အခန်းကြီး - ၃
နာဟုံအနာဂတ္တိကျမ်း
The Book of Nahum
ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ
Author and Date
စာအုပ်၏ခေါင်းစဉ်သည် ၎င်း၏ရေးသားသူဖြစ်သော ပရောဖက်နာဟုံး၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “သက်သာခြင်း” သို့မဟုတ် “သက်သာခံရသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤနာမည်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ တွေ့ရပြီး၊ နေဟမိယ (“ထာဝရဘုရားသည် သက်သာစေတော်မူသည်”) နှင့် မနာဟိမ (“သက်သာပေးသူ”) ဟူသော နာမည်များနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။
The title of the book is the name of
the prophet who was its author, Nahum. In Hebrew it means “comforted,” or “the
one comforted.” The name occurs only here in the Old Testament, although it is
related to the name Nehemiah (“The Lord has comforted”) and Menahem
(“comforter”).
နာဟုံးနှင့်ပတ်သက်သော သတင်းအချက်အလက်များသည် သူ၏ပရောဖက်ပြုချက်တွင်သာ တွေ့ရသည်။ သူသည် “အယ်လကောရှဲ” ဖြစ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အယ်လကောရှမြို့မှ ဇာတိဖြစ်သည်၊ သို့သော် ၎င်း၏တည်နေရာကို မသိရပေ။
There is no information concerning
Nahum other than that found in his prophecy. He was an “Elkoshite,” that is, a
native of Elkosh, whose location is not known.
၃:၈ တွင် ဖော်ပြထားသော သီဘိမြို့၏ကျဆုံးခြင်းသည် ဘီစီ ၆၆၃ ခုနှစ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ရေးသားမှု၏ အစောဆုံးရက်စွဲကို ပေးသည်။ ၃:၇ တွင် ဖော်ပြထားသော နိနဝေမြို့၏ ကျဆုံးခြင်းသည် ဘီစီ ၆၁၂ ခုနှစ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ရေးသားမှု၏ နောက်ဆုံးရက်စွဲကို ပေးသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဤစာအုပ်ကို ဘီစီ ၆၆၃ ခုနှစ်နောက်ပိုင်းနှင့် ဘီစီ ၆၁၂ ခုနှစ်မတိုင်မီ တစ်ချိန်ချိန်တွင် ရေးသားခဲ့သည်။
The fall of Thebes referred to in 3:8
is dated to 663 B.C., which offers the earliest date for the writing. The fall
of Nineveh mentioned in 3:7 occurred in 612 B.C., which would provide the
latest date of writing. Therefore, the book was written sometime after 663 B.C.
and before 612 B.C.
အကြောင်းအရာနှင့်ဆောင်ပုဒ်များ
Content and Themes
နာဟုံးသည် အချို့က ကျဉ်းမြောင်းသော အမျိုးသားရေးဝါဒီတစ်ဦးဖြစ်ပြီး မုန်းတီးမှုနှင့် လက်စားချေလိုစိတ်ပြည့်နှက်နေသည်ဟု မတရားစွပ်စွဲခံရသည်။ သို့သော် သူသည် လူမျိုးအသီးသီးကို တရားစီရင်ရန် ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို ဖော်ပြသည့် ပြတင်းပေါက်တစ်ခုကို ဖွင့်ပေးသည်။ လူမျိုးများသည် လူ့ဂုဏ်သိက္ခာကို သစ္စာဖောက်သည့် နယ်နိမိတ်များကို ကျော်လွန်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ထိုရူးသွပ်မှုကို ရပ်တန့်ရန် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်တော်မူသည်။ အာရှုရိသည် ၎င်း၏ အင်အားကြီးမားသော စစ်တပ်ဖြင့် လူမျိုးပေါင်းများစွာ၊ မြို့ပြများနှင့် လူမျိုးစုများကို အောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊ ထိုနယ်နိမိတ်ကို ကျော်လွန်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်လူမျိုးမဟုတ်သော လူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်သည့် ပရောဖက်ပြုချက်များသည် နာဟုံး၏ တီထွင်မှုမဟုတ်ပေ (ဟေရှာ ၁၃-၂၃၊ ယေ ၄၆-၅၁၊ အာ ၁-၂၊ ဩဗဒိ ကိုကြည့်ပါ)။ နာဟုံးသည် နိနဝေမြို့၏ ပျက်စီးခြင်းနှင့် ၎င်း၏အာဏာအောက်တွင် ရှိခဲ့သူများကို လွတ်မြောက်စေခြင်းကို ဖော်ပြရန် ကြွယ်ဝသော ပုံဆောင်ပုံဖော်မှုများကို အသုံးပြုသည်။ အာရှုရိ၏ ကျဆုံးခြင်းသည် အင်ပါယာ၏ ဖိနှိပ်မှုအောက်တွင် ဒုက္ခခံစားနေရသော လူမျိုးစုများအတွက် အကောင်းဆုံးသတင်းဖြစ်သည်။
Nahum has been unfairly accused by
some of being a narrow-minded nationalist, full of hate and vengeance. However,
he opens a window to the revelation of God’s sovereignty to judge the nations.
When nations cross the boundaries beyond which they betray human dignity, God
steps in to stop the madness. Assyria, with its powerful military machine that
subdued countless nations, city-states, and peoples, crossed that boundary.
Prophecies against nations other than God’s covenant people were not Nahum’s
innovation (see Is. 13–23; Jer. 46–51; Amos 1–2; and Obadiah). Nahum uses a
rich imagery to describe both the destruction of Nineveh and the liberation of
those who were under her power. The fall of Assyria was the best news for
several people groups who were suffering under the empire’s heavy rule.
ယခင်က နိနဝေသည် ယောန၏ဟောပြောချက်ကို နားထောင်ပြီး နောင်တရခဲ့သည်။ ရာစုနှစ်တစ်ခုအကြာတွင်၊ ထိုမြို့သည် ရက်စက်မှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ယုတ်မာမှုနှင့် ဆိုးညစ်မှုကြောင့် စွပ်စွဲခံရသည်။ ၎င်း၏ လူဦးရေများကို ရက်စက်စွာ ဖျက်ဆီးမှုသည် မရပ်တန့်ဘဲ ဆက်လက်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အာရှုရိစစ်တပ်များ၏ ဒဏ္ဍာရီဆန်သော ရက်စက်မှုကို ဖော်ပြရန်၊ စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးအခန်းငယ် (၃:၁၉) တွင် အာရှုရိဘုရင်အား ဆိုးညစ်မှုသည် မည်သူမျှ မခံစားရဘဲ မဖြတ်သန်းခဲ့သလဲဟူသော စကားအသုံးအနှုန်းဖြင့် မေးခွန်းထုတ်ထားသည်။ ယနေ့ခေတ်စကားဖြင့်ဆိုလျှင် အာရှုရိသည် လူသားများအပေါ် ရာဇဝတ်မှုများကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။ လူများအပေါ်၊ အထူးသဖြင့် ဘုရားသခင်၏လူများအပေါ် ရက်စက်မှုများကို အဆုံးသတ်ရန်၊ နာဟုံးက ဘုရားသခင်သည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော စစ်သည်တော်အဖြစ် ထတော်မူမည်ဟု ဆိုသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများ၏ ဒုက္ခအခြေအနေကို ကိုယ်တိုင်ခံစားတော်မူသည်။ “အဘယ်ကြောင့် ထာဝရဘုရားကို ဆန့်ကျင်၍ ပူးပေါင်းကြံစည်ကြသနည်း” (၁:၉)။
Earlier, Nineveh had repented at the
preaching of Jonah. A hundred years later, the city relapsed into cruelty, and
Nineveh was accused because of her wickedness and evil. Its ruthless
destruction of populations went on unstopped. To illustrate the legendary
brutality of the Assyrian armies, the last verse of the book accuses the king
of Assyria with a rhetorical question: “Upon whom has not your wickedness
passed continually?” (3:19). In today’s parlance, Assyria committed crimes
against humanity. To put an end to atrocities against people, especially His
people, God, Nahum tells us, will rise as a formidable Warrior. God takes
personally the plight of His people. “Why do you conspire against the Lord?”
(1:9).
အာရှုရိသည် ဗာဗုလုန်များက အောင်မြင်ခဲ့သော်လည်း၊ စာအုပ်တွင် ဘုရားသခင်က ၎င်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်ဟု ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်၏လူများကို အာရှုရိအာဏာအောက်သို့ ရောက်ရှိစေခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ ဖြစ်ပေါ်မည်မဟုတ်ပေ။ သို့သော် ယခုအခါ ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူများအပေါ် အာရှုရိ၏ ထမ်းဘိုးကို ဖြိုဖျက်ရန် ကြွလာတော်မူသည် (၁:၁၂-၁၃)။ ဤစာအုပ်သည် ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် မျှော်လင့်ချက်နှင့် သက်သာခြင်းကို ယူဆောင်လာရန်၊ ၎င်းတို့အား ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ရန် ဖိတ်ခေါ်ရန် ရည်ရွယ်သည်။ အကြောင်းမူကား “ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍၊ ဒုက္ခရောက်သောနေ့၌ ခိုင်ခံ့သောအရာဖြစ်တော်မူသည်” (၁:၇)။
Even though Assyria was conquered by
the Babylonians, the book makes it clear that God made it happen. God had
something to do with the subjugation of His people to Assyria. That would not
have happened without His permission. But now He comes to break Assyria’s yoke
over Judah (1:12–13). This book is meant to bring hope and comfort to God’s
people, inviting them to trust in God. For “The Lord is good, a stronghold in
the day of trouble” (1:7).
အခန်းကဏ္ဍများ
Outline
I. အမှာစာ (၁:၁)
II. ဘုရားသခင်၏ရူပါရုံ၊ မြင့်မြတ်သောစစ်သည်တော် (၁:၂–၈)
III. အာရှုရိအားခြိမ်းခြောက်မှု၊ ယုဒအတွက်နှစ်သိမ့်မှု (၁:၉–၁၅)
IV. နိနဝေမြို့အပေါ်တိုက်ခိုက်ဖျက်ဆီးခြင်း (၂:၁–၃:၁၇)
V. အာရှုရိဘုရင်အပေါ်ဝမ်းနည်းသံသံယံ (၃:၁၈-၁၉။
I.
Superscription (1:1)
II. Vision of God,
the divine Warrior (1:2–8)
III. Threat against
Assyria, comfort for Judah (1:9–15)
IV. Nineveh attacked and
destroyed (2:1–3:17)
V.
Lamentation against the Assyrian king (3:18–19)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်ချက်
Notes
လကောရှရွာသား နာဟုံခံရ၍၊ နိနေဝေမြို့နှင့် ဆိုင်သော ဗျာဒိတ်တော်အချက်ဟူမူကား၊
2 အပြစ်ရှိသည်ဟု ထာဝရဘုရားသည် ယုံလွယ်၍ ဒဏ်ပေးသော ဘုရားဖြစ်တော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ဒဏ်ပေး၍ အမျက်ပြင်းထန်တော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား သည် ရန်ဘက်ပြုသောသူတို့ကို ဒဏ်ပေး၍၊ ရန်သူတို့ကို အငြိုးထားတော်မူ၏။
3 ထာဝရဘုရားသည် စိတ်ရှည်တော်မူ၏။ တန်ခိုး လည်း ကြီးတော်မူ၏။ သို့ရာတွင်၊ အပြစ်တည်သော သူ တို့ကို အပြစ်မှ လွှတ်တော်မမူ။ ထာဝရဘုရားသည် လေ ဘွေ၌၎င်း၊ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်း၌၎င်း ကြွတော်မူ၍၊ မိုဃ်း တိမ်တို့သည် စက်တော်အောက်၌ မြေမှုန့်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြ၏။
4 ပင်လယ်ကို ဆုံးမ၍ ခန်းခြောက်စေတော်မူ၏။ ခပ်သိမ်းသော မြစ်ရေကိုလည်း ကုန်စေတော်မူ၏။ ဗာရှန် တောင်နှင့် ကရမေလတောင်တို့သည် ညှိုးနွမ်းကြ၏။ လေဗနုန်အပွင့်လည်း ညှိုးနွမ်း၏။
5 ကိုယ်တော်ကြောင့် တောင်တို့သည် တုန်လှုပ် လျက်၊ ကုန်းတို့သည် အရည်ကျိုလျက်၊ ရှေ့တော်၌ မြေကြီး နှင့် လောကဓာတ်မှစ၍ လောကသားအပေါင်းတို့သည် ရွေ့လျက်ရှိကြ၏။
6 အမျက်တော်ရှေ့မှာ အဘယ်သူရပ်နိုင်သနည်း။ အမျက်တော်အရှိန်ကို အဘယ်သူ ဆီးတားနိုင်သနည်း။ မီးလောင်သကဲ့သို့ အမျက်ထွက်၍၊ ကျောက်တို့ကို ဖြိုချ တော်မူ၏။
7 ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းတော်မူ၏။ အမှု ရောက်သောအခါ ရဲတိုက်ဖြစ်တော်မူ၏။ ခိုလှုံသောသူတို့ ကို သိမှတ်တော်မူ၏။
8 ရန်သူနေရာကို လွှမ်းမိုးသော မြစ်ရေနှင့် ဆုံးရှုံး စေတော်မူသဖြင့်၊ ရန်သူတို့ကို မှောင်မိုက်လိုက်လိမ့်မည်။
9 ထာဝရဘုရားတဘက်၌ အဘယ်သို့ ကြံစည်ကြ သနည်း။ အပြီးဆုံးရှုံးစေတော်မူမည်။ တဖန် နှိပ်နင်းစရာ အကြောင်းမရှိရ။
10 သူတို့သည် ဆူးပင်ကဲ့သို့ အချင်းချင်း ညိတွယ် လျက်၊ စပျစ်ရည်နှင့် ယစ်မူးသကဲ့သို့ဖြစ်လျက်၊ သွေ့ ခြောက်သောအမှိုက်ကဲ့သို့ မီးလောင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့် မည်။
11 ထာဝရဘုရားတဘက်၌ မကောင်းသော အကြံ ကို ကြံစည်သောအဓမ္မတိုင်ပင်အမတ်သည် သင့်အထဲက ပေါ်လာပြီ။
12 ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သူတို့သည် စုံလင်၍ အရေအတွက်အားဖြင့် များပြားသော်လည်း၊ ဆုံးရှုံး၍ ကွယ်ပျောက်ရကြလိမ့်မည်။ သင့်ကို ငါညှဉ်းဆဲ ဘူးသော်လည်း နောက်တဖန် မညှဉ်းဆဲ။
13 ယခုမှာ သင်၌ သူတင်သော ထမ်းဘိုးကို ငါချိုး ပယ်၍၊ ချည်နှောင်သော ကြိုးတို့ကိုလည်း ဖြတ်မည်။
14 သင်၏အမှု၌ ထာဝရဘုရားစီရင်တော်မူသည် ကား၊ သင်၏အမျိုးမဆက်မနွှယ်ရ။ ထုသော ရုပ်တုနှင့် သွန်းသော ရုပ်တုတို့ကို သင်၏ဘုရားကျောင်းမှ ငါပယ် ရှင်းမည်။ သင်သည် ယုတ်မာသောကြောင့် သင်၏ သင်္ချိုင်းကို ငါလုပ်မည်။
15 ငြိမ်သက်ခြင်း၏ ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်း စကားကို ကြားပြောသော သူ၏ခြေတို့ကို တောင်ပေါ်မှာ ကြည့်ကြလော့။ အိုယုဒအမျိုး၊ သင်၏ဓမ္မပွဲကို ခံလော့။ သစ္စာဂတိထားသည်အတိုင်း သစ္စာဝတ်ကို ဖြေလော့။ အဓမ္မလူသည် ရှင်းရှင်းပယ်ဖြတ်ခြင်းကို ခံရသောကြောင့် နောက်တဖန်သင့်ကို မကျော်မနင်းရ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁ စာအုပ်။ ဤစာအုပ်တွင် နာဟုံ၏ မိန့်ခွန်းများအားလုံးကို စာအုပ်ဟုခေါ်သည်။ ၎င်းကို “ဝန်ထုပ်” သို့မဟုတ် ရူပါရုံဟုလည်း သတ်မှတ်သည်။ ရူပါရုံသည် နိနဝေမြို့၏ ကျဆုံးခြင်းဖြစ်သည်။ “နာဟုံ” ဟူသော အမည်သည် “သက်သာရာရခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ နိနဝေမြို့သည် ပျက်စီးချိန်တွင် သက်သာပေးသူမရှိဟု ဖော်ပြရန် ၃:၇ တွင် တူညီသော ဟေဗြဲအရင်းကို အသုံးပြုသည်။ သို့သော် ယုဒပြည်အတွက် သက်သာရာရခြင်း၏ သတင်းစကားရှိသည် (၁:၁၅)။
1:1 The book. A unique feature in this
superscript is that the totality of Nahum’s speeches is called a book. It is
also designated as a “burden” or a vision. The vision is the fall of Nineveh.
“Nahum” means “comfort.” The same Hebrew root is used in 3:7 to say there will
be no comforter for Nineveh when the city faces destruction. On the other hand
there is a message of comfort to Judah (1:15).
၁:၂–၁၅ တရားသူကြီးအဖြစ် ဘုရားသခင်၏ ကြွလာခြင်းကို သဘာဝအပေါ် သူ၏ အချုပ်အခြာအာဏာဖြင့် ဖော်ပြသည်။ သူသည် ဒြပ်စင်များကို ထိန်းချုပ်ပြီး ၎င်းတို့ကို တရားစီရင်ရန် အေးဂျင့်များအဖြစ် အသုံးပြုသည်။ ဘုရားသခင်ကို စစ်သည်တော်အဖြစ် သရုပ်ဖော်ခြင်းသည် မျှော်လင့်ချက်သတင်းစကားဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတမှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သည်။ လူ့အာဏာများဖြင့် မပြီးမြောက်နို္မ့်သော အရာများကို တရားမျှတသော ဘုရားသခင်က ရက်စက်မှုနှင့် ဖိနှိပ်မှုကို ရပ်တန့်ရန် ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။
1:2–15 The coming of God as Judge is
described by means of His sovereignty over nature. He masters the elements and
uses them as His agents for judgment. The image of God as warrior is a message
of hope. God intervenes to restore justice. What human powers could not achieve
on their own, the God of justice fulfills to stop cruelty and abuse.
၁:၁၄ သင်၏ ဘုရားများ။ နိနဝေသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုတွင် အပြစ်ရှိသည်။ သူတို့သည် ယောန၏ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုမှ သင်ယူခဲ့သည်များကို မေ့လျော့ထားပုံရသည်။
1:14 your gods. Nineveh was guilty of idolatry.
They had apparently forgotten what they had learned from Jonah’s reform.
၁:၁၅ သတင်းကောင်း။ မှောင်မိုက်နှင့် ပျက်စီးခြင်းဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော စာအုပ်တွင် သတင်းကောင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်း၏ အယူအဆ ပေါ်ထွက်လာသည့် အကြိမ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ သတင်းစကားသည် ယုဒပြည်အတွက်ဖြစ်သည်။ ယုဒပြည်ကို ဖြတ်သန်းနိုင်မည့်သူမရှိသူကို “ဆိုးယုတ်သူ” ဟုခေါ်ပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဤအမည်ကို စာတန်အတွက် သတ်မှတ်ရာတွင် အသုံးပြုသည် (၂ ကော ၆:၁၅)။
1:15 good tidings. One of the occurrences of the idea of
good news and peace in a book filled with gloom and doom. The message is for
Judah. The one who will not be able to pass through Judah is called “the wicked
one,” a name that is later used as a designation for Satan (2 Cor. 6:15).
1 ဖျ က်ဆီးသောသူသည် သင့်ရှေ့သို့ ရောက်လာ ပြီ။ သင်၏ရဲတိုက်ကို သတိပြုလော့။ လမ်းကို စောင့် လော့။ ကိုယ်ခါးကို ခိုင်ခံ့စေလော့။ ကျပ်ကျပ်အား ယူလော့။
2 အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် ဣသ ရေလ၏ဘုန်းကဲ့သို့ ယာကုပ်၏ဘုန်းကို ပြုပြင်တော်မူ၏။ သုတ်သင်သော သူတို့သည် ယာကုပ်အမျိုးကို သုတ်သင် ၍၊ သူ၏အခက်အလက်တို့ကို ပယ်ရှင်းကြပြီ။
3 သူရဲတို့သည် နီသော ဒိုင်းလွှားကို ဆောင်၍၊ နီသော အဝတ်ကိုဝတ်ကြ၏။ ခင်းကျင်းသောနေ့၌ ရထား တို့သည် သံလက်နက်နှင့် တောက်ပ၍၊ လှံတံတို့သည် အလွန်လှုပ်ရှားကြ၏။
4 ရထားတို့သည် လမ်း၌ ဟုန်းဟုန်းမြည်၍၊ လမ်းမတို့၌ တောင်မြောက်ပြေးကြ၏။ မီးရူးအဆင်း အရောင်ရှိ၍၊ လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ပြေးကြ၏။
5 စစ်သူရဲတို့ကို နှိုးဆော်တော်မူ၏။ သူတို့သည် ချီသွားစဉ် သူတပါးကို တွန်းချကြ၏။ မြို့ရိုးသို့ အလျင် အမြန်သွား၍ ပြအိုးတို့ကို ပြင်ဆင်ကြ၏။
6 မြစ်တံခါးပွင့်လျှင်၊ နန်းတော်သည် ကွယ်ပျောက် ၏။ နိနေဝေသတို့သမီးကို အဝတ်ချွတ်၍ ထုတ်ရ၏။
7 အပျိုတော်တို့သည် ချိုးကဲ့သို့ ကူ၍ ရင်ပတ်ကို တီးလျက် လိုက်ရကြ၏။
8 ရှေးကာလမှစ၍ နိနေဝေမြို့သည် ရေကန်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ ယခုမူကား၊ ရေတို့သည် စီးထွက်ကြ၏။ ရပ်ကြ။ ရပ်ကြဟုဟစ်သော်လည်း အဘယ်သူမျှ ပြန်၍ မကြည့်။
9 ငွေကို လုယူကြ။ ရွှေကိုလည်း လုယူကြ။ နှစ် သက်ဘွယ်သော တန်ဆာများကို ရွှေတိုက်တော်ထဲက ထုတ်၍ မကုန်နိုင်။
10 မြို့တော်သည် ဟင်းလင်းနေရ၏။ ဥစ္စာမရှိ၊ လူဆိတ်ညံလျက် ဖြစ်၏။ မြို့သားအပေါင်းတို့သည် စိတ် ပျက်လျက်၊ ဒူးချင်းထိခိုက်လျက်၊ အလွန်ခါးကိုက်လျက်၊ မျက်နှာမည်းလျက် ရှိကြ၏။
11 ခြင်္သေ့နေရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့ပျို စားရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့၊ ခြင်္သေ့မ၊ ခြင်္သေ့ကလေးတို့သည် အဘယ်သူမျှ မကြောက်စေဘဲ၊ ကျင်လည်ရာအရပ်သည် အဘယ်မှာ ရှိသနည်း။
12 ခြင်္သေ့သည် သားငယ်များတို့ ကိုက်ဖြတ်လျက်၊ ခြင်္သေ့မတို့ လည်ပင်းကို ညှစ်လျက်၊ လုယူဖျက်ဆီးသော အကောင်များကို ဆောင်ခဲ့၍ မိမိမှီခိုရာတွင်းတို့ကို ပြည့် စေတတ်၏။
13 ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူသည်ကား၊ သင့်တဘက်၌ ငါနေ၏။ သင်၏ရထား တို့ကို မီးခိုးထဲမှာ မီးရှို့မည်။ သင်၏ခြင်္သေ့ပျိုတို့ကို ထား ဖြင့် ဖျက်ဆီးမည်။ သင်လုယူသော ဥစ္စာကို မြေကြီးမှ ပယ်ရှင်းမည်။ သင်၏သံတမန်တို့ စကားသံကို နောက် တဖန် အဘယ်သူမျှ မကြားရ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၁၃ ဤသရုပ်ဖော်ထားသော အခန်းသည် တိုက်ခိုက်ခံရတော့မည့် မြို့တစ်မြို့ကို ဖော်ပြပြီး ၎င်းသည် ကာကွယ်ရန်အတွက် ပြင်ဆင်ထားသည်။ သို့သော် ပရောဖက်က ၎င်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်မည်ဟု ကြေငြာသည်။ အကြောင်းမှာ နိနဝေသည် နောက်ဆုံးတွင် လုယူခံရပြီး၊ ဗလာဖြစ်သွားကာ၊ ပျက်စီးပြီး၊ ပြိုကျသွားမည် (အခန်းငယ် ၁၀)။ ရဲစွမ်းသတ္တိမရှိတော့ပြီ။ အခြားသူများကို တုန်လှုပ်စေခဲ့သူများသည် ယခုအခါ သူတို့၏ နှလုံးများ အရည်ပျော်သွားပြီး၊ သူတို့၏ ဒူးများ တုန်လှုပ်ကာ၊ သူတို့၏ မျက်နှာများ စိုးရိမ်ထိတ်လန့်နေသည်။
2:1–13 This graphic chapter describes
a city that is about to be attacked and that prepares itself accordingly for
defense. It will be in vain, declares the prophet, for ultimately Nineveh is
plundered, emptied, desolated, and wasted (v. 10). Courage is lacking. The ones
who made others tremble now have their own hearts melt, their own knees shake,
and their own faces anxious.
၂:၁ ခံတပ်ကို စောင့်ထိန်းလော့။ ပရောဖက်သည် အာရှုရိခေါင်းဆောင်များနှင့် သူတို့၏လူများအား ၎င်းတို့လုပ်သင့်သည်များကို သိလျက်နှင့် ထိုသို့လုပ်ရန် မအောင်မြင်နိုင်ကြောင်း သိလျက် သရော်စာသံဖြင့် ပြောပြသည်။ အာရှုရိလူမျိုးများသည် ဖြန့်ကြဲသူအား ခုခံနိုင်မည်မဟုတ်။
2:1 Man the fort! The tone is sarcastic as the prophet
tells the Assyrian leaders and their people what they should do, even while the
prophet knows it is not going to work. The Assyrians will not be able to resist
the One who scatters.
၂:၇ ချိုးငှက်များ၏ အသံ။ နိနဝေမြို့၏ အဆုံးသတ်ကို ကြေငြာသည့် အမိန့်။ အခြားသူများကို ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခဲ့သူသည် ယခုအခါ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသည်။ ချိုးငှက်များ၏ အသံနှင့် ရင်ဘတ်ရိုက်နှက်သည့် ပုံရိပ်သည် ဝမ်းနည်းခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။
2:7 voice of doves. The decree of the end of Nineveh. The
one who used to exile others is exiled. The voice of doves and the image of
beating of breasts signify mourning.
၂:၈-၁၀ ထွက်ပြေးသွားကြသည်။ အသက်ရှင်ရန်ပြေးနေသော ထွက်ပြေးသူများအတွက် အသက်ကလွဲ၍ မည်သည့်အရာမှ တန်ဖိုးမရှိပေ။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏တိုက်ခိုက်သူများအတွက် သိမ်းဆည်းရန် ပစ္စည်းများကို ထားခဲ့ကြသည်။
2:8–10 flee away. For fugitives running for their lives, nothing is of value but life itself. They leave behind plunder for their attackers.
အခန်းကြီး - ၃
1 အသက်ကို သတ်တတ်သော မြို့၌အမင်္ဂလာ ဖြစ်စေသော၊ လှည့်စားခြင်း၊ အနိုင်အထက်ပြုခြင်းနှင့် ပြည့်ဝ၏။ ဘမ်းမိသောအရာကို မလွှတ်တတ်။
2 နှင်တံနှင့်ရိုက်သံ၊ လှည်းဘီးလိမ့်သံ၊ မြင်းခုန်သံ၊ ရထားပြေးသံကို ကြားရ၏။
3 မြင်းစီးသူရဲသည် မီးတောက်သော ထား၊ လျှပ် စစ်ပြက်သော လှံကိုချီလျက်၊ တိုက်သောသူရဲအများနှင့် သေသောသူအပုံပုံရှိကြ၏။ အသေကောင်တို့ကို ရေတွက် ၍ မကုန်နိုင်။ လူသေကောင်များကို ထိမိ၍ လဲတတ်ကြ ၏။
4 အဆင်းလှ၍ ပြုစားတတ်လျက်၊ မတရားသော မေထုန်အမှုနှင့် စုန်းမအတတ်အားဖြင့်၊ လူအမျိုးမျိုး အနွှယ်နွှယ်တို့ကို ကုန်သွယ်လုပ်တတ်သော ပြည်တန်ဆာ မိန်းမသည် မတရားသော မေထုန်ကို ပြုဖန်များပြား သောကြောင့်၊
5 ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့် တော်မူသည်ကား၊ သင့်တဘက်၌ ငါနေ၏။ သင့်အဝတ် ကို သင်၏မျက်နှာပေါ်မှာ လှန်၍ အတိုင်းတိုင်းအပြည် ပြည်ရှေ့မှာ သင်၌ အချည်းစည်းရှိခြင်း၊ အရှက်ကွဲခြင်းကို ငါပြမည်။
6 သင်၌ မစင်ကိုပစ်၍ ညစ်ညူးစေပြီးမှ၊ သူတပါး တို့ကြည့်စရာထားမည်။
7 သင့်ကို မြင်သမျှသော သူတို့က၊ နိနေဝေမြို့ ပျက်စီးပြီ။ အဘယ်သူမြည်တမ်းမည်နည်းဟုဆိုလျက်၊ သင့်ထံမှပြေးကြလိမ့်မည်။ နှစ်သိမ့်စေသော သူတို့ကို သင့်အဘို့ အဘယ်မှာ ငါရှာ၍ ရနိုင်သနည်း။
8 သင်သည် မြစ်ကြားမှာ တည်သော နောမုန်မြို့ ထက် ကြီးမြတ်သလော။ ထိုမြို့ကို ရေဝိုင်းလျက်၊ ပင်လယ် သည် မြို့ကျုံးဖြစ်၏။ မြို့ရိုးလည်း ပင်လယ်နှင့် စပ် သတည်း။
9 အဲသယောပိပြည်နှင့် အဲဂုတ္တုပြည်သည် သူ၏ လက်နက်ဖြစ်၏။ ရေတွက်၍ မကုန်နိုင်။ ဖုတပြည်နှင့် လိဗုပြည်လည်း သူ၏လက်နက်အဝင် ဖြစ်၏။
10 သို့သော်လည်း၊ ထိုမြို့ကို ရန်သူတို့သည် တိုက်၍ သိမ်းသွားကြပြီ။ မြို့သားငယ်တို့ကို လမ်းဦးရှိသမျှတို့၌ ချိုးဖဲ့လျက်၊ ဂုဏ်အသရေရှိသော မြို့သားတို့ကို စာရေးတံ ချလျက်၊ အားကြီးသော မြို့သားအပေါင်းတို့ကို သံကြိုး ဖြင့် ချည်နှောင်လျက် ပြုကြပြီ။
11 သင်သည်လည်း မိန်းမောတွေဝေလျက် ပုန်း ရှောင်၍ နေရလိမ့်မည်။ ရန်သူ၏လက်နှင့် လွတ်အောင် ခိုင်ခံ့သောအရပ်ကို ရှာရလိမ့်မည်။
12 သင်၏ရဲတိုက်ရှိသမျှတို့သည် ရှေ့ဦးစွာ မှည့် သော အသီးကို သီးသော သင်္ဘောသဖန်းပင်နှင့် တူကြ လိမ့်မည်။ လှုပ်လျှင် စားချင်သောသူ၏ ပစပ်ထဲသို့ ကျလိမ့်မည်။
13 သင်၏လူတို့သည် သင့်အလယ်၌ မိန်းမကဲ့သို့ ဖြစ်၍၊ ပြည်တံခါးတို့သည် ရန်သူတို့အား ကျယ်ကျယ်ပွင့် လျက်၊ ကန့်လန့်ကျင်တို့သည် မီးလောင်လိမ့်မည်။
14 ရန်သူဝိုင်းထားသော ကာလဘို့ ရေကို ခပ်ထား လော့။ ရဲတိုက်တို့ကို ခိုင်ခံ့စေလော့။ ရွံ့ထဲသို့ ဝင်၍ အုတ် မြေကို နင်းနယ်လော့။ အုတ်ဖိုကို ပြင်ဆင်လော့။
15 ထိုအရပ်၌ပင် သင့်ကို မီးလောင်လိမ့်မည်။ ထား နှင့်ခုတ်ဖြတ်လိမ့်မည်။ ယာလက်ကျိုင်းကိုက်စားသကဲ့သို့ ကိုက်စားလိမ့်မည်။ ယာလက်ကျိုင်းနှင့် အရာဘကျိုင်း ကောင်တို့သည် များသကဲ့သို့ သင်၏လူတို့ကို များပြားစေ ခြင်းငှါ ကြိုးစားလော့။
16 မိုဃ်းကောင်းကင်ကြယ်များသည်ထက်၊ သင်၏ ကုန်သည်တို့ကို များပြားစေသော်လည်း၊ ယာလက်ကျိုင်း တို့သည် နှံ့ပြား၍ ပျံသွားတတ်ကြ၏။
17 သင်၏မင်းသားတို့သည် အရာဘကျိုင်းကဲ့သို့၎င်း၊ ဗိုလ်တို့သည် ဂေါဘကျိုင်းကဲ့သို့၎င်းဖြစ်၍၊ ချမ်းသော အခါ စောင်ရန်းနားမှာ ပစ်တတ်ကြ၏။ နေထွက်သော အခါ ပျံသွား၍ အဘယ်အရပ်သို့ ရောက်သည်ကို မသိရ။
18 အိုအာရှုရိရှင်ဘုရင်၊ သင်၏သိုးထိန်းတို့သည် အိပ်ပျော်လျက်၊ သင်၏မှူးမတ်တို့သည် ကျိန်းဝပ်လျက်၊ သင်၏လူအပေါင်းတို့သည် တောင်ရိုးပေါ်မှာ အရပ်ရပ် သို့ ကွဲပြားလျက်ရှိ၍၊ အဘယ်သူမျှ မစုဝေးစေ။ သင်၏ အနာမပျောက်နိုင်။ ပြင်းစွာခံရ၏။ သင်၏သိတင်းကို ကြားသမျှသော သူတို့သည် သင့်အပေါ်မှာ လက်ခုပ်တီး ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်ပြုသော အဓမ္မအမှု ကို မခံဘဲလွတ်သော သူကား အဘယ်သူနည်း။
19 အိုအာရှုရိရှင်ဘုရင်၊ သင်၏သိုးထိန်းတို့သည် အိပ်ပျော်လျက်၊ သင်၏မှူးမတ်တို့သည် ကျိန်းဝပ်လျက်၊ သင်၏လူအပေါင်းတို့သည် တောင်ရိုးပေါ်မှာ အရပ်ရပ် သို့ ကွဲပြားလျက်ရှိ၍၊ အဘယ်သူမျှ မစုဝေးစေ။ သင်၏ အနာမပျောက်နိုင်။ ပြင်းစွာခံရ၏။ သင်၏သိတင်းကို ကြားသမျှသော သူတို့သည် သင့်အပေါ်မှာ လက်ခုပ်တီး ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်ပြုသော အဓမ္မအမှု ကို မခံဘဲလွတ်သော သူကား အဘယ်သူနည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁-၇ သွေးထွက်သံယိုမြို့။ ဤအခန်း၏ ပထမအပိုင်းသည် အာရှုရိယန်အောင်နိုင်သူများ၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော အပြုအမူများကို ဖော်ထုတ်ထားသည်။ နိနဝေမြို့သည် သားကောင်များအမြဲရှိနေသော မြို့တစ်မြို့အဖြစ် ဖော်ထုတ်ခံရသည်။ အကြမ်းဖက်မှုနှင့် လူသတ်မှုသည် သာမာန်ဖြစ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ရက်စက်မှုသည် ကန့်သတ်ချက်မရှိသဖြင့် ၎င်း၏ဘေးဒုက္ခရောက်ရှိသည့်နေ့တွင် မည်သူမျှ ၎င်းအတွက် ဝမ်းနည်းခြင်းမပြုကြချေ။ နှစ်သိမ့်ပေးမည့်သူ တစ်ဦးမျှ မတွေ့ရပေ။ ၎င်းသည် ပျက်စီးသွားပြီး အဆုံးသတ်သွားသည်ကို သက်သာရာရသည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ၎င်း၏ ပြစ်ဒဏ်စီရင်မှုသည် ၎င်းက အဆက်မပြတ်ဖိနှိပ်ခဲ့သူများအတွက် လွတ်မြောက်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
3:1–7 bloody city. The first section of this
chapter exposes the barbaric behavior of Assyrian conquerors. Nineveh is
exposed as a city where victims are always present. Violence and murder are
common reality. Her cruelty has no bounds, so much so that on the day of her disaster,
no one bemoans her. No one is found to comfort. It is rather a relief that she
is devastated and meets her end. Her punitive judgment is at the same time
liberation for those she oppressed continually.
၃:၃ အသတ်ခံရသူများ။ “လူအများကြီး”၊ “အကြီးအကျယ်များသော အလောင်းများ” နှင့် “မရေမတွက်နိုင်သော အလောင်းများ” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် အာရှုရိယန်များ၏ ဒဏ္ဍာရီဆန်ဆန် ရက်စက်မှုကို အရိပ်အမြွက်ပြသည်။ အာရှုရိယန်ဘုရင်များသည် ၎င်းတို့အောင်နိုင်ခဲ့သော ရန်သူများ၏ မြို့တံခါးဝတွင် အလောင်း ရား၊ အလောင်းများကို စုပုံထားသည်ဟု ထင်ရှိခဲ့သည်။ ဥပမာ၊ အာရှုရိယန်ဘုရင် ရှလမန်နီဆာ ၃ သည် အောင်နိုင်ခဲ့သော မြို့တစ်မြို့၏ တံခါးဝတွင် ဖြတ်ထားသော ခေါင်းများဖြင့် ပိရမစ်တစ်ခု တည်ဆောက်ခဲ့သည်ဟု ကြွားဝါခဲ့သည်။
3:3 slain. The mention of a “multitude,”
the “great number of bodies,” and “countless corpses” gives a hint of the
legendary Assyrian cruelty. It was customary for Assyrian kings to boast about
an impressive number of corpses piled at the gates of their conquered enemies.
The Assyrian king Shalmaneser III, for example, boasted to have erected a
pyramid of chopped-off heads at the gate of a conquered city.
၃:၈ နိုအမုန်။ အထက်အီဂျစ်ပြည်၏ မြို့တော် သီဘီ။ ၎င်းသည် ကိုင်ရိုမြို့မှ ၄၅၀ မိုင် (၇၂၄ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင် တည်ရှိသည်။ ယနေ့ ကာနတ်နှင့် လပ်ဇာ ဟူသော အမည်များဖြင့် လူသိများသည်။ ၎င်းသည် ရှေးခေတ်တွင် နာမည်ကျော် အီဂျစ်နတ်ဘုရား အမုန်နှင့် ဆက်စပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းကို အာရှုရိယန်များက ဘီစီ ၆၆၃ တွင် ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ အနှစ်သာမှပင်၊ အာရှုရိယသည် သီဘီလိုမျိုး အခြားသူများကို ပြုလုပ်ခဲ့သည့်အရာသည် ၎င်းအပေါ်သို့ ပြန်လည်ကျရောက်မည်ဖြစ်သည်။
3:8 No Amon. Thebes, the capital of Upper Egypt.
It was located 450 miles (724 km) south of Cairo. Known today by the names of
Karnak and Luxor, it was in ancient times connected to a famous Egyptian deity,
Amon. It was destroyed by the Assyrians in 663 B.C. In essence, what Assyria
had done to others, such as Thebes, will be done to her.
၃:၁၅ ကျိုင်းစား။ အာရှုရိယန်အင်ပါယာ၏ စီးပွားရေးနှင့် စစ်ရေးအင်အားသည် ကျိုင်းစားပိုးများ၏ ဖျက်ဆီးမှုကဲ့သို့ ပျက်စီးသွားလိမ့်မည်။ ကျိုင်းစားပိုးများသည် လျင်မြန်စွာ ဖျက်ဆီးပြီး ပျောက်ကွယ်သွားခြင်းကြောင့် လူသိများသည်။
3:15 locust. The economic and military power
of the Assyrian Empire will be destroyed as though by the ravages caused by
locust invasion. Locusts were known for swift devastation and then
disappearance.
၃:၁၈ အာရှုရိယန်ဘုရင်နှင့် ၎င်း၏လက်အောက်ခံများ၊ မင်းများနှင့် လူများအားလုံး၏ အကူအညီမဲ့မှုသည် ၎င်းတို့၏ ယခင်အင်အားကြီးမားမှုနှင့် ယခု ပြန်လည်ထူထောင်နိုင်ရန် နည်းလမ်းမရှိဘဲ ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ခဲ့သည်။ အာရှုရိယသည် မဖြစ်မနေ ဒဏ်ရာရထားသည်ဟု ဖော်ပြခံရသည်။ အင်ပါယာ၏သေဆုံးမှုသည် တစ်ခုတည်းသော ရလဒ်ဖြစ်သည်။
3:18 The helplessness of the
Assyrian king and his subjects, nobles, and people alike contrasts with their
previous might now neutralized with no way to recover. Assyria is described as
incurably wounded. Death of the empire is the only outcome.
၃:၁၉ ကြားနာသူအားလုံး။ စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးစကားလုံးကို အာရှုရိယန်၏ ဖိနှိပ်မှုခံရသူများအား ပေးထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ယခု ၎င်းတို့၏လက်များကို လှမ်းပြီး အာရှုရိယကို အာဏာရှင်အဖြစ် ရဲရဲတင်းတင်း ပြောဆိုနိုင်ကြသည်။ ၎င်းတို့အပေါ် … အဆက်မပြတ်။ အာရှုရိယန်၏ ဖိနှိပ်မှုအင်အား၏ အတိုင်းအတာကို ဖော်ပြပေးသည်။
3:19 All who hear. The last word of the book is given to
those victims of the Assyrian abusive power. They celebrate. They can now clap
their hands and dare speak out about Assyria as a tyrant. upon whom
… continually. Gives an idea of the extent of the oppressive
Assyrian power.
No comments:
Post a Comment