အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၁၆
ရှင်ပေါလု၏ ရောမသားများထံ စာတစ်စောင်
The Epistle of
Paul to the Romans
စာရေးသူ
Author
ရှင်ပေါလု၏ ရောမစာအုပ်၏ စာရေးသူဖြစ်မှုသည် ပညာရှင်များနှင့် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များကြားတွင် ဘယ်သောအခါမှ ပြင်းထန်စွာ စိန်ခေါ်ခံရခြင်းမရှိခဲ့ပါ။ ဒုတိယရာစုနှစ်ရှိ ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များသည် ရောမစာအုပ်ကို ရှင်ပေါလုရေးသားသည်ဟု တညီတညွတ်ထည်း သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင်၊ စာတစ်စောင်၏ အငြင်းပွားမှုပုံစံ၊ သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ စိုးရိမ်မှုများ၊ နှင့် ရှင်ပေါလု၏ ခရီးစဉ်များကို ရည်ညွှန်းထားမှုများသည် သူ၏ အခြားစာများနှင့် သူ၏ ဓမ္မအမှုတော်အကြောင်း တမန်တော်ဝတ္ထုတွင် ဖော်ပြထားသည်များနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်။ ၁၆:၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော တာတိယပ်သည် စာကို ရေးမှတ်ခဲ့သူဖြစ်ပြီး၊ ရှင်ပေါလု၏ အဆိုပြုချက်များကို မှတ်တမ်းတင်ပေးသော အတွင်းရေးမှူးဖြစ်ပုံရသည်။
Paul’s authorship of
Romans has never been seriously challenged, either by scholars or by the early
church fathers. The second-century church fathers uniformly attributed Romans
to Paul. Moreover, the letter’s argumentative style, doctrinal concerns, and
references to Paul’s itinerary are consistent with what we find in his other
letters and the accounts of his ministry in Acts. Tertius (mentioned in 16:22),
who claims to have written the letter, appears to have been Paul’s secretary,
who took down the dictation.
စာလက်ခံသူများ
Audience
ရောမသမိုင်းပညာရှင် ဆူတိုနိယပ်စ်က ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်သည် “ခရစ်တို့၏ လှုံ့ဆော်မှုကြောင့်” ရောမမြို့မှ ဂျူးလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ခဲ့သည်ဟု ရေးသားခဲ့သည်။ ဤတွင် “ခရစ်တို့” သည် ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ပညာရှင်အများစုက ယုံကြည်ကြပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုအချိန်က ရောမမြို့တွင် ခရစ်ယာန်များ လုံလောက်စွာရှိနေပြီး ဂျူးလူမျိုးများနှင့် သူတို့ကြားတွင် ဆူပူမှုများဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
The Roman historian
Suetonius writes that Claudius expelled the Jews from Rome “at the instigation
of Chrestus” in A.D. 49. If “Chrestus” here refers to Christ, as most scholars
believe, it means that there were already enough Christians living in Rome by
this time to cause an uproar between them and the Jews.
သို့သော် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို မည်သူက တည်ထောင်ခဲ့သည်ကို အနည်းငယ်သာ သိရှိရသည်။ အင်ပါယာ၏ အခြားနေရာများသို့ နှင့် ရောမမြို့သို့ စီးပွားရေး၊ စစ်ရေး၊ နှင့် အခြားလှုပ်ရှားမှုများဖြင့် အဆက်မပြတ် သွားလာမှုများရှိခဲ့သဖြင့်၊ ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို အင်ပါယာ၏ အရှေ့ပိုင်းပြည်နယ်များတွင် ခရစ်ယာန်ဖြစ်လာသော ဂျူးလူမျိုးများက တည်ထောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ လုကာက ပင်တေကုတ္တေပွဲတော်တွင် စုဝေးနေသူများထဲတွင် “ရောမမြို့မှ ဧည့်သည်များ” ရှိနေသည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည် (တမန် ၂:၁၀)။
However, little is known
as to who founded the Roman church. Inasmuch as there was a constant flow of
commercial, military, and other traffic in and out of Rome to and from the rest
of the empire, it is not difficult to imagine that the Roman church was founded
by the Jews who became Christians in the eastern provinces of the empire. Luke,
for example, notes that “visitors from Rome” were present among those gathered
at the Pentecost (Acts 2:10).
ထို့ကြောင့် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို ရှင်ပေါလု သို့မဟုတ် ပေတရုကဲ့သို့သော တမန်တော်များမဟုတ်ဘဲ၊ ရောမလူ့အဖွဲ့အစည်း၏ လူမှုနှင့် စီးပွားရေးအဆင့်နိမ့်သော ဂျူးခရစ်ယာန်များက တည်ထောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ရောမစာအုပ် ၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသော နာမည်များသည် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ ဖွဲ့စည်းပုံကို ထိုးထွင်းသိမြင်စေသည်။ ရောမခရစ်ယာန်များစွာသည် အရှေ့မှ ကျွန်များ သို့မဟုတ် ယခင်ကျွန်များဖြစ်ပုံရသည်။ သို့သော် ရောမကျွန်များစွာသည် အလွန်ကျွမ insensitiveကျင်ပြီး ပညာတတ်သူများဖြစ်ကြောင်း သတိပြုသင့်သည်။ အမျိုးသမီးများသည်လည်း ဂျူနီယာနှင့် ပရစ္စတာအပါအဝင် အသင်းတော်၏ ခေါင်းဆောင်မှုတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည်။
It seems likely, then,
that those who founded the Roman church were not apostles like Paul and Peter,
but ordinary Jewish Christians who probably belonged to lower social and
economic levels of the Roman society. The names that appear in Romans 16 give us
an insight into the makeup of the Roman church. Many Roman Christians appear to
have been slaves or former slaves from the east. However, it should be
remembered that many Roman slaves were highly skilled and educated people.
Women also formed an important part of the church’s leadership, including Junia
and Prisca.
ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်၏ နှင်ထုတ်မှုကြောင့်ဖြစ်စေ၊ ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားချိန်တွင် ရောမမြို့တွင် ဂျူးလူမျိုးများ များစွာနေထိုင်ခဲ့သည်။ ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် ဂျူးလူမျိုးများနှင့် ထို့ထက်ပို၍ တစ်ပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ရောနှောအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်တွင် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို အကြိမ်များစွာ ကိုးကားထားသည်များနှင့် ရည်ညွှန်းချက်များအရ အသိုင်းအဝိုင်းသည် ဂျူးနောက်ခံပြင်းထန်စွာ ရှိခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုက ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားချိန်တွင် ရောမမြို့သည် နီရို (ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၄–၆၈) ၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် နှိုင်းယှဉ်အားဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သာယာဝပြောမှုကို ခံစားနေရပြီး၊ သူ၏ ပထမငါးနှစ်အုပ်ချုပ်မှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ယိုယွင်းလာမှုမတိုင်မီ နှိုင်းယှဉ်ကောင်းမွန်ခဲ့သည်။
In spite of the
expulsion by Claudius in A.D. 49, there were large Jewish settlements in Rome
when Paul wrote Romans. The Roman church was a mixed community of Jews and even
more Gentiles. Nevertheless, the community had a strong Jewish background, as
Paul’s numerous citations and allusions to the Old Testament in Romans make
clear. When Paul wrote Romans, Rome was no doubt enjoying relative peace and
prosperity under Nero (A.D. 54–68), whose first five years of rule were
relatively good before deteriorating.
ရေးသားချိန်နှင့် နေရာ
Date and Place of
Writing
ရှင်ပေါလုသည် ရောမစာအုပ်ကို ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၇–၅၈ ခန့်တွင် ကောရိန္သုမြို့မှ ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤစာသည် ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၂ ပြီးနောက်၊ သူ၏ တတိယသာသနာပြုခရီးစဉ် (တမန် ၂၀:၂–၃) ၏ အဆုံးတွင်၊ ကောရိန္သုမြို့တွင် သုံးလကြာနေထိုင်စဉ် ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၇ သို့မဟုတ် ၅၈ တွင် ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
Paul probably wrote
Romans from Corinth around A.D. 57–58. The epistle was certainly written after
A.D. 52, probably toward the end of his third missionary journey (Acts 20:2–3)
in A.D. 57 or 58, during his three-month stay in Corinth.
သတင်းစကား
Message
ရှည်လျားပြီး ရှုပ်ထွေးသော စာတစ်စောင်ဖြစ်သည့် ရောမစာအုပ်သည် ရည်ရွယ်ချက်များစွာရှိသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ရောမစာအုပ်ကို အောက်ပါရည်ရွယ်ချက်များဖြင့် ရေးသားခဲ့သည်-
A long and complex
letter, Romans has multiple purposes. Paul wrote Romans to:
၁. ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သို့ မိမိကိုယ်မိမိ မိတ်ဆက်ရန်နှင့် သူ၏ စပိန်သို့ လာမည့်သာသနာပြုလုပ်ငန်းအတွက် ငွေကြေးနှင့် အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ ထောက်ပံ့မှုရယူရန်။ ၎င်းကို ရောမစာအုပ် ၁၅:၂၄ တွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ရှင်ပေါလုသည် စပိန်သို့သွားရာလမ်းတွင် ရောမမြို့သို့ လည်ပတ်လိုပြီး၊ ထိုနေရာသို့သွားရာတွင် “အကူအညီရယူ” လိုသည်။ ရှင်ပေါလု၏ ရောမအင်ပါယာ၏ အရှေ့ပိုင်းတွင် သာသနာပြုလုပ်ငန်းများသည် ယခုအခါ ပြီးဆုံးလုနီးပြီဖြစ်ပြီး၊ သူသည် နေရာသစ်နှင့် လှုပ်ရှားမှုနေရာသစ်တစ်ခုကို ရှာဖွေနေသည်။
1. Introduce
himself to the Roman church and to win their financial and moral support for
his upcoming mission to Spain. This is clearly stated in Romans 15:24. Paul wanted to
visit Rome on his way to Spain, so that he could be “helped” on his way there.
Paul’s missionary work in the eastern Roman Empire was now drawing to a close,
and he was looking for a new outpost and a new place of activity.
၂. တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တမန်တော်အဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန် (ဂလာ ၂:၇–၉၊ တမန် ၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစာရေးသားချိန်တွင် ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် တစ်ပါးအမျိုးသားများ များစွာပါဝင်ခဲ့သည် (အထက်တွင် “စာလက်ခံသူများ” ကိုကြည့်ပါ)။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ နက်နဲသောနားလည်မှုနှင့် တန်ဖိုးထားမှု မရှိသော တစ်ပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများအတွက် သူ၏ ဧဝံဂေလိဆိုင်ရာ ရှင်းပြချက်သည် အထူးလိုအပ်သည်ဟု သူခံစားရသည်။
2. Fulfill
his duty as an apostle to the Gentiles (Gal. 2:7–9; see Acts 9:15). At the time this
letter was written, the Roman church had a significant number of Gentiles (see
“Audience” above). He felt that his explanation of the gospel was especially
needed for the Gentile believers who lacked a deep understanding and
appreciation of the Old Testament.
၃. ဧဝံဂေလိအလင်္ကာဖြင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ပညတ်များနှင့် ပရောဖက်ပြုချက်များ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ရှင်းပြရန်နှင့် အပြန်အလှန်အားဖြင့်လည်း ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် အရှေ့ပိုင်းတွင် သာသနာပြုလုပ်ငန်းများအတွင်း ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း (လွတ်မြောက်ခြင်း၊ ၃:၂၄ ကိုကြည့်ပါ) ဟူသော သူ၏ အယူအဆကို ပြင်းထန်စွာ ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည် (၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဆန့်ကျင်သူများသည် အများအားဖြင့် မောရှေ၏ပညတ်နှင့် ဣသရေလ၏ ဗဟိုအရေးပါမှုအကြောင်း ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ရှင်းလင်းသောသွန်ပြချက်များကို သူပုံပျက်စေသည်ဟု စွပ်စွဲသော ဂျူးခရစ်ယာန်များဖြစ်သည်။ ရောမစာအုပ်သည် ဤမေးခွန်းများအပေါ် သူ၏ ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုများ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အနှစ်ချုပ်ဖြစ်သည်။
3. Explain
the meaning of the Old Testament laws and prophecies in light of the gospel,
and vice versa. Paul had encountered stiff opposition to his concept of justification
(acquittal, see 3:24) by faith (see 1:17) during his missionary work in the
east. His opponents were mostly Jewish Christians who accused him of perverting
the plain teachings of the Old Testament about the central importance of the
Law of Moses and Israel. Romans is a compelling summary of his reflections upon
these questions.
၄. ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် ဂျူးလူမျိုးများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများအကြား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော တင်းမာမှုကို ဖြေရှင်းရန်။ ခရစ်ယာန်နှစ် ၄၉ တွင် ကလောဒီယပ်စ်က နှင်ထုတ်ခဲ့သော ဂျူးခရစ်ယာန်များသည် ခရစ်ယာန်နှစ် ၅၄ ခန့်တွင် ရောမမြို့သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသောအခါ၊ သူတို့သည် အဆင်မပြေသောအနေအထားတွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ရောမခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် သူတို့မရှိစဉ်အတွင်း တစ်ပါးအမျိုးသားခေါင်းဆောင်များလက်ထဲတွင် ရှိနေခဲ့ပြီး၊ ထို့ပြင် သူတို့သည် ရောမမြို့တွင်ရှိသော ဆယ့်နှစ်ခုခန့်သော ဂျူးဘုရားကျောင်းများတွင် နောက်ထပ်လက်ခံမခံရတော့ပေ။ ထို့ကြောင့် ဂျူးခရစ်ယာန်များနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်များအကြား တင်းမာမှုများ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
4. Address the
tension that had arisen in the relationship between the Jews and the Gentiles
in the Roman church. When the Jewish Christians whom Claudius expelled returned to
Rome around A.D. 54, they found themselves in an awkward position. The Roman
church was in the hands of Gentile leadership that had taken control of the
community during their absence. At the same time, they were no longer welcome
at the twelve or so synagogues that existed in Rome. As a result, tension
developed between the Jewish and the Gentile Christians.
ရှင်ပေါလုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအား ကယ်တင်ခြင်းနှင့် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ဂျူးလူမျိုးများ၏ ဦးစားပေးမှုကို သတိပေးရန် ရောမစာအုပ်ကို ရေးသားခဲ့သည်။ ဂျူးလူမျိုးများစွာ၊ အထူးသဖြင့် ၎င်းတို့၏ အဓိကခေါင်းဆောင်များအပါအဝင်၊ ခရစ်တော်ကို လက်မခံခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်ခြင်းမှ ဂျူးလူမျိုးများကို ဘယ်သောအခါမှ ပယ်ရှားခဲ့ခြင်းမရှိပေ။ ဂျူးလူမျိုးများသည် ကယ်တင်ခြင်းသမိုင်းတွင် ကယ်တင်ရေးအေးဂျင့်များအဖြစ် ဗဟိုအခန်းကဏ္ဍမှ မပါဝင်တော့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခင်မှုကို ဆက်လက်ရရှိနေဆဲဖြစ်သည် (၁၁:၂၈)။
Paul wrote Romans to
remind the Gentiles of the priority of the Jews in both salvation and judgment.
God had never rejected the Jews from salvation even though many of them,
including their key leaders, refused to accept Christ. Even though the Jews no
longer occupied the central position in God’s salvation history as agents of
redemption, they were still beloved of God for the sake of their ancestors
(11:28).
၅. ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန်။ ရှင်ပေါလုသည် ဂျူးဖြစ်စေ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ လူသားတိုင်းသည် အပြစ်၏ တန်ခိုးအောက်တွင် ရှိနေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အပြစ်မှ မိမိတို့ဘာသာ လွတ်မြောက်နိုင်စွမ်းမရှိကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ ပညတ်ကို လိုက်နာခြင်း၊ လူသားဉာဏ်ပညာ၊ သို့မဟုတ် ပညာရေးသည် လူသားများကို ၎င်းတို့၏ ဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်စေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ရှင်ပေါလုက ဟောပြောခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ခရစ်တော်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် အပြစ်၏ သေစေသော ချုပ်နှောင်မှုမှ ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်နိုင်သည့် တန်ခိုးရှိသည်။
5. Preach the
gospel. Paul
knew that every human being, whether Jew or Gentile, was under the power of
sin, and that they could not free themselves from sin on their own. No amount
of law-keeping, human wisdom, or education would deliver humans from their
predicament. Only Christ, Paul preached, had power to save them from the mortal
grip of sin.
ရှင်ပေါလုသည် သမ္မာကျမ်းသစ်စာရေးသူများထဲတွင် အစောဆုံးဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ယေရှုသည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ တည်ထောင်သူဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် မည်သည့်ရေးသားချက်မျှ မချန်ထားခဲ့ပေ။ သမ္မာကျမ်းသစ်၏ ခရစ်ဝင်ကျမ်းလေးစောင်နှင့် အခြားသမ္မာကျမ်းသစ်ရေးသားချက်များသည် ရှင်ပေါလု၏ သေဆုံးမှုပြီးနောက်တွင် ပြီးစီးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် ရေးသားထားသော သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုများကို ပထမဆုံးပေးအပ်ခဲ့သော ခရစ်ယာန်စာရေးသူဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
Most likely, Paul was
the earliest New Testament writer. Although Jesus was the founder of the
church, He left no writings behind. The four New Testament Gospels, as well as
the other New Testament writings, may all have been completed after Paul’s
death. So Paul was probably the first Christian writer to offer written
theological reflections on the meaning of the death and resurrection of Christ
in the New Testament.
ဤအချက်က ပေါလုသည် မသိမမြင်ရသေးသော နယ်မြေအသစ်ထဲသို့ ဝင်ရောက်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များ၏ စိတ်ထဲတွင် အရာများစွာ ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု မရှိသေးပေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ မောဇီဥပဒေ၏ အချို့သော အစိတ်အပိုင်းများ၊ ယခု ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေဟု ခေါ်ဆိုသော အပိုင်းများသည် ခရစ်ယာန်များအတွက် မဖြစ်မနေ လိုက်နာရမည့်အရာ မဟုတ်တော့ကြောင်း အားလုံးအတွက် ချက်ချင်းရှင်းလင်းမှု မရှိခဲ့ပေ။ ထို့ပြင် ခရစ်တော်ဖြင့် စတင်ခဲ့သော ကယ်တင်ခြင်း၏ အဆင့်သစ်တွင် ဣသရေလ၏ အခန်းကဏ္ဍမှာ မည်သည်ဖြစ်သည်ဆိုသည်လည်း ရှင်းလင်းမှုမရှိခဲ့ပေ။ ပေါလု၏ အခြားသော စာများတွင် ဤအကြောင်းအရာများနှင့် ပတ်သက်ပြီး သူ၏အတွေးအမြင်များကို လုံလောက်စွာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ရောမဩဝါဒစာသည် ဤမေးခွန်းများနှင့်ပတ်သက်၍ သူ၏အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့် မျှတဆုံး သုံးသပ်ချက်ဖြစ်သည်။
This meant that Paul was
stepping into uncharted territory. Many things were not yet clear in the minds
of Christians. For example, it was not immediately clear to all that some
portions of the Law of Moses, now referred to as the ceremonial law, were no
longer binding for Christians. Nor was it clear what role Israel played in the
new phase of salvation inaugurated by Christ. Although Paul’s other letters
give ample indications of his thoughts about these matters, Romans is his most
comprehensive and balanced reflection on these questions.
ရောမဩဝါဒစာသည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း သို့မဟုတ် အသင်းတော်ကဲ့သို့သော အရေးကြီးသော သွန်သင်ချက်အားလုံးကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ကယ်တင်ခြင်း၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့် အပြတ်အသတ်ဆုံး ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ရောမဩဝါဒစာသည် အောက်ပါအကြောင်းအရာများကို ထူးခြားပြီး နက်ရှိုင်းစွာ ဆွေးနွေးထားသည်။
Romans does not deal
with every important doctrine like the Second Coming of Christ or the church,
but it is Paul’s fullest and most definitive statement on salvation, faith, and
the grace of Christ. Romans offers unique and in-depth discussions on:
၁. အာဒံ၏အပြစ်သည် သူ၏သားစဉ်မျိုးဆက်များအပေါ် သက်ရောက်မှု။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အချို့သောကျမ်းများတွင် ဤအကြောင်းအရာကို အနည်းငယ်သာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ရောမဩဝါဒစာ အခန်း ၅ တွင် ၎င်းကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆွေးနွေးထားသည်။
1. The
effects of Adam’s sin on his descendants. Although some books of the New Testament make
brief allusions to this theme, Romans discusses it extensively in chapter 5.
၂. ဣသရေလ၏ ဦးစားပေးမှု။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အခြားမည်သည့်ကျမ်းမှ အသင်းတော်နှင့် ဣသရေလအကြား တိကျသောဆက်နွယ်မှုကို ဆွေးနွေးထားခြင်းမရှိပေ။ ပေါလုသည် ရောမဩဝါဒစာ အခန်း ၉ မှ ၁၁ အထိ ဤမေးခွန်းကို အခန်းသုံးခန်းဖြင့် အပြည့်အဝဖော်ပြထားသည်။ ထို့ပြင် ရောမဩဝါဒစာသည် “ယုဒလူသည် ဦးစွာဖြစ်သည်” ဟု ဖော်ပြသော ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တစ်ခုတည်းသောကျမ်းဖြစ်သည်။
2. The
priority of Israel. No other New Testament book discusses the precise relationship
between the church and Israel. Paul devotes three chapters (9–11) to this
question in Romans. Also, Romans is the only book in the New Testament that
explicitly speaks of “the Jew first.”
၃. လူသားများ၏ ဥပဒေကို လိုက်နာနိုင်စွမ်းမရှိမှု။ ရောမဩဝါဒစာသည် “အိုဘုရားသခင်၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုစလောက် သနားစရာကောင်းသောသူဖြစ်ပါ၏!” (၇:၂၄) ဟူသော အော်ဟစ်သံကို ဖော်ပြထားသော ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တစ်ခုတည်းသောကျမ်းဖြစ်သည်။ အခြားမည်သည့်ကျမ်းမှ အပြစ်၏ သေစေနိုင်သော နှင့် လှည့်စားနိုင်သော လုပ်ဆောင်ပုံများကို ဤမျှ နက်ရှိုင်းစွာ ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်သော အသိပညာများကို မပေးနိုင်ပေ။
3. Human
inability to keep the law. Romans is the only book in the New Testament that
contains the cry “O wretched man that I am!” (7:24). No other book in the Bible
offers such penetrating insights into the lethal and deceptive workings of sin.
၄. ယုံကြည်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်။ ရောမဩဝါဒစာသည် ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ မေးခွန်းကို အခန်းတစ်ခန်းလုံး မြှုပ်နှံထားသည်။ အခန်း ၄ တွင် အာဗြဟံ၏ ဇာတ်လမ်းကို အထောက်အကူပြုပြီး၊ ပေါလုသည် ယုံကြည်ခြင်းကို ဘဝမရှိရာမှ ဘဝကို ဖန်တီးနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားရှေ့တွင် ရပ်တည်နည်းတစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်ဖော်ပြထားသည်။
4. The
definition of faith. Romans devotes a whole chapter to the question of faith. In chapter
4, with the help of the story of Abraham, Paul defines faith as a way of
standing before the Creator God who is able to create life out of nothing.
၎င်း၏ အကြောင်းအရာနှင့် အကြောင်းအမျိုးမျိုးတို့ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားသောအခါ၊ ရောမဩဝါဒစာသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောလိုသူအားလုံးအတွက်၊ ယေရှု၏ ပြန်ကြွလာခြင်းကို စောင့်မျှော်နေသူများအတွက် (ဗျာ ၁၄:၆-၇ ကို ကြည့်ပါ) ထူးခြားစွာ အရေးကြီးသော ကျမ်းတစ်စောင်ဖြစ်သည်။
In view of its content
and themes, Romans is an exceptionally important book for all who seek to
proclaim the gospel as they await the Return of Jesus (see Rev. 14:6–7).
ရောမဩဝါဒစာ အနှစ်ချုပ်
I. နိဒါန်း (၁:၁–၁၇)
က. စာဖွင့်လှစ်ခြင်း (၁:၁–၇)
ခ. ပေါလု၏ မိမိကိုယ်မိမိ နှင့် သူ၏ဧဝံဂေလိတရားကို မိတ်ဆက်ခြင်း (၁:၈–၁၇)
II. လောကီလူသားများအပေါ် စီရင်ချက် (၁:၁၈–၃:၂၀)
က. တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၁:၁၈–၃၂)
ခ. ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်ဘဲ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း (၂:၁–၁၆)
ဂ. ယုဒလူမျိုးများ၏ အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၂:၁၇–၃:၈)
ဃ. လောကတစ်ခုလုံး၏ အပြစ်စီရင်ခံရခြင်း (၃:၉–၂၀)
III. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၃:၂၁–၄:၂၅)
က. ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၃:၂၁–၃၁)
ခ. အာဗြဟံ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၄:၁–၁၂)
ဂ. အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်း (၄:၁၃–၂၅)
IV. ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း (၅:၁–၈:၃၉)
က. နိဒါန်း (၅:၁–၅)
ခ. ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်း (၅:၆–၁၁)
ဂ. ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်းနှင့် ပညတ်တရား (၅:၁၂–၂၁)
ဃ. ခရစ်တော်၏ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဗတ္တိဇံ (၆:၁–၁၁)
င. ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းသော ဘဝသစ် (၆:၁၂–၂၃)
စ. ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ပညတ်တရား (၇:၁–၂၅)
ဆ. ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဝိညာဉ်တော် (၈:၁–၁၇)
ဇ. ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဖန်ဆင်းခြင်း (၈:၁၈–၃၉)
V. ဣသရေလနှင့် အသင်းတော် (၉:၁–၁၁:၃၆)
က. ဣသရေလနှင့် ကတိတော် (၉:၁–၃၃)
ခ. ဣသရေလနှင့် ခရစ်တော် (၁၀:၁–၂၁)
ဂ. ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဣသရေလနှင့် ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်တော်မူခြင်း (၁၁:၁–၃၆)
VI. ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း (၁၂:၁–၁၅:၁၂)
က. အသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း (၁၂:၁–၂၁)
ခ. လောကီအရာများနှင့်ဆိုင်သော ခရစ်ယာန်ကျင့်ကြံပြုမူခြင်း (၁၃:၁–၁၄)
ဂ. ကွဲပြားခြင်းများကို လေးစားခြင်း (၁၄:၁–၂၃)
ဃ. ယေရှု၏ ပုံသက်သေ (၁၅:၁–၁၂)
VII. နိဂုံးစကား (၁၅:၁၃–၁၆:၂၇)
Outline
I. Introduction (1:1–17)
A. Letter opening (1:1–7)
B. Paul’s introduction of
himself and his gospel (1:8–17)
II. Indictment of the world
(1:18–3:20)
A. Gentile world condemned
(1:18–32)
B. God’s impartiality in
judgment (2:1–16)
C. Jews condemned (2:17–3:8)
D. Whole world condemned
(3:9–20)
III. Righteousness by faith
(3:21–4:25)
A. Righteousness of God
(3:21–31)
B. Abraham’s righteousness
(4:1–12)
C. Abraham’s faith (4:13–25)
IV. Christ our righteousness
(5:1–8:39)
A. Introduction (5:1–5)
B. Christ’s death for our sins
(5:6–11)
C. Christ’s death and the law
(5:12–21)
D. Christ’s burial and
resurrection and our baptism (6:1–11)
E. New life of holiness through
resurrection (6:12–23)
F. Resurrection and the
law (7:1–25)
G. Resurrection and the Spirit
(8:1–17)
H. Resurrection and creation (8:18–39)
V. Israel and the church
(9:1–11:36)
A. Israel and the promise
(9:1–33)
B. Israel and Christ (10:1–21)
C. Unbelieving Israel and
divine purpose (11:1–36)
VI. Christian conduct (12:1–15:12)
A. Christian conduct in
relation to community and worship (12:1–21)
B. Christian conduct in
relation to the world (13:1–14)
C. Respecting the differences
(14:1–23)
D. Example of Jesus (15:1–12)
VII. Closing remarks (15:13–16:27)
အခန်းကြီး - ၁
1 လူဇာတိအားဖြင်း ဒါဝိဒ်အမျိုးဖြစ်တော်မူ ထသော၊
2 သေခြင်းမှထမြောက်တော်မူ၍၊
3 သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အားဖြင့် ၊
4 တန်ခိုးနှင့်တကွ ဘုရားသခင်၏သားတော် ထင်ရှားဖြစ်တော်မူသော ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်တည်း ဟူသော မိမိသားတော်ကို အကြောင်းပြု၍ ဘုရားသခင် သည် ရှေးကမိမိပရောဖက်များအားဖြင့်၊ သန့်ရှင်းသော ကျမ်းစာ၌ ဂတိထားတော်မူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောစေခြင်းငှါ၊ ရွေးချယ်ခွဲထား၍ တမန်တော်အရာ၌ ခန့်ထားသော ယေရှုခရစ်၏ ကျွန်ငါပေါလုသည်၊
5 ဘုရားသခင်ချစ်တော်မူ၍၊
6 သန့်ရှင်းသူအရာ၌ ခန့်ထားသော ရောမ မြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့ကို ကြားလိုက်ပါ၏။
7 သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့် အထံတော်ကကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက် ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။ သခင်ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ကို အမှီပြု၍ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည် နားထောင်စေခြင်းငှါ။ ထိုသခင်ထံ၌ ကျေးဇူးတော်နှင့် တမန်တော်အရာကို ငါတို့သည် ခံရကြပြီ။ ထိုသခင်ခေါ် ထားတော် မူသောသင်တို့သည်လည်း ထိုလူမျိုးတို့၌ အပါ အဝင်ဖြစ်ကြ၏။
8 သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းအရာသည် မြေတပြင်လုံး၌ အနှံ့အပြား ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ အကြောင်းကြောင့် ယေရှုခရစ်အားဖြင့်၊ ငါ၏ဘုရား သခင်ကျေးဇူးတော်ကို ရှေးဦးစွာ ငါချီးမွမ်း၏။
9 ငါသည်သင်တို့ကို မခြားမလပ်အောက်မေ့၍ အစဉ်မပြတ်ဆုတောင်းပဌနာပြုသည်ဟု သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊ အမှုတော်ကို စိတ် ဝိညာဉ်နှင့်တကွ ငါဆောင်ရွက်၍ ငါကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်သည် ငါ၏အသက်သေခံဖြစ်တော်မူ၏။
10 မကြာမမြင့်မှီဘုရားသခင်အလိုတော်အားဖြင့် အဆင်သင့်၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ငါလာရသော အခွင့် တစုံတခုရှိပါမည်အကြောင်း ဆုတောင်းပဌာနပြု၏။
11 သင်တို့သည် မြဲမြံခိုင်ခံ့မည့်အကြောင်း၊ ငါသည် သင်တို့၌ ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတစုံတခုကို အပ်ပေးခြင်းငှါ၊ သင်တို့ကိုအလွန်တွေ့မြင်ချင်ပါ၏။
12 ထိုသို့ဆိုသော်၊ ငါနှင့်သင်တို့သည် ယုံကြည်သော အားဖြင့် အချင်းချင်း အားရသက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ မည်အကြောင်းကို ဆိုလိုသတည်း။
13 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည်အခြားသော တပါးအမျိုးသားတို့တွင် အကျိုးကိုရသကဲ့သို့ သင်တို့တွင်လည်း အကျိုးတစုံတခုကိုရခြင်းငှါ၊ သင်တို့ရှိရာသို့သွားမည်ဟု အဖန်ဖန်အကြံရှိကြောင်းကို သင်တို့မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ၊ ထိုသို့အကြံရှိသော်လည်း၊ ယခုတိုင်အောင် မြစ်တားသော အကြောင်းရှိ၏။
14 ဟေလသလူဖြစ်စေ၊ လူရိုင်းဖြစ်စေ၊ ပညာရှိဖြစ်စေ၊ ပညာမဲ့ဖြစ်စေ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့၏ကြွေးသည် ငါ၌တင်လျက်ရှိ၏။
15 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတတ်နိုင်သမျှအတိုင်း ရောမမြို့သားဖြစ်သော သင်တို့အား ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောခြင်းငှါ စေတနာစိတ်ရှိ၏။
16 ငါသည်ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကြောင့်၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုတရားသည် ရှေ့ဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ ဟေလသလူ၊ ယုံကြည်သမျှသောသူအပေါင်းတို့ကို ကယ်တင် စေသော ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ဖြစ်၏။
17 အဘယ်သို့ဖြစ်သနည်းဟူမူကား၊ ဖြောင့်မတ် သောသူသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည် ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်သောဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည်၊ ယုံကြည်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
18 သမ္မာတရားကိုအဓမ္မဖြင့် ဆီးတားနှိပ်စက်သော သူတို့ ပြုတတ်သော ဘုရားမဲ့နေခြင်းအမှု၊ တရားကို လွန်ကျူးခြင်း အမှုအမျိုးမျိုးတို့ တဘက်၌ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည်ကောင်းကင်မှ ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
19 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သိအပ်သော ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအရာတို့သည် သူတို့တွင် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ပြတော်မူပြီ။
20 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာများကို ထောက်ရှုသဖြင့်၊ ထာဝရတန်ခိုးတော်နှင့် ထာဝရအဖြစ်တော်တည်းဟူသော မျက်မြင်မရသော ဘုရားသခင်၏ အရာတို့သည် ကမ္ဘာတည် သည်ကာလမှ စ၍ ထင်ရှားလျက်ရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်သူတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။
21 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို သိလျက်ပင်၊ ဘုရားသခင်ကိုချီးမွမ်းသင့်သည် အတိုင်း မချီးမွမ်းကျေးဇူးတော်ကိုလည်း မသိမမှတ်၊ အချည်းနှီး တွေးဆခြင်း၊ သတိမရှိသောစိတ်နှလုံးကို မိုက်မဲခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
22 ပညာရှိယောင်ဆောင်လျက်နှင့် လူမိုက်အရာ၌ တည်ကြသည် ဖြစ်၍၊
23 မဖေါက်ပြန်မပျက်စီးနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုပယ်လျက်၊ ဖေါက်ပြန်ပျက်စီးတတ်သော လူ၏ ရုပ်တု၊ သားငှက်အစရှိသော တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်၏ရုပ်တုကို ဘုရားသခင်အရာ၌ ချီးမြှောက် ကြ၏။
24 ထိုကြောင့်သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကာယ၏ အသရေကို အချင်းချင်းရှုတ်ချမည်အကြောင်း၊ ဘုရား သခင်သည် သူတို့ကိုသူတို့၏ ကိလေသာစိတ်ညစ်ညူးခြင်း လက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။
25 သူတို့သည် မှန်သောဘုရားသခင့်အရာ၌ အမှားကိုထားလျက်၊ ဖန်ဆင်းတတ်သော သခင်ကိုပယ်၍ ဖန်ဆင်းအပ်သောအရာကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသခင်သည် ထာဝရမင်္ဂလာ ရှိတော်မူ၏။ အာမင်။
26 ထိုသို့ပြုကြသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ရှက်ကြောက်ဘွယ်သော ကိလေသာလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ မိန်းမတို့သည် ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍၊ ပကတိနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ထုံးစံကို လိုက်ကြ၏။
27 ထိုအတူ၊ ယောက်ျားတို့သည်လည်း မိန်းမနှင့် ဆက်ဆံခြင်း ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍ အချင်းချင်းကိလေ သာစိတ်ပူလောင်သဖြင့်၊ ရှက်ကြောက်ဘွယ်သောအမှုကို ယောက်ျားချင်းပြုလျက်၊ မိမိတို့ မှားယွင်းခြင်းနှင့် အလျောက် မိမိတို့အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရကြ၏။
28 ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မသိမမှတ်လိုသည်ဖြစ်၍၊ မလျောက်ပတ်သော အမှုကို ပြုစေမည် အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို မောဟလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူသည်နှင့်အညီ၊
29 သူတို့သည်အလုံးစုံသော အဓမ္မကျင့်ခြင်း၊ မတရားသော မေထုန်ကိုပြုခြင်း၊ ဆိုးညစ်ခြင်း၊ လောဘ လွန်ကျူးခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ ငြူစူခြင်း၊ လူအသက်ကို သတ်ခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်း၊ သူတပါးကို မြင်ပျင်းခြင်းတို့နှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချောစားသောသူ၊
30 ဆဲရေးသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကိုမုန်းသောသူ၊ ကြမ်းတမ်းသောသူ၊ မာနထောင်လွှားသောသူ၊ ဝါကြွား သောသူ၊ မတတ်ကောင်းသော အတတ်ကိုစီရင်သောသူ၊ မိဘစကားကို နားမထောင်သောသူ၊ သတိမရှိသောသူ၊ သစ္စာပျက်သောသူ၊
31 မိဘသားမယားစသည်တို့ကို မချစ်သောသူ၊ ရန်ငြိုးထားသောသူ၊ သနားခြင်း ကရုဏာစိတ်မရှိသော သူဖြစ်ကြ၏။
32 ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့သည် သေပြစ်ကိုခံထိုက်သည်ဟု ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူကြောင်းကို ထိုသူတို့ သည် သိလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်သာမက၊ ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့၌ အားရဝမ်းမြောက်ကြ၏။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၁၇ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏စာကို ထုံးစံအတိုင်း စတင်ဖွင့်လှစ်သည် (အခန်းငယ် ၁–၇)၊ သူ၏စာများတွင် ပုံမှန်ပြုလုပ်သည့်အတိုင်း ကျေးဇူးတင်စကားပြောကြားသည် (အခန်းငယ် ၈–၁၅)၊ ထို့နောက် သူ၏ အဓိကအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၆–၁၇)။
1:1–17 Paul opens his letter in the
customary way (vv. 1–7), gives thanks as he usually does in his letters (vv.
8–15), and then states his main theme (vv. 16–17).
၁:၁ ကျွန် … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း … ခွဲထားခြင်း။ ပရောဖက်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ ဖော်ပြချက်များ (ဂလာ ၁:၁၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
1:1 bondservant
… called … separated. Descriptions of a prophetic figure (see note on Gal. 1:15).
၁:၂ ကြိုတင်ကတိပြုထားသည်။ ဧဝံဂေလိသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ မျှော်လင့်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။
1:2 promised before. The gospel fulfills the OT hope.
၁:၃ သူ၏သားတော်နှင့်ပတ်သက်၍။ ဧဝံဂေလိသည် ယေရှု၊ အထူးသဖြင့် သူ၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သည်။ ဇာတိပကတိ။ သူ၏ လူသားသဘာဝ။
1:3 concerning
His Son. The
gospel is about Jesus, especially His death and resurrection. the
flesh. His human nature.
၁:၄ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်။ အခန်းငယ် ၃ ရှိ “ဇာတိပကတိ” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ခရစ်တော်၏ ဘုရားသဘာဝကို ဖော်ပြသည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ယေရှုအား ဘုရားသခင်၏သားတော်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။
1:4 the
Spirit of holiness. Denotes Christ’s divine origin in contrast to “the flesh” in v. 3.
The resurrection reveals Jesus’ identity as the Son of God.
၁:၅ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်း။ ဧဝံဂေလိအား လက်ခံခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:5 obedience
to the faith. Submission to the gospel. See note on 15:18.
၁:၇ ချစ်ခင်သူ … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ အခန်းငယ် ၁၁:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။
1:7 beloved …
called. Denotes
election. See 11:28.
၁:၉ ငါ၏ဝိညာဉ်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဦးဆောင်သော ဘဝ။ အခန်းငယ် ၈:၉–၁၁ ကို ကြည့်ပါ။ သူ၏သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတွင်။ ဧဝံဂေလိ၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင်။ မရပ်မနား။ သူဆုတောင်းသည့်အခါတိုင်း၊ ၎င်းတို့အတွက် ဆုတောင်းခြင်းကို ဘယ်သောအခါမှ ချန်လှပ်မထားပေ (ရပ်စဲခြင်းမရှိ)။
1:9 my spirit. Life led by the Holy Spirit.
See 8:9–11. in the gospel of His Son. In the service of
the gospel. without ceasing. Whenever he prays, he
never omits (ceases) praying for them.
၁:၁၁–၁၂ ယုံကြည်ခြင်း၊ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၊ နှင့် သူတော်စင်များအကြား ယုံကြည်ခြင်းကို မျှဝေခြင်းအကြား ခွဲထွက်မရနိုင်သော ဆက်နွယ်မှုရှိသည်။ အခန်းငယ် ၁၂:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:11–12 An inseparable relationship
exists between faith, spiritual gifts, and the sharing of the faith between
saints. See note on 12:6.
၁:၁၃ အသီးအနှံ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ရိတ်သိမ်းခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် သူသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း သံတမန်ဆန်စွာ အခိုင်အမာပြောဆိုသည်။
1:13 fruit. Harvest of Gentiles. Paul is
diplomatically asserting that he is the apostle of the Gentiles.
၁:၁၄ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိ၏ တန်ခိုးကို ချမ်းသာသူ၊ ဆင်းရဲသူ၊ ပညာတတ်သူ၊ ပညာမတတ်သူ အမျိုးမျိုးသော လူများနှင့် မျှဝေရန် တာဝန်ရှိသည်။ အခန်း ၁၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:14 Paul is obligated to share the
power of the gospel with all types of people, rich and poor, educated and
uneducated. See notes on chap. 16.
၁:၁၆ မရှက်ကြောက်ပေ။ ပွင့်လင်းစွာ ဝန်ခံသည်။ ဧဝံဂေလိသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်သတ်ခံရသော မေရှိယကို ဟောပြောသောကြောင့် လှောင်ပြောင်ခံရသည်။ ၁ ကော ၁:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ တန်ခိုး။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသော တန်ခိုး။ ယုံကြည်သည်။ ယေရှုသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။ ရောမ ၁၀:၁၀–၁၃ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ဂျူးလူမျိုးများကို ဦးစွာ။ (၁) ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိကို ဂျူးလူမျိုးများထံ ဦးစွာဟောပြောခဲ့သည် (တမန် ၁၃:၅၊ ၁၄၊ ၁၄:၁–၂၊ ၁၇:၁၊ ၁၀, ၁၆–၁၇၊ ၁၈:၁–၄၊ ၁၉:၈)။ (၂) ဘုရားသခင်သည် ဂျူးလူမျိုးများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ဦးစွာပြုလုပ်ခဲ့သည် (ရောမ ၂:၉–၁၀)။
1:16 not
ashamed. Openly
confesses. The gospel was ridiculed because it preached the crucified Messiah.
See 1 Cor. 1:23. power. The power to effect
resurrection. believes. That Jesus has been
resurrected. See notes on Rom. 10:10–13. the Jew first. (1)
Paul preached the gospel to the Jews first (Acts 13:5, 14; 14:1–2; 17:1, 10,
16–17; 18:1–4; 19:8); and (2) God visited judgment and salvation upon the Jews
first (Rom. 2:9–10).
၁:၁၇ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အဓိပ္ပာယ်မှာ (၁) ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော သဘာဝ၊ နှင့် (၂) ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့အား ပေးအပ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များအပေါ် သစ္စာရှိမှုနှင့် ခရစ်တော်အပေါ် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုးလုံး သက်ဆိုင်သည်။
1:17 righteousness
of God. Meaning
(1) both God’s righteous character; and (2) the righteousness that God bestows
on us. faith. God’s faithfulness to His promises as
well as our faith in Christ. Both meanings apply here.
၁:၁၈–၃:၂၀ ဘုရားသခင်ပေးအပ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ လိုအပ်ချက်ကို တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တိကျသောအပြစ် (၁:၁၈–၃၂)၊ ဂျူးလူမျိုးများ၏ အပြစ် (၂:၁–၃:၈)၊ နှင့် တစ်ကမ္ဘာလုံး (၃:၉–၂၀) ကို ပြသခြင်းဖြင့် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြသည်။
1:18–3:20 Clearly outlines the desperate
need for a God-given righteousness by showing the specific sin of Gentiles
(1:18–32) and Jews (2:1–3:8), as well as the whole world (3:9–20).
၁:၁၈ အမျက်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း။ ထင်ရှားစေသည်။ ဧဝံဂေလိသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၇) နှင့် တရားစီရင်ခြင်းကို တပြိုင်နက် ထင်ရှားစေသည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်ရာ။ ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်ခြင်း။ အခန်းငယ် ၂၁–၂၃ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိမှု၏ စာရင်းအတွက် အခန်းငယ် ၂၉–၃၁ ကို ကြည့်ပါ။ သမ္မာတရားကို ဖိနှိပ်ခြင်း။ လိမ်ညာမှုနှင့် အကြောင်းပြချက်များဖြင့်။ ယုံကြည်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်လုပ်ဆောင်မှု (အခန်းငယ် ၃:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
1:18 wrath. Judgment. revealed. The
gospel simultaneously reveals forgiveness (v. 17) and judgment. ungodliness. Refusal
to worship God as Creator. See note on vv. 21–23. unrighteousness. See
vv. 29–31 for a list of unrighteousness. suppress the truth. With
lies and excuses. An activity opposite of faith (see 3:19).
၁:၁၉ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ပြသခဲ့သည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူပင်လျှင် ဘုရားသခင်ကို ရင်းနှီးပြီးဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းမှတစ်ဆင့် မိမိကိုယ်ကို ၎င်းတို့အား ထင်ရှားစေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
1:19 God has
shown it to them. Even
the ungodly person is already familiar with God because God reveals Himself to
them through creation.
၁:၂၀ မမြင်ရသော ဂုဏ်တော်များ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာ၊ တန်ခိုး၊ နှင့် အမျက်တော်။ ထာဝရတန်ခိုးနှင့် ဘုရားသခင်ဖြစ်ခြင်း။ သူ၏ ထာဝရနှင့် တန်ခိုးကြီးသော တည်ရှိမှု။ ဖန်ဆင်းခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၁; ဆာလံ ၁၉:၁–၆ ကို ကြည့်ပါ။
1:20 invisible
attributes. God’s
love, power, and wrath. eternal power and Godhead. His
eternal and powerful existence. For more on the revelation of God in CREATION,
see Gen. 1; Ps. 19:1–6.
၁:၂၁–၂၃ သမ္မာတရားကို ဖိနှိပ်ခြင်းဖြစ်ပေါ်ပုံ၏ ဥပမာများ- (၁) ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုရန် ငြင်းပယ်ခြင်း၊ (၂) ဉာဏ်ပညာရှိသည်ဟု ဆိုခြင်း၊ (၃) ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို လူသားဖန်တီးမှုနှင့် မမှန်ကန်သော ဘုရားများဖြင့် အစားထိုးခြင်း။
1:21–23 Examples of how the suppression
of truth takes place: (1) refusal to recognize God as Creator; (2) claims of
wisdom; (3) substituting human creativity and false gods for the Creator God’s
majesty.
၁:၂၄ ၎င်းတို့ကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို ၎င်းတို့၏ ဖျက်ဆီးတတ်သော ဆန္ဒများနှင့် စိတ်သဘောထားများသို့ လွှတ်ပေးခြင်းဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။ အခန်းငယ် ၂၄–၂၈ အရ၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို အဆင့်သုံးဆင့်ဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ထင်ရှားစေသည်- (၁) ၎င်းတို့၏ မသန့်ရှင်းသော အတွေးများ (အခန်းငယ် ၂၄)၊ (၂) သဘာဝမကျသော လိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများ (အခန်းငယ် ၂၆)၊ (၃) လူမှုဆိုင်ရာ ဖျက်ဆီးတတ်သော စိတ်သဘောထားများ (အခန်းငယ် ၂၈)။
1:24 gave
them up. God
expresses His wrath by releasing sinners to their own destructive desires and
mindsets (see v. 18). According to vv. 24–28, God manifests His wrath in three
successive stages by giving up sinners to: (1) their impure thoughts (v. 24);
(2) unnatural sexual activities (v. 26); and (3) socially destructive mindsets
(v. 28).
၁:၂၆–၂၇ ဤအခန်းငယ်များသည် လိင်တူဆက်ဆံမှုများကို ရှုတ်ချသည်။ သို့သော် သဘာဝမကျသော လိင်ဆက်ဆံမှုသည် လိင်တူဆက်ဆံမှုများထက် ကျော်လွန်သည်။ သမ္မာကျမ်းသစ်သည် အမျိုးသားနှင့် အမျိုးသမီးအကြား တစ်ဦးတည်းသော အိမ်ထောင်ရေးကိုသာ အတည်ပြုပြီး၊ လိင်တူဖြစ်စေ၊ ကွဲပြားသော လိင်ဖြစ်စေ၊ အခြားလိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို အပြစ်အဖြစ် ရှုတ်ချသည်။ အခန်းငယ် ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:26–27 These verses condemn homosexual
activities. Unnatural sexuality, however, goes beyond homosexual behaviors. The
NT sanctions only the monogamous marriage between male and female. It condemns
all other forms of sexual activity, whether homosexual or heterosexual, as
sinful. See notes on v. 24.
၁:၂၈ ယုတ်ညံ့သောစိတ်။ မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားတတ်သော အသုံးမကျသောစိတ်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:28 a
debased mind. A
worthless mind given to self-deception. See notes on v. 24.
၁:၂၉–၃၁ မတရားမှုအားလုံး။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၈ သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ ပြိုကွဲမှုနှင့် ၎င်း၏ အခြေခံကျင့်ဝတ်တန်ဖိုးများ ပျက်စီးခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသ၏ နောက်ဆုံးအဆင့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
1:29–31 all
unrighteousness. Reference
back to v. 18. Disintegration of society and its basic moral values represents
the final stage of God’s wrath.
၁:၃၂ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
1:32 righteous
judgment. Righteous
requirement (see 8:4).
1 လူဇာတိအားဖြင်း ဒါဝိဒ်အမျိုးဖြစ်တော်မူ ထသော၊
2 သေခြင်းမှထမြောက်တော်မူ၍၊
3 သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အားဖြင့် ၊
4 တန်ခိုးနှင့်တကွ ဘုရားသခင်၏သားတော် ထင်ရှားဖြစ်တော်မူသော ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်တည်း ဟူသော မိမိသားတော်ကို အကြောင်းပြု၍ ဘုရားသခင် သည် ရှေးကမိမိပရောဖက်များအားဖြင့်၊ သန့်ရှင်းသော ကျမ်းစာ၌ ဂတိထားတော်မူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောစေခြင်းငှါ၊ ရွေးချယ်ခွဲထား၍ တမန်တော်အရာ၌ ခန့်ထားသော ယေရှုခရစ်၏ ကျွန်ငါပေါလုသည်၊
5 ဘုရားသခင်ချစ်တော်မူ၍၊
6 သန့်ရှင်းသူအရာ၌ ခန့်ထားသော ရောမ မြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့ကို ကြားလိုက်ပါ၏။
7 သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့် အထံတော်ကကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက် ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။ သခင်ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ကို အမှီပြု၍ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည် နားထောင်စေခြင်းငှါ။ ထိုသခင်ထံ၌ ကျေးဇူးတော်နှင့် တမန်တော်အရာကို ငါတို့သည် ခံရကြပြီ။ ထိုသခင်ခေါ် ထားတော် မူသောသင်တို့သည်လည်း ထိုလူမျိုးတို့၌ အပါ အဝင်ဖြစ်ကြ၏။
8 သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းအရာသည် မြေတပြင်လုံး၌ အနှံ့အပြား ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ အကြောင်းကြောင့် ယေရှုခရစ်အားဖြင့်၊ ငါ၏ဘုရား သခင်ကျေးဇူးတော်ကို ရှေးဦးစွာ ငါချီးမွမ်း၏။
9 ငါသည်သင်တို့ကို မခြားမလပ်အောက်မေ့၍ အစဉ်မပြတ်ဆုတောင်းပဌနာပြုသည်ဟု သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊ အမှုတော်ကို စိတ် ဝိညာဉ်နှင့်တကွ ငါဆောင်ရွက်၍ ငါကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်သည် ငါ၏အသက်သေခံဖြစ်တော်မူ၏။
10 မကြာမမြင့်မှီဘုရားသခင်အလိုတော်အားဖြင့် အဆင်သင့်၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ငါလာရသော အခွင့် တစုံတခုရှိပါမည်အကြောင်း ဆုတောင်းပဌာနပြု၏။
11 သင်တို့သည် မြဲမြံခိုင်ခံ့မည့်အကြောင်း၊ ငါသည် သင်တို့၌ ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတစုံတခုကို အပ်ပေးခြင်းငှါ၊ သင်တို့ကိုအလွန်တွေ့မြင်ချင်ပါ၏။
12 ထိုသို့ဆိုသော်၊ ငါနှင့်သင်တို့သည် ယုံကြည်သော အားဖြင့် အချင်းချင်း အားရသက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ မည်အကြောင်းကို ဆိုလိုသတည်း။
13 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည်အခြားသော တပါးအမျိုးသားတို့တွင် အကျိုးကိုရသကဲ့သို့ သင်တို့တွင်လည်း အကျိုးတစုံတခုကိုရခြင်းငှါ၊ သင်တို့ရှိရာသို့သွားမည်ဟု အဖန်ဖန်အကြံရှိကြောင်းကို သင်တို့မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ၊ ထိုသို့အကြံရှိသော်လည်း၊ ယခုတိုင်အောင် မြစ်တားသော အကြောင်းရှိ၏။
14 ဟေလသလူဖြစ်စေ၊ လူရိုင်းဖြစ်စေ၊ ပညာရှိဖြစ်စေ၊ ပညာမဲ့ဖြစ်စေ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့၏ကြွေးသည် ငါ၌တင်လျက်ရှိ၏။
15 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတတ်နိုင်သမျှအတိုင်း ရောမမြို့သားဖြစ်သော သင်တို့အား ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောခြင်းငှါ စေတနာစိတ်ရှိ၏။
16 ငါသည်ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကြောင့်၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုတရားသည် ရှေ့ဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ ဟေလသလူ၊ ယုံကြည်သမျှသောသူအပေါင်းတို့ကို ကယ်တင် စေသော ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ဖြစ်၏။
17 အဘယ်သို့ဖြစ်သနည်းဟူမူကား၊ ဖြောင့်မတ် သောသူသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည် ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်သောဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည်၊ ယုံကြည်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
18 သမ္မာတရားကိုအဓမ္မဖြင့် ဆီးတားနှိပ်စက်သော သူတို့ ပြုတတ်သော ဘုရားမဲ့နေခြင်းအမှု၊ တရားကို လွန်ကျူးခြင်း အမှုအမျိုးမျိုးတို့ တဘက်၌ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည်ကောင်းကင်မှ ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
19 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သိအပ်သော ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအရာတို့သည် သူတို့တွင် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ပြတော်မူပြီ။
20 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာများကို ထောက်ရှုသဖြင့်၊ ထာဝရတန်ခိုးတော်နှင့် ထာဝရအဖြစ်တော်တည်းဟူသော မျက်မြင်မရသော ဘုရားသခင်၏ အရာတို့သည် ကမ္ဘာတည် သည်ကာလမှ စ၍ ထင်ရှားလျက်ရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်သူတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။
21 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို သိလျက်ပင်၊ ဘုရားသခင်ကိုချီးမွမ်းသင့်သည် အတိုင်း မချီးမွမ်းကျေးဇူးတော်ကိုလည်း မသိမမှတ်၊ အချည်းနှီး တွေးဆခြင်း၊ သတိမရှိသောစိတ်နှလုံးကို မိုက်မဲခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
22 ပညာရှိယောင်ဆောင်လျက်နှင့် လူမိုက်အရာ၌ တည်ကြသည် ဖြစ်၍၊
23 မဖေါက်ပြန်မပျက်စီးနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုပယ်လျက်၊ ဖေါက်ပြန်ပျက်စီးတတ်သော လူ၏ ရုပ်တု၊ သားငှက်အစရှိသော တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်၏ရုပ်တုကို ဘုရားသခင်အရာ၌ ချီးမြှောက် ကြ၏။
24 ထိုကြောင့်သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကာယ၏ အသရေကို အချင်းချင်းရှုတ်ချမည်အကြောင်း၊ ဘုရား သခင်သည် သူတို့ကိုသူတို့၏ ကိလေသာစိတ်ညစ်ညူးခြင်း လက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။
25 သူတို့သည် မှန်သောဘုရားသခင့်အရာ၌ အမှားကိုထားလျက်၊ ဖန်ဆင်းတတ်သော သခင်ကိုပယ်၍ ဖန်ဆင်းအပ်သောအရာကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသခင်သည် ထာဝရမင်္ဂလာ ရှိတော်မူ၏။ အာမင်။
26 ထိုသို့ပြုကြသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ရှက်ကြောက်ဘွယ်သော ကိလေသာလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ မိန်းမတို့သည် ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍၊ ပကတိနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ထုံးစံကို လိုက်ကြ၏။
27 ထိုအတူ၊ ယောက်ျားတို့သည်လည်း မိန်းမနှင့် ဆက်ဆံခြင်း ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍ အချင်းချင်းကိလေ သာစိတ်ပူလောင်သဖြင့်၊ ရှက်ကြောက်ဘွယ်သောအမှုကို ယောက်ျားချင်းပြုလျက်၊ မိမိတို့ မှားယွင်းခြင်းနှင့် အလျောက် မိမိတို့အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရကြ၏။
28 ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မသိမမှတ်လိုသည်ဖြစ်၍၊ မလျောက်ပတ်သော အမှုကို ပြုစေမည် အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို မောဟလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူသည်နှင့်အညီ၊
29 သူတို့သည်အလုံးစုံသော အဓမ္မကျင့်ခြင်း၊ မတရားသော မေထုန်ကိုပြုခြင်း၊ ဆိုးညစ်ခြင်း၊ လောဘ လွန်ကျူးခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ ငြူစူခြင်း၊ လူအသက်ကို သတ်ခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်း၊ သူတပါးကို မြင်ပျင်းခြင်းတို့နှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချောစားသောသူ၊
30 ဆဲရေးသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကိုမုန်းသောသူ၊ ကြမ်းတမ်းသောသူ၊ မာနထောင်လွှားသောသူ၊ ဝါကြွား သောသူ၊ မတတ်ကောင်းသော အတတ်ကိုစီရင်သောသူ၊ မိဘစကားကို နားမထောင်သောသူ၊ သတိမရှိသောသူ၊ သစ္စာပျက်သောသူ၊
31 မိဘသားမယားစသည်တို့ကို မချစ်သောသူ၊ ရန်ငြိုးထားသောသူ၊ သနားခြင်း ကရုဏာစိတ်မရှိသော သူဖြစ်ကြ၏။
32 ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့သည် သေပြစ်ကိုခံထိုက်သည်ဟု ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူကြောင်းကို ထိုသူတို့ သည် သိလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်သာမက၊ ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့၌ အားရဝမ်းမြောက်ကြ၏။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၁၇ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏စာကို ထုံးစံအတိုင်း စတင်ဖွင့်လှစ်သည် (အခန်းငယ် ၁–၇)၊ သူ၏စာများတွင် ပုံမှန်ပြုလုပ်သည့်အတိုင်း ကျေးဇူးတင်စကားပြောကြားသည် (အခန်းငယ် ၈–၁၅)၊ ထို့နောက် သူ၏ အဓိကအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၆–၁၇)။
1:1–17 Paul opens his letter in the
customary way (vv. 1–7), gives thanks as he usually does in his letters (vv.
8–15), and then states his main theme (vv. 16–17).
၁:၁ ကျွန် … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း … ခွဲထားခြင်း။ ပရောဖက်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ ဖော်ပြချက်များ (ဂလာ ၁:၁၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
1:1 bondservant
… called … separated. Descriptions of a prophetic figure (see note on Gal. 1:15).
၁:၂ ကြိုတင်ကတိပြုထားသည်။ ဧဝံဂေလိသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ မျှော်လင့်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။
1:2 promised before. The gospel fulfills the OT hope.
၁:၃ သူ၏သားတော်နှင့်ပတ်သက်၍။ ဧဝံဂေလိသည် ယေရှု၊ အထူးသဖြင့် သူ၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သည်။ ဇာတိပကတိ။ သူ၏ လူသားသဘာဝ။
1:3 concerning
His Son. The
gospel is about Jesus, especially His death and resurrection. the
flesh. His human nature.
၁:၄ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်။ အခန်းငယ် ၃ ရှိ “ဇာတိပကတိ” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ခရစ်တော်၏ ဘုရားသဘာဝကို ဖော်ပြသည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ယေရှုအား ဘုရားသခင်၏သားတော်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။
1:4 the
Spirit of holiness. Denotes Christ’s divine origin in contrast to “the flesh” in v. 3.
The resurrection reveals Jesus’ identity as the Son of God.
၁:၅ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်း။ ဧဝံဂေလိအား လက်ခံခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:5 obedience
to the faith. Submission to the gospel. See note on 15:18.
၁:၇ ချစ်ခင်သူ … ခေါ်ဝေါ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ အခန်းငယ် ၁၁:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။
1:7 beloved …
called. Denotes
election. See 11:28.
၁:၉ ငါ၏ဝိညာဉ်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဦးဆောင်သော ဘဝ။ အခန်းငယ် ၈:၉–၁၁ ကို ကြည့်ပါ။ သူ၏သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတွင်။ ဧဝံဂေလိ၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင်။ မရပ်မနား။ သူဆုတောင်းသည့်အခါတိုင်း၊ ၎င်းတို့အတွက် ဆုတောင်းခြင်းကို ဘယ်သောအခါမှ ချန်လှပ်မထားပေ (ရပ်စဲခြင်းမရှိ)။
1:9 my spirit. Life led by the Holy Spirit.
See 8:9–11. in the gospel of His Son. In the service of
the gospel. without ceasing. Whenever he prays, he
never omits (ceases) praying for them.
၁:၁၁–၁၂ ယုံကြည်ခြင်း၊ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၊ နှင့် သူတော်စင်များအကြား ယုံကြည်ခြင်းကို မျှဝေခြင်းအကြား ခွဲထွက်မရနိုင်သော ဆက်နွယ်မှုရှိသည်။ အခန်းငယ် ၁၂:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:11–12 An inseparable relationship
exists between faith, spiritual gifts, and the sharing of the faith between
saints. See note on 12:6.
၁:၁၃ အသီးအနှံ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ရိတ်သိမ်းခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် သူသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း သံတမန်ဆန်စွာ အခိုင်အမာပြောဆိုသည်။
1:13 fruit. Harvest of Gentiles. Paul is
diplomatically asserting that he is the apostle of the Gentiles.
၁:၁၄ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိ၏ တန်ခိုးကို ချမ်းသာသူ၊ ဆင်းရဲသူ၊ ပညာတတ်သူ၊ ပညာမတတ်သူ အမျိုးမျိုးသော လူများနှင့် မျှဝေရန် တာဝန်ရှိသည်။ အခန်း ၁၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:14 Paul is obligated to share the
power of the gospel with all types of people, rich and poor, educated and
uneducated. See notes on chap. 16.
၁:၁၆ မရှက်ကြောက်ပေ။ ပွင့်လင်းစွာ ဝန်ခံသည်။ ဧဝံဂေလိသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်သတ်ခံရသော မေရှိယကို ဟောပြောသောကြောင့် လှောင်ပြောင်ခံရသည်။ ၁ ကော ၁:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ တန်ခိုး။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသော တန်ခိုး။ ယုံကြည်သည်။ ယေရှုသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။ ရောမ ၁၀:၁၀–၁၃ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ဂျူးလူမျိုးများကို ဦးစွာ။ (၁) ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိကို ဂျူးလူမျိုးများထံ ဦးစွာဟောပြောခဲ့သည် (တမန် ၁၃:၅၊ ၁၄၊ ၁၄:၁–၂၊ ၁၇:၁၊ ၁၀, ၁၆–၁၇၊ ၁၈:၁–၄၊ ၁၉:၈)။ (၂) ဘုရားသခင်သည် ဂျူးလူမျိုးများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ဦးစွာပြုလုပ်ခဲ့သည် (ရောမ ၂:၉–၁၀)။
1:16 not
ashamed. Openly
confesses. The gospel was ridiculed because it preached the crucified Messiah.
See 1 Cor. 1:23. power. The power to effect
resurrection. believes. That Jesus has been
resurrected. See notes on Rom. 10:10–13. the Jew first. (1)
Paul preached the gospel to the Jews first (Acts 13:5, 14; 14:1–2; 17:1, 10,
16–17; 18:1–4; 19:8); and (2) God visited judgment and salvation upon the Jews
first (Rom. 2:9–10).
၁:၁၇ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အဓိပ္ပာယ်မှာ (၁) ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော သဘာဝ၊ နှင့် (၂) ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့အား ပေးအပ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များအပေါ် သစ္စာရှိမှုနှင့် ခရစ်တော်အပေါ် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုးလုံး သက်ဆိုင်သည်။
1:17 righteousness
of God. Meaning
(1) both God’s righteous character; and (2) the righteousness that God bestows
on us. faith. God’s faithfulness to His promises as
well as our faith in Christ. Both meanings apply here.
၁:၁၈–၃:၂၀ ဘုရားသခင်ပေးအပ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ လိုအပ်ချက်ကို တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တိကျသောအပြစ် (၁:၁၈–၃၂)၊ ဂျူးလူမျိုးများ၏ အပြစ် (၂:၁–၃:၈)၊ နှင့် တစ်ကမ္ဘာလုံး (၃:၉–၂၀) ကို ပြသခြင်းဖြင့် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြသည်။
1:18–3:20 Clearly outlines the desperate
need for a God-given righteousness by showing the specific sin of Gentiles
(1:18–32) and Jews (2:1–3:8), as well as the whole world (3:9–20).
၁:၁၈ အမျက်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း။ ထင်ရှားစေသည်။ ဧဝံဂေလိသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၇) နှင့် တရားစီရင်ခြင်းကို တပြိုင်နက် ထင်ရှားစေသည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်ရာ။ ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်ခြင်း။ အခန်းငယ် ၂၁–၂၃ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိမှု၏ စာရင်းအတွက် အခန်းငယ် ၂၉–၃၁ ကို ကြည့်ပါ။ သမ္မာတရားကို ဖိနှိပ်ခြင်း။ လိမ်ညာမှုနှင့် အကြောင်းပြချက်များဖြင့်။ ယုံကြည်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်လုပ်ဆောင်မှု (အခန်းငယ် ၃:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
1:18 wrath. Judgment. revealed. The
gospel simultaneously reveals forgiveness (v. 17) and judgment. ungodliness. Refusal
to worship God as Creator. See note on vv. 21–23. unrighteousness. See
vv. 29–31 for a list of unrighteousness. suppress the truth. With
lies and excuses. An activity opposite of faith (see 3:19).
၁:၁၉ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ပြသခဲ့သည်။ ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူပင်လျှင် ဘုရားသခင်ကို ရင်းနှီးပြီးဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းမှတစ်ဆင့် မိမိကိုယ်ကို ၎င်းတို့အား ထင်ရှားစေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
1:19 God has
shown it to them. Even
the ungodly person is already familiar with God because God reveals Himself to
them through creation.
၁:၂၀ မမြင်ရသော ဂုဏ်တော်များ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာ၊ တန်ခိုး၊ နှင့် အမျက်တော်။ ထာဝရတန်ခိုးနှင့် ဘုရားသခင်ဖြစ်ခြင်း။ သူ၏ ထာဝရနှင့် တန်ခိုးကြီးသော တည်ရှိမှု။ ဖန်ဆင်းခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၁; ဆာလံ ၁၉:၁–၆ ကို ကြည့်ပါ။
1:20 invisible
attributes. God’s
love, power, and wrath. eternal power and Godhead. His
eternal and powerful existence. For more on the revelation of God in CREATION,
see Gen. 1; Ps. 19:1–6.
၁:၂၁–၂၃ သမ္မာတရားကို ဖိနှိပ်ခြင်းဖြစ်ပေါ်ပုံ၏ ဥပမာများ- (၁) ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုရန် ငြင်းပယ်ခြင်း၊ (၂) ဉာဏ်ပညာရှိသည်ဟု ဆိုခြင်း၊ (၃) ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို လူသားဖန်တီးမှုနှင့် မမှန်ကန်သော ဘုရားများဖြင့် အစားထိုးခြင်း။
1:21–23 Examples of how the suppression
of truth takes place: (1) refusal to recognize God as Creator; (2) claims of
wisdom; (3) substituting human creativity and false gods for the Creator God’s
majesty.
၁:၂၄ ၎င်းတို့ကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို ၎င်းတို့၏ ဖျက်ဆီးတတ်သော ဆန္ဒများနှင့် စိတ်သဘောထားများသို့ လွှတ်ပေးခြင်းဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။ အခန်းငယ် ၂၄–၂၈ အရ၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကို အဆင့်သုံးဆင့်ဖြင့် သူ၏ အမျက်တော်ကို ထင်ရှားစေသည်- (၁) ၎င်းတို့၏ မသန့်ရှင်းသော အတွေးများ (အခန်းငယ် ၂၄)၊ (၂) သဘာဝမကျသော လိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများ (အခန်းငယ် ၂၆)၊ (၃) လူမှုဆိုင်ရာ ဖျက်ဆီးတတ်သော စိတ်သဘောထားများ (အခန်းငယ် ၂၈)။
1:24 gave
them up. God
expresses His wrath by releasing sinners to their own destructive desires and
mindsets (see v. 18). According to vv. 24–28, God manifests His wrath in three
successive stages by giving up sinners to: (1) their impure thoughts (v. 24);
(2) unnatural sexual activities (v. 26); and (3) socially destructive mindsets
(v. 28).
၁:၂၆–၂၇ ဤအခန်းငယ်များသည် လိင်တူဆက်ဆံမှုများကို ရှုတ်ချသည်။ သို့သော် သဘာဝမကျသော လိင်ဆက်ဆံမှုသည် လိင်တူဆက်ဆံမှုများထက် ကျော်လွန်သည်။ သမ္မာကျမ်းသစ်သည် အမျိုးသားနှင့် အမျိုးသမီးအကြား တစ်ဦးတည်းသော အိမ်ထောင်ရေးကိုသာ အတည်ပြုပြီး၊ လိင်တူဖြစ်စေ၊ ကွဲပြားသော လိင်ဖြစ်စေ၊ အခြားလိင်ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို အပြစ်အဖြစ် ရှုတ်ချသည်။ အခန်းငယ် ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:26–27 These verses condemn homosexual
activities. Unnatural sexuality, however, goes beyond homosexual behaviors. The
NT sanctions only the monogamous marriage between male and female. It condemns
all other forms of sexual activity, whether homosexual or heterosexual, as
sinful. See notes on v. 24.
၁:၂၈ ယုတ်ညံ့သောစိတ်။ မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားတတ်သော အသုံးမကျသောစိတ်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၄ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:28 a
debased mind. A
worthless mind given to self-deception. See notes on v. 24.
၁:၂၉–၃၁ မတရားမှုအားလုံး။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၈ သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ ပြိုကွဲမှုနှင့် ၎င်း၏ အခြေခံကျင့်ဝတ်တန်ဖိုးများ ပျက်စီးခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသ၏ နောက်ဆုံးအဆင့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
1:29–31 all
unrighteousness. Reference
back to v. 18. Disintegration of society and its basic moral values represents
the final stage of God’s wrath.
၁:၃၂ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
1:32 righteous
judgment. Righteous
requirement (see 8:4).
အခန်းကြီး - ၂
1 သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်တတ်သောသူ၊ သင်သည်ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။ အကြောင်းမူကား၊ သင်သည်စစ်ကြောစီရင်သော အမှုကိုပင် ကိုယ်တိုင်ပြုသည်ဖြစ်၍၊ သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်သည်တွင် ကိုယ်အပြစ်ရှိကြောင်းကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ရာရောက်၏။
2 ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့ပြုသောသူတို့ကို စီရင်တော်မူခြင်း အရာသည် သမ္မာတရားနှင့် ညီသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
3 ထိုသို့သောအမှုကိုကိုယ်တိုင်ပြုလျက်ပင်၊ သူတပါးပြုသည်ကို စစ်ကြောစီရင်သောသူ၊ သင်သည် ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်မည်ဟု ထင်မှတ် သလော။
4 ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင့်ကို နောင်တလမ်းသို့ သွေးဆောင်သည်ကို မသိမမှတ်ဘဲ၊ ကြွယ်ဝစွာ ကျေးဇူးပြုတော်မူခြင်း၊ သည်းခံတော်မူခြင်း၊ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသလော။
5 ထိုသို့ပြုလျှင် စိတ်ခိုင်မာ၍ နောင်တမရသည်နှင့်အညီ ဒေါသနေ့တည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ တရားတော်ထင်ရှားသောနေ့၌ ကိုယ်ခံစရာဘို့ အမျက်ဒေါသကို ဆည်းပူးသလော။
6 ဘုရားသခင်သည် လူအသီးသီးတို့အား မိမိတို့ အကျင့်နှင့် အလျောက်အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော် မူလတံ့၊
7 ကောင်းသောအကျင့်ကို အမြဲကျင့်၍၊ ဘုန်း အသရေကို၎င်း၊ မဖေါက်ပြန်သောဇာတိကို၎င်း၊ ရှာသော သူတို့အား ထာဝရအသက်ကို ပေးတော်မူလတံ့၊
8 ငြင်းဆန်သောသဘောရှိ၍၊ သမ္မာတရားကို နားမထောင်ဘဲ မတရားသဖြင့် ကျင့်သောသူတို့ကိုကား၊ ပြင်းစွာသော ဒေါသအမျက်ထွက်တော်မူလတံ့၊
9 ရှေးဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ဆိုးညစ်သောအမှုကို ပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကြီးစွာ သော ဆင်းရဲဒုက္ခဝေဒနာကို ခံရကြလတံ့၊
10 ရှေးဦးစွာ၌ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ကောင်းသော အကျင့်ကိုကျင့်သောသူရှိသမျှတို့သည် ဘုန်းအသရေချမ်းသာကို ခံစားရကြလတံ့။
11 ဘုရားသခင်သည် အဘယ်သူ၏မျက်နှာကို မျှမှတ်တော်မမူ။
12 ပညတ်တရားကို မသိဘဲပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရားမဲ့ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ပညတ်တရားကို သိလျက်ပင်ပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရား၏စီရင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။
13 အကြောင်းမူကား၊ တရားနာသောသူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့၌ ဖြောင့်မတ်သည်မဟုတ်။ တရားကို ကျင့်သောသူသာလျှင် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
14 သာသနာပလူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်အလိုအလျောက်တရားတော်ကို ကျင့်သောအခါ၊ သူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားကို အမှီပြုသဖြင့်၎င်း၊
15 ကိုယ်ကို ကိုယ်သိသောစိတ်နှလုံးသည် သက်သေခံသဖြင့်၎င်း၊ အချင်းချင်းဆွေးနွေးဆင်ခြင်၍ အပြစ်တင်လျက်၊ လွှတ်လျက်နေသဖြင့်၎င်း၊ မိမိတို့စိတ်နှလုံးထဲ၌ မှတ်သားသော တရား၏အကျိုးကို ထင်ရှားစွာ ပြကြ၏။
16 ငါဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားအတိုင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် လူတို့၏ မထင်ရှား သော အမှုအရာတို့ကို စစ်ကြော စီရင်တော်မူသောနေ့၌ ထိုသို့စီရင်တော်မူလတံ့။
17 သင်သည် ယုဒလူဟု သမုတ်ခြင်းကို ခံသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို ကိုးစားသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ဝါကြွားသောသူ၊
18 အလိုတော်ကိုသိသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို လေ့ကျက်သဖြင့် ခြားနားသောအရာတို့ကို ပိုင်းခြားထား တတ်သောသူဖြစ်သည်နှင့်၊
19 လူကန်းတို့အား လမ်းပြသောသူ၊ မှောင်မိုက်၌ နေသောသူတို့ကို လင်းစေသောသူ၊
20 လူမိုက်တို့ကို ဆုံးမတတ်သောသူ၊ သူငယ်တို့ကို နည်းပေးသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်အားဖြင့် ပညာကို ၎င်း၊ သမ္မာတရားကို၎င်းရိပ်မိသောသူဖြစ်သည်ဟူ၍၊ ကိုယ်ကိုထင်မှတ်တတ်သည်မှန်လျှင်၊
21 သူတပါးကိုဆုံးမလျက်ပင်ကိုယ်ကို မဆုံးမသလော။ သူ့ဥစ္စာကို မခိုးနှင့်ဟုတရားဟောလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ခိုးသလော။
22 သူ့မယားကို မပြစ်မှားနှင့်ဟုဆိုလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ပြစ်မှားသလော။ ရုပ်တုကိုစက်ဆုပ်ရွံ့ရှာလျက် ပင် ဗိမာန်တော်ကို လုယူဖျက်ဆီးသလော။
23 ပညတ်တရားတော်ကိုအမှီပြု၍ ဝါကြွားလျက်ပင် ထိုတရားကို လွန်ကျူး၍ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ် အသရေတော်ကို ရှုတ်ချသလော။
24 အကြောင်းမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်တို့အကျင့်ကို ထောက်၍ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ကဲ့ရဲ့တတ်ကြ၏။
25 သင်သည်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ အရေဖျားလှီးခြင်းအားဖြင့် အကျိုးရှိ၏။ ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးလျှင်၊ သင်၏အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျား မလှီးဘဲဖြစ်ပြန်၏။
26 ထိုမှတပါး၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူ သည်တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်လျှင်၊ ထိုသူ၏အရေဖျားမလှီးဘဲ အဖြစ်ကို အရေဖျားလှီးခြင်း အဖြစ်ကဲ့သို့ မှတ်ရသည်မဟုတ်လော။
27 အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူသည်လည်း ကိုယ်အလိုအလျောက်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ ကျမ်းစာနှင့်အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးသောသင်ကို တရားတွေ့၍ အရှုံးခံစေမည် မဟုတ်လော။
28 အကြောင်းမူကား၊ အပြင်အားဖြင့်သာ ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်မဟုတ်။ အပြင်အားဖြင့်သာ ကိုယ်အသား အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျားလှီးခြင်း အမှန် မဟုတ်။
29 အတွင်းအားဖြင့် ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းလည်း ကျမ်းဟောင်း တရားအားဖြင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားအားဖြင့် စိတ်နှလုံးနှင့်စပ်ဆိုင်၏။ ထိုသို့အရေးဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူ၏အချီးအမွမ်းသည် လူအလိုနှင့်မဆိုင်၊ ဘုရားသခင့်အလိုတော်နှင့်ဆိုင်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁ တရားစီရင်သူမည်သူမဆို။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၉–၃၂ တွင် ဖော်ပြထားသော အပြုအမူများကို မနှစ်သက်သူမည်သူမဆို။
2:1 whoever
you are who judge. Anyone who disapproves the behaviors described in 1:19–32.
၂:၂ တရားစီရင်ခြင်း။ အမျက်ဒေါသ။ အခန်းကဏ္ဍ ၅ (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကိုကြည့်ပါ။
2:2 judgment. Wrath. See v. 5 (compare to
1:18).
၂:၃ အခြားသူများကို တရားစီရင်ခြင်းသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အကြောင်း အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ရန် လိမ္မာပါးနပ်သောနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:3 Passing judgment on others is
another clever way to suppress the truth about ourselves. See note on 1:18.
၂:၅ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း၏ ထင်ရှားပြခြင်း။ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ကောင်းကင်တရားရုံးတွင် ပြုလုပ်ထားသော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော တရားစီရင်မှုဆုံးဖြတ်ချက်များကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြလိမ့်မည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်များသည် လူသားတို့၏ အကျင့်များကို စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုအပေါ် အခြေခံသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၆)။
2:5 revelation
of the righteous judgment of God. At the Second Coming, God’s righteous, judicial
decisions made in the heavenly court will be revealed or made known. These
decisions are based on an investigation of human deeds (v. 6).
၂:၆ ၎င်း၏အကျင့်အလိုက်။ ကယ်တင်ခြင်းသည် ကျေးဇူးတော်ဖြင့်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အဆုံးအမများစွာက အကျင့်များသည် တရားစီရင်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်ဟု သွန်သင်ထားသည်။ မဿဲ ၇:၂၄–၂၇၊ ၁၆:၂၇၊ ၂၅:၃၁–၄၆၊ ယာကုပ် ၂:၁၂၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များကို စစ်ဆေးသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍ တရားစီရင်ပြီး၊ ၎င်း၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်သည်။ ဤယုံကြည်ချက်နှစ်ခုသည် ပေါလု၏ ဓမ္မပညာရပ်၏ မတုန်မလှုပ်သော အခြေခံဖြစ်သည်။
2:6 according
to his deeds. Salvation is by grace, but many NT passages teach that works are the
basis of JUDGMENT. See Matt. 7:24–27; 16:27; 25:31–46; James 2:12; Rev. 20:12.
Thus, our works are examined. God judges us based on our works, and He saves us
based on His grace. These two convictions form the unshakable foundation of
Paul’s theology.
၂:၇ ကောင်းမှုပြုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသော စံနှုန်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဘုန်းအသရေ၊ ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် မသေနိုင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်များ။ ယောဘ ၄၀:၁၀; ဆာလံ ၉၆:၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:7 doing
good. The
sole criterion of divine judgment. See note on vv. 9–11. glory,
honor, and immortality. Attributes of God. See Job 40:10; Ps.
96:7.
၂:၈ အမှန်တရား … မတရားမှု … အမျက်ဒေါသ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူများကို တရားစီရင်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပြည့်စုံသော ဘက်မလိုက်မှုအကြောင်း အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ပြီး မမှန်ကန်စွာ ဖော်ပြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၃ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:8 truth …
unrighteousness … wrath. Refer back to 1:18. When we judge others, we suppress
and misrepresent the truth about the absolute impartiality of God’s judgment.
See note on 2:3.
၂:၉–၁၁ အားလုံး၏ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုး သို့မဟုတ် ဘာသာမခွဲခြားဘဲ ၎င်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍ ဘက်မလိုက်စွာ တရားစီရင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:9–11 As Creator of all, God judges
everyone impartially based on their deeds irrespective of their race or
religion. See v. 7.
၂:၁၂–၁၄ ဥပဒေ။ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများကို အလွယ်တကူရရှိနိုင်သော ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ အမြင်တွင်။ ဥပဒေ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ အပြစ်သားများကို ဘုရားသခင်၏ တရားရုံးသို့ ခေါ်ဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ဥပဒေကို ကျင့်ဆောင်သူများသည် ဖြောင့်မတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ခံရလိမ့်မည်။ ဥပဒေဖြင့် တရားစီရင်ခြင်း၏ နောက်ခံတွင်သာ ကျေးဇူးတော်ကို အပြည့်အဝ တန်ဖိုးထားနိုင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:12–14 law. These verses contrast Jews (who had
ready access to the laws of God contained in the OT) and Gentiles. the
sight of God. The purpose of the law is to summon sinners before
God’s tribunal. doers of the law will be justified. Grace
can be fully appreciated only against the backdrop of judgment by law. See note
on v. 6.
၂:၁၅ ပညတ်၏အလုပ်။ ပညတ်၏ အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များ။ ရေးထားသည်။ သိရှိထားသည် (ယေရမိ ၃၁:၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။ သြတိ … သက်သေထူခြင်း။ သြတိသည် လူသားများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို သိရှိထားကြောင်း သက်သေထူသည့် သက်သေတစ်ခုအဖြစ် လုပ်ဆောင်သည်။ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်အကြား။ ခွင့်ပြုသော အတွေးများနှင့် မခွင့်ပြုသော အတွေးများအကြား။
2:15 the work
of the law. The
moral requirements of the law. written. Known (see Jer.
31:33). conscience … bearing witness. The conscience
functions as a witness that, deep inside their hearts, humans are aware of the
will of God. between themselves. Between approving and
disapproving thoughts.
၂:၁၆ လျှို့ဝှက်ချက်များ။ လျှို့ဝှက်သော အကျင့်များနှင့် ဖုံးကွယ်ထားသော အတွေးများ။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့်။ ယေရှုသည် တရားသူကြီးဖြစ်သလို ကယ်တင်ရှင်လည်းဖြစ်သည်။ ငါ၏ဧဝံဂေလိတရား။ ပေါလု၏ ဧဝံဂေလိတရားသည် ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်းသာမက တရားစီရင်ခြင်းအကြောင်းလည်း ဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:16 secrets. Secret deeds as well as hidden
thoughts. by Jesus Christ. Jesus is Judge as well
as Savior. my gospel. Paul’s gospel is as much about
judgment as it is about salvation. See note on v. 6.
၂:၁၇ ဘုရားသခင်အတွက် ဝါကြွားခြင်း။ ယုဒလူများသည် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လူများဖြစ်သောကြောင့် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ဘက်လိုက်မည်ဟု မမှန်ကန်စွာ ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:17 boast in
God. The
Jews mistakenly believed that God would show favoritism toward them in the
judgment because they were His people. See note on vv. 9–11.
၂:၁၈ ထူးချွန်သောအရာများကို အတည်ပြုခြင်း။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို ခွဲခြားနိုင်ခြင်း။
2:18 approve
the things that are excellent. Be able to distinguish between good and evil.
၂:၂၀ ပုံစံ။ အမြင့်ဆုံးပုံစံ။
2:20 the form. The highest form.
၂:၂၁–၂၂ ဥပဒေကို သင်ကြားသော ယုဒလူတိုင်းသည် ခိုးမှု၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု၊ နှင့် ဗိမာန်တော်ကို လုယက်မှု ပြုလုပ်ခဲ့သည်မဟုတ်ပေ။ ပေါလု၏ အဓိကအချက်မှာ ကျမ်းစာအကြောင်းကို အခြားသူများကို သင်ကြားနိုင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းမှ ကင်းလွတ်ခွင့်မပေးနိုင်ပေ၊ ၎င်းသည် အကျင့်များအပေါ် အခြေခံသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:21–22 Not every Jew who taught the law
stole, committed adultery, and robbed the temple. Paul’s point is that being
able to teach others about Scripture does not exempt one from God’s impartial
judgment, which is based on deeds. See note on v. 7.
၂:၂၃ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ စံနှုန်းအဖြစ် အကျင့်များသို့ ထပ်မံပြန်လည်ရောက်ရှိသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:23 Paul once again returns to
deeds as the criterion of God’s judgment. See note on v. 6.
၂:၂၅ အရေဖျားလှီးခြင်း။ ယုဒလူတို့၏ အထောက်အထားတစ်ခု၏ မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်း။
2:25 circumcision. An essential part of Jewish
identity.
၂:၂၆ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်များ။ ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ (ထုံးတမ်းစဉ်လာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်) လိုအပ်ချက်များ။ ရေတွက်ခြင်း။ သတ်မှတ်ခြင်း။ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁၀ ၏ အငြင်းအခုံကို ကြိုတင်မျှော်မှန်းထားသည်။
2:26 righteous
requirements. Moral
and spiritual (as opposed to ceremonial) requirements. counted. Reckoned.
This verse anticipates the argument of 4:10.
၂:၂၇ ရေးထားသောကျင့်ဝတ်နှင့် အရေဖျားလှီးခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ ဥပဒေကို စာသား၏အတိုင်း လိုက်နာခြင်း။
2:27 written
code and circumcision. Literal observance of the law of circumcision.
၂:၂၉ အတွင်းစိတ်။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအားဖြင့် မမြင်နိုင်သောနည်းဖြင့်။ စာသားမဟုတ်။ ဤခွဲခြားမှုသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေသို့သာ သက်ရောက်သည်။ ဆယ်ပညတ်ကဲ့သို့သော ကျင့်ဝတ်ဥပဒေတွင်၊ ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းရန် လိုအပ်သည်။
2:29 inwardly. Not in a way physically visible. not
… letter. This dichotomy applies only to the ceremonial law. In
the case of the moral law like the Decalogue, one is required to fulfill it
spiritually and literally.
1 သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်တတ်သောသူ၊ သင်သည်ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။ အကြောင်းမူကား၊ သင်သည်စစ်ကြောစီရင်သော အမှုကိုပင် ကိုယ်တိုင်ပြုသည်ဖြစ်၍၊ သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်သည်တွင် ကိုယ်အပြစ်ရှိကြောင်းကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ရာရောက်၏။
2 ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့ပြုသောသူတို့ကို စီရင်တော်မူခြင်း အရာသည် သမ္မာတရားနှင့် ညီသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
3 ထိုသို့သောအမှုကိုကိုယ်တိုင်ပြုလျက်ပင်၊ သူတပါးပြုသည်ကို စစ်ကြောစီရင်သောသူ၊ သင်သည် ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်မည်ဟု ထင်မှတ် သလော။
4 ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင့်ကို နောင်တလမ်းသို့ သွေးဆောင်သည်ကို မသိမမှတ်ဘဲ၊ ကြွယ်ဝစွာ ကျေးဇူးပြုတော်မူခြင်း၊ သည်းခံတော်မူခြင်း၊ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသလော။
5 ထိုသို့ပြုလျှင် စိတ်ခိုင်မာ၍ နောင်တမရသည်နှင့်အညီ ဒေါသနေ့တည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ တရားတော်ထင်ရှားသောနေ့၌ ကိုယ်ခံစရာဘို့ အမျက်ဒေါသကို ဆည်းပူးသလော။
6 ဘုရားသခင်သည် လူအသီးသီးတို့အား မိမိတို့ အကျင့်နှင့် အလျောက်အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော် မူလတံ့၊
7 ကောင်းသောအကျင့်ကို အမြဲကျင့်၍၊ ဘုန်း အသရေကို၎င်း၊ မဖေါက်ပြန်သောဇာတိကို၎င်း၊ ရှာသော သူတို့အား ထာဝရအသက်ကို ပေးတော်မူလတံ့၊
8 ငြင်းဆန်သောသဘောရှိ၍၊ သမ္မာတရားကို နားမထောင်ဘဲ မတရားသဖြင့် ကျင့်သောသူတို့ကိုကား၊ ပြင်းစွာသော ဒေါသအမျက်ထွက်တော်မူလတံ့၊
9 ရှေးဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ဆိုးညစ်သောအမှုကို ပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကြီးစွာ သော ဆင်းရဲဒုက္ခဝေဒနာကို ခံရကြလတံ့၊
10 ရှေးဦးစွာ၌ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ကောင်းသော အကျင့်ကိုကျင့်သောသူရှိသမျှတို့သည် ဘုန်းအသရေချမ်းသာကို ခံစားရကြလတံ့။
11 ဘုရားသခင်သည် အဘယ်သူ၏မျက်နှာကို မျှမှတ်တော်မမူ။
12 ပညတ်တရားကို မသိဘဲပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရားမဲ့ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ပညတ်တရားကို သိလျက်ပင်ပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရား၏စီရင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။
13 အကြောင်းမူကား၊ တရားနာသောသူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့၌ ဖြောင့်မတ်သည်မဟုတ်။ တရားကို ကျင့်သောသူသာလျှင် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
14 သာသနာပလူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်အလိုအလျောက်တရားတော်ကို ကျင့်သောအခါ၊ သူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားကို အမှီပြုသဖြင့်၎င်း၊
15 ကိုယ်ကို ကိုယ်သိသောစိတ်နှလုံးသည် သက်သေခံသဖြင့်၎င်း၊ အချင်းချင်းဆွေးနွေးဆင်ခြင်၍ အပြစ်တင်လျက်၊ လွှတ်လျက်နေသဖြင့်၎င်း၊ မိမိတို့စိတ်နှလုံးထဲ၌ မှတ်သားသော တရား၏အကျိုးကို ထင်ရှားစွာ ပြကြ၏။
16 ငါဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားအတိုင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် လူတို့၏ မထင်ရှား သော အမှုအရာတို့ကို စစ်ကြော စီရင်တော်မူသောနေ့၌ ထိုသို့စီရင်တော်မူလတံ့။
17 သင်သည် ယုဒလူဟု သမုတ်ခြင်းကို ခံသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို ကိုးစားသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ဝါကြွားသောသူ၊
18 အလိုတော်ကိုသိသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို လေ့ကျက်သဖြင့် ခြားနားသောအရာတို့ကို ပိုင်းခြားထား တတ်သောသူဖြစ်သည်နှင့်၊
19 လူကန်းတို့အား လမ်းပြသောသူ၊ မှောင်မိုက်၌ နေသောသူတို့ကို လင်းစေသောသူ၊
20 လူမိုက်တို့ကို ဆုံးမတတ်သောသူ၊ သူငယ်တို့ကို နည်းပေးသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်အားဖြင့် ပညာကို ၎င်း၊ သမ္မာတရားကို၎င်းရိပ်မိသောသူဖြစ်သည်ဟူ၍၊ ကိုယ်ကိုထင်မှတ်တတ်သည်မှန်လျှင်၊
21 သူတပါးကိုဆုံးမလျက်ပင်ကိုယ်ကို မဆုံးမသလော။ သူ့ဥစ္စာကို မခိုးနှင့်ဟုတရားဟောလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ခိုးသလော။
22 သူ့မယားကို မပြစ်မှားနှင့်ဟုဆိုလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ပြစ်မှားသလော။ ရုပ်တုကိုစက်ဆုပ်ရွံ့ရှာလျက် ပင် ဗိမာန်တော်ကို လုယူဖျက်ဆီးသလော။
23 ပညတ်တရားတော်ကိုအမှီပြု၍ ဝါကြွားလျက်ပင် ထိုတရားကို လွန်ကျူး၍ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ် အသရေတော်ကို ရှုတ်ချသလော။
24 အကြောင်းမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်တို့အကျင့်ကို ထောက်၍ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ကဲ့ရဲ့တတ်ကြ၏။
25 သင်သည်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ အရေဖျားလှီးခြင်းအားဖြင့် အကျိုးရှိ၏။ ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးလျှင်၊ သင်၏အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျား မလှီးဘဲဖြစ်ပြန်၏။
26 ထိုမှတပါး၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူ သည်တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်လျှင်၊ ထိုသူ၏အရေဖျားမလှီးဘဲ အဖြစ်ကို အရေဖျားလှီးခြင်း အဖြစ်ကဲ့သို့ မှတ်ရသည်မဟုတ်လော။
27 အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူသည်လည်း ကိုယ်အလိုအလျောက်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ ကျမ်းစာနှင့်အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးသောသင်ကို တရားတွေ့၍ အရှုံးခံစေမည် မဟုတ်လော။
28 အကြောင်းမူကား၊ အပြင်အားဖြင့်သာ ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်မဟုတ်။ အပြင်အားဖြင့်သာ ကိုယ်အသား အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျားလှီးခြင်း အမှန် မဟုတ်။
29 အတွင်းအားဖြင့် ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းလည်း ကျမ်းဟောင်း တရားအားဖြင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားအားဖြင့် စိတ်နှလုံးနှင့်စပ်ဆိုင်၏။ ထိုသို့အရေးဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူ၏အချီးအမွမ်းသည် လူအလိုနှင့်မဆိုင်၊ ဘုရားသခင့်အလိုတော်နှင့်ဆိုင်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁ တရားစီရင်သူမည်သူမဆို။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၉–၃၂ တွင် ဖော်ပြထားသော အပြုအမူများကို မနှစ်သက်သူမည်သူမဆို။
2:1 whoever
you are who judge. Anyone who disapproves the behaviors described in 1:19–32.
၂:၂ တရားစီရင်ခြင်း။ အမျက်ဒေါသ။ အခန်းကဏ္ဍ ၅ (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကိုကြည့်ပါ။
2:2 judgment. Wrath. See v. 5 (compare to
1:18).
၂:၃ အခြားသူများကို တရားစီရင်ခြင်းသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အကြောင်း အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ရန် လိမ္မာပါးနပ်သောနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:3 Passing judgment on others is
another clever way to suppress the truth about ourselves. See note on 1:18.
၂:၅ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သောတရားစီရင်ခြင်း၏ ထင်ရှားပြခြင်း။ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ကောင်းကင်တရားရုံးတွင် ပြုလုပ်ထားသော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော တရားစီရင်မှုဆုံးဖြတ်ချက်များကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြလိမ့်မည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်များသည် လူသားတို့၏ အကျင့်များကို စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုအပေါ် အခြေခံသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၆)။
2:5 revelation
of the righteous judgment of God. At the Second Coming, God’s righteous, judicial
decisions made in the heavenly court will be revealed or made known. These
decisions are based on an investigation of human deeds (v. 6).
၂:၆ ၎င်း၏အကျင့်အလိုက်။ ကယ်တင်ခြင်းသည် ကျေးဇူးတော်ဖြင့်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အဆုံးအမများစွာက အကျင့်များသည် တရားစီရင်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်ဟု သွန်သင်ထားသည်။ မဿဲ ၇:၂၄–၂၇၊ ၁၆:၂၇၊ ၂၅:၃၁–၄၆၊ ယာကုပ် ၂:၁၂၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များကို စစ်ဆေးသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍ တရားစီရင်ပြီး၊ ၎င်း၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်သည်။ ဤယုံကြည်ချက်နှစ်ခုသည် ပေါလု၏ ဓမ္မပညာရပ်၏ မတုန်မလှုပ်သော အခြေခံဖြစ်သည်။
2:6 according
to his deeds. Salvation is by grace, but many NT passages teach that works are the
basis of JUDGMENT. See Matt. 7:24–27; 16:27; 25:31–46; James 2:12; Rev. 20:12.
Thus, our works are examined. God judges us based on our works, and He saves us
based on His grace. These two convictions form the unshakable foundation of
Paul’s theology.
၂:၇ ကောင်းမှုပြုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသော စံနှုန်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဘုန်းအသရေ၊ ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် မသေနိုင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်များ။ ယောဘ ၄၀:၁၀; ဆာလံ ၉၆:၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:7 doing
good. The
sole criterion of divine judgment. See note on vv. 9–11. glory,
honor, and immortality. Attributes of God. See Job 40:10; Ps.
96:7.
၂:၈ အမှန်တရား … မတရားမှု … အမျက်ဒေါသ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈ သို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူများကို တရားစီရင်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပြည့်စုံသော ဘက်မလိုက်မှုအကြောင်း အမှန်တရားကို ဖုံးကွယ်ပြီး မမှန်ကန်စွာ ဖော်ပြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၃ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:8 truth …
unrighteousness … wrath. Refer back to 1:18. When we judge others, we suppress
and misrepresent the truth about the absolute impartiality of God’s judgment.
See note on 2:3.
၂:၉–၁၁ အားလုံး၏ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုး သို့မဟုတ် ဘာသာမခွဲခြားဘဲ ၎င်တို့၏ အကျင့်များအပေါ်အခြေခံ၍ ဘက်မလိုက်စွာ တရားစီရင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ကိုကြည့်ပါ။
2:9–11 As Creator of all, God judges
everyone impartially based on their deeds irrespective of their race or
religion. See v. 7.
၂:၁၂–၁၄ ဥပဒေ။ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများကို အလွယ်တကူရရှိနိုင်သော ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ အမြင်တွင်။ ဥပဒေ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ အပြစ်သားများကို ဘုရားသခင်၏ တရားရုံးသို့ ခေါ်ဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ဥပဒေကို ကျင့်ဆောင်သူများသည် ဖြောင့်မတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ခံရလိမ့်မည်။ ဥပဒေဖြင့် တရားစီရင်ခြင်း၏ နောက်ခံတွင်သာ ကျေးဇူးတော်ကို အပြည့်အဝ တန်ဖိုးထားနိုင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:12–14 law. These verses contrast Jews (who had
ready access to the laws of God contained in the OT) and Gentiles. the
sight of God. The purpose of the law is to summon sinners before
God’s tribunal. doers of the law will be justified. Grace
can be fully appreciated only against the backdrop of judgment by law. See note
on v. 6.
၂:၁၅ ပညတ်၏အလုပ်။ ပညတ်၏ အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များ။ ရေးထားသည်။ သိရှိထားသည် (ယေရမိ ၃၁:၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။ သြတိ … သက်သေထူခြင်း။ သြတိသည် လူသားများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို သိရှိထားကြောင်း သက်သေထူသည့် သက်သေတစ်ခုအဖြစ် လုပ်ဆောင်သည်။ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်အကြား။ ခွင့်ပြုသော အတွေးများနှင့် မခွင့်ပြုသော အတွေးများအကြား။
2:15 the work
of the law. The
moral requirements of the law. written. Known (see Jer.
31:33). conscience … bearing witness. The conscience
functions as a witness that, deep inside their hearts, humans are aware of the
will of God. between themselves. Between approving and
disapproving thoughts.
၂:၁၆ လျှို့ဝှက်ချက်များ။ လျှို့ဝှက်သော အကျင့်များနှင့် ဖုံးကွယ်ထားသော အတွေးများ။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့်။ ယေရှုသည် တရားသူကြီးဖြစ်သလို ကယ်တင်ရှင်လည်းဖြစ်သည်။ ငါ၏ဧဝံဂေလိတရား။ ပေါလု၏ ဧဝံဂေလိတရားသည် ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်းသာမက တရားစီရင်ခြင်းအကြောင်းလည်း ဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:16 secrets. Secret deeds as well as hidden
thoughts. by Jesus Christ. Jesus is Judge as well
as Savior. my gospel. Paul’s gospel is as much about
judgment as it is about salvation. See note on v. 6.
၂:၁၇ ဘုရားသခင်အတွက် ဝါကြွားခြင်း။ ယုဒလူများသည် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လူများဖြစ်သောကြောင့် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ဘက်လိုက်မည်ဟု မမှန်ကန်စွာ ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:17 boast in
God. The
Jews mistakenly believed that God would show favoritism toward them in the
judgment because they were His people. See note on vv. 9–11.
၂:၁၈ ထူးချွန်သောအရာများကို အတည်ပြုခြင်း။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို ခွဲခြားနိုင်ခြင်း။
2:18 approve
the things that are excellent. Be able to distinguish between good and evil.
၂:၂၀ ပုံစံ။ အမြင့်ဆုံးပုံစံ။
2:20 the form. The highest form.
၂:၂၁–၂၂ ဥပဒေကို သင်ကြားသော ယုဒလူတိုင်းသည် ခိုးမှု၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု၊ နှင့် ဗိမာန်တော်ကို လုယက်မှု ပြုလုပ်ခဲ့သည်မဟုတ်ပေ။ ပေါလု၏ အဓိကအချက်မှာ ကျမ်းစာအကြောင်းကို အခြားသူများကို သင်ကြားနိုင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းမှ ကင်းလွတ်ခွင့်မပေးနိုင်ပေ၊ ၎င်းသည် အကျင့်များအပေါ် အခြေခံသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:21–22 Not every Jew who taught the law
stole, committed adultery, and robbed the temple. Paul’s point is that being
able to teach others about Scripture does not exempt one from God’s impartial
judgment, which is based on deeds. See note on v. 7.
၂:၂၃ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ စံနှုန်းအဖြစ် အကျင့်များသို့ ထပ်မံပြန်လည်ရောက်ရှိသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:23 Paul once again returns to
deeds as the criterion of God’s judgment. See note on v. 6.
၂:၂၅ အရေဖျားလှီးခြင်း။ ယုဒလူတို့၏ အထောက်အထားတစ်ခု၏ မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်း။
2:25 circumcision. An essential part of Jewish
identity.
၂:၂၆ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်များ။ ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ (ထုံးတမ်းစဉ်လာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်) လိုအပ်ချက်များ။ ရေတွက်ခြင်း။ သတ်မှတ်ခြင်း။ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁၀ ၏ အငြင်းအခုံကို ကြိုတင်မျှော်မှန်းထားသည်။
2:26 righteous
requirements. Moral
and spiritual (as opposed to ceremonial) requirements. counted. Reckoned.
This verse anticipates the argument of 4:10.
၂:၂၇ ရေးထားသောကျင့်ဝတ်နှင့် အရေဖျားလှီးခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ ဥပဒေကို စာသား၏အတိုင်း လိုက်နာခြင်း။
2:27 written
code and circumcision. Literal observance of the law of circumcision.
၂:၂၉ အတွင်းစိတ်။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအားဖြင့် မမြင်နိုင်သောနည်းဖြင့်။ စာသားမဟုတ်။ ဤခွဲခြားမှုသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေသို့သာ သက်ရောက်သည်။ ဆယ်ပညတ်ကဲ့သို့သော ကျင့်ဝတ်ဥပဒေတွင်၊ ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းရန် လိုအပ်သည်။
2:29 inwardly. Not in a way physically visible. not
… letter. This dichotomy applies only to the ceremonial law. In
the case of the moral law like the Decalogue, one is required to fulfill it
spiritually and literally.
အခန်းကြီး - ၃
1 ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ ယုဒလူသည်အဘယ်သို့သာသနည်း။ အရေဖျား လှီးခြင်းအားဖြင့် အဘယ်အကျိုး ရှိသနည်း။
2 အထွေထွေသော အကျိုးများစွာရှိ၏။ ထူးမြတ်သော အကျိုးဟူမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသော ယုဒတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်များကို ခံရကြ၏။
3 သူတို့တွင် အချို့မယုံသော်လည်း၊ အဘယ်ဆိုဘွယ်ရှိသနည်း။ သူတို့မယုံဘဲနေခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင်၏သစ္စာတော်ကို ဖျက်နိုင်သလော။
4 မဖျက်နိုင်ရာ။ သို့ဖြစ်၍မိန့်တော်မူချက်သည် ဖြောင့်ပါ၏။ တရားစီရင်သောအခါ အောင်မြင်တော်မူ၏ ဟု ကျမ်းစာ၌လာသည်နှင့်အညီ၊ လူခပ်သိမ်းတို့သည် သစ္စာပျက်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည် တည်စေသတည်း။
5 ငါတို့၏ မတရားသောအမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေလျှင်၊ အဘယ် သို့ဆိုရသနည်း။ ဘုရားသခင်သည် ဒဏ်ပေးတော်မူလျှင်၊ မတရားသောအမှုကို ပြုတော်မူသလော။ ထိုသို့ဆိုသော် လူသဘောအတိုင်း ငါဆိုသတည်း။
6 ထိုသို့မဟုတ်ရာ။ ဟုတ်လျှင်လောကသားတို့ကို အဘယ်သို့ စစ်ကြောစီရင်တော်မူမည်နည်း။
7 ထိုမှတပါးငါသည် သစ္စာပျက်သောအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည် ဂုဏ်အသရေတော်ကို တိုးပွါးစေလျှင်၊ ငါ့ကို အပြစ်ရှိသောသူကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် စီရင်သေးသနည်းဟူ၍ မေးပြန်လျှင်၊
8 ကောင်းသောအကျိုးရှိစေခြင်းငှါ မကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်ကြကုန်အံ့ဟု လူအချို့တို့သည် ငါတို့ကို ကဲ့ရဲ့လျက်၊ ငါတို့စကား ကိုပြန်ပြောသည်အတိုင်း ဆိုဦးမည်လော။ ထိုသို့ဆိုသောသူတို့သည် ကိုယ်အပြစ် ဒဏ်ကို ခံထိုက်ကြ၏။
9 ထိုသို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သို့နည်း။ ငါတို့သည် မြတ်သလောဟု မေးပြန်သော်။ အလျှင်းမမြတ်။ အကြောင်းမူကား၊ ယုဒလူ၊ ဟေလသလူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိကြောင်းကို အထက်ပြခဲ့ပြီ။
10 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဖြောင့်မတ်သောသူမရှိ၊ တယောက်မျှမရှိ။
11 နားလည်သောသူမရှိ၊ ဘုရားသခင်ကို ရှာသော သူမရှိ။
12 လူအပေါင်းတို့သည် လမ်းလွဲကြပြီ။ တညီတညွတ်တည်း အသုံးမရသောသူဖြစ်ကြပြီ။ ကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်သောသူမရှိ၊ တယောက်မျှမရှိ။
13 သူတို့၏လည်ချောင်းသည် ဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်းတွင်းဖြစ်၏။ သူတို့သည်လျှာနှင့် လှည့်စားတတ် ကြ၏။ သူတို့နှုတ်ခမ်းအထဲမှာ မြွေဆိုး အဆိပ် အတောက်ရှိ၏။
14 သူတို့နှုတ်သည် ကျိန်ဆဲသောစကား၊ ကြမ်းတမ်းသောစကားနှင့် ပြည့်ဝ၏။
15 သူတို့ခြေသည်လူအသက်ကို သတ်ခြင်းငှါ လျင်မြန်၏။
16 သူတို့သွားရာလမ်း၌ ပျက်စီးခြင်း၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းရှိ၏။
17 ချမ်းသာလမ်းကိုသူတို့မသိကြ။
18 ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရသော အကြောင်း သည် သူတို့မျက်စိ၌ မထင်ဟုကျမ်းစာလာသတည်း။
19 ပညတ်တရား၌ ပါသမျှသောစကားတို့သည် ပညတ်တရားကို ခံသောသူတို့နှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့ သိကြ၏။ ထိုသို့ဖြစ်၍၊ လောကီသားအပေါင်းတို့သည် စကားတခွန်းကိုမျှ မပြောနိုင်ဘဲ ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ အပြစ်တင်သောသူဖြစ်ကြ၏။
20 ထိုသို့ပညတ်တရားသည် ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ထင်ရှားစေသည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ အဘယ်သူမျှ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက်ရာ။
21 ယခုမူကား၊ ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိကျမ်း တို့သည် သက်သေခံသည်နှင့်အညီ၊ ပညတ်တရားနှင့် မစပ်ဆိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတည်းဟူသော၊
22 ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်၊ ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့အဘို့ဖြစ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့ အပေါ်သို့ရောက်သော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း တရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီ။ ခြားနားခြင်းအလျှင်းမရှိ။
23 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ လူအပေါင်းတို့သည် ဒုစရိုက်ကို ပြု၍ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ အသရေ ပျက်ကြပြီ။
24 ယေရှုခရစ်ရွေးနှုတ်တော်မူသောအားဖြင့် အဘိုးကို မပေးဘဲ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
25 ဘုရားသခင်သည် သည်းခံတော်မူ၍၊
26 လွန်ခဲ့ပြီးသောဒုစရိုက်အပြစ်များကို မှတ်တော် မမူရာတွင်၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ယခုကာလ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေ၍၊ ယေရှုကိုယုံကြည်သော သူတို့၏အပြစ်ကို လွှတ်တော်မူသော်လည်း၊ တရားသဖြင့် ပြုတော်မူခြင်းငှါ၎င်း၊ ယေရှုခရစ်၏အသွေးတော်ကို ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်၊ ထိုခရစ်တော်ကို အပြစ်ဖြေစရာအကြောင်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူပြီ။
27 သို့ဖြစ်လျှင် ဝါကြွားစရာ အကြောင်းကား အဘယ်သို့နည်းဟု မေးသော်၊ ဝါကြွားစရာအကြောင်းကို ပယ်ပြီးအဘယ်တရားအားဖြင့် ပယ်သနည်း။ အကျင့် တရားအားဖြင့် ပယ်သလော။ အကျင့်တရားအားဖြင့် ပယ်သည်မဟုတ်။ ယုံကြည်ခြင်းတရားအားဖြင့် ပယ်ပြီ။
28 ထိုကြောင့်လူမည်သည်ကား၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်မရှိဘဲ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်တတ်သည်ဟုယူရ၏။
29 ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူတို့၏ ဘုရားသာ ဖြစ်တော်မူသလော။ တပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုရားဖြစ် တော်မူသည်မဟုတ်လော။ ဟုတ်ပေ၏။ တပါးအမျိုးသား တို့၏ ဘုရားလည်း ဖြစ်တော်မူ၏။
30 အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မခံသော သူနှစ်ဦးကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
31 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်ငါတို့သည် ပညတ်တရားကို ပယ်ကြသလော။ အလျှင်းမပယ်၊ သာ၍ တည်စေကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁ အကျိုးအမြတ်။ တန်ဖိုးသို့မဟုတ် အကျိုး။
3:1 profit. Worth or benefit.
၃:၂ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ၎င်းတို့၏ ကျမ်းစာအဖြစ်ပိုင်ဆိုင်ထားခြင်းသည် ယုဒလူများကို ယုဒမဟုတ်သော လူများထက် ကြီးမားသော ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်ကို ပေးခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်သည် အမြဲတမ်း ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သည်မဟုတ်ပေ။
3:2 Having the OT as their
Scripture gave the Jews a huge advantage over their non-Jewish counterparts.
But a spiritual advantage does not always lead to salvation.
၃:၃ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရားအပေါ် သစ္စာရှိမှုသည် ၎င်း၏ လူသားအေးဂျင့်များ၏ သစ္စာရှိမှုအပေါ် မမှီခိုပေ။
3:3 God’s faithfulness to His
covenant does not depend on the faithfulness of His human agents.
၃:၄ အောင်မြင်ခြင်း။ အောင်နိုင်သူအဖြစ် ထွက်ပေါ်လာခြင်း။
3:4 overcome. Emerge victorious.
၃:၅ ကျွန်ုပ်တို့၏ မတရားမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပြသသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ပြသခဲ့သော လူသားတို့၏ ဆိုးယုတ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပို၍ဘုန်းတန်ဆာပလာဖြင့် ပြသရန်သာ အထောက်အကူဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
3:5 our
unrighteousness demonstrates the righteousness of God. For example, human wickedness
shown at the cross only served to demonstrate God’s righteousness even more
gloriously (see 5:8).
၃:၆ မလုံးဝဖြစ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် မတရားသလားဟူသော မေးခွန်းကို ဖြေသည်။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကို မည်သို့ တရားစီရင်မည်နည်း။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသောကြောင့် ကမ္ဘာကို တရားစီရင်နိုင်သည်။
3:6 Certainly
not. Answers
the question whether God is unjust: God is just. how will God judge
the world? God can judge the world because He is just.
၃:၇ ငါ၏လိမ်ညာမှုဖြင့် တိုးပွားလာသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လိမ်ညာမှုများသည် ဘုရားသခင်၏ အမှန်တရားကို တိုးတက်စေရန်သာ အထောက်အကူဖြစ်ပြီး ၎င်းကို တားဆီးနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆိုးယုတ်မှုကို ၎င်း၏ နိုင်ငံတော်ကို တိုးတက်စေရန် အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်သားလူသားများမှတစ်ဆင့် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ရွေးချယ်သောကြောင့် အခြားရွေးချယ်စရာမရှိပေ၊ အကြောင်းမှာ လူတိုင်းသည် အပြစ်သားများဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:7 increased
through my lie. Our lies can only serve to advance God’s truth; they cannot stop it. God
uses our wickedness to advance His kingdom; as long as He chooses to work
through sinful humans, He has no other choice because everyone is a sinner. See
note on v. 5.
၃:၈ ကောင်းမှုဖြစ်ပေါ်ရန် မကောင်းမှုပြုလုပ်ခြင်း။ “အပြစ်များပြီးသောအခါ ကျေးဇူးတော်သည် ပို၍များပြားလာသည်” (၅:၂၀) ကဲ့သို့သော ဖော်ပြချက်တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသို့သော ဖော်ပြချက်မှ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရန် အပြစ်ပြုရန် လိုအပ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချခြင်းသည် မမှန်ကန်ပေ။
3:8 do evil
that good may come. A reference to a statement like “where sin abounded, grace
abounded much more” (5:20). It is erroneous to conclude from such a statement
that one needs to sin to experience God’s grace.
၃:၉ ကျွန်ုပ်တို့။ ယုဒလူများ။ ၎င်းတို့။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယခင်ကစွပ်စွဲခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈–၂:၂၉ တွင်။
3:9 we.
The Jews. they. The Gentiles. previously charged. In
1:18–2:29.
၃:၁၀ ဖြောင့်မတ်သူမရှိပေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၇ ၏ အနှစ်ချုပ်။
3:10 There is
none righteous. The summation of vv. 11–17.
၃:၁၁ နားလည်သူမရှိ၊ ရှာဖွေသူမရှိ။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်မမြင်သလို လျှို့ဝှက်စွာ အပြစ်ပြုကြသည်။ ဆာလံ ၁၄:၁–၃ ကိုကြည့်ပါ။
3:11 none who understands … none who seeks. Everyone
sins in secret as though God did not see. See Ps. 14:1–3.
၃:၁၂ လမ်းလွဲသွားသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ။
3:12 turned
aside. From
God.
၃:၁၃ ဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်း။ ညစ်ညမ်းမှုနှင့် ရိုင်းစိုင်းမှုများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ မြွေဆိပ်။ အကြမ်းဖက်စကားလုံးများ။
3:13 open
tomb. Full
of impurity and profanity. poison of asps. Violent
words.
၃:၁၅–၁၇ သွေးထွက်ရန် လျင်မြန်သည်။ လူသားတို့၏ အကျင့်သည် အခြေခံအားဖြင့် ယှဉ်ပြိုင်မှုသဘောရှိပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် လူ့သမိုင်းတွင် ပြတ်တောက်မှုနှင့် ပျက်စီးမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
3:15–17 swift
to shed blood. Refers
to the fundamentally competitive nature of human activity that ultimately
produces disruptions and destruction in human history.
၃:၁၉ ဥပဒေ။ ဆာလံနှင့် ဒေသနာကျမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀–၁၈ တွင် ကိုးကားထားသည်) ကို မောဇီဥပဒေကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသောကြောင့် ဥပဒေဟု ယူဆသည်။ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး အပြစ်ရှိသည်ဖြစ်လာစေရန်။ ကျမ်းစာက ဣသရေလကို အပြစ်တင်သောအခါ၊ ကမ္ဘာကိုလည်း အပြစ်တင်သည်။
3:19 law. Psalms and Ecclesiastes (quoted
in vv. 10–18) are considered law because they interpret the Law of Moses. that
… all the world may become guilty. When Scripture condemns Israel,
it also condemns the world.
၃:၂၀ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်ရှိမှုကို ၎င်းရှေ့တွင် သိရှိနိုင်ရန် ဥပဒေကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဥပဒေနှင့် အပြစ်အကြား ဆက်နွယ်မှုကို ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၁ယောဟန် ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
3:20 God gave the law to help us
recognize our sinfulness before Him. For more on the relationship between LAW
and SIN, see 1 John 3:4.
၃:၂၁–၂၆ ဧဖက် ၂:၄–၁၀ နှင့်အတူ၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကယ်တင်ခြင်း၏ အစီအစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ အပြည့်အဝဆုံး ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် အောက်ပါအချက်များ ပါဝင်သည်။ (၁) ဖြောင့်မတ်မှုသည် “ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်” (ရောမ ၃:၂၁)၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဥပဒေကို လိုက်နာခြင်းဖြင့် မရရှိပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀၊ ဂလာ ၂:၁၆)။ (၂) ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် “ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်” လာသည် (ရောမ ၃:၂၂၊ ဂလာ ၂:၁၆၊ ဧ ၂:၈)။ (၃) လူတိုင်းအပြစ်ပြုခဲ့သောကြောင့် (ရောမ ၃:၂၃)၊ လူတိုင်းသည် သေဒဏ်ခံထိုက်သည် (၆:၂၃၊ ဂလာ ၃:၁၀)။ (၄) ဘုရားသခင်သည် လူတို့ထိုက်တန်သော သေဒဏ်ကို မပေးဘဲ၊ ၎င်းတို့မထိုက်တန်သော ကျေးဇူးတော်၏ လက်ဆောင်ကို ပေးသည် (ရောမ ၃:၂၄၊ ဧ ၂:၈)၊ ၎င်းကို ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်ခံသည် (ရောမ ၃:၂၅; အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ (၅) ဤလက်ဆောင်သည် ခရစ်တော်၏ လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်သေဆုံးခြင်းကြောင့် ပေးအပ်သည်။ ၎င်း၏ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် အပြစ်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဖယ်ရှားရုံသာမက (“ဖြေသိမ့်ခြင်း”၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၅; ၁ယောဟန် ၂:၂ ၄:၁၀)၊ လူသားတို့၏ “ရွေးဖြည်ခြင်း” (သုံ့ပန်းတစ်ဦးကို ဝယ်ယူခြင်းကို ညွှန်ပြသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄၊ မာကု ၁၀:၄၅၊ ဧ ၁:၇)၊ “ဖြောင့်မတ်ခြင်း” (ဖြောင့်မတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄၊ ၄:၆)၊ “ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း” (ဆက်ဆံရေးပြန်လည်ပြုပြင်ခြင်း၊ ၅:၁၀၊ ၂ကော ၅:၁၉)၊ နှင့် အပြစ်၏ ညစ်ညမ်းမှုမှ သန့်စင်ခြင်း (ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄၊ ၂၂–၂၃၊ ၁၀:၁–၂) ကိုလည်း ပေးအပ်သည်။ (၆) ခရစ်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှု၏ ဗဟိုတွင် ၎င်း၏ ယဇ်ပူဇော်သော “သွေး” ရှိသည် (ရောမ ၃:၂၅)။ ၎င်း၏ သွန်းလောင်းသော သွေးသည် အထက်တွင် ဖော်ပြထားသော ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းဥပမာများတစ်ခုစီ၏ အခြေခံအဖြစ် ရပ်တည်သည် (၃:၂၅၊ ၅:၉၊ ဧ ၁:၇၊ ကော ၁:၂၀၊ ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄)။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့အသက်ရှင်နိုင်ရန် အပြစ်သားများနှင့်သက်ဆိုင်သော သေခြင်းကို သေဆုံးခဲ့သည် (၂ကော ၅:၂၁၊ ဂလာ ၃:၁၀–၁၃)။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်မှု၏ မတူညီသော ရှုထောင့်များကို မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။
3:21–26 Along with Eph. 2:4–10, this
passage is Paul’s most complete statement on the plan of SALVATION. It contains
the following elements: (1) Righteousness is “apart from the law” (Rom. 3:21),
meaning not earned by law keeping (v. 20; Gal. 2:16). (2) Rather, it comes
“through faith in Jesus” (Rom. 3:22; Gal. 2:16; Eph. 2:8). (3) Since all have
sinned (Rom. 3:23), all deserve death (6:23; Gal. 3:10). (4) God does not give
people the death they deserve, but what they do not deserve, the free gift of
grace (Rom. 3:24; Eph. 2:8), which they accept by faith (Rom. 3:25; see also v.
22). (5) The gift is provided because of Christ’s death on the cross. His
atoning sacrifice not only turned away the penalty of sin (“propitiation,” v.
25; 1 John 2:2; 4:10), but also provided for human “redemption” (a word
signifying the purchase of a captive, Rom. 3:24; Mark 10:45; Eph. 1:7),
“justification” (a word meaning to count as righteous, Rom. 3:24; 4:6),
“reconciliation” (a healing of relationships, 5:10; 2 Cor. 5:19), and cleansing
from the pollution of sin (Heb. 9:13–14, 22–23; 10:1–2). (6) Central to God’s
saving work in Christ is His sacrificial “blood” (Rom. 3:25). It is His shed
blood that stands as the foundation for each of the metaphors of SALVATION
mentioned in point 5 above (3:25; 5:9; Eph. 1:7; Col. 1:20; Heb. 9:13–14). In
other words, in His death Christ died the death that belongs to sinners that
they might have life (2 Cor. 5:21; Gal. 3:10–13). On different aspects of the
WORK OF CHRIST, see note on Matt. 1:21.
၃:၂၁ ယခု။ ခရစ်တော်တွင်။ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်။ မောဇီဥပဒေ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များအားလုံးကို လိုက်နာရန် မလိုအပ်ဘဲ။ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ သက်သေခံခြင်း။ ပရောဖက်ပြုခြင်း။ မောဇီဥပဒေသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းမဟုတ်ဘဲ၊ ခရစ်တော်နှင့် ၎င်း၏ ဖြောင့်မတ်မှုနှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည်။
3:21 now. In Christ. righteousness
of God. See note on 1:17. apart from the law. Without
requiring performance of all the ceremonial requirements of the Law of Moses.
See 3:22. witnessed. Prophesied. The Law of Moses is
not a method of salvation but a prophecy concerning Christ and His
righteousness.
၃:၂၂ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ “ဥပဒေ၏ အကျင့်များမပါဘဲ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်နှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ကွဲပြားမှုမရှိပေ။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းကဲ့သို့ ဘက်မလိုက်ပေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:22 through faith. Means the same as “without the
works of the law.” there is no difference. God’s grace
is as impartial as His judgment. See note on 2:9–11.
၃:၂၃ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေ။ ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်။ အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖန်ဆင်းခံရသော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို လုယက်သည်။ လူသားများအပေါ် အပြစ်၏ စကြဝဠာလုံးဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုကို ၅:၁၂; ကမ္ဘာဦး ၃:၁–၆ တွင် ကြည့်ပါ။
3:23 the
glory of God. The image of God. Sin robs us of the image of God in which we were
created. On the universal effect of SIN on humanity, see 5:12; Gen. 3:1–6.
၃:၂၄ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အပြစ်မရှိသည်ဟု ဆုံးဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်မရှိဟု ကြေညာခြင်း။ အခမဲ့။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပံ့ပိုးမှုမပါဘဲ။ ရွေးဖြည်ခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည် အပြစ်ဒဏ်နှင့် တရားစီရင်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရုံသာမက အပြစ်၏ ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်ခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
3:24 justified. Acquitted or declared not
guilty. freely. Without our contribution. redemption. Forgiveness.
The word implies not only release from guilt and liability to judgment but also
freedom from slavery to sin.
၃:၂၅ ဖြေသိမ့်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မဟောင်းတဲတော်ရှိ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၏ အဖုံးဖြစ်သော “သနားကရုဏာထိုင်ခုံ” ကို စာသား၏အတိုင်း ဆိုလိုသည်။ ဖြေသိမ့်ခြင်းနေ့တွင် ထိုနေရာ၌ သွေးဖျန်းခဲ့သည် (လေဝိ ၁၆:၁၄–၁၅)။ ၎င်း၏ သွေးဖြင့်။ ယေရှု၏ ယဇ်ပူဇော်သော သေဆုံးခြင်းကို အလေးပေးသည်။ ယုံကြည်ခြင်း။ ရောမ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာ၌ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်နှစ်ခုစလုံး သက်ရောက်သည်။ ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇; ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
3:25 propitiation. The word literally means “the
Mercy Seat,” which was the cover or lid of the ark of the covenant in the OT
tabernacle. On the Day of Atonement, blood was sprinkled there (Lev. 16:14–15). by
His blood. Emphasizes the sacrificial death of Jesus. faith.
See note on Rom. 1:17. Both definitions apply here. righteousness. See
notes on 1:17; 3:21–26.
၃:၂၆ လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော စရိုက်ကို ပြသသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:26 The cross demonstrates God’s
righteous character. See note on 1:17.
၃:၂၇ ဥပဒေကို အကျင့်များကို တောင်းဆိုသည်ဟု နားလည်သောအခါ၊ လူသားတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုသည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။ သို့သော် ဥပဒေကို ယုံကြည်ခြင်းကို တောင်းဆိုသည်ဟု မှန်ကန်စွာ နားလည်သောအခါ၊ ခရစ်တော်သည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။
3:27 When the law is understood as
demanding works, human performance becomes central; but when the law is
correctly understood as demanding faith, Christ becomes central.
၃:၂၈ ဥပဒေ၏ အကျင့်များမပါဘဲ ယုံကြည်ခြင်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:28 faith apart from the deeds of the law. See note on
v. 22.
၃:၂၉–၃၀ ဘုရားသခင်တစ်ဆူရှိသည်။ ဘုရားသခင်တစ်ဆူကို ယုံကြည်ခြင်းသည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်တွင် ဘက်မလိုက်မှုကို ယုံကြည်ခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:29–30 there is one God. To believe in one God means
to believe in His impartiality in judgment and grace. See note on 2:9–11.
၃:၃၁ ဥပဒေ။ ယုံကြည်ခြင်းသည် မောဇီဥပဒေ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များ (ဥပမာ အရေဖျားလှီးခြင်း) ကို ဖယ်ရှားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြန်လည်အတည်ပြုပြီး ဖြည့်ဆည်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျင့်ဝတ်ဥပဒေကို နာခံခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၇:၁၂၊ ၁၄၊ ၁၃:၈–၁၀၊ ယော ၁၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
3:31 the law. Although faith lays aside ceremonial
requirements of the Law of Moses (such as circumcision), it reaffirms and
fulfills the law’s moral intent. For more on obedience to God’s moral LAW, see
7:12, 14; 13:8–10; John 14:15.
1 ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ ယုဒလူသည်အဘယ်သို့သာသနည်း။ အရေဖျား လှီးခြင်းအားဖြင့် အဘယ်အကျိုး ရှိသနည်း။
2 အထွေထွေသော အကျိုးများစွာရှိ၏။ ထူးမြတ်သော အကျိုးဟူမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသော ယုဒတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်များကို ခံရကြ၏။
3 သူတို့တွင် အချို့မယုံသော်လည်း၊ အဘယ်ဆိုဘွယ်ရှိသနည်း။ သူတို့မယုံဘဲနေခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင်၏သစ္စာတော်ကို ဖျက်နိုင်သလော။
4 မဖျက်နိုင်ရာ။ သို့ဖြစ်၍မိန့်တော်မူချက်သည် ဖြောင့်ပါ၏။ တရားစီရင်သောအခါ အောင်မြင်တော်မူ၏ ဟု ကျမ်းစာ၌လာသည်နှင့်အညီ၊ လူခပ်သိမ်းတို့သည် သစ္စာပျက်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည် တည်စေသတည်း။
5 ငါတို့၏ မတရားသောအမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေလျှင်၊ အဘယ် သို့ဆိုရသနည်း။ ဘုရားသခင်သည် ဒဏ်ပေးတော်မူလျှင်၊ မတရားသောအမှုကို ပြုတော်မူသလော။ ထိုသို့ဆိုသော် လူသဘောအတိုင်း ငါဆိုသတည်း။
6 ထိုသို့မဟုတ်ရာ။ ဟုတ်လျှင်လောကသားတို့ကို အဘယ်သို့ စစ်ကြောစီရင်တော်မူမည်နည်း။
7 ထိုမှတပါးငါသည် သစ္စာပျက်သောအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်သည် ဂုဏ်အသရေတော်ကို တိုးပွါးစေလျှင်၊ ငါ့ကို အပြစ်ရှိသောသူကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် စီရင်သေးသနည်းဟူ၍ မေးပြန်လျှင်၊
8 ကောင်းသောအကျိုးရှိစေခြင်းငှါ မကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်ကြကုန်အံ့ဟု လူအချို့တို့သည် ငါတို့ကို ကဲ့ရဲ့လျက်၊ ငါတို့စကား ကိုပြန်ပြောသည်အတိုင်း ဆိုဦးမည်လော။ ထိုသို့ဆိုသောသူတို့သည် ကိုယ်အပြစ် ဒဏ်ကို ခံထိုက်ကြ၏။
9 ထိုသို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သို့နည်း။ ငါတို့သည် မြတ်သလောဟု မေးပြန်သော်။ အလျှင်းမမြတ်။ အကြောင်းမူကား၊ ယုဒလူ၊ ဟေလသလူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိကြောင်းကို အထက်ပြခဲ့ပြီ။
10 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဖြောင့်မတ်သောသူမရှိ၊ တယောက်မျှမရှိ။
11 နားလည်သောသူမရှိ၊ ဘုရားသခင်ကို ရှာသော သူမရှိ။
12 လူအပေါင်းတို့သည် လမ်းလွဲကြပြီ။ တညီတညွတ်တည်း အသုံးမရသောသူဖြစ်ကြပြီ။ ကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်သောသူမရှိ၊ တယောက်မျှမရှိ။
13 သူတို့၏လည်ချောင်းသည် ဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်းတွင်းဖြစ်၏။ သူတို့သည်လျှာနှင့် လှည့်စားတတ် ကြ၏။ သူတို့နှုတ်ခမ်းအထဲမှာ မြွေဆိုး အဆိပ် အတောက်ရှိ၏။
14 သူတို့နှုတ်သည် ကျိန်ဆဲသောစကား၊ ကြမ်းတမ်းသောစကားနှင့် ပြည့်ဝ၏။
15 သူတို့ခြေသည်လူအသက်ကို သတ်ခြင်းငှါ လျင်မြန်၏။
16 သူတို့သွားရာလမ်း၌ ပျက်စီးခြင်း၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းရှိ၏။
17 ချမ်းသာလမ်းကိုသူတို့မသိကြ။
18 ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရသော အကြောင်း သည် သူတို့မျက်စိ၌ မထင်ဟုကျမ်းစာလာသတည်း။
19 ပညတ်တရား၌ ပါသမျှသောစကားတို့သည် ပညတ်တရားကို ခံသောသူတို့နှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့ သိကြ၏။ ထိုသို့ဖြစ်၍၊ လောကီသားအပေါင်းတို့သည် စကားတခွန်းကိုမျှ မပြောနိုင်ဘဲ ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ အပြစ်တင်သောသူဖြစ်ကြ၏။
20 ထိုသို့ပညတ်တရားသည် ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ထင်ရှားစေသည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ အဘယ်သူမျှ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက်ရာ။
21 ယခုမူကား၊ ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိကျမ်း တို့သည် သက်သေခံသည်နှင့်အညီ၊ ပညတ်တရားနှင့် မစပ်ဆိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတည်းဟူသော၊
22 ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်၊ ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့အဘို့ဖြစ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့ အပေါ်သို့ရောက်သော ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း တရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီ။ ခြားနားခြင်းအလျှင်းမရှိ။
23 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ လူအပေါင်းတို့သည် ဒုစရိုက်ကို ပြု၍ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ အသရေ ပျက်ကြပြီ။
24 ယေရှုခရစ်ရွေးနှုတ်တော်မူသောအားဖြင့် အဘိုးကို မပေးဘဲ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
25 ဘုရားသခင်သည် သည်းခံတော်မူ၍၊
26 လွန်ခဲ့ပြီးသောဒုစရိုက်အပြစ်များကို မှတ်တော် မမူရာတွင်၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ယခုကာလ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှားစေ၍၊ ယေရှုကိုယုံကြည်သော သူတို့၏အပြစ်ကို လွှတ်တော်မူသော်လည်း၊ တရားသဖြင့် ပြုတော်မူခြင်းငှါ၎င်း၊ ယေရှုခရစ်၏အသွေးတော်ကို ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်၊ ထိုခရစ်တော်ကို အပြစ်ဖြေစရာအကြောင်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူပြီ။
27 သို့ဖြစ်လျှင် ဝါကြွားစရာ အကြောင်းကား အဘယ်သို့နည်းဟု မေးသော်၊ ဝါကြွားစရာအကြောင်းကို ပယ်ပြီးအဘယ်တရားအားဖြင့် ပယ်သနည်း။ အကျင့် တရားအားဖြင့် ပယ်သလော။ အကျင့်တရားအားဖြင့် ပယ်သည်မဟုတ်။ ယုံကြည်ခြင်းတရားအားဖြင့် ပယ်ပြီ။
28 ထိုကြောင့်လူမည်သည်ကား၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်မရှိဘဲ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်တတ်သည်ဟုယူရ၏။
29 ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူတို့၏ ဘုရားသာ ဖြစ်တော်မူသလော။ တပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုရားဖြစ် တော်မူသည်မဟုတ်လော။ ဟုတ်ပေ၏။ တပါးအမျိုးသား တို့၏ ဘုရားလည်း ဖြစ်တော်မူ၏။
30 အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မခံသော သူနှစ်ဦးကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
31 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်ငါတို့သည် ပညတ်တရားကို ပယ်ကြသလော။ အလျှင်းမပယ်၊ သာ၍ တည်စေကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁ အကျိုးအမြတ်။ တန်ဖိုးသို့မဟုတ် အကျိုး။
3:1 profit. Worth or benefit.
၃:၂ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ၎င်းတို့၏ ကျမ်းစာအဖြစ်ပိုင်ဆိုင်ထားခြင်းသည် ယုဒလူများကို ယုဒမဟုတ်သော လူများထက် ကြီးမားသော ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်ကို ပေးခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရေးအားသာချက်သည် အမြဲတမ်း ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သည်မဟုတ်ပေ။
3:2 Having the OT as their
Scripture gave the Jews a huge advantage over their non-Jewish counterparts.
But a spiritual advantage does not always lead to salvation.
၃:၃ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရားအပေါ် သစ္စာရှိမှုသည် ၎င်း၏ လူသားအေးဂျင့်များ၏ သစ္စာရှိမှုအပေါ် မမှီခိုပေ။
3:3 God’s faithfulness to His
covenant does not depend on the faithfulness of His human agents.
၃:၄ အောင်မြင်ခြင်း။ အောင်နိုင်သူအဖြစ် ထွက်ပေါ်လာခြင်း။
3:4 overcome. Emerge victorious.
၃:၅ ကျွန်ုပ်တို့၏ မတရားမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပြသသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ပြသခဲ့သော လူသားတို့၏ ဆိုးယုတ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို ပို၍ဘုန်းတန်ဆာပလာဖြင့် ပြသရန်သာ အထောက်အကူဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
3:5 our
unrighteousness demonstrates the righteousness of God. For example, human wickedness
shown at the cross only served to demonstrate God’s righteousness even more
gloriously (see 5:8).
၃:၆ မလုံးဝဖြစ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် မတရားသလားဟူသော မေးခွန်းကို ဖြေသည်။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကို မည်သို့ တရားစီရင်မည်နည်း။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသောကြောင့် ကမ္ဘာကို တရားစီရင်နိုင်သည်။
3:6 Certainly
not. Answers
the question whether God is unjust: God is just. how will God judge
the world? God can judge the world because He is just.
၃:၇ ငါ၏လိမ်ညာမှုဖြင့် တိုးပွားလာသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လိမ်ညာမှုများသည် ဘုရားသခင်၏ အမှန်တရားကို တိုးတက်စေရန်သာ အထောက်အကူဖြစ်ပြီး ၎င်းကို တားဆီးနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆိုးယုတ်မှုကို ၎င်း၏ နိုင်ငံတော်ကို တိုးတက်စေရန် အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်သားလူသားများမှတစ်ဆင့် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ရွေးချယ်သောကြောင့် အခြားရွေးချယ်စရာမရှိပေ၊ အကြောင်းမှာ လူတိုင်းသည် အပြစ်သားများဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:7 increased
through my lie. Our lies can only serve to advance God’s truth; they cannot stop it. God
uses our wickedness to advance His kingdom; as long as He chooses to work
through sinful humans, He has no other choice because everyone is a sinner. See
note on v. 5.
၃:၈ ကောင်းမှုဖြစ်ပေါ်ရန် မကောင်းမှုပြုလုပ်ခြင်း။ “အပြစ်များပြီးသောအခါ ကျေးဇူးတော်သည် ပို၍များပြားလာသည်” (၅:၂၀) ကဲ့သို့သော ဖော်ပြချက်တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသို့သော ဖော်ပြချက်မှ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရန် အပြစ်ပြုရန် လိုအပ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချခြင်းသည် မမှန်ကန်ပေ။
3:8 do evil
that good may come. A reference to a statement like “where sin abounded, grace
abounded much more” (5:20). It is erroneous to conclude from such a statement
that one needs to sin to experience God’s grace.
၃:၉ ကျွန်ုပ်တို့။ ယုဒလူများ။ ၎င်းတို့။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယခင်ကစွပ်စွဲခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၈–၂:၂၉ တွင်။
3:9 we.
The Jews. they. The Gentiles. previously charged. In
1:18–2:29.
၃:၁၀ ဖြောင့်မတ်သူမရှိပေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၇ ၏ အနှစ်ချုပ်။
3:10 There is
none righteous. The summation of vv. 11–17.
၃:၁၁ နားလည်သူမရှိ၊ ရှာဖွေသူမရှိ။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်မမြင်သလို လျှို့ဝှက်စွာ အပြစ်ပြုကြသည်။ ဆာလံ ၁၄:၁–၃ ကိုကြည့်ပါ။
3:11 none who understands … none who seeks. Everyone
sins in secret as though God did not see. See Ps. 14:1–3.
၃:၁၂ လမ်းလွဲသွားသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ။
3:12 turned
aside. From
God.
၃:၁၃ ဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်း။ ညစ်ညမ်းမှုနှင့် ရိုင်းစိုင်းမှုများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ မြွေဆိပ်။ အကြမ်းဖက်စကားလုံးများ။
3:13 open
tomb. Full
of impurity and profanity. poison of asps. Violent
words.
၃:၁၅–၁၇ သွေးထွက်ရန် လျင်မြန်သည်။ လူသားတို့၏ အကျင့်သည် အခြေခံအားဖြင့် ယှဉ်ပြိုင်မှုသဘောရှိပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် လူ့သမိုင်းတွင် ပြတ်တောက်မှုနှင့် ပျက်စီးမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
3:15–17 swift
to shed blood. Refers
to the fundamentally competitive nature of human activity that ultimately
produces disruptions and destruction in human history.
၃:၁၉ ဥပဒေ။ ဆာလံနှင့် ဒေသနာကျမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀–၁၈ တွင် ကိုးကားထားသည်) ကို မောဇီဥပဒေကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသောကြောင့် ဥပဒေဟု ယူဆသည်။ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး အပြစ်ရှိသည်ဖြစ်လာစေရန်။ ကျမ်းစာက ဣသရေလကို အပြစ်တင်သောအခါ၊ ကမ္ဘာကိုလည်း အပြစ်တင်သည်။
3:19 law. Psalms and Ecclesiastes (quoted
in vv. 10–18) are considered law because they interpret the Law of Moses. that
… all the world may become guilty. When Scripture condemns Israel,
it also condemns the world.
၃:၂၀ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်ရှိမှုကို ၎င်းရှေ့တွင် သိရှိနိုင်ရန် ဥပဒေကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဥပဒေနှင့် အပြစ်အကြား ဆက်နွယ်မှုကို ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၁ယောဟန် ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
3:20 God gave the law to help us
recognize our sinfulness before Him. For more on the relationship between LAW
and SIN, see 1 John 3:4.
၃:၂၁–၂၆ ဧဖက် ၂:၄–၁၀ နှင့်အတူ၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကယ်တင်ခြင်း၏ အစီအစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ အပြည့်အဝဆုံး ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် အောက်ပါအချက်များ ပါဝင်သည်။ (၁) ဖြောင့်မတ်မှုသည် “ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်” (ရောမ ၃:၂၁)၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဥပဒေကို လိုက်နာခြင်းဖြင့် မရရှိပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀၊ ဂလာ ၂:၁၆)။ (၂) ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် “ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်” လာသည် (ရောမ ၃:၂၂၊ ဂလာ ၂:၁၆၊ ဧ ၂:၈)။ (၃) လူတိုင်းအပြစ်ပြုခဲ့သောကြောင့် (ရောမ ၃:၂၃)၊ လူတိုင်းသည် သေဒဏ်ခံထိုက်သည် (၆:၂၃၊ ဂလာ ၃:၁၀)။ (၄) ဘုရားသခင်သည် လူတို့ထိုက်တန်သော သေဒဏ်ကို မပေးဘဲ၊ ၎င်းတို့မထိုက်တန်သော ကျေးဇူးတော်၏ လက်ဆောင်ကို ပေးသည် (ရောမ ၃:၂၄၊ ဧ ၂:၈)၊ ၎င်းကို ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်ခံသည် (ရောမ ၃:၂၅; အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ (၅) ဤလက်ဆောင်သည် ခရစ်တော်၏ လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်သေဆုံးခြင်းကြောင့် ပေးအပ်သည်။ ၎င်း၏ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် အပြစ်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဖယ်ရှားရုံသာမက (“ဖြေသိမ့်ခြင်း”၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၅; ၁ယောဟန် ၂:၂ ၄:၁၀)၊ လူသားတို့၏ “ရွေးဖြည်ခြင်း” (သုံ့ပန်းတစ်ဦးကို ဝယ်ယူခြင်းကို ညွှန်ပြသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄၊ မာကု ၁၀:၄၅၊ ဧ ၁:၇)၊ “ဖြောင့်မတ်ခြင်း” (ဖြောင့်မတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသော စကားလုံး၊ ရောမ ၃:၂၄၊ ၄:၆)၊ “ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း” (ဆက်ဆံရေးပြန်လည်ပြုပြင်ခြင်း၊ ၅:၁၀၊ ၂ကော ၅:၁၉)၊ နှင့် အပြစ်၏ ညစ်ညမ်းမှုမှ သန့်စင်ခြင်း (ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄၊ ၂၂–၂၃၊ ၁၀:၁–၂) ကိုလည်း ပေးအပ်သည်။ (၆) ခရစ်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှု၏ ဗဟိုတွင် ၎င်း၏ ယဇ်ပူဇော်သော “သွေး” ရှိသည် (ရောမ ၃:၂၅)။ ၎င်း၏ သွန်းလောင်းသော သွေးသည် အထက်တွင် ဖော်ပြထားသော ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းဥပမာများတစ်ခုစီ၏ အခြေခံအဖြစ် ရပ်တည်သည် (၃:၂၅၊ ၅:၉၊ ဧ ၁:၇၊ ကော ၁:၂၀၊ ဟေဗြဲ ၉:၁၃–၁၄)။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့အသက်ရှင်နိုင်ရန် အပြစ်သားများနှင့်သက်ဆိုင်သော သေခြင်းကို သေဆုံးခဲ့သည် (၂ကော ၅:၂၁၊ ဂလာ ၃:၁၀–၁၃)။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်မှု၏ မတူညီသော ရှုထောင့်များကို မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။
3:21–26 Along with Eph. 2:4–10, this
passage is Paul’s most complete statement on the plan of SALVATION. It contains
the following elements: (1) Righteousness is “apart from the law” (Rom. 3:21),
meaning not earned by law keeping (v. 20; Gal. 2:16). (2) Rather, it comes
“through faith in Jesus” (Rom. 3:22; Gal. 2:16; Eph. 2:8). (3) Since all have
sinned (Rom. 3:23), all deserve death (6:23; Gal. 3:10). (4) God does not give
people the death they deserve, but what they do not deserve, the free gift of
grace (Rom. 3:24; Eph. 2:8), which they accept by faith (Rom. 3:25; see also v.
22). (5) The gift is provided because of Christ’s death on the cross. His
atoning sacrifice not only turned away the penalty of sin (“propitiation,” v.
25; 1 John 2:2; 4:10), but also provided for human “redemption” (a word
signifying the purchase of a captive, Rom. 3:24; Mark 10:45; Eph. 1:7),
“justification” (a word meaning to count as righteous, Rom. 3:24; 4:6),
“reconciliation” (a healing of relationships, 5:10; 2 Cor. 5:19), and cleansing
from the pollution of sin (Heb. 9:13–14, 22–23; 10:1–2). (6) Central to God’s
saving work in Christ is His sacrificial “blood” (Rom. 3:25). It is His shed
blood that stands as the foundation for each of the metaphors of SALVATION
mentioned in point 5 above (3:25; 5:9; Eph. 1:7; Col. 1:20; Heb. 9:13–14). In
other words, in His death Christ died the death that belongs to sinners that
they might have life (2 Cor. 5:21; Gal. 3:10–13). On different aspects of the
WORK OF CHRIST, see note on Matt. 1:21.
၃:၂၁ ယခု။ ခရစ်တော်တွင်။ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဥပဒေမှ ကင်းလွတ်သည်။ မောဇီဥပဒေ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များအားလုံးကို လိုက်နာရန် မလိုအပ်ဘဲ။ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ သက်သေခံခြင်း။ ပရောဖက်ပြုခြင်း။ မောဇီဥပဒေသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းမဟုတ်ဘဲ၊ ခရစ်တော်နှင့် ၎င်း၏ ဖြောင့်မတ်မှုနှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည်။
3:21 now. In Christ. righteousness
of God. See note on 1:17. apart from the law. Without
requiring performance of all the ceremonial requirements of the Law of Moses.
See 3:22. witnessed. Prophesied. The Law of Moses is
not a method of salvation but a prophecy concerning Christ and His
righteousness.
၃:၂၂ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ “ဥပဒေ၏ အကျင့်များမပါဘဲ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်နှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ကွဲပြားမှုမရှိပေ။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းကဲ့သို့ ဘက်မလိုက်ပေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:22 through faith. Means the same as “without the
works of the law.” there is no difference. God’s grace
is as impartial as His judgment. See note on 2:9–11.
၃:၂၃ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေ။ ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်။ အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖန်ဆင်းခံရသော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို လုယက်သည်။ လူသားများအပေါ် အပြစ်၏ စကြဝဠာလုံးဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုကို ၅:၁၂; ကမ္ဘာဦး ၃:၁–၆ တွင် ကြည့်ပါ။
3:23 the
glory of God. The image of God. Sin robs us of the image of God in which we were
created. On the universal effect of SIN on humanity, see 5:12; Gen. 3:1–6.
၃:၂၄ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အပြစ်မရှိသည်ဟု ဆုံးဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်မရှိဟု ကြေညာခြင်း။ အခမဲ့။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပံ့ပိုးမှုမပါဘဲ။ ရွေးဖြည်ခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည် အပြစ်ဒဏ်နှင့် တရားစီရင်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရုံသာမက အပြစ်၏ ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်ခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
3:24 justified. Acquitted or declared not
guilty. freely. Without our contribution. redemption. Forgiveness.
The word implies not only release from guilt and liability to judgment but also
freedom from slavery to sin.
၃:၂၅ ဖြေသိမ့်ခြင်း။ ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မဟောင်းတဲတော်ရှိ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၏ အဖုံးဖြစ်သော “သနားကရုဏာထိုင်ခုံ” ကို စာသား၏အတိုင်း ဆိုလိုသည်။ ဖြေသိမ့်ခြင်းနေ့တွင် ထိုနေရာ၌ သွေးဖျန်းခဲ့သည် (လေဝိ ၁၆:၁၄–၁၅)။ ၎င်း၏ သွေးဖြင့်။ ယေရှု၏ ယဇ်ပူဇော်သော သေဆုံးခြင်းကို အလေးပေးသည်။ ယုံကြည်ခြင်း။ ရောမ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာ၌ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်နှစ်ခုစလုံး သက်ရောက်သည်။ ဖြောင့်မတ်မှု။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇; ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
3:25 propitiation. The word literally means “the
Mercy Seat,” which was the cover or lid of the ark of the covenant in the OT
tabernacle. On the Day of Atonement, blood was sprinkled there (Lev. 16:14–15). by
His blood. Emphasizes the sacrificial death of Jesus. faith.
See note on Rom. 1:17. Both definitions apply here. righteousness. See
notes on 1:17; 3:21–26.
၃:၂၆ လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်သော စရိုက်ကို ပြသသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:26 The cross demonstrates God’s
righteous character. See note on 1:17.
၃:၂၇ ဥပဒေကို အကျင့်များကို တောင်းဆိုသည်ဟု နားလည်သောအခါ၊ လူသားတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုသည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။ သို့သော် ဥပဒေကို ယုံကြည်ခြင်းကို တောင်းဆိုသည်ဟု မှန်ကန်စွာ နားလည်သောအခါ၊ ခရစ်တော်သည် ဗဟိုဖြစ်လာသည်။
3:27 When the law is understood as
demanding works, human performance becomes central; but when the law is
correctly understood as demanding faith, Christ becomes central.
၃:၂၈ ဥပဒေ၏ အကျင့်များမပါဘဲ ယုံကြည်ခြင်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:28 faith apart from the deeds of the law. See note on
v. 22.
၃:၂၉–၃၀ ဘုရားသခင်တစ်ဆူရှိသည်။ ဘုရားသခင်တစ်ဆူကို ယုံကြည်ခြင်းသည် ၎င်း၏ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်တွင် ဘက်မလိုက်မှုကို ယုံကြည်ခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၉–၁၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
3:29–30 there is one God. To believe in one God means
to believe in His impartiality in judgment and grace. See note on 2:9–11.
၃:၃၁ ဥပဒေ။ ယုံကြည်ခြင်းသည် မောဇီဥပဒေ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များ (ဥပမာ အရေဖျားလှီးခြင်း) ကို ဖယ်ရှားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြန်လည်အတည်ပြုပြီး ဖြည့်ဆည်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျင့်ဝတ်ဥပဒေကို နာခံခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ ၇:၁၂၊ ၁၄၊ ၁၃:၈–၁၀၊ ယော ၁၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
3:31 the law. Although faith lays aside ceremonial
requirements of the Law of Moses (such as circumcision), it reaffirms and
fulfills the law’s moral intent. For more on obedience to God’s moral LAW, see
7:12, 14; 13:8–10; John 14:15.
အခန်းကြီး - ၄
1 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ဇာတိ ပကတိအားဖြင့် အဘယ်အကျိုးကိုရသနည်း။
2 အာဗြဟံသည် အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်သည်မှန်လျှင် ဝါကြွားစရာအကြောင်းရှိ၏။ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ထိုသို့မဟုတ်။
3 ကျမ်းစာ၌ အဘယ်သို့လာသနည်း။ အာဗြဟံသည်ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
4 အကျင့်ရှိသောသူမည်သည်ကား၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်အကျိုးကို ခံရသည်မဟုတ်။ ခံထိုက်သော အားဖြင့်ခံရ၏။
5 အကျင့်မရှိသောသူမည်သည်ကား၊ မတရားသောသူ၏အပြစ်ကိုဖြေသောသူကို ယုံကြည်လျှင်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်လျက်ရှိ၏။
6 ထိုအတူ၊ ဘုရားသခင်သည် အကျင့်ကို မထောက်ဘဲလျက်ပေးတော်မူသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရသော သူ၏မင်္ဂလာကို ဒါဝိဒ်သည် ရည်မှတ်၍ ဆိုသည်ကား၊
7 အပြစ်မှလွှတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဖုံးအုပ်ခြင်းသို့ရောက်သော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
8 ထာဝရဘုရားအပြစ်တင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြောဆိုသတည်း။
9 အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့သာလျှင် ထိုမင်္ဂလာကို ရကြသလော။ သို့မဟုတ်အရေဖျားလှီးခြင်း ကိုမခံသော လူတို့သည်လည်း ရကြသလော။ အဘယ်ကြောင့်မေးသနည်းဟူမူကား၊ ယုံကြည်ခြင်းကို အာဗြဟံ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
10 ထိုသို့ဆိုသော်အဘယ်သို့ မှတ်သနည်း။ အရေ ဖျားလှီးခြင်းကို ခံပြီးမှမှတ်သလော။ မခံမှီမှတ်သလော။ ခံပြီးမှမှတ်သည်မဟုတ်။ မခံမှီမှတ်သတည်း။
11 အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံဘဲယုံကြည်သော သူတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသည်ဟု မှတ်စရာ အကြောင်းရှိစေခြင်းငှါ၊
12 ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ထိုသူအပေါင်းတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသည် သာမက၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံမှီရှိသောယုံကြည်ခြင်းလမ်းသို့လိုက်သော သူတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုမခံမှီရှိသော ယုံကြည်ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း တံဆိပ်တည်းဟူသော အရေဖျား လှီးခြင်း၏ လက္ခဏာကို ခံရသတည်း။
13 ထိုမှတပါး၊ ဤလောကကို အမွေခံစေမည်ဟု ဂတိတော်ကို အာဗြဟံမှစသောသူ၏ အမျိုးအနွယ်တို့ သည် ပညတ်တရားအားဖြင့် ရကြသည်မဟုတ်။ ယုံကြည် ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် ရကြ၏။
14 အကြောင်းမူကား၊ ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့သည် အမွေခံဖြစ်သည်မှန်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း တရားကိုပယ်ပြီ။ ဂတိတော်လည်း အချည်းနှီးဖြစ်၏။
15 ပညတ်တရားသည်ကား အမျက်ဒေါသနှင့် စပ်ဆိုင်၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်မရှိ။
16 ထိုကြောင့်၊ ဂတိတော်သည် ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော အမျိုးအနွယ်တို့၌ ပြည့်စုံသည်သာမက၊ အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်း တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့၌ ပြည့်စုံလျက်၊ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့၌ ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်ခြင်းတရားကိုသာ အမှီပြု၍ ရောက်နိုင်၏။
17 ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးအများတို့၏အဘ ဖြစ်စေ၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ ထိုအာဗြဟံ သည်ကား၊ သေလွန်သောသူတို့ကို ရှင်စေတော်မူထသော၊ မဖြစ်သေးသောအရာတို့ကို ဖြစ်သောအရာကဲ့သို့ မှာထားတော်မူသော ဘုရားသခင်တည်းဟူသော၊ ကိုယ်တိုင် ယုံကြည်သော ဘုရားရှေ့တော်၌ ခပ်သိမ်းသောငါတို့၏ အဘဖြစ်သတည်း။
18 သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည် ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း၊ မိမိသည် လူမျိုးအများ တို့၏ အဘဖြစ်မည်ဟု မြော်လင့်စရာအကြောင်းမရှိဘဲလျက်ယုံကြည်၍ မြော်လင့်လေ၏။
19 ယုံကြည်အားကြီးသည်ဖြစ်၍ မိမိအသက်သည် အနှစ်တရာလောက်ရှိသဖြင့်၊ မိမိကိုယ်သည်အသေ ကဲ့သို့ ရှိကြောင်းကို၎င်း၊ မိမိခင်ပွန်းစာရာ၏ ဝမ်းသည် သေကြောင်းကို၎င်း မအောက်မေ့၊
20 ယုံမှားသောစိတ်နှင့်ကင်း၍ ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်ကို တွေးတောခြင်းမရှိ၊ ယုံကြည်အားကြီးသဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍၊
21 ဂတိထားတော်မူသောသူသည် ဂတိတော်အတိုင်း တတ်နိုင်တော်မူသည်ကို စိတ်စွဲလမ်းလေ၏။
22 ထိုကြောင့်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
23 ထိုသို့မှတ်တော်မူသည်ဟု အာဗြဟံအကျိုး အလိုငှါသာ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်မဟုတ်။
24 ငါတို့အကျိုးအလိုငှါရေးထားသတည်း။ ငါတို့ သခင်ယေရှုကို သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသော သူကိုငါတို့သည် ယုံကြည်လျှင်၊ ထိုယုံကြည်ခြင်းကို ငါတို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟု မှတ်တော်မူလတံ့။
25 ထိုသခင်ယေရှုသည် ငါတို့အပြစ်ကြောင့် အပ်နှံခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်မည်အကြောင်း ထမြောက်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁ အာဗြဟံသည် ဝါကြွားစရာဘာမှမရှိကြောင်း ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
4:1 Abraham discovered that he had
nothing to boast about.
၄:၂ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။ ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းရှေ့တွင်။
4:2 before
God. Before
God’s impartial judgment.
၄:၃ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၆ သည် အာဗြဟံကို ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် ရည်ညွှန်းသော ကမ္ဘာဦးကျမ်းရှိ တစ်ခုတည်းသော ကျမ်းပိုဒ်ဖြစ်သည်။ ရေတွက်ခြင်း။ ၎င်း၏ မှတ်တမ်းတွင် သတ်မှတ်ခြင်း။ ရောမ ၄:၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:3 Gen. 15:6 is the only passage
in Genesis that refers to Abraham as righteous. accounted. Credited
to his record. See note on Rom. 4:8.
၄:၄–၅ ဘာသာတရားနှစ်မျိုးကို ဖော်ပြသည်။ (၁) ကယ်တင်ခြင်းကို ဆုလာဘ် သို့မဟုတ် လုပ်ခလစာအဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။ (၂) ၎င်းကို မထိုက်တန်သော လက်ဆောင်အဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။
4:4–5 Describes two basic types of
religions: (1) one that views salvation as a reward or wages; and (2) one that
views it as an undeserved gift.
၄:၅ အလုပ်မလုပ်ဘဲ ယုံကြည်သူ။ ဆက်တိုက်လုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခု။ (၁) “အလုပ်လုပ်ခြင်း” ကို ရပ်တန့်ခြင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို ကယ်တင်ခြင်းကို ကြိုးစားရပ်ဆိုင်းခြင်း၊ နှင့် (၂) ဘုရားသခင်ထံသို့ လှည့်သွားခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ဤလုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခုစလုံးကို လိုအပ်သည်။
4:5 does not
work but believes. Two sequential actions: (1) stop “working,” that is, cease trying
to earn one’s own salvation, and (2) turn to God. Faith
requires both actions.
၄:၆ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:6 For more on
SALVATION, see note on 3:21–26.
၄:၇ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်၊ ပြန်လည်ပြောင်းပြန်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
4:7 forgiven. Justified. Justification is
forgiveness, and vice versa. See also 3:24.
၄:၈ အပြစ်ကို မရေတွက်ပေ။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အာဗြဟံသည် ခွင့်လွှတ်ခံရသောကြောင့် ဖြောင့်မတ်သူဖြစ်သည်။
4:8 shall not
impute sin. That
is, shall forgive sin. Abraham was righteous because he was forgiven.
၄:၉ ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော။ အခန်းကါး ၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အရေဖျားလှီးသောသူများ။ ယုဒလူမျိုးများ။ အရေဖျားမလှီးသောသူများ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယုံကြည်ခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်းထက် ယုံကြည်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
4:9 blessedness. Of justification. See note on
v. 7. the circumcised. The Jews. the
uncircumcised. The Gentiles. faith. Rather than
circumcision.
၄:၁၀ အာဗြဟံသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅ တွင် အရေဖျားမလှီးရသေးပါ။
4:10 Abraham was still uncircumcised
in Gen. 15.
၄:၁၁ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံယူခဲ့သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၂၂–၂၇ တွင်။ အမှတ်အသား။ ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိလျှင် အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိပါ။
4:11 received … circumcision. In Gen. 17:22–27. sign. Circumcision
is meaningless apart from the righteousness of faith.
၄:၁၂ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ဖခင်။ ယုဒလူမျိုးများ၏ ဖခင်။
4:12 father
of circumcision. Father
of the Jews.
၄:၁၃ ကတိတော်။ အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိတော်အားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်တရား။ မောရှေ၏ ပညတ်တရား။
4:13 the
promise. Refers
to all the promises made to Abraham. the law. The Law
of Moses.
၄:၁၄ အကယ်၍ ပညတ်တရားအားဖြင့် အမွေခံသူများဖြစ်လျှင်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးကို ပညတ်တရားဖြင့် အမွေခံသူများဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ အစပိုင်းမှစ၍ ခရစ်တော်အားဖြင့် အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိတော်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည် (ဂလာ ၃:၁၇–၁၈)။
4:14 if those
who are of the law are heirs. God never intended to make Israel heirs through the
law. His purpose from the start was to fulfill His promise to Abraham through
Christ (Gal. 3:17–18).
၄:၁၅ ပညတ်တရားသည် အမျက်တော်ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ ပညတ်တရား၏ ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုမှာ အပြစ်ကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး အပြစ်သားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဖြစ်သည်။ လွန်ကျူးခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်း။
4:15 law brings
about wrath. One
purpose of the law is to condemn sin and bring judgment upon sinners. transgression. Of
the express will of God.
၄:၁၆ ၎င်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ သေချာစေရန်။ အာမခံပေးထားသည်။ ကတိတော်များ ဖြည့်ဆည်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ မဖြစ်စလောက်စွမ်းဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ လုံးဝအားကိုးရနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ သစ္စာစောင့်သိမှုဖြစ်သည်။
4:16 it.
Righteousness. be sure. Be guaranteed. The basis of the fulfillment of the
promises is God’s faithfulness, which is absolutely reliable, not our
performance, which is not reliable.
၄:၁၇ “ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးများစွာ၏ ဖခင်ဖြစ်စေပြီ”။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၄ ၏ ကတိတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်းတွင် ပါဝင်သည်မှာ - (၁) ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ အမြဲတစေ နေထိုင်ခြင်း (“သူ၏ ရှေ့တော်၌”)၊ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခိုင်မာသော ယုံကြည်ခြင်း (“သေလွန်သူများကို အသက်ပေးသောဘုရား”)၊ (၃) မရှိရာမှ ခပ်သိမ်းသောအရာကို ဖန်ဆင်းသော ဘုရားသခင်အပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ယုံကြည်ခြင်း (“မရှိသောအရာများကို ရှိစေဟု ခေါ်တော်မူသော”)။
4:17 “I have
made you a father of many nations.” Refers to the promise in Gen. 17:4. Abraham’s faith consisted of:
(1) constantly living in the presence of God (“in the presence of Him”); (2) a
firm belief in the resurrection (“God, who gives life to the dead”); and (3) an
unwavering trust in God as Creator who created all things out of nothing
(“calls those things which do not exist”).
၄:၁၈ မျှော်လင့်ချက်မရှိသည့်တိုင်။ မျှော်လင့်ချက်မရှိသော အခြေအနေတွင်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံအား လူမျိုးများစွာ၏ ဖခင်ဖြစ်လာမည်ဟူသော ကတိတော်ကို ပေးခဲ့စဉ် (က ၁၇:၄) အာဗြဟံနှင့် စာရာတို့သည် သားသမီးမွေးဖွားနိုင်သည့်အရွယ်ကို ကျော်လွန်နေခဲ့သည် (က ၁၇:၁၅–၁၇)။ မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ယုံကြည်ခဲ့သည်။ မျှော်လင့်ချက်ပြည့်ဝစွာ။
4:18 contrary
to hope. In
spite of hopelessness. Refers to the fact that God gave the promise to Abraham
that he would become the father of many nations (Gen. 17:4) when Abraham and
Sarah were well past their childbearing age (Gen. 17:15–17). in hope
believed. Full of hope.
၄:၁၉–၂၁ သူသည် မစဉ်းစားခဲ့ပါ။ အခန်းကါး ၁၉–၂၀ ကို အောက်ပါအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နားလည်နိုင်သည် - “သူသည် မိမိကိုယ်ခန္ဓာ၏ အားနည်းမှုနှင့် စာရာ၏ သားအိမ် မထွန်းကားမှုကို စဉ်းစားခဲ့သော်လည်း မယိမ်းယိုင်ခဲ့ပါ”။ ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြခြင်း (ဗျာ ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းသည် သေလွန်သူများကို ထမြောက်စေနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
4:19–21 he
did not consider. We
can understand vv. 19–20 in the following sense: “he considered his own body
and the deadness of Sarah’s womb, but he did not waver.” giving
glory to God. Expressing faith in God as Creator (see Rev. 14:7).
The belief in the resurrection of Christ is an expression of faith in God as
Creator who is able to raise the dead.
၄:၂၂ ၎င်းကို သူ့အား ရေတွက်ခဲ့သည်။ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သူ့အတွက် အကျိုးရှိစွာ ရေတွက်ခံရသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ ရှိ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၅–၆ တွင် သူရှိခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်း၏ ပြန်လည်အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ တွင်၊ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် စာရာမှ သားတစ်ဦးကို ဘုရားသခင်ပေးနိုင်သည်ဟူသော သူ၏ ယုံကြည်ချက်၏ ပြင်ပဖော်ပြချက်အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။
4:22 it was
accounted to him. His faith was counted in his favor. for righteousness. Compare
to Gen. 15:6. Abraham’s circumcision in Gen. 17 was a reconfirmation of the
faith that he had in 15:5–6. In Gen. 17, Abraham’s circumcision functions as an
outward expression of his conviction that God is able to give him a son through
barren Sarah.
၄:၂၃–၂၅ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးတွင် သေလွန်သူများကို ထမြောက်စေနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
4:23–25 The Christian faith in the
resurrection of Christ is ultimately faith in God as Creator who is able to
raise the dead.
1 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ဇာတိ ပကတိအားဖြင့် အဘယ်အကျိုးကိုရသနည်း။
2 အာဗြဟံသည် အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်သည်မှန်လျှင် ဝါကြွားစရာအကြောင်းရှိ၏။ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ထိုသို့မဟုတ်။
3 ကျမ်းစာ၌ အဘယ်သို့လာသနည်း။ အာဗြဟံသည်ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
4 အကျင့်ရှိသောသူမည်သည်ကား၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်အကျိုးကို ခံရသည်မဟုတ်။ ခံထိုက်သော အားဖြင့်ခံရ၏။
5 အကျင့်မရှိသောသူမည်သည်ကား၊ မတရားသောသူ၏အပြစ်ကိုဖြေသောသူကို ယုံကြည်လျှင်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်လျက်ရှိ၏။
6 ထိုအတူ၊ ဘုရားသခင်သည် အကျင့်ကို မထောက်ဘဲလျက်ပေးတော်မူသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရသော သူ၏မင်္ဂလာကို ဒါဝိဒ်သည် ရည်မှတ်၍ ဆိုသည်ကား၊
7 အပြစ်မှလွှတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဖုံးအုပ်ခြင်းသို့ရောက်သော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
8 ထာဝရဘုရားအပြစ်တင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြောဆိုသတည်း။
9 အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့သာလျှင် ထိုမင်္ဂလာကို ရကြသလော။ သို့မဟုတ်အရေဖျားလှီးခြင်း ကိုမခံသော လူတို့သည်လည်း ရကြသလော။ အဘယ်ကြောင့်မေးသနည်းဟူမူကား၊ ယုံကြည်ခြင်းကို အာဗြဟံ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
10 ထိုသို့ဆိုသော်အဘယ်သို့ မှတ်သနည်း။ အရေ ဖျားလှီးခြင်းကို ခံပြီးမှမှတ်သလော။ မခံမှီမှတ်သလော။ ခံပြီးမှမှတ်သည်မဟုတ်။ မခံမှီမှတ်သတည်း။
11 အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံဘဲယုံကြည်သော သူတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသည်ဟု မှတ်စရာ အကြောင်းရှိစေခြင်းငှါ၊
12 ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ထိုသူအပေါင်းတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသည် သာမက၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံမှီရှိသောယုံကြည်ခြင်းလမ်းသို့လိုက်သော သူတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုမခံမှီရှိသော ယုံကြည်ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း တံဆိပ်တည်းဟူသော အရေဖျား လှီးခြင်း၏ လက္ခဏာကို ခံရသတည်း။
13 ထိုမှတပါး၊ ဤလောကကို အမွေခံစေမည်ဟု ဂတိတော်ကို အာဗြဟံမှစသောသူ၏ အမျိုးအနွယ်တို့ သည် ပညတ်တရားအားဖြင့် ရကြသည်မဟုတ်။ ယုံကြည် ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် ရကြ၏။
14 အကြောင်းမူကား၊ ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့သည် အမွေခံဖြစ်သည်မှန်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း တရားကိုပယ်ပြီ။ ဂတိတော်လည်း အချည်းနှီးဖြစ်၏။
15 ပညတ်တရားသည်ကား အမျက်ဒေါသနှင့် စပ်ဆိုင်၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်မရှိ။
16 ထိုကြောင့်၊ ဂတိတော်သည် ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော အမျိုးအနွယ်တို့၌ ပြည့်စုံသည်သာမက၊ အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်း တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့၌ ပြည့်စုံလျက်၊ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့၌ ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်ခြင်းတရားကိုသာ အမှီပြု၍ ရောက်နိုင်၏။
17 ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးအများတို့၏အဘ ဖြစ်စေ၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ ထိုအာဗြဟံ သည်ကား၊ သေလွန်သောသူတို့ကို ရှင်စေတော်မူထသော၊ မဖြစ်သေးသောအရာတို့ကို ဖြစ်သောအရာကဲ့သို့ မှာထားတော်မူသော ဘုရားသခင်တည်းဟူသော၊ ကိုယ်တိုင် ယုံကြည်သော ဘုရားရှေ့တော်၌ ခပ်သိမ်းသောငါတို့၏ အဘဖြစ်သတည်း။
18 သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည် ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း၊ မိမိသည် လူမျိုးအများ တို့၏ အဘဖြစ်မည်ဟု မြော်လင့်စရာအကြောင်းမရှိဘဲလျက်ယုံကြည်၍ မြော်လင့်လေ၏။
19 ယုံကြည်အားကြီးသည်ဖြစ်၍ မိမိအသက်သည် အနှစ်တရာလောက်ရှိသဖြင့်၊ မိမိကိုယ်သည်အသေ ကဲ့သို့ ရှိကြောင်းကို၎င်း၊ မိမိခင်ပွန်းစာရာ၏ ဝမ်းသည် သေကြောင်းကို၎င်း မအောက်မေ့၊
20 ယုံမှားသောစိတ်နှင့်ကင်း၍ ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်ကို တွေးတောခြင်းမရှိ၊ ယုံကြည်အားကြီးသဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍၊
21 ဂတိထားတော်မူသောသူသည် ဂတိတော်အတိုင်း တတ်နိုင်တော်မူသည်ကို စိတ်စွဲလမ်းလေ၏။
22 ထိုကြောင့်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
23 ထိုသို့မှတ်တော်မူသည်ဟု အာဗြဟံအကျိုး အလိုငှါသာ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်မဟုတ်။
24 ငါတို့အကျိုးအလိုငှါရေးထားသတည်း။ ငါတို့ သခင်ယေရှုကို သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသော သူကိုငါတို့သည် ယုံကြည်လျှင်၊ ထိုယုံကြည်ခြင်းကို ငါတို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟု မှတ်တော်မူလတံ့။
25 ထိုသခင်ယေရှုသည် ငါတို့အပြစ်ကြောင့် အပ်နှံခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်မည်အကြောင်း ထမြောက်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁ အာဗြဟံသည် ဝါကြွားစရာဘာမှမရှိကြောင်း ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
4:1 Abraham discovered that he had
nothing to boast about.
၄:၂ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။ ဘုရားသခင်၏ ဘက်မလိုက်သော တရားစီရင်ခြင်းရှေ့တွင်။
4:2 before
God. Before
God’s impartial judgment.
၄:၃ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၆ သည် အာဗြဟံကို ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် ရည်ညွှန်းသော ကမ္ဘာဦးကျမ်းရှိ တစ်ခုတည်းသော ကျမ်းပိုဒ်ဖြစ်သည်။ ရေတွက်ခြင်း။ ၎င်း၏ မှတ်တမ်းတွင် သတ်မှတ်ခြင်း။ ရောမ ၄:၈ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:3 Gen. 15:6 is the only passage
in Genesis that refers to Abraham as righteous. accounted. Credited
to his record. See note on Rom. 4:8.
၄:၄–၅ ဘာသာတရားနှစ်မျိုးကို ဖော်ပြသည်။ (၁) ကယ်တင်ခြင်းကို ဆုလာဘ် သို့မဟုတ် လုပ်ခလစာအဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။ (၂) ၎င်းကို မထိုက်တန်သော လက်ဆောင်အဖြစ် ရှုမြင်သော ဘာသာတရား။
4:4–5 Describes two basic types of
religions: (1) one that views salvation as a reward or wages; and (2) one that
views it as an undeserved gift.
၄:၅ အလုပ်မလုပ်ဘဲ ယုံကြည်သူ။ ဆက်တိုက်လုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခု။ (၁) “အလုပ်လုပ်ခြင်း” ကို ရပ်တန့်ခြင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို ကယ်တင်ခြင်းကို ကြိုးစားရပ်ဆိုင်းခြင်း၊ နှင့် (၂) ဘုရားသခင်ထံသို့ လှည့်သွားခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ဤလုပ်ဆောင်မှု နှစ်ခုစလုံးကို လိုအပ်သည်။
4:5 does not
work but believes. Two sequential actions: (1) stop “working,” that is, cease trying
to earn one’s own salvation, and (2) turn to God. Faith
requires both actions.
၄:၆ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:6 For more on
SALVATION, see note on 3:21–26.
၄:၇ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်၊ ပြန်လည်ပြောင်းပြန်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
4:7 forgiven. Justified. Justification is
forgiveness, and vice versa. See also 3:24.
၄:၈ အပြစ်ကို မရေတွက်ပေ။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အာဗြဟံသည် ခွင့်လွှတ်ခံရသောကြောင့် ဖြောင့်မတ်သူဖြစ်သည်။
4:8 shall not
impute sin. That
is, shall forgive sin. Abraham was righteous because he was forgiven.
၄:၉ ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော။ အခန်းကါး ၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အရေဖျားလှီးသောသူများ။ ယုဒလူမျိုးများ။ အရေဖျားမလှီးသောသူများ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ယုံကြည်ခြင်း။ အရေဖျားလှီးခြင်းထက် ယုံကြည်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
4:9 blessedness. Of justification. See note on
v. 7. the circumcised. The Jews. the
uncircumcised. The Gentiles. faith. Rather than
circumcision.
၄:၁၀ အာဗြဟံသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅ တွင် အရေဖျားမလှီးရသေးပါ။
4:10 Abraham was still uncircumcised
in Gen. 15.
၄:၁၁ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံယူခဲ့သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၂၂–၂၇ တွင်။ အမှတ်အသား။ ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိလျှင် အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိပါ။
4:11 received … circumcision. In Gen. 17:22–27. sign. Circumcision
is meaningless apart from the righteousness of faith.
၄:၁၂ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ဖခင်။ ယုဒလူမျိုးများ၏ ဖခင်။
4:12 father
of circumcision. Father
of the Jews.
၄:၁၃ ကတိတော်။ အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိတော်အားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်တရား။ မောရှေ၏ ပညတ်တရား။
4:13 the
promise. Refers
to all the promises made to Abraham. the law. The Law
of Moses.
၄:၁၄ အကယ်၍ ပညတ်တရားအားဖြင့် အမွေခံသူများဖြစ်လျှင်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးကို ပညတ်တရားဖြင့် အမွေခံသူများဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ အစပိုင်းမှစ၍ ခရစ်တော်အားဖြင့် အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိတော်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည် (ဂလာ ၃:၁၇–၁၈)။
4:14 if those
who are of the law are heirs. God never intended to make Israel heirs through the
law. His purpose from the start was to fulfill His promise to Abraham through
Christ (Gal. 3:17–18).
၄:၁၅ ပညတ်တရားသည် အမျက်တော်ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ ပညတ်တရား၏ ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုမှာ အပြစ်ကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး အပြစ်သားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဖြစ်သည်။ လွန်ကျူးခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်း။
4:15 law brings
about wrath. One
purpose of the law is to condemn sin and bring judgment upon sinners. transgression. Of
the express will of God.
၄:၁၆ ၎င်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ သေချာစေရန်။ အာမခံပေးထားသည်။ ကတိတော်များ ဖြည့်ဆည်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ မဖြစ်စလောက်စွမ်းဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ လုံးဝအားကိုးရနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ သစ္စာစောင့်သိမှုဖြစ်သည်။
4:16 it.
Righteousness. be sure. Be guaranteed. The basis of the fulfillment of the
promises is God’s faithfulness, which is absolutely reliable, not our
performance, which is not reliable.
၄:၁၇ “ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးများစွာ၏ ဖခင်ဖြစ်စေပြီ”။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၄ ၏ ကတိတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်းတွင် ပါဝင်သည်မှာ - (၁) ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ အမြဲတစေ နေထိုင်ခြင်း (“သူ၏ ရှေ့တော်၌”)၊ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခိုင်မာသော ယုံကြည်ခြင်း (“သေလွန်သူများကို အသက်ပေးသောဘုရား”)၊ (၃) မရှိရာမှ ခပ်သိမ်းသောအရာကို ဖန်ဆင်းသော ဘုရားသခင်အပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ယုံကြည်ခြင်း (“မရှိသောအရာများကို ရှိစေဟု ခေါ်တော်မူသော”)။
4:17 “I have
made you a father of many nations.” Refers to the promise in Gen. 17:4. Abraham’s faith consisted of:
(1) constantly living in the presence of God (“in the presence of Him”); (2) a
firm belief in the resurrection (“God, who gives life to the dead”); and (3) an
unwavering trust in God as Creator who created all things out of nothing
(“calls those things which do not exist”).
၄:၁၈ မျှော်လင့်ချက်မရှိသည့်တိုင်။ မျှော်လင့်ချက်မရှိသော အခြေအနေတွင်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံအား လူမျိုးများစွာ၏ ဖခင်ဖြစ်လာမည်ဟူသော ကတိတော်ကို ပေးခဲ့စဉ် (က ၁၇:၄) အာဗြဟံနှင့် စာရာတို့သည် သားသမီးမွေးဖွားနိုင်သည့်အရွယ်ကို ကျော်လွန်နေခဲ့သည် (က ၁၇:၁၅–၁၇)။ မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ယုံကြည်ခဲ့သည်။ မျှော်လင့်ချက်ပြည့်ဝစွာ။
4:18 contrary
to hope. In
spite of hopelessness. Refers to the fact that God gave the promise to Abraham
that he would become the father of many nations (Gen. 17:4) when Abraham and
Sarah were well past their childbearing age (Gen. 17:15–17). in hope
believed. Full of hope.
၄:၁၉–၂၁ သူသည် မစဉ်းစားခဲ့ပါ။ အခန်းကါး ၁၉–၂၀ ကို အောက်ပါအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နားလည်နိုင်သည် - “သူသည် မိမိကိုယ်ခန္ဓာ၏ အားနည်းမှုနှင့် စာရာ၏ သားအိမ် မထွန်းကားမှုကို စဉ်းစားခဲ့သော်လည်း မယိမ်းယိုင်ခဲ့ပါ”။ ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြခြင်း (ဗျာ ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းသည် သေလွန်သူများကို ထမြောက်စေနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
4:19–21 he
did not consider. We
can understand vv. 19–20 in the following sense: “he considered his own body
and the deadness of Sarah’s womb, but he did not waver.” giving
glory to God. Expressing faith in God as Creator (see Rev. 14:7).
The belief in the resurrection of Christ is an expression of faith in God as
Creator who is able to raise the dead.
၄:၂၂ ၎င်းကို သူ့အား ရေတွက်ခဲ့သည်။ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သူ့အတွက် အကျိုးရှိစွာ ရေတွက်ခံရသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ ရှိ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၅:၅–၆ တွင် သူရှိခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်း၏ ပြန်လည်အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇ တွင်၊ အာဗြဟံ၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် စာရာမှ သားတစ်ဦးကို ဘုရားသခင်ပေးနိုင်သည်ဟူသော သူ၏ ယုံကြည်ချက်၏ ပြင်ပဖော်ပြချက်အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။
4:22 it was
accounted to him. His faith was counted in his favor. for righteousness. Compare
to Gen. 15:6. Abraham’s circumcision in Gen. 17 was a reconfirmation of the
faith that he had in 15:5–6. In Gen. 17, Abraham’s circumcision functions as an
outward expression of his conviction that God is able to give him a son through
barren Sarah.
၄:၂၃–၂၅ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးတွင် သေလွန်သူများကို ထမြောက်စေနိုင်သော ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
4:23–25 The Christian faith in the
resurrection of Christ is ultimately faith in God as Creator who is able to
raise the dead.
အခန်းကြီး - ၅
1 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားကြ၏။
2 ထိုကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရသည်အကြောင်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍၊ ထိုသခင်အားဖြင့်သာခံစားသော အခွင့်ကို ရကြ၏။ သို့ဖြစ်၍ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ကို မြော်လင့်၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။
3 ထိုမျှမက၊ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းကိုခံ၍ ဝါကြွား ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းသည် သည်းခံခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။
4 သည်းခံခြင်းသည်လည်း သက်သေထင်ရှားခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။ သက်သေထင်ရှားခြင်းသည်လည်း မြော်လင့်ခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။
5 ထိုမြော်လင့်ခြင်းသည် ရှက်ကြောက်စရာ အကြောင်းနှင့် ကင်းလွတ်၏။ အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူ ကား၊ ငါတို့အားပေးတော်မူသောသန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော်ကို ငါတို့ စိတ်နှလုံးထဲသို့ ညွှန်းလောင်းတော်မူ၏။
6 ငါတို့သည် အကျိုးနည်းရှိစဉ်တွင် အချိန်တန်မှ ခရစ်တော်သည် မတရားသောသူတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူ၏။
7 ဖြောင့်မတ်သောသူအတွက်ကြောင့် အသေခံ မည့်သူရှိခဲ၏။ သူတော်ကောင်းအတွက်ကြောင့် အသေခံ ဝံ့သောသူရှိကောင်းရှိလိမ့်မည် မှန်စေတော့။
8 ငါတို့သည် အပြစ်ရှိစဉ်ပင်၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ဘုရား သခင်သည် ငါတို့ကို အဘယ်မျှလောက်ချစ်တော်မူသည်ကို ငါတို့အား ထင်ရှားစွာပြတော်မူ၏။
9 သို့ဖြစ်၍ ယခုတွင် အသွေးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ပြီးမှ၊ ထိုသခင်အားဖြင့် အပြစ် ငရဲမှ ကယ်ချွတ်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မြော်လင့်စရာရှိ၏။
10 အကြောင်းမူကား၊ ရန်သူဖြစ်လျက်ပင် ဘုရားသခင်၏ သားတော်အသေခံတော်မူခြင်းအားဖြင့်၊ ငါတို့ သည် ဘုရားသခင်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်း ကျေးဇူးတော်ကိုခံရသည်မှန်လျှင်၊ မိဿဟာယဖွဲ့ပြီးမှ၊ အသက်တော် အားဖြင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မြော်လင့်စရာရှိ၏။
11 ထိုမျှမက၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် မိဿဟာယဖွဲ့ရာ ကျေးဇူးကိုယခုခံပြီးလျှင်၊ ထိုသခင်အား ဖြင့် ဘုရားသခင်၌ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။
12 ဤအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ အပြစ်တရားသည် တယောက်သောသူအားဖြင့် ဤလောကသို့ဝင်၍၊ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်း တရားဝင်သည်နှင့်အညီ၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိသောကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။
13 ပညတ်တရားကို မထားမှီတိုင်အောင် ဤလောက၌ အပြစ်ရှိ၏။ အဘယ်ပညတ်တရားကိုမျှ မရှိလျှင်၊ အပြစ်ရှိသည်ဟု မှတ်စရာမရှိ၊
14 သို့သော်လည်း အာဒံလက်ထက်မှစ၍ မောရှေလက်ထက်တိုင်အောင် သေခြင်းတရားသည် အစိုးရ၏။ အာဒံပြစ်မှားသည်နည်းတူ မပြစ်မှားသော သူတို့ကိုပင် အစိုးရ၏။ ထိုအာဒံသည် နောက်လာလတံ့သောသူ၏ ပုံပမာဖြစ်သတည်း။
15 သို့သော်လည်း၊ ပြစ်မှားခြင်းသဘောနှင့် ကျေးဇူးတော် သဘောမတူ၊ အကြောင်းမူကား၊ လူ တယောက်သည် ပြစ်မှားသောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် သေခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။ တယောက်သောသူတည်း ဟူသော ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် ကျေးဇူးတော်၏ အကျိုးသည်လူများတို့၌သာ၍ ကြွယ်ဝပြည့်စုံ၏။
16 ထိုမှတပါး၊ လူတယောက်ပြစ်မှားသောအရာနှင့် ကျေးဇူးတော်အရာမတူ။ အကြောင်းမူကား၊ တရား စီရင်သောအရာမှာ၊ အပြစ်တခုကြောင့် ဒစ်ခံစေဟု စီရင်၏။ ကျေးဇူးတော်အရာမှာ၊ အပြစ်များလျက်ပင် လွှတ်စေဟုစီရင်၏။
17 ထိုမှတပါး၊ လူတယောက်သည် ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ထိုတယောက်သော သူအားဖြင့် သေခြင်းတရား သည် အစိုးရ၏။ ကျေးဇူးတော်၏ကြွယ်ဝခြင်းကို၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်ရာသို့သွင်းပေးတော်မူခြင်းကို၎င်း ခံရသော သူတို့သည် တယောက်သောသူတည်းဟူသော ယေရှုခရစ် အားဖြင့် အသက်ရှင်လျက်သာ၍ စိုးစံရကြလတံ့။
18 ထိုကြောင့်၊ တယောက်သောသူ၏ပြစ်မှားခြင်းအားဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်းနှင့် တွေ့ကြုံရကြသည်နည်းတူ၊ တယောက်သောသူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် အသက်နှင့် ယှဉ်သော ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းအခွင့်ကို ရကြ၏။
19 အကြောင်းမူကား၊ တယောက်သောသူသည် နားမထောင်သောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် အပြစ် ရောက်သည်နည်းတူ၊ တယောက်သော သူသည် နားထောင်သောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
20 ထိုမှတပါး၊ ပညတ်တရားသည် တဖန်ဝင်သဖြင့် ပြစ်မှားသောအပြစ်ပွါးများ၏။ သို့သော်လည်း အပြစ်ပွါး များသည် အရာမှာ ကျေးဇူးတော်သာ၍ ကြွယ်ဝ၏။
21 ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ အပြစ်တရားသည်သေခြင်းအားဖြင့် အစိုးရသည်နည်းတူ၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် ပြုစုတော်မူ၍ ကျေးဇူးတရားသည် ထာဝရအသက်နှင့် ယှဉ်သော ဖြောင့်မတ်ရာသို့ သွင်းခြင်းအားဖြင့် အစိုးရ လေအံ့သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁–၈:၃၉ ယေရှုကို ယုံကြည်သူများသည် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ရရှိကြပြီး၊ အနာဂတ်ဘုန်းတန်ခိုးနှင့် ထာဝရအသက်ကို အာမခံခံရသည်။
5:1–8:39 Peace and joy come to believers
in Jesus and they are assured of future glory and life eternal.
၅:၁ ဖြောင့်မတ်စေခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ပြီး အပြစ်မရှိဟု စီရင်ခြင်း၊ အခန်းကြီး ၃:၂၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ အခန်းကြီး ၄:၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ ပညတ်တရား၏ အကျင့်များမလိုအပ်ပါ။ အခန်းကြီး ၃:၂၂ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ အမျက်တော်ဖယ်ရှားခြင်းမှ ရရှိသော မိတ်ဆွေဖြစ်မှု (အခန်းကြီး ၁:၁၈၊ ၂:၂၊ ၅၊ ၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်နှင့်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ရာ ပလ္လင်ထံတွင်။ အခန်းကြီး ၂:၁၂–၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:1 justified. Forgiven and acquitted, see also
3:24. See note on 4:7. by faith. Without the works of
the law. See note on 3:22. peace. Friendship resulting
from the removal of wrath (see 1:18; 2:2, 5; 4:15). with God.
Before the judgment seat of God. See note on 2:12–14.
၅:၂ ဝင်ရောက်ခွင့်။ ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်ထံသို့ ရဲရင့်စွာ ချဉ်းကပ်ခြင်း။ ဤကျေးဇူးတော်။ မိတ်ဆွေဖြစ်မှု။ အခန်းကြီး ၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဝါကြွားခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များအစား မျှော်လင့်ချက်ကို ဝါကြွားကြသည် (အခန်းကြီး ၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုး။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားမှ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု၊ သမ္မာတရားန偶
5:2 access. Bold approach to the throne of God. this
grace. Friendship. See note on v. 1. rejoice. Boast.
We boast in our hope instead of our own works (see 3:27). the glory
of God. Faith enables us to shift our focus from our own interests
to the vindication (proof of fairness, truth, and grace) of God.
၅:၃ ဘုန်းတန်ခိုးပြခြင်း။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဒုက္ခများ။ သာမန်အခက်အခဲများနှင့် ညှဉ်းဆဲမှုများ။ ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဒုက္ခခံစားခြင်းသည် မိမိဘာသာ ပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်မည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သာလျှင် ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
5:3 glory. Rejoice. tribulations. Ordinary
hardships as well as persecutions. produces. Suffering cannot
produce transformation by itself. Only God’s grace can.
၅:၄ စရိုက်။ ဘုရားသခင်ထံမှ စမ်းသပ်ပြီး အတည်ပြုခံရသော စိတ်သဘောထား။ မျှော်လင့်ချက်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လောကီခရီးလမ်း၏ အမြင့်ဆုံးဆုလာဘ်။
5:4 character. A disposition that has been tested
and approved by God. hope. The crowning prize of our earthly
journey.
၅:၅ စိတ်မပျက်စေရ။ ထင်ယောင်ထင်မှားမဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာကို … ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးသားထဲ၌။ ဒုက္ခခံစားသူအပေါ် ဝိညာဉ်တော်၏ စိတ်ငြိမ်သက်မှုအကျိုးသက်ရောက်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် အထူးသဖြင့် ဒုက္ခခံစားသူများအတွက် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှု၏ အထိရောက်ဆုံး သက်သေဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၈:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
5:5 does
not disappoint. Is
not an illusion. the love of God … in our hearts. Refers
to the calming effect of the Holy Spirit on the sufferer. This is the most
compelling proof of God’s existence, especially for those who suffer (see
8:39).
၅:၆ သင့်လျော်သောအချိန်။ ဒံယေလ ၉:၂၆; ဂလာတိ ၄:၂, ၄ ၏ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားမကိုးကွယ်သူများ။ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်သူများ။ ရောမ ၁:၁၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:6 due time. See notes on Dan. 9:26; Gal.
4:2, 4. ungodly. Those who refuse to worship God. See
note on Rom. 1:18.
၅:၈ ပြသသည်။ ကားတိုင်ပေါ်တွင်။
5:8 demonstrates. On the cross.
၅:၉ အမျက်တော်မှ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူအားဖြင့်။ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအားဖြင့်။
5:9 shall
be saved from wrath. Refers to the final judgment. through Him. By
Christ’s resurrection.
၅:၁၀ ရန်သူများ။ စိမ်းကားသူများ။ အပြစ်သားများသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူဖြစ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အခန်းကြီး ၈:၇ ကိုကြည့်ပါ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကြီ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ကရုဏာကျမ်း ၅:၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
5:10 enemies. Estranged. For more on sinners
being the enemy of God, see 8:7. reconciled. For more
on SALVATION, see note on 3:21–26. See also 2 Cor. 5:19. shall be
saved. Shall be resurrected.
၅:၁၁ ထို့ပြင်သာမက။ အနာဂတ်တွင် ထမြောက်ခြင်းသာမက။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်နှင့်။ ဘုရားသခင်နှင့် မိတ်ဆွေဖြစ်မှု ပြန်လည်ထူထောင်ခံရပြီ—ဖြောင့်မတ်စေခြင်းနှင့် ဆင်တူသော ပုံရိပ်တစ်ခု။
5:11 And
not only that. Not
only will we be raised in the future. the reconciliation. With
God. Friendship with God has been restored—an image similar to justification.
၅:၁၂ လူတစ်ဦး။ အာဒံ။ အားလုံးအပြစ်ပြုမိသောကြောင့်။ ဤအခန်းကါး၏ ယုတ္တိဗေဒမှာ - (၁) အာဒံအားဖြင့် လောကထဲသို့ ဝင်ရောက်လာသော အပြစ်သည် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁–၆)၊ (၂) လူတိုင်းသေသောကြောင့် လူတိုင်းအပြစ်ပြုမိရမည်။ အာဒံ၏ အပြစ်ကြောင့် လူသားသဘာဝ၏ ဤအခြေအနေကြောင့် လူသားများသည် ပြန်လည်မွေးဖွားရမည် (ရောမ ၃:၂၃; ၅:၁)။ အပြစ်၏ အကျယ်အဝန်းနှင့်ပတ်သက်၍ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁–၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:12 one
man. Adam. because all sinned. The logic of this verse
is: (1) The sin that entered the world through Adam caused death (Gen. 3:1–6);
(2) everyone must have sinned because everyone dies. It is because of this
condition of human nature, traceable to Adam’s sin, that human beings must be
born again (Rom. 3:23; 5:1). On the extent of SIN, see note on Gen. 3:1–6.
၅:၁၃ ပညတ်တရားမတိုင်မီ။ မောရှေအား ပညတ်တရားပေးအပ်ခြင်းမတိုင်မီ။ ရေတွက်ခံရသည်။ ၎င်းအဖြစ် ရေတွက်ခံရသည်။
5:13 until
the law. Before
the law was given to Moses. imputed. Accounted as such.
၅:၁၄ မောရှေအား ပေးအပ်သည့်အတိုင်း ပညတ်တရားကို မလွန်ကျူးမီ အပြစ်သည် လောကထဲ၌ တည်ရှိခဲ့သည်။ အာဒံ၏ လွန်ကျူးမှု။ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော အမိန့်ကို အာဒံချိုးဖောက်ခြင်း (က ၂:၁၇၊ ၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ပုံစံ။ ပုံစံတစ်ခု သို့မဟုတ် ပုံပြမူပိုင်။
5:14 Sin existed in the world before
anyone ever transgressed the law, as it was given to Moses. the
transgression of Adam. Adam’s violation of God’s express command
(see Gen. 2:17; 3:17). type. Pattern or prototype.
၅:၁၅ လက်ဆောင်အခမဲ့။ ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်း။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ အာဒံ၏ ပြိုလဲခြင်း။
5:15 the
free gift. The
death of Christ. the offense. The fall of Adam.
၅:၁၇ ခရစ်တော်၏ အုပ်စိုးမှုသည် ယုံကြည်သူများ၏ ဘဝတွင် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို တန်ပြန်ပြီး ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာသောအခါ ၎င်းတို့ကို လုံးဝဖယ်ရှားပစ်လိမ့်မည်။
5:17 The reign of Christ counteracts the
effects of sin and death in the lives of the believers in this life and will
completely wipe them out at the Second Coming.
၅:၁၈ တစ်ဦး … အားလုံးသို့။ ဤပုံသေနည်းသည် ဒံယေလကျမ်းတွင် ကျိန်စာများနှင့် ကောင်းချီးများ၏ နိယာမပေါ်တွင် အခြေခံထားပြီး၊ ၎င်းအရ တစ်ဦး၏ လွန်ကျူးမှုတစ်ခု (အာခံ၏ လွန်ကျူးမှုကဲ့သို့၊ ယောရှုကျမ်း ၇) သည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏ အပြစ်စီရင်ခံရမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ တစ်ဦး၏ နာခံမှုတစ်ခု (ဖိနဟတ်၏ နာခံမှုကဲ့သို့၊ တော ၂၅:၇–၁၃) သည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏ ကောင်းချီးကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
5:18 one … to
all. This
formula is based on the principle of curses and blessings in Deuteronomy,
according to which one act of transgression (such as Achan’s; Josh. 7) results
in the condemnation of all Israel, and one act of obedience (such as Phinehas’s
in Num. 25:7–13) results in the blessing of all Israel.
၅:၁၉ တစ်ဦး၏ နာခံမှု။ ခရစ်တော်၏ ကားတိုင်ပေါ်တွင် နာခံစွာ ကွယ်လွန်ခြင်း (ဖိ ၂:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
5:19 one
Man’s obedience. Christ’s obedient death on the cross (see Phil. 2:8).
၅:၂၀ ပညတ်တရားဝင်ရောက်လာသည်။ မောရှေအားဖြင့် (အခန်းကြီး ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ လွန်ကျူးမှုများ။ အခန်းကြီး ၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အပြစ်သည် များပြားလာသည်။ လွန်ကျူးမှုများပုံစံဖြင့်။ ကျေးဇူးတော်။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်ချက်။ ဤအခန်းကြီးသည် ဣသရေလသမိုင်းတွင် ပညတ်တရား၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရည်ညွှန်းပြီး ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ နားလည်မထားသင့်ပါ။ ဥပမာ၊ ဤအခန်းကြီးသည် ကားတိုင်ကို ပိုမိုပြည့်စုံစွာ တန်ဖိုးထားနိုင်ရန် ဘုရားသခင်က သင့်ကို အပြစ်ပြုစေသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၆:၁ ၏ ကန့်ကွက်မှု။
5:20 the
law entered. Through
Moses (see v. 14). the offense. Transgressions. See
note on v. 14. sin abounded. In the form of transgressions. grace. The
work of Christ. This verse refers to the law’s function in Israel’s history and
should not be understood in personal terms. For example, the verse does not
mean that God makes you sin, so that you can more fully appreciate the cross.
Hence the objection in 6:1.
1 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားကြ၏။
2 ထိုကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရသည်အကြောင်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းရှိ၍၊ ထိုသခင်အားဖြင့်သာခံစားသော အခွင့်ကို ရကြ၏။ သို့ဖြစ်၍ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ကို မြော်လင့်၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။
3 ထိုမျှမက၊ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းကိုခံ၍ ဝါကြွား ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းသည် သည်းခံခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။
4 သည်းခံခြင်းသည်လည်း သက်သေထင်ရှားခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။ သက်သေထင်ရှားခြင်းသည်လည်း မြော်လင့်ခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။
5 ထိုမြော်လင့်ခြင်းသည် ရှက်ကြောက်စရာ အကြောင်းနှင့် ကင်းလွတ်၏။ အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူ ကား၊ ငါတို့အားပေးတော်မူသောသန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော်ကို ငါတို့ စိတ်နှလုံးထဲသို့ ညွှန်းလောင်းတော်မူ၏။
6 ငါတို့သည် အကျိုးနည်းရှိစဉ်တွင် အချိန်တန်မှ ခရစ်တော်သည် မတရားသောသူတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူ၏။
7 ဖြောင့်မတ်သောသူအတွက်ကြောင့် အသေခံ မည့်သူရှိခဲ၏။ သူတော်ကောင်းအတွက်ကြောင့် အသေခံ ဝံ့သောသူရှိကောင်းရှိလိမ့်မည် မှန်စေတော့။
8 ငါတို့သည် အပြစ်ရှိစဉ်ပင်၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ဘုရား သခင်သည် ငါတို့ကို အဘယ်မျှလောက်ချစ်တော်မူသည်ကို ငါတို့အား ထင်ရှားစွာပြတော်မူ၏။
9 သို့ဖြစ်၍ ယခုတွင် အသွေးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ပြီးမှ၊ ထိုသခင်အားဖြင့် အပြစ် ငရဲမှ ကယ်ချွတ်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မြော်လင့်စရာရှိ၏။
10 အကြောင်းမူကား၊ ရန်သူဖြစ်လျက်ပင် ဘုရားသခင်၏ သားတော်အသေခံတော်မူခြင်းအားဖြင့်၊ ငါတို့ သည် ဘုရားသခင်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်း ကျေးဇူးတော်ကိုခံရသည်မှန်လျှင်၊ မိဿဟာယဖွဲ့ပြီးမှ၊ အသက်တော် အားဖြင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟုသာ၍ မြော်လင့်စရာရှိ၏။
11 ထိုမျှမက၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် မိဿဟာယဖွဲ့ရာ ကျေးဇူးကိုယခုခံပြီးလျှင်၊ ထိုသခင်အား ဖြင့် ဘုရားသခင်၌ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြ၏။
12 ဤအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ အပြစ်တရားသည် တယောက်သောသူအားဖြင့် ဤလောကသို့ဝင်၍၊ အပြစ်တရားအားဖြင့် သေခြင်း တရားဝင်သည်နှင့်အညီ၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်ရှိသောကြောင့် သေခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။
13 ပညတ်တရားကို မထားမှီတိုင်အောင် ဤလောက၌ အပြစ်ရှိ၏။ အဘယ်ပညတ်တရားကိုမျှ မရှိလျှင်၊ အပြစ်ရှိသည်ဟု မှတ်စရာမရှိ၊
14 သို့သော်လည်း အာဒံလက်ထက်မှစ၍ မောရှေလက်ထက်တိုင်အောင် သေခြင်းတရားသည် အစိုးရ၏။ အာဒံပြစ်မှားသည်နည်းတူ မပြစ်မှားသော သူတို့ကိုပင် အစိုးရ၏။ ထိုအာဒံသည် နောက်လာလတံ့သောသူ၏ ပုံပမာဖြစ်သတည်း။
15 သို့သော်လည်း၊ ပြစ်မှားခြင်းသဘောနှင့် ကျေးဇူးတော် သဘောမတူ၊ အကြောင်းမူကား၊ လူ တယောက်သည် ပြစ်မှားသောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် သေခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။ တယောက်သောသူတည်း ဟူသော ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် ကျေးဇူးတော်၏ အကျိုးသည်လူများတို့၌သာ၍ ကြွယ်ဝပြည့်စုံ၏။
16 ထိုမှတပါး၊ လူတယောက်ပြစ်မှားသောအရာနှင့် ကျေးဇူးတော်အရာမတူ။ အကြောင်းမူကား၊ တရား စီရင်သောအရာမှာ၊ အပြစ်တခုကြောင့် ဒစ်ခံစေဟု စီရင်၏။ ကျေးဇူးတော်အရာမှာ၊ အပြစ်များလျက်ပင် လွှတ်စေဟုစီရင်၏။
17 ထိုမှတပါး၊ လူတယောက်သည် ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ထိုတယောက်သော သူအားဖြင့် သေခြင်းတရား သည် အစိုးရ၏။ ကျေးဇူးတော်၏ကြွယ်ဝခြင်းကို၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်ရာသို့သွင်းပေးတော်မူခြင်းကို၎င်း ခံရသော သူတို့သည် တယောက်သောသူတည်းဟူသော ယေရှုခရစ် အားဖြင့် အသက်ရှင်လျက်သာ၍ စိုးစံရကြလတံ့။
18 ထိုကြောင့်၊ တယောက်သောသူ၏ပြစ်မှားခြင်းအားဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်းနှင့် တွေ့ကြုံရကြသည်နည်းတူ၊ တယောက်သောသူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် အသက်နှင့် ယှဉ်သော ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းအခွင့်ကို ရကြ၏။
19 အကြောင်းမူကား၊ တယောက်သောသူသည် နားမထောင်သောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် အပြစ် ရောက်သည်နည်းတူ၊ တယောက်သော သူသည် နားထောင်သောအားဖြင့်၊ လူများတို့သည် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
20 ထိုမှတပါး၊ ပညတ်တရားသည် တဖန်ဝင်သဖြင့် ပြစ်မှားသောအပြစ်ပွါးများ၏။ သို့သော်လည်း အပြစ်ပွါး များသည် အရာမှာ ကျေးဇူးတော်သာ၍ ကြွယ်ဝ၏။
21 ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ အပြစ်တရားသည်သေခြင်းအားဖြင့် အစိုးရသည်နည်းတူ၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် ပြုစုတော်မူ၍ ကျေးဇူးတရားသည် ထာဝရအသက်နှင့် ယှဉ်သော ဖြောင့်မတ်ရာသို့ သွင်းခြင်းအားဖြင့် အစိုးရ လေအံ့သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁–၈:၃၉ ယေရှုကို ယုံကြည်သူများသည် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ရရှိကြပြီး၊ အနာဂတ်ဘုန်းတန်ခိုးနှင့် ထာဝရအသက်ကို အာမခံခံရသည်။
5:1–8:39 Peace and joy come to believers
in Jesus and they are assured of future glory and life eternal.
၅:၁ ဖြောင့်မတ်စေခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ပြီး အပြစ်မရှိဟု စီရင်ခြင်း၊ အခန်းကြီး ၃:၂၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ အခန်းကြီး ၄:၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ ပညတ်တရား၏ အကျင့်များမလိုအပ်ပါ။ အခန်းကြီး ၃:၂၂ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ အမျက်တော်ဖယ်ရှားခြင်းမှ ရရှိသော မိတ်ဆွေဖြစ်မှု (အခန်းကြီး ၁:၁၈၊ ၂:၂၊ ၅၊ ၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်နှင့်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ရာ ပလ္လင်ထံတွင်။ အခန်းကြီး ၂:၁၂–၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:1 justified. Forgiven and acquitted, see also
3:24. See note on 4:7. by faith. Without the works of
the law. See note on 3:22. peace. Friendship resulting
from the removal of wrath (see 1:18; 2:2, 5; 4:15). with God.
Before the judgment seat of God. See note on 2:12–14.
၅:၂ ဝင်ရောက်ခွင့်။ ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်ထံသို့ ရဲရင့်စွာ ချဉ်းကပ်ခြင်း။ ဤကျေးဇူးတော်။ မိတ်ဆွေဖြစ်မှု။ အခန်းကြီး ၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဝါကြွားခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျင့်များအစား မျှော်လင့်ချက်ကို ဝါကြွားကြသည် (အခန်းကြီး ၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုး။ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားမှ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု၊ သမ္မာတရားန偶
5:2 access. Bold approach to the throne of God. this
grace. Friendship. See note on v. 1. rejoice. Boast.
We boast in our hope instead of our own works (see 3:27). the glory
of God. Faith enables us to shift our focus from our own interests
to the vindication (proof of fairness, truth, and grace) of God.
၅:၃ ဘုန်းတန်ခိုးပြခြင်း။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဒုက္ခများ။ သာမန်အခက်အခဲများနှင့် ညှဉ်းဆဲမှုများ။ ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဒုက္ခခံစားခြင်းသည် မိမိဘာသာ ပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်မည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သာလျှင် ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
5:3 glory. Rejoice. tribulations. Ordinary
hardships as well as persecutions. produces. Suffering cannot
produce transformation by itself. Only God’s grace can.
၅:၄ စရိုက်။ ဘုရားသခင်ထံမှ စမ်းသပ်ပြီး အတည်ပြုခံရသော စိတ်သဘောထား။ မျှော်လင့်ချက်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လောကီခရီးလမ်း၏ အမြင့်ဆုံးဆုလာဘ်။
5:4 character. A disposition that has been tested
and approved by God. hope. The crowning prize of our earthly
journey.
၅:၅ စိတ်မပျက်စေရ။ ထင်ယောင်ထင်မှားမဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာကို … ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးသားထဲ၌။ ဒုက္ခခံစားသူအပေါ် ဝိညာဉ်တော်၏ စိတ်ငြိမ်သက်မှုအကျိုးသက်ရောက်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် အထူးသဖြင့် ဒုက္ခခံစားသူများအတွက် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှု၏ အထိရောက်ဆုံး သက်သေဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၈:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
5:5 does
not disappoint. Is
not an illusion. the love of God … in our hearts. Refers
to the calming effect of the Holy Spirit on the sufferer. This is the most
compelling proof of God’s existence, especially for those who suffer (see
8:39).
၅:၆ သင့်လျော်သောအချိန်။ ဒံယေလ ၉:၂၆; ဂလာတိ ၄:၂, ၄ ၏ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားမကိုးကွယ်သူများ။ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန် ငြင်းပယ်သူများ။ ရောမ ၁:၁၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:6 due time. See notes on Dan. 9:26; Gal.
4:2, 4. ungodly. Those who refuse to worship God. See
note on Rom. 1:18.
၅:၈ ပြသသည်။ ကားတိုင်ပေါ်တွင်။
5:8 demonstrates. On the cross.
၅:၉ အမျက်တော်မှ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူအားဖြင့်။ ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအားဖြင့်။
5:9 shall
be saved from wrath. Refers to the final judgment. through Him. By
Christ’s resurrection.
၅:၁၀ ရန်သူများ။ စိမ်းကားသူများ။ အပြစ်သားများသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူဖြစ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အခန်းကြီး ၈:၇ ကိုကြည့်ပါ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကြီ ၃:၂၁–၂၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ကရုဏာကျမ်း ၅:၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
5:10 enemies. Estranged. For more on sinners
being the enemy of God, see 8:7. reconciled. For more
on SALVATION, see note on 3:21–26. See also 2 Cor. 5:19. shall be
saved. Shall be resurrected.
၅:၁၁ ထို့ပြင်သာမက။ အနာဂတ်တွင် ထမြောက်ခြင်းသာမက။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်နှင့်။ ဘုရားသခင်နှင့် မိတ်ဆွေဖြစ်မှု ပြန်လည်ထူထောင်ခံရပြီ—ဖြောင့်မတ်စေခြင်းနှင့် ဆင်တူသော ပုံရိပ်တစ်ခု။
5:11 And
not only that. Not
only will we be raised in the future. the reconciliation. With
God. Friendship with God has been restored—an image similar to justification.
၅:၁၂ လူတစ်ဦး။ အာဒံ။ အားလုံးအပြစ်ပြုမိသောကြောင့်။ ဤအခန်းကါး၏ ယုတ္တိဗေဒမှာ - (၁) အာဒံအားဖြင့် လောကထဲသို့ ဝင်ရောက်လာသော အပြစ်သည် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁–၆)၊ (၂) လူတိုင်းသေသောကြောင့် လူတိုင်းအပြစ်ပြုမိရမည်။ အာဒံ၏ အပြစ်ကြောင့် လူသားသဘာဝ၏ ဤအခြေအနေကြောင့် လူသားများသည် ပြန်လည်မွေးဖွားရမည် (ရောမ ၃:၂၃; ၅:၁)။ အပြစ်၏ အကျယ်အဝန်းနှင့်ပတ်သက်၍ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁–၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:12 one
man. Adam. because all sinned. The logic of this verse
is: (1) The sin that entered the world through Adam caused death (Gen. 3:1–6);
(2) everyone must have sinned because everyone dies. It is because of this
condition of human nature, traceable to Adam’s sin, that human beings must be
born again (Rom. 3:23; 5:1). On the extent of SIN, see note on Gen. 3:1–6.
၅:၁၃ ပညတ်တရားမတိုင်မီ။ မောရှေအား ပညတ်တရားပေးအပ်ခြင်းမတိုင်မီ။ ရေတွက်ခံရသည်။ ၎င်းအဖြစ် ရေတွက်ခံရသည်။
5:13 until
the law. Before
the law was given to Moses. imputed. Accounted as such.
၅:၁၄ မောရှေအား ပေးအပ်သည့်အတိုင်း ပညတ်တရားကို မလွန်ကျူးမီ အပြစ်သည် လောကထဲ၌ တည်ရှိခဲ့သည်။ အာဒံ၏ လွန်ကျူးမှု။ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသော အမိန့်ကို အာဒံချိုးဖောက်ခြင်း (က ၂:၁၇၊ ၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ပုံစံ။ ပုံစံတစ်ခု သို့မဟုတ် ပုံပြမူပိုင်။
5:14 Sin existed in the world before
anyone ever transgressed the law, as it was given to Moses. the
transgression of Adam. Adam’s violation of God’s express command
(see Gen. 2:17; 3:17). type. Pattern or prototype.
၅:၁၅ လက်ဆောင်အခမဲ့။ ခရစ်တော်၏ ကွယ်လွန်ခြင်း။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ အာဒံ၏ ပြိုလဲခြင်း။
5:15 the
free gift. The
death of Christ. the offense. The fall of Adam.
၅:၁၇ ခရစ်တော်၏ အုပ်စိုးမှုသည် ယုံကြည်သူများ၏ ဘဝတွင် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို တန်ပြန်ပြီး ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာသောအခါ ၎င်းတို့ကို လုံးဝဖယ်ရှားပစ်လိမ့်မည်။
5:17 The reign of Christ counteracts the
effects of sin and death in the lives of the believers in this life and will
completely wipe them out at the Second Coming.
၅:၁၈ တစ်ဦး … အားလုံးသို့။ ဤပုံသေနည်းသည် ဒံယေလကျမ်းတွင် ကျိန်စာများနှင့် ကောင်းချီးများ၏ နိယာမပေါ်တွင် အခြေခံထားပြီး၊ ၎င်းအရ တစ်ဦး၏ လွန်ကျူးမှုတစ်ခု (အာခံ၏ လွန်ကျူးမှုကဲ့သို့၊ ယောရှုကျမ်း ၇) သည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏ အပြစ်စီရင်ခံရမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ တစ်ဦး၏ နာခံမှုတစ်ခု (ဖိနဟတ်၏ နာခံမှုကဲ့သို့၊ တော ၂၅:၇–၁၃) သည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး၏ ကောင်းချီးကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
5:18 one … to
all. This
formula is based on the principle of curses and blessings in Deuteronomy,
according to which one act of transgression (such as Achan’s; Josh. 7) results
in the condemnation of all Israel, and one act of obedience (such as Phinehas’s
in Num. 25:7–13) results in the blessing of all Israel.
၅:၁၉ တစ်ဦး၏ နာခံမှု။ ခရစ်တော်၏ ကားတိုင်ပေါ်တွင် နာခံစွာ ကွယ်လွန်ခြင်း (ဖိ ၂:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
5:19 one
Man’s obedience. Christ’s obedient death on the cross (see Phil. 2:8).
၅:၂၀ ပညတ်တရားဝင်ရောက်လာသည်။ မောရှေအားဖြင့် (အခန်းကြီး ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အပြစ်လွန်ကျူးမှု။ လွန်ကျူးမှုများ။ အခန်းကြီး ၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အပြစ်သည် များပြားလာသည်။ လွန်ကျူးမှုများပုံစံဖြင့်။ ကျေးဇူးတော်။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်ချက်။ ဤအခန်းကြီးသည် ဣသရေလသမိုင်းတွင် ပညတ်တရား၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရည်ညွှန်းပြီး ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ နားလည်မထားသင့်ပါ။ ဥပမာ၊ ဤအခန်းကြီးသည် ကားတိုင်ကို ပိုမိုပြည့်စုံစွာ တန်ဖိုးထားနိုင်ရန် ဘုရားသခင်က သင့်ကို အပြစ်ပြုစေသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၆:၁ ၏ ကန့်ကွက်မှု။
5:20 the
law entered. Through
Moses (see v. 14). the offense. Transgressions. See
note on v. 14. sin abounded. In the form of transgressions. grace. The
work of Christ. This verse refers to the law’s function in Israel’s history and
should not be understood in personal terms. For example, the verse does not
mean that God makes you sin, so that you can more fully appreciate the cross.
Hence the objection in 6:1.
အခန်းကြီး - ၆
1 သို့မှန်လျှင်၊ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်း။ ကျေးဇူးတော်ပွါးများစေခြင်းငှါ အပြစ်တရားကို ကျင့်၍ နေရမည်လော။
2 ထိုသို့မနေရ။ အပြစ်တရားမှ စုတေ့သောသူတို့ သည် ထိုတရား၌ အဘယ်သို့ ရှင်ရဦးမည်နည်း။
3 ယေရှုခရစ်၌ ဗတ္တိဇံကိုခံသောသူရှိသမျှတို့သည် အသေခံတော်မူခြင်း၌ ဗတ္တိဇံကိုခံကြသည်ဟု သင်တို့ မသိသလော။
4 ထိုကြောင့်၊ အသေခံတော်မူခြင်း၌ ဗတ္တိဇံကို ခံသောအားဖြင့်၊ ထိုသခင်နှင့် အတူသင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည် ခမည်းတော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးအားဖြင့် သေခြင်းမှထမြောက်တော် မူသည်နည်းတူ၊ ငါတို့သည်လည်း အသစ်သောအသက်၌ ကျင်လည်ရကြသတည်း။
5 တနည်းကား၊ အသေခံတော်မူခြင်း၏ ပုံသဏ္ဌာန်ကိုဆောင်၍၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ငါတို့သည် စိုက်ပျိုးလျက်ရှိသည် မှန်လျှင်၊ ထမြောက်တော်မူခြင်း၏ ပုံသဏ္ဌာန်ကိုဆောင်၍ စိုက်ပျိုးလျက်ရှိကြလိမ့်မည်။
6 ထိုမှတပါး၊ ငါတို့၏လူဟောင်းသည် ထိုသခင်နှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေသတ်ခြင်းကို ခံပြီဟု ငါတို့သိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့သည် နောက်မှ အပြစ်တရား၏အစေကို မခံစေခြင်းငှါ၊ အပြစ်တရား၏ ကိုယ်ကို ဖျက်ဆီးမည်အကြောင်းတည်း။
7 သေသောသူသည် အပြစ်တရား၏ လက်မှ လွတ်လျက်ရှိ၏။
8 ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှထမြောက်သောအခါ၊ သေခြင်းနှင့် အစဉ်ကင်းလွတ်တော်မူ၏။
9 သေခြင်းတရားသည် နောက်တဖန်ကိုယ်တော်ကို မအုပ်စိုးရသည်ကို ထောက်သော်၊ ငါတို့သည် ခရစ်တော်နှင့် အတူသေလျှင်၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ရှင်လိမ့်မည်ဟုသဘော ရှိကြ၏။
10 ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူရာမှာ၊ အပြစ်တရားကြောင့် တကြိမ်သာခံတော်မူ၏။ အသက် ရှင်တော်မူရမှာ၊ ဘုရားသခင့်အဘို့ ရှင်တော်မူ၏။
11 ထိုနည်းတူ သင်တို့သည် အပြစ်တရားနှင့် ဆိုင်သောအရာ၌ကား၊ အသေဖြစ်သည်ဟူ၍၎င်း၊ ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သောအရာ၌ကား၊ ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် အသက်ရှင်သည်ဟူ၍၎င်း၊ ကိုယ်ကိုကိုယ် ထင်မှတ်ကြလော့။
12 ထိုကြောင့်၊ သင်တို့၏သေတတ်သော ကိုယ်ခန္ဓာ၏တပ်မက်ခြင်းအလိုသို့ လိုက်ရသည်တိုင်အောင်၊ အပြစ်တရားသည် ထိုကိုယ်ခန္ဓာ၌ အစိုးမရစေနှင့်။
13 သင်တို့၏ကိုယ်အင်္ဂါများကို ဒုစရိုက်လက်နက် ဖြစ်စေ၍၊ အပြစ်တရားအား မဆက်ကြနှင့်။ သေခြင်းမှ ထမြောက်၍ အသက်ရှင်သောသူကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်အား ကိုယ်ကိုကိုယ်ဆက်ကြလော့။
14 ကိုယ်အင်္ဂါများကိုလည်း သုစရိုက်လက်နက် ဖြစ်စေ၍၊ ဘုရားသခင်အားဆက်ကြလော့။ သင်တို့သည် ပညတ်တရားလက်၌မရှိ၊ ကျေးဇူးတရားလက်၌ရှိသောကြောင့် အပြစ်တရားသည် သင်တို့ကို မအုပ်စိုးရ။
15 ထိုသို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သို့နည်း၊ ငါတို့သည် ပညတ်တရားလက်၌ရှိသောကြောင့်၊ ဒုစရိုက်ကို ပြုရမည် လော။ ထိုသို့မပြုရ။
16 အကြင်သူ၏အထံ၌ အစေခံကျွန်ဖြစ်ခြင်းငှါ သင်တို့ဝင်၍ အစေခံ၏၊ ထိုသူသည်သေခြင်းနှင့် ယှဉ်သော အပြစ်တရားဖြစ်စေ၊ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းနှင့်ယှဉ်သော နားထောင်ခြင်း တရားဖြစ်စေ၊ သင်တို့၏သခင်ဖြစ်သည်ကို မသိကြသလော။
17 သင်တို့သည် အပြစ်တရား၏ ကျွန်ဖြစ်ဘူးသော်လည်း၊ ယခုတွင်ခံခဲ့ပြီးသော ဩဝါဒနည်းဥပဒေသ စကားကို စေတနာစိတ်နှင့် နားထောင်ကြသည်ဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေ၏။
18 သင်တို့သည် အပြစ်တရား၏ လက်မှလွတ်ကြပြီဖြစ်၍၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏ ကျွန်ဖြစ်ကြ၏။
19 ထိုသို့ ငါဆိုသော်၊ သင်တို့ဇာတိပကတိအတိုင်း ဥာဏ်နည်းသောကြောင့်၊ လောကီဝေါဟာရအားဖြင့် ဆိုသတည်း။ သင်တို့သည် မိမိတို့ ကိုယ်အင်္ဂါများကို အဓမ္မ အလိုငှါ ညစ်ညူးခြင်းတရား၊ အဓမ္မတရား၌ သွင်း၍ ကျွန်ခံစေကြလော့။
20 သင်တို့သည် အပြစ်တရား၏ ကျွန်ဖြစ်စဉ် ကာလ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏လက်မှ လွတ်ကြ၏။
21 ယခု သင်တို့ရှက်ကြောက်သော ထိုအကျင့်တို့ကို ကျင့်စဉ်အခါ၊ အဘယ်အကျိုးကိုရကြသနည်း။ ထိုသို့သောအကျင့်သည် သေခြင်း၌ လမ်းဆုံးသတည်း။
22 ယခုမူကား၊ သင်တို့သည် အပြစ်တရား၏ လက်မှလွှတ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ ကျွန်ဖြစ်ကြသည်နှင့် အညီ၊ သန့်ရှင်းခြင်းအကျိုးကိုရကြ၏။ အဆုံး၌လည်း ထာဝရအသက်ကို ရကြလိမ့်မည်။
23 အပြစ်တရား၏ အခကားသေခြင်းပေတည်း။ ဘုရားသခင်ပေးတော်မူသော ဆုကျေးဇူးတော်ကား၊ ငါတို့ သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ထာဝရ အသက်ပေတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၆:၁ ကျေးဇူးတော်ပြည့်ဝစေရန် အပြစ်ထဲတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ရမည်လား။ ရှင်ပေါလု၏ ကျေးဇူးတော်ဆိုင်ရာ သွန်ပြချက်များကို အချို့သူများက နားလည်မှုလွဲခဲ့သည့်ပုံစံ။ အခန်းငယ် ၅:၂၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:1 continue
in sin that grace may abound. The way some misunderstood Paul’s teachings on grace.
See note on 5:20.
၆:၂ အပြစ်အတွက် သေပြီး။ ဗတ္တိဇံခံစဉ်အတွင်း။ အခန်းငယ် ၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:2 died
to sin. During
baptism. See note on v. 6.
၆:၃–၄ ခရစ်တော်ထဲသို့ … သူ၏သေခြင်းထဲသို့ … သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း … ထမြောက်ခြင်း။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့် ယုံကြည်သူသည် ယေရှု၏ သေခြင်း၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း၊ နှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် မိမိကိုယ်ကို တူညီစေပြီး သူ၏ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်လာသည် (ကော ၂:၁၂–၁၃၊ ၁ ကော ၁၂:၁၃)။ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကဲ့သို့ပင်၊ ဗတ္တိဇံသည် ယခင်ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံ၏ အဆုံးသတ်ကို အမှတ်အသားပြုသည်။ ဘဝသစ်တစ်ခုအဖြစ် ဗတ္တိဇံနှင့်ပတ်သက်၍ ယောဟန် ၃:၃၊ ၅၊ ဂလာတိ ၃:၂၇ ကို ကြည့်ပါ။ ဗတ္တိဇံတွင် ခရစ်တော်အား ဥပမာအဖြစ်နှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
6:3–4 into
Christ … into His death … buried … raised. Through baptism the
believer identifies himself with the death, burial, and resurrection of Jesus
(Col. 2:12–13) and becomes a member of His body (1 Cor. 12:13). Like burial,
baptism marks an end to the former way of life. On BAPTISM as a new way of
life, see John 3:3, 5; Gal. 3:27. On Christ as an example in BAPTISM, see Matt.
3:16.
၆:၄ ခမည်းတော်၏ ဘုန်းတန်ခိုး။ ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုး။ အခန်းငယ် ၄:၂၃–၂၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဘဝသစ်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ လက်ရှိအတွေ့အကြုံ။
6:4 the
glory of the Father. The power of God to create and resurrect. See note on
4:23–25. newness of life. The present experience of
resurrection.
၆:၅ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ဖြစ်ရမည်။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင် အနာဂတ်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
6:5 we
also shall be. Refers
to the future resurrection at the Second Coming.
၆:၆ သေခြင်းနှင့် ထမြောက်ခြင်းဖြင့်၊ ခရစ်တော်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်မှ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဘဝ၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ယခင်လူ။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်အောက်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယခင်တည်ရှိမှုနှင့် ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံ (ဧဖက် ၄:၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။ သူနှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်သတ်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်၊ ခရစ်တော်၏ သေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏သေခြင်းဖြစ်လာပြီး ဗတ္တိဇံခံစဉ်တွင် ယခင်နယ်ပယ်အတွက် သေဆုံးသွားသည်။ အပြစ်၏ခန္ဓာကိုယ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ခန္ဓာကိုယ်အပေါ် အပြစ်ရှိခဲ့သော ကူးစက်တတ်သော တန်ခိုး။ အခန်းငယ် ၇:၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:6 By dying and rising, Christ
crossed over from the old realm of sin and death to the new realm of
righteousness and life. our old man. Our former
existence and way of life under the old realm of sin and death (see Eph. 4:22). crucified
with Him. By faith, Christ’s death becomes ours and we die to the
old realm during baptism. the body of sin. The
infectious power sin had over our bodies. See note on 7:4.
၆:၇ သေပြီးသူ။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်။
6:7 he
who has died. Through
baptism.
၆:၁၂ ၎င်း၏ တပ်မက်မှုများ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ ဆန္ဒများ။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော မသန့်ရှင်းသော ဆန္ဒများမှတစ်ဆင့် အာဒံ၏ အပြစ်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ခံစားရသည်။ မသန့်ရှင်းသော ဆန္ဒများ၏ စာရင်းအတွက် အခန်းငယ် ၁:၂၆–၃၀ ကို ကြည့်ပါ။
6:12 its
lusts. The
bodily desires. We experience Adam’s sin through the impure desires that arise
in us. For a list of impure desires, see 1:26–30.
၆:၁၃ အဖွဲ့ဝင်များ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ မတူညီသော အစိတ်အပိုင်းများ။
6:13 members. Different body parts.
၆:၁၄ အပြစ်သည် အချုပ်အခြာအာဏာမရှိရ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်တွင် နေထိုင်သော ယုံကြည်သူအတွက်။ ပညတ်အောက်တွင်မဟုတ်။ ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းအဖြစ် ပညတ်အောက်တွင် မဟုတ်ပေ။ ပညတ်သည် အပြစ်ကို ထင်ရှားစေသည် (၃:၂၀)၊ သို့သော် ၎င်းကို ခွင့်လွှတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ၎င်းကို ကျော်လွှားရန် မကူညီနိုင်ပေ။ ပညတ် (တိုရာ) တွင် ထင်ရှားသော သန့်ရှင်းရာဌာနစနစ်သည် လူသားများကို အပြစ်မှ လွတ်မြောက်စေရန် အမှန်တကယ် တန်ခိုးမရှိခဲ့ပေ။ ဟေဗြဲ ၉:၉–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ ကျေးဇူးတော်အောက်တွင်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ဘဝသစ်တည်ရှိမှုကို ဖော်ပြသည်။ ရောမ ၇:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
6:14 sin
shall not have dominion. For the believer living in the realm of righteousness. not
under law. Not under law as a way of salvation. Law reveals sin
(3:20), but cannot forgive it or help in overcoming it. The sanctuary system
revealed in the law (Torah) lacked actual power to free humans from sin. See
Heb. 9:9–10. under grace. Denotes the new existence
under the control of the Holy Spirit. See note on Rom. 7:6.
၆:၁၅ အပြစ်ပြုရမည်လား။ မတော်မတရားအပြစ်ပြုရမည်လား။
6:15 Shall
we sin. Shall
we willfully sin?
၆:၁၆ သင်တို့ကိုယ်ကို ဆက်ကပ်ပေးကြံ့။ မိမိကိုယ်ကို ထပ်ခါတလဲလဲ၊ ဆက်လက် ပေးအပ်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ကျွန်များ။ ကျွန်ဘဝဟူသော ဘာသာစကားသည် ပိုင်ဆိုင်ခြင်း၏ အယူအဆကို ဖော်ပြသည်။ ကျွန်များသည် ၎င်းတို့၏ သခင်များထံ ပိုင်ဆိုင်သကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ် သို့မဟုတ် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ ပိုင်ဆိုင်သည်။ ဤဘဝတွင် ဘက်မလိုက်သော တည်ရှိမှုမရှိနိုင်ပေ။ အပြစ်၏အကျိုးသက်ရောက်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၂၃ ကို ကြည့်ပါ။
6:16 present
yourselves. Denotes
repeated, continuous giving of oneself. slaves. The
language of slavery depicts the idea of belonging. Like slaves belong to their
masters, we belong either to the old realm of sin or the new realm of
righteousness. There can be no neutral existence in this life. On the effects
of SIN, see v. 23.
၆:၁၇ သွန်သင်ချက်၏ပုံစံ။ ယေရှု၏ ဘဝနှင့် သွန်သင်ချက်များ။
6:17 that
form of doctrine. Jesus’
life and teachings.
၆:၁၈ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက် ကျွန်ဘဝသည် ယခင်အပြစ်အတွက် ကျွန်ဘဝကဲ့သို့ အပြည့်အဝနှင့် ချက်ချင်းဖြစ်ရမည်။
6:18 Slavery to righteousness must
be as total and immediate as the former slavery to sin.
၆:၁၉ မသန့်ရှင်းမှုနှင့် တရားမဲ့မှု၏ ကျွန်များ။ အပြစ်သည် ခန္ဓာကိုယ်ကို မသန့်ရှင်းမှုနှင့် ဆိုးယုတ်မှုဖြင့် ညစ်ညမ်းစေပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် သေခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။
6:19 slaves
of uncleanness, and of lawlessness. Sin contaminates the body with uncleanness and
wickedness, ultimately resulting in death.
၆:၂၀ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ လွတ်လပ်သည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ထိန်းချုပ်မှု သို့မဟုတ် လွှမ်းမိုးမှုမရှိသည့်အထိ အပြစ်၏ အကြွင်းမဲ့လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။
6:20 free
in regard to righteousness. So much under the absolute domination of sin that
righteousness had no control or influence.
၆:၂၁–၂၂ အဆုံး။ ဤအခန်းငယ်နှစ်ခုတွင် “အဆုံး” ဟူသော ဝေါဟာရသည် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤဘဝတွင် အပြစ်ထံ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ထံ ပိုင်ဆိုင်သည်ဖြစ်စေ၊ သေခြင်း သို့မဟုတ် ထာဝရအသက်ကို ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
6:21–22 the
end. In
both verses, the term “end” refers to the final judgment and resurrection at
the end of time. Whether we will receive death or eternal life will depend on
to whom we belonged in this life—sin or God.
၆:၂၃ လုပ်ခ။ ကျွန်ဘဝ၏ ပုံဆောင်ချက်ကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ အပြစ်သည် ၎င်း၏ ကျွန်များအား လုပ်ခကို ပေးသည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်တွင် ဆုကျေးဇူးကို ပေးအပ်သည်။ အပြစ်။ အပြစ်၏ သဘာဝနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၅:၁၂; ကမ္ဘာဦး ၃ ကို ကြည့်ပါ။ သေခြင်း။ အပြစ်သည် ထာဝရအသက်မဟုတ်ဘဲ သေခြင်းကို ပေးသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်နှင့် အပြစ်ဒဏ်သည် အဆက်မပြတ် သတိရှိသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှု၏ ထာဝရအသက်ဖြစ်သည်ဟူသော သမ္မာကျမ်းနှင့်မကိုက်ညီသော အယူအဆနှင့် သိသာစွာ ဆန့်ကျင်သည်။ ငရဲ၏ သဘောတရားနှင့်ပတ်သက်၍ သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ နားလည်မှုအတွက် မဿဲ ၁၀:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော သေခြင်းသည် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် အပြစ်၏ နောက်ဆုံးပြစ်ဒဏ်ဖြစ်သည်။ ဒုတိယသေခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယောဟန် ၁၁:၂၆ နှင့် ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဆုကျေးဇူး။ ထာဝရအသက်သည် ဘုရားသခင်၏ ဆုကျေးဇူးဖြစ်သည်။ ယောဟန် ၃:၃၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ခရစ်တော်၏ လုပ်ဆောင်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၁:၂၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ရောမ ၃:၂၁–၂၆; ဧဖက် ၂:၄–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။
6:23 wages. Continuation of the imagery of
slavery. Sin gives wages to its slaves, but God gives a gift in Christ. sin.
On the nature of SIN, see 5:12; Gen. 3. death. Sin pays
death, not eternal life. This contrasts sharply with the common but unbiblical
idea that sin and condemnation result in an eternal life of conscious torment.
For the biblical understanding of the notion of HELL, see Matt. 10:28. The
death mentioned here is the final penalty of sin at the end of time. On the
second DEATH, see note on John 11:26 and Rev. 20:14. gift. Eternal
life is God’s gift. Compare John 3:36. For more on the WORK OF CHRIST, see note
on Matt. 1:21. For more on SALVATION, see Rom. 3:21–26; Eph. 2:4–10.
အခန်းကြီး - ၇
1 ပညတ်တရားကို သိသောညီအစ်ကိုတို့၊ ပညတ် တရားသည် လူကို အသက်ထက်ဆုံးမျှသာပိုင်သည်ကို မသိကြသလော။
2 ဥပမာကား၊ လင်ရှိသောမိန်းမသည် လင်မသေ မှီတိုင်အောင်၊ ပညတ်တရားအားဖြင့် လင်၌ချည်နှောင် လျက်ရှိ၏။ လင်သေလျှင်မူကား လင်ဝတ်နှင့်လွတ်၏။
3 ထိုကြောင့်၊ မိမိလင်မသေမှီအခြားသော သူ၏ မယားဖြစ်လျှင်၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်ထိုက် ၏။ လင်လေလျှင်မူကား၊ ထိုတရားနှင့်လွတ်သည်ဖြစ်၍၊ အခြားသောသူ၏ မယားဖြစ်သော်လည်း၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်စရာအကြောင်းမရှိ။
4 ထိုနည်းတူ၊ ငါညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် အခြားသော သူတည်းဟူသော၊ သေခြင်းမှ ထမြောက် တော်မူသော သူ၏မယားဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအားဖြင့်သေ၍ ပညတ်တရားနှင့်ကွာကြ၏။
5 ငါတို့သည် ဇာတိပကတိ၌ ကျင်လည်သောအခါ၊ အပြစ်နှင့် စပ်ဆိုင်သောစိတ်တို့သည် ပညတ်တရား အားဖြင့်ပေါက်၍ သေခြင်းတရား၏အလိုနှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ငါတို့၏ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ပြုပြင် ကြ၏။
6 ယခုမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ပါသော တရားဟောင်းကို မမှီဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားသစ်ကို မှီ၍ အမှု ဆောင်ရွက်ခြင်းအလိုငှါ၊ ငါတို့သည် အသေသဖြင့် အုပ်ချုပ်သောပညတ်တရား၏လက်မှ လွတ်ခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီ။
7 သို့ဖြစ်၍ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်း။ ပညတ် တရား၌ အပြစ်ရှိသလော။ အပြစ်မရှိနိုင်ရာ။ သို့ရာတွင် ပညတ်တရားအားဖြင့်သာ အပြစ်သဘောကို ငါသိရ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ လောဘစိတ်မရှိစေနှင့်ဟု ပညတ်တရားမဆိုလျှင်၊ လောဘသဘောကိုငါမသိ။
8 အပြစ်တရားသည် ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရ၍၊ ငါ၌ အမျိုးမျိုးသော လောဘတို့ကို ဖြစ်စေ၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ အပြစ်တရားသေ၏။
9 အထက်ကပညတ်တရားမရှိသဖြင့်၊ ငါသည် အသက်ရှင်၏။ ပညတ်တရားပေါ်သောအခါ အပြစ် တရားသည် ရှင်ပြန်၏။ ငါလည်း သေ၏။
10 အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ပညတ်တရား သည် သေခြင်းနှင့် ဆိုင်သည်ကို ငါတွေ့၏။
11 အပြစ်တရားသည်ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရလျှင်၊ ငါ့ကို လှည့်ဖြား၍ ထိုတရားအားဖြင့် ငါ့ကို သတ်လေ၏။
12 ထိုကြောင့်၊ တရားတော်သည်သန့်ရင်းခြင်းရှိ၏။ ပညတ်တရားလည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းရှိ၏။
13 သို့ဖြစ်လျှင် ကောင်းမြတ်သောအရာသည် ငါ၌သေခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သလော။ မဖြစ်နိုင်ရာ။ အပြစ်တရားသည် မိမိသဘောကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ကောင်းမြတ်သောအရာအားဖြင့် ငါ၌သေခြင်းကို ပြု၍ သေခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။ ထိုသို့ဖြစ်သောကြောင့် အပြစ်တရားသည် ပညတ်တော်အားဖြင့် အလွန်အပြစ် နှင့်ပြည့်စုံခြင်းရှိသတည်း။
14 ထိုမှတပါး ၊ပညတ်တရားသည် ဝိညာဉ်ပကတိနှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ငါမူကား ဇာတိ ပကတိရှိ၏။ အပြစ်တရားလက်၌ ကျေးကျွန်ဖြစ်၏။
15 အကြောင်းမူကား၊ ငါသည်ကိုယ်ကျင့်သော အကျင့်ကို မနှစ်သက်။ ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကိုမကျင့်၊ ရွံ့ရှာသော အကျင့်ကို ကျင့်၏။
16 ထိုသို့ငါသည် မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ပညတ်တရားဖြောင့်သည်ဟု ငါဝန်ခံ၏။
17 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ထိုမကောင်းသောအကျင့်ကို ငါ့ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌နေသော အပြစ် တရားသည် ကျင့်၏။
18 ငါ့အထဲမှာ ငါ့ဇာတိပကတိ၌ ကောင်းသော အရာတစုံတခုမျှ မတည်သည်ကို ငါသိ၏။ အကြောင်း မူကား၊ ငါသည်ကျင့်ချင်သော စိတ်ရှိသော်လည်း၊ ကောင်းစွာကျင့်တတ်သောအခွင့်ကိုရှာ၍ မတွေ့နိုင်။
19 ငါသည် ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကောင်းကို မကျင့်။ မကျင့်ချင်သော အကျင့်ဆိုးကိုကျင့်၏။
20 ထိုသို့ငါသည်မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ငါကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌ နေသော အပြစ်တရားသည်ကျင့်၏။
21 ထိုသို့ကောင်းသော အကျင့်ကိုငါကျင့်ချင်သောအခါ၊ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်စေတတ်သော တရားကို ငါတွေ့၏။
22 ငါသည် အတွင်းလူအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားတော်တို့ နှစ်သက်၏။
23 သို့သော်လည်း ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော တရားတပါးသည် စိတ်ဝိညာဉ်တရားကို ဆိုင်ပြိုင် တိုက်လှန်သဖြင့်၊ ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော အပြစ် တရားလက်သို့ ငါ့ကိုဘမ်းသွားအပ်နှံသည်ကို ငါမြင်၏။
24 ငါသည်ငြိုငြင်သောသူဖြစ်ပါသည်တကား၊ ဤအသေကောင်မှ ငါ့ကို အဘယ်သူ ကယ်လွှတ် မည်နည်း။
25 ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်လွှတ်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေ၏။ ထိုသို့စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ တရားတော် အလိုသို့၎င်း၊ ဇာတိပကတိအားဖြင့် အပြစ်တရား အလိုသို့၎င်း၊ ငါလိုက်တတ်၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၂ မိန်းမ။ ရှင်ပေါလုသည် မိန်းမသည် ဘုရားသခင်၏ လူများ၊ ရှေးခေတ်နှင့် လက်ရှိလူများကို ကိုယ်စားပြုသည့် ဥပမာဆန်သော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ပေးသည်။ ခင်ပွန်း။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။ အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်ဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားသည်။ ပညတ်ဖြင့် အပြစ်ဒဏ်ပေးခံရသည်။ ခင်ပွန်း၏ ပညတ်။ မိန်းမ၏ ခင်ပွန်းနှင့်အိမ်ထောင်ရေးကို ထိန်းညှိပေးသော ပညတ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ အခန်းငယ် ၇:၂၃ နှင့် ၈:၂ ရှိ “အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ပညတ်” သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ “ပထမခင်ပွန်း” ဖြစ်သော အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ နယ်ပယ်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ “အိမ်ထောင်ရေး” ကို ထိန်းညှိရန် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလားတူပင်၊ ၈:၂ ရှိ “အသက်ဝိညာဉ်၏ ပညတ်” သည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ ၎င်း၏ ခရစ်တော်စတင်ခဲ့သော အသက်နှင့် ဝိညာဉ်နယ်ပယ်နှင့် “အိမ်ထောင်ရေးသစ်” ကို ထိန်းညှိရန် ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
7:2 woman. Paul offers an allegorical
interpretation in which the woman represents the people of God, both ancient
and present. husband. The old realm of sin and death.
See note on 6:6. bound by the law. Placed under
condemnation by the law. the law of her husband. The
law regulating the woman’s marriage to her husband. By analogy, “the law of sin
and death” in 7:23 and 8:2 refers to the law given to Moses to regulate our
“marriage” to the realm of sin and death, our first husband, as it were.
Similarly, “the law of the Spirit of life” in 8:2 also refers to the law as
given to Moses but in its new function of regulating our “new marriage” to the
realm of the Spirit and the life that Christ has inaugurated.
၇:၃ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ၎င်း၏ အလုံးစုံဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ မဖြစ်တော့ကြောင်း ရှင်းပြသည်။ အကယ်၍ … အခြားယောက်ျားနှင့် ထိမ်းမြားပါက။ ဂျူးလူမျိုးတစ်ဦးသည် ခရစ်တော်ကြွလာသည့်အလား ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ ပညတ်များမှ လွတ်လပ်စွာ နေထိုင်ရန် ကြိုးစားခဲ့လျှင်။ ခင်ပွန်းအသက်ရှင်နေစဉ်။ ယခင်နယ်ပယ်သည် ရပ်တည်နေဆဲဖြစ်သည်။ သူမအား အိမ်ထောင်ဖောက်သူဟု ခေါ်ဆိုခံရလိမ့်မည်။ ဖောက်ပြန်သူဖြစ်လိမ့်မည်။ ခင်ပွန်းသေလျှင် သူမလွတ်လပ်သည်။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို ဖျက်ဆီးပြီး ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် အသက်၏ နယ်ပယ်သစ်ကို စတင်ခဲ့သောကြောင့်၊ ယုံကြည်သူသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ အားလုံးသော ပြဋ္ဌာန်းချက်များဖြင့် နောက်ထပ် ချုပ်နှောင်မထားတော့ပေ။
7:3 Here Paul explains why the law,
as given to Moses, was binding in its totality in the OT times but is not
anymore. if … she marries another man. If a Jew tried
to live free of the ceremonial laws in the OT times, as though Christ had
come. while her husband lives. While the old realm is
still standing. will be called an adulteress. Would have been a
transgressor. if her husband dies, she is free. Because
Christ has dismantled the old realm of sin and death and inaugurated the new
realm of righteousness and life, the believer is no longer bound by all the
provisions of the law as given to Moses.
၇:၄ သင်တို့လည်း သေပြီး။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်။ ပညတ်အတွက်။ အပြစ်ဒဏ်ပေးရန်ကိရိယာ သို့မဟုတ် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းအဖြစ် ပညတ်အတွက်။ ခရစ်တော်၏ ခန္ဓာကိုယ်မှတစ်ဆင့်။ ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းခြင်းမှတစ်ဆင့်။ အခြားတစ်ဦးနှင့် ထိမ်းမြားခြင်း။ အသက်နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ လွှဲပြောင်းခြင်း။ အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
7:4 you
also have become dead. Through baptism. to the law. To the law as a tool
of condemnation or as a way of salvation. through the body of Christ. Through
union with Christ. married to another. Transferred to a
new realm of life and righteousness. See notes on 6:6.
၇:၅ ဇာတိပကတိတွင်။ အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်တွင် နေထိုင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ နှိုးဆွခြင်း။ အတွေ့အကြုံအားဖြင့် သတိပြုမိစေခြင်း (ဉာဏ်ရည်အားဖြင့်သာ မဟုတ်ပေ)။ သေခြင်းအတွက် အသီးအနှံထွက်စေခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့ကို သတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၆:၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:5 in
the flesh. Living
in the old realm of sin (see note on v. 2). aroused. Made aware
experientially (not merely intellectually). bear fruit to death. Kill
us (compare with 6:23).
၇:၆ ပညတ်မှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ပညတ်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ကျွန်ုပ်တို့ကို ချုပ်နှောင်ထား သောအရာ။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။ ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဝိညာဉ်တော်၏ အသစ်ဖြစ်ခြင်းတွင်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကို ကြည့်ပါ။ စာလုံး၏ ယခင်ဖြစ်ခြင်း။ မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များ။
7:6 delivered
from the law. Delivered from the condemnation of the law. what we were held
by. The old realm of sin and death. serve. Serve
God. in the newness of the Spirit. Under the guidance
of the Holy Spirit. See Gal. 5:22. the oldness of the letter. The
ceremonial requirements of the law as given to Moses.
၇:၈ အခွင့်အရေးယူခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ရန် အခွင့်အရေး။ သေပြီး။ အိပ်ပျော်နေသော မြွေကဲ့သို့ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ၎င်းကို လှုံ့ဆော်ပြီး လုပ်ဆောင်မှုသို့ နှိုးဆွခြင်းဖြင့် ထင်ရှားစေသည်။
7:8 taking
opportunity. Opportunity
to rebel against God. was dead. Lay hidden, like a
sleeping serpent. The commandment exposes sin’s presence in us by arousing it
into action.
၇:၉ ငါသည် တစ်ခါက အသက်ရှင်ခဲ့သည်။ ငါသည် အပြစ်ကင်းစင်သည်ဟု ယူဆခဲ့သည် (ဖိ ၃:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ပညတ်မရှိဘဲ။ ပညတ်၏ စစ်မှန်သော ရည်ရွယ်ချက်ကို မသိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်ရောက်လာသောအခါ၊ အပြစ်ပြန်လည်နိုးထလာသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ကျွန်ုပ်တို့အား နှိုးဆွသည်။ ငါသေပြီး။ ပညတ်ဖြင့် သေဒဏ်ပေးခံရသည်။
7:9 I was
alive once. I
used to be blameless (see Phil. 3:6). without the law. Refers
to not knowing the true intent of the law. when the commandment
came, sin revived. The law awakens us to the presence of
sin. I died. Condemned to death by the law.
၇:၁၀ အသက်ရှင်စေရန်ဖြစ်သော။ မောရှေ၏ ပညတ်သည် ၎င်းကို နာခံသူများအား အသက်ကို ကတိပြုသည် (ဝတ် ၁၈:၅၊ တရား ၄:၁)။
7:10 which
was to bring life. The Law of Moses promises life to those who obey it (Lev. 18:5;
Deut. 4:1).
၇:၁၁ ပညတ်ဖြင့် အခွင့်အရေးယူခြင်း။ အခန်းငယ် ၈–၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ငါ့ကို လှည့်စားခဲ့သည်။ ပညတ်တားမြစ်ထားသည်ကို တပ်မက်စေခဲ့သည်။
7:11 taking
occasion by the commandment. See notes on vv. 8–9. deceived me. Into
desiring what the law forbids.
၇:၁၂ ပညတ် … မိန့်မှာချက်။ ရှင်ပေါလုသည် ယခင်က “မတပ်မက်ရ” (အခန်းငယ် ၇) ဟူသော ပညတ်ကို ကိုးကားခဲ့သောကြောင့်၊ သူသည် ဆယ်ပညတ် သို့မဟုတ် ပညတ်ဆယ်ပါးကို အထူးသဖြင့် စိတ်ထဲရှိသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်ကို လှုံ့ဆော်ပြီး နှိုးဆွနိုင်သည်ဆိုသည့်အချက်သည် ၎င်းသည် သန့်ရှင်းသည်၊ ဖြောင့်မတ်သည်၊ နှင့် ကောင်းမွန်သည်—အပြစ်နှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ ပညတ်နှင့် ဆက်နွှယ်မှုအပေါ် ရှင်ပေါလု၏ နားလည်မှုနှင့်ပတ်သက်သော အခြားကျမ်းပိုဒ်များအတွက် ရောမ ၃:၂၀၊ ၃၁၊ ၇:၁၄၊ ဧဖက် ၂:၈–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်နှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန် ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁–၁၇၊ ဆာလံ ၁၉:၇–၁၁၊ မဿဲ ၅:၁၇–၁၉၊ ဟေဗြဲ ၈:၈–၁၀၊ ယာကုပ် ၂:၁၀၊ ၁၂၊ ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
7:12 the
law … the commandment. Since Paul earlier cites the law, “You
shall not covet” (v. 7), he especially has the Decalogue or Ten Commandments in
view. The fact that the law is able to provoke and arouse sin proves that it is
holy, righteous, and good—the exact opposite of sin. For other texts indicating
Paul’s understanding of a Christian’s relationship to the LAW, see 3:20, 31;
7:14; Eph. 2:8–10. For more on LAW, see Ex. 20:1–17; Ps. 19:7–11; Matt.
5:17–19; Heb. 8:8–10; James 2:10, 12; 1 John 2:3–6.
၇:၁၃ သေခြင်းဖြစ်လာသည်။ သေခြင်း၏ အကြောင်းဖြစ်လာသည်။ ပညတ်သည် သေခြင်း၏ အကြောင်းမဟုတ်၊ အပြစ်သာဖြစ်သည်။ အပြစ် … အပြစ်အဖြစ်ထင်ရှားစေရန်။ ငါသည် အပြစ်သားဖြစ်ကြောင်း သိစေရန်။ ငါ့တွင် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းအောက်သို့ ရောက်စေသည်။ ကောင်းသောအရာ။ ပညတ်။
7:13 become
death. Become
the cause of death. The law is not the cause of death; sin is. sin …
might appear sin. That I may know that I am a sinner. producing
death in me. Causing me to come under God’s condemnation. what is
good. The law.
၇:၁၄ ဇာတိပကတိ၊ အပြစ်အောက်တွင် ရောင်းစားခံရသည်။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်သို့ ပိုင်ဆိုင်သည်။
7:14 carnal,
sold under sin. Belong
to the old realm of sin and death.
၇:၁၅ ငါလိုလားသည်ကို ငါမကျင့်ပေ။ ငါရည်ရွယ်သည်ကို ငါမဆောင်ရွက်ပေ။ ဤအချက်သည် အခန်းငယ် ၁:၂၂–၂၃ နှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ ဉာဏ်ပညာရှိရန် ရည်ရွယ်သော ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူများသည် မိုက်မဲသူများဖြစ်လာပြီး ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ကျူးလွန်ကြသည်ဟု ဖော်ပြသည်။
7:15 what I
will to do, that I do not practice. I do not perform what I intend. This observation
coincides with 1:22–23, which describes the ungodly who, intending to be wise,
become fools and commit idolatry.
၇:၁၆ ငါသည် ပညတ်ကို သဘောတူသည်။ ငါ၏ သြတိသည် ပညတ်နှင့် သဘောတူသည်။
7:16 I
agree with the law. My conscience concurs with the law.
၇:၁၇ ယခုမူကား။ ငါသည် ပညတ်နှင့် သဘောတူသောကြောင့်။ ငါမဟုတ်တော့ပေ။ ငါသည် အပြစ်ပြုသောအခါ တစ်ဦးတည်း လုပ်ဆောင်နေသည်ဟု လှည့်စားခံရခြင်း မရှိတော့ပေ။ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်။ စစ်မှန်သော တရားခံမှာ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် လူသားများအား အပြစ်အတွက် တာဝန်မှ ကင်းလွတ်စေရန် မရည်ရွယ်ပေ။ ယင်းအစား၊ ပညတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို သေဒဏ်ပေးသောအခါ ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရှင်းပြခြင်းဖြင့် ပညတ်ကို ခုခံကာကွယ်လိုသည်။ ပညတ်သည် အဓိကအားဖြင့် ဤသို့ပြောသည်- (၁) သင်၏ အပြစ်များအတွက် အကြောင်းပြချက်များ မပြုလုပ်ပါနှင့်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သင်၏ အပြစ်ရှိသော တည်ရှိမှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှတစ်ဆင့် သင်၏ အပြစ်ရှိသော တည်ရှိမှုမှ သင့်ကို လွတ်မြောက်စေမည့် ခရစ်တော်ကို မျှော်လင့်ခြင်းဖြင့် မျှော်လင့်ချက်ရှိပါ။
7:17 But
now. Since
I agree with the law. no longer I. I am no longer
deceived into thinking that I am acting alone when I sin. but sin
that dwells in me. The true culprit is sin that resides in me.
Paul is not absolving humans of the responsibility for sin. Rather, he wants to
defend the law by explaining what the law does when it condemns us to death.
The law essentially says: (1) do not make excuses for your sins, for they
belong to your sinful existence; (2) have hope by looking to Christ who will
deliver you from your sinful existence through the resurrection.
၇:၁၈ ငါသိသည်။ ပညတ်ကြောင့်။ ငါ၏ ဇာတိပကတိတွင်။ အပြစ်ဖြင့် ကူးစက်ခံရသော ကျွန်ုပ်၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင်။ လိုလားခြင်းသည် ငါ့ထံတွင် ရှိသည်။ ငါသည် ပညတ်ကို နာခံရန် ရည်ရွယ်နိုင်သည်။
7:18 I
know. Because
of the law. in my flesh. In my members infected with
sin. to will is present with me. I can intend to obey
the law.
၇:၂၁ ထို့နောက် ငါသည် ပညတ်တစ်ခုကို တွေ့ရှိသည်။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်နှင့် ဆက်နွှယ်ပုံအား ပညတ်၏ လုပ်ဆောင်ပုံကို ငါတွေ့ရှိသည်။
7:21 I
find then a law. I find this to be the way the law works in relation to the old realm of
sin and death.
၇:၂၃ ဤအခန်းငယ်သည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်းနှင့် တူညီမှုမရှိကြောင်း နောက်ဆုံးအား အတည်ပြုသည်။ အခြားပညတ်။ အခန်းငယ် ၈–၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဇာတိပကတိအပေါ် ပညတ်၏ အကျိုးသက်ရောက်မှု။ ငါ၏စိတ်၏ ပညတ်။ အခန်းငယ် ၁၂, ၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော စိတ်အပေါ် ပညတ်၏ အပြုသဘောဆောင်သော အကျိုးသက်ရောက်မှု။ အပြစ်၏ ပညတ်။ အပြစ်သည် တစ်ဦး၏ ဘဝတွင် လုပ်ဆောင်နေသော ပညတ်တစ်ခုသဖွယ် ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ၎င်းသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို ထိန်းညှိရန်ဖြစ်သည်။ အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ငါ၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင် ရှိသောအရာ။ ငါ၏ အပြစ်ရှိသော အဖွဲ့ဝင်များကြောင့် ရှိနေသောအရာ။
7:23 This verse finally clinches the
argument why the law, granted to Moses, is not to be identified with sin and
death. another law. The law’s effect on flesh described
in vv. 8–11. the law of my mind. The law’s positive
effect on the mind described in vv. 12, 22. the law of sin. May
refer to sin, as though it were a law, operative in one’s life. Or it refers to
the law, as given to Moses, in that it was to regulate the old realm of sin.
See note on v. 2. which is in my members. Which is
there by virtue of my sinful members.
၇:၂၅ ငါကိုယ်တိုင် ဝန်ဆောင်သည်။ ငါပိုင်ဆိုင်သည်။ အခန်းငယ် ၆:၁၆, ၁၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ သို့သော် ဇာတိပကတိဖြင့် အပြစ်၏ ပညတ်။ ဗတ္တိဇံနှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် (၇:၆) ရှိသော်လည်း၊ ဤလက်ရှိဆိုးယုတ်သော နယ်ပယ်တွင် အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ ဆက်လက်လှုပ်ရှားနေသည်။
7:25 I myself serve. I belong to. See notes on 6:16, 19. but
with the flesh the law of sin. In spite of baptism and the Holy
Spirit (7:6), sin remains active in us in this present evil realm.
1 ပညတ်တရားကို သိသောညီအစ်ကိုတို့၊ ပညတ် တရားသည် လူကို အသက်ထက်ဆုံးမျှသာပိုင်သည်ကို မသိကြသလော။
2 ဥပမာကား၊ လင်ရှိသောမိန်းမသည် လင်မသေ မှီတိုင်အောင်၊ ပညတ်တရားအားဖြင့် လင်၌ချည်နှောင် လျက်ရှိ၏။ လင်သေလျှင်မူကား လင်ဝတ်နှင့်လွတ်၏။
3 ထိုကြောင့်၊ မိမိလင်မသေမှီအခြားသော သူ၏ မယားဖြစ်လျှင်၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်ထိုက် ၏။ လင်လေလျှင်မူကား၊ ထိုတရားနှင့်လွတ်သည်ဖြစ်၍၊ အခြားသောသူ၏ မယားဖြစ်သော်လည်း၊ မျောက်မထားသောမိန်းမဟု ခေါ်စရာအကြောင်းမရှိ။
4 ထိုနည်းတူ၊ ငါညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် အခြားသော သူတည်းဟူသော၊ သေခြင်းမှ ထမြောက် တော်မူသော သူ၏မယားဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအားဖြင့်သေ၍ ပညတ်တရားနှင့်ကွာကြ၏။
5 ငါတို့သည် ဇာတိပကတိ၌ ကျင်လည်သောအခါ၊ အပြစ်နှင့် စပ်ဆိုင်သောစိတ်တို့သည် ပညတ်တရား အားဖြင့်ပေါက်၍ သေခြင်းတရား၏အလိုနှင့်အညီ တိုးပွါးမည်အကြောင်း၊ ငါတို့၏ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ပြုပြင် ကြ၏။
6 ယခုမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ပါသော တရားဟောင်းကို မမှီဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားသစ်ကို မှီ၍ အမှု ဆောင်ရွက်ခြင်းအလိုငှါ၊ ငါတို့သည် အသေသဖြင့် အုပ်ချုပ်သောပညတ်တရား၏လက်မှ လွတ်ခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီ။
7 သို့ဖြစ်၍ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်း။ ပညတ် တရား၌ အပြစ်ရှိသလော။ အပြစ်မရှိနိုင်ရာ။ သို့ရာတွင် ပညတ်တရားအားဖြင့်သာ အပြစ်သဘောကို ငါသိရ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ လောဘစိတ်မရှိစေနှင့်ဟု ပညတ်တရားမဆိုလျှင်၊ လောဘသဘောကိုငါမသိ။
8 အပြစ်တရားသည် ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရ၍၊ ငါ၌ အမျိုးမျိုးသော လောဘတို့ကို ဖြစ်စေ၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ အပြစ်တရားသေ၏။
9 အထက်ကပညတ်တရားမရှိသဖြင့်၊ ငါသည် အသက်ရှင်၏။ ပညတ်တရားပေါ်သောအခါ အပြစ် တရားသည် ရှင်ပြန်၏။ ငါလည်း သေ၏။
10 အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ပညတ်တရား သည် သေခြင်းနှင့် ဆိုင်သည်ကို ငါတွေ့၏။
11 အပြစ်တရားသည်ပညတ်တရားအားဖြင့် အခွင့်ရလျှင်၊ ငါ့ကို လှည့်ဖြား၍ ထိုတရားအားဖြင့် ငါ့ကို သတ်လေ၏။
12 ထိုကြောင့်၊ တရားတော်သည်သန့်ရင်းခြင်းရှိ၏။ ပညတ်တရားလည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းရှိ၏။
13 သို့ဖြစ်လျှင် ကောင်းမြတ်သောအရာသည် ငါ၌သေခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သလော။ မဖြစ်နိုင်ရာ။ အပြစ်တရားသည် မိမိသဘောကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ကောင်းမြတ်သောအရာအားဖြင့် ငါ၌သေခြင်းကို ပြု၍ သေခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။ ထိုသို့ဖြစ်သောကြောင့် အပြစ်တရားသည် ပညတ်တော်အားဖြင့် အလွန်အပြစ် နှင့်ပြည့်စုံခြင်းရှိသတည်း။
14 ထိုမှတပါး ၊ပညတ်တရားသည် ဝိညာဉ်ပကတိနှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ငါမူကား ဇာတိ ပကတိရှိ၏။ အပြစ်တရားလက်၌ ကျေးကျွန်ဖြစ်၏။
15 အကြောင်းမူကား၊ ငါသည်ကိုယ်ကျင့်သော အကျင့်ကို မနှစ်သက်။ ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကိုမကျင့်၊ ရွံ့ရှာသော အကျင့်ကို ကျင့်၏။
16 ထိုသို့ငါသည် မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ပညတ်တရားဖြောင့်သည်ဟု ငါဝန်ခံ၏။
17 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ထိုမကောင်းသောအကျင့်ကို ငါ့ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌နေသော အပြစ် တရားသည် ကျင့်၏။
18 ငါ့အထဲမှာ ငါ့ဇာတိပကတိ၌ ကောင်းသော အရာတစုံတခုမျှ မတည်သည်ကို ငါသိ၏။ အကြောင်း မူကား၊ ငါသည်ကျင့်ချင်သော စိတ်ရှိသော်လည်း၊ ကောင်းစွာကျင့်တတ်သောအခွင့်ကိုရှာ၍ မတွေ့နိုင်။
19 ငါသည် ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကောင်းကို မကျင့်။ မကျင့်ချင်သော အကျင့်ဆိုးကိုကျင့်၏။
20 ထိုသို့ငါသည်မကျင့်ချင်သောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ငါကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်မဟုတ်။ ငါ့အထဲ၌ နေသော အပြစ်တရားသည်ကျင့်၏။
21 ထိုသို့ကောင်းသော အကျင့်ကိုငါကျင့်ချင်သောအခါ၊ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်စေတတ်သော တရားကို ငါတွေ့၏။
22 ငါသည် အတွင်းလူအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားတော်တို့ နှစ်သက်၏။
23 သို့သော်လည်း ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော တရားတပါးသည် စိတ်ဝိညာဉ်တရားကို ဆိုင်ပြိုင် တိုက်လှန်သဖြင့်၊ ငါ့ကိုယ်အင်္ဂါများ၌ ရှိသော အပြစ် တရားလက်သို့ ငါ့ကိုဘမ်းသွားအပ်နှံသည်ကို ငါမြင်၏။
24 ငါသည်ငြိုငြင်သောသူဖြစ်ပါသည်တကား၊ ဤအသေကောင်မှ ငါ့ကို အဘယ်သူ ကယ်လွှတ် မည်နည်း။
25 ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်လွှတ်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေ၏။ ထိုသို့စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ တရားတော် အလိုသို့၎င်း၊ ဇာတိပကတိအားဖြင့် အပြစ်တရား အလိုသို့၎င်း၊ ငါလိုက်တတ်၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၂ မိန်းမ။ ရှင်ပေါလုသည် မိန်းမသည် ဘုရားသခင်၏ လူများ၊ ရှေးခေတ်နှင့် လက်ရှိလူများကို ကိုယ်စားပြုသည့် ဥပမာဆန်သော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ပေးသည်။ ခင်ပွန်း။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။ အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်ဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားသည်။ ပညတ်ဖြင့် အပြစ်ဒဏ်ပေးခံရသည်။ ခင်ပွန်း၏ ပညတ်။ မိန်းမ၏ ခင်ပွန်းနှင့်အိမ်ထောင်ရေးကို ထိန်းညှိပေးသော ပညတ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ အခန်းငယ် ၇:၂၃ နှင့် ၈:၂ ရှိ “အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ပညတ်” သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ “ပထမခင်ပွန်း” ဖြစ်သော အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ နယ်ပယ်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ “အိမ်ထောင်ရေး” ကို ထိန်းညှိရန် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလားတူပင်၊ ၈:၂ ရှိ “အသက်ဝိညာဉ်၏ ပညတ်” သည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ ၎င်း၏ ခရစ်တော်စတင်ခဲ့သော အသက်နှင့် ဝိညာဉ်နယ်ပယ်နှင့် “အိမ်ထောင်ရေးသစ်” ကို ထိန်းညှိရန် ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
7:2 woman. Paul offers an allegorical
interpretation in which the woman represents the people of God, both ancient
and present. husband. The old realm of sin and death.
See note on 6:6. bound by the law. Placed under
condemnation by the law. the law of her husband. The
law regulating the woman’s marriage to her husband. By analogy, “the law of sin
and death” in 7:23 and 8:2 refers to the law given to Moses to regulate our
“marriage” to the realm of sin and death, our first husband, as it were.
Similarly, “the law of the Spirit of life” in 8:2 also refers to the law as
given to Moses but in its new function of regulating our “new marriage” to the
realm of the Spirit and the life that Christ has inaugurated.
၇:၃ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ၎င်း၏ အလုံးစုံဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ မဖြစ်တော့ကြောင်း ရှင်းပြသည်။ အကယ်၍ … အခြားယောက်ျားနှင့် ထိမ်းမြားပါက။ ဂျူးလူမျိုးတစ်ဦးသည် ခရစ်တော်ကြွလာသည့်အလား ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင် ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ ပညတ်များမှ လွတ်လပ်စွာ နေထိုင်ရန် ကြိုးစားခဲ့လျှင်။ ခင်ပွန်းအသက်ရှင်နေစဉ်။ ယခင်နယ်ပယ်သည် ရပ်တည်နေဆဲဖြစ်သည်။ သူမအား အိမ်ထောင်ဖောက်သူဟု ခေါ်ဆိုခံရလိမ့်မည်။ ဖောက်ပြန်သူဖြစ်လိမ့်မည်။ ခင်ပွန်းသေလျှင် သူမလွတ်လပ်သည်။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို ဖျက်ဆီးပြီး ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် အသက်၏ နယ်ပယ်သစ်ကို စတင်ခဲ့သောကြောင့်၊ ယုံကြည်သူသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ အားလုံးသော ပြဋ္ဌာန်းချက်များဖြင့် နောက်ထပ် ချုပ်နှောင်မထားတော့ပေ။
7:3 Here Paul explains why the law,
as given to Moses, was binding in its totality in the OT times but is not
anymore. if … she marries another man. If a Jew tried
to live free of the ceremonial laws in the OT times, as though Christ had
come. while her husband lives. While the old realm is
still standing. will be called an adulteress. Would have been a
transgressor. if her husband dies, she is free. Because
Christ has dismantled the old realm of sin and death and inaugurated the new
realm of righteousness and life, the believer is no longer bound by all the
provisions of the law as given to Moses.
၇:၄ သင်တို့လည်း သေပြီး။ ဗတ္တိဇံမှတစ်ဆင့်။ ပညတ်အတွက်။ အပြစ်ဒဏ်ပေးရန်ကိရိယာ သို့မဟုတ် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းအဖြစ် ပညတ်အတွက်။ ခရစ်တော်၏ ခန္ဓာကိုယ်မှတစ်ဆင့်။ ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းခြင်းမှတစ်ဆင့်။ အခြားတစ်ဦးနှင့် ထိမ်းမြားခြင်း။ အသက်နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ နယ်ပယ်သစ်သို့ လွှဲပြောင်းခြင်း။ အခန်းငယ် ၆:၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
7:4 you
also have become dead. Through baptism. to the law. To the law as a tool
of condemnation or as a way of salvation. through the body of Christ. Through
union with Christ. married to another. Transferred to a
new realm of life and righteousness. See notes on 6:6.
၇:၅ ဇာတိပကတိတွင်။ အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်တွင် နေထိုင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ နှိုးဆွခြင်း။ အတွေ့အကြုံအားဖြင့် သတိပြုမိစေခြင်း (ဉာဏ်ရည်အားဖြင့်သာ မဟုတ်ပေ)။ သေခြင်းအတွက် အသီးအနှံထွက်စေခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့ကို သတ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၆:၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
7:5 in
the flesh. Living
in the old realm of sin (see note on v. 2). aroused. Made aware
experientially (not merely intellectually). bear fruit to death. Kill
us (compare with 6:23).
၇:၆ ပညတ်မှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ပညတ်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ပြီး။ ကျွန်ုပ်တို့ကို ချုပ်နှောင်ထား သောအရာ။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်။ ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဝိညာဉ်တော်၏ အသစ်ဖြစ်ခြင်းတွင်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကို ကြည့်ပါ။ စာလုံး၏ ယခင်ဖြစ်ခြင်း။ မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များ။
7:6 delivered
from the law. Delivered from the condemnation of the law. what we were held
by. The old realm of sin and death. serve. Serve
God. in the newness of the Spirit. Under the guidance
of the Holy Spirit. See Gal. 5:22. the oldness of the letter. The
ceremonial requirements of the law as given to Moses.
၇:၈ အခွင့်အရေးယူခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ရန် အခွင့်အရေး။ သေပြီး။ အိပ်ပျော်နေသော မြွေကဲ့သို့ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ၎င်းကို လှုံ့ဆော်ပြီး လုပ်ဆောင်မှုသို့ နှိုးဆွခြင်းဖြင့် ထင်ရှားစေသည်။
7:8 taking
opportunity. Opportunity
to rebel against God. was dead. Lay hidden, like a
sleeping serpent. The commandment exposes sin’s presence in us by arousing it
into action.
၇:၉ ငါသည် တစ်ခါက အသက်ရှင်ခဲ့သည်။ ငါသည် အပြစ်ကင်းစင်သည်ဟု ယူဆခဲ့သည် (ဖိ ၃:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ပညတ်မရှိဘဲ။ ပညတ်၏ စစ်မှန်သော ရည်ရွယ်ချက်ကို မသိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပညတ်ရောက်လာသောအခါ၊ အပြစ်ပြန်လည်နိုးထလာသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်၏ တည်ရှိမှုကို ကျွန်ုပ်တို့အား နှိုးဆွသည်။ ငါသေပြီး။ ပညတ်ဖြင့် သေဒဏ်ပေးခံရသည်။
7:9 I was
alive once. I
used to be blameless (see Phil. 3:6). without the law. Refers
to not knowing the true intent of the law. when the commandment
came, sin revived. The law awakens us to the presence of
sin. I died. Condemned to death by the law.
၇:၁၀ အသက်ရှင်စေရန်ဖြစ်သော။ မောရှေ၏ ပညတ်သည် ၎င်းကို နာခံသူများအား အသက်ကို ကတိပြုသည် (ဝတ် ၁၈:၅၊ တရား ၄:၁)။
7:10 which
was to bring life. The Law of Moses promises life to those who obey it (Lev. 18:5;
Deut. 4:1).
၇:၁၁ ပညတ်ဖြင့် အခွင့်အရေးယူခြင်း။ အခန်းငယ် ၈–၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ငါ့ကို လှည့်စားခဲ့သည်။ ပညတ်တားမြစ်ထားသည်ကို တပ်မက်စေခဲ့သည်။
7:11 taking
occasion by the commandment. See notes on vv. 8–9. deceived me. Into
desiring what the law forbids.
၇:၁၂ ပညတ် … မိန့်မှာချက်။ ရှင်ပေါလုသည် ယခင်က “မတပ်မက်ရ” (အခန်းငယ် ၇) ဟူသော ပညတ်ကို ကိုးကားခဲ့သောကြောင့်၊ သူသည် ဆယ်ပညတ် သို့မဟုတ် ပညတ်ဆယ်ပါးကို အထူးသဖြင့် စိတ်ထဲရှိသည်။ ပညတ်သည် အပြစ်ကို လှုံ့ဆော်ပြီး နှိုးဆွနိုင်သည်ဆိုသည့်အချက်သည် ၎င်းသည် သန့်ရှင်းသည်၊ ဖြောင့်မတ်သည်၊ နှင့် ကောင်းမွန်သည်—အပြစ်နှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ ပညတ်နှင့် ဆက်နွှယ်မှုအပေါ် ရှင်ပေါလု၏ နားလည်မှုနှင့်ပတ်သက်သော အခြားကျမ်းပိုဒ်များအတွက် ရောမ ၃:၂၀၊ ၃၁၊ ၇:၁၄၊ ဧဖက် ၂:၈–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ ပညတ်နှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန် ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁–၁၇၊ ဆာလံ ၁၉:၇–၁၁၊ မဿဲ ၅:၁၇–၁၉၊ ဟေဗြဲ ၈:၈–၁၀၊ ယာကုပ် ၂:၁၀၊ ၁၂၊ ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
7:12 the
law … the commandment. Since Paul earlier cites the law, “You
shall not covet” (v. 7), he especially has the Decalogue or Ten Commandments in
view. The fact that the law is able to provoke and arouse sin proves that it is
holy, righteous, and good—the exact opposite of sin. For other texts indicating
Paul’s understanding of a Christian’s relationship to the LAW, see 3:20, 31;
7:14; Eph. 2:8–10. For more on LAW, see Ex. 20:1–17; Ps. 19:7–11; Matt.
5:17–19; Heb. 8:8–10; James 2:10, 12; 1 John 2:3–6.
၇:၁၃ သေခြင်းဖြစ်လာသည်။ သေခြင်း၏ အကြောင်းဖြစ်လာသည်။ ပညတ်သည် သေခြင်း၏ အကြောင်းမဟုတ်၊ အပြစ်သာဖြစ်သည်။ အပြစ် … အပြစ်အဖြစ်ထင်ရှားစေရန်။ ငါသည် အပြစ်သားဖြစ်ကြောင်း သိစေရန်။ ငါ့တွင် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းအောက်သို့ ရောက်စေသည်။ ကောင်းသောအရာ။ ပညတ်။
7:13 become
death. Become
the cause of death. The law is not the cause of death; sin is. sin …
might appear sin. That I may know that I am a sinner. producing
death in me. Causing me to come under God’s condemnation. what is
good. The law.
၇:၁၄ ဇာတိပကတိ၊ အပြစ်အောက်တွင် ရောင်းစားခံရသည်။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်သို့ ပိုင်ဆိုင်သည်။
7:14 carnal,
sold under sin. Belong
to the old realm of sin and death.
၇:၁၅ ငါလိုလားသည်ကို ငါမကျင့်ပေ။ ငါရည်ရွယ်သည်ကို ငါမဆောင်ရွက်ပေ။ ဤအချက်သည် အခန်းငယ် ၁:၂၂–၂၃ နှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ ဉာဏ်ပညာရှိရန် ရည်ရွယ်သော ဘုရားမဖူးမဖျောက်သူများသည် မိုက်မဲသူများဖြစ်လာပြီး ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ကျူးလွန်ကြသည်ဟု ဖော်ပြသည်။
7:15 what I
will to do, that I do not practice. I do not perform what I intend. This observation
coincides with 1:22–23, which describes the ungodly who, intending to be wise,
become fools and commit idolatry.
၇:၁၆ ငါသည် ပညတ်ကို သဘောတူသည်။ ငါ၏ သြတိသည် ပညတ်နှင့် သဘောတူသည်။
7:16 I
agree with the law. My conscience concurs with the law.
၇:၁၇ ယခုမူကား။ ငါသည် ပညတ်နှင့် သဘောတူသောကြောင့်။ ငါမဟုတ်တော့ပေ။ ငါသည် အပြစ်ပြုသောအခါ တစ်ဦးတည်း လုပ်ဆောင်နေသည်ဟု လှည့်စားခံရခြင်း မရှိတော့ပေ။ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်။ စစ်မှန်သော တရားခံမှာ ငါ့အတွင်း၌ ရှိသော အပြစ်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် လူသားများအား အပြစ်အတွက် တာဝန်မှ ကင်းလွတ်စေရန် မရည်ရွယ်ပေ။ ယင်းအစား၊ ပညတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို သေဒဏ်ပေးသောအခါ ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရှင်းပြခြင်းဖြင့် ပညတ်ကို ခုခံကာကွယ်လိုသည်။ ပညတ်သည် အဓိကအားဖြင့် ဤသို့ပြောသည်- (၁) သင်၏ အပြစ်များအတွက် အကြောင်းပြချက်များ မပြုလုပ်ပါနှင့်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သင်၏ အပြစ်ရှိသော တည်ရှိမှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ (၂) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှတစ်ဆင့် သင်၏ အပြစ်ရှိသော တည်ရှိမှုမှ သင့်ကို လွတ်မြောက်စေမည့် ခရစ်တော်ကို မျှော်လင့်ခြင်းဖြင့် မျှော်လင့်ချက်ရှိပါ။
7:17 But
now. Since
I agree with the law. no longer I. I am no longer
deceived into thinking that I am acting alone when I sin. but sin
that dwells in me. The true culprit is sin that resides in me.
Paul is not absolving humans of the responsibility for sin. Rather, he wants to
defend the law by explaining what the law does when it condemns us to death.
The law essentially says: (1) do not make excuses for your sins, for they
belong to your sinful existence; (2) have hope by looking to Christ who will
deliver you from your sinful existence through the resurrection.
၇:၁၈ ငါသိသည်။ ပညတ်ကြောင့်။ ငါ၏ ဇာတိပကတိတွင်။ အပြစ်ဖြင့် ကူးစက်ခံရသော ကျွန်ုပ်၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင်။ လိုလားခြင်းသည် ငါ့ထံတွင် ရှိသည်။ ငါသည် ပညတ်ကို နာခံရန် ရည်ရွယ်နိုင်သည်။
7:18 I
know. Because
of the law. in my flesh. In my members infected with
sin. to will is present with me. I can intend to obey
the law.
၇:၂၁ ထို့နောက် ငါသည် ပညတ်တစ်ခုကို တွေ့ရှိသည်။ အပြစ်နှင့် သေခြင်း၏ ယခင်နယ်ပယ်နှင့် ဆက်နွှယ်ပုံအား ပညတ်၏ လုပ်ဆောင်ပုံကို ငါတွေ့ရှိသည်။
7:21 I
find then a law. I find this to be the way the law works in relation to the old realm of
sin and death.
၇:၂၃ ဤအခန်းငယ်သည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်သည် အပြစ်နှင့် သေခြင်းနှင့် တူညီမှုမရှိကြောင်း နောက်ဆုံးအား အတည်ပြုသည်။ အခြားပညတ်။ အခန်းငယ် ၈–၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဇာတိပကတိအပေါ် ပညတ်၏ အကျိုးသက်ရောက်မှု။ ငါ၏စိတ်၏ ပညတ်။ အခန်းငယ် ၁၂, ၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော စိတ်အပေါ် ပညတ်၏ အပြုသဘောဆောင်သော အကျိုးသက်ရောက်မှု။ အပြစ်၏ ပညတ်။ အပြစ်သည် တစ်ဦး၏ ဘဝတွင် လုပ်ဆောင်နေသော ပညတ်တစ်ခုသဖွယ် ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ၎င်းသည် မောရှေအား ပေးထားသော ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် အပြစ်၏ ယခင်နယ်ပယ်ကို ထိန်းညှိရန်ဖြစ်သည်။ အခန်းငယ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ငါ၏ အဖွဲ့ဝင်များတွင် ရှိသောအရာ။ ငါ၏ အပြစ်ရှိသော အဖွဲ့ဝင်များကြောင့် ရှိနေသောအရာ။
7:23 This verse finally clinches the
argument why the law, granted to Moses, is not to be identified with sin and
death. another law. The law’s effect on flesh described
in vv. 8–11. the law of my mind. The law’s positive
effect on the mind described in vv. 12, 22. the law of sin. May
refer to sin, as though it were a law, operative in one’s life. Or it refers to
the law, as given to Moses, in that it was to regulate the old realm of sin.
See note on v. 2. which is in my members. Which is
there by virtue of my sinful members.
၇:၂၅ ငါကိုယ်တိုင် ဝန်ဆောင်သည်။ ငါပိုင်ဆိုင်သည်။ အခန်းငယ် ၆:၁၆, ၁၉ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ သို့သော် ဇာတိပကတိဖြင့် အပြစ်၏ ပညတ်။ ဗတ္တိဇံနှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် (၇:၆) ရှိသော်လည်း၊ ဤလက်ရှိဆိုးယုတ်သော နယ်ပယ်တွင် အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ ဆက်လက်လှုပ်ရှားနေသည်။
7:25 I myself serve. I belong to. See notes on 6:16, 19. but
with the flesh the law of sin. In spite of baptism and the Holy
Spirit (7:6), sin remains active in us in this present evil realm.
အခန်းကြီး - ၈
1 ဘုရားသခင်ကယ်လွှတ်တော်မူသောကြောင့် ယေရှုခရစ်၌တည်၍၊ ဇာတိပကတိအတိုင်းမကျင့်၊ ဝိညာဉ် ပကတိအတိုင်း ကျင့်သောသူတို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်း နှင့် လွတ်ကြ၏။
2 ယေရှုခရစ်၌တည်၍ အသက်ရှင်စေသော ဝိညာဉ်တော်၏တရားသည် အပြစ်တရား၏ လက်မှ၎င်း၊ သေခြင်းတရား၏လက်မှ၎င်း၊ ငါ့ကိုကယ်လွှတ်ပြီ။
3 ဇာတိပကတိကြောင့် ပညတ်တရားသည် အားနည်း၍ မတတ်နိုင်သောအမှုကို ဘုရားသခင်ပြု တော်မူခြင်းငှါ၊ အပြစ်နှင့်ပြည့်စုံသော ဇာတိပကတိ၏ သဏ္ဌာန်ကို ဆောင်သော မိမိသားတော်ကို စေလွှတ် တော်မူ၍၊ အပြစ်ဖြေဘို့ရာဇာတိပကတိ၌ အပြစ်ကို ဒဏ်ပေးတော်မူ၏။
4 အကြောင်းမူကား၊ ဇာတိပကတိအတိုင်းမကျင့်၊ ဝိညာဉ်ပကတိအတိုင်း ကျင့်သောငါတို့သည်၊ တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်မည်အကြောင်းတည်း။
5 ဇာတိပကတိရှိသောသူတို့သည် ဇာတိပကတိ နှင့် စပ်ဆိုင်သော အရာတို့ကိုစွဲလမ်းသော စိတ်သဘော ရှိကြ၏။ ဝိညာဉ်ပကတိရှိသော သူတို့မူကား၊ ဝိညာဉ် ပကတိနှင့်စပ်ဆိုင်သောအရာတို့ကို စွဲလမ်းသော စိတ်သဘောရှိကြ၏။
6 ဇာတိပကတိစိတ်သဘောသည် သေခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။ ဝိညာဉ်ပကတိစိတ်သဘောသည် အသက်ရှင်ခြင်းအကြောင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်၏။
7 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ဇာတိပကတိ စိတ်သဘောသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်၏။ ဘုရးသခင်၏ တရားတော်အလို သို့မလိုက်တတ်။ ထိုမျှမကမလိုက်နိုင်။
8 ထိုကြောင့် ဇာတိပကတိ၌ ကျင်လည်သော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ စိတ်တော်နှင့်မတွေ့နိုင်ကြ။
9 သို့သော်လည်း ဘုရားသခင် ဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည် ဇာတိပကတိဘက်၌ရှိကြသည်မဟုတ်။ ဝိညာဉ်ပကတိဘက်၌ ရှိကြ၏။ ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်ကိုမရသော သူမည်သည်ကား ခရစ်တော်နှင့်မဆိုင်။
10 ခရစ်တော်သည် သင်တို့အထဲ၌ရှိတော်မူလျှင်၊ ကိုယ်ကာယသည် အပြစ်ကြောင့်အသေဖြစ်သော်လည်း ဝိညာဉ်မူကား ဖြောင့်မတ်ခြင်းကြောင့် အသက်ရှင်လျက်ရှိ၏။
11 ထိုမျှမက၊ ယေရှုကိုသေခြင်းမှ ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့ အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူလျှင်၊ ခရစ်တော်ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရားသည် သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝတ်သောမိမိဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်၊ သေတတ်သော သင်တို့၏ ကိုယ်ကာယကိုပင် ရှင်စေတော်မူမည်။
12 သို့ဖြစ်၍ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည်ဇာတိပကတိအတိုင်းကျင့်ရမည်အကြောင်း၊ ဇာတိပကတိ၏ ကျွန် ဖြစ်ကြသည်မဟုတ်။
13 သင်တို့သည် ဇာတိပကတိအတိုင်းအသက်ရှင်လျှင် သေရကြမည်။ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ကိုယ်ကာယ ၏အကျင့်တို့ကို သေစေလျှင် အသက်ရှင်ကြလိမ့်မည်။
14 ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော် ဆုံးမပဲ့ပြင်တော် မူသမျှသော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်ကြ၏။
15 အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် တဖန်ကြောက် ရွံ့တတ်သော ကျွန်၏သဘောကို ရကြသည်မဟုတ်။ အဗ္ဗအဘဟုခေါ်ရသောအခွင့်နှင့် သားဖြစ်ခြင်း၏ သဘောကိုရကြပြီ။
16 ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်ကြသည်ဟု ဝိညာဉ်တော်သည် ငါတို့၏ဝိညာဉ်နှင့်အတူ သက်သေ ခံတော်မူ၏။
17 သားမှန်လျှင်အမွေခံ၊ ဘုရားသခင်၏ အမွေခံဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဘုန်းဝင်စားမည် အကြောင်း၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ဆင်းရဲဒုက္ခကိုခံရလျှင်၊ ထိုသခင်နှင့်ဆက်ဆံသောအမွေခံလည်းဖြစ်ကြ၏။
18 ငါတို့အား ပေါ်ထွန်းလတံ့သော ဘုန်းကိုထောက်သော်၊ ယခုမျက်မှောက်ကာလ၌ ခံရသော ဆင်းရဲဒုက္ခကို ပမာဏမပြုထိုက်ဟု ငါသဘောရှိ၏။
19 ဤလောကသည် ဘုရားသခင့်သားတို့၏ ပေါ်ထွန်းခြင်းအရာကို အလွန်တောင့်တ မြော်လင့်လျက် နေ၏။
20 ဤလောကသည် အနိစ္စနိုင်ငံသို့အလိုလို လိုက်သည်မဟုတ်။
21 ဘုရားသခင်သားထူးမြတ်သော လွှတ်ခြင်း ချမ်းသာတည်းဟူသော ဖေါက်ပြန်ပျက်စီးခြင်း အနှောင် အဖွဲ့မှ ကယ်လွှတ်ခြင်း ချမ်းသာကို ဝင်စားမည်ဟု မြော်လင့်ရသော အခွင့်ကိုပေး၍အနိစ္စနိုင်ငံသို့ လိုက်စေ တော်မူသောသူ၏ အလိုတော်ကြောင့်သာ လိုက်ရ၏။
22 ဤလောကတနိုင်ငံလုံးသည် ယခုတိုင်အောင် တညီတညွတ်တည်းညည်းတွား၍ ဆင်းရဲခြင်းဝေဒနာကို ခံရသည်ဟုငါတို့သိကြ၏။
23 ထိုမျှမကဝိညာဉ်တော်၏ ကျေးဇူးတော် အစအဦးကို ခံပြီးသော ငါတို့သည်လည်း၊ သားအရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော ကိုယ်ခန္ဓာ ရွေးနှုတ်ခြင်းချမ်းသာကို မြော်လင့်၍၊ စိတ်နှလုံးအထဲ၌ ညည်းတွားလျက်နေကြ၏။
24 ငါတို့သည် မြော်လင့်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။ မြော်လင့်သောအရာကို တွေ့မြင်လျှင် မြော်လင့်စရာ အကြောင်းမရှိ။ တွေ့မြင်သော အရာကိုအဘယ်ကြောင့် မြော်လင့်ရမည်နည်း။
25 ငါတို့သည် မတွေ့မမြင်သောအရာကို မြော်လင့်လျှင်မူကား၊ ထိုအရာကိုသည်းခံသောစိတ်နှင့် ငံ့လင့်၍ နေကြ၏။
26 ထိုမှတပါး၊ ငါတို့မတတ်နိုင်သောအရာမှာ ဝိညာဉ်တော်သည် မစတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဆုတောင်း သင့်သည်အတိုင်း အဘယ်ဆုကို တောင်းရမည်ဟုမသိကြ။ သို့ရာတွင် ငါတို့ဆုတောင်းခြင်းအမှုကို နှုတ်မမြွက်နိုင်သော ညည်းတွားခြင်းအားဖြင့် ဝိညာဉ်တော်သည် စောင့်မတော်မူ၏။
27 စိတ်နှလုံးကို စစ်တော်မူသောသူသည်လည်း ဝိညာဉ်တော်၏ စိတ်သဘောကိုသိတော်မူ၏။ အကြောင်း မူကား ဝိညာဉ်တော်သည် သန့်ရှင်းသူတို့၏ ဆုတောင်းခြင်းအမှုကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် အညီစောင့်မ တော်မူ၏။
28 ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတည်းဟူသော ကြံစည်တော်မူခြင်းအတိုင်း ခေါ်တော်မူသောသူတို့၏ အကျိုးကို ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် တညီတညွတ်တည်း ပြုစုကြသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
29 ဘုရားသခင်၏သားတော်သည် အများသော ညီတို့တွင် သားဦးဖြစ်တော်မူမည်အကြောင်း၊ ဘုရား သခင်သည် ရှေ့မဆွကသိတော်မူသော သူတို့ကို သားတော်၏ပုံသဏ္ဌာန်နှင့်တညီတည်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ ရှေ့မဆွက ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူ၏။
30 ထိုသို့ ခွဲခန့်မှတ်သားနှင့်သောသူတို့ကို ခေါ်တော်မူ၏။ ခေါ်တော်မူသော သူတို့ကိုလည်း ဖြောင့်မတ်ရာ၌ တည်စေတော်မူ၏။ ထိုသို့ တည်စေတော်မူသော သူတို့ကိုလည်း ချီးမြှောက်တော်မူ၏။
31 သို့ဖြစ်၍ ဤအရာများတို့၌ အဘယ်သို့ ပြောစရာရှိသနည်း။ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ဘက်၌ ရှိတော်မူလျှင်၊ အဘယ်သူသည် ငါတို့တဘက်၌ နေနိုင်မည်နည်း။
32 မိမိသားတော်ရင်းကို မနှမြောဘဲ၊ ငါတို့ရှိသမျှ အဘို့အလိုငှါ စွန့်တော်မူသောသူသည်၊ သားတော်နှင့် တကွ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို ငါတို့အားမပေးဘဲ အဘယ်သို့ နေတော်မူမည်နည်း။
33 ဘုရားသခင်ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့ကို အဘယ်သူသည် အပြစ်တင်မည်နည်း။ ဖြောင့်မတ်ရာ ၌တည်စေသောသူကား ဘုရားသခင်ပေတည်း။
34 အပြစ်စီရင်သောသူကား အဘယ်သူနည်း။ အသေခံ၍ခံသည်သာမက၊ သေခြင်းမှထမြောက်၍ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာတော်ဘက်၌နေလျက်၊ ငါတို့ အဘို့ဆုတောင်းသောသူကား ခရစ်တော်ပေတည်း။
35 ခရစ်တော်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်ငါတို့ကို အဘယ်သူကွာစေမည်နည်း။
36 အကယ်စင်စစ် ကိုယ်တော်အတွက် အကျွန်ုပ်တို့သည် အစဉ်မပြတ်အသေသတ်ခြင်းကို ခံရကြပါ၏။ သတ်ဘို့ရာထားသော သိုးကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို သူတပါး မှတ်တတ်ကြပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ဆင်းရဲ ငြိုငြင်ခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်း၊ မွတ်သိပ်ခြင်း၊ အဝတ်အချည်းစည်းရှိခြင်း၊ ဘေးနှင့်တွေ့ကြုံခြင်း၊ ကွပ်မျက် ခြင်းခံရသော်လည်း၊ ထိုအမှုတို့တွင် အဘယ်အမှုသည် ခရစ်တော်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာတော်နှင့် ငါတို့ကို ကွာစေမည်နည်း။
37 မကွာစေသည်သာမက၊ ငါတို့ကို ချစ်တော်မူသောသူ၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်၊ ငါတို့သည် ထိုအမှု ခပ်သိမ်းတို့ကို ခံစဉ်တွင်ပင် အထူးသဖြင့် အောင်မြင်ကြ၏။
38 အကြောင်းမူကား၊ သေခြင်းဖြစ်စေ၊ အသက်ရှင် ခြင်းဖြစ်စေ၊ ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်စေ၊ အထွဋ်အမြတ် ဖြစ်စေ၊ အာဏာတန်ခိုးဖြစ်စေ၊ မျက်မှောက်အရာဖြစ်စေ၊ နောင်လာလတံ့သောအရာဖြစ်စေ၊
39 အမြင့်ဖြစ်စေ၊ အနိမ့်ဖြစ်စေ၊ ဤအရာမှစ၍ အဘယ်နိမ္မိတအရာမျှသည်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် အားဖြင့် ခံရသောဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်နှင့် ငါတို့ကို မကွာစေနိုင်ဟု ငါသည်သဘောကျလျက်ရှိ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၈:၁ အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရံခါအပြစ်သို့ လျှောကျသွားသော်လည်း။ ခရစ်တော်ထဲတွင်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယခုခရစ်တော်နှင့်သက်ဆိုင်သောကြောင့် အဟောင်းနယ်ပယ်၏ အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းအောက်တွင် မရှိတော့ပေ။
8:1 no
condemnation. Even
when we succumb to sin from time to time. in Christ. We
are not under the condemnation of the old realm because we now belong to
Christ.
၈:၂ အသက်၏ဝိညာဉ်တော်၏ ဥပဒေ။ မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေသည် ဝိညာဉ်တော်ထဲတွင် အသက်ရှင်သော နယ်ပယ်သစ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ဖြစ်တည်မှုကို ထိန်းညှိပေးသော လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ဖြစ်သည်။ အပြစ်နှင့်သေခြင်း၏ ဥပဒေ။ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် လုပ်ဆောင်နေသော ဥပဒေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၇:၂ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
8:2 the
law of the Spirit of life. The law, as given to Moses, in its new function of
regulating our existence in the new realm of life in the Spirit. the
law of sin and death. The law functioning in the old realm of sin.
See notes on 7:2.
၈:၃ ဥပဒေမတတ်နိုင်သောအရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ အသက်ပေးရန် (အခန်းကဏ္ဍ ၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဇာတိပကတိအားဖြင့်။ အပြစ်ရှိသော လူသားဖြစ်တည်မှုကြောင့်။ အပြစ်ရှိသော ဇာတိပကတိ၏ပုံစံဖြင့်။ အပြစ်သို့ လွယ်ကူစွာ လျှောကျနိုင်သော ဇာတိပကတိ။ ယေရှု၏ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် မွေးဖွားခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ “ပုံစံ” သို့မဟုတ် “သဏ္ဍာန်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယေရှုသည် အမှန်တကယ် အပြစ်ရှိသူဖြစ်သည်ဟူသော အယူအဆကို ငြင်းဆိုသည်။ အပြစ်ကြောင့်။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်အဖြစ်။ အပြစ်သားမှ ယဇ်ပူဇော်သောအရာသို့ အပြစ်လွှဲပြောင်းခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဇာတိပကတိတွင် အပြစ်ကို အပြစ်တင်စီရင်သည်။ ခရစ်တော်၏ ရက်စက်စွာ သေဆုံးပုံကို ရည်ညွှန်းသည်။
8:3 what the
law could not do. I.e., give life (see 7:10). through the flesh. Because
of sinful human existence. in the likeness of sinful flesh. Flesh
susceptible to sin; refers to Jesus’ birth in the old realm of sin. The term
“likeness” or “form” denies that Jesus was actually sinful. on
account of sin. As a sin offering. Denotes transfer of sin from
the sinner to the sacrificial offering. condemned sin in the flesh. Refers
to the cruel manner in which Christ died.
၈:၄ ဥပဒေ၏ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်။ မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ လိုအပ်ချက်များ။ ဖြည့်ဆည်းခြင်း။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ ရှုထောင့်မှ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၃:၈–၁၀ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဇာတိပကတိအလိုက်။ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများအလိုက်။ ဝိညာဉ်တော်အလိုက်။ ဝိညာဉ်တော်ဖန်တီးသော ဆန္ဒသစ်များအလိုက်။ အခန်းကဏ္ဍ ၈:၉ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
8:4 the
righteous requirement of the law. The moral and spiritual demands of the law as given to
Moses. fulfilled. In terms of love. See note on
13:8–10. according to the flesh. According to the
sinful desires. according to the Spirit. According to
the new desires created by the Spirit. See note on 8:9.
၈:၅ ၎င်းတို့၏စိတ်ကို စွဲမြဲထားသည်။ စဉ်ဆက်မပြတ် တွေးတောနေခြင်း။
8:5 set
their minds. Keep
thinking about.
၈:၉ နေထိုင်သည်။ ကိုယ်ခန္ဓာကို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ၁ကောရိန္သု ၆:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။
8:9 dwells. Refers to the body as a
dwelling place of the Holy Spirit. See 1 Cor. 6:19.
၈:၁၀ ကိုယ်ခန္ဓာသည် သေသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာအရ။
8:10 body
is dead. Spiritually.
၈:၁၁–၁၃ အကယ်၍ ဝိညာဉ်တော်သည် … သင်တို့အတွင်း၌ နေထိုင်လျှင်။ ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများကို လွှမ်းမိုးသည်။ ၎င်းသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။
8:11–13 if
the Spirit … dwells in you. The presence of the Spirit subdues the sinful desires of our
bodies. This is an initial experience of the resurrection.
၈:၁၄ ဝိညာဉ်တော်က ဦးဆောင်သည်။ ဝိညာဉ်တော်သည် ဘဝတွင် အဓိကအင်အားစုဖြစ်လာပြီး၊ ယခုအခါ ဝိညာဉ်တော်၏အသီးကို ပြသသည်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
8:14 led
by the Spirit. The
Spirit becomes the dominant force in the life, which now exhibits the fruit of
the Spirit. See Gal. 5:22.
၈:၁၅ အဘာ၊ ခမည်းတော်။ “အဘာ” သည် ချစ်ခင်ရင်းနှီးမှုနှင့် နက်ရှိုင်းသော လေးစားမှုကို ဖော်ပြပြီး၊ ယေရှု၏ မိခင်ဘာသာစကား အာရမိတ်ဘာသာတွင် “ဖေဖေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယေရှုသည် ၎င်း၏ ဆုတောင်းချက်များတွင် ဘုရားသခင်ကို ခေါ်ဆိုရန် “အဘာ” ကို အသုံးပြုခဲ့သည် (မာ ၁၄:၃၆)။
8:15 Abba,
Father. “Abba”
expresses a sense of endearment and deep respect and means “daddy” in Aramaic,
Jesus’ mother tongue. Jesus used “Abba” in His prayers to address God (Mark
14:36).
၈:၁၆ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည် ဝိညာဉ်တော်က ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ပြုလုပ်ပေးသည်နှင့် ၎င်းက ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ သက်သေခံသည်တို့အပေါ် အခြေခံသည်၊ ဤနေရာနှင့် ၁ယောဟန် ၅:၁၀–၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ရောမ ၈:၃၁–၃၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:16 Christian ASSURANCE is based on what
the Spirit does for us and what He testifies in us, as indicated here and in 1
John 5:10–13. See also Rom. 8:31–39.
၈:၁၇ သူနှင့်အတူ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်း။ နှိပ်စက်ညှဉ်းဆဲမှုများကို ရင်ဆိုင်ရသောအခါ သူ့ကိုမငြင်းပယ်ခြင်း။
8:17 suffer
with Him. Not
denying Him in the face of persecution.
၈:၁၉ စိတ်အားထက်သန်စွာ မျှော်လင့်ခြင်း။ ပြင်းထန်သော တောင့်တမှု။ ဘုရားသခင်၏သားများ၏ ထင်ရှားပြခြင်း။ ယုံကြည်သူများ၏ အနာဂတ်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။
8:19 earnest
expectation. Intense
longing. revealing of the sons of God. The future
resurrection of the believers.
၈:၂၀ အနတ္တဖြစ်မှု။ ဖြစ်တည်မှု၏ အချည်းနှီးဖြစ်မှု။ ဒေသနာ ၁:၁ မှစ၍ ကြည့်ပါ။ သူကြောင့်။ အာဒံ၏လျှောကျခြင်းပြီးနောက် ဘုရားသခင်က မြေကြီးကို ကျိန်ဆဲခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကမ္ဘာဦး ၃:၁၇–၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ မျှော်လင့်ခြင်း၌။ ရွေးဖြည်ခြင်း၏ ကတိတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကမ္ဘာဦး ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
8:20 futility. Emptiness of existence. See
Eccl. 1:1ff. because of Him. Refers to God’s cursing of
the earth after Adam’s fall. See Gen. 3:17–19. in hope. Refers to
the promise of redemption. See Gen. 3:15.
၈:၂၂ မွေးဖွားခြင်း၏ နာကျင်မှု။ ငလျင်၊ ဟာရီကိန်း၊ အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု၊ နှင့် အခြားဘေးအန္တရာယ်များကဲ့သို့သော သဘာဝတရား၏ မငြိမ်မသက်မှုများ။
8:22 birth
pangs. Turmoil
in nature like earthquakes, hurricanes, famines, and other catastrophes.
၈:၂၃ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ရရှိသူများ။ တမန်တော်များအပါအဝင် ယုံကြည်သူများ။ ဝိညာဉ်တော်၏ ပထမအသီး။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အသီးများသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ရွေးဖြည်ခြင်း။ နောက်ဆုံးရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။ ၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၄ ကိုကြည့်ပါ။
8:23 we
also who have. The
believers including the apostles. the firstfruits of the Spirit. The
fruits of the Holy Spirit constitute the initial experience of the
resurrection. See Gal. 5:22. the redemption of our body. The
final resurrection. See 1 Cor. 15:54.
၈:၂၄–၂၅ ဘုရားသခင်က ကတိပေးထားသော အနာဂတ်ကို ဖန်တီးနိုင်သည်ဟူသော မျှော်လင့်ခြင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့ စဉ်ဆက်မပြတ် ခံရသည်။ ၂ကောရိန္သု ၅:၇၊ ဟေဗြဲ ၁၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:24–25 We persevere in the hope that
God is able to create the future He has promised. See 2 Cor. 5:7; Heb. 11:1.
၈:၂၆ ဝိညာဉ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆုတောင်းချက်များကို ပြောင်းလဲပြီး ဘုရားသခင်ထံတွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်စေသည်။
8:26 The Spirit transforms our
prayers and makes them acceptable to God.
၈:၂၈ ကျွန်ုပ်တို့၏ သက်ပြင်းတွန့်ချမှုနှင့် ညည်းညူမှုများ ပိုမိုပြင်းထန်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ မျှော်လင့်ခြင်းလည်း ထိုနည်းတူ ပြင်းထန်လာသည်။ ၎င်း၏ ရည်ရွယ်ချက်။ ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန်။ ဧဖက် ၁:၁၁၊ ၃:၁၁၊ ၂တိမောသေ ၁:၉ ကိုကြည့်ပါ။
8:28 As our sighs and groanings
intensify, so does our hope. His purpose. To
save the world. See Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9.
၈:၂၉ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်း။ ခွဲထားခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကဏ္ဍ ၉:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၁:၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ၎င်း၏သားတော်၏ ပုံသဏ္ဍာန်နှင့် အညီဖြစ်ရန်။ အာဒံ၏ လျှောကျခြင်းတွင် ဆုံးရှုံးခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို ကျွန်ုပ်တို့တွင် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူသည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်ရန်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ၎င်း၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် မှီခိုနေသောကြောင့် ခရစ်တော်သည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်သည်။
8:29 predestined. Set apart. See note on 9:17
regarding the purpose of God’s election. See note on Eph. 1:5 regarding
predestination. to be conformed to the image of His Son. Refers
to the restoration of the image of God in us, which was lost at the fall of
Adam. that He might be the firstborn. Christ is the
firstborn because our resurrection is dependent on His.
၈:၃၀ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို အာမခံချက်မပေးပေ။
8:30 Election does not guarantee
salvation.
၈:၃၁–၃၉ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည် ရှုထောင့်များစွာရှိသည်။ အချို့သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်ရာတွင် ယုံကြည်ချက်နှင့်ပတ်သက်သည် (ဟေ ၄:၁၆)၊ အချို့သည် လက်ရှိကယ်တင်ခြင်း၏ အမှန်တရားအပေါ် အခြေခံသည် (ယော ၃:၃၆၊ ၅:၂၄၊ ဧ ၂:၈–၉၊ ၁ယော ၄:၁၇၊ ၅:၁၃)၊ နှင့် အခြားအချို့သည် ဝိညာဉ်တော်၏ အတွင်းသက်သေအပေါ် အခြေခံသည် (ရော ၈:၁၆၊ ၁ယော ၅:၁၀–၁၂)။ ၁ပေတရု ၁:၃–၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:31–39 The Christian doctrine of
ASSURANCE has several aspects. Some deal with confidence in approaching God
(Heb. 4:16), others are based upon the reality of present salvation (John 3:36;
5:24; Eph. 2:8–9; 1 John 4:17; 5:13), and yet others upon the internal witness
of the Spirit (Rom. 8:16; 1 John 5:10–12). See also 1 Pet. 1:3–5.
၈:၃၄ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာဘက်တွင်။ ခရစ်တော်၏ ရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုကို ဖော်ပြသော ဆာလံ ၁၁၀:၁ သို့ ရည်ညွှန်းသည်။ ဆုံးမပေးခြင်း။ မင်းတို့ယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်း။ ဧဖက် ၁:၂၀၊ ကောလောသဲ ၃:၁၊ ဟေဗြဲ ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ခရစ်တော်၏ ဆုံးမပေးရာ လုပ်ငန်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဟေဗြဲ ၄:၁၄–၁၆၊ ၇:၂၅၊ ၈:၁–၅၊ ၁ယော ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:34 at
the right hand of God. Reference to Ps. 110:1, denoting Christ’s triumph over His
enemies. intercession. High Priestly ministry. See Eph.
1:20; Col. 3:1; Heb. 1:3. On Christ’s intercessory ministry in the heavenly
SANCTUARY, see Heb. 4:14–16; 7:25; 8:1–5; 1 John 2:1.
၈:၃၅–၃၉ ယုဒဘာသာတွင်၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ဆဲခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ပယ်ရှားခြင်း၏ လက္ခဏာအဖြစ် မကြာခဏ ယူဆခဲ့သည် (ဒေ ၂၈–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ရောမ ၈:၁ တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော အချက်ကို ထပ်မံအတည်ပြုသည်။ ခရစ်တော်ထဲတွင် ရှိသူများအတွက်၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော်လည်း အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။
8:35–39 In Judaism, suffering was often
thought to represent the curse of God, a sign of God’s rejection (see Deut.
28–29). Paul reiterates the point he made in Rom. 8:1: there is no condemnation
for those in Christ, even when they suffer.
1 ဘုရားသခင်ကယ်လွှတ်တော်မူသောကြောင့် ယေရှုခရစ်၌တည်၍၊ ဇာတိပကတိအတိုင်းမကျင့်၊ ဝိညာဉ် ပကတိအတိုင်း ကျင့်သောသူတို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်း နှင့် လွတ်ကြ၏။
2 ယေရှုခရစ်၌တည်၍ အသက်ရှင်စေသော ဝိညာဉ်တော်၏တရားသည် အပြစ်တရား၏ လက်မှ၎င်း၊ သေခြင်းတရား၏လက်မှ၎င်း၊ ငါ့ကိုကယ်လွှတ်ပြီ။
3 ဇာတိပကတိကြောင့် ပညတ်တရားသည် အားနည်း၍ မတတ်နိုင်သောအမှုကို ဘုရားသခင်ပြု တော်မူခြင်းငှါ၊ အပြစ်နှင့်ပြည့်စုံသော ဇာတိပကတိ၏ သဏ္ဌာန်ကို ဆောင်သော မိမိသားတော်ကို စေလွှတ် တော်မူ၍၊ အပြစ်ဖြေဘို့ရာဇာတိပကတိ၌ အပြစ်ကို ဒဏ်ပေးတော်မူ၏။
4 အကြောင်းမူကား၊ ဇာတိပကတိအတိုင်းမကျင့်၊ ဝိညာဉ်ပကတိအတိုင်း ကျင့်သောငါတို့သည်၊ တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်မည်အကြောင်းတည်း။
5 ဇာတိပကတိရှိသောသူတို့သည် ဇာတိပကတိ နှင့် စပ်ဆိုင်သော အရာတို့ကိုစွဲလမ်းသော စိတ်သဘော ရှိကြ၏။ ဝိညာဉ်ပကတိရှိသော သူတို့မူကား၊ ဝိညာဉ် ပကတိနှင့်စပ်ဆိုင်သောအရာတို့ကို စွဲလမ်းသော စိတ်သဘောရှိကြ၏။
6 ဇာတိပကတိစိတ်သဘောသည် သေခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။ ဝိညာဉ်ပကတိစိတ်သဘောသည် အသက်ရှင်ခြင်းအကြောင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်၏။
7 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ဇာတိပကတိ စိတ်သဘောသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်၏။ ဘုရးသခင်၏ တရားတော်အလို သို့မလိုက်တတ်။ ထိုမျှမကမလိုက်နိုင်။
8 ထိုကြောင့် ဇာတိပကတိ၌ ကျင်လည်သော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ စိတ်တော်နှင့်မတွေ့နိုင်ကြ။
9 သို့သော်လည်း ဘုရားသခင် ဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည် ဇာတိပကတိဘက်၌ရှိကြသည်မဟုတ်။ ဝိညာဉ်ပကတိဘက်၌ ရှိကြ၏။ ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်ကိုမရသော သူမည်သည်ကား ခရစ်တော်နှင့်မဆိုင်။
10 ခရစ်တော်သည် သင်တို့အထဲ၌ရှိတော်မူလျှင်၊ ကိုယ်ကာယသည် အပြစ်ကြောင့်အသေဖြစ်သော်လည်း ဝိညာဉ်မူကား ဖြောင့်မတ်ခြင်းကြောင့် အသက်ရှင်လျက်ရှိ၏။
11 ထိုမျှမက၊ ယေရှုကိုသေခြင်းမှ ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့ အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူလျှင်၊ ခရစ်တော်ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရားသည် သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝတ်သောမိမိဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်၊ သေတတ်သော သင်တို့၏ ကိုယ်ကာယကိုပင် ရှင်စေတော်မူမည်။
12 သို့ဖြစ်၍ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည်ဇာတိပကတိအတိုင်းကျင့်ရမည်အကြောင်း၊ ဇာတိပကတိ၏ ကျွန် ဖြစ်ကြသည်မဟုတ်။
13 သင်တို့သည် ဇာတိပကတိအတိုင်းအသက်ရှင်လျှင် သေရကြမည်။ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ကိုယ်ကာယ ၏အကျင့်တို့ကို သေစေလျှင် အသက်ရှင်ကြလိမ့်မည်။
14 ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော် ဆုံးမပဲ့ပြင်တော် မူသမျှသော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်ကြ၏။
15 အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် တဖန်ကြောက် ရွံ့တတ်သော ကျွန်၏သဘောကို ရကြသည်မဟုတ်။ အဗ္ဗအဘဟုခေါ်ရသောအခွင့်နှင့် သားဖြစ်ခြင်း၏ သဘောကိုရကြပြီ။
16 ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်ကြသည်ဟု ဝိညာဉ်တော်သည် ငါတို့၏ဝိညာဉ်နှင့်အတူ သက်သေ ခံတော်မူ၏။
17 သားမှန်လျှင်အမွေခံ၊ ဘုရားသခင်၏ အမွေခံဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဘုန်းဝင်စားမည် အကြောင်း၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ဆင်းရဲဒုက္ခကိုခံရလျှင်၊ ထိုသခင်နှင့်ဆက်ဆံသောအမွေခံလည်းဖြစ်ကြ၏။
18 ငါတို့အား ပေါ်ထွန်းလတံ့သော ဘုန်းကိုထောက်သော်၊ ယခုမျက်မှောက်ကာလ၌ ခံရသော ဆင်းရဲဒုက္ခကို ပမာဏမပြုထိုက်ဟု ငါသဘောရှိ၏။
19 ဤလောကသည် ဘုရားသခင့်သားတို့၏ ပေါ်ထွန်းခြင်းအရာကို အလွန်တောင့်တ မြော်လင့်လျက် နေ၏။
20 ဤလောကသည် အနိစ္စနိုင်ငံသို့အလိုလို လိုက်သည်မဟုတ်။
21 ဘုရားသခင်သားထူးမြတ်သော လွှတ်ခြင်း ချမ်းသာတည်းဟူသော ဖေါက်ပြန်ပျက်စီးခြင်း အနှောင် အဖွဲ့မှ ကယ်လွှတ်ခြင်း ချမ်းသာကို ဝင်စားမည်ဟု မြော်လင့်ရသော အခွင့်ကိုပေး၍အနိစ္စနိုင်ငံသို့ လိုက်စေ တော်မူသောသူ၏ အလိုတော်ကြောင့်သာ လိုက်ရ၏။
22 ဤလောကတနိုင်ငံလုံးသည် ယခုတိုင်အောင် တညီတညွတ်တည်းညည်းတွား၍ ဆင်းရဲခြင်းဝေဒနာကို ခံရသည်ဟုငါတို့သိကြ၏။
23 ထိုမျှမကဝိညာဉ်တော်၏ ကျေးဇူးတော် အစအဦးကို ခံပြီးသော ငါတို့သည်လည်း၊ သားအရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော ကိုယ်ခန္ဓာ ရွေးနှုတ်ခြင်းချမ်းသာကို မြော်လင့်၍၊ စိတ်နှလုံးအထဲ၌ ညည်းတွားလျက်နေကြ၏။
24 ငါတို့သည် မြော်လင့်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။ မြော်လင့်သောအရာကို တွေ့မြင်လျှင် မြော်လင့်စရာ အကြောင်းမရှိ။ တွေ့မြင်သော အရာကိုအဘယ်ကြောင့် မြော်လင့်ရမည်နည်း။
25 ငါတို့သည် မတွေ့မမြင်သောအရာကို မြော်လင့်လျှင်မူကား၊ ထိုအရာကိုသည်းခံသောစိတ်နှင့် ငံ့လင့်၍ နေကြ၏။
26 ထိုမှတပါး၊ ငါတို့မတတ်နိုင်သောအရာမှာ ဝိညာဉ်တော်သည် မစတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဆုတောင်း သင့်သည်အတိုင်း အဘယ်ဆုကို တောင်းရမည်ဟုမသိကြ။ သို့ရာတွင် ငါတို့ဆုတောင်းခြင်းအမှုကို နှုတ်မမြွက်နိုင်သော ညည်းတွားခြင်းအားဖြင့် ဝိညာဉ်တော်သည် စောင့်မတော်မူ၏။
27 စိတ်နှလုံးကို စစ်တော်မူသောသူသည်လည်း ဝိညာဉ်တော်၏ စိတ်သဘောကိုသိတော်မူ၏။ အကြောင်း မူကား ဝိညာဉ်တော်သည် သန့်ရှင်းသူတို့၏ ဆုတောင်းခြင်းအမှုကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် အညီစောင့်မ တော်မူ၏။
28 ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတည်းဟူသော ကြံစည်တော်မူခြင်းအတိုင်း ခေါ်တော်မူသောသူတို့၏ အကျိုးကို ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် တညီတညွတ်တည်း ပြုစုကြသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
29 ဘုရားသခင်၏သားတော်သည် အများသော ညီတို့တွင် သားဦးဖြစ်တော်မူမည်အကြောင်း၊ ဘုရား သခင်သည် ရှေ့မဆွကသိတော်မူသော သူတို့ကို သားတော်၏ပုံသဏ္ဌာန်နှင့်တညီတည်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ ရှေ့မဆွက ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူ၏။
30 ထိုသို့ ခွဲခန့်မှတ်သားနှင့်သောသူတို့ကို ခေါ်တော်မူ၏။ ခေါ်တော်မူသော သူတို့ကိုလည်း ဖြောင့်မတ်ရာ၌ တည်စေတော်မူ၏။ ထိုသို့ တည်စေတော်မူသော သူတို့ကိုလည်း ချီးမြှောက်တော်မူ၏။
31 သို့ဖြစ်၍ ဤအရာများတို့၌ အဘယ်သို့ ပြောစရာရှိသနည်း။ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ဘက်၌ ရှိတော်မူလျှင်၊ အဘယ်သူသည် ငါတို့တဘက်၌ နေနိုင်မည်နည်း။
32 မိမိသားတော်ရင်းကို မနှမြောဘဲ၊ ငါတို့ရှိသမျှ အဘို့အလိုငှါ စွန့်တော်မူသောသူသည်၊ သားတော်နှင့် တကွ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို ငါတို့အားမပေးဘဲ အဘယ်သို့ နေတော်မူမည်နည်း။
33 ဘုရားသခင်ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့ကို အဘယ်သူသည် အပြစ်တင်မည်နည်း။ ဖြောင့်မတ်ရာ ၌တည်စေသောသူကား ဘုရားသခင်ပေတည်း။
34 အပြစ်စီရင်သောသူကား အဘယ်သူနည်း။ အသေခံ၍ခံသည်သာမက၊ သေခြင်းမှထမြောက်၍ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာတော်ဘက်၌နေလျက်၊ ငါတို့ အဘို့ဆုတောင်းသောသူကား ခရစ်တော်ပေတည်း။
35 ခရစ်တော်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်ငါတို့ကို အဘယ်သူကွာစေမည်နည်း။
36 အကယ်စင်စစ် ကိုယ်တော်အတွက် အကျွန်ုပ်တို့သည် အစဉ်မပြတ်အသေသတ်ခြင်းကို ခံရကြပါ၏။ သတ်ဘို့ရာထားသော သိုးကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို သူတပါး မှတ်တတ်ကြပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ဆင်းရဲ ငြိုငြင်ခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်း၊ မွတ်သိပ်ခြင်း၊ အဝတ်အချည်းစည်းရှိခြင်း၊ ဘေးနှင့်တွေ့ကြုံခြင်း၊ ကွပ်မျက် ခြင်းခံရသော်လည်း၊ ထိုအမှုတို့တွင် အဘယ်အမှုသည် ခရစ်တော်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာတော်နှင့် ငါတို့ကို ကွာစေမည်နည်း။
37 မကွာစေသည်သာမက၊ ငါတို့ကို ချစ်တော်မူသောသူ၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်၊ ငါတို့သည် ထိုအမှု ခပ်သိမ်းတို့ကို ခံစဉ်တွင်ပင် အထူးသဖြင့် အောင်မြင်ကြ၏။
38 အကြောင်းမူကား၊ သေခြင်းဖြစ်စေ၊ အသက်ရှင် ခြင်းဖြစ်စေ၊ ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်စေ၊ အထွဋ်အမြတ် ဖြစ်စေ၊ အာဏာတန်ခိုးဖြစ်စေ၊ မျက်မှောက်အရာဖြစ်စေ၊ နောင်လာလတံ့သောအရာဖြစ်စေ၊
39 အမြင့်ဖြစ်စေ၊ အနိမ့်ဖြစ်စေ၊ ဤအရာမှစ၍ အဘယ်နိမ္မိတအရာမျှသည်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် အားဖြင့် ခံရသောဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်နှင့် ငါတို့ကို မကွာစေနိုင်ဟု ငါသည်သဘောကျလျက်ရှိ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၈:၁ အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရံခါအပြစ်သို့ လျှောကျသွားသော်လည်း။ ခရစ်တော်ထဲတွင်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယခုခရစ်တော်နှင့်သက်ဆိုင်သောကြောင့် အဟောင်းနယ်ပယ်၏ အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းအောက်တွင် မရှိတော့ပေ။
8:1 no
condemnation. Even
when we succumb to sin from time to time. in Christ. We
are not under the condemnation of the old realm because we now belong to
Christ.
၈:၂ အသက်၏ဝိညာဉ်တော်၏ ဥပဒေ။ မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေသည် ဝိညာဉ်တော်ထဲတွင် အသက်ရှင်သော နယ်ပယ်သစ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ဖြစ်တည်မှုကို ထိန်းညှိပေးသော လုပ်ဆောင်ချက်သစ်ဖြစ်သည်။ အပြစ်နှင့်သေခြင်း၏ ဥပဒေ။ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် လုပ်ဆောင်နေသော ဥပဒေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၇:၂ ၏ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။
8:2 the
law of the Spirit of life. The law, as given to Moses, in its new function of
regulating our existence in the new realm of life in the Spirit. the
law of sin and death. The law functioning in the old realm of sin.
See notes on 7:2.
၈:၃ ဥပဒေမတတ်နိုင်သောအရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ အသက်ပေးရန် (အခန်းကဏ္ဍ ၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဇာတိပကတိအားဖြင့်။ အပြစ်ရှိသော လူသားဖြစ်တည်မှုကြောင့်။ အပြစ်ရှိသော ဇာတိပကတိ၏ပုံစံဖြင့်။ အပြစ်သို့ လွယ်ကူစွာ လျှောကျနိုင်သော ဇာတိပကတိ။ ယေရှု၏ အပြစ်ရှိသော အဟောင်းနယ်ပယ်တွင် မွေးဖွားခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ “ပုံစံ” သို့မဟုတ် “သဏ္ဍာန်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယေရှုသည် အမှန်တကယ် အပြစ်ရှိသူဖြစ်သည်ဟူသော အယူအဆကို ငြင်းဆိုသည်။ အပြစ်ကြောင့်။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်အဖြစ်။ အပြစ်သားမှ ယဇ်ပူဇော်သောအရာသို့ အပြစ်လွှဲပြောင်းခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဇာတိပကတိတွင် အပြစ်ကို အပြစ်တင်စီရင်သည်။ ခရစ်တော်၏ ရက်စက်စွာ သေဆုံးပုံကို ရည်ညွှန်းသည်။
8:3 what the
law could not do. I.e., give life (see 7:10). through the flesh. Because
of sinful human existence. in the likeness of sinful flesh. Flesh
susceptible to sin; refers to Jesus’ birth in the old realm of sin. The term
“likeness” or “form” denies that Jesus was actually sinful. on
account of sin. As a sin offering. Denotes transfer of sin from
the sinner to the sacrificial offering. condemned sin in the flesh. Refers
to the cruel manner in which Christ died.
၈:၄ ဥပဒေ၏ ဖြောင့်မတ်သောလိုအပ်ချက်။ မောဇီထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သော ဥပဒေ၏ ကျင့်ဝတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ လိုအပ်ချက်များ။ ဖြည့်ဆည်းခြင်း။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ ရှုထောင့်မှ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၃:၈–၁၀ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ဇာတိပကတိအလိုက်။ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများအလိုက်။ ဝိညာဉ်တော်အလိုက်။ ဝိညာဉ်တော်ဖန်တီးသော ဆန္ဒသစ်များအလိုက်။ အခန်းကဏ္ဍ ၈:၉ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
8:4 the
righteous requirement of the law. The moral and spiritual demands of the law as given to
Moses. fulfilled. In terms of love. See note on
13:8–10. according to the flesh. According to the
sinful desires. according to the Spirit. According to
the new desires created by the Spirit. See note on 8:9.
၈:၅ ၎င်းတို့၏စိတ်ကို စွဲမြဲထားသည်။ စဉ်ဆက်မပြတ် တွေးတောနေခြင်း။
8:5 set
their minds. Keep
thinking about.
၈:၉ နေထိုင်သည်။ ကိုယ်ခန္ဓာကို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ၁ကောရိန္သု ၆:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။
8:9 dwells. Refers to the body as a
dwelling place of the Holy Spirit. See 1 Cor. 6:19.
၈:၁၀ ကိုယ်ခန္ဓာသည် သေသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာအရ။
8:10 body
is dead. Spiritually.
၈:၁၁–၁၃ အကယ်၍ ဝိညာဉ်တော်သည် … သင်တို့အတွင်း၌ နေထိုင်လျှင်။ ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အပြစ်ရှိသော ဆန္ဒများကို လွှမ်းမိုးသည်။ ၎င်းသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။
8:11–13 if
the Spirit … dwells in you. The presence of the Spirit subdues the sinful desires of our
bodies. This is an initial experience of the resurrection.
၈:၁၄ ဝိညာဉ်တော်က ဦးဆောင်သည်။ ဝိညာဉ်တော်သည် ဘဝတွင် အဓိကအင်အားစုဖြစ်လာပြီး၊ ယခုအခါ ဝိညာဉ်တော်၏အသီးကို ပြသသည်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
8:14 led
by the Spirit. The
Spirit becomes the dominant force in the life, which now exhibits the fruit of
the Spirit. See Gal. 5:22.
၈:၁၅ အဘာ၊ ခမည်းတော်။ “အဘာ” သည် ချစ်ခင်ရင်းနှီးမှုနှင့် နက်ရှိုင်းသော လေးစားမှုကို ဖော်ပြပြီး၊ ယေရှု၏ မိခင်ဘာသာစကား အာရမိတ်ဘာသာတွင် “ဖေဖေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယေရှုသည် ၎င်း၏ ဆုတောင်းချက်များတွင် ဘုရားသခင်ကို ခေါ်ဆိုရန် “အဘာ” ကို အသုံးပြုခဲ့သည် (မာ ၁၄:၃၆)။
8:15 Abba,
Father. “Abba”
expresses a sense of endearment and deep respect and means “daddy” in Aramaic,
Jesus’ mother tongue. Jesus used “Abba” in His prayers to address God (Mark
14:36).
၈:၁၆ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည် ဝိညာဉ်တော်က ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ပြုလုပ်ပေးသည်နှင့် ၎င်းက ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ သက်သေခံသည်တို့အပေါ် အခြေခံသည်၊ ဤနေရာနှင့် ၁ယောဟန် ၅:၁၀–၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ရောမ ၈:၃၁–၃၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:16 Christian ASSURANCE is based on what
the Spirit does for us and what He testifies in us, as indicated here and in 1
John 5:10–13. See also Rom. 8:31–39.
၈:၁၇ သူနှင့်အတူ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်း။ နှိပ်စက်ညှဉ်းဆဲမှုများကို ရင်ဆိုင်ရသောအခါ သူ့ကိုမငြင်းပယ်ခြင်း။
8:17 suffer
with Him. Not
denying Him in the face of persecution.
၈:၁၉ စိတ်အားထက်သန်စွာ မျှော်လင့်ခြင်း။ ပြင်းထန်သော တောင့်တမှု။ ဘုရားသခင်၏သားများ၏ ထင်ရှားပြခြင်း။ ယုံကြည်သူများ၏ အနာဂတ်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။
8:19 earnest
expectation. Intense
longing. revealing of the sons of God. The future
resurrection of the believers.
၈:၂၀ အနတ္တဖြစ်မှု။ ဖြစ်တည်မှု၏ အချည်းနှီးဖြစ်မှု။ ဒေသနာ ၁:၁ မှစ၍ ကြည့်ပါ။ သူကြောင့်။ အာဒံ၏လျှောကျခြင်းပြီးနောက် ဘုရားသခင်က မြေကြီးကို ကျိန်ဆဲခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကမ္ဘာဦး ၃:၁၇–၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ မျှော်လင့်ခြင်း၌။ ရွေးဖြည်ခြင်း၏ ကတိတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကမ္ဘာဦး ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
8:20 futility. Emptiness of existence. See
Eccl. 1:1ff. because of Him. Refers to God’s cursing of
the earth after Adam’s fall. See Gen. 3:17–19. in hope. Refers to
the promise of redemption. See Gen. 3:15.
၈:၂၂ မွေးဖွားခြင်း၏ နာကျင်မှု။ ငလျင်၊ ဟာရီကိန်း၊ အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု၊ နှင့် အခြားဘေးအန္တရာယ်များကဲ့သို့သော သဘာဝတရား၏ မငြိမ်မသက်မှုများ။
8:22 birth
pangs. Turmoil
in nature like earthquakes, hurricanes, famines, and other catastrophes.
၈:၂၃ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ရရှိသူများ။ တမန်တော်များအပါအဝင် ယုံကြည်သူများ။ ဝိညာဉ်တော်၏ ပထမအသီး။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အသီးများသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဂလာတိ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ရွေးဖြည်ခြင်း။ နောက်ဆုံးရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။ ၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၄ ကိုကြည့်ပါ။
8:23 we
also who have. The
believers including the apostles. the firstfruits of the Spirit. The
fruits of the Holy Spirit constitute the initial experience of the
resurrection. See Gal. 5:22. the redemption of our body. The
final resurrection. See 1 Cor. 15:54.
၈:၂၄–၂၅ ဘုရားသခင်က ကတိပေးထားသော အနာဂတ်ကို ဖန်တီးနိုင်သည်ဟူသော မျှော်လင့်ခြင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့ စဉ်ဆက်မပြတ် ခံရသည်။ ၂ကောရိန္သု ၅:၇၊ ဟေဗြဲ ၁၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:24–25 We persevere in the hope that
God is able to create the future He has promised. See 2 Cor. 5:7; Heb. 11:1.
၈:၂၆ ဝိညာဉ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆုတောင်းချက်များကို ပြောင်းလဲပြီး ဘုရားသခင်ထံတွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်စေသည်။
8:26 The Spirit transforms our
prayers and makes them acceptable to God.
၈:၂၈ ကျွန်ုပ်တို့၏ သက်ပြင်းတွန့်ချမှုနှင့် ညည်းညူမှုများ ပိုမိုပြင်းထန်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ မျှော်လင့်ခြင်းလည်း ထိုနည်းတူ ပြင်းထန်လာသည်။ ၎င်း၏ ရည်ရွယ်ချက်။ ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန်။ ဧဖက် ၁:၁၁၊ ၃:၁၁၊ ၂တိမောသေ ၁:၉ ကိုကြည့်ပါ။
8:28 As our sighs and groanings
intensify, so does our hope. His purpose. To
save the world. See Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9.
၈:၂၉ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်း။ ခွဲထားခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကဏ္ဍ ၉:၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၁:၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ ၎င်း၏သားတော်၏ ပုံသဏ္ဍာန်နှင့် အညီဖြစ်ရန်။ အာဒံ၏ လျှောကျခြင်းတွင် ဆုံးရှုံးခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို ကျွန်ုပ်တို့တွင် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူသည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်ရန်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် ၎င်း၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအပေါ် မှီခိုနေသောကြောင့် ခရစ်တော်သည် ရှေ့ဦးမွေးဖွားသူဖြစ်သည်။
8:29 predestined. Set apart. See note on 9:17
regarding the purpose of God’s election. See note on Eph. 1:5 regarding
predestination. to be conformed to the image of His Son. Refers
to the restoration of the image of God in us, which was lost at the fall of
Adam. that He might be the firstborn. Christ is the
firstborn because our resurrection is dependent on His.
၈:၃၀ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို အာမခံချက်မပေးပေ။
8:30 Election does not guarantee
salvation.
၈:၃၁–၃၉ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်သည် ရှုထောင့်များစွာရှိသည်။ အချို့သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်ရာတွင် ယုံကြည်ချက်နှင့်ပတ်သက်သည် (ဟေ ၄:၁၆)၊ အချို့သည် လက်ရှိကယ်တင်ခြင်း၏ အမှန်တရားအပေါ် အခြေခံသည် (ယော ၃:၃၆၊ ၅:၂၄၊ ဧ ၂:၈–၉၊ ၁ယော ၄:၁၇၊ ၅:၁၃)၊ နှင့် အခြားအချို့သည် ဝိညာဉ်တော်၏ အတွင်းသက်သေအပေါ် အခြေခံသည် (ရော ၈:၁၆၊ ၁ယော ၅:၁၀–၁၂)။ ၁ပေတရု ၁:၃–၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:31–39 The Christian doctrine of
ASSURANCE has several aspects. Some deal with confidence in approaching God
(Heb. 4:16), others are based upon the reality of present salvation (John 3:36;
5:24; Eph. 2:8–9; 1 John 4:17; 5:13), and yet others upon the internal witness
of the Spirit (Rom. 8:16; 1 John 5:10–12). See also 1 Pet. 1:3–5.
၈:၃၄ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာဘက်တွင်။ ခရစ်တော်၏ ရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုကို ဖော်ပြသော ဆာလံ ၁၁၀:၁ သို့ ရည်ညွှန်းသည်။ ဆုံးမပေးခြင်း။ မင်းတို့ယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်း။ ဧဖက် ၁:၂၀၊ ကောလောသဲ ၃:၁၊ ဟေဗြဲ ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ခရစ်တော်၏ ဆုံးမပေးရာ လုပ်ငန်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဟေဗြဲ ၄:၁၄–၁၆၊ ၇:၂၅၊ ၈:၁–၅၊ ၁ယော ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ။
8:34 at
the right hand of God. Reference to Ps. 110:1, denoting Christ’s triumph over His
enemies. intercession. High Priestly ministry. See Eph.
1:20; Col. 3:1; Heb. 1:3. On Christ’s intercessory ministry in the heavenly
SANCTUARY, see Heb. 4:14–16; 7:25; 8:1–5; 1 John 2:1.
၈:၃၅–၃၉ ယုဒဘာသာတွင်၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ဆဲခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ပယ်ရှားခြင်း၏ လက္ခဏာအဖြစ် မကြာခဏ ယူဆခဲ့သည် (ဒေ ၂၈–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ရောမ ၈:၁ တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော အချက်ကို ထပ်မံအတည်ပြုသည်။ ခရစ်တော်ထဲတွင် ရှိသူများအတွက်၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော်လည်း အပြစ်တင်စီရင်ခြင်းမရှိပေ။
8:35–39 In Judaism, suffering was often
thought to represent the curse of God, a sign of God’s rejection (see Deut.
28–29). Paul reiterates the point he made in Rom. 8:1: there is no condemnation
for those in Christ, even when they suffer.
အခန်းကြီး - ၉
1 ငါ့ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသော စိတ်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့်တကွ ငါ့ဘက်၌ သက်သေခံလျက်၊ ငါသည်မုသာမပါ၊ ခရစ်တော်ရှေ့၌ မှန်ကန်စွာ ပြောသည်ကား၊
2 ငါသည် အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်းရှိ၏။ စိတ်နှလုံး ထဲ၌ မခြားမလပ် ပူပန်ခြင်းဝေဒနာရှိ၏။
3 အကြောင်းမူကား၊ ဇာတိအားဖြင့် ငါ့အမျိုးသားချင်းဖြစ်သော ငါ့ညီအစ်ကိုတို့အတွက်၊ ငါသည်ကိုယ်တိုင် ခရစ်တော်နှင့်ခွါ၍ ကျိန်ခြင်း ကိုခံချင်လောက်အောင် စိတ်ရှိ၏။
4 ထိုသူတို့သည် ဣသရေလလူဖြစ်၍၊ သားအရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ ဘုန်းအာနုဘော်တော်နှင့်၎င်း၊ ပဋိညာဉ်တရားတို့နှင့်၎င်း၊ ပညတ်တရားထားခြင်းနှင့် ၎င်း၊ ဝတ်ပြုခြင်းနှင့်၎င်း၊ ဂတိတော်တို့နှင့်၎င်း၊ ဆိုင်ကြ၏။
5 ဘိုးဘေးများတို့နှင့်ဆက်နွယ်သောသူလည်း ဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော်သည်လည်း၊ ဇာတိအမျိုးအားဖြင့် ထိုသူတို့၏ အမျိုးဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုခရစ်တော်သည်လည်း ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို အစိုးရတော်မူ၍ ထာဝရ မင်္ဂလာရှိတော်မူသော ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ အာမင်။
6 ထိုသို့ဆိုသော် ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်မတည်ဟု ငါမဆိုလို။ အကြောင်းမူကား၊ ဣသရေလနှင့် ဆက်နွယ်သော သူအပေါင်းတို့သည် ဣသရလလူမှန် မဟုတ်။
7 ထိုနည်းတူအာဗြဟုံ၏ အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သော သူအပေါင်းတို့သည် အာဗြဟံ၏သားမှန်မဟုတ်။ ဣဇာတ် ၌သာ သင်၏အမျိုး တည်လိမ့်မည်ဟု ဗျာဒိတ်တော်ရှိ၏။
8 ထိုကြောင့်၊ ဇာတိအမျိုးသားတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားမှန်မဟုတ်။ ဂတိတော်နှင့်ဆိုင်သော သားတို့သည် အမျိုးအနွယ်မှန်သည်ဟု မှတ်တော်မူ၏။
9 ဂတိတော်အချက်ဟူမူကား၊ ယခုမှစ၍ ကာလ အချိန်စေ့သောအခါ၊ ငါလာ၍စာရာသည် သားကို ရလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
10 ထိုမျှမက၊ ရေဗက္ကသည် ငါတို့ အဘဣဇာက်နှင့် စုံဘက်၍ ပဋိသန္ဓေစွဲယူသောအခါ၊
11 ဘုရားသခင် ရွေးကောက်တော်မူခြင်းနှင့် ယှဉ်သောအကြံတော်သည် အကျင့်အားဖြင့် မတည်၊ ခေါ်တော်မူသော သူ၏အလိုတော်အားဖြင့်တည်မည် အကြောင်း၊ သားမဘွားမှီ၊ ထိုသားတို့သည် ကောင်းသော အကျင့်၊ မကောင်းသောအကျင့်ကိုမကျင့်မှီ၊
12 သားအကြီးသည် သားအငယ်၌ ကျွန်ခံရလိမ့်မည်ဟု ထိုမိန်းမအား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူ၏။
13 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ယာကုပ်ကိုငါချစ်၏။ ဧသောကို မုန်း၏ဟု ကျမ်းစာလာသတည်း။
14 သို့ဖြစ်၍၊ အဘယ်သို့ ပြောရမည်နည်း။ ဘုရားသခင်သည် မတရားသောအမှုကို ပြုတော်မူ သလော။ ထိုသို့မပြောရ။
15 ဘုရားသခင်က၊ ငါသည်ကျေးဇူးပြုလိုသော သူကိုကျေးဇူးပြုမည်။ သနားလိုသောသူကိုလည်း သနား မည်ဟု မောရှေကို မိန့်တော်မူ၏။
16 ထိုကြောင့်၊ လိုချင်သောသူသည် တတ်နိုင်သည် မဟုတ်။ ပြေးသောသူသည်လည်း တတ်နိုင်သည်မဟုတ်။ ကျေးဇူးပြုတော်မူသော ဘုရားသခင်သာလျှင် တတ်နိုင် တော်မူ၏။
17 ကျမ်းစာ၌ ဖာရောဘုရင်ကိုဆိုသည်ကား၊ ငါ့တန်ခိုးကို သင်၌ ငါပြခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါ့နာမကို မြေကြီး တပြင်လုံးတွင် ကျော်စောစေခြင်းငှါ၎င်း၊ သင့်ကို ချီးမြှောက်ခဲ့ပြီဟု ဆိုသတည်း။
18 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ကျေးဇူးပြုလိုသော သူကို ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။ ခိုင်မာစေလိုသော သူကိုလည်း ခိုင်မာစေတော်မူ၏။
19 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည်အဘယ်ကြောင့် အပြစ်တင်တော်မူသေးသနည်း။ အဘယ်သူသည် အလိုတော်ကို ဆီးတားဘူးသနည်းဟု ဆိုမည်လော။
20 ဘုရားသခင်ကို ငြင်းဆန်သော အချင်းလူ၊ သင်သည်ကား အဘယ်သူနည်း။ လုပ်အပ်သော အရာ သည် လုပ်တတ်သောသူအား၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကို ဤသို့လုပ်သနည်းဟု ဆိုရမည်လော။
21 အိုးထိန်းသမားသည် အိုးမြေကို ပိုင်သည် မဟုတ်လော။ အိုးမြေတပုံတည်းနှင့်အိုးမြတ်၊ အိုးယုတ်ကို လုပ်ပိုင်သည်မဟုတ်လော။
22 ဘုရားသခင်သည် မိမိအမျက်တော်ကိုပြ၍၊ တန်ခိုးတော်ကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိလျက်၊ ပျက်စီးခြင်းအဘို့ ပြင်ဆင်သော အမျက်ရာအိုးများတို့ကို အလွန်သည်းခံခြင်းခန္တီနှင့် သည်းခံတော်မူသည် မှန်လျှင် အဘယ်ပြောဘွယ်ရှိအံ့နည်း။
23 ချီးမြှောက်ခြင်းအဘို့ပြင်ဆင်တော်မူနှင့်သော ကရုဏာခံရာ အိုးများတည်းဟူသော၊
24 ယုဒအမျိုးသားတို့အထဲမှသာမဟုတ်၊ တပါး အမျိုးသားတို့အထဲမှ ပရောဖက်ဟောရှေဆိုသည်အတိုင်း ခေါ်တော်မူသော ငါတို့၌ ဘုန်းအာနုဘော်တော် ကြွယ်ဝခြင်းကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ပြုတော်မူသည် မှန်လျှင်၊ အဘယ်ပြောဘွယ်ရှိအံ့နည်း။
25 ဟောရှေ၏ ကျမ်းစာ၌ လာသည်ကား၊ ငါ၏ လူမဟုတ်သော သူကိုငါ၏လူဟူ၍ ငါခေါ်မည်။ မချစ်သော သတို့သမီးကိုလည်း အချစ်ဟူ၍ ငါခေါ်မည်။
26 သင်တို့သည်ငါ၏လူမဟုတ်ဟုပြောဆိုရာ အရပ်၌ နေသောသူတို့သည်၊ အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရား သခင်၏သားဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
27 ပရောဖက်ဟေရှာယသည်လည်း၊ ဣသရေလ အမျိုးကို ရည်မှတ်၍ ကြွေးကြော်သည်ကား၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့သည် သမုဒ္ဒရာသဲလုံးနှင့် အမျှများသော်လည်း၊ ကြွင်းသောသူတို့သာလျှင် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
28 အမှုတော်ကို တရားသဖြင့် ပြီးစီးစေခြင်းငှါ ဆုံးဖြတ်တော်မူမည်။ ထာဝရဘုရားသည်မြေပေါ်မှာ ဆုံးဖြတ်တော်မူသော အမှုကို ပြုတော်မူလိမ့်မည်ဟု ဆိုသတည်း။
29 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ဟေရှာယသည် အထက်က ဆိုပြန်သည်ကား၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရ ဘုရားသည်ငါတို့၌ မျိုးစေ့ကို ကြွင်းစေတော်မမူလျှင်၊ ငါတို့သည်သောဒုံမြို့ကဲ့သို့ ဖြစ်၍ ဂေါမောရမြို့နှင့် တူကြပြီ။
30 ထိုကြောင့်၊ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်းဟူမူကား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မှီအောင် မလိုက်သောတပါး အမျိုးသားတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မှီကြ၏။ ထိုသို့ဆိုသော်၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မှီသောဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသတည်း။
31 ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကိုမှီအောင်လိုက်သော ဣသရေလလူတို့မူကား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို မမှီကြ။
32 အဘယ်ကြောင့် မမှီကြသနည်း။ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့်သာ လိုက်ကြ သတည်း။
33 ကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ ထိမိ၍ လဲစရာ ကျောက်၊ မှားယွင်းစရာကျောက်ကို ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ ငါချထား၏။ ထိုကျောက်ကို အမှီပြုသောသူ မည်သည်ကား၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ နိုင်ရာဟုလာသည်နှင့်မညီ၊ ထိုကျောက်ကို ဣသရေလလူတို့သည် ထိမိ၍ လဲကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၉:၁–၁၁:၃၆ တစ်ပါးအမျိုးသားများသည် ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းခံရနိုင်ကြောင်း ရှင်းလင်းသောကြောင့်၊ ပေါလုသည် ယခုယုဒလူများသည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်တွင် မည်သို့ပါဝင်သည်ဆိုသည့် မေးခွန်းများကို ဖြေဆိုရန် လှည့်သွားသည်။
9:1–11:36 Since it is clear that Gentiles can
be saved by faith in Jesus, Paul now turns to answer the questions about how
the Jews fit into God’s plan.
၉:၁ ငါ၏မျက်နှာသာလည်း သက်သေခံသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၁၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
9:1 my
conscience also bearing me witness. See note on 2:15.
၉:၃ ကျိန်ဆဲခံရခြင်း။ မောဇီကဲ့သို့ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၃၂)။ ငါ၏ညီအစ်ကိုများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူများ (တမန်တော် ၁၁:၁–၄ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
9:3 accursed. Like Moses (Ex. 32:32). my
brethren. The unbelieving Jews (see note on Acts 11:1–4).
၉:၄ မွေးစားခြင်း။ ဣသရေလ၏ သားသမီးများအဖြစ်။ ဘုန်းအသရေ။ ဗိမာန်တော်၏။ ပဋိညာဉ်များ။ အာဗြဟံ၊ မောဇီ၊ အာရုန်၊ ဒါဝိဒ်စသည်တို့နှင့် ပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်များ။ ဥပဒေပေးအပ်ခြင်း။ သိနာတောင်တွင်။ ဝတ်ပြုခြင်း၊ တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ခြင်း။ ကတိတော်များ။ သားစဉ်မျိုးဆက်၊ ပြည်နယ်၊ နှင့် ကောင်းချီးများအကြောင်း။
9:4 adoption. As the children of Israel. the
glory. Of the temple. the covenants. With
Abraham, Moses, Aaron, David, etc. the giving of the law. At
Sinai. service. Worship of One God. the
promises. Of posterity, land, and blessing.
၉:၅ ဘုရားသခင်ထာဝရချီးမွမ်းစရာ။ “အားလုံးထက်သာလွန်သော ဘုရားသခင်သည် ထာဝရချီးမွမ်းစရာဖြစ်ပါစေ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
9:5 who
is … blessed God. Could also be translated as “God who is above all, be blessed forever.”
၉:၆ မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များ ပြည့်စုံခဲ့ကြောင်း သက်သေဖြစ်သည်။ ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။
9:6 taken
no effect. That
Christianity came into being is evidence that God’s promises have been
fulfilled. who are of Israel. Who are of physical
Israel.
၉:၇–၉ ကတိတော်၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆက်ခံမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဣသရေလ၏ အထောက်အထားကို သတ်မှတ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဣရှမာအယ်၊ ဧသောနှင့် ကေတုရာ၏ သားများ (က ၂၅:၁–၂) သည် အာဗြဟံ၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သားများဖြစ်သော်လည်း ပယ်ရှားခံခဲ့ရသည်။
9:7–9 Promise, rather than physical
descent, defines the identity of Israel. For example, Ishmael, Esau, and the
sons of Keturah (Gen. 25:1–2) were rejected although they were physical
children of Abraham.
၉:၁၁ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်။ အခန်းကဏ⁶ ၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ အကျင့်များမဟုတ် … ခေါ်ဆိုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ခေါ်ဆိုခြင်း၊ ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ ရွေးကောက်ခံရသူများ၏ အထောက်အထားကို ဆုံးဖြတ်သည်။
9:11 the
purpose of God. See
note on v. 17. not of works … calls. The call of God, rather
than their performance, determines the identity of the elect.
၉:၁၃ ချစ်ခြင်း။ ရွေးချယ်ခြင်း။ မုန်းခြင်း။ ရွေးချယ်မခံရခြင်း။
9:13 loved. Chosen. hated. Not
chosen.
၉:၁၄ မတရားမှု။ မမျှတမှု သို့မဟုတ် မတရားမှု။ ဘုရားသခင်သည် အမြဲတရားမျှတပြီး မတရားမှုမရှိပေ။ ဤအချက်သည် သမ္မာကျမ်းစာအနက်ဖွင့်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:14 unrighteousness. Injustice or unfairness. God is
always just, never unfair. All true biblical interpretation begins from this
premise.
၉:၁၅ သနားကရုဏာပြုခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် ရွေးကောက်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:15 have
mercy. Forgiveness
is the basis of election.
9:16 Election is a gift, not an obligation on the part of God for the works
performed (see 4:4).
၉:၁၇ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက်ပင်။ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ (၁) လောကတစ်ခုလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ကြေညာရန်နှင့် (၂) လူအားလုံး သမ္မာတရားကို သိရှိလာစေရန်ဖြစ်သည် (၁ တိမောသေ ၂:၄)။ ရောမ ၉:၂၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
9:17 this
very purpose. The
purpose of election is (1) to proclaim the name of God in all the earth and (2)
to have all come to the knowledge of the truth (1 Tim. 2:4). See also Rom.
9:23.
၉:၁၈ မာကျောစေသည်။ မနှစ်သက်ဖွယ်လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးများနှင့် ခရစ်ယာန်များအား သက်ရောက်သည် (ဟေဗြဲ ၃:၈, ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းကြီးသည် ရောမ ၁၁:၇ ကို ကြိုတင်ညွှန်ပြသည်။
9:18 hardens. By allowing them to believe in
flattering lies. Applies to Jews and Christians (see Heb. 3:8, 13). This verse
anticipates Rom. 11:7.
၉:၂၁ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူအလိုရှိသည့်အတိုင်း ဖန်ဆင်းပိုင်ခွင့်ကို သိမ်းထားသည်။ ဤအချက်ကို မွေးရာပါရောဂါများဖြင့် မွေးဖွားလာသူများကဲ့သို့ လူသားအားလုံး၏ အခြေအနေများအတွက် ကျယ်ပြန့်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် မသင့်ပါ။ ပေါလု၏ အချက်သည် သူ၏ ဘုန်းတော်ကို ဖော်ထုတ်ရန် ရွေးကောက်ခံရသော ဣသရေလ၊ မောရှေ၊ ဖာရိုကဲ့သို့သော သတ်မှတ်ထားသော တစ်ဦးချင်းနှင့် လူမျိုးများအတွက်သာ ကန့်သတ်ထားသည်။
9:21 As Creator, God reserves the right to
create as He wishes. This point should not be broadly interpreted to apply to
every human situation, such as those born with congenital diseases. Paul’s
point is limited to certain individuals and nations, such as Israel, Moses, and
Pharaoh who were elected to reveal His glory.
၉:၂၂ သည်းခံခဲ့သည် … ပျက်စီးရန်။ ဘုရားသခင်သည် အားလုံးအပေါ် ကရုဏာထားရန် (“သည်းခံခြင်း”) နှင့် နောင်တရရန် (၂:၄) ဦးဆောင်ရန် ဤသို့လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ “အမျက်တော်ခံဖွယ်အိုးများ” သည် “ပျက်စီးရန် ပြင်ဆင်ခံရသည်” ဟူသောအချက်သည် ၎င်းတို့ ပျက်စီးလိမ့်မည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဥပမာ၊ ဘုရားသခင်သည် နေဗုခဒ်နေဇာကို ပျက်စီးစေခြင်းမပြုဘဲ၊ သူသည် ဘုရားသခင်ကို သိရှိပြီး ကယ်တင်ခံရရန် သည်းခံခြင်းဖြင့် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (ဒံ ၄:၂၈–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:22 endured
… destruction. God
has acted in the way He has in order to show mercy (“longsuffering”) toward all
and lead them to repentance (2:4). That the “vessels of wrath” were “prepared
for destruction” does not necessarily mean they will be destroyed. For example,
God did not destroy Nebuchadnezzar, but bore him with longsuffering so that he
could come to the knowledge of God and be saved (see Dan. 4:28–37).
၉:၂၃ ဖာရိုအမှု (အခန်းကြီး ၁၇) သို့မဟုတ် အသင်းတော်တွင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် တူညီသည် - ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု (ကော ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:23 Whether in the case of Pharaoh (v.
17) or the church, the purpose of God’s election remains the same: the
vindication of God (see Col. 1:27).
၉:၂၅ ငါ၏လူမျိုးမဟုတ်။ ဣသရေလ၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်။ ချစ်ခင်သူမဟုတ်။ ရွေးကောက်ခံရသူမဟုတ်။
9:25 not
My people. Not
part of Israel. not beloved. Not chosen.
၉:၂၆ ၎င်းတို့သည် ခေါ်ဝေါ်ခံရလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:26 they
shall be called. See note on v. 11.
၉:၂၇ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို အာမခံမပေးပါ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခံရသူဖြစ်သော်လည်း ဣသရေလလူတိုင်း ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
9:27 Election does not guarantee
salvation. Israel was God’s elect, but not every Israelite will be saved.
၉:၂၈ ဖြတ်တောက်လိုက်သည်။ ပြတ်ပြတ်သားသား အကောင်အထည်ဖော်သည်။ အလုပ်တိုတို။ လျင်မြန်သော တရားစီရင်ခြင်း။
9:28 cut
it short. Execute
decisively. a short work. A swift judgment.
၉:၃၁ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရား။ မောရှေအား ပေးအပ်သော ပညတ်တရား။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရားသို့ မရောက်ရှိခဲ့။ ပညတ်တရား၏ အဓိကအချက်ကို လွဲချော်ခဲ့သည်။
9:31 the
law of righteousness. The law as given to Moses. has not attained to the
law of righteousness. Has missed the point of the law.
၉:၃၂ ထိုထိမိလဲစေသောကျောက်တုံး။ ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသော ခရစ်တော်။ ဟေရှာယ ၈:၁၃–၁၄; ၂၈:၁၆၊ ၁ ကောရိန္သု ၁:၂၂–၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
2 ငါသည် အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်းရှိ၏။ စိတ်နှလုံး ထဲ၌ မခြားမလပ် ပူပန်ခြင်းဝေဒနာရှိ၏။
3 အကြောင်းမူကား၊ ဇာတိအားဖြင့် ငါ့အမျိုးသားချင်းဖြစ်သော ငါ့ညီအစ်ကိုတို့အတွက်၊ ငါသည်ကိုယ်တိုင် ခရစ်တော်နှင့်ခွါ၍ ကျိန်ခြင်း ကိုခံချင်လောက်အောင် စိတ်ရှိ၏။
4 ထိုသူတို့သည် ဣသရေလလူဖြစ်၍၊ သားအရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ ဘုန်းအာနုဘော်တော်နှင့်၎င်း၊ ပဋိညာဉ်တရားတို့နှင့်၎င်း၊ ပညတ်တရားထားခြင်းနှင့် ၎င်း၊ ဝတ်ပြုခြင်းနှင့်၎င်း၊ ဂတိတော်တို့နှင့်၎င်း၊ ဆိုင်ကြ၏။
5 ဘိုးဘေးများတို့နှင့်ဆက်နွယ်သောသူလည်း ဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော်သည်လည်း၊ ဇာတိအမျိုးအားဖြင့် ထိုသူတို့၏ အမျိုးဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုခရစ်တော်သည်လည်း ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို အစိုးရတော်မူ၍ ထာဝရ မင်္ဂလာရှိတော်မူသော ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ အာမင်။
6 ထိုသို့ဆိုသော် ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်မတည်ဟု ငါမဆိုလို။ အကြောင်းမူကား၊ ဣသရေလနှင့် ဆက်နွယ်သော သူအပေါင်းတို့သည် ဣသရလလူမှန် မဟုတ်။
7 ထိုနည်းတူအာဗြဟုံ၏ အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သော သူအပေါင်းတို့သည် အာဗြဟံ၏သားမှန်မဟုတ်။ ဣဇာတ် ၌သာ သင်၏အမျိုး တည်လိမ့်မည်ဟု ဗျာဒိတ်တော်ရှိ၏။
8 ထိုကြောင့်၊ ဇာတိအမျိုးသားတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားမှန်မဟုတ်။ ဂတိတော်နှင့်ဆိုင်သော သားတို့သည် အမျိုးအနွယ်မှန်သည်ဟု မှတ်တော်မူ၏။
9 ဂတိတော်အချက်ဟူမူကား၊ ယခုမှစ၍ ကာလ အချိန်စေ့သောအခါ၊ ငါလာ၍စာရာသည် သားကို ရလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
10 ထိုမျှမက၊ ရေဗက္ကသည် ငါတို့ အဘဣဇာက်နှင့် စုံဘက်၍ ပဋိသန္ဓေစွဲယူသောအခါ၊
11 ဘုရားသခင် ရွေးကောက်တော်မူခြင်းနှင့် ယှဉ်သောအကြံတော်သည် အကျင့်အားဖြင့် မတည်၊ ခေါ်တော်မူသော သူ၏အလိုတော်အားဖြင့်တည်မည် အကြောင်း၊ သားမဘွားမှီ၊ ထိုသားတို့သည် ကောင်းသော အကျင့်၊ မကောင်းသောအကျင့်ကိုမကျင့်မှီ၊
12 သားအကြီးသည် သားအငယ်၌ ကျွန်ခံရလိမ့်မည်ဟု ထိုမိန်းမအား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူ၏။
13 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ယာကုပ်ကိုငါချစ်၏။ ဧသောကို မုန်း၏ဟု ကျမ်းစာလာသတည်း။
14 သို့ဖြစ်၍၊ အဘယ်သို့ ပြောရမည်နည်း။ ဘုရားသခင်သည် မတရားသောအမှုကို ပြုတော်မူ သလော။ ထိုသို့မပြောရ။
15 ဘုရားသခင်က၊ ငါသည်ကျေးဇူးပြုလိုသော သူကိုကျေးဇူးပြုမည်။ သနားလိုသောသူကိုလည်း သနား မည်ဟု မောရှေကို မိန့်တော်မူ၏။
16 ထိုကြောင့်၊ လိုချင်သောသူသည် တတ်နိုင်သည် မဟုတ်။ ပြေးသောသူသည်လည်း တတ်နိုင်သည်မဟုတ်။ ကျေးဇူးပြုတော်မူသော ဘုရားသခင်သာလျှင် တတ်နိုင် တော်မူ၏။
17 ကျမ်းစာ၌ ဖာရောဘုရင်ကိုဆိုသည်ကား၊ ငါ့တန်ခိုးကို သင်၌ ငါပြခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါ့နာမကို မြေကြီး တပြင်လုံးတွင် ကျော်စောစေခြင်းငှါ၎င်း၊ သင့်ကို ချီးမြှောက်ခဲ့ပြီဟု ဆိုသတည်း။
18 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ကျေးဇူးပြုလိုသော သူကို ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။ ခိုင်မာစေလိုသော သူကိုလည်း ခိုင်မာစေတော်မူ၏။
19 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည်အဘယ်ကြောင့် အပြစ်တင်တော်မူသေးသနည်း။ အဘယ်သူသည် အလိုတော်ကို ဆီးတားဘူးသနည်းဟု ဆိုမည်လော။
20 ဘုရားသခင်ကို ငြင်းဆန်သော အချင်းလူ၊ သင်သည်ကား အဘယ်သူနည်း။ လုပ်အပ်သော အရာ သည် လုပ်တတ်သောသူအား၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကို ဤသို့လုပ်သနည်းဟု ဆိုရမည်လော။
21 အိုးထိန်းသမားသည် အိုးမြေကို ပိုင်သည် မဟုတ်လော။ အိုးမြေတပုံတည်းနှင့်အိုးမြတ်၊ အိုးယုတ်ကို လုပ်ပိုင်သည်မဟုတ်လော။
22 ဘုရားသခင်သည် မိမိအမျက်တော်ကိုပြ၍၊ တန်ခိုးတော်ကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိလျက်၊ ပျက်စီးခြင်းအဘို့ ပြင်ဆင်သော အမျက်ရာအိုးများတို့ကို အလွန်သည်းခံခြင်းခန္တီနှင့် သည်းခံတော်မူသည် မှန်လျှင် အဘယ်ပြောဘွယ်ရှိအံ့နည်း။
23 ချီးမြှောက်ခြင်းအဘို့ပြင်ဆင်တော်မူနှင့်သော ကရုဏာခံရာ အိုးများတည်းဟူသော၊
24 ယုဒအမျိုးသားတို့အထဲမှသာမဟုတ်၊ တပါး အမျိုးသားတို့အထဲမှ ပရောဖက်ဟောရှေဆိုသည်အတိုင်း ခေါ်တော်မူသော ငါတို့၌ ဘုန်းအာနုဘော်တော် ကြွယ်ဝခြင်းကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ပြုတော်မူသည် မှန်လျှင်၊ အဘယ်ပြောဘွယ်ရှိအံ့နည်း။
25 ဟောရှေ၏ ကျမ်းစာ၌ လာသည်ကား၊ ငါ၏ လူမဟုတ်သော သူကိုငါ၏လူဟူ၍ ငါခေါ်မည်။ မချစ်သော သတို့သမီးကိုလည်း အချစ်ဟူ၍ ငါခေါ်မည်။
26 သင်တို့သည်ငါ၏လူမဟုတ်ဟုပြောဆိုရာ အရပ်၌ နေသောသူတို့သည်၊ အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရား သခင်၏သားဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
27 ပရောဖက်ဟေရှာယသည်လည်း၊ ဣသရေလ အမျိုးကို ရည်မှတ်၍ ကြွေးကြော်သည်ကား၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့သည် သမုဒ္ဒရာသဲလုံးနှင့် အမျှများသော်လည်း၊ ကြွင်းသောသူတို့သာလျှင် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
28 အမှုတော်ကို တရားသဖြင့် ပြီးစီးစေခြင်းငှါ ဆုံးဖြတ်တော်မူမည်။ ထာဝရဘုရားသည်မြေပေါ်မှာ ဆုံးဖြတ်တော်မူသော အမှုကို ပြုတော်မူလိမ့်မည်ဟု ဆိုသတည်း။
29 ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ဟေရှာယသည် အထက်က ဆိုပြန်သည်ကား၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရ ဘုရားသည်ငါတို့၌ မျိုးစေ့ကို ကြွင်းစေတော်မမူလျှင်၊ ငါတို့သည်သောဒုံမြို့ကဲ့သို့ ဖြစ်၍ ဂေါမောရမြို့နှင့် တူကြပြီ။
30 ထိုကြောင့်၊ အဘယ်သို့ပြောရမည်နည်းဟူမူကား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မှီအောင် မလိုက်သောတပါး အမျိုးသားတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မှီကြ၏။ ထိုသို့ဆိုသော်၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မှီသောဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသတည်း။
31 ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကိုမှီအောင်လိုက်သော ဣသရေလလူတို့မူကား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို မမှီကြ။
32 အဘယ်ကြောင့် မမှီကြသနည်း။ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် မလိုက်၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့်သာ လိုက်ကြ သတည်း။
33 ကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ ထိမိ၍ လဲစရာ ကျောက်၊ မှားယွင်းစရာကျောက်ကို ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ ငါချထား၏။ ထိုကျောက်ကို အမှီပြုသောသူ မည်သည်ကား၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ နိုင်ရာဟုလာသည်နှင့်မညီ၊ ထိုကျောက်ကို ဣသရေလလူတို့သည် ထိမိ၍ လဲကြ၏။
9:1–11:36 Since it is clear that Gentiles can be saved by faith in Jesus, Paul now turns to answer the questions about how the Jews fit into God’s plan.
၉:၁ ငါ၏မျက်နှာသာလည်း သက်သေခံသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂:၁၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
9:1 my conscience also bearing me witness. See note on 2:15.
၉:၃ ကျိန်ဆဲခံရခြင်း။ မောဇီကဲ့သို့ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၃၂)။ ငါ၏ညီအစ်ကိုများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူများ (တမန်တော် ၁၁:၁–၄ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
9:3 accursed. Like Moses (Ex. 32:32). my brethren. The unbelieving Jews (see note on Acts 11:1–4).
၉:၄ မွေးစားခြင်း။ ဣသရေလ၏ သားသမီးများအဖြစ်။ ဘုန်းအသရေ။ ဗိမာန်တော်၏။ ပဋိညာဉ်များ။ အာဗြဟံ၊ မောဇီ၊ အာရုန်၊ ဒါဝိဒ်စသည်တို့နှင့် ပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်များ။ ဥပဒေပေးအပ်ခြင်း။ သိနာတောင်တွင်။ ဝတ်ပြုခြင်း၊ တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ခြင်း။ ကတိတော်များ။ သားစဉ်မျိုးဆက်၊ ပြည်နယ်၊ နှင့် ကောင်းချီးများအကြောင်း။
9:4 adoption. As the children of Israel. the glory. Of the temple. the covenants. With Abraham, Moses, Aaron, David, etc. the giving of the law. At Sinai. service. Worship of One God. the promises. Of posterity, land, and blessing.
9:5 who is … blessed God. Could also be translated as “God who is above all, be blessed forever.”
၉:၆ မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များ ပြည့်စုံခဲ့ကြောင်း သက်သေဖြစ်သည်။ ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဣသရေလမှဖြစ်သူများ။
9:6 taken no effect. That Christianity came into being is evidence that God’s promises have been fulfilled. who are of Israel. Who are of physical Israel.
၉:၇–၉ ကတိတော်၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆက်ခံမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဣသရေလ၏ အထောက်အထားကို သတ်မှတ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဣရှမာအယ်၊ ဧသောနှင့် ကေတုရာ၏ သားများ (က ၂၅:၁–၂) သည် အာဗြဟံ၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သားများဖြစ်သော်လည်း ပယ်ရှားခံခဲ့ရသည်။
9:7–9 Promise, rather than physical descent, defines the identity of Israel. For example, Ishmael, Esau, and the sons of Keturah (Gen. 25:1–2) were rejected although they were physical children of Abraham.
၉:၁၁ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်။ အခန်းကဏ⁶ ၁၇ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ အကျင့်များမဟုတ် … ခေါ်ဆိုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ခေါ်ဆိုခြင်း၊ ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ ရွေးကောက်ခံရသူများ၏ အထောက်အထားကို ဆုံးဖြတ်သည်။
9:11 the purpose of God. See note on v. 17. not of works … calls. The call of God, rather than their performance, determines the identity of the elect.
၉:၁၃ ချစ်ခြင်း။ ရွေးချယ်ခြင်း။ မုန်းခြင်း။ ရွေးချယ်မခံရခြင်း။
9:13 loved. Chosen. hated. Not chosen.
၉:၁၄ မတရားမှု။ မမျှတမှု သို့မဟုတ် မတရားမှု။ ဘုရားသခင်သည် အမြဲတရားမျှတပြီး မတရားမှုမရှိပေ။ ဤအချက်သည် သမ္မာကျမ်းစာအနက်ဖွင့်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:14 unrighteousness. Injustice or unfairness. God is always just, never unfair. All true biblical interpretation begins from this premise.
၉:၁၅ သနားကရုဏာပြုခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် ရွေးကောက်ခြင်း၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
9:15 have mercy. Forgiveness is the basis of election.
9:16 Election is a gift, not an obligation on the part of God for the works performed (see 4:4).
၉:၁၇ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက်ပင်။ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ (၁) လောကတစ်ခုလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ကြေညာရန်နှင့် (၂) လူအားလုံး သမ္မာတရားကို သိရှိလာစေရန်ဖြစ်သည် (၁ တိမောသေ ၂:၄)။ ရောမ ၉:၂၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
9:17 this very purpose. The purpose of election is (1) to proclaim the name of God in all the earth and (2) to have all come to the knowledge of the truth (1 Tim. 2:4). See also Rom. 9:23.
၉:၁၈ မာကျောစေသည်။ မနှစ်သက်ဖွယ်လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးများနှင့် ခရစ်ယာန်များအား သက်ရောက်သည် (ဟေဗြဲ ၃:၈, ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းကြီးသည် ရောမ ၁၁:၇ ကို ကြိုတင်ညွှန်ပြသည်။
9:18 hardens. By allowing them to believe in flattering lies. Applies to Jews and Christians (see Heb. 3:8, 13). This verse anticipates Rom. 11:7.
၉:၂၁ ဖန်ဆင်းရှင်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူအလိုရှိသည့်အတိုင်း ဖန်ဆင်းပိုင်ခွင့်ကို သိမ်းထားသည်။ ဤအချက်ကို မွေးရာပါရောဂါများဖြင့် မွေးဖွားလာသူများကဲ့သို့ လူသားအားလုံး၏ အခြေအနေများအတွက် ကျယ်ပြန့်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် မသင့်ပါ။ ပေါလု၏ အချက်သည် သူ၏ ဘုန်းတော်ကို ဖော်ထုတ်ရန် ရွေးကောက်ခံရသော ဣသရေလ၊ မောရှေ၊ ဖာရိုကဲ့သို့သော သတ်မှတ်ထားသော တစ်ဦးချင်းနှင့် လူမျိုးများအတွက်သာ ကန့်သတ်ထားသည်။
9:21 As Creator, God reserves the right to create as He wishes. This point should not be broadly interpreted to apply to every human situation, such as those born with congenital diseases. Paul’s point is limited to certain individuals and nations, such as Israel, Moses, and Pharaoh who were elected to reveal His glory.
၉:၂၂ သည်းခံခဲ့သည် … ပျက်စီးရန်။ ဘုရားသခင်သည် အားလုံးအပေါ် ကရုဏာထားရန် (“သည်းခံခြင်း”) နှင့် နောင်တရရန် (၂:၄) ဦးဆောင်ရန် ဤသို့လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ “အမျက်တော်ခံဖွယ်အိုးများ” သည် “ပျက်စီးရန် ပြင်ဆင်ခံရသည်” ဟူသောအချက်သည် ၎င်းတို့ ပျက်စီးလိမ့်မည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဥပမာ၊ ဘုရားသခင်သည် နေဗုခဒ်နေဇာကို ပျက်စီးစေခြင်းမပြုဘဲ၊ သူသည် ဘုရားသခင်ကို သိရှိပြီး ကယ်တင်ခံရရန် သည်းခံခြင်းဖြင့် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (ဒံ ၄:၂၈–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:22 endured … destruction. God has acted in the way He has in order to show mercy (“longsuffering”) toward all and lead them to repentance (2:4). That the “vessels of wrath” were “prepared for destruction” does not necessarily mean they will be destroyed. For example, God did not destroy Nebuchadnezzar, but bore him with longsuffering so that he could come to the knowledge of God and be saved (see Dan. 4:28–37).
၉:၂၃ ဖာရိုအမှု (အခန်းကြီး ၁၇) သို့မဟုတ် အသင်းတော်တွင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် တူညီသည် - ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု (ကော ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
9:23 Whether in the case of Pharaoh (v. 17) or the church, the purpose of God’s election remains the same: the vindication of God (see Col. 1:27).
၉:၂၅ ငါ၏လူမျိုးမဟုတ်။ ဣသရေလ၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်။ ချစ်ခင်သူမဟုတ်။ ရွေးကောက်ခံရသူမဟုတ်။
9:25 not My people. Not part of Israel. not beloved. Not chosen.
၉:၂၆ ၎င်းတို့သည် ခေါ်ဝေါ်ခံရလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:26 they shall be called. See note on v. 11.
၉:၂၇ ရွေးကောက်ခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို အာမခံမပေးပါ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ ရွေးကောက်ခံရသူဖြစ်သော်လည်း ဣသရေလလူတိုင်း ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
9:27 Election does not guarantee salvation. Israel was God’s elect, but not every Israelite will be saved.
၉:၂၈ ဖြတ်တောက်လိုက်သည်။ ပြတ်ပြတ်သားသား အကောင်အထည်ဖော်သည်။ အလုပ်တိုတို။ လျင်မြန်သော တရားစီရင်ခြင်း။
9:28 cut it short. Execute decisively. a short work. A swift judgment.
၉:၃၁ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရား။ မောရှေအား ပေးအပ်သော ပညတ်တရား။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ပညတ်တရားသို့ မရောက်ရှိခဲ့။ ပညတ်တရား၏ အဓိကအချက်ကို လွဲချော်ခဲ့သည်။
9:31 the law of righteousness. The law as given to Moses. has not attained to the law of righteousness. Has missed the point of the law.
9:32 that stumbling stone. The crucified Christ. See Is. 8:13–14; 28:16;
1 Cor. 1:22–23.
အခန်းကြီး - ၁၀
1 ညီအစ်ကိုတို့၊ ဣသရေလလူတို့သည် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ငါ၏စေတနာ အလိုရှိ၍ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းလေ့ရှိ၏။
2 ထိုသူတို့သည် မှန်သောပညာမရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင် ဘက်၌ စိတ်အားကြီးသည်ဟု သူတို့အဘို့ ငါသက်သေခံ၏။
3 ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို တည်စေခြင်း ငှါ ရှာကြံသောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း တရားကို ဝန်မခံကြ။
4 ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့သည် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်မည်အကြောင်း၊ ပညတ်တရားသည် ခရစ်တော်အားဖြင့် စုံလင်ခြင်းရှိ၏။
5 မောရှေကလည်း၊ ထိုအကျင့်ကို ကျင့်သောသူသည် ထိုအကျင့်အားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည်ဟု ပညတ်၊ တရားနှင့်စပ်ဆိုင်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို ရည်မှတ်၍ ရေးထားသတည်း။
6 ယုံကြည်ခြင်းနှင့်စပ်ဆိုင်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားဆိုသည်ကား၊
7 ကောင်းကင်သို့ အဘယ်သူတက်လိမ့်မည်နည်း။ နက်နဲရာထဲသို့ အဘယ်သူဆင်းလိမ့်မည်နည်းဟု စိတ်ထဲမှာ မအောက်မေ့နှင့်ဟု ဆို၏။ ထိုသို့ဆိုသော်၊ ခရစ်တော်ကို ဆောင်ခဲ့ခြင်းငှါကောင်းကင်သို့ အဘယ်သူ တက်လိမ့်မည်နည်း။ ခရစ်တော်ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခြင်းငှါ နက်နဲရာထဲသို့ အဘယ်သူ ဆင်းလိမ့်မည်နည်းဟု ဆိုလိုသတည်း။
8 တဖန်ဆိုသည်ကား၊ တရားတော်သည် သင်နှင့် နီး၏။ သင်၏ နှုတ်၌၎င်း၊ သင်၏နှလုံး၌၎င်း ရှိသည်ဟု ဆို၏။ ထိုသို့ဆိုသော်၊ ငါတို့ ဟောသောယုံကြည်ခြင်း တရားကို ဆိုလိုသတည်း။
9 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်သည် သခင် ယေရှုကိုနှုတ်ဖြင့် ဝန်ခံ၍၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေတော်မူပြီဟု စိတ်နှလုံးထဲ၌ ယုံကြည်လျှင်၊ ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။
10 ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းငှါ စိတ်နှလုံးဖြင့် ယုံကြည်ရ၏။
11 ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ခြင်းငှါ နှုတ်ဖြင့် ဝန်ခံရ၏။ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထိုကျောက်ကို အမှီပြု သော သူမည်သည်ကား၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိနိုင်ရာဟု လာသတည်း။
12 ယုဒအမျိုး၊ ဟေလသအမျိုးကိုမရွေး၊ လူ အပေါင်းတို့ကို အစိုးရသော အရှင်တပါးတည်းရှိ၍၊ ကိုယ်တော်ကိုပဌာနပြုသော သူအပေါင်းတို့၌ ကျေးဇူး ကြွယ်ဝတော်မူ၏။
13 အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားကို ပဌနာပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်ရကြလတံ့။
14 သို့ရာတွင်၊ မယုံကြည်လျှင် အဘယ်သို့ ပဌနာ ပြုနိုင်မည်နည်း။ သိတင်းမကြားလျှင် အဘယ်သို့ ယုံကြည် နိုင်မည်နည်း။ ဟောပြောသောသူမရှိလျှင် အဘယ်သို့ ကြားနိုင်မည်နည်း။
15 လူကို မစေလွှတ်လျှင် အဘယ်သို့ ဟောပြောနိုင် မည်နည်း။ ထိုသို့နှင့်အညီကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၏ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်း၊ ကောင်းကျိုး ချမ်းသာ၏ ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကို ကြားပြောသော သူ၏ခြေတို့သည် အလွန်တင့်တယ်စွတကားဟု လာသတည်း။
16 သို့သော်လည်း၊ လူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကို နားထောင်ကြသည်မဟုတ်။ ပရောဖက် ဟေရှာယ စကားဟူမူကား၊ အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့ ဟောပြောသော သိတင်းစကားကို အဘယ်သူယုံပါ သနည်းဟုဆို၏။
17 သို့ဖြစ်၍၊ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကြားနာခြင်း အားဖြင့်ဖြစ်၏။ ကြားနာခြင်းသည်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်အားဖြင့် ဖြစ်၏။
18 သို့ရာတွင် လူအပေါင်းတို့သည် မကြားရကြပြီလော။ အမှန်ကြားရကြပြီ။ သူတို့၏အသံသည်မြေတပြင် လုံး၌ နှံပြား၍၊ သူတို့၏စကားသည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ရောက်လေပြီဟုငါဆို၏။
19 တဖန်ငါဆိုသည်ကား၊ ဣသရေလလူတို့သည် ဤအမှုကို မသိကြသလော။ မောရှေက၊ မရေရသော လူမျိုးအားဖြင့် သင်တို့သည် ငြူစူသောစိတ်ရှိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ပညာမရှိသောလူမျိုးအားဖြင့် စိတ်ဆိုးစေခြင်းငှါ ၎င်း၊ ငါပြုမည်ဟု ရှေ့ဦးစွာ ဆို၏။
20 ဟေရှာယသည် သာ၍ရဲရင့်စွာဆိုသည်ကား၊ ငါ့ကိုမရှာသော သူတို့သည် ငါ့ကိုတွေ့ရကြ၏။ ငါ၏ အကြောင်းကို မေးမြန်းသောသူတို့၌ ငါထင်ရှားသည်ဟု ဆို၏။
21 ဣသရေလလူတို့ကို ရည်မှတ်၍ တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ နားမထောင်ငြင်းဆန်တတ်သော လူမျိုးသို့ တနေလုံးငါသည် လက်ဝါးကို ဖြန့်ရပြီဟု ဆိုသတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၀:၂ အသိပညာ။ ကျမ်းစာကို မှန်ကန်စွာ နားလည်ခြင်း။
10:2 knowledge. Correct understanding of
Scripture.
၁၀:၃ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ချီးမြှင့်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ အခန်းကါး ၁:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
10:3 God’s
righteousness. Righteousness that God grants. See note on 1:17.
၁၀:၄ ပညတ်တရား၏ အဆုံး။ ပညတ်တရားညွှန်ပြရာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်။ ဤစကားစုသည် “ပညတ်တရား၏ အဆုံး” ထက် “ခရစ်တော်” ကို ဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းကါးကို အောက်ပါအတိုင်း နားလည်နိုင်သည် - ပညတ်တရားသည် ယုံကြည်သူတိုင်းအတွက် ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်သော ခရစ်တော်သို့ ညွှန်ပြသည်။ ပညတ်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကြီး ၇:၁၂၊ ၁၄၊ ထွက် ၂၀:၁–၁၇ မဿဲ ၅:၁၇–၁၉၊ ဟေဗြဲ ၈:၈–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
10:4 end of
the law. That
to which the law points. for righteousness. This phrase
describes “Christ” rather than “the end of the law.” The verse may be
understood as follows: the law points to Christ, who is righteousness unto
everyone who believes. For more on law, see 7:12, 14; Ex. 20:1–17; Matt.
5:17–19; Heb. 8:8–10.
၁၀:၅–၈ မောရှေအားဖြင့် ပေးအပ်သော ပညတ်တရားသည် စာဖတ်သူအား ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှစ်မျိုးအကြား ရွေးချယ်မှုတစ်ခုကို တင်ပြသည် - ပညတ်တရားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ပညတ်တရားနှင့် ယုံကြည်ခြင်း ပေါင်းစပ်မှုတစ်ခု မရှိနိုင်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရွေးချယ်ရမည်။
10:5–8 The law, given through Moses,
presents the reader with a choice between two types of righteousness:
righteousness by law and righteousness by faith. There cannot be a combination
of both, such as righteousness by law plus faith. We must choose.
၁၀:၆ ခရစ်တော်ကို ဆင်းသက်စေရန်။ ၎င်းကို ပြုလုပ်ရန်မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်သည် လူ့ဇာတိဖြင့် ကြွလာပြီးဖြစ်သည်။
10:6 bring
Christ down. There
is no need to do so, since Christ has already come in the incarnation.
၁၀:၇ ခရစ်တော်ကို ထမြောက်စေရန်။ ၎င်းကို ပြုလုပ်ရန်မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။
10:7 bring
Christ up. There
is no need to do so, since Christ has already been raised from the dead.
၁၀:၈ နှုတ်ကပတ်တော်သည် သင့်အနီးတွင်ရှိသည်။ ဒံယေလရာကျမ်း ၃၀:၁၄ မှ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ပြည်နှင်ထုတ်ခံရပြီးနောက် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလမှ ကျိန်စာများကို ဖယ်ရှားမည့်အချိန်နှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည် (ဒံး ၃၀:၁–၂)။ ဤနေရာ၌ ပေါလုသည် ခရစ်တော်တွင် ဤကတိထားသော ကောင်းချီးအချိန်သည် ယခုစတင်ပြီဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ခရစ်တော်သည် လောကသို့ ကြွလာပြီး သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည် (ရော ၁၀:၆–၇)။
10:8 word
is near you. This
statement from Deut. 30:14 is a prophecy about a time after the exile, when God
will have removed the curses from Israel (Deut. 30:1–2). Here Paul implies that
such a promised time of blessing has now begun in Christ. Christ has come to
earth and has been raised from the dead (Rom. 10:6–7).
၁၀:၉ သခင်ယေရှုကို ဝန်ခံခြင်း။ ဖတ်ရန် - သခင်ကို ယေရှုအဖြစ် ဝန်ခံခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် “သခင်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ယဟေဝါသည် ယေရှုဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကါး ၁၁–၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
10:9 confess
… the Lord Jesus. Read: confess the Lord as Jesus. In other words, confess
that Yahweh of the OT, translated there as “the Lord,” is Jesus. See vv. 11–13.
၁၀:၁၀ ယုံကြည်သည်။ ယေရှုသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးဖြစ်သည်။ အခန်းကါး ၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဝန်ခံခြင်းပြုလုပ်သည်။ ယေရှုသည် ဘုရားဖြစ်သည်။
10:10 believes. That Jesus has been raised. See v.
9. confession is made. That Jesus is divine.
၁၀:၁၁–၁၃ ဟေရှာယ ၂၈:၁၆ နှင့် ယောလ ၂:၃၂ မှ။ ဤကျမ်းပိုဒ်များအရ၊ လူများသည် နောက်ဆုံးအချိန်တွင် ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ယဟေဝါ (သခင်) ကို ယုံကြည်ပြီး ခေါ်ဝေါ်ကြလိမ့်မည်။ ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းသည် သူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံခဲ့ပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခဲ့သော ယဟေဝါ (သခင်) ဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
10:11–13 From Is. 28:16 and Joel 2:32.
According to these texts, people will believe in and call upon Yahweh (the
Lord) for their salvation at the end time. To believe in Jesus means to believe
that He is Yahweh (the Lord) who has been crucified for our sins and raised for
our salvation.
၁၀:၁၅ သတင်းကောင်း။ ဘုရားသခင်သည် ယေရှု၏ ပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ်ဖြင့် ဣသရေလသို့ ကြွလာပြီး သူ၏လူမျိုးကို နှစ်သိမ့်ပေးသည့် သတင်းကောင်း (ဟေ ၅၂:၈–၉)။
10:15 good
things. The
good news that God has come to Israel in the person of Jesus and comforted His
people (Is. 52:8–9).
၁၀:၁၆ ၎င်းတို့။ ယုဒလူမျိုးများ။
10:16 they. The Jews.
၁၀:၁၇ ကြားနာခြင်းဖြင့်။ ယေရှု၏ အလင်းအောက်တွင် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများကို ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့်၊ ၎င်းသည် ပေါလုသည် ဤအခန်းတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သောအရာဖြစ်သည်။
10:17 by
hearing. By
reading the OT Scriptures in the light of Jesus, which is what Paul has done in
this chapter.
၁၀:၁၈–၂၁ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများသည် ဣသရေလတွင် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ရွေးနှုတ်ရန်နှင့် နှစ်သိမ့်ရန် ပြန်လည်ကြွလာပြီဖြစ်သည့် သတင်းကောင်းကို အများအပြားက ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု ပရောဖက်ပြုသည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ရွေးကောက်ခြင်းကို ယုံကြည်သောကြောင့် ၎င်းတို့၏ ရွေးကောက်ခြင်းကို ကယ်တင်ခြင်းအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲရန် မအောင်မြင်ကြပါ။
10:18–21 OT Scriptures prophesy that
many in Israel will reject the good news that their God has returned to redeem
and to comfort them. They will fail to convert their election into salvation
because they trust in their election.
အခန်းကြီး - ၁၁
1 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးကို ပယ်တော်မူပြီလောဟုမေးသော်၊ ပယ်တော်မမူဟုဆိုရ၏။ ငါပင်ဣသရေလ လူဖြစ်၏။ အာဗြဟံအမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန် အနွယ်ဖြစ်၏။
2 ဘုရားသခင်သည် အထက်က သိမှတ်တော်မူသော မိမိလူတို့ကို ပယ်တော်မမူ။ ပရောဖက်ဧလိယက၊ အိုထာဝရဘုရား၊
3 သူတို့သည်ကိုယ်တော်၏ ပရောဖက်များကို သတ်ကြပါပြီ။ ကိုယ်တော်၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖြိုဖျက် ကြပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍၊ အကျွန်ုပ် အသက်ကိုပင် ရှာကြပါ၏ဟု ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ ဣသရေလအမျိုးတဘက်၌လျှောက်ထားသည်ဟု ကျမ်းစာ၌ ပါသော အကြောင်းကိုသင်တို့သည် မသိကြသလော။
4 ထိုသို့လျှောက်သောအခါ၊ အဘယ်သို့ ဗျာဒိတ် ထားတော်မူသနည်းဟူမူကား၊ ဗာလရှေ့၌ ဒူးမထောက် သောလူခုနစ်ထောင်တို့ကို ငါ့အဘို့ ငါကျန်ကြွင်းစေပြီ ဟုမိန့်တော်မူ၏။
5 ထိုနည်းတူ၊ ယခုကာလတွင်ပင် ကျေးဇူးတော်အတိုင်း ရွေကောက်တော်မူသော အကြွင်းအကျန် ရှိသေး၏။
6 ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကျေးဇူးသည် ကျေးဇူးမဟုတ်။ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်သည် အကျင့် မဟုတ်။
7 သို့ဖြစ်လျှင်အဘယ်သို့နည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ရှာသောအရာကို မတွေ့မရကြ။ ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့သာ တွေ့ရကြ၏။ ကြွင်းသောသူတို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်း၏။
8 ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် အိပ်ချင်သောသဘောကို၎င်း၊ မမြင်နိုင်သော မျက်စိကို၎င်း၊ မကြားနိုင်သော နားကို၎င်း၊ ထိုသူတို့အား ပေးတော်မူပြီဟုလာ၏။ ထိုကျမ်းစာချက်သည် ယနေ့ တိုင်အောင်ပြည့်စုံသတည်း။
9 ဒါဝိဒ်၏စကားဟူမူကား၊ သူတို့စားပွဲသည် သူတို့၌ ကျော့ကွင်းသော်၎င်း၊ ဂျမ်းသော်၎င်း၊ ထောင် ချောက်သော်၎င်း၊ ခံထိုက်သော အပြစ်သော်၎င်း ဖြစ်ပါစေ။
10 သူတို့သည်မမြင်နိုင်အောင်မျက်စိကွယ်ပါစေ။ သူတို့ကျောသည်လည်း အစဉ်ကုန်းပါစေဟု လာ သတည်း။
11 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့သည်လဲ၍ နေရသည်တိုင်အောင် ထိမိကြပြီလောဟု မေးသော်၊ လဲ၍မနေရကြ။ သူတို့၏စိတ်ကို နှိုးဆော်စရာအကြောင်း ရှိစေခြင်းငှါ၊ သူတို့၏လဲခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်တော် မူခြင်း ကျေးဇူးသည်တပါးအမျိုးသားတို့၌ သက်ရောက် လေ၏။
12 သူတို့၏လဲခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ စီးပွါးကို၎င်း၊ သူတို့၏ရှုံးခြင်းအရာသည်တပါး အမျိုးသား တို့၏ စီးပွါးကို၎င်း ပြုစုလျှင်၊ သူတို့၏ ပြည့်စုံခြင်းအရာသည်သာ၍ ပြုစုမည်မဟုတ်လော။
13 ထိုသို့ဆိုသော်၊
14 ငါသည်တပါးအမျိုးသားတို့နှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုတမန်တော် ၏ အရာကို ချီးမွမ်းလျက်၊ ငါ့အမျိုးသားချင်းတို့၏ စိတ်ကို တခုခုအားဖြင့်နှိုးဆော်၍၊ အချို့တို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ၊ တပါးအမျိုးသားဖြစ်သော သင်တို့အားဆိုရသတည်း။
15 ထိုသူတို့ကို ပယ်တော်မူခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်လျှင်၊ သူတို့ကို သိမ်းဆည်းတော်မူခြင်းအရာသည် သေခြင်းမှထမြောက်ရှင်ပြန်ခြင်းကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည် မဟုတ်လော။
16 အဦးနယ်သော မုန့်စိမ်းသည်သန့်ရှင်းလျှင်၊ တပုံလုံးသန့်ရှင်းလိမ့်မည်။ အမြစ်သန့်ရှင်းလျှင်၊ အခက် အလက်များလည်း သန့်ရှင်းကြလိမ့်မည်။
17 အချို့သောအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ပြီးမှ၊ ရိုင်းသော သံလွင့်ပင်တည်းဟူသော သင်ကို အထက်ငုတ်၌ ဆက်၍ စိုက်သဖြင့်၊ အခက်များနှင့် အတူသံလွင်ပင်အမြစ်ကို၎င်း၊ အဆီဩဇာကို၎င်း ဆက်ဆံလျှင်၊ ချိုးဖဲ့သော အခက်တို့ကို ကဲ့ရဲ့ဝါကြွားခြင်းမရှိနှင့်။
18 ဝါကြွားလျှင်မူကား၊ သင်သည်အမြစ်ကို မဆောင်၊ အမြစ်သည် သင့်ကိုဆောင်၏။
19 ငါ့ကိုဆက်၍စိုက်ခြင်းငှါထိုအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ ပြီဟု သင်ဆိုပြန်လျှင်၊ မှန်စေတော့။
20 မယုံကြည်သောစိတ်ရှိသောကြောင့် သူတို့ ကိုချိုးဖဲ့သည်ဖြစ်၍၊ သင်သည်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်သာ တည်၏။ မာနစိတ်မရှိစေနှင့်။ ကြောက်ခြင်းစိတ်ရှိစေလော့။
21 အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် ပကတိ အခက်များကို နှမြောတော်မမူလျှင်၊ သင်တို့ကို နှမြော တော်မူမည်လော။
22 သို့ဖြစ်၍၊ လဲသောသူတို့၌ ပြင်းစွာ စီရင်တော်မူခြင်းကို၎င်း၊ ကျေးဇူးတော်၌သင်သည် တည်နေလျှင်၊ သင်၌ပြုတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို၎င်း၊ ဤနှစ်ပါးကို အောက်မေ့လော့။ ကျေးဇူးတော်၌မတည်မနေလျှင်၊ သင်သည်လည်းခုတ်ပစ်ခြင်းကိုခံရမည်။
23 သူတို့သည်မယုံကြည်သောစိတ်ပျောက်လျှင်၊ အပင်၌တဖန် ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို ရကြလိမ့်မည်။ သူတို့ကို တဖန်ဆက်၍ စိုက်ခြင်းငှါ ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မူ၏။
24 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ပကတိရိုင်းသော သံလွင်ပင်မှ သင့်ကိုခုတ်ယူ၍၊ ကောင်းသော သံလွင်ပင်၌ ပကတိကို မလိုက်ဘဲ ဆက်၍စိုက်သည် မှန်လျှင်၊ ပကတိအခက်ဖြစ်သော ထိုသူတို့သည် မိမိတို့ သံလွင်ပင်၌ ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို သာ၍ရကြမည် မဟုတ်လော။
25 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ဝါကြွားသောစိတ်မရှိစေမည်အကြောင်း၊ တပါးအမျိုးသားအပေါင်း တို့သည် မဝင်မှီတိုင်အောင်၊ ဣသရေလလူအချို့တို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်းခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော နက်နဲ သောအရာကို မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ။
26 ထိုသို့ကျမ်းစာနှင့်အညီ၊ ဣသရေလလူ အပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာချက်ဟူမူကား၊ ကယ်လွှတ်သောသခင်သည် ဇိအုန်တောင်၌ ပေါ်ထွန်း၍၊ မတရားသော အမှုကို ယာကုပ်အမျိုးသားတို့မှ လွှဲတော်မူလတံ့၊
27 သူတို့အပြစ်များကို ငါပယ်ရှင်းသောအခါ၊ သူတို့၌ ငါပေးသော ပဋိညာဉ်တရားသည် ထိုသို့သော တရားဖြစ်၏ဟု လာသတည်း။
28 သူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့်မူကား သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ရန်သူဖြစ်ကြ၏။ ရွေးကောက် တော်မူခြင်းအားဖြင့်မူကား၊ ဘိုးဘေးများအကြောင်းကြောင့် ချစ်သူဖြစ်ကြ၏။
29 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူခြင်း၊ ခေါ်ထားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးသည် ဖောက်ပြန်ခြင်းသဘောမရှိ၊
30 သင်တို့သည်အထက်က၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်ကို နားမထောင်ဘဲနေသော်လည်း၊ ယခုတွင် သူတို့ နားမထောင်ခြင်းအမှုအားဖြင့်၊ သနားတော်မူခြင်း ကို ခံရသကဲ့သို့၊
31 ထိုနည်းတူ၊ သင်တို့ခံရသော သနားတော်မူခြင်းအားဖြင့် သူတို့လည်းသနားတော်မူခြင်းကို ခံရမည် အကြောင်း၊ ယခုတွင်သူတို့သည် နားမထောင်ဘဲ နေရကြ၏။
32 ဘုရားသခင်သည် လူအပေါင်းတို့ကို သနားတော်မူခြင်း အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ လူအပေါင်းတို့ကို နားမထောင်ခြင်းအဖြစ်၌ ချုပ်ထားတော်မူ၏။
33 ဘုရားသခင်၏ပညာနှင့် ဥာဏ်တော်သည် အလွန်ကျယ်ဝန်း နက်နဲစွတကား။ စီရင်တော်မူချက်တို့ကို အဘယ်သူမျှစစ်၍ မကုန်နိုင်။ ကြွတော်မူရာလမ်းတို့ကို လိုက်၍ရှာသော်လည်းမတွေ့မမှီနိုင်။
34 ထာဝရဘုရား၏စိတ်တော်ကို အဘယ်သူသိသနည်း။ ထာဝရဘုရားနှင့်အဘယ်သူသည် တိုင်ပင် ဘက်ပြုသနည်း။
35 ကျေးဇူးဆပ်တော်မူရမည်အကြောင်း၊ ထာဝရ ဘုရား၌ အဘယ်သူသည် ကျေးဇူးပြုဘူးသနည်း။
36 ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော်အထဲက၎င်း၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်၎င်း၊ ကိုယ်တော်အဘို့ အလိုငှါ၎င်း ဖြစ်ကြ၏။ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၁:၁–၅ နောက်ဆုံးအချိန်တွင် အကြွင်းအကျန်အယူအဆနှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းတွင် အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဟေရှာယ ၁၀:၂၀–၂၂၊ ၃၇:၃၁–၃၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:1–5 On the remnant idea at the end of
time, see Rev. 12:17. On remnant in the OT, see Is. 10:20–22; 37:31–32.
၁၁:၂ သူသိတော်မူခဲ့သည်။ သူတစ်ဦးတည်းသာ သိတော်မူသည်။
11:2 He
foreknew. He
alone knew.
၁၁:၃ အကြွင်းအကျန်သည် မည်သည့်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ နိုင်ငံမှ အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ငြင်းပယ်သူများဖြစ်သည် (၃ ရာ ၁၉:၁၈၊ ဗျာ ၁၄:၁၁–၁၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
11:3 The remnant consists of those
who refuse to bow the knee to a state-enforced idolatry, whatever form it may
take (1 Kin. 19:18; see also Rev. 14:11–12).
၁၁:၅ အကြွင်းအကျန်။ အကြွင်းအကျန်သည် (၁) ဧလိယကဲ့သို့ မြင်သာထင်သာရှိနိုင်သည်၊ (၂) ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အပေါ် အခြေခံ၍ ရွေးချယ်ခံရသည်၊ (၃) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများဖြစ်သော တစ်ခုတည်းသောအုပ်စုမဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် မြင်သာထင်သာရှိသော အကြွင်းအကျန်အပြင် (ဥပမာ ၇,၀၀၀) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများကို သိတော်မူသည် (အခန်းကြီး ၄၊ ၃ ရာ ၁၉:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးအချိန်တွင် မည်သည့်အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကိုမဆို ငြင်းပယ်သည့် အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇၊ ၁၄:၉–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:5 remnant. The remnant: (1) may be visible like
Elijah; (2) is chosen based on God’s grace; and (3) is not the only group who
will be saved. God knows many more besides the visible remnant (e.g., 7,000)
who will be saved (see v. 4; 1 Kin. 19:18). On the REMNANT in end times who
refuses to bow the knee to any enforced idolatry, see Rev. 12:17; 14:9–12.
၁၁:၇ ၎င်းရှာဖွေသောအရာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခံရသူများ။ ပေါလုနှင့် တမန်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးအပါအဝင် ယုဒခရစ်ယာန်များ။ ကြွင်းသောသူများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးများ။ မျက်စိကန်းသွားသည်။ ၎င်းတို့၏ လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခံရသည်။
11:7 what it
seeks. Righteousness. the
elect. Jewish Christians including Paul and the twelve apostles. the
rest. The unbelieving Jews. blinded. Allowed
to believe their own lies.
၁၁:၈–၁၀ ဘုရားသခင်သည် သမ္မာတရားကို ငြင်းပယ်သူများအား ၎င်းတို့၏ အပြစ်ရှိသော နှလုံးသားများအလိုရှိသောအရာကို ရိုးရှင်းစွာ ပေးအပ်သည် (အခန်းကြီး ၁:၂၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
11:8–10 God is simply giving those who
reject the truth what their sinful hearts desire (see note on 1:24).
၁၁:၁၁ ၎င်းတို့သည် လဲကျရန် ထိမိလဲခဲ့သလား။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဣသရေလသည် ငြင်းပယ်ခံရပြီလား။ ၎င်းတို့ကို မနာလိုဖြစ်စေရန် လှုံ့ဆော်သည်။ ဣသရေလအား ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို အလိုရှိစေရန် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
11:11 have
they stumbled that they should fall? Has the unbelieving Israel been rejected? provoke
them to jealousy. Cause Israel to desire righteousness by faith.
၁၁:၁၃ ငါ၏ဓမ္မအမှု။ တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် ဓမ္မအမှု။
11:13 my
ministry. Ministry
to the Gentiles.
၁၁:၁၅ လောက၏ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ လောကသို့ ဧဝံဂေလိတရားကို ကြေညာခြင်း။
11:15 the
reconciling of the world. Proclamation of the gospel to the world.
၁၁:၁၇ အကိုင်းအခက်အချို့။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးများကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ဘယ်သောအခါမျှ ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
11:17 some of
the branches. God
never rejected the Jews as a whole.
၁၁:၁၈ ဆန့်ကျင်၍ ဝါကြွားခြင်း။ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း။ အကိုင်းအခက်များ။ ငြင်းပယ်ခံရသော ယုဒလူမျိုးများ။ အမြစ်။ ဣသရေလ။ အသင်းတော်သည် ဣသရေလ၏ သန့်ရှင်းသော ဓမ္မဓလေ့များ၏ ကြွယ်ဝမှုကို အားကိုးသည် (အခန်းကါး ၉:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း (အခန်းကါး ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
11:18 boast
against. Despise. the
branches. The rejected Jews. the root. Israel.
The church draws upon the richness of Israel’s sacred traditions (see 9:4),
particularly the OT (see 3:2).
၁၁:၂၀ ယုံကြည်ခြင်းမရှိခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း၏ မရှိခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးထဲသို့ ထည့်သွင်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်သည် ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် အမြဲတစေ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ မာနမထောင်ပါနှင့်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမဆို ဝါကြွားပြီး မထီမဲ့မြင်ပြုသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မနေထိုင်တော့ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။
11:20 unbelief. Lack of faith. The basis of
inclusion in the people of God is always faith, for both Jews and
Gentiles. Do not be haughty. When we gloat over or
despise anyone, we make clear that we are no longer living by faith.
၁၁:၂၂ ကောင်းမြတ်ခြင်း။ နှမြောခြင်း။ ပြင်းထန်ခြင်း။ မနှမြောခြင်း။ သူ၏ ကောင်းမြတ်ခြင်းတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ပါ။ သင့်အပေါ် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးကို အမှတ်ရစွာ နေထိုင်ပါ။
11:22 goodness. Sparing. severity.
Not sparing. continue in His goodness. Live remembering
God’s kindness towards you.
၁၁:၂၃ ၎င်းတို့။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးများ။
11:23 they. Unbelieving Jews.
၁၁:၂၄ သဘာဝထက်ဆန့်ကျင်။ ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာရေးနောက်ခံများနှင့် ဆန့်ကျင်သည်။
11:24 contrary
to nature. Contrary
to their own culture and religious backgrounds.
၁၁:၂၅ နက်နဲသောအရာ။ ဗျာဒိတ်တော်။ မျက်စိကန်းခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “မာကျောခြင်း” (အခန်းကြီး ၈–၁၁ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ပြည့်စုံမှု။ ဧဝံဂေလိတရားကို တုံ့ပြန်မည့် ဖြစ်နိုင်သမျှ တစ်ပါးအမျိုးသားအားလုံး။
11:25 mystery. Revelation. blindness. “Hardening”
in Greek (see notes on vv. 8–11). the fullness of the Gentiles. Every
Gentile possible who will respond to the gospel.
၁၁:၂၆ ဣသရေလအားလုံး။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သောလူမျိုး။ ကယ်တင်သူသည် ဇိအုန်မှ ကြွလာလိမ့်မည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် (၁) ခရစ်တော်၏ ယုဒလူမျိုးဆင်းသက်မှုနှင့် (၂) ယုဒလူမျိုးများအတွက်လည်း ကယ်တင်သူအဖြစ် ခရစ်တော်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
11:26 all
Israel. The
true people of God consisting of Jews and Gentiles. The Deliverer
will come out of Zion. This expression underscores (1) the Jewish
origin of Christ and (2) Christ as the Savior of the Jews also.
၁၁:၂၈ ၎င်းတို့သည် ချစ်ခင်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးများအပေါ် အထူးဂရုစိုက်မှုရှိသည်။
11:28 they
are beloved. God
has a special regard for the Jews because of their ancestors.
၁၁:၂၉ အခန်းကြီး ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
11:29 See note on v. 11.
၁၁:၃၀ ၎င်းတို့၏ နာခံမှုမရှိခြင်းအားဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများသည် နာခံမှုမရှိခဲ့ကြသောကြောင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းလိုအပ်သည်။
11:30 through
their disobedience. Both Jews and Gentiles have been disobedient and therefore are in
need of forgiveness.
၁၁:၃၁ ကရုဏာရရှိရန်။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်လာရန်၊ အခန်းကြီး ၉:၁၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဣသရေလသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် တူညီသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည့် ခရစ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးထဲသို့ ပြန်လည်ထည့်သွင်းခံရလိမ့်မည်။
11:31 obtain
mercy. Become
part of the people of God; see note on 9:15. Israel will be included again in
the people of God on the same basis as the Gentiles—Christ.
၁၁:၃၂ ပြစ်တင်ခဲ့သည်။ စီရင်ခံရသည် (ဂလာ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အားလုံးအပေါ်။ ယေရှုကို ခေါ်ဝေါ်သူအားလုံးအပေါ် (ရော ၉:၁၅၊ ၁၀:၁၁ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ကရုဏာထားသူအားလုံး ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
11:32 has
committed. Has
condemned (see Gal. 3:22). on all. On all who call upon Jesus (see
notes on Rom. 9:15; 10:11). Not everyone upon whom God has mercy will be saved.
၁၁:၃၅ သူ့ကို ပြန်ဆပ်ရန်။ ဘုရားသခင်အား ချေးငွေပေးခဲ့သူဟု စွပ်စွဲသူ။ အချက်မှာ ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမျှ မည်သည့်အရာမျှ အကြွေးမတင်ပါ။
11:35 repaid to him. Who allegedly lent to God. The point is that
God does not owe anyone anything.
1 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးကို ပယ်တော်မူပြီလောဟုမေးသော်၊ ပယ်တော်မမူဟုဆိုရ၏။ ငါပင်ဣသရေလ လူဖြစ်၏။ အာဗြဟံအမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန် အနွယ်ဖြစ်၏။
2 ဘုရားသခင်သည် အထက်က သိမှတ်တော်မူသော မိမိလူတို့ကို ပယ်တော်မမူ။ ပရောဖက်ဧလိယက၊ အိုထာဝရဘုရား၊
3 သူတို့သည်ကိုယ်တော်၏ ပရောဖက်များကို သတ်ကြပါပြီ။ ကိုယ်တော်၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖြိုဖျက် ကြပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍၊ အကျွန်ုပ် အသက်ကိုပင် ရှာကြပါ၏ဟု ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ ဣသရေလအမျိုးတဘက်၌လျှောက်ထားသည်ဟု ကျမ်းစာ၌ ပါသော အကြောင်းကိုသင်တို့သည် မသိကြသလော။
4 ထိုသို့လျှောက်သောအခါ၊ အဘယ်သို့ ဗျာဒိတ် ထားတော်မူသနည်းဟူမူကား၊ ဗာလရှေ့၌ ဒူးမထောက် သောလူခုနစ်ထောင်တို့ကို ငါ့အဘို့ ငါကျန်ကြွင်းစေပြီ ဟုမိန့်တော်မူ၏။
5 ထိုနည်းတူ၊ ယခုကာလတွင်ပင် ကျေးဇူးတော်အတိုင်း ရွေကောက်တော်မူသော အကြွင်းအကျန် ရှိသေး၏။
6 ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကျေးဇူးသည် ကျေးဇူးမဟုတ်။ ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်အားဖြင့်ရှိလျှင်၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်မရှိ၊ ရှိလျှင်ကိုယ်ကျင့်သောအကျင့်သည် အကျင့် မဟုတ်။
7 သို့ဖြစ်လျှင်အဘယ်သို့နည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ရှာသောအရာကို မတွေ့မရကြ။ ရွေးကောက်တော်မူသော သူတို့သာ တွေ့ရကြ၏။ ကြွင်းသောသူတို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်း၏။
8 ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် အိပ်ချင်သောသဘောကို၎င်း၊ မမြင်နိုင်သော မျက်စိကို၎င်း၊ မကြားနိုင်သော နားကို၎င်း၊ ထိုသူတို့အား ပေးတော်မူပြီဟုလာ၏။ ထိုကျမ်းစာချက်သည် ယနေ့ တိုင်အောင်ပြည့်စုံသတည်း။
9 ဒါဝိဒ်၏စကားဟူမူကား၊ သူတို့စားပွဲသည် သူတို့၌ ကျော့ကွင်းသော်၎င်း၊ ဂျမ်းသော်၎င်း၊ ထောင် ချောက်သော်၎င်း၊ ခံထိုက်သော အပြစ်သော်၎င်း ဖြစ်ပါစေ။
10 သူတို့သည်မမြင်နိုင်အောင်မျက်စိကွယ်ပါစေ။ သူတို့ကျောသည်လည်း အစဉ်ကုန်းပါစေဟု လာ သတည်း။
11 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့သည်လဲ၍ နေရသည်တိုင်အောင် ထိမိကြပြီလောဟု မေးသော်၊ လဲ၍မနေရကြ။ သူတို့၏စိတ်ကို နှိုးဆော်စရာအကြောင်း ရှိစေခြင်းငှါ၊ သူတို့၏လဲခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်တော် မူခြင်း ကျေးဇူးသည်တပါးအမျိုးသားတို့၌ သက်ရောက် လေ၏။
12 သူတို့၏လဲခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ စီးပွါးကို၎င်း၊ သူတို့၏ရှုံးခြင်းအရာသည်တပါး အမျိုးသား တို့၏ စီးပွါးကို၎င်း ပြုစုလျှင်၊ သူတို့၏ ပြည့်စုံခြင်းအရာသည်သာ၍ ပြုစုမည်မဟုတ်လော။
13 ထိုသို့ဆိုသော်၊
14 ငါသည်တပါးအမျိုးသားတို့နှင့်ဆိုင်သော တမန်တော်ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုတမန်တော် ၏ အရာကို ချီးမွမ်းလျက်၊ ငါ့အမျိုးသားချင်းတို့၏ စိတ်ကို တခုခုအားဖြင့်နှိုးဆော်၍၊ အချို့တို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ၊ တပါးအမျိုးသားဖြစ်သော သင်တို့အားဆိုရသတည်း။
15 ထိုသူတို့ကို ပယ်တော်မူခြင်းအရာသည် လောကီသားတို့၏ မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်လျှင်၊ သူတို့ကို သိမ်းဆည်းတော်မူခြင်းအရာသည် သေခြင်းမှထမြောက်ရှင်ပြန်ခြင်းကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည် မဟုတ်လော။
16 အဦးနယ်သော မုန့်စိမ်းသည်သန့်ရှင်းလျှင်၊ တပုံလုံးသန့်ရှင်းလိမ့်မည်။ အမြစ်သန့်ရှင်းလျှင်၊ အခက် အလက်များလည်း သန့်ရှင်းကြလိမ့်မည်။
17 အချို့သောအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ပြီးမှ၊ ရိုင်းသော သံလွင့်ပင်တည်းဟူသော သင်ကို အထက်ငုတ်၌ ဆက်၍ စိုက်သဖြင့်၊ အခက်များနှင့် အတူသံလွင်ပင်အမြစ်ကို၎င်း၊ အဆီဩဇာကို၎င်း ဆက်ဆံလျှင်၊ ချိုးဖဲ့သော အခက်တို့ကို ကဲ့ရဲ့ဝါကြွားခြင်းမရှိနှင့်။
18 ဝါကြွားလျှင်မူကား၊ သင်သည်အမြစ်ကို မဆောင်၊ အမြစ်သည် သင့်ကိုဆောင်၏။
19 ငါ့ကိုဆက်၍စိုက်ခြင်းငှါထိုအခက်တို့ကို ချိုးဖဲ့ ပြီဟု သင်ဆိုပြန်လျှင်၊ မှန်စေတော့။
20 မယုံကြည်သောစိတ်ရှိသောကြောင့် သူတို့ ကိုချိုးဖဲ့သည်ဖြစ်၍၊ သင်သည်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်သာ တည်၏။ မာနစိတ်မရှိစေနှင့်။ ကြောက်ခြင်းစိတ်ရှိစေလော့။
21 အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် ပကတိ အခက်များကို နှမြောတော်မမူလျှင်၊ သင်တို့ကို နှမြော တော်မူမည်လော။
22 သို့ဖြစ်၍၊ လဲသောသူတို့၌ ပြင်းစွာ စီရင်တော်မူခြင်းကို၎င်း၊ ကျေးဇူးတော်၌သင်သည် တည်နေလျှင်၊ သင်၌ပြုတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို၎င်း၊ ဤနှစ်ပါးကို အောက်မေ့လော့။ ကျေးဇူးတော်၌မတည်မနေလျှင်၊ သင်သည်လည်းခုတ်ပစ်ခြင်းကိုခံရမည်။
23 သူတို့သည်မယုံကြည်သောစိတ်ပျောက်လျှင်၊ အပင်၌တဖန် ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို ရကြလိမ့်မည်။ သူတို့ကို တဖန်ဆက်၍ စိုက်ခြင်းငှါ ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မူ၏။
24 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ပကတိရိုင်းသော သံလွင်ပင်မှ သင့်ကိုခုတ်ယူ၍၊ ကောင်းသော သံလွင်ပင်၌ ပကတိကို မလိုက်ဘဲ ဆက်၍စိုက်သည် မှန်လျှင်၊ ပကတိအခက်ဖြစ်သော ထိုသူတို့သည် မိမိတို့ သံလွင်ပင်၌ ဆက်၍စိုက်သောအခွင့်ကို သာ၍ရကြမည် မဟုတ်လော။
25 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ဝါကြွားသောစိတ်မရှိစေမည်အကြောင်း၊ တပါးအမျိုးသားအပေါင်း တို့သည် မဝင်မှီတိုင်အောင်၊ ဣသရေလလူအချို့တို့ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်းခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသော နက်နဲ သောအရာကို မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ။
26 ထိုသို့ကျမ်းစာနှင့်အညီ၊ ဣသရေလလူ အပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာချက်ဟူမူကား၊ ကယ်လွှတ်သောသခင်သည် ဇိအုန်တောင်၌ ပေါ်ထွန်း၍၊ မတရားသော အမှုကို ယာကုပ်အမျိုးသားတို့မှ လွှဲတော်မူလတံ့၊
27 သူတို့အပြစ်များကို ငါပယ်ရှင်းသောအခါ၊ သူတို့၌ ငါပေးသော ပဋိညာဉ်တရားသည် ထိုသို့သော တရားဖြစ်၏ဟု လာသတည်း။
28 သူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့်မူကား သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ရန်သူဖြစ်ကြ၏။ ရွေးကောက် တော်မူခြင်းအားဖြင့်မူကား၊ ဘိုးဘေးများအကြောင်းကြောင့် ချစ်သူဖြစ်ကြ၏။
29 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူခြင်း၊ ခေါ်ထားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးသည် ဖောက်ပြန်ခြင်းသဘောမရှိ၊
30 သင်တို့သည်အထက်က၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်ကို နားမထောင်ဘဲနေသော်လည်း၊ ယခုတွင် သူတို့ နားမထောင်ခြင်းအမှုအားဖြင့်၊ သနားတော်မူခြင်း ကို ခံရသကဲ့သို့၊
31 ထိုနည်းတူ၊ သင်တို့ခံရသော သနားတော်မူခြင်းအားဖြင့် သူတို့လည်းသနားတော်မူခြင်းကို ခံရမည် အကြောင်း၊ ယခုတွင်သူတို့သည် နားမထောင်ဘဲ နေရကြ၏။
32 ဘုရားသခင်သည် လူအပေါင်းတို့ကို သနားတော်မူခြင်း အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ လူအပေါင်းတို့ကို နားမထောင်ခြင်းအဖြစ်၌ ချုပ်ထားတော်မူ၏။
33 ဘုရားသခင်၏ပညာနှင့် ဥာဏ်တော်သည် အလွန်ကျယ်ဝန်း နက်နဲစွတကား။ စီရင်တော်မူချက်တို့ကို အဘယ်သူမျှစစ်၍ မကုန်နိုင်။ ကြွတော်မူရာလမ်းတို့ကို လိုက်၍ရှာသော်လည်းမတွေ့မမှီနိုင်။
34 ထာဝရဘုရား၏စိတ်တော်ကို အဘယ်သူသိသနည်း။ ထာဝရဘုရားနှင့်အဘယ်သူသည် တိုင်ပင် ဘက်ပြုသနည်း။
35 ကျေးဇူးဆပ်တော်မူရမည်အကြောင်း၊ ထာဝရ ဘုရား၌ အဘယ်သူသည် ကျေးဇူးပြုဘူးသနည်း။
36 ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော်အထဲက၎င်း၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်၎င်း၊ ကိုယ်တော်အဘို့ အလိုငှါ၎င်း ဖြစ်ကြ၏။ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၁:၁–၅ နောက်ဆုံးအချိန်တွင် အကြွင်းအကျန်အယူအဆနှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းတွင် အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဟေရှာယ ၁၀:၂၀–၂၂၊ ၃၇:၃၁–၃၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:1–5 On the remnant idea at the end of
time, see Rev. 12:17. On remnant in the OT, see Is. 10:20–22; 37:31–32.
၁၁:၂ သူသိတော်မူခဲ့သည်။ သူတစ်ဦးတည်းသာ သိတော်မူသည်။
11:2 He
foreknew. He
alone knew.
၁၁:၃ အကြွင်းအကျန်သည် မည်သည့်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ နိုင်ငံမှ အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ငြင်းပယ်သူများဖြစ်သည် (၃ ရာ ၁၉:၁၈၊ ဗျာ ၁၄:၁၁–၁၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
11:3 The remnant consists of those
who refuse to bow the knee to a state-enforced idolatry, whatever form it may
take (1 Kin. 19:18; see also Rev. 14:11–12).
၁၁:၅ အကြွင်းအကျန်။ အကြွင်းအကျန်သည် (၁) ဧလိယကဲ့သို့ မြင်သာထင်သာရှိနိုင်သည်၊ (၂) ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အပေါ် အခြေခံ၍ ရွေးချယ်ခံရသည်၊ (၃) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများဖြစ်သော တစ်ခုတည်းသောအုပ်စုမဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် မြင်သာထင်သာရှိသော အကြွင်းအကျန်အပြင် (ဥပမာ ၇,၀၀၀) ကယ်တင်ခံရမည့်သူများကို သိတော်မူသည် (အခန်းကြီး ၄၊ ၃ ရာ ၁၉:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးအချိန်တွင် မည်သည့်အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကိုမဆို ငြင်းပယ်သည့် အကြွင်းအကျန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၁၇၊ ၁၄:၉–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:5 remnant. The remnant: (1) may be visible like
Elijah; (2) is chosen based on God’s grace; and (3) is not the only group who
will be saved. God knows many more besides the visible remnant (e.g., 7,000)
who will be saved (see v. 4; 1 Kin. 19:18). On the REMNANT in end times who
refuses to bow the knee to any enforced idolatry, see Rev. 12:17; 14:9–12.
၁၁:၇ ၎င်းရှာဖွေသောအရာ။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ရွေးကောက်ခံရသူများ။ ပေါလုနှင့် တမန်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးအပါအဝင် ယုဒခရစ်ယာန်များ။ ကြွင်းသောသူများ။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးများ။ မျက်စိကန်းသွားသည်။ ၎င်းတို့၏ လိမ်ညာမှုများကို ယုံကြည်ရန် ခွင့်ပြုခံရသည်။
11:7 what it
seeks. Righteousness. the
elect. Jewish Christians including Paul and the twelve apostles. the
rest. The unbelieving Jews. blinded. Allowed
to believe their own lies.
၁၁:၈–၁၀ ဘုရားသခင်သည် သမ္မာတရားကို ငြင်းပယ်သူများအား ၎င်းတို့၏ အပြစ်ရှိသော နှလုံးသားများအလိုရှိသောအရာကို ရိုးရှင်းစွာ ပေးအပ်သည် (အခန်းကြီး ၁:၂၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
11:8–10 God is simply giving those who
reject the truth what their sinful hearts desire (see note on 1:24).
၁၁:၁၁ ၎င်းတို့သည် လဲကျရန် ထိမိလဲခဲ့သလား။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဣသရေလသည် ငြင်းပယ်ခံရပြီလား။ ၎င်းတို့ကို မနာလိုဖြစ်စေရန် လှုံ့ဆော်သည်။ ဣသရေလအား ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို အလိုရှိစေရန် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
11:11 have
they stumbled that they should fall? Has the unbelieving Israel been rejected? provoke
them to jealousy. Cause Israel to desire righteousness by faith.
၁၁:၁၃ ငါ၏ဓမ္မအမှု။ တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် ဓမ္မအမှု။
11:13 my
ministry. Ministry
to the Gentiles.
၁၁:၁၅ လောက၏ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း။ လောကသို့ ဧဝံဂေလိတရားကို ကြေညာခြင်း။
11:15 the
reconciling of the world. Proclamation of the gospel to the world.
၁၁:၁၇ အကိုင်းအခက်အချို့။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးများကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ဘယ်သောအခါမျှ ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
11:17 some of
the branches. God
never rejected the Jews as a whole.
၁၁:၁၈ ဆန့်ကျင်၍ ဝါကြွားခြင်း။ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း။ အကိုင်းအခက်များ။ ငြင်းပယ်ခံရသော ယုဒလူမျိုးများ။ အမြစ်။ ဣသရေလ။ အသင်းတော်သည် ဣသရေလ၏ သန့်ရှင်းသော ဓမ္မဓလေ့များ၏ ကြွယ်ဝမှုကို အားကိုးသည် (အခန်းကါး ၉:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း (အခန်းကါး ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
11:18 boast
against. Despise. the
branches. The rejected Jews. the root. Israel.
The church draws upon the richness of Israel’s sacred traditions (see 9:4),
particularly the OT (see 3:2).
၁၁:၂၀ ယုံကြည်ခြင်းမရှိခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်း၏ မရှိခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးထဲသို့ ထည့်သွင်းခြင်း၏ အုတ်မြစ်သည် ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် အမြဲတစေ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ မာနမထောင်ပါနှင့်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမဆို ဝါကြွားပြီး မထီမဲ့မြင်ပြုသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မနေထိုင်တော့ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။
11:20 unbelief. Lack of faith. The basis of
inclusion in the people of God is always faith, for both Jews and
Gentiles. Do not be haughty. When we gloat over or
despise anyone, we make clear that we are no longer living by faith.
၁၁:၂၂ ကောင်းမြတ်ခြင်း။ နှမြောခြင်း။ ပြင်းထန်ခြင်း။ မနှမြောခြင်း။ သူ၏ ကောင်းမြတ်ခြင်းတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ပါ။ သင့်အပေါ် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးကို အမှတ်ရစွာ နေထိုင်ပါ။
11:22 goodness. Sparing. severity.
Not sparing. continue in His goodness. Live remembering
God’s kindness towards you.
၁၁:၂၃ ၎င်းတို့။ ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးများ။
11:23 they. Unbelieving Jews.
၁၁:၂၄ သဘာဝထက်ဆန့်ကျင်။ ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာရေးနောက်ခံများနှင့် ဆန့်ကျင်သည်။
11:24 contrary
to nature. Contrary
to their own culture and religious backgrounds.
၁၁:၂၅ နက်နဲသောအရာ။ ဗျာဒိတ်တော်။ မျက်စိကန်းခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “မာကျောခြင်း” (အခန်းကြီး ၈–၁၁ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ပြည့်စုံမှု။ ဧဝံဂေလိတရားကို တုံ့ပြန်မည့် ဖြစ်နိုင်သမျှ တစ်ပါးအမျိုးသားအားလုံး။
11:25 mystery. Revelation. blindness. “Hardening”
in Greek (see notes on vv. 8–11). the fullness of the Gentiles. Every
Gentile possible who will respond to the gospel.
၁၁:၂၆ ဣသရေလအားလုံး။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သောလူမျိုး။ ကယ်တင်သူသည် ဇိအုန်မှ ကြွလာလိမ့်မည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် (၁) ခရစ်တော်၏ ယုဒလူမျိုးဆင်းသက်မှုနှင့် (၂) ယုဒလူမျိုးများအတွက်လည်း ကယ်တင်သူအဖြစ် ခရစ်တော်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
11:26 all
Israel. The
true people of God consisting of Jews and Gentiles. The Deliverer
will come out of Zion. This expression underscores (1) the Jewish
origin of Christ and (2) Christ as the Savior of the Jews also.
၁၁:၂၈ ၎င်းတို့သည် ချစ်ခင်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးများအပေါ် အထူးဂရုစိုက်မှုရှိသည်။
11:28 they
are beloved. God
has a special regard for the Jews because of their ancestors.
၁၁:၂၉ အခန်းကြီး ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
11:29 See note on v. 11.
၁၁:၃၀ ၎င်းတို့၏ နာခံမှုမရှိခြင်းအားဖြင့်။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများသည် နာခံမှုမရှိခဲ့ကြသောကြောင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းလိုအပ်သည်။
11:30 through
their disobedience. Both Jews and Gentiles have been disobedient and therefore are in
need of forgiveness.
၁၁:၃၁ ကရုဏာရရှိရန်။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်လာရန်၊ အခန်းကြီး ၉:၁၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဣသရေလသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် တူညီသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည့် ခရစ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးထဲသို့ ပြန်လည်ထည့်သွင်းခံရလိမ့်မည်။
11:31 obtain
mercy. Become
part of the people of God; see note on 9:15. Israel will be included again in
the people of God on the same basis as the Gentiles—Christ.
၁၁:၃၂ ပြစ်တင်ခဲ့သည်။ စီရင်ခံရသည် (ဂလာ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အားလုံးအပေါ်။ ယေရှုကို ခေါ်ဝေါ်သူအားလုံးအပေါ် (ရော ၉:၁၅၊ ၁၀:၁၁ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ကရုဏာထားသူအားလုံး ကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
11:32 has
committed. Has
condemned (see Gal. 3:22). on all. On all who call upon Jesus (see
notes on Rom. 9:15; 10:11). Not everyone upon whom God has mercy will be saved.
၁၁:၃၅ သူ့ကို ပြန်ဆပ်ရန်။ ဘုရားသခင်အား ချေးငွေပေးခဲ့သူဟု စွပ်စွဲသူ။ အချက်မှာ ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမျှ မည်သည့်အရာမျှ အကြွေးမတင်ပါ။
11:35 repaid to him. Who allegedly lent to God. The point is that God does not owe anyone anything.
အခန်းကြီး - ၁၂
1 ညီအစ်ကိုတို့၊ အသက်ရှင်ခြင်းလက္ခဏာ၊ သန့်ရှင်းခြင်းလက္ခဏာ၊ ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူ ဘွယ်သောလက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံသော ယဇ်ကို သင်တို့သည် ပူဇော်၍၊ မိမိကိုယ်ခန္ဓာကို ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ခြင်းတည်းဟူသော သင်တို့ပြုအပ်သော ဝတ်ကို ပြုမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ကို ထောက်ထား၍၊ သင်တို့ကို ငါတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပေ၏။
2 သင်တို့သည် လောကီပုံသဏ္ဌာန်ကို မဆောင်ကြနှင့်။ ကောင်းမြတ်သောအရာ၊ နှစ်သက်ဘွယ်သောအရာ၊ စုံလင်သောအရာတည်းဟူသော ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိသော အရာသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သင်နိုင်မည်အကြောင်း၊ စိတ်နှလုံးကို အသစ်ပြင်ဆင်၍ ပုံသဏ္ဌာန် ပြောင်းလဲခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။
3 သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုထင်သင့်သည် အတိုင်းထက်လွန်၍ မထင်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်သည် လူအသီးအသီး တို့အား ယုံကြည်ခြင်းကို ဝေပေးတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ကိုယ်ကိုလျောက်ပတ်စွာထင်ရမည် အကြောင်း ငါသည် ကိုယ်ခံရသော ကျေးဇူးတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ သင်တို့တွင် ရှိသမျှသောသူတို့ကိုမှာထား၏။
4 ဥပမာကား၊ ကိုယ်တခု၌ အင်္ဂါအများရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထိုအင်္ဂါအများသည် ဆောင်ရွက်စရာအမှုတခု တည်း မရှိသကဲ့သို့၊
5 ထိုအတူ၊ အများဖြစ်သောငါတို့သည် ခရစ်တော်၌တကိုယ်တည်းဖြစ်၍၊ အသီးအသီးအင်္ဂါချင်း ဖြစ်ကြ၏။
6 ထိုသို့ပေးတော်မူသော ကျေးဇူးတော်အတိုင်း ငါတို့သည် အသီးသီးအပြားပြားသော ဆုများကိုခံရသည် ဖြစ်၍၊ ပရောဖက်အရာရှိလျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ပမာဏကို ရသည်အတိုင်း ပရောဖက်ပြုကြကုန်အံ့။
7 ဓမ္မဆရာအရာရှိလျှင်၊ ဓမ္မဆရာ၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ကြကုန်အံ့။ ဆုံးမဩဝါဒပေးသောသူသည် ထိုအမှုကိုဆောင်ရွက်စေ။
8 နှိုးဆော်သွေးဆောင်သောသူသည် ထိုအမှုကို ဆောင်ရွက်စေ။ အစွန့်အကြဲဝေငှသောသူသည် လျစ်လျူသောစိတ်နှင့်ဝေငှစေ။ အုပ်ချုပ်သောသူသည် လုံ့လဝိရိယနှင့် အုပ်ချုပ်စေ။ မစသနားခြင်း အမှုကိုပြုသောသူသည် စေတနာစိတ်နှင့်ပြုစေ။
9 မေတ္တာစိတ်သည် လျှို့ဝှက်ခြင်းနှင့် ကင်းစေလော့။ ဆိုးညစ်သောအမှုကို စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာကြလော့။ ကောင်းမွန်သောအမှု၌ မှီဝဲဆည်းကပ်ကြလော့။
10 ညီအစ်ကိုချစ်ခြင်းအရာမှာ၊ ပကတိပေါက်ဘော်ကဲ့သို့ တယောက်ကိုတယောက်စုံမက်ကြလော့။ ချီးမွမ်း ခြင်းအရာမှာ၊ သူတပါးကို ကိုယ်ထက်ချီးမြှောက်ကြလော့။
11 အားထုတ်ခြင်းအရာမှာ ပျင်းရိခြင်းမရှိဘဲလျက်၊ စိတ်တန်းသဖြင့် သခင်ဘုရား၏အလိုတော်သို့လိုက်၍ အားထုတ်ကြလော့။
12 မြော်လင့်လျက် ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်သောအခါ သည်းခံကြလော့။ ဆုတောင်း ပဌနာပြုခြင်းအမှုကို အမြဲပြုကြလော့။
13 သန့်ရှင်းသောသူတို့သည် ဆင်းရဲသောအခါ ဝေငှပေးကမ်းကြလော့။ အာဂန္တုတို့အား ဧည့်သည်ဝတ်ကို ကြိုးစား၍ပြုကြလော့။
14 သင်တို့ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့အဘို့ မေတ္တာ ပို့ကြလော့။ ကျိန်ဆဲခြင်းကိုမပြု၊ မေတ္တာပို့ခြင်းကိုသာ ပြုကြလော့။
15 ဝမ်းမြောက်သောသူတို့နှင့်အတူ၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို၎င်း၊ ငိုကြွေးသောသူတို့နှင့်အတူ ငိုကြွေးခြင်းကို ၎င်း ပြုကြလော့။
16 အချင်းချင်းစိတ်သဘော တညီတညွတ်တည်း ရှိကြလော့။ ဂုဏ်စည်းစိမ်ကိုငဲ့ကွက်ခြင်းမရှိကြနှင့်။ နှိမ့်ချသောသူတို့ကို အပေါင်းအဘော်လုပ်ကြလော့။ ငါသည် ပညာရှိ၏ဟု ကိုယ်ကိုမထင်ကြနှင့်။
17 အဘယ်သူကိုမျှ ရန်တုံ့မမူကြနှင့်။ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ တင့်တယ်လျောက်ပတ်သော အကျင့်ကို ကြံစည်ကြလော့။
18 သင်တို့သည် တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း လူအပေါင်းတို့နှင့် အသင့်အတင့်နေကြလော့။
19 ချစ်သူတို့၊ သူတပါးသည်သင်တို့ကို ပြစ်မှားလျှင်၊ ကိုယ်တိုင် အပြစ်ပြန်၍ မတုံ့ကြနှင့်။ အမျက်တော်ကို အခွင့်ပေးကြလော့။ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငါသည် အပြစ်တရားကို စီရင်ပိုင်၏။ အပြစ်နှင့်အလျောက် ငါဆပ်ပေးမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
20 ထိုကြောင့်သင်၏ရန်သူသည် မွတ်သိပ်လျှင် လုပ်ကျွေးလော့။ ရေငတ်လျှင် သောက်စရာဘို့ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင်။ သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကိုပုံထားလိမ့်မည်။
21 အဆိုးအာဖြင့် အရှုံးမခံနှင့် အကောင်းအားဖြင့် အဆိုးကို နိုင်လော့။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၂:၁–၁၅:၁၂ ယေရှုအပေါ် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကယ်တင်ခံရသူများသည် ရလဒ်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်နှစ်သက်သော အမူအကျင့်များဖြင့် ဘဝသစ်တွင် နေထိုင်ရန် မျှော်လင့်ခံရသည်။ ဤအပိုင်းသည် ထိုဘဝ၏ အသေးစိတ်အချက်အချို့ကို ဖော်ပြသည်။
12:1–15:12 Those saved by faith in Jesus are
expected, as a result, to live a new life of godly behavior. This section
spells out some of the details of that life.
၁၂:၁–၂ ပြောင်းလဲထားသော နေထိုင်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ရောမ ၆:၁–၁၁၊ ဧဖက် ၂:၁၀၊ ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
12:1–2 On transformed living, see
6:1–11; Eph. 2:10; 1 John 2:3–6.
၁၂:၁ အသက်ရှင်သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ သွေးယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်။ သင့်လျော်သော ဝန်ဆောင်မှု။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဗိမာန်တော်ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဝိညာဉ်ရေးကိုးကွယ်မှု။ ခရစ်ယာန်ကိုးကွယ်မှုသည် သန့်ရှင်းသော အမူအကျင့်များဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။
12:1 a living
sacrifice. As
opposed to a blood sacrifice. reasonable service. Spiritual
worship as opposed to a physical temple service. Christian worship consists of
holy conduct.
၁၂:၂ ဤလောက။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများ၏ အမူအကျင့်များနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများ။ သင်တို့၏ စိတ်ကို အသစ်ပြုပြင်ခြင်း။ အတွေးအမြင်နှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်များ၏ အစုအဝေးသစ်ကို လက်ခံယူခြင်း။ သက်သေပြခြင်း။ စစ်ဆေးပြီး ဆုံးဖြတ်ခြင်း။
12:2 this
world. The
conduct and practices of the unbelievers. renewing of your mind.
Adopting a new set of thoughts and judgments. prove. Examine
and determine.
၁၂:၃ ငါ့ထံသို့ ပေးထားသော ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တမန်တော်အဖြစ် (ဂလာတိ ၂:၉ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ သတိရှိစွာ။ ရိုးသားစွာနှင့် ဆုတောင်းစွာ။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် ယုံကြည်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများမှတစ်ဆင့် ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၆ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
12:3 through
the grace given to me. As an apostle to the Gentiles (see note on Gal. 2:9). soberly. Honestly
and prayerfully. faith. Here, faith is expressed
through spiritual gifts (see note on v. 6).
၁၂:၄–၈ ၁ ကောရိန္သု ၁၂:၄–၁၁, ၂၇–၃၀၊ ဧဖက် ၄:၁၁ ရှိ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ စာရင်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၄:၁၁–၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
12:4–8 Compare the lists of spiritual
gifts in 1 Cor. 12:4–11, 27–30; Eph. 4:11. On the purpose of the SPIRITUAL
GIFTS, see Eph. 4:11–16.
၁၂:၆ ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် အချိုးအစားဖြင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများနှင့် ခေါ်ဝေါ်ခြင်းအတိုင်း။ ဤအခန်းတွင်၊ ရှင်ပေါလုသည် “ယုံကြည်ခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရကို ကျွန်ုပ်တို့ ရရှိထားသော ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများမှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြရန် မျှော်လင့်ထားသောကြောင့် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများနှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ နားလည်မှုအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည် (အခန်းငယ် ၁:၁၁–၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။
12:6 in
proportion to our faith. According to our spiritual gifts and calling. In this
chapter, Paul uses the term “faith” in the sense of our understanding of
spiritual gifts because we are expected to express our faith through the
spiritual gifts that we have received (see 1:11–12).
၁၂:၉–၂၁ ဤအခန်းငယ်များသည် ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုများ၊ ဘုရားသခင်၊ နှင့် ဖော်ရွေသူ သို့မဟုတ် ရန်လိုသူများဖြစ်နိုင်သော ပြင်ပလူများအပေါ် မိမိ၏မေတ္တာကို မည်ကဲ့သို့ မဖြစ်မနေ ဖော်ပြရမည်ကို တိကျသော ဥပမာများ ပေးထားသည်။
12:9–21 These verses offer concrete
examples of how to properly express one’s love toward fellow believers, God,
and outsiders who may be either friendly or hostile.
၁၂:၉ မေတ္တာ။ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားအပေါ် မေတ္တာ။ မုန်းတီးခြင်း … ကောင်းသောအရာ။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို မဖြစ်မနေ ခွဲခြားနိုင်သော စွမ်းရည်ဖြင့် လမ်းညွှန်ထားသော မေတ္တာသည် ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။
12:9 love. Love toward both God and man. Abhor
… good. Love, guided by a capacity to correctly distinguish
between good and evil, forms the foundation of Christian conduct.
၁၂:၁၀ ညီအစ်ကိုမေတ္တာ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ မိသားစုဝင်များနှင့် မျှဝေသော ချစ်ခင်မှု။ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ဦးစားပေးခြင်း။ အချင်းချင်း ရိုသေလေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ဂရိ-ရောမလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင်၊ လေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုမှုသည် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အထက်တန်းစားများကို သိမ်းပိုက်ထားသူများအတွက် သီးသန့်ဖြစ်သည်။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များအများစုသည် ကျွန်များ သို့မဟုတ် ယခင်ကျွန်များဖြစ်သည် (အခန်း ၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။
12:10 brotherly
love. Affection
that we share with our own family members. giving preference to one
another. Treating and honor. In Greco-Roman society, respect and
honor were reserved for people occupying the upper classes of society. Most
early Christians were slaves or former slaves (see chap. 16).
၁၂:၁၁ ဘုရားသခင်အပေါ် မေတ္တာကို ခရစ်တော်အတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ အလုပ်လုပ်ခြင်းဖြင့် ဖော်ပြရမည်။
12:11 Love for God must be expressed
through diligent and passionate labor for Christ.
၁၂:၁၂ မျှော်လင့်ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ သည်းခံခြင်း၊ နှင့် အဆက်မပြတ် ဆုတောင်းခြင်းသည် ဆန့်ကျင်ဘက်အခြေအနေများတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ တည်ရှိမှု၏ အသီးအနှံများဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၅:၂၂–၂၃)။
12:12 Hope, joy, patience, and
constant prayer in the face of adverse circumstances are the fruit of the
Spirit’s presence in the life (Gal. 5:22–23).
၁၂:၁၃ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်း၏ ထူးခြားသော အစားအစာနှင့် အရင်းအမြစ်များကို ရက်ရောစွာ မျှဝေခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
12:13 Denotes the generous sharing of food
and means that characterized early Christian fellowship.
၁၂:၁၄ ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်၏ ရည်မှန်းချက်မှာ သင့်ကို ညှဉ်းဆဲသူများပင်လျှင် အခြားသူများထံ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများ ယူဆောင်လာရန်ဖြစ်သည်။
12:14 The aim of Christian conduct is to
bring blessings to others, even to those who persecute you.
၁၂:၁၅ ဤအခန်းငယ်သည် သနားကရုဏာရှိခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို တိကျစွာ ဖော်ပြသည်။ သနားကရုဏာ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်မှာ အခြားသူများ၏ ဒုက္ခတွင် ပျော်ရွှင်မှုကို ရှာဖွေသော ယှဉ်ပြိုင်မှုစိတ်ဖြစ်သည်။
12:15 This verse describes in
concrete terms what it means to be compassionate; the opposite of compassion is
a spirit of competition that finds pleasure in the misery of others.
၁၂:၁၆ တူညီသော စိတ်ထားရှိကြလော့။ အချင်းချင်း ယှဉ်ပြိုင်မနေကြပါ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် လေးစားမှုရှိသော ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ ဘာသာတရားတစ်ခု မဖြစ်လာကြောင်း စမ်းသပ်မှုမှာ ဆင်းရဲသူများနှင့် ဖိနှိပ်ခံရသူများနှင့် လွတ်လပ်စွာ ပေါင်းသင်းနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။
12:16 Be of
the same mind. Do
not compete with each other. The test that one’s Christianity has not become an
intellectual religion of respectability is that one can freely mingle with the
poor and the downtrodden.
၁၂:၁၇ အလေးထားပါ။ လုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးစားပါ။ ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းငယ် ၉ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
12:17 Have
regard for. Try
to do. On good and evil, see note on v. 9.
၁၂:၁၈ ခရစ်ယာန်များသည် ရန်လိုမှုများကို စတင်မပြုလုပ်သင့်ပေ။
12:18 Christians should not initiate
hostilities.
၁၂:၁၉ အမျက်တော်အတွက် နေရာပေးပါ။ ခရစ်ယာန်များသည် လက်စားချေခြင်းကို ၎င်းတို့၏ လက်ထဲသို့ မယူသင့်ပေ။
12:19 give place to wrath. Christians
should not take vengeance into their own hands.
၁၂:၂၁ ဤအခန်းငယ်သည် ယေရှု၏ ဘဝ၊ အထူးသဖြင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် သူ၏ သေခြင်းကို အနှစ်ချုပ်ဖော်ပြသည်။
12:21 This verse sums up the life of
Jesus, especially His death on the cross.
အခန်းကြီး - ၁၃
1 အစိုရသော မင်းအာဏာစက်၏ အုပ်စိုးခြင်းကို လူတိုင်းဝန်ခံစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ အခွင့်မရှိလျှင်၊ မင်းအာဏာစက်မရှိ။ အာဏာစက်ရှိသမျှသည် ဘုရားသခင် ခန့်ထားတော်မူရာဖြစ်သတည်း။
2 ထိုကြောင့်၊ မင်းအာဏာကို ဆန်သောသူသည် ဘုရားသခင် စီရင်တော်မူရာကို ဆန်သောသူဖြစ်၏။ ထိုသို့ဆန်သောသူသည် ရာဇဝတ်ကို ခံရမည်။
3 မင်းမူကား၊ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူကြောက်ဘို့ဖြစ်သည်မဟုတ်။ မကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်သောသူကြောက်ဘို့၏။ မင်းအာဏာကို မကြောက်ဘဲနေချင်သလော။ ကောင်းသော အကျင့်ကိုကျင့်လော့။ ကျင့်လျှင်မင်းအာဏာကြောင့်ချီးမွမ်းခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
4 မင်းသည်ကား၊ သင်၏အကျိုးအလိုငှါ ဘုရားသခင်၏ အစေခံဖြစ်၏။ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ကြောက်ခြင်းမရှိစေလော့။ အကြောင်းမူကား၊ မင်းသည်အချည်းနှီးထားကို ဆောင်သည်မဟုတ်။ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူတို့ကို အပြစ်တရားစီရင်၍ ရာဇဝတ်ပေးပိုင်သော သူတည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ အစေခံဖြစ်သတည်း။
5 ထိုကြောင့်၊ ရာဇဝတ်ကိုကြောက်သောကြောင့်သာ မင်းအာဏာစက်၏အုပ်စိုးခြင်းကို ဝန်ခံရမည် မဟုတ်။ ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသော စိတ်ကို ထောက်၍ ဝန်ခံရမည်။
6 ထိုအကြောင်းကြောင့် အခွန်အတုတ်ကို ပေးကြလော့။ မင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမှုစောင့်ဖြစ်၍၊ အမှုတော်ကို အမြဲထမ်းကြ၏။
7 ထိုကြောင့်၊ လူအသီးအသီးခံထိုက်သည်အတိုင်း ပေးကြလော့။ အခွန်ကိုခံထိုက်သောသူအား အခွန်ကို ၎င်း၊ အကောက်ကို ခံထိုက်သော သူအား အကောက်ကို၎င်း ပေးကြလော့။ ကြောက်ထိုက်သောသူကို ကြောက်ကြလော့။ ရိုသေထိုက်သောသူကို ရိုသေကြလော့။
8 အချင်းချင်းချစ်ခြင်းမေတ္တာမှတပါး အဘယ်ကြွေးမျှ မတင်စေနှင့်။ သူတပါးကိုချစ်သောသူသည် အကျင့်တရားနှင့်ပြည့်စုံပြီ။
9 အကြောင်းမူကား၊ သူ့မယားကိုမပြစ်မှားနှင့်၊ လူအသက်ကို မသတ်နှင့်၊ သူ့ဥစ္စာကိုမခိုးနှင့်၊ မမှန်သော သက်သေကိုမခံနှင့်၊ သူ့ဥစ္စာကို တပ်မက်လိုချင်သောစိတ်မရှိစေနှင့်ဟူသော ပညတ်မှစ၍ အခြားသော ပညတ် ရှိသမျှတို့သည်၊ ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှ၊ ချစ်လော့ဟူသော ပညတ်တခု၌ အပါအဝင် ဖြစ်ကြ၏။
10 ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိသောသူသည် ကိုယ်နှင့် မစပ်ဆိုင်သော သူ၏အကျိုးကို မဖျက်ဆီးတတ်။ ထိုကြောင့်၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် အကျင့်တရားပြည့်စုံရာ ဖြစ်သတည်း။
11 ထိုမှတပါး၊ ငါတို့ကို ကယ်တင်သော ကျေးဇူးတော်သည် ငါတို့ ယုံကြည်သော နေ့ရက်၌နီးသည်ထက် ယခုသာ၍ နီးသောကြောင့်၎င်း၊
12 ညဉ့်အချိန်ကုန်လု၍ နေ့အချိန်ရောက်လုသောကြောင့်၎င်း၊ ယခုအခါ အိပ်ပျော်ရာမှ နိုးရသော အချိန် ရောက်ခဲ့ပြီဟု ငါတို့သည် သိ၍ ကာလအချိန်ကို ထောက်လျက်၊ မှောင်မိုက်၏အကျင့်ကို ပယ်ရှား၍၊ အလင်း၏ လက်နက်စုံကို ဝတ်ဆင်ဆောင်ရွက်ကြကုန်အံ့။
13 ပွဲလုပ်ခြင်း၊ ယစ်မျိုးသောက်ကြူးခြင်း၊ မတရားသော မေထုန်၌ မှီဝဲခြင်း၊ ကိလေသာညစ်ညူးခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ ဂုဏ်ပြိုင်ခြင်းအမှုတို့ကို ကြဉ်ရှောင်၍၊ နေ့အချိန်၌ကဲ့သို့ တင့်တယ်လျောက်ပတ်စွာ ကျင့်ဆောင် ပြုမူကြကုန်အံ့။
14 သခင်ယေရှုခရစ်ကို ယူတင်ဝတ်ဆောင်ကြလော့။ ကိုယ်ကာယ၏တပ်မက်ခြင်းအလိုငှါ မကြံစည် ကြနှင့်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၃:၁–၅ ရှင်ပေါလုက ဤစကားများကို ရေးသားစဉ် နီရို (ခရစ်နှစ် ၅၄–၆၈) သည် ရောမမြို့တွင် ဧကရာဇ်ဖြစ်သည်။ နီရိုသည် နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်ယာန်များကို ညှဉ်းဆဲခဲ့ပြီး ရှင်ပေါလုကို ကွပ်မျက်ခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မလိုအပ်သော အစိုးရဆန့်ကျင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြောဆိုသည်။ သူသည် ခရစ်ယာန်များကို တရားမဲ့လောကက ငြိမ်းချမ်းရေးကို နှစ်သက်သူ၊ တရားဥပဒေကို လိုက်နာသူ၊ နှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက် အကျိုးပြုသော နိုင်ငံသားများအဖြစ် တတ်နိုင်သမျှ ရှုမြင်စေလိုသည်။
13:1–5 Nero was the emperor in Rome
(A.D. 54–68) when Paul penned these words. Nero eventually persecuted
Christians and executed Paul. Here Paul speaks against unnecessary resistance
to government. He wants Christians to be seen as much as possible by the pagan
world as peace-loving, law-abiding citizens who are beneficial to society.
၁၃:၁ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာပိုင်များ။ နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ။
13:1 the governing
authorities. Civil
authorities.
၁၃:၂ အမိန့်။ အမိန့်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ထံမှ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း။
13:2 ordinance. Decree. judgment. Condemnation
from God.
၁၃:၃ ကောင်းသောအကျင့်များသည် မိမိ၏ ကယ်တင်ခြင်းကို ရယူနိုင်ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ခိုင်မာသော လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကို တည်ဆောက်ရာတွင် များစွာတန်ဖိုးရှိသည်။
13:3 While good deeds cannot earn
one’s own salvation, they have much value in building a strong society.
၁၃:၄ ဓားကို ကိုင်ဆောင်ခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ၏ အင်အားသုံးခြင်းကို အတည်ပြုသည်။
13:4 bear the
sword. Paul
sanctions civil authorities’ use of force to maintain order.
၁၃:၅ နာခံခြင်း။ အာဏာပိုင်များအား နာခံခြင်း။ အမျက်တော်။ ပြစ်ဒဏ်။ သြတိအတွက်ကြောင့်။ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားများရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော သြတိရှိရန်။
13:5 subject. Subject to the authorities. wrath. Punishment. for
conscience’ sake. So that we may have a clear conscience before
God and humans.
၁၃:၆ ဤအရာအတွက်။ မကောင်းမှုကို အပြစ်ပေးခြင်းဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းခြင်း (အခန်းငယ် ၄ ကို ကြည့်ပါ)။
13:6 this
very thing. Maintaining
order in society by punishing evil (see v. 4).
၁၃:၇ ဂုဏ်ပြုခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၂:၁၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ အဆင့်အတန်းရှိသူများနှင့် အစိုးရအရာရှိများကို လေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ် အနန္တသစ္စာရှိမှုကို မထိခိုက်စေသည့်အခါ မမှားပေ (တ ၅:၂၉၊ ၁ ပေ ၂:၁၇)။ သမိုင်းတွင် နောက်ပိုင်းတွင်၊ ခရစ်ယာန်များသည် ဧကရာဇ်ကို ကိုးကွယ်ရန် ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့် မကြာခဏ ညှဉ်းဆဲခံရသည်။
13:7 honor. See note on 12:10. It is not wrong to
show respect and honor to dignitaries and government officials, when such
respect does not detract from ultimate loyalty to God (Acts 5:29; 1 Pet. 2:17).
Somewhat later in history, Christians were often persecuted for failing to
worship the emperor.
၁၃:၈–၁၀ ပညတ်၏ စာသားအတိုင်း လိုက်နာခြင်းနှင့် ၎င်း၏ ဖြည့်ဆည်းခြင်းအကြား သိမ်မွေ့သော ဟန်ချက်ညီမှုရှိသည်။ မေတ္တာမပါဘဲ ပညတ်ကို လိုက်နာမှုမည်မျှပင်ရှိစေကာမူ ပညတ်ကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ မေတ္တာသည် ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်ရန် လိုင်စင်မပေးပေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ မေတ္တာကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ်အသုံးပြု၍ မဖြစ်မနေ အကျင့်ပျက်ခြစားမှု၊ ခိုးမှု၊ သို့မဟုတ် လူသတ်မှုကို ကျူးလွန်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဆယ်ပညတ် (ထွက် ၂၀:၁–၁၇) ကို စာသားအတိုင်းသာမက မူအရ လိုက်နာရန်လိုအပ်သည်။ ပညတ်၏ ဖြည့်ဆည်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၂၂:၃၆–၄၀၊ ဂလာတိ ၅:၁၄၊ ၁ ယောဟန် ၅:၃ ကို ကြည့်ပါ။
13:8–10 There is a delicate balance between the literal
observance of the law and its fulfillment. No amount of observance of the law
can fulfill the law if the observance is devoid of love. At the same time, love
does not provide license to break the law. For example, love cannot be used as
a pretext for committing immorality, theft, or murder. The Decalogue (Ex.
20:1–17) needs to be observed literally as well as in principle. For more on
the fulfillment of the LAW, see Matt. 22:36–40; Gal. 5:14; 1 John 5:3.
၁၃:၁၂ ည။ ဤလက်ရှိခေတ်။ နေ့။ ယေရှု၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏ နေ့။ မှောင်မိုက်သော အကျင့်များ။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများအနေဖြင့် ယခင်အမူအကျင့်များ။ အလင်း၏ သံချပ်ကာ။ အလင်းသည် မှောင်မိုက်ကို ဖယ်ရှားပြီး သံချပ်ကာသည် တိုက်ခိုက်မှုများမှ ကာကွယ်ပေးသကဲ့သို့၊ သနားကရုဏာနှင့် သန့်ရှင်းသော သြတိမှ ပေါက်ဖွားလာသော ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်သည် လောက၏ အကျင့်စာရိတ္တယိုယွင်းမှုကို ဖယ်ရှားပြီး ပြောင်းပြန်လှန်ရန် တန်ခိုးရှိသည်။
13:12 night.
This present age. day. The day of the Second Coming of Jesus. the
works of darkness. Former conduct as unbelievers. armor
of light. As light dissipates darkness and armor protects against
assaults, Christian conduct born of compassion and pure conscience has power to
dispel and reverse the moral decay of the world.
၁၃:၁၃ နေ့အလျှောက် လျှောက်လှမ်းပါ။ ခရစ်ယာန်ဘဝသည် အကျင့်စာရိတ္တသန့်ရှင်းမှုနှင့် ပွင့်လင်းမြင်သာမှုဖြင့် ထူးခြားရမည်။
13:13 walk …
day. Christian
life is to be characterized by moral purity and transparency.
၁၃:၁၄ သခင်ယေရှုခရစ်ကို ဝတ်ဆင်ပါ။ ယေရှု၏ အမူအကျင့်နှင့် စိတ်ဓာတ်ကို လက်ခံယူပါ (အခန်းငယ် ၁၂:၉–၂၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
13:14 put on the Lord Jesus Christ. Adopt the conduct and spirit of Jesus (see note on
12:9–21).
1 အစိုရသော မင်းအာဏာစက်၏ အုပ်စိုးခြင်းကို လူတိုင်းဝန်ခံစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ အခွင့်မရှိလျှင်၊ မင်းအာဏာစက်မရှိ။ အာဏာစက်ရှိသမျှသည် ဘုရားသခင် ခန့်ထားတော်မူရာဖြစ်သတည်း။
2 ထိုကြောင့်၊ မင်းအာဏာကို ဆန်သောသူသည် ဘုရားသခင် စီရင်တော်မူရာကို ဆန်သောသူဖြစ်၏။ ထိုသို့ဆန်သောသူသည် ရာဇဝတ်ကို ခံရမည်။
3 မင်းမူကား၊ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူကြောက်ဘို့ဖြစ်သည်မဟုတ်။ မကောင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်သောသူကြောက်ဘို့၏။ မင်းအာဏာကို မကြောက်ဘဲနေချင်သလော။ ကောင်းသော အကျင့်ကိုကျင့်လော့။ ကျင့်လျှင်မင်းအာဏာကြောင့်ချီးမွမ်းခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
4 မင်းသည်ကား၊ သင်၏အကျိုးအလိုငှါ ဘုရားသခင်၏ အစေခံဖြစ်၏။ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်လျှင်၊ ကြောက်ခြင်းမရှိစေလော့။ အကြောင်းမူကား၊ မင်းသည်အချည်းနှီးထားကို ဆောင်သည်မဟုတ်။ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူတို့ကို အပြစ်တရားစီရင်၍ ရာဇဝတ်ပေးပိုင်သော သူတည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ အစေခံဖြစ်သတည်း။
5 ထိုကြောင့်၊ ရာဇဝတ်ကိုကြောက်သောကြောင့်သာ မင်းအာဏာစက်၏အုပ်စိုးခြင်းကို ဝန်ခံရမည် မဟုတ်။ ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသော စိတ်ကို ထောက်၍ ဝန်ခံရမည်။
6 ထိုအကြောင်းကြောင့် အခွန်အတုတ်ကို ပေးကြလော့။ မင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမှုစောင့်ဖြစ်၍၊ အမှုတော်ကို အမြဲထမ်းကြ၏။
7 ထိုကြောင့်၊ လူအသီးအသီးခံထိုက်သည်အတိုင်း ပေးကြလော့။ အခွန်ကိုခံထိုက်သောသူအား အခွန်ကို ၎င်း၊ အကောက်ကို ခံထိုက်သော သူအား အကောက်ကို၎င်း ပေးကြလော့။ ကြောက်ထိုက်သောသူကို ကြောက်ကြလော့။ ရိုသေထိုက်သောသူကို ရိုသေကြလော့။
8 အချင်းချင်းချစ်ခြင်းမေတ္တာမှတပါး အဘယ်ကြွေးမျှ မတင်စေနှင့်။ သူတပါးကိုချစ်သောသူသည် အကျင့်တရားနှင့်ပြည့်စုံပြီ။
9 အကြောင်းမူကား၊ သူ့မယားကိုမပြစ်မှားနှင့်၊ လူအသက်ကို မသတ်နှင့်၊ သူ့ဥစ္စာကိုမခိုးနှင့်၊ မမှန်သော သက်သေကိုမခံနှင့်၊ သူ့ဥစ္စာကို တပ်မက်လိုချင်သောစိတ်မရှိစေနှင့်ဟူသော ပညတ်မှစ၍ အခြားသော ပညတ် ရှိသမျှတို့သည်၊ ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှ၊ ချစ်လော့ဟူသော ပညတ်တခု၌ အပါအဝင် ဖြစ်ကြ၏။
10 ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိသောသူသည် ကိုယ်နှင့် မစပ်ဆိုင်သော သူ၏အကျိုးကို မဖျက်ဆီးတတ်။ ထိုကြောင့်၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် အကျင့်တရားပြည့်စုံရာ ဖြစ်သတည်း။
11 ထိုမှတပါး၊ ငါတို့ကို ကယ်တင်သော ကျေးဇူးတော်သည် ငါတို့ ယုံကြည်သော နေ့ရက်၌နီးသည်ထက် ယခုသာ၍ နီးသောကြောင့်၎င်း၊
12 ညဉ့်အချိန်ကုန်လု၍ နေ့အချိန်ရောက်လုသောကြောင့်၎င်း၊ ယခုအခါ အိပ်ပျော်ရာမှ နိုးရသော အချိန် ရောက်ခဲ့ပြီဟု ငါတို့သည် သိ၍ ကာလအချိန်ကို ထောက်လျက်၊ မှောင်မိုက်၏အကျင့်ကို ပယ်ရှား၍၊ အလင်း၏ လက်နက်စုံကို ဝတ်ဆင်ဆောင်ရွက်ကြကုန်အံ့။
13 ပွဲလုပ်ခြင်း၊ ယစ်မျိုးသောက်ကြူးခြင်း၊ မတရားသော မေထုန်၌ မှီဝဲခြင်း၊ ကိလေသာညစ်ညူးခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ ဂုဏ်ပြိုင်ခြင်းအမှုတို့ကို ကြဉ်ရှောင်၍၊ နေ့အချိန်၌ကဲ့သို့ တင့်တယ်လျောက်ပတ်စွာ ကျင့်ဆောင် ပြုမူကြကုန်အံ့။
14 သခင်ယေရှုခရစ်ကို ယူတင်ဝတ်ဆောင်ကြလော့။ ကိုယ်ကာယ၏တပ်မက်ခြင်းအလိုငှါ မကြံစည် ကြနှင့်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၃:၁–၅ ရှင်ပေါလုက ဤစကားများကို ရေးသားစဉ် နီရို (ခရစ်နှစ် ၅၄–၆၈) သည် ရောမမြို့တွင် ဧကရာဇ်ဖြစ်သည်။ နီရိုသည် နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်ယာန်များကို ညှဉ်းဆဲခဲ့ပြီး ရှင်ပေါလုကို ကွပ်မျက်ခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မလိုအပ်သော အစိုးရဆန့်ကျင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြောဆိုသည်။ သူသည် ခရစ်ယာန်များကို တရားမဲ့လောကက ငြိမ်းချမ်းရေးကို နှစ်သက်သူ၊ တရားဥပဒေကို လိုက်နာသူ၊ နှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက် အကျိုးပြုသော နိုင်ငံသားများအဖြစ် တတ်နိုင်သမျှ ရှုမြင်စေလိုသည်။
13:1–5 Nero was the emperor in Rome
(A.D. 54–68) when Paul penned these words. Nero eventually persecuted
Christians and executed Paul. Here Paul speaks against unnecessary resistance
to government. He wants Christians to be seen as much as possible by the pagan
world as peace-loving, law-abiding citizens who are beneficial to society.
၁၃:၁ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာပိုင်များ။ နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ။
13:1 the governing
authorities. Civil
authorities.
၁၃:၂ အမိန့်။ အမိန့်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ထံမှ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း။
13:2 ordinance. Decree. judgment. Condemnation
from God.
၁၃:၃ ကောင်းသောအကျင့်များသည် မိမိ၏ ကယ်တင်ခြင်းကို ရယူနိုင်ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ခိုင်မာသော လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကို တည်ဆောက်ရာတွင် များစွာတန်ဖိုးရှိသည်။
13:3 While good deeds cannot earn
one’s own salvation, they have much value in building a strong society.
၁၃:၄ ဓားကို ကိုင်ဆောင်ခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် နိုင်ငံသားအာဏာပိုင်များ၏ အင်အားသုံးခြင်းကို အတည်ပြုသည်။
13:4 bear the
sword. Paul
sanctions civil authorities’ use of force to maintain order.
၁၃:၅ နာခံခြင်း။ အာဏာပိုင်များအား နာခံခြင်း။ အမျက်တော်။ ပြစ်ဒဏ်။ သြတိအတွက်ကြောင့်။ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားများရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော သြတိရှိရန်။
13:5 subject. Subject to the authorities. wrath. Punishment. for
conscience’ sake. So that we may have a clear conscience before
God and humans.
၁၃:၆ ဤအရာအတွက်။ မကောင်းမှုကို အပြစ်ပေးခြင်းဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းခြင်း (အခန်းငယ် ၄ ကို ကြည့်ပါ)။
13:6 this
very thing. Maintaining
order in society by punishing evil (see v. 4).
၁၃:၇ ဂုဏ်ပြုခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၂:၁၀ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ အဆင့်အတန်းရှိသူများနှင့် အစိုးရအရာရှိများကို လေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ် အနန္တသစ္စာရှိမှုကို မထိခိုက်စေသည့်အခါ မမှားပေ (တ ၅:၂၉၊ ၁ ပေ ၂:၁၇)။ သမိုင်းတွင် နောက်ပိုင်းတွင်၊ ခရစ်ယာန်များသည် ဧကရာဇ်ကို ကိုးကွယ်ရန် ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့် မကြာခဏ ညှဉ်းဆဲခံရသည်။
13:7 honor. See note on 12:10. It is not wrong to
show respect and honor to dignitaries and government officials, when such
respect does not detract from ultimate loyalty to God (Acts 5:29; 1 Pet. 2:17).
Somewhat later in history, Christians were often persecuted for failing to
worship the emperor.
၁၃:၈–၁၀ ပညတ်၏ စာသားအတိုင်း လိုက်နာခြင်းနှင့် ၎င်း၏ ဖြည့်ဆည်းခြင်းအကြား သိမ်မွေ့သော ဟန်ချက်ညီမှုရှိသည်။ မေတ္တာမပါဘဲ ပညတ်ကို လိုက်နာမှုမည်မျှပင်ရှိစေကာမူ ပညတ်ကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ မေတ္တာသည် ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်ရန် လိုင်စင်မပေးပေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ မေတ္တာကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ်အသုံးပြု၍ မဖြစ်မနေ အကျင့်ပျက်ခြစားမှု၊ ခိုးမှု၊ သို့မဟုတ် လူသတ်မှုကို ကျူးလွန်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဆယ်ပညတ် (ထွက် ၂၀:၁–၁၇) ကို စာသားအတိုင်းသာမက မူအရ လိုက်နာရန်လိုအပ်သည်။ ပညတ်၏ ဖြည့်ဆည်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၂၂:၃၆–၄၀၊ ဂလာတိ ၅:၁၄၊ ၁ ယောဟန် ၅:၃ ကို ကြည့်ပါ။
13:8–10 There is a delicate balance between the literal
observance of the law and its fulfillment. No amount of observance of the law
can fulfill the law if the observance is devoid of love. At the same time, love
does not provide license to break the law. For example, love cannot be used as
a pretext for committing immorality, theft, or murder. The Decalogue (Ex.
20:1–17) needs to be observed literally as well as in principle. For more on
the fulfillment of the LAW, see Matt. 22:36–40; Gal. 5:14; 1 John 5:3.
၁၃:၁၂ ည။ ဤလက်ရှိခေတ်။ နေ့။ ယေရှု၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏ နေ့။ မှောင်မိုက်သော အကျင့်များ။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများအနေဖြင့် ယခင်အမူအကျင့်များ။ အလင်း၏ သံချပ်ကာ။ အလင်းသည် မှောင်မိုက်ကို ဖယ်ရှားပြီး သံချပ်ကာသည် တိုက်ခိုက်မှုများမှ ကာကွယ်ပေးသကဲ့သို့၊ သနားကရုဏာနှင့် သန့်ရှင်းသော သြတိမှ ပေါက်ဖွားလာသော ခရစ်ယာန်အမူအကျင့်သည် လောက၏ အကျင့်စာရိတ္တယိုယွင်းမှုကို ဖယ်ရှားပြီး ပြောင်းပြန်လှန်ရန် တန်ခိုးရှိသည်။
13:12 night.
This present age. day. The day of the Second Coming of Jesus. the
works of darkness. Former conduct as unbelievers. armor
of light. As light dissipates darkness and armor protects against
assaults, Christian conduct born of compassion and pure conscience has power to
dispel and reverse the moral decay of the world.
၁၃:၁၃ နေ့အလျှောက် လျှောက်လှမ်းပါ။ ခရစ်ယာန်ဘဝသည် အကျင့်စာရိတ္တသန့်ရှင်းမှုနှင့် ပွင့်လင်းမြင်သာမှုဖြင့် ထူးခြားရမည်။
13:13 walk …
day. Christian
life is to be characterized by moral purity and transparency.
၁၃:၁၄ သခင်ယေရှုခရစ်ကို ဝတ်ဆင်ပါ။ ယေရှု၏ အမူအကျင့်နှင့် စိတ်ဓာတ်ကို လက်ခံယူပါ (အခန်းငယ် ၁၂:၉–၂၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
13:14 put on the Lord Jesus Christ. Adopt the conduct and spirit of Jesus (see note on 12:9–21).
အခန်းကြီး - ၁၄
ယုံကြည်အားနည်းသော သူတို့ကို လက်ခံကြလော့။ သို့ရာတွင် ယုံမှားဘွယ်သော ပြဿနာတို့ကို ထိုသူနှင့်မဆွေးနွေးကြနှင့်။ အစာအမျိုးမျိုးကို စားအပ်သည်ဟု လူအချို့ယုံ၏။
2 အားနည်းသောသူမူကား၊ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကိုသာစား၏။
3 အမျိုးမျိုးကို စားသောသူသည် မစားသောသူကို မထီမဲ့မြင် မပြုစေနှင့်။ မစားသောသူသည်လည်း၊ စားသော သူကိုမစစ်ကြောမစီရင်စေနှင့် အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုလက်ခံတော်မူပြီ။
4 သူတပါးပိုင်သော လူကိုစစ်ကြောစီရင်သော သင်သည် အဘယ်သူနည်း။ သူသည်မိမိသခင်စီရင်သော အားဖြင့်သာအပြစ်လွတ်ခြင်း၊ အပြစ်ခံခြင်းသို့ ရောက်ရ၏။ သူသည်အပြစ်လွတ်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ အပြစ်ကို လွှတ်ခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူ၏။
5 နေ့ရက်တရက်ထက်တရက် သာ၍မြတ်သည်ဟု လူအချို့ထင်တတ်၏။ လူအချို့မထင်။ လူတိုင်းမိမိ စိတ်သဘောကျပါစေ။
6 နေ့ရက်ကိုစောင့်သောသူသည် သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ စောင့်၏။ နေ့ရက်ကို မစောင့်သော သူသည်လည်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ မစောင့်ဘဲနေ၏။ စားသောသူသည်သခင်ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် စား၍ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟု ဝန်ခံ၏။ မစားသော သူသည်လည်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် မစားဘဲနေ၍၊ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟုဝန်ခံ၏။
7 ငါတို့တွင် အဘယ်သူမျှကိုယ်အဘို့အလိုငှါ အသက်မရှင်။ အဘယ်သူမျှကိုယ်အဘို့အလို့ငှါမသေ။
8 အသက်ရှင်လျှင်၊ သခင်ဘုရားအဘို့ အလိုငှါ ရှင်၏။ သေလျှင်လည်း၊ သခင်ဘုရား အဘို့အလိုငှါ သေ၏။ ထိုကြောင့်အသင်ရှင်သည်ဖြစ်စေ၊ သေသည် ဖြစ်စေ၊ သခင်ဘုရားဆိုင်တော်မူ၏။
9 အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်၊ သေသော သူတို့ကို၎င်း၊ ရှင်သောသူတို့ကို၎င်း၊ အစိုးရသောအရှင် ဖြစ်လိုသောငှါ အသေခံ၍၊ ခံပြီးမှအသက်ရှင်ပြန် တော်မူ၏။
10 သင်သည် ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ်ကြောင့် စစ်ကြောစီရင်သနည်း။ ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ် ကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြုသနည်း။ ငါတို့ရှိသမျှသည် ခရစ်တော်၏ တရားပလ္လင်တော်ရှေ့သို့ ရောက်ရကြမည်။
11 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငါအသက်ရှင်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါ့ရှေ့၌ လူတိုင်းဒူးထောက်ရမည်။ ဘုရားသခင်အားလူတိုင်းမိမိနှုတ်နှင့် သစ္စာခံရမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
12 သို့ဖြစ်၍၊ ငါတို့ရှိသမျှသည် ဘုရားသခင် စစ်ကြောတော်မူခြင်းကို ခံရကြမည်။
13 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယခုမှစ၍ အချင်းချင်း မစစ်ကြောမစီရင်ဘဲ နေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကိုချင်း ထိမိ၍ လဲစရာအခွင့်၊ မှားယွင်းစရာအခွင့်မရှိစေမည်အကြောင်း သာ၍ စီရင်ကြကုန်အံ့။
14 အဘယ်အစာမျှ ပကတိအတိုင်း မညစ်ညူးကြောင်းကို၊ ငါသည်သခင်ယေရှုကို အမှီပြုလျက်သဘော ကျ၍ အမှန်သိ၏။ သို့သော်လည်း၊ ညစ်ညူးသည်ဟု အကြင်သူသည်ထင်၏။ ထိုသူ၌ ညစ်ညူး၏။
15 သင်၏ညီအစ်ကိုသည် သင်စားသော အစာကြောင့် စိတ်နာရလျှင်၊ သင်သည်မေတ္တာတရားကို မကျင့်။ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ခံသောသူကိုသင်၏ အစာအားဖြင့် အကျိုး မနည်းစေနှင့်။
16 သင်တို့သည် အခွင့်သည်အမှုမှာ ကဲ့ရဲ့စရာ အကြောင်းမရှိစေနှင့်။
17 ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် အစားအသောက်၌ မတည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ခံရသော ဝမ်းမြောက်ခြင်း၌ တည်၏။
18 ထိုသို့ကျင့်၍ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သောသူသည် ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ နှစ်သက်ဘွယ်၊ လူတို့ တွင် ချီးမွမ်းဘွယ်ဖြစ်၏။
19 ထိုကြောင့်၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ အချင်းချင်းတည်ဆောက်ခြင်းနှင့်၎င်း ယှဉ်သောအရာတို့ကို မှီအောင်လိုက်ကြကုန်အံ့။
20 ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို သင်၏အစာအလိုငှါ မဖျက်ဆီးနှင့်။ အစာအမျိုးမျိုးတို့သည် စင်ကြယ်၏။ သို့သော်လည်း သူတပါးထိမိ၍ လဲစရာအကြောင်းနှင့် စားသော သူသည်အပြစ်ရှိ၏။
21 အမဲသားကိုစားခြင်း၊ စပျစ်ရည်ကိုသောက်ခြင်း ကိစ္စမှစ၍၊ ညီအစ်ကိုထိမိ၍ လဲစရာအကြောင်း၊ မှားယွင်း စရာအကြောင်း၊ အားနည်းစရာအကြောင်းများကို ရှောင်အပ်၏။
22 သင်သည်ယုံခြင်းရှိလျှင် ကိုယ်အလိုအလျောက် ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ ရှိစေလော့။ ကိုယ်လက်ခံသောအမှုမှာ ကိုယ်ကိုမစစ်ကြော မစီရင်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
23 ယုံမှားသောသူသည် စားလျှင်၊ ယုံသောစိတ် မရှိဘဲ စားသောကြောင့် အပြစ်စီရင်ခြင်းကိုခံရ၏။ ယုံသောစိတ်မရှိဘဲ ကျင့်သမျှသော အကျင့်တို့သည် အပြစ်ရှိကြ၏။
ယုံကြည်အားနည်းသော သူတို့ကို လက်ခံကြလော့။ သို့ရာတွင် ယုံမှားဘွယ်သော ပြဿနာတို့ကို ထိုသူနှင့်မဆွေးနွေးကြနှင့်။ အစာအမျိုးမျိုးကို စားအပ်သည်ဟု လူအချို့ယုံ၏။
2 အားနည်းသောသူမူကား၊ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကိုသာစား၏။
3 အမျိုးမျိုးကို စားသောသူသည် မစားသောသူကို မထီမဲ့မြင် မပြုစေနှင့်။ မစားသောသူသည်လည်း၊ စားသော သူကိုမစစ်ကြောမစီရင်စေနှင့် အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုလက်ခံတော်မူပြီ။
4 သူတပါးပိုင်သော လူကိုစစ်ကြောစီရင်သော သင်သည် အဘယ်သူနည်း။ သူသည်မိမိသခင်စီရင်သော အားဖြင့်သာအပြစ်လွတ်ခြင်း၊ အပြစ်ခံခြင်းသို့ ရောက်ရ၏။ သူသည်အပြစ်လွတ်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ အပြစ်ကို လွှတ်ခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူ၏။
5 နေ့ရက်တရက်ထက်တရက် သာ၍မြတ်သည်ဟု လူအချို့ထင်တတ်၏။ လူအချို့မထင်။ လူတိုင်းမိမိ စိတ်သဘောကျပါစေ။
6 နေ့ရက်ကိုစောင့်သောသူသည် သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ စောင့်၏။ နေ့ရက်ကို မစောင့်သော သူသည်လည်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ မစောင့်ဘဲနေ၏။ စားသောသူသည်သခင်ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် စား၍ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟု ဝန်ခံ၏။ မစားသော သူသည်လည်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် မစားဘဲနေ၍၊ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟုဝန်ခံ၏။
7 ငါတို့တွင် အဘယ်သူမျှကိုယ်အဘို့အလိုငှါ အသက်မရှင်။ အဘယ်သူမျှကိုယ်အဘို့အလို့ငှါမသေ။
8 အသက်ရှင်လျှင်၊ သခင်ဘုရားအဘို့ အလိုငှါ ရှင်၏။ သေလျှင်လည်း၊ သခင်ဘုရား အဘို့အလိုငှါ သေ၏။ ထိုကြောင့်အသင်ရှင်သည်ဖြစ်စေ၊ သေသည် ဖြစ်စေ၊ သခင်ဘုရားဆိုင်တော်မူ၏။
9 အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်၊ သေသော သူတို့ကို၎င်း၊ ရှင်သောသူတို့ကို၎င်း၊ အစိုးရသောအရှင် ဖြစ်လိုသောငှါ အသေခံ၍၊ ခံပြီးမှအသက်ရှင်ပြန် တော်မူ၏။
10 သင်သည် ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ်ကြောင့် စစ်ကြောစီရင်သနည်း။ ညီအစ်ကိုချင်းကို အဘယ် ကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြုသနည်း။ ငါတို့ရှိသမျှသည် ခရစ်တော်၏ တရားပလ္လင်တော်ရှေ့သို့ ရောက်ရကြမည်။
11 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငါအသက်ရှင်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါ့ရှေ့၌ လူတိုင်းဒူးထောက်ရမည်။ ဘုရားသခင်အားလူတိုင်းမိမိနှုတ်နှင့် သစ္စာခံရမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
12 သို့ဖြစ်၍၊ ငါတို့ရှိသမျှသည် ဘုရားသခင် စစ်ကြောတော်မူခြင်းကို ခံရကြမည်။
13 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ယခုမှစ၍ အချင်းချင်း မစစ်ကြောမစီရင်ဘဲ နေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကိုချင်း ထိမိ၍ လဲစရာအခွင့်၊ မှားယွင်းစရာအခွင့်မရှိစေမည်အကြောင်း သာ၍ စီရင်ကြကုန်အံ့။
14 အဘယ်အစာမျှ ပကတိအတိုင်း မညစ်ညူးကြောင်းကို၊ ငါသည်သခင်ယေရှုကို အမှီပြုလျက်သဘော ကျ၍ အမှန်သိ၏။ သို့သော်လည်း၊ ညစ်ညူးသည်ဟု အကြင်သူသည်ထင်၏။ ထိုသူ၌ ညစ်ညူး၏။
15 သင်၏ညီအစ်ကိုသည် သင်စားသော အစာကြောင့် စိတ်နာရလျှင်၊ သင်သည်မေတ္တာတရားကို မကျင့်။ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ခံသောသူကိုသင်၏ အစာအားဖြင့် အကျိုး မနည်းစေနှင့်။
16 သင်တို့သည် အခွင့်သည်အမှုမှာ ကဲ့ရဲ့စရာ အကြောင်းမရှိစေနှင့်။
17 ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် အစားအသောက်၌ မတည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ခံရသော ဝမ်းမြောက်ခြင်း၌ တည်၏။
18 ထိုသို့ကျင့်၍ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သောသူသည် ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ နှစ်သက်ဘွယ်၊ လူတို့ တွင် ချီးမွမ်းဘွယ်ဖြစ်၏။
19 ထိုကြောင့်၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ အချင်းချင်းတည်ဆောက်ခြင်းနှင့်၎င်း ယှဉ်သောအရာတို့ကို မှီအောင်လိုက်ကြကုန်အံ့။
20 ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို သင်၏အစာအလိုငှါ မဖျက်ဆီးနှင့်။ အစာအမျိုးမျိုးတို့သည် စင်ကြယ်၏။ သို့သော်လည်း သူတပါးထိမိ၍ လဲစရာအကြောင်းနှင့် စားသော သူသည်အပြစ်ရှိ၏။
21 အမဲသားကိုစားခြင်း၊ စပျစ်ရည်ကိုသောက်ခြင်း ကိစ္စမှစ၍၊ ညီအစ်ကိုထိမိ၍ လဲစရာအကြောင်း၊ မှားယွင်း စရာအကြောင်း၊ အားနည်းစရာအကြောင်းများကို ရှောင်အပ်၏။
22 သင်သည်ယုံခြင်းရှိလျှင် ကိုယ်အလိုအလျောက် ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ ရှိစေလော့။ ကိုယ်လက်ခံသောအမှုမှာ ကိုယ်ကိုမစစ်ကြော မစီရင်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
23 ယုံမှားသောသူသည် စားလျှင်၊ ယုံသောစိတ် မရှိဘဲ စားသောကြောင့် အပြစ်စီရင်ခြင်းကိုခံရ၏။ ယုံသောစိတ်မရှိဘဲ ကျင့်သမျှသော အကျင့်တို့သည် အပြစ်ရှိကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၄:၁ ယုံကြည်ခြင်းတွင် အားနည်းသူ။
ဘာသာရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုအချို့အပေါ် သံသယရှိသော ဂျူးသာသနာဝင်များကို
ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သံသယဖြစ်ဖွယ်အရာများ။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချက်ချင်းမသက်ဆိုင်သော
အမြင်ဆိုင်ရာ ကိစ္စများ။
14:1 weak in the faith. May refer to
Jewish converts who had doubts about some religious practices. doubtful
things. Matters of opinion which are not of immediate relevance to faith.
၁၄:၂ အရာအားလုံး။ မောရှေ၏ပညတ်တွင်
တားမြစ်ထားသော အစားအစာများ အပါအဝင်၊ ဥပမာ၊ ပထမအသီးအနှံများ (တော ၁၈:၈–၁၅၊ တရား ၁၈:၃–၄)၊ မမှန်ကန်စွာ သတ်ဖြတ်ထားသော
တိရစ္ဆာန်များ (ဝတ် ၁၇:၁၂–၁၆)၊ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့မပေးထားသော အစားအစာများမှ
ပြင်ဆင်ထားသော အစားအစာ (တရား ၂၆:၁၃–၁၄)၊ သို့မဟုတ် ရာသီလာနေသော
အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှ ပြင်ဆင်ထားသော အစားအစာ (ဝတ် ၁၅:၁၉–၂၃)။ ဝတ်ပြုရာ ၁၁ တွင်
တားမြစ်ထားသော တိရစ္ဆာန်များကို စားသုံးခြင်းသည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖြေရှင်းထားသော
ပြဿနာမဖြစ်နိုင်ပေ- (၁) ခရစ်ယာန်များသည် ရှင်ပေါလု၏ ခေတ်တွင် ဝက်သား သို့မဟုတ်
အခြားတားမြစ်ထားသော တိရစ္ဆာန်များ၏ အသားကို စတင်စားသုံးခဲ့သည်ဟူသော ခိုင်လုံသော
သက်သေမရှိပေ။ (၂) အားနည်းသူများသည် ဟင်းသီးဟင်းရွက်များသာ စားသုံးခဲ့ပြီး
အငြင်းပွားမှုတွင် အချိုရည်များလည်း ပါဝင်ခဲ့သည် (ရော ၁၄:၁၇၊ ၂၁) ဆိုသည့်အချက်သည် စီရင်ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ
မသန့်ရှင်းမှုအပေါ် အာရုံစိုက်ထားသည့် သက်သေဖြစ်သည်။ ဝတ်ပြုရာ ၁၁:၁–၄၇ ၏ မှတ်စုကို
ကြည့်ပါ။
14:2 all things. Including food forbidden
in the Law of Moses, such as the firstfruits (Num. 18:8–15; Deut. 18:3–4),
improperly slaughtered animals (Lev. 17:12–16), and food prepared from
un-tithed foodstuffs (Deut. 26:13–14) or by a menstruating woman (Lev.
15:19–23). Eating animals forbidden in Lev. 11 cannot have been the problem
addressed by this passage: (1) There is no convincing evidence that Christians
began eating pork or the flesh of other forbidden animals as early as Paul’s
time; and (2) the fact that the weak only ate vegetables and that the
controversy also involved beverages (Rom. 14:17, 21) is evidence that the
concern focused on ceremonial impurity. See note on Lev. 11:1–47.
၁၄:၃–၄ ရပ်တည်ခြင်း။ ခရစ်တော်၏
တရားစီရင်ရာထိုင်ခုံရှေ့တွင် ရပ်တည်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၀, ၁၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ၊ ၂ ကိုရိန္သု ၅:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤနေရာတွင် သတ်မှတ်ထားသော တစ်ဦးချင်း
လွတ်လပ်မှုသည် ၎င်း၏ ကန့်သတ်ချက်များရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ၎င်းသည်
အကျင့်ပျက်ခြစားမှုဆိုင်ရာ မေးခွန်းများအပေါ် မသက်ဆိုင်ပေ။ ရှင်ပေါလုသည်
ရောမယုံကြည်သူများအား အိမ်ထောင်ဖောက်ပြန်သူများကို သည်းခံရန် မတောင်းဆိုပေ။ ၁ ကောရိန္သု ၅:၅ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
14:3–4 stand. Stand before the judgment
seat of Christ (see note on vv. 10, 12; compare to 2 Cor. 5:10). The individual
latitude prescribed here has its limits. It does not apply, for example, to the
question of immorality. Paul is not asking the Roman believers to tolerate
those who commit adultery. See note on 1 Cor. 5:5.
၁၄:၅ နေ့။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုထားသော
စကားလုံးသည် ပေါလု၏ ကိုယ်ပိုင်အလေ့အကျင့်နှင့် ရေးသားချက်များက
ပုံမှန်သက်သေပြသည့်အတိုင်း သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့ကို ရည်ညွှန်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည်
ပသခါပွဲ သို့မဟုတ် အပြစ်ဖြေရာနေ့ကဲ့သို့သော ယုဒလူတို့၏ ပွဲတော်နေ့များနှင့် ၎င်းတို့မတိုင်မီ
မကြာခဏပြုလုပ်လေ့ရှိသော အစာရှောင်နေ့များကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ပေါလု၏ခေတ်တွင်
ခရစ်ယာန်များသည် ဥပုသ်နေ့ကို သိသာထင်ရှားစွာ စွန့်လွှတ်နေသည်ဟူသော သက်သေမရှိပေ။
ဧဝံဂေလိများအရ အသင်းတော်အစောပိုင်းတွင် ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်သော
အဓိကအငြင်းပွားမှုမှာ ၎င်းကို မည်သို့ထိန်းသိမ်းရမည်ကို သက်ဆိုင်သည်။
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် ဖာရိရှဲများ၏ ဥပုသ်နေ့ထိန်းသိမ်းနည်းကို
ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်များ၏ တနင်္ဂနွေနေ့ထိန်းသိမ်းမှုဆိုင်ရာ
မငြင်းနိုင်သောသက်သေသည် တမန်တော်များမရှိတော့သည့် ဒုတိယရာစုနှစ် A.D. တွင်သာ ထင်ရှားလာသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏
အကြောင်းအရာတွင်၊ ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ပေါလု၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ အချို့သော
ထုံးတမ်းစဉ်လာနေ့များကို စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်နှင့် သတိတရဖြင့် ထိန်းသိမ်းသူများအပေါ်
သည်းခံမှုရှိရန် တိုက်တွန်းရန်ဖြစ်သည်၊ ထိုထိန်းသိမ်းမှုများသည်
“သံသယဖြစ်ဖွယ်အရာများ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)
ထဲတွင်ပင်ပါဝင်နေသော်လည်း။
14:5 day. The word used here cannot refer
to the seventh-day Sabbath, as Paul’s own practice and writing regularly
attest. It is probably a reference to the various Jewish feast days such as
Passover and the Day of Atonement, and the days of fasting that often preceded
them. There is no serious evidence that Christians in a major way were
abandoning the Sabbath as early as Paul’s time. As the Gospels make clear, the
main controversy over the Sabbath in the early church was over how to keep it;
early Christians rejected the Pharisaical ways of keeping Sabbath.
Unquestionable evidence of Sunday-keeping by Christians surfaces only in the
second century A.D., after the apostles were gone. In the context of this
passage, Paul’s intent in this verse is to urge tolerance for those who are
sincere and conscientious in observance of certain ceremonial days, even if
those observances are among the “doubtful things” (see note on v. 1).
၁၄:၆–၈ သခင်ဘုရားအတွက်။
“သခင်ဘုရားနှင့်သက်ဆိုင်သည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်အပြင်၊ ဤစကားစုသည်
တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်မှုရှိသည်။ ယုံကြည်သူတစ်ဦးစီသည်
သခင်ယေရှုအား တစ်ဦးချင်းတာဝန်ခံရသည်။
14:6–8 to the Lord. Besides the meaning of
“belonging to the Lord,” this phrase has a connotation of judgment. Each
believer is individually accountable to the Lord Jesus.
၁၄:၉ အဆိုပါ၏သခင်။ တရားသူကြီးအဖြစ်။
14:9 Lord of. Judge over.
၁၄:၁၀, ၁၂ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်မှုသည် ယုံကြည်သူအတွက်
အရေးကြီးသော လက်တွေ့အကျိုးဆက်တစ်ခုရှိသည်။ ခရစ်ယာန်များသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး
တရားစီရင်ခြင်းမပြုနိုင်ပေ။ အခြားသူများကို တရားစီရင်ခြင်းသည် ခရစ်တော်၏
တရားသူကြီးအဖြစ်ရှိသော အခန်းကဏ္ဍကို လုယူသည်။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဥပဒေဖြင့်မဟုတ်သည့်အရာသည် ပေါလု၏ ဓမ္မပညာတွင်
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း၏ လိုအပ်ချက်ကို ဖယ်ရှားမပေးပေ။ လူသားအားလုံးအတွက်
အနာဂတ်တရားစီရင်ခြင်း၏ သေချာမှုသည် ကျမ်းစာတွင် နေရာအနှံ့ရှိသည် (ဒေ ၁၂:၁၃–၁၄၊ တမန် ၁၇:၃၁၊ ဟေဗြဲ ၉:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ကျမ်းစာသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို
အနည်းဆုံး အဆင့်လေးဆင့်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။ (၁) ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ၊ ဘုရားသခင်သည်
ခရစ်တော်ပြန်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ တစ်ဦးချင်းစီ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်အပေါ်အခြေခံ၍
လူတစ်ဦးချင်းစီသည် မည်သည့်ဘက်တွင်ရှိသည်ကို ဆုံးဖြတ်သည် (ဒံ ၇:၁၀–၁၄၊ ၂၂၊ ၂၆–၂၇၊ ၈:၁၄၊ မ ၁၆:၂၇၊ ဗျာ ၁၄:၆)။ (၂)
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်း၏ယခင်တရားစီရင်ခြင်းအပေါ်အခြေခံ၍
လူတစ်ဦးချင်းစီအား ဆုချီးမြှင့်သည် (မ ၁၆:၂၇၊ ၂၅:၃၁–၄၆)။ (၃) ထောင်စုနှစ်ကာလအတွင်း၊ ဘုရားသခင်၏ လူများသည်
အပြစ်နှင့် အပြစ်သားများကို အဆုံးသတ်ရန်မတိုင်မီ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို
ပြန်လည်သုံးသပ်သည် (ဗျာ ၂၀:၄)။ (၄) ထောင်စုနှစ်ကုန်ဆုံးချိန်တွင်၊
ဘုရားသခင်သည် နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း၏ အကောင်အထည်ဖော်အဆင့်တွင် အပြစ်နှင့်
အပြစ်သားများအားလုံးကို နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးသည် (ဗျာ ၂၀:၁၁–၁၅)။ ဘုရားသခင်၏
တရားစီရင်ခြင်း၏ အခြေခံအတွက်၊ ဒေသနာ ၁၂:၁၃–၁၄၊ မ ၇:၂၄–၂၇၊ ၁၆:၂၇၊ ၂၅:၃၁–၄၆၊ ၂ကော ၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
14:10, 12 Belief in the final judgment has an important practical
consequence for the believer: Christians may not pass judgment on each other.
Passing judgment on others usurps Christ’s role as Judge. Justification by
faith and not by the law does not remove the need for the final judgment in
Paul’s theology. The certainty of future JUDGMENT for all humans is pervasive
in Scripture (see Eccl. 12:13–14; Acts 17:31; Heb. 9:27). The Bible pictures
God’s JUDGMENT as having at least four phases: (1) before the Second Coming, at
which time God determines whose side individuals are on—based on each
individual’s decision prior to Christ’s return (Dan. 7:10–14, 22, 26–27; 8:14;
Matt. 16:27; Rev. 14:6); (2) at the Second Coming, at which time Christ rewards
every individual on the basis of his prior judgment (Matt. 16:27; 25:31–46);
(3) during the Millennium, when God’s people review God’s judgment before He
puts an end to sin and sinners (Rev. 20:4); and (4) at the end of the
Millennium, when God finally destroys all sin and sinners during the executive
phase of the final judgment (Rev. 20:11–15). For the basis of God’s JUDGMENT,
see Eccl. 12:13–14; Matt. 7:24–27; 16:27; 25:31–46; 2 Cor. 5:10.
၁၄:၁၄ အခန်းကဏ္ဍ ၁ နှင့် ၂ ၏
မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် “ညစ်ညမ်းသည်” ဟူသော ဂရိစကားလုံး koinos သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဂရိ Septuagint ဘာသာပြန်တွင် ညစ်ညမ်းသောတိရစ္ဆာန်များကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးမပြုပေ။
သို့သော် ၎င်းကို မာကု ၇:၂–၅ တွင် လက်မဆေးဘဲ စားသောအစား၏ ညစ်ညမ်းမှုကို
ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည် (ဝတ် ၁၅:၁၉–၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပေါလုသည်
ဤဝေါဟာရကို မာကုနှင့် အတူတူအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုနေဖွယ်ရှိပြီး၊ ထုံးတမ်းစဉ်လာ
သို့မဟုတ် ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ ညစ်ညမ်းမှုသည် ထိတွေ့မှုမှတစ်ဆင့် အစားအစာသို့
ကူးစက်နိုင်သည်ဟူသော ယုဒအယူအဆကို ငြင်းပယ်ရန်ဖြစ်သည်။
14:14 See notes
on vv. 1 and 2. The Greek word used here for “unclean,” koinos, is not used in the Greek Septuagint translation of the OT
to refer to unclean animals. But it is used in Mark 7:2–5 to refer to the
uncleanness of food eaten with unwashed hands (compare to Lev. 15:19–23). Paul
is probably using the term in the same sense as Mark, to reject the Jewish
notion that ceremonial or ritual uncleanness could be transmitted to food
through touch.
၁၄:၁၇ ပေါလုသည် သန့်ရှင်းမှုကို
ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ ပြင်ပသန့်ရှင်းမှုထက် အတွင်းစိတ်သန့်ရှင်းမှုအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။
ဤအခန်းကဏ္ဍသည် မကျန်းမာသော အစားအသောက်အလေ့အထ သို့မဟုတ် မထိန်းမသိမ်းမှုအတွက်
ခွင့်ပြုချက်မပေးပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
14:17 Paul is
defining purity as inner holiness rather than ritual external purity. This
verse gives no license for unhealthy dietary habits or intemperance (see
16:18).
၁၄:၁၈ ဤအရာများတွင်။ ဖြောင့်မတ်မှု၊
ငြိမ်သက်မှု၊ နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ထဲတွင် ဝမ်းမြောက်မှုမှတစ်ဆင့်
(အခန်းကဏ္ဍ ၁၇)။
14:18 in these things. Through
righteousness and peace and joy in the Holy Spirit (v. 17).
၁၄:၂၀ အစားအစာအတွက်ကြောင့်။
အစားအစာဆိုင်ရာ အငြင်းပွားမှုများသည် ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းကို
ထိခိုက်စေနိုင်သည်။ အရာအားလုံးသည် အမှန်ပင် သန့်ရှင်းသည်။ သတ်မှတ်ထားသော
အစားအသောက်အလေ့အထတစ်ခုသည် သင့်လျော်နိုင်သော်လည်း၊ မိမိ၏မျက်နှာသာအပေါ် (အခန်းကဏ္ဍ
၂၂–၂၃) နှင့် အခြားသူများအပေါ် ထိုအလေ့အထ၏ သက်ရောက်မှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁; ၁၅:၁–၃) ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမည်။ မကောင်းမှု။
ထိခိုက်စေသည်။ မျက်နှာသာကို ထိခိုက်စေသော ဒဏ်ရာကို ရည်ညွှန်းသည်။
သမ္မာကျမ်းစာအစားအစာဥပဒေများနှင့်ပတ်သက်၍ မာကု ၇:၁၅ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
14:20 for the sake of food. Arguments
about dietary matters have the potential to harm Christian community. All
things indeed are pure. While a specific dietary practice may be
appropriate, matters of one’s own conscience (vv. 22–23) and the impact of the
practice on others (v. 21; 15:1–3) must be in view. evil. Harmful. Refers to
injury done to the conscience. With regard to biblical food laws, see note on
Mark 7:15.
၁၄:၂၂ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။
တရားသူကြီးဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀, ၁၂ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
14:22 before God. Before God the Judge.
See note on vv. 10, 12.
၁၄:၂၃ သံသယရှိသူ။
မျက်နှာသာမသန့်ရှင်းသူ။ အချို့သော အစားအစာများကို မသန့်ရှင်းသော မျက်နှာသာဖြင့်
စားသုံးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယုံကြည်ခြင်းမှ။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော
မျက်နှာသာဖြင့်။ ခရစ်တော်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းသော မျက်နှာသာဖြင့်
မလုပ်နိုင်သောအရာကို ပြုလုပ်ခြင်းသည် ၎င်းကိုပြုလုပ်သူအတွက်လည်းကောင်း၊ ၎င်းကို
ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်စေသူအတွက်လည်းကောင်း အပြစ်ဖြစ်သည်။
14:23 he who doubts. He whose conscience
is troubled. Refers to the act of eating certain foods without a clear
conscience. from faith. With a clear conscience before God. Doing what
cannot be done with a clear conscience before Christ is sin for the person who
is doing it and also for the person who is making him or her do it.
အခန်းကြီး - ၁၅
1 သို့ဖြစ်၍၊ အားရှိသောငါတို့သည် ကိုယ်အလိုသို့မလိုက်၊ အားနည်းသောသူတို့၏ အားနည်းခြင်းကို သည်းခံရကြမည်။
2 ထိုသို့ငါရှိသမျှသည်ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သော သူ၏ အကျိုးကို ထောက်၍၊ သူ့ကိုတည်ဆောက်စေခြင်းငှါ သူ၏ အလိုသို့ လိုက်ကြကုန်အံ့။
3 အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်ကိုယ်အလိုသို့ မလိုက်။ ကျမ်းစာလာသည်အတိုင်း ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့သော သူတို့၏စကားသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ရောက်ပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာ သတည်း။
4 ငါတို့သည် ကျမ်းစာ၌ပါသောသည်းခံခြင်း၊ သက်သာခြင်း အကြောင်းများကိုအမှီပြု၍ မြော်လင့်ရ သော အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ကျမ်းစာ၌ အထက်ကရေးထားသမျှသည် ငါတို့ကို ဆုံးမဩဝါဒပေး၍ ရေးထား သတည်း။
5 သင်တို့သည် ငါတို့ သခင်ယေရှုခရစ်၏ ခမည်းတော်တည်းဟူသော ဘုရားသခင်ကို တညီ တညွတ်တည်း နှုတ်မြွက်၍ ချီးမွမ်းစေခြင်းငှါ၊
6 ယေရှုခရစ်၏အလိုတော်အတိုင်း အချင်းချင်း စိတ်တညီတညွတ်တည်းရှိကြမည်အကြောင်း၊ သည်းခံ ခြင်း၊ သက်သာခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်မ သနားတော်မူပါစေသော။
7 ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ကို ထင်ရှားစေလျက်၊ သင်တို့ကိုလက်ခံ တော်မူသည်နည်းတူ၊ သင်တို့သည် တယောက်ကိုတယောက်လက်ခံကြလော့။
8 တဖန်ငါဆိုသည်ကား၊ ယေရှုခရစ်သည် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်ကို ထောက်၍၊ ဘိုးဘေးများခံရသော ဂတိတော်တို့ကိုတည်စေခြင်းငှါ၊
9 အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့၏အမှုကို ဆောင်ရွက်တော်မူ၏။ တပါးအမျိုးသားတို့သည်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ကရုဏာတော်ကို အံ့ဩချီးမွမ်းကြလိမ့်မည်။ ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထိုကြောင့်တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ်ချီးမွမ်း၍၊ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်း ဆိုပါမည်ဟု လာသတည်း။
10 တဖန်လာသည်ကား ၊ တပါးအမျိုးသားတို့၊ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက် ခြင်းရှိကြလော့ဟုလာ၏။
11 တဖန်ကား၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ လူအနွယ်အပေါင်းတို့၊ အလွန်ချီးမွမ်း ကြလော့ဟုလာ၏။
12 တဖန်ဟေရှာယဆိုသည်ကား၊ ယေရှဲ၏ အမြစ်ပေါက်၍ တပါးအမျိုးသားတို့ကို အုပ်စိုးခြင်းငှါ ပေါ်ထွန်းသောသူဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုသူကို တပါးအမျိုးသားတို့သည် ကိုးစားကြလိမ့်မည်ဟုဆိုသတည်း။
13 သင်တို့သည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးအားဖြင့် မြော်လင့်ခြင်းပါရမီနှင့်ကြွယ်ဝစေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်သောစိတ်ရှိ၍ ဝမ်းမြောက်သက်သာခြင်း အမျိုးမျိုးတို့နှင့်ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ မြော်လင့် ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်မသနားတော်မူပါ စေသော။
14 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ကောင်းသောပကတိ သဘောနှင့် ပြည့်စုံ၍ အရာရာတို့ကို သိနားလည်သဖြင့်၊ အချင်းချင်းဆုံးမခြင်းငှါ တတ်နိုင်သည်ကို ငါသဘော ကျလျက်ရှိ၏။
15 သို့သော်လည်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သန့်ရှင်းစေတော်မူသော နှစ်သက်ဘွယ်ရာ ပူဇော်သက္ကာတည်းဟူသော တပါးအမျိုးတို့ကို ပူဇော်ခြင်းငှါ ငါသည် ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟော ပြောသောအမှုကို ဆောင်ရွက်၍၊
16 တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ယေရှုခရစ်၏ အမှုဆောင်ဖြစ်မည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ငါ၌အပ်ပေးတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ငါအမှီ ပြု၍၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ကို သတိပေးလျက်သာ၍ ရဲရင့်စွာ ရေးလိုက်ပါ၏။
17 ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်နှင့်စပ်ဆိုင်သောအရာတို့၌ ငါသည် ယေရှုခရစ်ကို အမှီပြု၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက် ခြင်းအကြောင်းရှိ၏။
18 တပါးအမျိုးသားတို့သည် စကားအားဖြင့်၎င်း၊ အကျင့်အားဖြင့်၎င်း၊ နားထောင်စေခြင်းငှါ၊ ခရစ်တော်သည် နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုများ၌ ပါသောတန်ခိုး၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးကိုပြ၍၊ ငါ့အားဖြင့်ပြုတော်မူသမျှတို့ကိုသာ ငါပြောဝံ့၏။
19 ထိုကျေးဇူးတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ ငါသည် ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ဣလုရိတ်ပြည်တိုင်အောင် ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့၌ ခရစ်တော်၏ ဧဝံအောင်ပတ်ဝန်းကျင် အရပ်တို့၌ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို အကုန်အစင်ဟောပြောခဲ့ပြီ။
20 ထိုသို့အခြားသူတည်သော တိုက်မြစ်အပေါ်မှာ ငါထပ်၍ မတည်မဆောက်။ ခရစ်တော်၏နာမကို မကြားဘူးသော အရပ်၌ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောခြင်းငှါ စေတနာစိတ်နှင့် ငါကြိုးစားအားထုတ်လေ့ရှိ၏။
21 ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထိုသူ၏ အကြောင်းကို အဘယ်သူမျှမပြဘူးသော်လည်း၊ သူတို့ သည် မြင်ကြလိမ့်မည်။ မကြားဘူးသောသူတို့သည် နားလည်ကြလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
22 ထိုကြောင့် သင်တို့ရှိရာသို့ ငါလာရသော အခွင့် မရှိ။ အဆီးအတားများလှပြီ။
23 ယခုမူကား၊ ဤအရပ်တို့၌အခွင့်မရသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ရှိရာ သို့သွားခြင်းငှါ တာရှည်စွာ ကာလပတ်လုံး အလိုရှိသောကြောင့်၊
24 စပါနိပြည်သို့ငါသွားသောအခါ၊ လမ်းခရီး၌ သင်တို့ကို တွေ့မြင်၍ သင်တို့နှင့်အတူပေါင်းဘော်လျက် အတန်အရာအလို ပြည့်စုံပြီးမှ၊ ထိုပြည်သို့သင်တို့ ပို့ဆောင်ခြင်းကျေးဇူးကို ခံမည်ဟု မြော်လင့်၏။
25 ယခုအခါသန့်ရှင်းသူတို့ကိုလုပ်ကျွေး၍၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ငါသွားရမည်။
26 အကြောင်းမူကား၊ မာကေဒေါနိပြည်သားတို့နှင့် အခါယပြည်သားတို့သည်၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ ဆင်းရဲသော သန့်ရှင်းသူတို့အား ဥစ္စာကို ဝေမျှ၍ စေတနာစိတ်နှင့် လှူကြပြီ။
27 စေတနာစိတ်ရှိသည်ဟုဆိုသော်၊ ထိုသူတို့သည် ကျေးဇူးတင်သောသူဖြစ်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် ဓမ္မဥစ္စာကို ယုဒအမျိုးသား တို့နှင့် ဆက်ဆံ၍ခံရသည်မှန်လျှင်၊ လောကီဥစ္စာကို လှူ၍ လုပ်ကျွေးအပ်၏။
28 ထိုကြောင့်၊ ဤအမှုကို ငါဆောင်ရွက်၍ ဤအလှူလက်ဆောင်ကို လုံခြုံစေပြီးလျှင်၊ သင်တို့အနားမှာ ရှောက်၍ စပါနိပြည်သို့သွားမည်။
29 သင်တို့ရှိရာသို့ ငါရောက်သောအခါ၊ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရား၌ ပါသောကောင်းကြီး မင်္ဂလာ ပြည့်စုံခြင်းနှင့် ရောက်လာမည်ကို ငါသိ၏။
30 ငါသည်ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အတိုင်း ဝမ်းမြောက်သော စိတ်နှင့်သင်တို့ရှိရာသို့ ရောက်၍ သင်တို့နှင့်အတူသက်သာခြင်းကို ခံစားလိုသောငှါ၊
31 ယုဒပြည်၌ ငြင်းဆန်သောသူတို့လက်မှ ငါလွတ်မည်အကြောင်း၊ ယေရုရှလင်မြို့အား ငါလုပ်ကျွေးခြင်း အမှုကို သန့်ရှင်းသူတို့သည် နှစ်သက်မည်အကြောင်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ငါနှင့်အတူ ကြိုးစားအား ထုတ်၍ ငါ့အဘို့အလိုငှါ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်း ပဌနာပြုကြလော့ဟု ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ဝိညာဉ် တော်၏ မေတ္တာကရုဏာကို အကြောင်းပြု၍သင်တို့ကို ငါတိုက်တွန်နှိုးဆော်ပါ၏။
32 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ရှိသမျှနှင့်အတူ တည်နေတော် မူပါစေသော။ အာမင်။
33 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ရှိသမျှနှင့်အတူ တည်နေတော် မူပါစေသော။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၅:၁ သန်မာသူ … အားနည်းသူ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၄:၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ နှစ်သက်စေရန်။ အကျိုးပြုရန်။
15:1 strong
… weak. See
note on 14:1. to please. To benefit.
၁၅:၂ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အနှစ်သာရမှာ ကိုယ်ကျိုးမဖက်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် အခြားသူများကို အကျိုးပြုရန် အသက်ရှင်ကြသည်။ သို့သော် ဂလာတိ ၁:၁၀ ၏ မှတ်စုကိုလည်းကြည့်ပါ။
15:2 The essence of Christianity is a
release from selfishness. Christians live to benefit others. But see also note
on Gal. 1:10.
၁၅:၃ ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ အထူးသဖြင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် စော်ကားခြင်းများ။
15:3 reproaches. Insults, especially on the
cross.
၁၅:၄ ကျမ်းစာများ၏ သည်းခံမှုနှင့် နှစ်သိမ့်မှု။ ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၏ အခန်းကဏ္ဍနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ လုကာ ၂၄:၄၄; ယောဟန် ၂၀:၃၁; ၂တိမောသေ ၃:၁၅–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:4 patience
and comfort of the Scriptures. For more on the role of the BIBLE in the Christian
life, see Luke 24:44; John 20:31; 2 Tim. 3:15–17.
၁၅:၅ ခရစ်တော်ယေရှုအတိုင်း။ ခရစ်တော်ယေရှုကဲ့သို့။ ဘုရားသခင်သည် သည်းခံပြီး အားပေးသူဖြစ်သည်ဟူသော အမြင်သစ်တစ်ခု၏ ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုသည် အသိုင်းအဝိုင်းသို့ ငြိမ်သက်မှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်မှုကို ယူဆောင်လာသည်။
15:5 according
to Christ Jesus. Like
Christ Jesus. The discovery of a new vision of God, that He is patient and
encouraging, brings peace and harmony to a community.
၁၅:၆–၇ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ယေရှု၏ နောက်ဆုံးကာလအသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကို ဘုန်းတင်ပြခြင်း၏ အရေးပါမှုဆိုင်ရာ အမြင်ကို ပေးသည်။ ဗျာဒိတ် ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:6–7 These verses offer a vision of
the end-time community of Jesus and the significance of glorifying God; see
Rev. 14:7.
၁၅:၈ ယေရှုခရစ်သည် ဖြစ်လာသည်။ လူ့ဇာတိဖြစ်လာခြင်းတွင်။ ယေရှုသည် ယုဒလူအဖြစ် မွေးဖွားခဲ့ပြီး၊ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ အစေခံဖြစ်လာသည်။ သို့သော်၊ ၎င်း၏အမှုတော်နှင့် ၎င်းပေးအပ်သော ကယ်တင်ခြင်းသည် ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တိုးချဲ့သွားသည်။ ယုဒလူဖြစ်သော ယေရှုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို အမှုထမ်းခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ယုဒလူများ သို့မဟုတ် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၊ သန်မာသူများ သို့မဟုတ် အားနည်းသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁) ဖြစ်သည့် အုပ်စုတစ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များသည် အခြားအုပ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များကို ဆန္ဒအလျောက် အမှုထမ်းသင့်သည်။
15:8 Jesus
Christ has become. In the Incarnation. Jesus was born a Jew, becoming a
servant to the circumcision. However, His ministry and the
salvation He offered extended to both Jews and Gentiles. As Jesus, a Jew,
ministered to Gentiles, members of one group—Jews or Gentiles, weak or strong
(v. 1)—should willingly serve members of the other.
၁၅:၉–၁၂ ကိုးကားချက်များသည် အသင်းတော်တွင် ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများ နှစ်ဦးစလုံး ရှိနေခြင်းအတွက် သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ ထောက်ခံမှုပေးသည်။
15:9–12 The quotations provide biblical
support for the presence of both Jews and Gentiles in the church.
၁၅:၁၃ ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ဖော်ပြထားသော ဂုဏ်ရည်များ—ဝမ်းမြောက်မှု၊ ငြိမ်သက်မှု၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ မျှော်လင့်ခြင်း—သည် ယုံကြည်သူ၏ဘဝတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၁၆–၁၇၊ ၁ကော ၁၂:၈၊ ဂလာ ၅:၂၂–၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15:13 The attributes described in
this verse—joy, peace, believing, hope—are due to the presence of the Spirit in
the believer’s life (see 8:16–17; 1 Cor. 12:8; Gal. 5:22–23).
၁၅:၁၄ အားလုံးသိမှုဖြင့် ပြည့်စုံသည်။ ပဋိညာဉ်သစ်၏ အမှန်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ (ယေရမိ ၃၁:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
15:14 filled
with all knowledge. Of the reality of the New Covenant (see Jer. 31:34).
၁၅:၁၅ ဘုရားသခင်က ငါ့အား ပေးသနားသော ကျေးဇူးတော်ကြောင့်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်အဖြစ် ပေါလု၏ ခေါ်ဆိုခြင်း (ဂလာတိ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
15:15 because
of the grace given to me by God. Paul’s calling as an apostle of the Gentiles (see Gal.
2:9).
၁၅:၁၆ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်း။
15:16 ministering. Performing the priestly
ministry.
၁၅:၁၇ ဘုရားသခင်နှင့်သက်ဆိုင်သောအရာများ။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု (ဟေဗြဲ ၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
15:17 the
things which pertain to God. Paul’s priestly ministry (see Heb. 2:17).
၁၅:၁၈ တစ်ပါးအမျိုးသားများကို နာခံစေရန်။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု၏ အဓိကရည်မှန်းချက်မှာ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို သန့်ရှင်းစေရန်ဖြစ်သည်။
15:18 make
the Gentiles obedient. The chief aim of Paul’s priestly ministry is the purification of
the Gentiles through the gospel.
၁၅:၁၉ ပြည့်စုံစွာ။ အဓိကမြို့ကြီးတိုင်းတွင် (တ ၁၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
15:19 fully. In every major city (see Acts 19:10).
၁၅:၂၁ ပေါလုသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၅ ကို ကိုးကားပြီး တစ်ပါးအမျိုးသားများသို့ ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသော ခရစ်တော်ကို ဟောပြောခြင်းသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၃–၁၅ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးကြောင်း ညွှန်ပြသည်။
15:21 Paul quotes Is. 52:15 to point
out that his preaching of the crucified Christ to the Gentiles fulfills the
prophecy of Is. 52:13–15.
၁၅:၂၃ ဤအရပ်ဒေသများတွင် နေရာတစ်ခု။ အာရှမိုင်နာတွင် ပေါလုလုပ်ဆောင်ရန် အဓိကမြို့ကြီးများ မကျန်ရှိတော့ပါ။
15:23 a
place in these parts. Paul has no major cities left in which to work in Asia Minor.
၁၅:၂၄ ကူညီပေးခံရရန်။ ပေါလုသည် အနောက်ဘက်တွင် သူ၏ဓမ္မအမှုအတွက် ရောမမြို့ကို သာသနာပြုအခြေစိုက်စခန်းအဖြစ် ပြုလုပ်ရန် မျှော်လင့်သည်။ သူသည် ယခင်သာသနာပြုလုပ်ငန်းများတွင် အန္တိအုတ်နှင့် ဧဖက်မြို့ကို အခြေစိုက်စခန်းများအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။
15:24 to be
helped. Paul
hopes to make Rome his missionary base for his work in the West. He had used
Antioch and Ephesus as bases in his previous missionary work.
၁၅:၂၅ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။ ၎င်းတို့ထံသို့ ကယ်ဆယ်ရေးငွေကို ယူဆောင်လာခြင်းအားဖြင့်။ အခန်းကြီး ၂၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:25 minister. By bringing the relief money to them.
See note on v. 26.
၁၅:၂၆ မာကေဒိုးနီးယား။ ဗေရဲအ၊ ဖိလိပ္ပိ၊ သက်သာလောနိမျို့၊ နီအာပိုလိတ်မြို့များရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။ အာခိယာ။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။ ပေါလုသည် ဤအသင်းတော်များမှ စုဆောင်းထားသော ငွေကို ယေရုဆလင်အသင်းတော်သို့ ပို့ဆောင်ရန် စီစဉ်ထားသည်။
15:26 Macedonia. The house churches in Berea,
Philippi, Thessalonica, and Neapolis. Achaia. The house
churches in Corinth. Paul plans to deliver the money collected from these
churches to the Jerusalem church.
၁၅:၃၁ သန့်ရှင်းသူများ။ ယုဒခရစ်ယာန်များ။
15:31 saints. The Jewish Christians.
1 သို့ဖြစ်၍၊ အားရှိသောငါတို့သည် ကိုယ်အလိုသို့မလိုက်၊ အားနည်းသောသူတို့၏ အားနည်းခြင်းကို သည်းခံရကြမည်။
2 ထိုသို့ငါရှိသမျှသည်ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သော သူ၏ အကျိုးကို ထောက်၍၊ သူ့ကိုတည်ဆောက်စေခြင်းငှါ သူ၏ အလိုသို့ လိုက်ကြကုန်အံ့။
3 အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည်ကိုယ်အလိုသို့ မလိုက်။ ကျမ်းစာလာသည်အတိုင်း ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့သော သူတို့၏စကားသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ရောက်ပါ၏ဟု ကျမ်းစာလာ သတည်း။
4 ငါတို့သည် ကျမ်းစာ၌ပါသောသည်းခံခြင်း၊ သက်သာခြင်း အကြောင်းများကိုအမှီပြု၍ မြော်လင့်ရ သော အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ကျမ်းစာ၌ အထက်ကရေးထားသမျှသည် ငါတို့ကို ဆုံးမဩဝါဒပေး၍ ရေးထား သတည်း။
5 သင်တို့သည် ငါတို့ သခင်ယေရှုခရစ်၏ ခမည်းတော်တည်းဟူသော ဘုရားသခင်ကို တညီ တညွတ်တည်း နှုတ်မြွက်၍ ချီးမွမ်းစေခြင်းငှါ၊
6 ယေရှုခရစ်၏အလိုတော်အတိုင်း အချင်းချင်း စိတ်တညီတညွတ်တည်းရှိကြမည်အကြောင်း၊ သည်းခံ ခြင်း၊ သက်သာခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်မ သနားတော်မူပါစေသော။
7 ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ကို ထင်ရှားစေလျက်၊ သင်တို့ကိုလက်ခံ တော်မူသည်နည်းတူ၊ သင်တို့သည် တယောက်ကိုတယောက်လက်ခံကြလော့။
8 တဖန်ငါဆိုသည်ကား၊ ယေရှုခရစ်သည် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာတော်ကို ထောက်၍၊ ဘိုးဘေးများခံရသော ဂတိတော်တို့ကိုတည်စေခြင်းငှါ၊
9 အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့၏အမှုကို ဆောင်ရွက်တော်မူ၏။ တပါးအမျိုးသားတို့သည်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ကရုဏာတော်ကို အံ့ဩချီးမွမ်းကြလိမ့်မည်။ ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထိုကြောင့်တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ်ချီးမွမ်း၍၊ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်း ဆိုပါမည်ဟု လာသတည်း။
10 တဖန်လာသည်ကား ၊ တပါးအမျိုးသားတို့၊ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက် ခြင်းရှိကြလော့ဟုလာ၏။
11 တဖန်ကား၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ လူအနွယ်အပေါင်းတို့၊ အလွန်ချီးမွမ်း ကြလော့ဟုလာ၏။
12 တဖန်ဟေရှာယဆိုသည်ကား၊ ယေရှဲ၏ အမြစ်ပေါက်၍ တပါးအမျိုးသားတို့ကို အုပ်စိုးခြင်းငှါ ပေါ်ထွန်းသောသူဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုသူကို တပါးအမျိုးသားတို့သည် ကိုးစားကြလိမ့်မည်ဟုဆိုသတည်း။
13 သင်တို့သည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးအားဖြင့် မြော်လင့်ခြင်းပါရမီနှင့်ကြွယ်ဝစေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်သောစိတ်ရှိ၍ ဝမ်းမြောက်သက်သာခြင်း အမျိုးမျိုးတို့နှင့်ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ မြော်လင့် ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်မသနားတော်မူပါ စေသော။
14 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ကောင်းသောပကတိ သဘောနှင့် ပြည့်စုံ၍ အရာရာတို့ကို သိနားလည်သဖြင့်၊ အချင်းချင်းဆုံးမခြင်းငှါ တတ်နိုင်သည်ကို ငါသဘော ကျလျက်ရှိ၏။
15 သို့သော်လည်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သန့်ရှင်းစေတော်မူသော နှစ်သက်ဘွယ်ရာ ပူဇော်သက္ကာတည်းဟူသော တပါးအမျိုးတို့ကို ပူဇော်ခြင်းငှါ ငါသည် ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟော ပြောသောအမှုကို ဆောင်ရွက်၍၊
16 တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ယေရှုခရစ်၏ အမှုဆောင်ဖြစ်မည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ငါ၌အပ်ပေးတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ငါအမှီ ပြု၍၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ကို သတိပေးလျက်သာ၍ ရဲရင့်စွာ ရေးလိုက်ပါ၏။
17 ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်နှင့်စပ်ဆိုင်သောအရာတို့၌ ငါသည် ယေရှုခရစ်ကို အမှီပြု၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက် ခြင်းအကြောင်းရှိ၏။
18 တပါးအမျိုးသားတို့သည် စကားအားဖြင့်၎င်း၊ အကျင့်အားဖြင့်၎င်း၊ နားထောင်စေခြင်းငှါ၊ ခရစ်တော်သည် နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုများ၌ ပါသောတန်ခိုး၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးကိုပြ၍၊ ငါ့အားဖြင့်ပြုတော်မူသမျှတို့ကိုသာ ငါပြောဝံ့၏။
19 ထိုကျေးဇူးတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ ငါသည် ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ဣလုရိတ်ပြည်တိုင်အောင် ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့၌ ခရစ်တော်၏ ဧဝံအောင်ပတ်ဝန်းကျင် အရပ်တို့၌ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို အကုန်အစင်ဟောပြောခဲ့ပြီ။
20 ထိုသို့အခြားသူတည်သော တိုက်မြစ်အပေါ်မှာ ငါထပ်၍ မတည်မဆောက်။ ခရစ်တော်၏နာမကို မကြားဘူးသော အရပ်၌ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောခြင်းငှါ စေတနာစိတ်နှင့် ငါကြိုးစားအားထုတ်လေ့ရှိ၏။
21 ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထိုသူ၏ အကြောင်းကို အဘယ်သူမျှမပြဘူးသော်လည်း၊ သူတို့ သည် မြင်ကြလိမ့်မည်။ မကြားဘူးသောသူတို့သည် နားလည်ကြလိမ့်မည်ဟု လာသတည်း။
22 ထိုကြောင့် သင်တို့ရှိရာသို့ ငါလာရသော အခွင့် မရှိ။ အဆီးအတားများလှပြီ။
23 ယခုမူကား၊ ဤအရပ်တို့၌အခွင့်မရသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ရှိရာ သို့သွားခြင်းငှါ တာရှည်စွာ ကာလပတ်လုံး အလိုရှိသောကြောင့်၊
24 စပါနိပြည်သို့ငါသွားသောအခါ၊ လမ်းခရီး၌ သင်တို့ကို တွေ့မြင်၍ သင်တို့နှင့်အတူပေါင်းဘော်လျက် အတန်အရာအလို ပြည့်စုံပြီးမှ၊ ထိုပြည်သို့သင်တို့ ပို့ဆောင်ခြင်းကျေးဇူးကို ခံမည်ဟု မြော်လင့်၏။
25 ယခုအခါသန့်ရှင်းသူတို့ကိုလုပ်ကျွေး၍၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ငါသွားရမည်။
26 အကြောင်းမူကား၊ မာကေဒေါနိပြည်သားတို့နှင့် အခါယပြည်သားတို့သည်၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ ဆင်းရဲသော သန့်ရှင်းသူတို့အား ဥစ္စာကို ဝေမျှ၍ စေတနာစိတ်နှင့် လှူကြပြီ။
27 စေတနာစိတ်ရှိသည်ဟုဆိုသော်၊ ထိုသူတို့သည် ကျေးဇူးတင်သောသူဖြစ်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် ဓမ္မဥစ္စာကို ယုဒအမျိုးသား တို့နှင့် ဆက်ဆံ၍ခံရသည်မှန်လျှင်၊ လောကီဥစ္စာကို လှူ၍ လုပ်ကျွေးအပ်၏။
28 ထိုကြောင့်၊ ဤအမှုကို ငါဆောင်ရွက်၍ ဤအလှူလက်ဆောင်ကို လုံခြုံစေပြီးလျှင်၊ သင်တို့အနားမှာ ရှောက်၍ စပါနိပြည်သို့သွားမည်။
29 သင်တို့ရှိရာသို့ ငါရောက်သောအခါ၊ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရား၌ ပါသောကောင်းကြီး မင်္ဂလာ ပြည့်စုံခြင်းနှင့် ရောက်လာမည်ကို ငါသိ၏။
30 ငါသည်ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အတိုင်း ဝမ်းမြောက်သော စိတ်နှင့်သင်တို့ရှိရာသို့ ရောက်၍ သင်တို့နှင့်အတူသက်သာခြင်းကို ခံစားလိုသောငှါ၊
31 ယုဒပြည်၌ ငြင်းဆန်သောသူတို့လက်မှ ငါလွတ်မည်အကြောင်း၊ ယေရုရှလင်မြို့အား ငါလုပ်ကျွေးခြင်း အမှုကို သန့်ရှင်းသူတို့သည် နှစ်သက်မည်အကြောင်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ငါနှင့်အတူ ကြိုးစားအား ထုတ်၍ ငါ့အဘို့အလိုငှါ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်း ပဌနာပြုကြလော့ဟု ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ဝိညာဉ် တော်၏ မေတ္တာကရုဏာကို အကြောင်းပြု၍သင်တို့ကို ငါတိုက်တွန်နှိုးဆော်ပါ၏။
32 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ရှိသမျှနှင့်အတူ တည်နေတော် မူပါစေသော။ အာမင်။
33 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ရှိသမျှနှင့်အတူ တည်နေတော် မူပါစေသော။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၅:၁ သန်မာသူ … အားနည်းသူ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၄:၁ ၏ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ နှစ်သက်စေရန်။ အကျိုးပြုရန်။
15:1 strong
… weak. See
note on 14:1. to please. To benefit.
၁၅:၂ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အနှစ်သာရမှာ ကိုယ်ကျိုးမဖက်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် အခြားသူများကို အကျိုးပြုရန် အသက်ရှင်ကြသည်။ သို့သော် ဂလာတိ ၁:၁၀ ၏ မှတ်စုကိုလည်းကြည့်ပါ။
15:2 The essence of Christianity is a
release from selfishness. Christians live to benefit others. But see also note
on Gal. 1:10.
၁၅:၃ ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ အထူးသဖြင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် စော်ကားခြင်းများ။
15:3 reproaches. Insults, especially on the
cross.
၁၅:၄ ကျမ်းစာများ၏ သည်းခံမှုနှင့် နှစ်သိမ့်မှု။ ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၏ အခန်းကဏ္ဍနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန်၊ လုကာ ၂၄:၄၄; ယောဟန် ၂၀:၃၁; ၂တိမောသေ ၃:၁၅–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:4 patience
and comfort of the Scriptures. For more on the role of the BIBLE in the Christian
life, see Luke 24:44; John 20:31; 2 Tim. 3:15–17.
၁၅:၅ ခရစ်တော်ယေရှုအတိုင်း။ ခရစ်တော်ယေရှုကဲ့သို့။ ဘုရားသခင်သည် သည်းခံပြီး အားပေးသူဖြစ်သည်ဟူသော အမြင်သစ်တစ်ခု၏ ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုသည် အသိုင်းအဝိုင်းသို့ ငြိမ်သက်မှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်မှုကို ယူဆောင်လာသည်။
15:5 according
to Christ Jesus. Like
Christ Jesus. The discovery of a new vision of God, that He is patient and
encouraging, brings peace and harmony to a community.
၁၅:၆–၇ ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ယေရှု၏ နောက်ဆုံးကာလအသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကို ဘုန်းတင်ပြခြင်း၏ အရေးပါမှုဆိုင်ရာ အမြင်ကို ပေးသည်။ ဗျာဒိတ် ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ။
15:6–7 These verses offer a vision of
the end-time community of Jesus and the significance of glorifying God; see
Rev. 14:7.
၁၅:၈ ယေရှုခရစ်သည် ဖြစ်လာသည်။ လူ့ဇာတိဖြစ်လာခြင်းတွင်။ ယေရှုသည် ယုဒလူအဖြစ် မွေးဖွားခဲ့ပြီး၊ အရေဖျားလှီးခြင်း၏ အစေခံဖြစ်လာသည်။ သို့သော်၊ ၎င်း၏အမှုတော်နှင့် ၎င်းပေးအပ်သော ကယ်တင်ခြင်းသည် ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ တိုးချဲ့သွားသည်။ ယုဒလူဖြစ်သော ယေရှုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို အမှုထမ်းခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ယုဒလူများ သို့မဟုတ် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၊ သန်မာသူများ သို့မဟုတ် အားနည်းသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁) ဖြစ်သည့် အုပ်စုတစ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များသည် အခြားအုပ်စုမှ အဖွဲ့ဝင်များကို ဆန္ဒအလျောက် အမှုထမ်းသင့်သည်။
15:8 Jesus
Christ has become. In the Incarnation. Jesus was born a Jew, becoming a
servant to the circumcision. However, His ministry and the
salvation He offered extended to both Jews and Gentiles. As Jesus, a Jew,
ministered to Gentiles, members of one group—Jews or Gentiles, weak or strong
(v. 1)—should willingly serve members of the other.
၁၅:၉–၁၂ ကိုးကားချက်များသည် အသင်းတော်တွင် ယုဒလူများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများ နှစ်ဦးစလုံး ရှိနေခြင်းအတွက် သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ ထောက်ခံမှုပေးသည်။
15:9–12 The quotations provide biblical
support for the presence of both Jews and Gentiles in the church.
၁၅:၁၃ ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ဖော်ပြထားသော ဂုဏ်ရည်များ—ဝမ်းမြောက်မှု၊ ငြိမ်သက်မှု၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ မျှော်လင့်ခြင်း—သည် ယုံကြည်သူ၏ဘဝတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၁၆–၁၇၊ ၁ကော ၁၂:၈၊ ဂလာ ၅:၂၂–၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15:13 The attributes described in
this verse—joy, peace, believing, hope—are due to the presence of the Spirit in
the believer’s life (see 8:16–17; 1 Cor. 12:8; Gal. 5:22–23).
၁၅:၁၄ အားလုံးသိမှုဖြင့် ပြည့်စုံသည်။ ပဋိညာဉ်သစ်၏ အမှန်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ (ယေရမိ ၃၁:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
15:14 filled
with all knowledge. Of the reality of the New Covenant (see Jer. 31:34).
၁၅:၁၅ ဘုရားသခင်က ငါ့အား ပေးသနားသော ကျေးဇူးတော်ကြောင့်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ တမန်တော်အဖြစ် ပေါလု၏ ခေါ်ဆိုခြင်း (ဂလာတိ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
15:15 because
of the grace given to me by God. Paul’s calling as an apostle of the Gentiles (see Gal.
2:9).
၁၅:၁၆ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်း။
15:16 ministering. Performing the priestly
ministry.
၁၅:၁၇ ဘုရားသခင်နှင့်သက်ဆိုင်သောအရာများ။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု (ဟေဗြဲ ၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
15:17 the
things which pertain to God. Paul’s priestly ministry (see Heb. 2:17).
၁၅:၁၈ တစ်ပါးအမျိုးသားများကို နာခံစေရန်။ ပေါလု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်အမှု၏ အဓိကရည်မှန်းချက်မှာ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို သန့်ရှင်းစေရန်ဖြစ်သည်။
15:18 make
the Gentiles obedient. The chief aim of Paul’s priestly ministry is the purification of
the Gentiles through the gospel.
၁၅:၁၉ ပြည့်စုံစွာ။ အဓိကမြို့ကြီးတိုင်းတွင် (တ ၁၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
15:19 fully. In every major city (see Acts 19:10).
၁၅:၂၁ ပေါလုသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၅ ကို ကိုးကားပြီး တစ်ပါးအမျိုးသားများသို့ ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသော ခရစ်တော်ကို ဟောပြောခြင်းသည် ဟေရှာယ ၅၂:၁၃–၁၅ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးကြောင်း ညွှန်ပြသည်။
15:21 Paul quotes Is. 52:15 to point
out that his preaching of the crucified Christ to the Gentiles fulfills the
prophecy of Is. 52:13–15.
၁၅:၂၃ ဤအရပ်ဒေသများတွင် နေရာတစ်ခု။ အာရှမိုင်နာတွင် ပေါလုလုပ်ဆောင်ရန် အဓိကမြို့ကြီးများ မကျန်ရှိတော့ပါ။
15:23 a
place in these parts. Paul has no major cities left in which to work in Asia Minor.
၁၅:၂၄ ကူညီပေးခံရရန်။ ပေါလုသည် အနောက်ဘက်တွင် သူ၏ဓမ္မအမှုအတွက် ရောမမြို့ကို သာသနာပြုအခြေစိုက်စခန်းအဖြစ် ပြုလုပ်ရန် မျှော်လင့်သည်။ သူသည် ယခင်သာသနာပြုလုပ်ငန်းများတွင် အန္တိအုတ်နှင့် ဧဖက်မြို့ကို အခြေစိုက်စခန်းများအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။
15:24 to be
helped. Paul
hopes to make Rome his missionary base for his work in the West. He had used
Antioch and Ephesus as bases in his previous missionary work.
၁၅:၂၅ ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်း။ ၎င်းတို့ထံသို့ ကယ်ဆယ်ရေးငွေကို ယူဆောင်လာခြင်းအားဖြင့်။ အခန်းကြီး ၂၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:25 minister. By bringing the relief money to them.
See note on v. 26.
၁၅:၂၆ မာကေဒိုးနီးယား။ ဗေရဲအ၊ ဖိလိပ္ပိ၊ သက်သာလောနိမျို့၊ နီအာပိုလိတ်မြို့များရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။ အာခိယာ။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အိမ်တွင်းအသင်းတော်များ။ ပေါလုသည် ဤအသင်းတော်များမှ စုဆောင်းထားသော ငွေကို ယေရုဆလင်အသင်းတော်သို့ ပို့ဆောင်ရန် စီစဉ်ထားသည်။
15:26 Macedonia. The house churches in Berea,
Philippi, Thessalonica, and Neapolis. Achaia. The house
churches in Corinth. Paul plans to deliver the money collected from these
churches to the Jerusalem church.
၁၅:၃၁ သန့်ရှင်းသူများ။ ယုဒခရစ်ယာန်များ။
15:31 saints. The Jewish Christians.
အခန်းကြီး - ၁၆
1 ကင်ခြေမြို့အသင်းတော်၌ သင်းထောက်မိန်းမဖြစ်သော ငါတို့ နှမဖိဗေကို သင်တို့ထံသို့ ငါသွင်းပေး၏။
2 သန့်ရှင်းသူတို့သည် ပြုသင့်သည်အတိုင်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ ထိုသူကိုလက်ခံကြလော့။ သူသည် အကူအမလိုသမျှသော အမှုတို့၌ သူ့ကိုကူမကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သူသည်များစွာသော သူတို့ကို၎င်း၊ ငါ့ကို၎င်း၊ မစသောသူဖြစ်၏။
3 ငါနှင့်အတူယေရှုခရစ်၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သောသူ၊ ပြစ်ကိလနှင့်အာကုလကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
4 ထိုသူတို့သည် ငါ့အသက်အဘို့မိမိတို့လည်ပင်းကို ချထားသော သူဖြစ်ကြ၏။ သူတို့ကျေးဇူးရှိသည်ဟု ငါ တယောက်တည်းသာ ဝန်ခံသည်မဟုတ်။ တပါးအမျိုးသားအသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် ဝန်ခံကြ၏။
5 သူတို့အိမ်၌ ရှိသောအသင်းတော်ကိုလည်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။ အာရှိပြည်တွင် ခရစ်အဘို့ အဦးသီးသော အသီးဖြစ်သော ငါ့ချစ်သားဧပဲနက်ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
6 ငါတို့အမှုကိုကြိုးစား၍ ဆောင်ရွက်သော မာရိကိုနှုတ်ဆက်ကြလော့။
7 ငါနှင့်အတူအကျဉ်းခံရသောသူ၊ ငါအမျိုးသားချင်းအန္ဒြောနိတ်နှင့် ယုနိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ထိုသူတို့သည် တမန်တော်များတွင် အသရေထင်ရှားသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ငါ့အရင်တပည့်တော်အဖြစ်သို့ ရောက်သော သူလည်း ဖြစ်ကြ၏။
8 သခင်ဘုရား၌ ငါ့ချစ်သားအမ္ပလိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
9 ငါတို့နှင့်အတူ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သော ဥရဗန်နှင့် ငါ့ချစ်သားသတာခုကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
10 တပည့်တော်စစ်ဖြစ်သော အပေလေနှင့် အာရိတ္တောဗုလု၏ အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
11 ငါ၏အဆွေအမျိုးဟေရောဒျုန်နှင့် တပည့်တော် ဖြစ်သောနာကိသု၏အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
12 သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ကို ကြိုးစားသော မိန်းမ၊ တရုဖဲနနှင့် တရုဖေါသကို၎င်း၊ သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်ကို အလွန်ကြိုးစား၍ ချစ်အပ်သော မိန်းမ ပေရသိကို၎င်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။
13 မြတ်သောတပည့်တော်ရုဖုနှင့် သူ၏အမိတည်းဟူသော တပည့်တော်ရုဖုနှင့်သူ၏အမိတည်းဟူသော ငါ၏ အမိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
14 အသုံကြိတ်၊ ဖလေကုန်၊ ဟေရမ၊ ပတ်ရောဘ၊ ဟေရမေမှစ၍ သူတို့နှင့်အတူနေသော ညီအစ်ကိုတို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
15 ဖိလောလုပ်၊ ယုလိ၊ နေရု၊ နေရုနှမနှင့် ဩလုမ္ပမှ စ၍ သူတို့နှင့် အတူနေသော သန့်ရှင်းသူအပေါင်း တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
16 အချင်းချင်းတယောက်ကို တယောက်သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ခရစ်တော်၏ အသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် သင်တို့နှင့် နှုတ်ဆက်ကြ၏။
17 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ခံရပြီးသော ဆုံးမဩဝါဒ နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောသင်းခွဲခြင်း၊ မှားယွင်းခြင်း အကြောင်းကို ပြုတတ်သော သူတို့ကို မှတ်၍ရှောင်ကြလော့ဟု ငါသတိပေး၏။
18 အကြောင်းမူကား ထိုသို့သောသူတို့သည် ငါတို့သခင်ခရစ်တော်၏ အမှုကိုမဆောင်ရွက်ဘဲလျက်၊ မိမိတို့ဝမ်း၏အမှုကိုသာ ဆောင်ရွက်၍၊ လောကဝတ်စကားနှင့်ချော့မော့သော စကားအားဖြင့် စိတ်ကောင်း သောသူတို့ကို လှည့်ဖြားတတ်ကြ၏။
19 သင်တို့ ယုံကြည်နားထောင်ခြင်း အကြောင်းအရာသည် လူအပေါင်းတို့တွင် ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။ သို့သော်လည်း၊ သင်တို့သည် ကောင်းသောအမှု၌ကား၊ ပညာရှိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ဆိုးသော အမှု၌ကား၊ အပြစ်ကင်းစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါအလိုရှိ၏။
20 ငြိမ်သက်ခြင်း၏ အရှင်ဘုရားသခင်သည် မကြာမမြင့်မှီ စာတန်ကို သင်တို့ခြေအောက်၌ နှိပ်စက် တော်မူမည်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည်သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
21 ငါနှင့်အတူ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သော တိမောသမှစ၍ ငါ၏အဆွေအမျိုးလုကိ၊ ယာသုန်သော သိပတရုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
22 ဤစာကိုရေးသော ကျွန်ုပ်တေရတိသည် သခင် ဘုရားကို ထောက်၍ သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ပါ၏။
23 ငါ့ကို၎င်း၊ သင်းဝင်သူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ လက်ခံ၍ဧည့်သည် ဝတ်ပြုတတ်သော ဂါယု၊ မြို့စာရေး ဧရတ္တု၊ သင်တို့ညီကွာတုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
24 ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့အပေါင်း၌ ရှိစေသတည်း။ အာမင်။
25 ရှေးကပ်ကာလပတ်လုံး ဝှက်ထားပြီးလျှင် ယခုမှာ ထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊
26 လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်နားထောင်ကြမည်အကြောင်း ပရောဖက်တို့၏ကျမ်းစာများလာသည် နှင့်အညီ၊ ထာဝရဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်အတိုင်း ထိုသူတို့အားဘော်ပြရသော နက်နဲရာကို ဖွင့်ထားခြင်း ကျေးဇူးတော်နှင့်လျော်စွာ၊ ငါဟောသောဧဝံဂေလိတရားတည်းဟူသော ယေရှုခရစ်၏ အကြောင်းကို ဟောပြောခြင်းအားဖြင့်၊ သင်တို့ကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူသောအရှင်၊
27 တဆူတည်းသာလျှင် ပညာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ဘုရားသခင်သည်၊ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၆:၁ ဖီဘီကို သင်တို့ထံ အကြံပြုပါသည်။ ၎င်းသည် ဖီဘီအတွက် အကြံပြုစာဖြစ်ပြီး၊ သူမသည် ဤစာကို သယ်ဆောင်လာသူဖြစ်နိုင်ပြီး ရောမမြို့သို့ ရွှေ့ပြောင်းလာသူအသစ်ဖြစ်သည်။ ရောမမြို့သည် အင်ပါယာအတွက် စာပို့ဝန်ဆောင်မှုမရှိပါ။ ရောမဩဝါဒစာကဲ့သို့ အရေးကြီးသောစာများကို ဖီဘီကဲ့သို့ ယုံကြည်စိတ်ချရသော ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအဆက်အသွယ်တစ်ဦးမှ လက်ဖြင့် သယ်ဆောင်ရမည်။ အမှုထမ်း။ ဒီခင်နှစ်၊ အမျိုးသမီးဒီခင်တစ်ဦး။ အစောပိုင်းအသင်းတော်တွင် ဒီခင်များ၏ လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ တမန်တော် ၆:၁–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ကင်ခရာမြို့။ ကောရိန္သုမြို့မှ အရှေ့ဘက် ၆ မိုင် (၁၀ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်ခု။
16:1 I
commend to you Phoebe. This is a recommendation letter for Phoebe who is probably the
carrier of the letter and a new immigrant to Rome. Rome offered no postal
service for the Empire; important letters like Romans had to be hand-carried by
a trusted personal envoy like Phoebe. servant. Deaconess,
a female deacon. On the functions of deacons in the early church, see Acts
6:1–10. Cenchrea. A port city six miles (10 km) east of
Corinth.
၁၆:၃ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာ။ ရောမမြို့မှ ယုဒခရစ်ယာန်များဖြစ်ပြီး ကောရိန္သုမြို့တွင် ပေါလုနှင့်အတူ လုပ်ဆောင်ခဲ့သူများ (တ ၁၈:၂–၃)။ သူတို့သည် ခရစ်နှစ်သက္ကရာဇ် ၄၉ ခန့်တွင် ကလောဒီယုမင်းက ယုဒလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ချိန်တွင် ရောမမြို့မှ ထွက်ခွာခဲ့သည်။ ဤစာရေးသောအချိန်တွင် သူတို့သည် ရောမမြို့သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိနေသည်။ ပေါလုသည် အသင်းတော်တွင် သူမ၏ ထင်ရှားမှုကို အသိအမှတ်ပြုရန် ဇနီးဖြစ်သူ ပရိစီလာကို ဦးစွာဖော်ပြသည်။
16:3 Priscilla
and Aquila. Jewish
Christians from Rome who worked with Paul in Corinth (Acts 18:2–3). They left
Rome when Claudius expelled the Jews around A.D. 49. At the time of this
letter, they were back in Rome. Paul mentions Priscilla, the wife, first to
recognize her prominence in the church.
၁၆:၅ ၎င်းတို့၏ အိမ်တွင်။ အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ ထင်ရှားသောခေါင်းဆောင်များသည် အသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုသည့် ပုဂ္ဂလိကအိမ်များကို ပိုင်ဆိုင်လေ့ရှိသည်။ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာသည် ကောရိန္သုမြို့ရှိ ၎င်းတို့၏အိမ်ကို အိမ်တွင်းအသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (တ ၁၈:၂–၃)။
16:5 in their
house. Prominent
leaders of the early church often owned private homes that were used as
churches. It is likely that Priscilla and Aquila used their home in Corinth as
a house church (Acts 18:2–3).
၁၆:၆ မာရိ။ ယုဒလူမျိုးဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ လက်တင်အမည်ဖြစ်ပါက၊ သူမသည် ယခင်က မာရီယုစ်ရောမမိသားစုမှ လွတ်မြောက်လာသော တစ်ပါးအမျိုးသမီးကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။ ရောမလွတ်မြောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏ ယခင်သခင်များ၏ အမည်များကို ၎င်းတို့၏ နောက်ဆုံးအမည်အဖြစ် မကြာခဏလက်ခံယူလေ့ရှိသည်။
16:6 Mary. Could be Jewish but, if Latin,
she could be a freed female Gentile slave who used to belong to the Roman
family of Marius. The Roman freedmen frequently adopted the names of their
former masters as their last name.
၁၆:၇ ယုနီယာ။ အမျိုးသမီးတစ်ဦး။ ဘာသာပြန်သူအချို့က ၎င်းကို ယုနီယနပ်စ်ဟူသော အမျိုးသားအမည်အဖြစ် ယူဆသော်လည်း၊ ထိုကာလမှ ကျယ်ပြန့်သော လက်တင်စာသားများနှင့် ကမ္ဗည်းများတွင် အမျိုးသားအမည်ကို မတွေ့ရှိပါ။ အမျိုးသားချင်း။ ယုဒလူမျိုးအချင်းချင်း။
16:7 Junia. A woman. Some translators
assume this is a man, Junias, a shortened form of Junianus, but the masculine
name has not been found in the extensive Latin texts and inscriptions from the
period. countrymen. Fellow Jews.
၁၆:၈ အမ်ပလီယပ်စ်။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:8 Amplias. Probably a person of slave
background.
၁၆:၉ အာဘေးနပ်စ်။ ရောမသို့မဟုတ် လက်တင်အမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်မဟုတ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။
16:9 Urbanus. A Roman or Latin name, meaning
that he was not a slave.
၁၆:၁၁ ဟေရိုဒီယုန်။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:11 Herodion. Probably a person of slave
background.
၁၆:၁၂ ထရီဖီနာနှင့် ထရီဖိုးဆာ။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူများဖြစ်နိုင်သည်။ ပါစစ်။ ကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။
16:12 Tryphena
and Tryphosa. Probably
persons of slave background. Persis. Probably a slave.
၁၆:၁၃ ရူဖပ်စ်။ ယေရှု၏ ကားတိုင်ကို ထမ်းသယ်ခဲ့သော ကုရနဲမြို့သား ရှိမုန်၏ သားဖြစ်နိုင်သည် (မာကု ၁၅:၂၁)။
16:13 Rufus. Perhaps a son of Simon the Cyrene who
carried Jesus’ cross (Mark 15:21).
၁၆:၁၄–၁၅ ဤအခန်းကြီးများရှိ အမည်များသည် အရှေ့ဘက်မှ ရွှေ့ပြောင်းလာသူများနှင့် ကျွန်နောက်ခံရှိသူများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ၎င်းတို့အနက် ဟာမီးနှင့် နီရီးယပ်စ်သည် သာမန်ကျွန်အမည်များဖြစ်သည်။
16:14–15 The names in these verses belong to
immigrants from the east and those with slave background. Of these, Hermes and
Nereus were common slave names.
၁၆:၁၆ သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်း။ များသောအားဖြင့် ပါးပေါ်တွင်၊ ဤနမ်းခြင်းသည် ရှေးကမ္ဘာတွင် လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်သည်။
16:16 a holy
kiss. Usually
on the cheek, this kiss performed the function of a handshake in the ancient
world.
၁၆:၁၇ ၎င်းတို့ကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ ၎င်းတို့နှင့် အငြင်းပွားမှုထဲသို့ မဝင်ရောက်ပါနှင့်။
16:17 avoid
them. Avoid
getting into controversy with them.
၁၆:၁၈ ၎င်းတို့၏ ဗိုက်ပို။ ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရမှု။ အခန်းကါး ၁၄:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:18 their own belly. Intemperance. See note on 14:17.
၁၆:၁၉ ကောင်းမှု … မကောင်းမှု။ အခန်းကါး ၁၂:၉ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:19 good …
evil. See
note on 12:9.
၁၆:၂၂ တာတိယပ်စ်။ ပေါလု၏ စာရေးဆရာဖြစ်ပြီး ပေါလု၏ စာလှမ်းရေးသားမှုကို ရေးမှတ်သူ။
16:22 Tertius. Paul’s secretary who wrote down
Paul’s dictation.
၁၆:၂၃ ဂါအုစ်။ ကောရိန္သုမြို့တွင် ပေါလုမှ ဗတ္တိဇံပေးခံရသူ (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၄)၊ ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သူ ယုစ္စတုစ်နှင့် တူညီသူဖြစ်နိုင်သည် (တမန်တော် ၁၈:၇)။ ပေါလုသည် ဂါအုစ်နှင့်အတူ နေထိုင်ရင်း ကောရိန္သုမြို့တွင် ရောမဩဝါဒစာကို ရေးသားခဲ့သည်။ ဧရာစ္စတုစ်။ ကောရိန္သုဖိုရမ်အပြင်ဘက်တွင် ကျောက်သားပြားတစ်ခုပေါ်တွင် အမည်တွေ့ရှိခဲ့သော မြို့မင်းရုံးမှူးနှင့် တူညီသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:23 Gaius. Baptized by Paul in Corinth (1
Cor. 1:14); may be the same person as God-fearer Justus (Acts 18:7). Paul wrote
the letter to the Romans in Corinth while staying with Gaius. Erastus. May
be the same person as the city commissioner whose name was found on a stone
slab outside the Corinthian forum.
၁၆:၂၄ အချို့သော မူကွဲစာမူများသည် ရောမဩဝါဒစာကို ဤအခန်းကါးတွင် အဆုံးသတ်သည်။
16:24 Some manuscripts end Romans at this
point.
၁၆:၂၅ ငါ၏ဧဝံဂေလိ။ ရှင်ပေါလုက သူ၏စာများ၊ အထူးသဖြင့် ရောမသားများထံသို့ရေးသော ဤစာတွင် သွန်သင်ခဲ့သော ဧဝံဂေလိ။ လျှို့ဝှက်ထားသော နက်နဲရာအရာ။ ခရစ်တော်သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှတစ်ဆင့် လောကကို ကယ်တင်ခဲ့ပုံ။
16:25 my
gospel. The
gospel as taught by Paul in his letters, especially in this letter to the
Romans. mystery kept secret. The way Christ saved the
world through the cross.
၁၆:၂၆ ပရောဖက်ကျမ်းများအားဖြင့်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် ဧဝံဂေလိကို သက်သေထူသည် (၃:၂၁)၊ သို့သော် ဧဝံဂေလိ—ဘုရားသခင်၏သားတော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် သေဆုံးခဲ့သည်—သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ရိုးရှင်းသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်မျှသာ မဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည် ထင်ရှားခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည် (ဂလာ ၁:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရောမ ၁၆:၂၅ ကို ကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်းအတွက်။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
16:26 by the
prophetic Scriptures. The OT certainly testifies of the gospel (3:21), but the
gospel—that the Son of God died on the cross for our sins—is no mere
interpretation of the OT. It is a revelation (compare to Gal. 1:12). See Rom.
16:25. for obedience to the faith. See note on 15:18.
၁၆:၂၇ ဘုရားသခင်ထံသို့ … ဘုန်းတန်ခိုးရှိပါစေ။ လူများအား ဘုရားသခင်ထံသို့ ဘုန်းတန်ခိုးပြန်လည်ပေးအပ်နိုင်စေရန် ဖြစ်စေခြင်းသည် ဧဝံဂေလိ၏ အဆုံးစွန်ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၄:၇ ကို ကြည့်ပါ)။
16:27 to God
… be glory. Enabling
people to return glory to God is the ultimate aim of the gospel (see Rev.
14:7).
1 ကင်ခြေမြို့အသင်းတော်၌ သင်းထောက်မိန်းမဖြစ်သော ငါတို့ နှမဖိဗေကို သင်တို့ထံသို့ ငါသွင်းပေး၏။
2 သန့်ရှင်းသူတို့သည် ပြုသင့်သည်အတိုင်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ ထိုသူကိုလက်ခံကြလော့။ သူသည် အကူအမလိုသမျှသော အမှုတို့၌ သူ့ကိုကူမကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သူသည်များစွာသော သူတို့ကို၎င်း၊ ငါ့ကို၎င်း၊ မစသောသူဖြစ်၏။
3 ငါနှင့်အတူယေရှုခရစ်၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သောသူ၊ ပြစ်ကိလနှင့်အာကုလကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
4 ထိုသူတို့သည် ငါ့အသက်အဘို့မိမိတို့လည်ပင်းကို ချထားသော သူဖြစ်ကြ၏။ သူတို့ကျေးဇူးရှိသည်ဟု ငါ တယောက်တည်းသာ ဝန်ခံသည်မဟုတ်။ တပါးအမျိုးသားအသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် ဝန်ခံကြ၏။
5 သူတို့အိမ်၌ ရှိသောအသင်းတော်ကိုလည်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။ အာရှိပြည်တွင် ခရစ်အဘို့ အဦးသီးသော အသီးဖြစ်သော ငါ့ချစ်သားဧပဲနက်ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
6 ငါတို့အမှုကိုကြိုးစား၍ ဆောင်ရွက်သော မာရိကိုနှုတ်ဆက်ကြလော့။
7 ငါနှင့်အတူအကျဉ်းခံရသောသူ၊ ငါအမျိုးသားချင်းအန္ဒြောနိတ်နှင့် ယုနိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ထိုသူတို့သည် တမန်တော်များတွင် အသရေထင်ရှားသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ငါ့အရင်တပည့်တော်အဖြစ်သို့ ရောက်သော သူလည်း ဖြစ်ကြ၏။
8 သခင်ဘုရား၌ ငါ့ချစ်သားအမ္ပလိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
9 ငါတို့နှင့်အတူ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သော ဥရဗန်နှင့် ငါ့ချစ်သားသတာခုကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
10 တပည့်တော်စစ်ဖြစ်သော အပေလေနှင့် အာရိတ္တောဗုလု၏ အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
11 ငါ၏အဆွေအမျိုးဟေရောဒျုန်နှင့် တပည့်တော် ဖြစ်သောနာကိသု၏အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
12 သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ကို ကြိုးစားသော မိန်းမ၊ တရုဖဲနနှင့် တရုဖေါသကို၎င်း၊ သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်ကို အလွန်ကြိုးစား၍ ချစ်အပ်သော မိန်းမ ပေရသိကို၎င်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။
13 မြတ်သောတပည့်တော်ရုဖုနှင့် သူ၏အမိတည်းဟူသော တပည့်တော်ရုဖုနှင့်သူ၏အမိတည်းဟူသော ငါ၏ အမိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
14 အသုံကြိတ်၊ ဖလေကုန်၊ ဟေရမ၊ ပတ်ရောဘ၊ ဟေရမေမှစ၍ သူတို့နှင့်အတူနေသော ညီအစ်ကိုတို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
15 ဖိလောလုပ်၊ ယုလိ၊ နေရု၊ နေရုနှမနှင့် ဩလုမ္ပမှ စ၍ သူတို့နှင့် အတူနေသော သန့်ရှင်းသူအပေါင်း တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
16 အချင်းချင်းတယောက်ကို တယောက်သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ခရစ်တော်၏ အသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် သင်တို့နှင့် နှုတ်ဆက်ကြ၏။
17 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ခံရပြီးသော ဆုံးမဩဝါဒ နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောသင်းခွဲခြင်း၊ မှားယွင်းခြင်း အကြောင်းကို ပြုတတ်သော သူတို့ကို မှတ်၍ရှောင်ကြလော့ဟု ငါသတိပေး၏။
18 အကြောင်းမူကား ထိုသို့သောသူတို့သည် ငါတို့သခင်ခရစ်တော်၏ အမှုကိုမဆောင်ရွက်ဘဲလျက်၊ မိမိတို့ဝမ်း၏အမှုကိုသာ ဆောင်ရွက်၍၊ လောကဝတ်စကားနှင့်ချော့မော့သော စကားအားဖြင့် စိတ်ကောင်း သောသူတို့ကို လှည့်ဖြားတတ်ကြ၏။
19 သင်တို့ ယုံကြည်နားထောင်ခြင်း အကြောင်းအရာသည် လူအပေါင်းတို့တွင် ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။ သို့သော်လည်း၊ သင်တို့သည် ကောင်းသောအမှု၌ကား၊ ပညာရှိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ဆိုးသော အမှု၌ကား၊ အပြစ်ကင်းစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါအလိုရှိ၏။
20 ငြိမ်သက်ခြင်း၏ အရှင်ဘုရားသခင်သည် မကြာမမြင့်မှီ စာတန်ကို သင်တို့ခြေအောက်၌ နှိပ်စက် တော်မူမည်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည်သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
21 ငါနှင့်အတူ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သော တိမောသမှစ၍ ငါ၏အဆွေအမျိုးလုကိ၊ ယာသုန်သော သိပတရုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
22 ဤစာကိုရေးသော ကျွန်ုပ်တေရတိသည် သခင် ဘုရားကို ထောက်၍ သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ပါ၏။
23 ငါ့ကို၎င်း၊ သင်းဝင်သူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ လက်ခံ၍ဧည့်သည် ဝတ်ပြုတတ်သော ဂါယု၊ မြို့စာရေး ဧရတ္တု၊ သင်တို့ညီကွာတုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
24 ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့အပေါင်း၌ ရှိစေသတည်း။ အာမင်။
25 ရှေးကပ်ကာလပတ်လုံး ဝှက်ထားပြီးလျှင် ယခုမှာ ထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊
26 လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်နားထောင်ကြမည်အကြောင်း ပရောဖက်တို့၏ကျမ်းစာများလာသည် နှင့်အညီ၊ ထာဝရဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်အတိုင်း ထိုသူတို့အားဘော်ပြရသော နက်နဲရာကို ဖွင့်ထားခြင်း ကျေးဇူးတော်နှင့်လျော်စွာ၊ ငါဟောသောဧဝံဂေလိတရားတည်းဟူသော ယေရှုခရစ်၏ အကြောင်းကို ဟောပြောခြင်းအားဖြင့်၊ သင်တို့ကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူသောအရှင်၊
27 တဆူတည်းသာလျှင် ပညာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ဘုရားသခင်သည်၊ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၆:၁ ဖီဘီကို သင်တို့ထံ အကြံပြုပါသည်။ ၎င်းသည် ဖီဘီအတွက် အကြံပြုစာဖြစ်ပြီး၊ သူမသည် ဤစာကို သယ်ဆောင်လာသူဖြစ်နိုင်ပြီး ရောမမြို့သို့ ရွှေ့ပြောင်းလာသူအသစ်ဖြစ်သည်။ ရောမမြို့သည် အင်ပါယာအတွက် စာပို့ဝန်ဆောင်မှုမရှိပါ။ ရောမဩဝါဒစာကဲ့သို့ အရေးကြီးသောစာများကို ဖီဘီကဲ့သို့ ယုံကြည်စိတ်ချရသော ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအဆက်အသွယ်တစ်ဦးမှ လက်ဖြင့် သယ်ဆောင်ရမည်။ အမှုထမ်း။ ဒီခင်နှစ်၊ အမျိုးသမီးဒီခင်တစ်ဦး။ အစောပိုင်းအသင်းတော်တွင် ဒီခင်များ၏ လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ တမန်တော် ၆:၁–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ကင်ခရာမြို့။ ကောရိန္သုမြို့မှ အရှေ့ဘက် ၆ မိုင် (၁၀ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်ခု။
16:1 I
commend to you Phoebe. This is a recommendation letter for Phoebe who is probably the
carrier of the letter and a new immigrant to Rome. Rome offered no postal
service for the Empire; important letters like Romans had to be hand-carried by
a trusted personal envoy like Phoebe. servant. Deaconess,
a female deacon. On the functions of deacons in the early church, see Acts
6:1–10. Cenchrea. A port city six miles (10 km) east of
Corinth.
၁၆:၃ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာ။ ရောမမြို့မှ ယုဒခရစ်ယာန်များဖြစ်ပြီး ကောရိန္သုမြို့တွင် ပေါလုနှင့်အတူ လုပ်ဆောင်ခဲ့သူများ (တ ၁၈:၂–၃)။ သူတို့သည် ခရစ်နှစ်သက္ကရာဇ် ၄၉ ခန့်တွင် ကလောဒီယုမင်းက ယုဒလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ချိန်တွင် ရောမမြို့မှ ထွက်ခွာခဲ့သည်။ ဤစာရေးသောအချိန်တွင် သူတို့သည် ရောမမြို့သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိနေသည်။ ပေါလုသည် အသင်းတော်တွင် သူမ၏ ထင်ရှားမှုကို အသိအမှတ်ပြုရန် ဇနီးဖြစ်သူ ပရိစီလာကို ဦးစွာဖော်ပြသည်။
16:3 Priscilla
and Aquila. Jewish
Christians from Rome who worked with Paul in Corinth (Acts 18:2–3). They left
Rome when Claudius expelled the Jews around A.D. 49. At the time of this
letter, they were back in Rome. Paul mentions Priscilla, the wife, first to
recognize her prominence in the church.
၁၆:၅ ၎င်းတို့၏ အိမ်တွင်။ အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ ထင်ရှားသောခေါင်းဆောင်များသည် အသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုသည့် ပုဂ္ဂလိကအိမ်များကို ပိုင်ဆိုင်လေ့ရှိသည်။ ပရိစီလာနှင့် အာကူလာသည် ကောရိန္သုမြို့ရှိ ၎င်းတို့၏အိမ်ကို အိမ်တွင်းအသင်းတော်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (တ ၁၈:၂–၃)။
16:5 in their
house. Prominent
leaders of the early church often owned private homes that were used as
churches. It is likely that Priscilla and Aquila used their home in Corinth as
a house church (Acts 18:2–3).
၁၆:၆ မာရိ။ ယုဒလူမျိုးဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ လက်တင်အမည်ဖြစ်ပါက၊ သူမသည် ယခင်က မာရီယုစ်ရောမမိသားစုမှ လွတ်မြောက်လာသော တစ်ပါးအမျိုးသမီးကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။ ရောမလွတ်မြောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏ ယခင်သခင်များ၏ အမည်များကို ၎င်းတို့၏ နောက်ဆုံးအမည်အဖြစ် မကြာခဏလက်ခံယူလေ့ရှိသည်။
16:6 Mary. Could be Jewish but, if Latin,
she could be a freed female Gentile slave who used to belong to the Roman
family of Marius. The Roman freedmen frequently adopted the names of their
former masters as their last name.
၁၆:၇ ယုနီယာ။ အမျိုးသမီးတစ်ဦး။ ဘာသာပြန်သူအချို့က ၎င်းကို ယုနီယနပ်စ်ဟူသော အမျိုးသားအမည်အဖြစ် ယူဆသော်လည်း၊ ထိုကာလမှ ကျယ်ပြန့်သော လက်တင်စာသားများနှင့် ကမ္ဗည်းများတွင် အမျိုးသားအမည်ကို မတွေ့ရှိပါ။ အမျိုးသားချင်း။ ယုဒလူမျိုးအချင်းချင်း။
16:7 Junia. A woman. Some translators
assume this is a man, Junias, a shortened form of Junianus, but the masculine
name has not been found in the extensive Latin texts and inscriptions from the
period. countrymen. Fellow Jews.
၁၆:၈ အမ်ပလီယပ်စ်။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:8 Amplias. Probably a person of slave
background.
၁၆:၉ အာဘေးနပ်စ်။ ရောမသို့မဟုတ် လက်တင်အမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်မဟုတ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။
16:9 Urbanus. A Roman or Latin name, meaning
that he was not a slave.
၁၆:၁၁ ဟေရိုဒီယုန်။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:11 Herodion. Probably a person of slave
background.
၁၆:၁၂ ထရီဖီနာနှင့် ထရီဖိုးဆာ။ ကျွန်နောက်ခံရှိသူများဖြစ်နိုင်သည်။ ပါစစ်။ ကျွန်ဖြစ်နိုင်သည်။
16:12 Tryphena
and Tryphosa. Probably
persons of slave background. Persis. Probably a slave.
၁၆:၁၃ ရူဖပ်စ်။ ယေရှု၏ ကားတိုင်ကို ထမ်းသယ်ခဲ့သော ကုရနဲမြို့သား ရှိမုန်၏ သားဖြစ်နိုင်သည် (မာကု ၁၅:၂၁)။
16:13 Rufus. Perhaps a son of Simon the Cyrene who
carried Jesus’ cross (Mark 15:21).
၁၆:၁၄–၁၅ ဤအခန်းကြီးများရှိ အမည်များသည် အရှေ့ဘက်မှ ရွှေ့ပြောင်းလာသူများနှင့် ကျွန်နောက်ခံရှိသူများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ၎င်းတို့အနက် ဟာမီးနှင့် နီရီးယပ်စ်သည် သာမန်ကျွန်အမည်များဖြစ်သည်။
16:14–15 The names in these verses belong to
immigrants from the east and those with slave background. Of these, Hermes and
Nereus were common slave names.
၁၆:၁၆ သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်း။ များသောအားဖြင့် ပါးပေါ်တွင်၊ ဤနမ်းခြင်းသည် ရှေးကမ္ဘာတွင် လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်သည်။
16:16 a holy
kiss. Usually
on the cheek, this kiss performed the function of a handshake in the ancient
world.
၁၆:၁၇ ၎င်းတို့ကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ ၎င်းတို့နှင့် အငြင်းပွားမှုထဲသို့ မဝင်ရောက်ပါနှင့်။
16:17 avoid
them. Avoid
getting into controversy with them.
၁၆:၁၈ ၎င်းတို့၏ ဗိုက်ပို။ ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရမှု။ အခန်းကါး ၁၄:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:18 their own belly. Intemperance. See note on 14:17.
၁၆:၁၉ ကောင်းမှု … မကောင်းမှု။ အခန်းကါး ၁၂:၉ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
16:19 good …
evil. See
note on 12:9.
၁၆:၂၂ တာတိယပ်စ်။ ပေါလု၏ စာရေးဆရာဖြစ်ပြီး ပေါလု၏ စာလှမ်းရေးသားမှုကို ရေးမှတ်သူ။
16:22 Tertius. Paul’s secretary who wrote down
Paul’s dictation.
၁၆:၂၃ ဂါအုစ်။ ကောရိန္သုမြို့တွင် ပေါလုမှ ဗတ္တိဇံပေးခံရသူ (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၄)၊ ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သူ ယုစ္စတုစ်နှင့် တူညီသူဖြစ်နိုင်သည် (တမန်တော် ၁၈:၇)။ ပေါလုသည် ဂါအုစ်နှင့်အတူ နေထိုင်ရင်း ကောရိန္သုမြို့တွင် ရောမဩဝါဒစာကို ရေးသားခဲ့သည်။ ဧရာစ္စတုစ်။ ကောရိန္သုဖိုရမ်အပြင်ဘက်တွင် ကျောက်သားပြားတစ်ခုပေါ်တွင် အမည်တွေ့ရှိခဲ့သော မြို့မင်းရုံးမှူးနှင့် တူညီသူဖြစ်နိုင်သည်။
16:23 Gaius. Baptized by Paul in Corinth (1
Cor. 1:14); may be the same person as God-fearer Justus (Acts 18:7). Paul wrote
the letter to the Romans in Corinth while staying with Gaius. Erastus. May
be the same person as the city commissioner whose name was found on a stone
slab outside the Corinthian forum.
၁၆:၂၄ အချို့သော မူကွဲစာမူများသည် ရောမဩဝါဒစာကို ဤအခန်းကါးတွင် အဆုံးသတ်သည်။
16:24 Some manuscripts end Romans at this
point.
၁၆:၂၅ ငါ၏ဧဝံဂေလိ။ ရှင်ပေါလုက သူ၏စာများ၊ အထူးသဖြင့် ရောမသားများထံသို့ရေးသော ဤစာတွင် သွန်သင်ခဲ့သော ဧဝံဂေလိ။ လျှို့ဝှက်ထားသော နက်နဲရာအရာ။ ခရစ်တော်သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှတစ်ဆင့် လောကကို ကယ်တင်ခဲ့ပုံ။
16:25 my
gospel. The
gospel as taught by Paul in his letters, especially in this letter to the
Romans. mystery kept secret. The way Christ saved the
world through the cross.
၁၆:၂၆ ပရောဖက်ကျမ်းများအားဖြင့်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် ဧဝံဂေလိကို သက်သေထူသည် (၃:၂၁)၊ သို့သော် ဧဝံဂေလိ—ဘုရားသခင်၏သားတော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် သေဆုံးခဲ့သည်—သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ရိုးရှင်းသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်မျှသာ မဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည် ထင်ရှားခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည် (ဂလာ ၁:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရောမ ၁၆:၂၅ ကို ကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းအား နာခံခြင်းအတွက်။ အခန်းငယ် ၁၅:၁၈ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
16:26 by the
prophetic Scriptures. The OT certainly testifies of the gospel (3:21), but the
gospel—that the Son of God died on the cross for our sins—is no mere
interpretation of the OT. It is a revelation (compare to Gal. 1:12). See Rom.
16:25. for obedience to the faith. See note on 15:18.
၁၆:၂၇ ဘုရားသခင်ထံသို့ … ဘုန်းတန်ခိုးရှိပါစေ။ လူများအား ဘုရားသခင်ထံသို့ ဘုန်းတန်ခိုးပြန်လည်ပေးအပ်နိုင်စေရန် ဖြစ်စေခြင်းသည် ဧဝံဂေလိ၏ အဆုံးစွန်ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၄:၇ ကို ကြည့်ပါ)။
16:27 to God
… be glory. Enabling
people to return glory to God is the ultimate aim of the gospel (see Rev.
14:7).

No comments:
Post a Comment