အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်း ၁၀
chapter 10
၁. ဘုရားသခင်က ကျိုင်းစာငှက်များပို့ရန် ခြိမ်းခြောက်သည်။ ၇. ဖာရိုဘုရင်သည် သူ၏ကျွန်များကြောင့် ဣသရေလလူများကို လွှတ်ပေးရန် စိတ်ရှိလာသည်။ ၁၂. ကျိုင်းစာငှက်ဘေး။ ၁၆. ဖာရိုသည် မောဇီကို တောင်းပန်သည်။ ၂၁. မှောင်မိုက်ဘေး။ ၂၄. ဖာရိုသည် မောဇီကို တောင်းပန်သည်၊ ၂၇. သို့သော် စိတ်ထားမာကျောနေဆဲဖြစ်သည်။
1 God threateneth to send locusts. 7 Pharaoh,
moved by his servants, inclineth to let the Israelites go. 12 The
plague of the locusts. 16 Pharaoh sueth to Moses. 21 The
plague of darkness. 24 Pharaoh sueth unto Moses, 27 but
yet is hardened.
၁. ငါသည် သူ၏စိတ်နှလုံးကို မာကျောစေခဲ့သည်။ စာသားအရ “ငါ၊ ငါကိုယ်တိုင်ပင် သူ၏စိတ်နှလုံးကို လေးလံစေခဲ့သည်” (အခန်း ၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ “ငါ” ဟူသော စကားလုံးသည် မူရင်းတွင် နှစ်ကြိမ်ပေါ်လွင်ထင်ရှားပြီး၊ တစ်ကြိမ်မှာ သီးခြားနာမ်စားအဖြစ်နှင့် နောက်တစ်ကြိမ်မှာ ကြိယာနှင့်တွဲလျက် အလေးပေးရန်ဖြစ်သည်။
1. I have hardened his heart. Literally, “I, even I, have
made heavy his heart” (see on ch. 4:21). The word “I” appears twice in the
original, once as an independent personal pronoun and again attached to the
verb, for emphasis.
၂. သင်တို့အား ပြောပြရန်။ ဘေးဒဏ်များ၏ ရည်ရွယ်ချက်အသစ်တစ်ခုကို ယခုဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဖာရိုနှင့် သူ၏ကျွန်များအား ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးမြတ်မှုကို ခံစားစေရန်နှင့် သူ၏ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို ရရှိရန်သာမက၊ ဣသရေလသားများအား မျိုးဆက်အားလုံးအတွက် သခင်သည် တစ်ခုတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်စေရန်လည်း ရည်ရွယ်သည်။ ဆာလံ ၇၈၊ ၁၀၅ နှင့် ၁၀၆ တို့သည် ကယ်တင်ခြင်းဇာတ်လမ်းကို မျိုးဆက်တစ်ခုမှ တစ်ခုသို့ လက်ဆင့်ကမ်းပုံကို ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်နှင့် အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများကို ထာဝရအမှတ်ရနေရန် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးများကို မေ့လျော့တတ်သော လူ၏အပြစ်ရှိသော စရိုက်၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်သွင်ပြင်တစ်ခုကြောင့်၊ လူသည် ၎င်းတို့ကို အမြဲသတိရရန် ဆုံးမသြဝါဒလိုအပ်သည်။ ၎င်းသည် သူ၏နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်များအတွက် မကြာခဏ မှန်ကန်သော်လည်း၊ ဘာသာရေးပြောင်းလဲခြင်း သို့မဟုတ် ပြင်းထန်သောရောဂါမှ ပြန်လည်သက်သာလာခြင်းကဲ့သို့သော ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ဆိုင်သော အခြေအနေများအတွက်လည်း သက်ဆိုင်သည်။
2. That thou mayest tell. A new objective of the plagues is now revealed.
They were designed not only to impress Pharaoh and his servants with the
greatness of God and to secure his cooperation, but to convince the children of
Israel for all future generations that the Lord is the only true God. Psalms
78, 105, and 106 illustrate how the story of deliverance was handed down from
generation to generation. It was God’s plan that His mercies and wondrous works
be kept in perpetual remembrance. His proneness to forget God’s benefits being
one of the sad facets of his sinful character, man requires constant
exhortation to remember them. This is often true of his daily needs, but
applies also to providential circumstances, such as those connected with
conversion or recovery from severe illness.
၃. အချိန်မည်မျှကြာအောင်နည်း။ ဖာရိုဘုရင်၏ ဝန်ခံချက် (အခန်း ၉:၂၇) သည် နှိမ့်ချမှုတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် သူ၏ပုန်ကန်သောစိတ်နှလုံး၏ မာနကြီးစွာ ပြန်လည်အခိုင်အမာပြောဆိုမှုဖြင့် ပျက်ပြယ်သွားသည် (အခန်း ၉:၃၄၊ ၃၅)။ ဘုရားသခင်အလိုရှိသည်မှာ နှိမ့်ချမှုကို ထုတ်ဖော်ပြသရုံမျှမက၊ ၎င်းနှင့်အညီဆောင်ရွက်မှုဖြစ်သည်။ ဖာရိုဘုရင်၏ နောင်တရမှုသည် ဣသရေလလူများကို လွှတ်ပေးရန် ဦးတည်မသွားမချင်း စစ်မှန်ကြောင်း သက်သေမပြပေ။
3. How long? Pharaoh’s confession (ch. 9:27) had been a humiliating
act, but this was nullified by a proud reassertion of his rebellious heart (ch.
9:34, 35). What God desired was not a mere profession of humility, but action
in keeping with it. Pharaoh’s repentance would not prove genuine until it led
him to release the Israelites.
၄. ကျိုင်းစာငှက်များ။ ခိုကိုးမဲ့သောဘုရင်အပေါ် ထပ်မံပြစ်ဒဏ်ပေးရန်အတွက် ဘုရားသခင်သည် အီဂျစ်နိုင်ငံတွင် ယခင်က မသိခဲ့ဖူးသော ကျိုင်းစာငှက်ဘေးဒဏ်ကို ကြေညာသည်။ ကျိုင်းစာငှက်များသည် ယူအယ်လ် ၂:၂၅ တွင် ဘုရားသခင်၏ “တပ်မတော်ကြီး” ဟုခေါ်ဆိုထားပြီး၊ ယနေ့ထိ အနီးအရှေ့နိုင်ငံများသို့ ၁၀ နှစ်မှ ၁၅ နှစ်တစ်ကြိမ် ဘေးအန္တရာယ်ယူဆောင်လာသည်။ မီးသုံးခြင်း၊ ဓာတုပစ္စည်းဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော တူးမြောင်းများထဲသို့ ကျိုင်းစာငှက်များ အလှူးအသန်ပြုတ်ကျစေခြင်း၊ ဥများဖျက်ဆီးခြင်း၊ အာဆင်းနစ်အဆိပ်သုံးခြင်းကဲ့သို့သော သိပ္ပံနည်းကျနည်းလမ်းများဖြင့် ထိရောက်စွာ ထိန်းချုပ်နိုင်သော်လည်း၊ ထိုနည်းလမ်းများသည် မကြာသေးမီကမှ ရရှိခဲ့သည်။ ယခင်က ကျိုင်းစာငှက်များရောက်လာခြင်းသည် နိုင်ငံတစ်ခုအပေါ် ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည့် အဆိုးရွားဆုံးသော တရားစီရင်မှုအဖြစ် ယူဆခဲ့သည်။ ယူအယ်လ်သည် ထိုသို့သောဘေးဒဏ်ကို ထင်ရှားစွာဖော်ပြထားပြီး “သူတို့ရှေ့တွင် မီးလျှံသည် မီးလောင်ဖျက်ဆီးပြီး၊ သူတို့နောက်တွင် မီးလျှံတစ်ခုလောင်ကျွမ်းသည်။ သူတို့ရှေ့တွင် ဧဒင်ဥယျာဉ်ကဲ့သို့ဖြစ်သော မြေသည်၊ သူတို့နောက်တွင် ပြာလဲ့သောတော၌ ဖြစ်သည်” (ယူအယ်လ် ၂:၃)။ ၎င်းတို့သည် သီးနှံများ၊ ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ၊ ချုံပင်များ၊ ဆူးပင်များအပါအဝင် စိမ်းလန်းသောအရာအားလုံးကို ဖျက်ဆီးသည်။ ၎င်းတို့သည် သစ်ပင်များ၏ အခေါက်ကိုပင် ထိခိုက်စေပြီး၊ အသေးစားအကိုင်းအခက်များကို အပြည့်အဝခွာထုတ်ကာ ဖြူစင်စေသည် (ယူအယ်လ် ၁:၇-၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် ကြီးမားသောအုပ်စုဖြင့် ရောက်ရှိလာပြီး၊ ပျံသန်းနေစဉ် မိုးရွာသံသို့မဟုတ် ခြောက်သွေ့သောမြက်ပင်ထဲတွင် မီးလောင်သံနှင့်တူသော ဆူညံသံထွက်ပေါ်ကာ၊ ၎င်းတို့၏အရေအတွက်သည် ကောင်းကင်ကို မှောင်မိုက်စေသည် (ယူအယ်လ် ၂:၂၊ ၃)။
4. The locusts. As further punishment upon the obstinate king God
announced a plague of locusts more dreadful than any Egypt had known
heretofore. Locusts, God’s “great army,” as they are called in Joel 2:25, have
to the present day brought periodic calamity to countries of the Near East,
generally every 10 or 15 years. Effective control is now possible through
scientific methods, such as the use of flame, chemically treated trenches into
which the locusts fall in droves, destruction of the eggs, and the use of
arsenic, but such means did not become available until comparatively recent
times. Formerly, the coming of the locusts was considered the most terrible of
all judgments that could befall a country. Joel gives a vivid description of
such a plague, saying, “A fire devoureth before them; and behind them a flame
burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a
desolate wilderness” (Joel 2:3). They destroy every trace of vegetation,
including crops, vegetables, shrubs, and thistles. They even damage the bark of
trees, the smaller branches being completely peeled and made white (see Joel
1:7–12). They arrive in great swarms, their noise in flight resembling that of
rain or the crackle of fire in dry grass, and their numbers darken the sky
(Joel 2:2, 3).
၅. မြေကြီး၏မျက်နှာကို ဖုံးလွှမ်းသည်။ ၎င်းသည် စာသားအရ မှန်ကန်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ၎င်းတို့သည် မြေပြင်ကို အလွန်ထူထပ်စွာ ဖုံးလွှမ်းထားပြီး၊ ကျယ်ပြန့်သောနေရာများတွင် မြေဆီလွှာကို လုံးဝမမြင်ရပေ။
5. Cover the face of the earth. This is literally true.
Sometimes they cover the ground so thickly that over vast areas the soil cannot
be seen at all.
အကြွင်းအကျန်ကို စားသည်။ ကျိုင်းစာငှက်များသည် စိမ်းလန်းသောအရာများကို လုံးဝမထားခဲ့သောကြောင့် (အခန်း ၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့သည် မိုးသီးမုန်တိုင်းမှ လွတ်မြောက်လာသော ဂျုံနှင့် စပယ်ကို အထူးသဖြင့် ဖျက်ဆီးမည်ဖြစ်သည်။ နောက်ရိတ်သိမ်းမှုအတွက် အလားအလာမှာ မှိန်ဖျော့လျက်ရှိသည်။ ယခုနှစ်အတွက် မည်သည့်ထွက်ကုန်မျှ မျှော်လင့်၍မရတော့ဘဲ၊ အငတ်ဘေးသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်လာမည်။
Eat the residue. Since locusts leave no trace of verdure (see on v. 4)
whatever, they would obviously devour all that survived the devastating
hailstorm, especially the wheat and the spelt (see ch. 9:32). Prospects for the
next harvest appeared dim indeed. No product of any kind could now be expected
for the current year, and famine must inevitably result.
၆. သင်၏အိမ်များကို ဖြည့်သည်။ ရှေးခေတ်အိမ်များသည် အလင်းနှင့် လေဝင်လေထွက်အတွက် အဖွင့်အပိတ်များစွာဖြင့် တည်ဆောက်ထားသောကြောင့်၊ အင်းဆက်ပိုးမွှားများအတွက် အလွယ်တကူဝင်ရောက်နိုင်သည်။ ဘေးဒဏ်တစ်ခုတွင်၊ ကျိုင်းစာငှက်များသည် အိမ်များထဲသို့ အုံဖြင့်ပျံဝင်လာပြီး နံရံများပေါ်တွင် သောင်းနှင့်ချီတွားသွားသည်။ ထိုသို့သောဘေးဒဏ်ကို တွေ့ကြုံခံစားခဲ့ရသူများက စားနေစဉ်တွင်ပင် ကျိုင်းစာငှက်များကို ပါးစပ်ထဲမဝင်အောင် ထိန်းထားရန် ခက်ခဲကြောင်း ပြောဆိုကြသည်။
6. Fill thy houses. Constructed with various openings for light and
ventilation, ancient houses afforded insects ready means of entrance. In a
plague, swarms of locusts would fly into the houses and creep over the walls by
the tens of thousands. Observers who have experienced such a plague claim that
it is even difficult to keep the locusts out of one’s mouth when eating.
သင်၏ဘိုးဘေးများမဟုတ်။ အခြားအနီးအရှေ့နိုင်ငံများကဲ့သို့၊ အီဂျစ်နိုင်ငံသည် ရံဖန်ရံခါ ကျိုင်းစာငှက်ဘေးဒဏ်များကို ခံစားရသည်။ သို့သော်၊ ဤဘေးဒဏ်သည် ယခင်က ဖြစ်ပွားခဲ့သော မည်သည့်ဘေးဒဏ်များကိုမဆို ကျော်လွန်မည်ဖြစ်သည်။
Neither thy fathers. Like other Near Eastern countries, Egypt occasionally
suffers from devastating plagues of locusts. This visitation, however, was to
exceed any such plagues in the past.
သူလှည့်သွားသည်။ မောဇီသည် ဖာရိုဘုရင်အပေါ် သူ၏ကြေညာချက်၏အကျိုးသက်ရောက်မှုကို သိရန်မစောင့်ဘဲ၊ ဖာရိုသည် သခင်ကို မကြောက်ရွံ့မည်ကို သိထားသည်။
He turned himself. Moses did not wait to learn the effect of his
announcement upon the king, knowing that Pharaoh would not fear the Lord.
၇. ဖာရိုဘုရင်၏ကျွန်များကပြောသည်။ ယခုအချိန်ထိ မင်းများသည် ၎င်းတို့၏ထင်မြင်ချက်ကို ဖာရိုဘုရင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် မထုတ်ဖော်ရဲခဲ့ကြပေ။ ပိုးမွှားဘေးဒဏ်ကို “ဘုရားသခင်၏လက်ညှိုး” ဟုညွှန်ပြခဲ့သော မှော်ဆရာများမှလွဲ၍ (အခန်း ၈:၁၉)၊ တစ်ခုလုံးသောမင်းအဖွဲ့သည် နိုင်ငံကိုထိခိုက်စေသော ဆုံးဖြတ်ချက်များကို ဖာရိုဘုရင်က ဆက်လက်ချမှတ်နေစဉ် တိတ်ဆိတ်စွာနေခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဖာရိုဘုရင်ကဲ့သို့ “စိတ်နှလုံးမာကျောခဲ့သည်” (အခန်း ၉:၃၄) ဟုပင် ဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ယခုအခါ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ကြောက်ရွံ့မှုကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုကြသည်။ သိုးနွားအများစုနှင့် ယခုရာသီအတွက် သီးနှံအားလုံးနီးပါးဆုံးရှုံးထားပြီးဖြစ်သောကြောင့်၊ နောက်ထပ်ဘေးအန္တရာယ်များသည် ၎င်းတို့ကို အပြီးအပိုင်ပျက်စီးစေမည်ကို စိုးရိမ်လာကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘေးဒဏ်မစတင်မီ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခဲ့ခြင်းသည် မောဇီ၏ထင်ကြေးပေးမှုများကို ယုံကြည်လာပြီး သူ၏ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကို ယုံကြည်လာကြပြီဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ မိုးသီးမုန်တိုင်းကြေညာချိန်တွင် အချို့သည် ဤအချက်သို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီးဖြစ်သော်လည်း (အခန်း ၉:၂၀)၊ ယခုအခါ ထိုခံစားချက်သည် ပိုမိုထွေထွေပြားပြားဖြစ်လာသည်။
7. Pharaoh’s servants said. Thus far the courtiers seem not to have ventured
their own opinion, at least in opposition to Pharaoh. Except for the magicians,
who had pointed to the lice of the third plague as “the finger of God” (ch.
8:19), the entire court had remained passive while the king made the successive
fateful decisions affecting the nation. They are even said to have “hardened”
their hearts like the king (ch. 9:34). But now they speak forth their fears.
Having already lost most of their cattle and nearly all crops for the current
season, they became genuinely alarmed, fearing that further calamities would
ruin them permanently. It is significant that they interfered before the plague
actually began, for this revealed that they had come to believe in the
reliability of Moses’ predictions and in the power of his God. Some had already
come to this point when the hailstorm was announced (ch. 9:20), but that
feeling had now become more general.
၈. သွား၍ သခင်ကို ဝတ်ပြုကြလော့။ သူ၏အကြံပေးများထံမှ ထောက်ခံမှုမရှိသည်ကို သိရှိသောဖာရိုသည်၊ မောဇီနှင့်အာရုန်ကို ပြန်လည်ခေါ်ယူရန် ခွင့်ပြုပြီး ထပ်မံမေးမြန်းရန် ခွင့်ပြုသည်။ “သွားလော့” ဟူသော အမိန့်သည် လူအားလုံးပါဝင်မည်မဟုတ်ကြောင်း ညွှန်ပြသောမေးခွန်းဖြင့် ချက်ချင်းကန့်သတ်ခံရသည်။ ဖာရိုသည် မောဇီကို နှစ်သက်စေရန်နှင့် နောက်ထပ်ဘေးအန္တရာယ်များကို ရှောင်ရှားရန် အနည်းဆုံးအလျှော့ပေးမှုကို ရှာဖွေနေပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် မောဇီ၏တောင်းဆိုမှုကို မဆင်မခြင်ဖြစ်နေသည့်ပုံပေါက်အောင် ကြိုးစားခဲ့သည်။
8. Go, serve the Lord. Realizing that he lacked the support of his advisers,
Pharaoh permitted them to call Moses and Aaron back for further questioning.
The command “Go” was almost immediately qualified by a question implying that
not all the people were included in it. It seems that the king was vainly
looking for a minimum concession he might make to placate Moses and avert
further calamities. He sought therefore to give Moses’ request the appearance
of being unreasonable.
၉. ငယ်ရွယ်သူနှင့် သက်ကြီးရွယ်အိုများနှင့်အတူ။ မောဇီသည် သူ၏ဖြေကြားချက်တွင် မရေမရာမဖြစ်ခဲ့ပေ။ တစ်နိုင်ငံလုံးသည် အဆိုပြုထားသောပွဲတော်တွင် ပါဝင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ သိုးနွားများသည် ပွဲတော်အတွက် ယဇ်ပူဇော်ရန်နှင့် လူများအတွက် အစာအဖြစ်သာမက၊ သူတို့မရှိနေစဉ် ဂရုစိုက်ရန်အတွက်လည်း လိုက်ပါရမည်ဖြစ်သည်။
9. With our young and with our old. There was no ambiguity in
Moses’ answer; the whole nation was to participate in the proposed feast. Their
flocks and herds were to accompany them, not only to provide sacrifices for the
celebration and food for the people, but also to be cared for during the days
of absence.
၁၀. သူကပြောသည်။ ဣသရေလလူများသည် ပြန်မလာရန်ရည်ရွယ်ထားသည်ဟု မောဇီ၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်မှ ကောက်ချက်ချပြီး၊ ဖာရိုသည် ထပ်မံဒေါသထွက်ကာ၊ ပိုမိုရှင်းလင်းစွာဘာသာပြန်ထားသည့်အတိုင်း “သင်တို့နှင့် သင်တို့၏သားသမီးများကို ငါလွှတ်လိုက်လျှင် သခင်သည် သင်တို့နှင့်အတူရှိပါစေ။ ကြည့်စမ်း၊ သင်တို့တွင် မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုရှိသည်” (RSV)။ ဤဖြေကြားချက်သည် မောဇီနှင့်အာရုန်အပေါ်သာမက၊ သူ၏တန်ခိုးကြီးမြတ်မှုကို သက်သေပြပြီးဖြစ်သော သခင်အပေါ်လည်း မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကို ထင်ဟပ်သည်။ ဤမတော်မတရားသောစကားပြောပြီးနောက်၊ ဘုရင်သည် ဘုရားသခင်၏တမန်များကို ၎င်းတို့၏မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်များကို သူသိမြင်ကြောင်း ပြောဆိုခဲ့သည်။ သူသည် မောဇီနှင့်အာရုန်ထက် ဟေဗြဲအမျိုးသမီးများနှင့် ကလေးသူငယ်များကို ပိုမိုဂရုစိုက်သည့်ပုံပေါက်အောင် ဟန်ဆောင်ခဲ့သော်လည်း၊ အမျိုးသားများပြန်လာရန် အာမခံချက်အဖြစ် ၎င်းတို့ကို ဖမ်းထားရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (PP ၂၇၁)။
10. He said. Inferring from Moses’ statement that the Israelites had
no intention of returning, Pharaoh again became angry, saying, as translated
more clearly, “The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go!
Look, you have some evil purpose in mind” (RSV). This answer reflects contempt
not only for Moses and Aaron but also for the Lord, who had already proved by
the mighty manifestations of His power that He could do with Pharaoh as He
wished. After this expression of ill will the king told the messengers of God
that he saw through their evil intentions. He pretended to have more concern
for the Hebrew women and children than Moses and Aaron had, but was determined
to hold the former as a guarantee that the men would return (PP 271).
၁၁. ယခုသွားလော့။ ဤထင်ရှားသောအလျှော့ပေးမှုပင်လျှင် လေးနက်စွာ ရည်ရွယ်ထားခြင်းမဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည် “ယခုသွားလော့” ဟူသော စကားရပ်မှ ထင်ရှားသောသက်သေဖြစ်ပြီး၊ ထိုစကားတွင် သရော်မှုမှာ မထင်မရှားဖြစ်နေပြီး၊ ထိုစကားဖြင့် မောဇီနှင့်အာရုန်နှင့် ညှိနှိုင်းမှုအားလုံးကို ဖြတ်တောက်ကာ ၎င်းတို့ကို သူ၏အသံထဲမှ နှင်ထုတ်ခဲ့သည်။ ဤစော်ကားမှုသည် ယခင်က သူမပေးခဲ့ဖူးသော စော်ကားမှုဖြစ်ပြီး၊ သူသည် နောက်ဆုံးတွင် လက်လျှော့ရမည်ကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာမြင်လာသည်နှင့်အမျှ သူ၏ဒေါသသည် တိုးလာသည်ကို ပြသည်။
11. Go now. Even this apparent concession was not seriously meant.
This is evident from the expression “go now,” in which the irony is
unmistakable, and still more so from the fact that with these words he broke
off all negotiations with Moses and Aaron and drove them from his presence.
This insult, which he had not previously offered them, shows that his rage
increased as he saw more and more clearly that he must eventually yield.
၁၃. အရှေ့လေ။ ကျိုင်းစာငှက်များသည် လေနှင့်အတူ ရောက်လာလေ့ရှိသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် လေမပါဘဲ ဝေးကွာသောနေရာသို့ မပျံသန်းနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဤကိစ္စတွင် အရှေ့လေသည် ၎င်းတို့ကို မြောက်အာရေဗျမှ ယူဆောင်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့များစွာမွေးဖွားလေ့ရှိသော နယ်မြေတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အီဂျစ်နိုင်ငံသို့ ရံဖန်ရံခါရောက်လာသော ကျိုင်းစာငှက်များသည် လစ်ဗျား သို့မဟုတ် အီသီယိုးပီးယားမှ၊ တောင်ဘက် သို့မဟုတ် အနောက်တောင်ဘက်မှ လာလေ့ရှိသောကြောင့် အနည်းငယ်ထူးခြားသည်။ ကျိုင်းစာငှက်များမရောက်မီ တစ်ရက်နှင့်တစ်ညလုံး လေတိုက်ခတ်ခဲ့သည်မှာ ၎င်းတို့သည် သိသာထင်ရှားသောအကွာအဝေးမှ ရောက်လာကြောင်း အကြံပြုသည်။
13. An east wind. Locusts generally come with a wind, since they cannot
fly far without it. An east wind would in this case have brought them from
northern Arabia, a region where they often breed in large numbers. This would
be somewhat exceptional, since the locusts that occasionally plague Egypt
usually come from Libya or Ethiopia, to the south or southwest. The fact that
the wind blew for an entire day and night before the locusts arrived suggests
that they came from a considerable distance.
၁၄. ပြည်တစ်ခွင်လုံးအပေါ်တွင်။ ပုံမှန်အားဖြင့် တစ်ခုကောင်များသည် နိုင်ငံ၏ သတ်မှတ်ထားသော နေရာများတွင်သာ ကန့်သတ်နေသော်လည်း၊ ဤအခါသမယတွင် ကပ်ဘေးသည် ယခင်ကထက် ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော ဧရိယာကို ထိခိုက်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ အံ့ဖွယ်ဖြစ်သည်။ ထို့နောက်တွင်လည်း မဖြစ်ပေ။ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ယောလ ၂:၂ နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်မဟုတ်ပေ၊ ထိုနေရာ၌ ရာစုနှစ်များအကြာ အခြားထူးခြားသော တစ်ခုကောင်ကပ်ဘေးတစ်ခုကို ဖော်ပြထားသည်၊ အကြောင်းမှာ ယခင်ကပ်ဘေးသည် အီဂျစ်နိုင်ငံနှင့် သက်ဆိုင်ပြီး နောက်ပိုင်းကပ်ဘေးသည် ဣသရေလနိုင်ငံနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
14. Over all the land. Ordinarily swarms of locusts are confined to certain
parts of the country, but upon this occasion the plague affected a greater area
than ever before. This in itself was miraculous.
Neither after them. This statement is not at variance with Joel 2:2, where
centuries later another unique plague of locusts is mentioned, for the former
relates to Egypt and the latter to the land of Israel.
၁၅. ပြည်သည် မှောင်မိုက်သွားသည်။ ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော မှောင်မိုက်မှုသည် တစ်ခုကောင်များ ပျံသန်းနေစဉ် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့ နားနေပြီးနောက် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်မှာ ရှင်းလင်းမှုမရှိပါ။ တစ်ခုကောင်များသည် များသောအားဖြင့် နေရောင်ခြည်ကို ဖုံးကွယ်နိုင်လောက်အောင် ထူထပ်သော တိမ်တိုက်များဖြင့် ရောက်ရှိလာပြီး မကြာခဏ နေ့ခင်းဘက်ကို ဆည်းဆာအချိန်အဖြစ် ပြောင်းလဲပေးသည်။ ၎င်းတို့၏ အညိုရောင်ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် အတောင်များသည် မြေပြင်ပေါ်တွင် နားနေပြီးနောက် မြေကို မှောင်မိုက်စေသည်မှာလည်း မှန်ကန်သည်။ နောက်ဆုံးရှင်းပြချက်သည် ပို၍ဖြစ်နိုင်သည် (ယောလ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
15. The land was darkened. It is not quite clear whether the darkness here
spoken of was caused by the locusts in flight or after they had settled down.
Locusts usually come in such thick clouds that they obscure the light of the
sun and often turn noonday into twilight. It is also true that their brownish
bodies and wings darken the ground once they settle to earth. The latter
explanation is more probable (see Joel 2:2).
သစ်သီးအားလုံး။ မိုးသီးကပ်ဘေးတွင် သစ်သီးများထိခိုက်မှုကို အတိအကျဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ၎င်းကို ရည်ညွှန်းထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၉:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ခုကောင်များသည် များသောအားဖြင့် အစိမ်းရောင်သီးနှံများ၊ အပင်များနှင့် အရွက်များကို ဦးစွာစားသုံးပြီး၊ ထို့နောက် သစ်ခွများ၊ အကိုင်းအခက်များနှင့် သစ်ပင်အခေါက်များကဲ့သို့ ပိုမိုခိုင်မာသောပစ္စည်းများကို စတင်စားသုံးသည်။ အီဂျစ်တွင် အဓိကသစ်သီးများမှာ သင်္ဘောသီး၊ သလဲသီး၊ မိုးပိုးသီး၊ စပျစ်သီးနှင့် သက်တင်သီးတို့ဖြစ်သည်။
All the fruit. Although injury to fruit by the hail is not expressly
mentioned in the account of that plague, it is implied (see Ex. 9:25). Locusts
generally devour green crops, plants, and leaves first and then set to work
upon such harder materials as reeds, twigs, and the bark of trees. In Egypt the
principal fruits would be figs, pomegranates, mulberries, grapes, and dates.
အစိမ်းရောင်အရာတစ်ခုမျှ မကျန်ရစ်ပါ။ ခေတ်သစ်လေ့လာသူများက တစ်ခုကောင်အုပ်တစ်ခုသည် နာရီဝက်ခန့်သာ နားနေရုံဖြင့် မြေအလွန်ကောင်းသော နယ်မြေကို ယာယီသဲကန္တာရအဖြစ် ပြောင်းလဲရန် လုံလောက်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။ တစ်ခုကောင်များ ဖြတ်သန်းသွားပြီးနောက်၊ အမြစ်များ၊ ပင်စည်များနှင့် ထူထဲသော အကိုင်းများသာ ကျန်ရစ်သည်။ ဤသို့ ပျက်စီးသွားသော နယ်မြေ၏ ပုံပန်းသည် မီးလောင်မှုဖြတ်သန်းသွားသကဲ့သို့ ဖြစ်သည် (ယောလ ၂:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Not any green thing. Modern observers state that the settling of a swarm of
locusts for but half an hour is sufficient to transform a fertile region into a
temporary desert. After the locusts have passed, nothing remains but the roots,
stems, and thick branches. The appearance of a region so devastated is similar
to what it would be if fire had swept through it (see Joel 2:3).
၁၆. ထိုအခါ ဖာရိုဘုရင်က ခေါ်သည်။ ဘုရင်သည် ယခင်က အလားတူ တောင်းဆိုမှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ဖူးသော်လည်း၊ ဤအကြိမ်တွင် ဤမျှအလျင်အမြန် မပြုလုပ်ခဲ့ဖူးပါ။ ဤကပ်ဘေးသည် ယခင်ကပ်ဘေးခုနစ်ခုထက် သူ့ကို ပိုမိုထိတ်လန့်စေခဲ့ပုံရသည်။
16. Then Pharaoh called. The king had made similar appeals before, but
never in such haste as at this time. Evidently this plague terrified him more
than any of the previous seven.
၁၈. ထာဝရဘုရားထံ တောင်းပန်သည်။ မောရှေသည် ဆုံးမစကား သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုတစ်ခုသည် ဘုရင်၏ မာကျောသောစိတ်ကို ပြောင်းလဲမည်မဟုတ်ကြောင်း သိခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း သူသည် ဘုရင်၏ ကတိတစ်ခုခုအပေါ် အခြေခံ၍ မဟုတ်ဘဲ၊ ယခုအခါ အတွေ့အကြုံအရ မကြာမီ ချိုးဖောက်ခံရမည်ကို သိရှိထားသည့်အတိုင်း ဆုတောင်းပေးခဲ့သည်။ မောရှေ၏ စိတ်ရှည်သည်းခံမှုနှင့် စိတ်ဓာတ်ကြီးမားမှုသည် အမှန်တကယ် ထူးခြားသည်။ သူသည် ဘုရင်၏ တောင်းဆိုမှုကို ချက်ချင်း ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သည်၊ အကျိုးတစ်စုံတစ်ရာတောင်းဆိုခြင်း သို့မဟုတ် ဆုံးမစကားတစ်ခွန်းမျှ မပြောဘဲဖြစ်သည်။
18. Intreated the Lord. Moses knew that neither a word of reproach nor a
demand would change the hardened heart of the monarch. Nevertheless he
interceded, but not on the basis of any promise of the king, which he now knew
from experience would soon be violated. The patience and magnanimity of Moses
are truly remarkable. He granted the royal request the instant it was made,
without either asking a favor or uttering the slightest reproach.
၁၉. အနောက်ဘက်မှ လေပြင်းတစ်ခု။ စကားလုံးအရ “ပင်လယ်လေ” ဟု ဆိုလိုသည်၊ ၎င်းသည် မြေထဲပင်လယ်မှ လာသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် တစ်ခုကောင်များကို အနီရောင်ပင်လယ်သို့ သယ်ဆောင်သွားသောကြောင့်၊ ၎င်းသည် အနောက်မြောက်ဘက်မှ လာရမည်။ မြေထဲပင်လယ်သည် ပါလက်စတိုင်းနိုင်ငံ၏ အနောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသောကြောင့်၊ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် “ပင်လယ်” ကို “အနောက်” ၏ တူညီသောစကားလုံးအဖြစ် သုံးလေ့ရှိသည်။
19. A mighty strong west wind. Literally, “a sea wind,”
indicating that it came from the Mediterranean. Since it carried the locusts
into the Red Sea, it must have come from the northwest. Inasmuch as the
Mediterranean Sea lay to the west of Palestine, the Hebrew people commonly used
“the sea” as a synonym for “west.”
အနီရောင်ပင်လယ်။ စကားလုံးအရ “သပိတ်ပင်လယ်”။ ဤအမည်ကို အဘယ်ကြောင့် ရရှိခဲ့သည်မှာ မသေချာပါ၊ ယခုအခါ ထိုနေရာ၌ သပိတ်ပင်များ မရှိသလို၊ ရှေးခေတ်ကလည်း ရှိခဲ့သည်ဟု ညွှန်ပြမှုမရှိပါ။ သို့သော်၊ သမ္မာကျမ်းစာစာသားများစွာ၏ သက်သေများ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၄; ၂၃:၃၁; တောလည်ရာ ၂၁:၄; စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ) သည် သပိတ်ပင်လယ်သည် အမှန်တကယ် အနီရောင်ပင်လယ်ဖြစ်ပြီး၊ ဆူးအက်စ်တူးမြောင်းဧရိယာရှိ ခါးသက်သောရေကန်များထဲမှ တစ်ခုမဟုတ်ကြောင်း သေချာစေသည်။
The Red sea. Literally, “Sea of Reeds.” It is not certain why it
should have had this name, since there are no reeds there today, nor is there
any indication that there were in ancient times. However, the evidence of
numerous Bible texts (see Ex. 15:4; 23:31; Num. 21:4; etc.) makes it rather
certain that the Sea of Reeds was actually the Red Sea, and not one of the
Bitter Lakes in the region of the Suez Canal, as some commentators have
maintained.
၂၀. ဖာရိုဘုရင်၏ နှလုံးကို မာကျောစေသည်။ အခန်း ၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
20. Hardened Pharaoh’s heart. See on ch. 4:21.
၂၁. သင်၏လက်ကို ဆန့်ထားပါ။ နဝမကပ်ဘေးသည် တတိယနှင့် ဆဋ္ဌမကပ်ဘေးများကဲ့သို့ ကြိုတင်သတိပေးချက်မရှိဘဲ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ အနာကပ်ဘေးပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် ဘုရင်၏ “နှလုံး” အပေါ်သို့ သူ၏ ကပ်ဘေးအားလုံးကို ပို့တော့မည်ဟု ကြေညာခဲ့သည် (အခန်း ၉:၁၄)။ ထို့ကြောင့် တရားစီရင်မှုများ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်ရန် မျှော်လင့်ထားရသည်။ ဤကပ်ဘေးသည် အဋ္ဌမကပ်ဘေးနောက်တွင် ချက်ချင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပုံရသည်။
21. Stretch out thine hand. The ninth plague, like the third and the sixth,
was inflicted without prior warning. After the plague of boils, God had
announced that He was about to send all His plagues upon the “heart” of the
king (ch. 9:14). A succession of judgments was therefore to be expected.
Apparently, this plague quickly followed the eighth.
မှောင်မိုက်ခြင်း။ အချို့သော မှတ်ချက်ပေးသူများက နေကြတ်ခြင်းကြောင့် ပြင်းထန်သောမှောင်မိုက်မှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆထားသည်။ သို့သော်၊ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်သည် မမှန်ကန်ပါ၊ အကြောင်းမှာ နေကြတ်ခြင်းသည် သုံးရက်ကြာမှောင်မိုက်မှုကို ဘယ်သောအခါမှ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ (အခန်းကြီး ၂၂)။ အများစုသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသူများက ဤအံ့ဖွယ်သည် ခမ်စင် သဲမုန်တိုင်းဖြင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆသည်၊ ၎င်းသည် အီဂျစ်ပြည်အပေါ်သို့ ရံဖန်ရံခါ တိုက်ခတ်လာပြီး ထူးဆန်းသော မှောင်မိုက်မှုဖြင့် ပြည်ကို ဖုံးလွှမ်းသည်။ ဤသည်မှာ လေနှင့်အတူ သယ်ဆောင်လာသော သိပ်သည်းသော သဲမှုန်တိမ်တိုက်များကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် နေရောင်ခြည်ကို ဖျက်ဆီးကာ အဆိုးဆုံးမြူများထက် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော မှောင်မိုက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဤစာရေးသူသည် အိန္ဒိယသဲကန္တာရအစွန်းတွင် ရှင်းလင်းသောနေ့တစ်နေ့၌ ထိုသို့သော သဲမုန်တိုင်းကို တစ်ကြိမ်တွေ့ကြုံခဲ့ဖူးပြီး၊ နာရီဝက်ခန့် လမရှိသောညအမှောင်နှင့် ညီမျှသော မှောင်မိုက်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ သဲမှုန်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော လေသည် အလွန်စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေပြီး စိတ်ဓာတ်ကျစေသည်၊ လူများနှင့် တိရစ္ဆာန်များသည် ခိုလှုံရာကို ရှာဖွေခဲ့သည်။ သဲမှုန်များသည် အိမ်တိုင်း၏ အခန်းတိုင်းနှင့် ဗီရိုများအတွင်းသို့ပင် ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ သဲမုန်တိုင်းသည် နှစ်ရက်မှ သုံးရက်ကြာတိုက်ခတ်နိုင်သော်လည်း၊ ထိုမျှလောက် ပြင်းထန်သောအကျိုးသက်ရောက်မှုကို အခါအားလျော်စွာ သိပ်မကြာရှည်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် မှောင်မိုက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေရန် သဲများကို အသုံးပြုခဲ့သည်ဆိုလျှင်ပင်၊ ၎င်းသည် အံ့ဖွယ်ဖြစ်နေဆဲဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ တစ်နိုင်ငံလုံးသည် သုံးရက်ကြာ ထိုးဖောက်မဝင်နိုင်သော မှောင်မိုက်မှုဖြင့် ဖုံးလွှမ်းခံရသော်လည်း၊ ထိုနိုင်ငံတွင်ပင် နေထိုင်သော ဣသရေလလူမျိုးများသည် အလင်းရရှိခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၃)။ သို့သော် အီဂျစ်လူမျိုးများသည် သဲကန္တာရမှ တိုက်ခတ်လာသော ပြင်းထန်သော သဲမုန်တိုင်းများကို ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်ခဲ့သည်။ ထို့ပြင်၊ အခြားကပ်ဘေးများတွင် မောရှေသည် ၎င်းဖြစ်ပေါ်စေသော အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြခဲ့ပြီး၊ ဤနေရာ၌ သဲမုန်တိုင်းဟု ဆိုလိုသည်ဆိုပါက ၎င်းကို သဲမုန်တိုင်းအဖြစ် ရည်ညွှန်းမည်ဟု မျှော်လင့်ရသည်။
Darkness. Some commentators have assumed that an eclipse of the sun caused
the intense darkness. This interpretation, however, cannot be correct, inasmuch
as an eclipse could never produce darkness lasting for three days (v. 22). The
majority of interpreters have felt that the miracle was wrought through
the chamsin, a desert sandstorm that occasionally blows over Egypt
and covers the land with a weird darkness. This is due to dense clouds of fine
sand that the wind carries with it and that intercept the light of the sun,
producing darkness deeper than that of the worst fogs. The present writer once
experienced such a sandstorm at the edge of the Indian Desert on a clear day,
and can testify that for half an hour darkness prevailed equal to that of a
moonless night. Saturated with fine particles of sand, the wind was most
annoying and depressing, and men and beasts looked for cover. The fine sand
penetrated every room and even the closets of the houses. A sandstorm may blow
for two or three days, but it seldom has so extreme an effect for very long at
a time. Even if God used swirling sand to produce the darkness, it was
nonetheless miraculous, because though the entire country was enveloped in
impenetrable darkness for three days, the children of Israel, living in that
same country, had light (v. 23). But the Egyptians were accustomed to severe
sandstorms blowing in from the desert. Furthermore, with each of the other
plagues Moses describes the agency by which it was accomplished, and it would
be logical here to expect him to refer to it as a sandstorm if that is what he
meant.
ယခင်ကပ်ဘေးများကဲ့သို့ပင်၊ ဤကပ်ဘေးသည် အီဂျစ်နတ်ဘုရားများကို ပြင်းထန်စွာ ထိခိုက်စေခဲ့သည်။ နေနတ်ဘုရား ရာသည် ရာစုနှစ်များစွာကြာ အီဂျစ်၏ အဓိကနတ်ဘုရားဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရင်တိုင်းသည် မိမိကိုယ်ကို “ရာ၏သား” ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ မောရှေခေတ်တွင် ဤနတ်ဘုရားသည် အမန်နှင့် တွဲဖက်ကာ အမန်ရာဟု အမည်ရခဲ့သည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် အကြီးကျယ်ဆုံးသော ဘုရားကျောင်းများကို သူ့ဂုဏ်အတွက် တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့အနက် အထက်အီဂျစ်ရှိ ကာနက်ခ်ရှိ ကြီးကျယ်သောဘုရားကျောင်းသည် ယခုအခါပင် ပျက်စီးနေသော အခြေအနေတွင် ခမ်းနားနေဆဲဖြစ်သည်။ နောက်ထပ်နတ်ဘုရားတစ်ပါးမှာ နေပြားအတန်ဖြစ်ပြီး၊ ထွက်မြောက်ရာပြီးနောက် ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်အကြာ အီဂျစ်ဘာသာရေးစနစ်၏ အမြင့်ဆုံးနတ်ဘုရားအဖြစ် ခဏတာဖြစ်လာခဲ့သည်။ နဝမကပ်ဘေးဖြင့် ဤနတ်ဘုရားများ၏ လုံးဝအားမရှိမှုကို ၎င်းတို့၏ ကိုးကွယ်သူများအား ရှင်းလင်းစွာ ပြသခဲ့သည်။
Like the previous plagues, this one dealt a heavy blow to the
Egyptian gods. The sun-god Ra had been the chief god of Egypt for centuries,
and every king called himself the “son of Ra.” In the time of Moses this god
was identified with Amen and bore the name Amen-Ra. The greatest temples the
world has ever seen were built in his honor, and one of them, the great temple
at Karnak in Upper Egypt, is still magnificent, even in a state of ruin.
Another god was the sun disc Aten, which a few decades after the Exodus became,
briefly, the supreme god of the Egyptian religious system. By the ninth plague
the utter impotence of these gods was clearly demonstrated to their worshipers.
၂၃. ၎င်းတို့၏ နေအိမ်များတွင် အလင်းရှိသည်။ ဤသည်ကို မည်သို့ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်ကို ရှင်းပြချက်မပေးထားပါ။ မှောင်မိုက်မှုကို သဲမုန်တိုင်းကြောင့်ဟု ရှင်းပြသူများက ၎င်းသည် ဂိုရှင်ပြည်အထိ မကျယ်ပြန့်ခဲ့ဟု ဆိုသည်။ သို့သော် ထိုသို့ဆိုလျှင် ဣသရေလလူမျိုးများအနီးတွင်နေထိုင်သော အီဂျစ်လူမျိုးများသည်၊ အကယ်၍ ရှိခဲ့လျှင်၊ ၎င်းတို့၏ အိမ်နီးချင်းများ၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ခံစားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုသို့မဖြစ်ခဲ့ပုံရသည်။ မှတ်တမ်းများအရ မှောင်မိုက်မှုသည် အနှံ့အပြားဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အံ့ဖွယ်အားဖြင့် အလင်းရရှိခဲ့သည်။
23. Light in their dwellings. No explanation is given as to
how this was accomplished. Those who account for the darkness as the result of
a sandstorm explain that it did not extend as far as the land of Goshen. But in
that case Egyptians living among the Israelites, if there were any, would have
shared the benefits of their neighbors, which seems not to have been the case.
The record indicates that the darkness was general, but that the children of
Israel were miraculously supplied with light.
၂၄. ဖာရိုဘုရင်သည် မောရှေကို ခေါ်သည်။ ပြင်းထန်သောမှောင်မိုက်မှုသည် ဘုရင်ခံနိုင်ရည်ထက် ကျော်လွန်ခဲ့သည်။ ၎င်း၏ သုံးရက်မြောက်နေ့တွင် သူသည် မောရှေကို ရှာဖွေရန် တမန်များကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဘုရင်၏အသံတော်ရှေ့သို့ ပို့ဆောင်ခံရပြီး၊ မောရှေအား ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ မိသားစုများနှင့်အတူ သဲကန္တာရတွင် ကျင်းပရန် အဆိုပြုထားသော ဘာသာရေးပွဲတော်အတွက် ထွက်ခွာခွင့်ပြုမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ သိုးနွားများကို ချန်ထားရမည်ဟု အသိပေးခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ၎င်းတို့သည် သဲကန္တာရမှ ပြန်လာရန် သေချာစေမည်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ နွားများမရှိဘဲ သဲကန္တာရတွင် ရက်ပေါင်းများစွာ နေထိုင်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
24. Pharaoh called unto Moses. The intense darkness was more
than the king could long endure. On the third day of its duration he sent
messengers to locate Moses. Ushered into the presence of the king, Moses was
informed that the Hebrews, including their families, were to be permitted to
depart for the proposed religious celebration in the desert, but that they
should leave their flocks and herds behind. This would ensure their return from
the wilderness, since without the cattle they would be unable to live many days
in the desert.
၂၆. ခြေသည်းတစ်ခုမျှ မကျန်ရစ်ပါ။ မောရှေသည် ဖာရိုဘုရင်၏ အဆိုပြုထားသော အပေးအယူကို ရှင်းလင်းသောစကားများဖြင့် ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ သူသည် ယခင်ကတစ်ကြိမ်တွင် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ မိသားစုများနှင့် သိုးနွားအားလုံးနှင့်အတူ သွားရမည်ဟု ကြေညာခဲ့ပြီးဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၉)၊ ဤသတ်မှတ်ချက်ကို သူသည် ယခုအခါ လုံးဝရုပ်သိမ်းမည်မဟုတ်ပေ။
26. Not an hoof. Moses refused Pharaoh’s proposed compromise in
unmistakable words. He had already declared, on a former occasion, that they
would go with their families and all their beasts (v. 9), and this stipulation
he would by no means retract now.
မသိကြပါ။ မောရှေသည် သူ၏ ငြင်းပယ်မှုအတွက် ရှင်းပြချက်တစ်ခု ပေးခဲ့သည်။ အဆိုပြုထားသော ပွဲတော်သည် အသစ်ဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာကို မသိရသေးပါ။ ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ပေးမည့် နေရာသို့ မရောက်မချင်း တိကျသောညွှန်ကြားချက်များကို မျှော်လင့်မထားနိုင်ပါ။ ပွဲတော်တွင် ယဇ်ပူဇော်မှုများ လိုအပ်မည်ဖြစ်သောကြောင့် သိုးနွားများကို ယူဆောင်သွားရမည်။
We know not. Moses offered an explanation for his refusal. The
proposed feast was new and its ritual was not yet known. Exact directions could
not be expected until they had reached the location God should designate. The
cattle must be taken with them because the feast would certainly require the
offering of sacrifices.
၂၇. ထာဝရဘုရားသည် မာကျောစေသည်။ အခန်း ၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
27. The Lord hardened. See on ch. 4:21.
၂၈. ငါ့ထံမှ ထွက်သွားလော့။ ဤအကြောင်းပြချက်သည် ပြင်းထန်သော ဒေါသဖြစ်ပြီး၊ ဘုရင်သည် မောရှေသည် အီဂျစ်နိုင်ငံမှ အခမဲ့အလုပ်သမားများကို လုယူမည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ အလွန်ဒေါသထွက်ပြီး၊ သူသည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှု လုံးဝဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး၊ မောရှေအား သေဒဏ်ဖြင့် ပြန်မလာရန် ရိုင်းစိုင်းစွာ တားမြစ်ခဲ့သည်။
28. Get thee from me. This reply indicates furious anger. The king realized
that Moses would deprive him of the free labor Egypt had so long enjoyed.
Greatly enraged, he lost all self-control and rudely bade Moses not to return,
under penalty of death.
၂၉. သင်ပြောသောစကားသည် မှန်သည်။ မောရှေ၏ အကြောင်းပြချက်သည် ယဉ်ကျေးပြီး ဂုဏ်သိက္ခာရှိသည်။ ကျွန်ခံလူမျိုးတစ်မျိုး၏ ကိုယ်စားလှယ်သည် ၎င်းတို့၏ ရက်စက်သော သခင်ရှေ့တွင် ရပ်တည်ခဲ့ပြီး၊ အခြေအနေကို လုံးဝထိန်းချုပ်ထားသည်။ သူ၏စကားများသည် နောက်ထပ်တွေ့ဆုံမှုများသည် အသုံးမဝင်သောကြောင့် ဘုရင်၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို မောရှေက ကြိုဆိုကြောင်း ဖော်ပြသည်။
29. Thou hast spoken well. Moses’ reply was polite and dignified. The
representative of a nation of slaves stood before their cruel master, in
complete control of the situation. His words imply that Moses welcomed the
royal decision, since further interviews would be useless.
သင်၏မျက်နှာကို နောက်တစ်ကြိမ် မတွေ့ရတော့ပါ။ ဤစကားများသည် ဘုရင်၏ အမိန့်ကို လိုက်နာသည်ကို ရိုးရှင်းစွာ ဖော်ပြသည်။ မောရှေသည် ဖာရိုဘုရင်ရှေ့တွင် ဆန္ဒအလျောက် နောက်တစ်ကြိမ် မပေါ်လာတော့ပါ။
I will see thy face again no more. These words simply express
acquiescence to the king’s command. Moses would not voluntarily appear before
Pharaoh again.
ellen g. white comments
1-29 PP 270-272
1-6 PP 270
7-20 PP 271
13, 21 SR 117
21-29 PP 272
28 PP 273
No comments:
Post a Comment