinth while staying with Gaius. Erastus.
May be the same person as the city commissioner whose name was found on a stone
slab outside the Corinthian forum.
၁၆:၂၄ အချို့သော မူကွဲစာမူများသည်
ရောမဩဝါဒစာကို ဤအခန်းကါးတွင် အဆုံးသတ်သည်။
16:24 Some
manuscripts end Romans at this point.
၁၆:၂၅ ငါ၏ဧဝံဂေလိ။ ရှင်ပေါလုက သူ၏စာများ၊ အထူးသဖြင့်
ရောမသားများထံသို့ရေးသော ဤစာတွင် သွန်သင်ခဲ့သော ဧဝံဂေလိ။ လျှို့ဝှက်ထားသော
နက်နဲရာအရာ။ ခရစ်တော်သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှတစ်ဆင့် လောကကို ကယ်တင်ခဲ့ပုံ။
16:25 my
gospel. The gospel as taught by Paul in his letters, especially in this
letter to the Romans. mystery kept secret. The way Christ
saved the world through the cross.
၁၆:၂၆ ပရောဖက်ကျမ်းများအားဖြင့်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် ဧဝံဂေလိကို
သက်သေထူသည် (၃:၂၁)၊ သို့သော် ဧဝံဂေလိ—ဘုရားသခင်၏သားတော်သည်
ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် သေဆုံးခဲ့သည်—သည်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ရိုးရှင်းသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်မျှသာ မဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည်
ထင်ရှားခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၁:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရောမ ၁၆:၂၅ ကို
ကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်းအတွက်။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
16:26 by
the prophetic Scriptures. The OT certainly testifies of the gospel
(3:21), but the gospel—that the Son of God died on the cross for our sins—is no
mere interpretation of the OT. It is a revelation (compare to Gal. 1:12). See
Rom. 16:25. for obedience to the faith. See note on 15:18.
၁၆:၂၇ ဘုရားသခင်ထံသို့ … ဘုန်းတန်ခိုးရှိပါစေ။ လူများအား
ဘုရားသခင်ထံသို့ ဘုန်းတန်ခိုးပြန်လည်ပေးအပ်နိုင်စေရန် ဖြစ်စေခြင်းသည် ဧဝံဂေလိ၏ အဆုံးစွန်ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည်
(ဗျာဒိတ် ၁၄:၇ ကို ကြည့်ပါ)။
16:27 to
God … be glory. Enabling people to return glory to God is the ultimate
aim of the gospel (see Rev. 14:7).
No comments:
Post a Comment