Monday, May 25, 2026

တရားဟောရာကျမ်း ၄

 

အခန်းကြီး - ၄

 chapter 4





၁. အခန်း လေးမှ ရှစ်အထိ လေ့လာပါ။—ဘုရားသခင်က သူ၏ ရှေးခေတ်လူမျိုးများအား သူ့အတွက် သန့်ရှင်းသောလူမျိုးဖြစ်စေရန် ဘာတွေ တောင်းဆိုခဲ့သလဲ ဆိုတာကို သင်တို့ နားလည်နိုင်ဖို့ ဓမ္မဟောင်းကျမ်း အခန်း လေးမှ ရှစ်အထိ လေ့လာဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ ဘုရားသခင်ရဲ့ နောက်ဆုံးသုံးသပ်မှုကြီးရဲ့ နေ့ရက်ကို နီးကပ်လာနေပါပြီ။ ထိုအခါ ဤကမ္ဘာပေါ်ရှိလူများဟာ သူတို့ရဲ့လုပ်ရပ်များအတွက် ဖြေရှင်းရန် တရားသူကြီးတစ်ပါးထံမှာ ရပ်တည်ရမှာပါ။ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ အခုအခါ စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုရဲ့ အချိန်ထဲမှာ ရှိနေပါတယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ သုံးသပ်မှုနေ့ရက်မတိုင်မီ လူတိုင်း၏ စရိုက်လက္ခဏာကို စုံစမ်းစစ်ဆေးပြီးဖြစ်ပြီး၊ အမှုတိုင်းကို ထာဝရအတွက် ဆုံးဖြတ်ပြီးဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ဤအခန်းများထဲမှာ မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ခံရသူရဲ့ စကားများကို အကျိုးရှိစွာ ဖတ်ရှုပါ (စာလွှာ ၁၁၂၊ ၁၉၀၉)။

1. Study Chapters Four to Eight.—I ask you to study the fourth to the eighth chapters of Deuteronomy, that you may understand what God required of His ancient people that they might be a holy people unto Himself. We are nearing the day of God’s great final review, when the people of this world must stand before the Judge of all the earth to answer for their deeds. We are now in the time of investigation. Before the day of God’s review, every character will have been investigated, every case decided for eternity. Let the words of God’s servant recorded in these chapters be read with profit (Letter 112, 1909).


 

၁. နာခံမှုသို့ တိုက်တွန်းခြင်း။ ၄၁. မောရှေသည် ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင် ခိုလှုံရာမြို့ သုံးမြို့ကို ခန့်အပ်သည်။

An exhortation to obedience. 41 Moses apppointeth the three cities of refuge on that side Jordan.

 

၁. နားထောင်ပါ။ “ဂရုပြုပါ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့်။ တတိယအခန်းသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ဟောရပ်မှ ယော်ဒန်မြစ်သို့သွားရာခရီးကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပြီး၊ မြစ်ကိုဖြတ်ကူးရန် ပြင်ဆင်မှုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ အခန်း ၄ သည် အများအားဖြင့် နာခံမှုသို့ တိုက်တွန်းခြင်းဖြစ်သည်။

1. Hearken. In the sense of “give heed.” The third chapter concluded the review of the journey of Israel from Horeb to the river Jordan, preliminary to crossing it. Chapter 4 consists largely of an exhortation to obedience.

 

ဥပဒေများ။ ဆိုလိုသည်မှာ လူမှုဆက်ဆံရေးကို ထိန်းညှိပေးသော ဥပဒေပြဋ္ဌာန်းချက်များဖြစ်ပြီး၊ “တရားစီရင်မှုများ” သည် အထူးသဖြင့် တရားစီရင်ရေးဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်ပြီး ထိုဥပဒေများ၏ အုပ်ချုပ်မှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ “တရားစီရင်မှု” ဟူသောစကားသည် တစ်ခါတစ်ရံ “တရားမျှတမှု” သို့မဟုတ် “မှန်ကန်သော ဆုံးဖြတ်ချက်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုလေ့ရှိသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၂၅၊ ယောဘ ၃၄:၆၊ ၃၅:၂၊ ဆာလံ ၉:၄)။

Statutes. That is, the provisions of the civil code regulating conduct, in contrast to the “judgments,” which were concerned with the administration of the “statutes,” particularly with respect to judicia decisions. The word rendered “judgments” is sometimes also translated “right,” in the sense of “justice,” or a “right decision” (Gen. 18:25; Job 34:6, 7; 35:2; Ps. 9:4).

 

သင်တို့အသက်ရှင်နိုင်ရန်။ သူတို့၏ဘိုးဘေးများသည် နာမခံမှုကြောင့် တောကန္တာရတွင် သေဆုံးခဲ့ရသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို နာခံပါက သူတို့၏ဘိုးဘေးများအား ကတိပေးထားသောပြည်တွင် အသက်ရှင်ရမည်။

Ye may live. Their fathers had died in the wilderness because of disobedience; they were to live—if they obeyed God—in the land promised their fathers.

 

၂. သင်တို့မထည့်ရဘူး။ ဘုရားသခင်ပြုသမျှသည် ပြည့်စုံသည်။ ၎င်းကို ထည့်သွင်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖယ်ထုတ်ခြင်းသည် ၎င်းကို ဖျက်ဆီးခြင်း သို့မဟုတ် ပျက်စီးစေခြင်းဖြစ်သည် (ဓမ္မဟောင်း ၁၂:၃၂ယေရမိ ၂၆:၂၊ ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၈)။

2. Ye shall not add. Whatever God does is perfect. To add to it or to subtract from it is to mar or spoil it (Deut. 12:32; Jer. 26:2; Rev. 22:18).

 

ပညတ်များ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် များသောအားဖြင့် “ပညတ်” သို့မဟုတ် “အမိန့်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၆:၅၊ ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၆၊ ဝတ်ပြုရာ ၄:၂၊ တောလည်ရာ ၁၅:၂၂ဆာလံ ၇၈:၇၊ စသည်)။

Commandments. From the Hebrew commonly translated “command” or “commandment” (Gen. 26:5; Ex. 15:26; Lev. 4:2; Num. 15:22; Ps. 78:7; etc.).

 

၃. ဗာလဖေါရ်ကြောင့်။ စကားအရ “ဗာလဖေါရ်တွင်” ဟူ၍။ ဤနေရာတွင် အပြစ်နှင့် ၎င်း၏အကျိုးဆက်များကို တောလည်ရာ ၂၅:၁-၅၊ ဓမ္မဟောင်း ၃:၂၉ဟောရှေ ၉:၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ အချို့သော ပညာရှင်များက ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ဗာလဖေါရသည် ယနေ့ အိန္ဒိယနိုင်ငံတွင် လင်ဂါယတ်များက လွတ်လပ်စွာ ကိုးကွယ်သော လိင်ဆန္ဒဘုရားတစ်ပါးဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။

3. Because of Baal-peor. Literally, “in Baal-peor.” For the sin and its results at this place see Num. 25:1–5; Deut. 3:29; Hosea 9:10. Some scholars think that the Baal-peor here mentioned was a god of sexual desire, such as is worshipped so freely by the Lingayats in India today.

 

၄. မှီခိုပါ။ ဤစကားသည် ခင်ပွန်းနှင့်ဇနီးကဲ့သို့ အနီးကပ်ဆုံးသော ဆက်ဆံရေးကို ဖော်ပြသည် (ကမ္ဘာဦး ၂:၂၄ယောဘ ၁၉:၂၀ နှင့် ယေရမိ ၁၃:၁၁ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။

4. Cleave. This word stands for the closest possible relationship, like that of husband and wife (Gen. 2:24; see also Job 19:20 and Jer. 13:11).

 

၆. ထို့ကြောင့် ထိန်းသိမ်းပြီး ပြုလုပ်ပါ။ ၎င်းတို့ကို “ထိန်းသိမ်းရန်” ဆိုသည်မှာ ၎င်းတို့ကို စိတ်နှလုံးဖြင့် လက်ခံပြီး ဘဝကို ထိုအတိုင်း စီမံရန် ရည်ရွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို “ပြုလုပ်ရန်” ဆိုသည်မှာ ဆန္ဒ၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် မဖြစ်မနေ မှန်ကန်စွာ ပြုလုပ်ရန် ရည်ရွယ်ရမည်။ ဤတိုက်တွန်းချက် နှစ်ခုကို ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၇:၁၂၁၆:၁၂၂၃:၂၃၂၄:၈၂၆:၁၆၂၈:၁၃)။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို လက်တွေ့အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်က အလွန်တန်ဖိုးထားပြီး ချီးမြှောက်သည်။

6. Keep therefore and do. To “keep”them is to give assent of mind and heart to them, with intent to order the life accordingly; to “do” them is to carry out the intent of the will. A man must purpose to do right before he does right. These two exhortations are repeated again and again (chs. 7:12; 16:12; 23:23; 24:8; 26:16; 28:13). It is the practical carrying out of God’s will that He appreciates and values highly.

 

သင်တို့၏ဉာဏ်ပညာ။ ဣသရေလလူမျိုးတို့အား လူမျိုးများကြားတွင် လေးစားမှုသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို သစ္စာရှိစွာ လိုက်နာမှုနှင့် အချိုးကျမည်။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် သူ၏ပညတ်များနှင့် လိုက်လျောညီထွေစွာ နေထိုင်သည်နှင့်အမျှ ဘုရားသခင်ပေးသော ကောင်းချီးများသည် ပတ်ဝန်းကျင်လူမျိုးများကို အလွန်အထင်ကြီးစေလိမ့်မည်။

Your wisdom. The respect of Israel among the nations would be in proportion to their faithfulness in observing the commandments of God. The blessings of God upon His people as they lived in harmony with His requirements would greatly impress the surrounding nations.

 

၈. ဤဥပဒေအားလုံး။ စကားအရ “ဤတောရဟ်အားလုံး” ဟူ၍။ တောရဟ်ဆိုသောစကားသည် ညွှန်ကြားချက်နှင့် အဆုံးအမများအားလုံးပါဝင်ပြီး၊ လူတို့၏အမူအကျင့်ဆိုင်ရာ မူများအားလုံးကို အကျုံးဝင်သည်။ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ “ဥပဒေ” သို့မဟုတ် အမူအကျင့်ဆိုင်ရာ မူများကို ပတ်ဝန်းကျင်လူမျိုးများ၏မူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ရန် အကြံပြုသည်။

8. All this law. Literally, “all this torah.” The word torah is inclusive of all instruction and doctrine, and comprehends all principles of conduct. Moses suggests the idea of comparing God’s “law,” or principles of conduct, with those of the surrounding nations.

 

၉. ဂရုတစိုက်။ ဝိညာဉ်ရေးဘဝသည် ဘုရားသခင်၏ဖော်ပြထားသော အလိုတော်နှင့် အမြဲလိုက်လျောညီထွေရှိနေရန် အဆက်မပြတ် သတိထားမှု လိုအပ်သည်။

9. Diligently. Constant vigilance is necessary in order that the spiritual life may ever be in tune with God’s revealed will.

 

သင်၏သားများကို သင်ပေးပါ။ စကားအရ “သင်၏သားသမီးများအား သိစေပါ” (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၂၆၊ ၁၃:၈၁၄၊ ယောရှု ၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။

Teach them thy sons. Literally, “make them known to thy children” (see Ex. 12:26; 13:8, 14; Joshua 4:21).

 

၁၀. ဟောရပ်တွင်။ ဘုရားသခင်က သူ၏သန့်ရှင်းသောဥပဒေကို ဖော်ပြခဲ့သော အမှတ်ရဖွယ်အခါသမယ။ ဤအခါသမယ၏အမှတ်တရကို အမြဲရှင်းလင်းစွာ ထိန်းသိမ်းထားရမည်။

10. In Horeb.  The memorable occasion when God revealed His holy law. The memory of this occasion was ever to be kept clearly in mind.

 

ငါ့ကိုကြောက်ရွံ့ပါ။ ဘုရားသခင်ကို “ကြောက်ရွံ့ရန်” ဆိုသည်မှာ သူ့ကို နက်နဲသောလေးစားမှုဖြင့် မှတ်ယူရန်နှင့် သူ၏အလိုတော်ကို သင့်လျော်စွာ ဂရုပြုရန်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၁၀-၁၃၂၀:၂၀၊ ဓမ္မဟောင်း ၈:၆၊ သုတ္တံ ၃:၇၊ ဒေသနာ ၁၂:၁၃၊ ဟေရှာယ ၁၁:၂၊ ၃၃:၆)။

Fear me. To “fear” God is to regard Him with profound and reverent respect (Ex. 19:10–13; 20:20) and to have proper regard for His will (Deut. 8:6; Prov. 3:7; Eccl. 12:13; Isa. 11:2, 3; 33:6).

 

၁၁. သင်တို့ချဉ်းကပ်လာကြသည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။

11. Ye came near. See Ex. 19:17.

 

မီးလောင်နေသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တောင်သည် မီးလောင်နေသကဲ့သို့ ပုံပေါက်နေသည်၊ “မီးလောင်သော” ချုံပင်ကဲ့သို့ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၂၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

Burned. That is, the mountain had the appearance of being on fire, like the “burning” bush (Ex. 3:2; cf. Heb. 12:18).

 

၁၂. ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၂၀၊ ၂၀:၁၂၂ ကိုကြည့်ပါ။

12. The Lord spake. See Ex. 19:20; 20:1, 22.

 

မီးအလယ်မှ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၁၈၊ ၂၄:၁၇၊ ဓမ္မဟောင်း ၄:၁၅၃၃၃၆၊ ၅:၄၂၂၂၄၊ ၉:၁၀၁၀:၄ ကိုကြည့်ပါ။

Midst of the fire. See Ex. 19:18; 24:17; Deut. 4:15, 33, 36; 5:4, 22, 24; 9:10; 10:4.

 

အသံ။ စကားအရ “အသံ” ဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသောစကားများ၏ အသံဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၁၉၊ ၂၄:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။

The voice. Literally, “the sound,” that is, of the words God spoke (see Ex. 19:19; 24:16).

 

ပုံသဏ္ဍာန်မမြင်ရ။ စကားအရ “ပုံသဏ္ဍာန်မမြင်ရ” ဟူ၍။ “ပုံသဏ္ဍာန်” သည် ဓမ္မဟောင်း ၄:၂၃၂၅၊ ၅:၈၊ ဆာလံ ၁၇:၁၅ တွင် “တူသည်” ဟု၊ ယောဘ ၄:၁၆ တွင် “ပုံသဏ္ဍာန်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။

Saw no similitude. Literally, “saw no form.” “Similitude” is rendered “likeness” in Deut. 4:23, 25; 5:8; Ps. 17:15, and “form” in Job 4:16.

 

၁၃. ပဋိညာဉ်။ ဤဟေဗြဲစကားသည် မည်သည့်သဘောတူညီချက် သို့မဟုတ် စာချုပ်ကိုမဆို သက်ရောက်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “ချည်နှောင်ရန်”၊ “ခြေထောက်ချည်ရန်” ဟူသောကြိယာမှ ဆင်းသက်လာဖွယ်ရှိသည်။ ၎င်းကို စစ်မဟာမိတ် (ကမ္ဘာဦး ၁၄:၁၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၂)၊ သဘောတူညီချက် (၂ရာဇဝင် ၃:၁၂၁၃၂၁၊ ယေရမိ ၃၄:၈)၊ နှင့် အိမ်ထောင်ရေးကတိသစ္စာ (မာလခိ ၂:၁၄) အတွက် အသုံးပြုသည်။

13. Covenant. The Hebrew word thus translated may be applied to any agreement or contract. It probably comes from the Hebrew verb “to bind,” “to fetter.” It is used of a treaty or alliance (Gen. 14:13; Ex. 23:32), an agreement (2 Sam. 3:12, 13, 21; Jer. 34:8), and of the marriage vow (Mal. 2:14).

 

ပညတ်ဆယ်ပါး။ စကားအရ “စကားဆယ်ခွန်း”။ ၎င်းတို့ကို နောက်ပိုင်းတွင် ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် ရေးသားခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၄:၁၂၊ ၃၄:၂၈၊ ဓမ္မဟောင်း ၁၀:၄)။

Ten commandments. Literally, “the ten words.” These were later written by God Himself (Ex. 24:12; 34:28; Deut. 10:4).

 

၁၄. ငါ့ကိုမိန့်မှာထားတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် ပညတ်ဆယ်ပါးကို ပေးအပ်ခဲ့သော်လည်း၊ လူမှုရေးနှင့် ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ ဥပဒေများအားလုံးကို မောရှေမှတစ်ဆင့် ပေးအပ်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၄:၃)။ ဤအရေးကြီးသော ကွဲပြားမှုကို မောရှေက ထပ်ခါတလဲလဲ အလေးပေးဖော်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၁၉၊ ၂၁:၁၊ ၂၄:၃၊ ဓမ္မဟောင်း ၅:၂၂)။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် အဓိကအားဖြင့် လူမှုရေးဥပဒေများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။

14. Commanded me. God Himself presented the Ten Commandments, but all the civil and ceremonial laws were given through Moses (Ex. 24:3). This important distinction Moses repeatedly emphasizes (Ex. 20:1, 19; 21:1; 24:3; Deut. 5:22). The book of Deuteronomy is concerned primarily with the civil laws.

 

၁၅. ပုံသဏ္ဍာန်။ စကားအရ “ပုံသဏ္ဍာန်” (အခန်းကြီး ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ လူသည် ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော သူ၏အယူအဆများကို မြင်သာထင်သာရှိသော၊ ရုပ်ဝတ္ထုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြရန် လွယ်ကူသည်။ သိနာတောင်တွင် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုးထင်ရှားမှုသည် ထိုသို့ပြုလုပ်ရန် အကြောင်းမဖြစ်စေရ။

15. Similitude. Literally, “form” (see on v. 12). Man is prone to seek to express his concepts of deity in visible, material form. The manifestation of divine glory at Sinai was not to be an excuse for doing so.

 

၁၆. သင်တို့ကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်း။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၄ ကိုကြည့်ပါ။ တစ်ခြားလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်ကို လူပုံစံတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့် တိရစ္ဆာန်ပုံစံတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြင့် ဖော်ပြခြင်းဖြင့်နှင့် လူ့ပုံသဏ္ဍာန်ကို ထူးဆန်းစွာဖော်ပြခြင်းဖြင့် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချခဲ့ကြသည်။

16. Corrupt yourselves. See Ex. 20:4. Heathen nations have degraded themselves by depicting deity in forms partly human and partly animal and by making grotesque representations of the human form.

 

၁၈. တွားသွားသည်။ မြွေများနှင့် အခြားသေးငယ်သောသတ္တဝါများကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် ယနေ့ပင် လူသန်းပေါင်းများစွာကြားတွင် ထုံးစံဖြစ်သည်။

18. Creepeth. The worship of snakes and other lowly creatures is common among millions of people even today.

 

ငါး။ ရှေးခေတ်ဖိလိတ္တိလူမျိုး၊ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားလူမျိုးနှင့် ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ဘုရားများထဲတွင် ငါးဘုရားတစ်ပါးကို ထည့်သွင်းခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၄ ကိုကြည့်ပါ)။

Fish. The ancient Philistines. Mesopotamians, and possibly the Egyptians included in their pantheon a fish god (see Ex. 20:4).

 

၁၉. ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြမ်းများ။ ကောင်းကင်သို့မဟုတ် ကြယ်များကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် လူသားမျိုးနွယ်အစောဆုံးကတည်းက ကျရောက်ခဲ့သော ထောင်ချောက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ယနေ့ထိုသို့သော ကိုးကွယ်မှုသည် အရှေ့ဘက်နိုင်ငံများစွာတွင် ထုံးစံဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏လူများကြားတွင် ဤအပြစ်ကို ၂ရာဇဝင် ၁၇:၁၆၂၁:၃၊ ၂၃:၄၊ ယေရမိ ၄၄:၁၈၁၉၊ ယေဇကျေလ ၈:၁၆ဇေဖနိ ၁:၅ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။

19. The host of heaven. The worship of the heavenly bodies is a snare into which man has fallen from earliest times. Today such worship is common in many Eastern countries. For a record of this sin among God’s people see 2 Kings 17:16; 21:3, 5; 23:4, 5; Jer. 44:18, 19; Eze. 8:16; Zeph. 1:5.

 

၂၀. သံမီးဖို။ ၁ရာဇဝင် ၈:၅၁ နှင့် ယေရမိ ၁၁:၄ တွင် ဤဥပမာစကားကို ပြင်းထန်သော ကျွန်ပြုမှုကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။ ဟေရှာယက ဘုရားသခင်၏လက်အောက်တွင် ဆုံးမပညာပေးမှုအတွေ့အကြုံများကို မီးဖိုထဲတွင် သန့်စင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်အဖြစ် သတ်မှတ်သည် (ဟေရှာယ ၄၈:၁၀၊ ယောဘ ၂၃:၁၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။

20. The iron furnace. In 1 Kings 8:51 and Jer. 11:4 this figure of speech is used to denote harsh servitude. Isaiah defines the disciplinary experiences under God’s hand as a process of refining in a furnace (Isa. 48:10; see also Job 23:10).

 

အမွေခံလူမျိုး။ သို့မဟုတ် “သူ၏ကိုယ်ပိုင်အမွေ” (အခန်း ၃၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။

People of inheritance. Or, “his own inheritance” (see ch. 32:9).

 

၂၁. ထာဝရဘုရားသည် အမျက်ထွက်တော်မူသည်။ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်းတွင် ပါဝင်သော အန္တရာယ်များကို ဣသရေလလူမျိုးတို့အား သဘောပေါက်စေရန် ဤအချက်ကို တတိယအကြိမ် ပြောကြားသည် (အခန်း ၁:၃၇၊ ၃:၂၆)။

21. Lord was angry. For the third time Moses speaks of this fact, in an endeavor to impress upon Israel the liabilities involved in opposition to God’s will (ch. 1:37; 3:26).

 

ပေးတော်မူသည်။ စကားအရ “ပေးရန်အဆင်သင့်ဖြစ်နေသည်” သို့မဟုတ် “ပေးတော့မည်” (အခန်း ၁၅:၄၊ ၂၅:၁၉၊ ၂၆:၁ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။

Giveth. Literally, “on the point of giving,” or “about to give” (see also chs. 15:4; 25:19; 26:1).

 

၂၂. ငါသေရမည်။ မောရှေသည် ကတိထားရာပြည်သို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ပိတ်ပင်ခံရခြင်းကို နက်ရှိုင်းစွာ ခံစားခဲ့ရသည် (တောလည်ရာ ၂၇:၁၂-၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။

22. I must die. Moses felt keenly his being forbidden entrance to the land of Promise (see Num. 27:12–14).

 

၂၃. ထွင်းထုထားသောရုပ်တု။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏အန္တရာယ်သည် မောရှေ၏စိတ်နှလုံးထဲတွင် လေးလံစွာ တည်ရှိနေသည် (အခန်းကြီး ၁၆၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။

23. A graven image. The danger of idolatrous practices lay heavily on the heart of Moses (see vs. 16, 25).

 

၂၄. မီးလောင်သောမီး။ ဆာလံ ၅၀:၃၊ ဟေရှာယ ၂၉:၆၊ ၃၀:၂၇၃၀၊ အာမုတ် ၅:၆ဇေဖနိ ၁:၁၈၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၂၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

24. A consuming fire. Compare Ps. 50:3; Isa. 29:6; 30:27, 30; Amos 5:6; Zeph. 1:18; Heb. 12:29.

 

မနာလိုသောဘုရား။ ဘုရားသခင်သည် ခွဲခြားထားသော ချစ်ခင်မှု သို့မဟုတ် တစ်ဝက်တစ်ပျက်ဝတ်ပြုမှုကို သည်းမခံပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၅)။

A jealous God. God will not tolerate divided. affections or halfhearted service (Ex. 20:5).

 

၂၅. ကြာရှည်နေထိုင်ခဲ့သည်။ စကားအရ “အိပ်ပျော်သွားသည်”။ ဤဟေဗြဲစကားသည် “အိပ်ရန်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ဝိညာဉ်ရေးဘဝ မှုန်မှိုင်းသွားခြင်း သို့မဟုတ် ပထမဦးစွာ ခံစားခဲ့ရသော အထင်အမြင်များ ဆုံးရှုံးသွားခြင်းကို ပုံဆောင်အသုံးပြုနိုင်သည်။

25. Remained long. Literally, “fallen asleep.” The Hebrew word thus used means “to sleep,” and may be used figuratively of the dulling spiritual life, or the loss of one’s first impressions.

 

၂၆. မဆက်လက်ရှည်လျားစေရ။ ၎င်းတို့သည် လူမျိုးတစ်မျိုးအဖြစ် ပျက်စီးသွားလိမ့်မည် (ဓမ္မဟောင်း ၅:၃၃၊ ၁၁:၉၊ ၁၇:၂၀၊ ၂၂:၇၊ ၃၀:၁၈၊ ၃၂:၄၇ ကိုကြည့်ပါ)။

26. Not prolong. They would perish as a nation (see Deut. 5:33; 11:9; 17:20; 22:7; 30:18; 32:47).

 

၂၇. ဖြန့်ကျက်စေမည်။ ဝတ်ပြုရာ ၂၆:၃၂၃၃ ကိုကြည့်ပါ။

27. Scatter you. See Lev. 26:32, 33.

၂၈. ဘုရားများကို ဝတ်ပြုကြမည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ အဆိုးရွားဆုံးပုံစံကို ဖော်ပြသည် (၂ရာဇဝင် ၁၉:၁၈ဆာလံ ၁၁၅:၄၊ ၁၃၅:၁၅၊ မိက္ခာ ၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။

28. Serve gods. This verse is descriptive of the most debasing form of idolatry (see 2 Kings 19:18), (Ps. 115:4; 135:15; Micah 5:13).

 

၂၉. နှလုံးအကြွင်းမဲ့။ လူတစ်ဦး၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် ဖြူစင်ပြီး ဝိညာဉ်ရေးဆန်ရမည် (အခန်း ၆:၅၊ ၁၀:၁၂၊ ၁၁:၁၃၊ ၃၀:၂၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။

29. All thy heart. One’s motives must be pure and spiritual (see chs. 6:5; 10:12; 11:13; 30:2, 6, 10).

 

၃၀. နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်များ။ စကားအရ “နောက်ပိုင်းနေ့ရက်များ”။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် အနာဂတ္တိဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် မကြာခဏအသုံးပြုပြီး၊ မေရှိယအား၊ သူ၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွရောက်မှုနှင့် နိုင်ငံတော်ကို ညွှန်ပြသည် (ဟေရှာယ ၂:၂၊ ဟောရှေ ၃:၅၊ တမန်တော် ၂:၁၇၊ ဟေဗြဲ ၁:၁၊ ၁ယောဟန် ၂:၁၈)။

30. Latter days. Literally, “in the afterdays.” This expression is frequent in a prophetic sense, pointing to the Messiah and to His second coming and kingdom (see Isa. 2:2; Hosea 3:5; Acts 2:17; Heb. 1:1, 2; 1 Peter 1:20; 1 John 2:18).

 

၃၁. ကရုဏာစိတ်ရှိသည်။ ဤဆိုရိုးစကားမှ ဆင်းသက်လာသော အဓိပ္ပာယ်မှာ “ချစ်ရန်”၊ “ချစ်ခင်မှုသို့ ဦးတည်ရန်” နှင့် ပြင်းထန်သောပုံစံတွင် “ကရုဏာထားရန်” ဖြစ်သည်။ ဤဆိုရိုးစကားကို ဓမ္မဟောင်းတွင် ၁၃ ကြိမ်အသုံးပြုပြီး၊ အမြဲတမ်း ဘုရားသခင်အား သက်ရောက်သည်။

31. Merciful. The root from which the adjective thus translated comes means “to love,” “to be inclined toward affection,” and in the intensive form, “to have compassion.” In the 13 times this adjective is used in the OT, it is always applied to God.

 

သူသည် သင့်ကိုစွန့်ပစ်မည်မဟုတ်။ စကားအရ “သူသည် သင့်ကို နှိမ့်ချစေမည်မဟုတ်”။ ဤကြိယာသည် မကြာခဏ “အားနည်းသွားရန်”၊ “ဖျော့တိဖျော့တီဖြစ်ရန်”၊ “မောပန်းရန်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။

He will not forsake thee. Literally, “He will not let thee sink down.” The verb is often translated, “to become feeble,” “to become weakened,” “to faint.”

 

၃၂. ယခုမေးပါ။ အတိတ်ကာလများတွင် ဘုရားသခင်၏ဆက်ဆံမှုများကို ပြန်လည်သတိရခြင်းသည် ယုံကြည်သူကို အားကောင်းစေသည် (လူးဝီ ၁၉၆ ကိုကြည့်ပါ)။

32. For ask now. It strengthens the believer to recall God’s dealings in times past (see LS 196).

 

၃၃. လူများကြားသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်ရှေ့မှောက်တွင် ၎င်းတို့၏အံ့ဩမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။ အပြစ်ရှိသောလူသည် စကားအရ ဘုရားသခင်ကို မြင်ပြီး အသက်ရှင်နေထိုင်မည်မဟုတ် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၂၀၊ တရားသူကြီး ၁၃:၂၂)။

33. People hear. This reflects their awe in the presence of God. Sinful man cannot literally see God and live (Ex. 33:20; Judges 13:22).

 

၃၄. ကြိုးစားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ “စွန့်စားသည်” သို့မဟုတ် “ကြိုးပမ်းသည်”။

34. Assayed. That is, “ventured” or “attempted.”

 

သွေးဆောင်မှုများ။ စကားအရ “စမ်းသပ်မှုများ”။ ဤနေရာတွင် အပြစ်သို့ဦးတည်ရန် အတွေးမရှိဘဲ၊ ခက်ခဲသောအတွေ့အကြုံများကို စမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။

Temptations. Literally, “trials.” There is no thought here of leading into sin but rather of trying experiences.

 

လက္ခဏာများ။ ထွက်မြောက်ရာ ၄:၉၊ ၇:၉၁၀ ကိုကြည့်ပါ။

Signs. See Ex. 4:9; 7:9, 10.

 

အံ့ဖွယ်များ။ အီဂျစ်ပြည်၏ ဘေးဒဏ်များကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၇:၃၊ ၁၁:၉၁၀)။

Wonders. A reference to the plagues of Egypt (Ex. 7:3; 11:9, 10).

 

စစ်ပွဲ။ အနီရေကန်တွင် အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ ရှုံးနိမ့်မှု (ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၄၊ ၁၅:၃)။

War. The defeat of the Egyptians at the Red Sea (Ex. 14:14; 15:3).

 

တန်ခိုးကြီးသောလက်။ ဓမ္မဟောင်း ၃:၂၄၊ ၉:၂၉၊ ထွက်မြောက်ရာ ၆:၆၇:၅ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။

A mighty hand. See Deut. 3:24; 9:29; also Ex. 6:6; 7:5.

 

၃၆. သူ၏မီးကြီး။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုးကို ရည်ညွှန်းသည် (ဓမ္မဟောင်း ၄:၁၁၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။

36. His great fire. A reference to the glory of God (see on Deut. 4:11, 24).

 

၃၇. သူသည် ၎င်းတို့၏မျိုးစေ့ကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ကမ္ဘာဦး ၁၂:၇၊ ၁၃:၁၅၁၆၊ ၂၂:၁၇၁၈၊ ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။

37. He chose their seed. See Gen. 12:7; 13:15, 16; 22:17, 18; Ex. 32:13.

 

၃၈. နှင်ထုတ်သည်။ စကားအရ “သိမ်းပိုက်ခံရသည်”၊ တောလည်ရာ ၃၂:၃၉ တွင် ဘာသာပြန်ဆိုထားသည့်အတိုင်း။

38. Drive out. Literally, “dispossessed,” as it is translated in Num. 32:39.

 

ပိုမိုကြီးမားပြီး တန်ခိုးကြီးသည်။ ထို့ကြောင့် သူလျှိုများ၏သတင်းပေးပို့မှုကြောင့် ဣသရေလလူမျိုးသည် ကြောက်ရွံ့ပြီး ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၁၃:၂၈-၃၁)။

Greater and mightier. So much so that at the report of the spies Israel became fearful and rebelled against God (Num. 13:28–31).

 

၃၉. အခြားမရှိ။ ဟေရှာယ ၄၄:၈၊ တမန်တော် ၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။

39. None else. See Isa. 44:8; Acts 4:12.

 

၄၀. သင်၏နေ့ရက်များကို ရှည်လျားစေသည်။ အခန်း ၅:၁၆၊ ၆:၂၊ ၁၁:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် မောရှေ၏ပထမဆုံးမိန့်ခွန်းပြီးဆုံးသည်။

40. Prolong thy days. See chs. 5:16; 6:2; 11:9. Here closes Moses’ first oration.

 

၄၁. မြို့သုံးမြို့ကို ခွဲထားသည်။ စကားအရ “မြို့သုံးမြို့ကို ခွဲထားစေသည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခိုလှုံရာမြို့များ။ ဤစကားသည် လီဝိအမျိုးသားများကို သန့်ရှင်းသောတဲတော်ပရိဘောဂများသယ်ဆောင်ရန် ခွဲထားရန်အတွက် အသုံးပြုသည် (အခန်း ၁၀:၈)။ ယေဇကျေလ ၄၂:၂၀ သည် “သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် ညစ်ညမ်းသောနေရာကြား ခွဲခြားမှု” ကို ပြောဆိုသည်။

41. Severed three cities. Literally, “caused three cities to be separated,” that is, the cities of refuge. The same word, translated “separated,” is used of the setting apart of the tribe of Levi to carry the sacred furniture of the tabernacle (ch. 10:8). Ezekiel 42:20 speaks of a “separation between the sanctuary and the profane place.”

 

နေထွက်ရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ “အရှေ့ဘက်”၊ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင်၊ အနွယ်နှစ်ခုခွဲသောနယ်မြေတွင် ရှိသည်။

Sun rising. That is, “to the east,” meaning east of the Jordan, in the territory occupied by the two and a half tribes.

 

၄၂. ဤမြို့များ။ ခိုလှုံရာမြို့များနှင့်ပတ်သက်သော ဥပဒေများအတွက် အခန်း ၁၉:၁-၁၃ ကိုကြည့်ပါ။

42. These cities. See ch. 19:1–13 for the laws respecting the cities of refuge.

 

၄၃. ဘေဇာ။ “ခံတပ်” သို့မဟုတ် “ဝိုင်းထားရာ” ဟူသောစကားမှ။ ဤစကားသည် ယောဘ ၂၂:၂၅ တွင် “ကာကွယ်ရာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ ဤနေရာသည် အမ်အယ်လ်-အမ္မဒ် ဖြစ်နိုင်သည်။

43. Bezer. From a word meaning “fortress” or “enclosure.” The word is translated “defence” in Job 22:25. The site is possibly Umm el–Ammad.

 

ရာမုတ်။ ဤစကားသည် “သန္တာ” ဟူသောအမြစ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ရာမုတ်သည် နောက်ပိုင်းတွင် ဣသရေလဘုရင်များ၏သမိုင်းတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည် (၁ရာဇဝင် ၄:၇၁၃၊ ၂၂:၁-၄၀၊ ၂ရာဇဝင် ၈:၂၈၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ယခုအခါ တယ်လ်ရာမီသီ ဟုခေါ်ပြီး၊ ဤနေရာသည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက် ၂၅ မိုင်အကွာတွင် တည်ရှိသည်။

Ramoth. The word thus translated is from a root meaning “coral.” Ramoth played an important role in the later history of the kings of Israel (see 1 Kings 4:7, 13; 22:1–40; 2 Kings 8:28, 29). Now called Tell Rāmîth, this site lies 25 mi. east of the Jordan as the crow flies.

 

ဂိုလန်။ “စက်ဝိုင်း” ဟူသောစကားမှ ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းကို များသောအားဖြင့် ခေတ်သစ်ရွာဖြစ်သော ဆာဟမ်အယ်လ်-ဂျိုလန် ဖြစ်သည်ဟု သတ်မှတ်ပြီး၊ ချင်နရတ်ပင်လယ်အရှေ့ဘက် ၁၈ မိုင်အကွာတွင် တည်ရှိသည်။

Golan. Probably from a word meaning “circle.” It is usually identified with the modern village Sahem el–Jōlân, 18 mi. east of the Sea of Chinnereth.

 

၄၄. ဥပဒေ။ တောရဟ်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်များအားလုံးကို ဆိုလိုပြီး၊ ပညတ်ဆယ်ပါးပါဝင်သည်။

44. The law. The torah, meaning God’s instructions in general, inclusive of the Ten Commandments.

 

ရှေ့တင်ထားသည်။ စကားအရ “ထားရန်”၊ “ဖြန့်ကျက်ရန်”၊ ဤနေရာတွင် ဥပဒေကို ၎င်းတို့၏မျက်စိရှေ့တွင် ထားရှိရန် အတွေးဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၇ တွင် “ဖြန့်ကျက်ထားသည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်)။

Set before. Literally, “to place,” “to lay,” here with the idea of placing the law before their eyes (see Ex. 19:7, where it is rendered “laid”).

 

၄၅. သက်သေခံချက်များ။ ဤဟေဗြဲစကားသည် ဓမ္မဟောင်းတွင် ၆၀ ကြိမ်နီးပါး အသုံးပြုပြီး၊ ပညတ်ဆယ်ပါးကို အမြဲလိုလို ဖော်ပြသည်။

45. The testimonies. The Hebrew word thus translated is used 60 times in the OT, almost without exception of the Ten Commandments.

 

၄၆. ရိုက်ပုတ်သည်။ ထွက်မြောက်ခြင်း၏ လေးဆယ်နှစ်တွင် (တောလည်ရာ ၂၁:၂၄၊ ၃၃:၃၈ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဣသရေလ၏စစ်ဆင်ရေးကို ကြည့်ပါ)။

46. Smote. In the 40th year of the Exodus (Num. 21:24; 33:38; see Israel’s Campaign East of the Jordan).

 

၄၇. ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင်။ ယောရှု ၁:၁၅၊ ၁၂:၁ ကိုကြည့်ပါ။

47. On this side Jordan. See Joshua 1:15; 12:1.

 

၄၈. ဇိအုန်တောင်။ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ဇိအုန်တောင်မဟုတ်ဘဲ၊ ဆီဒုန်လူမျိုးများက ဟာမုန်တောင်ဟု အမည်ပေးထားသော ဆီရီအုန်အမည်ဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ် ၎င်း၏ထိပ်တစ်ခုဖြစ်သည် (ဓမ္မဟောင်း ၃:၈၁၂၊ ဆာလံ ၂၉:၆)။

48. Mount Sion. Not Mt. Zion in Jerusalem, but either another name for Sirion, the Sidonian name for Mt. Hermon, or the name of one of its peaks (Deut. 3:8, 9, 12; Ps. 29:6).

ellen g. white comments

1-49 FE 508

1-6 PK 294

5, 6 PP 464

5-8 COL 289; MM 26; SR 150; 6T 12

5-9 CT 428; FE 393, 478

5-10 TM 140

6 DA 28; Ed 40,  174, 229; GC 230; PK 30,  83, 500; PP 605

7, 8 PP 465

9 PK 294

10 PP 465

13 TM 140

15, 16, 19 PK 295

20 PP 465

23 PK 295

23, 24 PP 466

24 DA 600; EW 102; 3T 238, 248; 4T 370; 8T 266

26 PP 466

26-28 PK 295

29 PK 569

29-31 PK 629

30, 31 PK 334

32-35 PP 463

39, 40 FE 508

 

No comments:

Post a Comment