အခန်းကြီး - ၃၈
1 ဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
2 အချင်းလူသား၊ ရောရှပြည်၊ မေရှက်ပြည်၊ တုဗလပြည်ကို အစိုးရသော မာဂေါဂပြည်သား ဂေါဂမင်းတဘက်၌ မျက်နှာထား၍ ပရောဖက်ပြုလျက်၊
3 အရှင်ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ဆင့်ဆို ရမည်မှာ၊ ရောရှ၊ မေရှက်၊ တုဗလပြည်တို့ကို အစိုးရသော အိုဂေါဂမင်း၊ သင့်တဘက်၌ ငါနေ၏။
4 သင့်ကို ငါပြန်လာစေမည်။ သင့်ပါးရိုးကို သံချိတ် နှင့်ချိတ်ပြီးလျှင်၊ သင်မှစ၍ထူးဆန်းသော လက်နက်စုံ အမျိုးမျိုးကို ဆောင်သောသူ၊ ဒိုင်းလွှားပါ၍ ထားကို လက်စွဲသောလူအလုံးအရင်းများနှင့် မြင်း၊ မြင်းစီးသူရဲ ဗိုလ်ခြေ အပေါင်းတို့ကို ငါဆောင်ခဲ့မည်။
5 အသီးအသီး ဒိုင်လွှားကိုင်၍ သံခမောက်လုံးကို ဆောင်းသောပေရသိပြည်သား၊ ကုရှပြည်သား၊ ဖုတပြည်သား၊
6 ဂေါမာနှင့်သူ၏တပ်များ၊ မြောက်ပြည်သား တောဂါမအမျိုးနှင့် သူ၏တပ်များအလုံးအရင်း အပေါင်း တို့သည် သင်နှင့်အတူ လိုက်လာကြလိမ့်မည်။
7 သင်သည် မိမိ၌ စုဝေးသောလူအလုံးအရင်းများ နှင့်တကွ ကိုယ်ကိုပြင်ဆင်လော့။ ပြင်ဆင်လျက်နေလော့။ သူတို့ကို စောင့်လျက်နေလော့။
8 ကြာမြင့်စွာ ကာလလွန်ပြီးမှ သင်သည် အုပ်ချုပ် ရသောအခွင့်ရှိလိမ့်မည်။ ထားဘေးနှင့်လွတ်၍ လူ အမျိုးမျိုးထဲက နှုတ်သောပြည်သား၊ ကြာမြင့်စွာ ဆိတ်ညံ လျက်နေသော ဣသရေလတောင်တို့အပေါ်သို့၊ တဖန်ဆောင်ခဲ့သော ပြည်သားတို့ရှိရာသို့ နောင်ကာလ၌ သင်သည်စစ် ချီ၍လာလိမ့်မည်။ ထိုပြည်သားတို့သည် လူအမျိုးမျိုးထဲက နှုန်ဆောင်သောသူဖြစ်၍၊ တပြည်လုံး ငြိမ်ဝပ်လျက်ရှိနေသောအခါ၊
9 သင်သည်မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်းကဲ့သို့တက်လာ၍၊ သင်၌ပါသော သမျှသော တပ်သားအလုံးအရင်းနှင့် တကွ၊ ထိုပြည်ကို မိုဃ်းအုံ့သကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
10 အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုအခါ သင်သည် အရာရာတို့ကို အောက်မေ့၍ မကောင်းသော အကြံကိုကြံစည်လျက်၊
11 ရွာဇနပုဒ်များသောပြည်၊ မြို့ရိုးမရှိ၊ တံခါး ကျင်နှင့်တံခါးမရှိ၊ စိုးရိမ်စရာအကြောင်းအလျှင်းမရှိ၊ ငြိမ်ဝပ်သောပြည်သားတို့ရှိရာသို့ ငါချီသွား၍၊
12 သူတို့ဥစ္စာကို လုယက်သိမ်းယူမည်။ အရင် ဆိတ်ညံ၍ ယခုလူနေသောအရပ်တို့ကို၎င်း၊ လူအမျိုးမျိုးထဲက စုဝေးသဖြင့် တိရစ္ဆာန်များနှင့် ဥစ္စာများကိုရတတ်၍၊ ပြည်အလယ်၌နေသောသူတို့ကို၎င်း တိုက်မည်ဟု ကြံစည်လိမ့်မည်။
13 ရှေဘပြည်သား၊ ဒေဒန်ပြည်သား၊ တာရှု ကုန်သည်များ၊ ခြင်္သေ့ပျိုယူခြင်းငှါ လာသလော။ သူ့ ဥစ္စာကို ဝေငှ၍၎င်း သိမ်းသွားလျက်၊ များစွာသော လုယက်ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ အပေါင်းအသင်းကို စုဝေးစေပြီ လောဟု မေးမြန်းကြလိမ့်မည်။
14 သို့ဖြစ်၍၊ အချင်းလူသား၊ ပရောဖက်ပြု၍ အရှင်ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ဂေါဂအားဆင့်ဆို ရမည်မှာ၊ ငါ၏လူ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ငြိမ်ဝပ် စွာနေသောအခါ သင်သည်သိ၍၊
15 မြင်းစီးသောသူ အလုံးအရင်းအပေါင်း၊ အားကြီး သောစစ်သူရဲအပေါင်းတို့နှင့်တကွ မြောက်မျက်နှာမှ ချီလာမည်။
16 ပြည်ကို မိုဃ်းအုံ့သကဲ့သို့ ငါ၏လူဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို တက်၍တိုက်လာမည်။ နောင်ကာလတွင် ငါ၏ပြည်တဘက်၌ သင့်ကို ငါဆောင်ခဲ့မည်မဟုတ်လော။ အကြောင်းမူကား၊ အိုဂေါဂ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ မျက်မှောက်၌ သင့်အားဖြင့် ငါသည်ချီးမြှောက်ရာသို့ ရောက်သောအခါ၊ သူတို့သည် ငါ့ကိုသိရကြမည်အကြောင်းတည်း။
17 အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါသည် စစ်ချီစေမည် ဟု၊ လွန်လေပြီးသောရှေးကာလ၌ ပရောဖက်ပြုသောငါ၏ ကျွန်ဣသရေလ ပရောဖက်တို့ အား ငါသည်ဗျာဒိတ်ပေးသောအခါ၊ သင့်ကိုရည်မှတ် သည်မဟုတ်လော။
18 အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုကာလတွင်ဂေါဂသည် ဣသရေလပြည်ကို တိုက်လာ သောကာလအခါ၊ ငါသည်ဒေါသအရှိန် ထ၍ အမျက် ထွက်လိမ့်မည်။
19 အကယ်စင်စစ် ထိုအခါ ဣသရေလပြည်၌ကြီးစွာ သော လှုပ်ရှားခြင်းဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ငါ၏ဒေါသမီးလောင် လျက် ငါပြောပြီ။
20 ပင်လယ်ငါး၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်၊ တော တိရစ္ဆာန်နှင့် မြေ၌တွားတတ်သောတိရစ္ဆာန်၊ မြေပေါ်မှာ ရှိသော လူအပေါင်းတို့သည် ငါ့ရှေ့မှာ တုန်လှုပ်ကြ လိမ့်မည်။ တောင်တို့သည်ပြိုလျက်၊ အစောက်မြင့်သော အရပ်တို့သည် လဲလျက်၊ အလုံးစုံသောအိုတ်ရိုး ပြုတ်လျက် ရှိကြလိမ့်မည်။
21 အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ့တောင်များ အရပ်ရပ်တို့တွင် သူ့တဘက်၌ထားကို ငါမှာလိုက်သဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် တယောက်ကို တယောက်ထားနှင့် ခုတ်ကြလိမ့်မည်။
22 ငါသည်ကာလနာဘေး၊ အသေသတ်ခြင်းဘေး အားဖြင့် သူ့ကိုဒဏ်ပေးမည်။ သူနှင့်သူ၌ပါသောတပ်များ၊ အလုံးအရင်းများအပေါ်မှာ လွှမ်းမိုးသောမိုဃ်းရေ၊ ကြီး သောမိုဃ်းသီး၊ ကန့်နှင့်ရောသောမီးမိုဃ်းကို ရွာစေမည်။
23 ထိုသို့ငါသည် ကိုယ်ကိုချီးမြော်က၍ ရိုသေဘွယ် သော ဂုဏ်လက္ခဏာတို့ကိုပြလျက်၊ များစွာသောလူမျိုးတို့ ရှေ့မှာ ထင်ရှားသောအခါ၊ ငါသည်ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃၈:၁–၃၉:၂၉ ဤအခန်းများသည် စာပေဆိုင်ရာ ယူနစ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ မဂေါဂ်ပြည်မှ ဂေါဂ်နှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ပါရှိသည်။ အဓိကသတင်းစကားမှာ ပြတ်သားသည်- အနာဂတ်တွင် (၃၈:၈၊ ၁၆) ဂေါဂ်သည် မြောက်ဘက်အဝေးမှ (၃၈:၆၊ ၁၅၊ ၃၉:၂) သူ၏မဟာမိတ်များနှင့်အတူ (၃၈:၂–၈) ဣသရေလလူမျိုးများအား အာရှုရိ/ဗာဗုလုန်ဖမ်းဆီးခြင်းမှ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး (၃၈:၈၊ ၁၂၊ ၃၉:၂၃၊ ၂၅၊ ၂၇–၂၈) သူတို့၏ပြည်တွင် လုံခြုံစွာနေထိုင်နေစဉ် (၃၈:၈၊ ၁၄၊ ၃၉:၂၆) ဆန့်ကျင်ဘက်လှုပ်ရှားမှုကို စတင်လိမ့်မည်။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း (၃၈:၁၈–၂၂၊ ၃၉:၂–၆၊ ၁၇–၂၀) သည် ဂေါဂ်နှင့်သူ၏မဟာမိတ်များကို ဣသရေလတောင်များပေါ်တွင် (၃၉:၄၊ ၁၅) ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် ဣသရေလ (၃၉:၇၊ ၂၂၊ ၂၈) နှင့် လူမျိုးအားလုံးသည် သခင်ဘုရားသည် ဘုရားဖြစ်ကြောင်း သိရှိကြလိမ့်မည် (၃၈:၁၆၊ ၂၃၊ ၃၉:၆ခ၊ ၇၊ ၁၃ခ၊ ၂၁၊ ၂၈) နှင့် သူ၏သန့်ရှင်းမှုသည် ထင်ရှားလိမ့်မည် (၃၈:၁၆၊ ၂၃၊ ၃၉:၇၊ ၂၇)။
38:1–39:29 These chapters form a literary unit and contain a
prophecy about Gog, of the land of Magog. The principal message is transparent:
In the future (38:8, 16) Gog will launch, from the far north (38:6, 15; 39:2),
his antagonistic campaign with his allies (38:2–8) against Israel after the
Jews have returned from the Assyrian/Babylonian captivity (38:8, 12; 39:23, 25,
27–28) and are living securely in their land (38:8, 14; 39:26). Then the divine
judgment (38:18–22; 39:2–6, 17–20) will destroy Gog and his confederacy upon
the mountains of Israel (39:4, 15); thus Israel (39:7, 22, 28) and all nations
will know that the Lord is God (38:16, 23; 39:6b, 7, 13b, 21, 28) and His
holiness will be vindicated (38:16b, 23; 39:7, 27).
၃၈:၂ ဂေါဂ်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဂေါဂ်သည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများကို ဆန့်ကျင်သော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ရန်သူဖြစ်ပြီး၊ သူ၏အမှတ်အသားသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မရှင်းလင်းပေ။ သို့သော် ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များ၏ တိုက်ခိုက်ခြင်းနှင့် ရှုံးနိမ့်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်သည် သမိုင်းတွင် ဘယ်သောအခါမျှ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းမရှိပေ။ သို့သော် ဤဖြစ်နိုင်သော သမိုင်းဆိုင်ရာ အခြေအနေသည် သုံးမျိုးသော ပြည့်စုံခြင်းအတွက် ပုံစံ (သင်္ကေတ) အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်-
38:2 against Gog. Gog is a mysterious enemy of
God and His people, whose identity is unclear probably by plan. The prediction
of attack and defeat of Gog and his allies, however, never occurred in history,
even though it could have happened under different circumstances. But this
potential historical situation serves as a type (symbol) for a threefold
fulfillment:
၁. ခရစ်တော်၌။ (ဣသရေလ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ဣသရေလ၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် နိယာမအားဖြင့် ပြည့်စုံသည်၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄:၂၂၊ ဟေရှာယ ၄၉:၁–၇၊ ၅၂:၁၃–၅၃:၁၂၊ ၆၁:၁–၃၊ ဟောရှဲ ၁၁:၁၊ မဿဲ ၂:၁၅၊ တမန်တော် ၈:၃၀–၃၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ “ဂေါဂ်နှင့် မဂေါဂ်၏ စစ်တပ်များ” သည် ခရစ်တော်ကို ဖျက်ဆီးရန် ပေါင်းစည်းခဲ့သည် (တ ၄:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်အတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ပြီး သူ့ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခဲ့သည် (တ ၂:၂၄၊ ၃၂)။
1. In Christ (fulfilled in principle in the life of the
Personified Israel or Representative of Israel; see Ex. 4:22; Is. 49:1–7;
52:13–53:12; 61:1–3; Hos. 11:1; compare with Matt. 2:15; Acts 8:30–35). “The
armies of Gog and Magog” were united to crush Him (see Acts 4:27). However, God
intervened on behalf of Christ and raised Him up from the dead (Acts 2:24, 32).
၂. အသင်းတော်၌။ နိယာမအားဖြင့် တူညီသော အခြေအနေများစွာတွင် ပြည့်စုံသည် (ယုံကြည်သော ယုဒလူများနှင့် တပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ဣသရေလ)။ ယေရှုခရစ်တော်ထံဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များသည် သူ၏လူများကိုလည်း ခံစားရသည်။ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်လူများဖြစ်သော အသင်းတော်အား မည်သည့်တိုက်ခိုက်မှုမဆို ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်အား တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ ယေရှုသည် အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို မျှဝေသော သူ၏နောက်လိုက်များနှင့် ရင်းနှီးစွာ ဆက်နွှယ်နေသောကြောင့်ဖြစ်သည် (ဇာခရိ ၂:၈၊ မဿဲ ၂၅:၄၀၊ ၄၅)။ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ပညတ်ကို နာခံစွာ တုံ့ပြန်သော သစ္စာရှိနောက်လိုက်များကို ဆန့်ကျင်သော ပူးပေါင်းကြံစည်မှုသည် နောက်ဆုံးတွင် ရှုံးနိမ့်သည်။
2. In the church, fulfilled in multiple
analogical situations in principle (Israel consisting of believing Jews and
Gentiles). What happened to Jesus Christ is also experienced by His people. Any
attack on the church of God, His covenant people, is an attack against God
Himself, because Jesus intimately identifies with His followers who share
Abraham’s faith (Zech. 2:8; Matt. 25:40, 45). The conspiracy ultimately fails
against the faithful followers of God who respond in obedience to Him and His
law.
ဤပထမနှစ်ခုသော ပြည့်စုံခြင်းများသည် နိယာမအားဖြင့်သာ ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် အထူးသဖြင့် ဧဒျသတ္တဗေဒဆိုင်ရာ/ဗျာဒိတ်ဆိုင်ရာ ပြည့်စုံခြင်းကို ဖယ်ထုတ်ခြင်းမရှိပေ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ၎င်းတို့သည် ထိုပြည့်စုံခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။ တတိယပြည့်စုံခြင်းသည် အဓိက သို့မဟုတ် ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်သည်။
These first two fulfillments are only fulfillments in
principle and do not preclude a particular eschatological/apocalyptic
fulfillment at the end of time; on the contrary, they lead to it. The third
fulfillment is the primary or full-fulfillment.
၃. အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် (ဧဒျသတ္တဗေဒဆိုင်ရာ/ဗျာဒိတ်ဆိုင်ရာ ပြည့်စုံခြင်း)။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းအရ၊ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ခရစ်တော်ကြွလာချိန်နှင့် ထောင်စုနှစ်ကာလပြီးဆုံးချိန်တွင် သတ်မှတ်ထားသော ပြည့်စုံခြင်းရှိသည်။ ယေရှုသည် နောက်ဆုံးစစ်ပွဲ၏ အောင်မြင်သူဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၄)၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုရွေးချယ်သူတိုင်း၊ သူနှင့်ဆက်နွှယ်ပြီး သူနှင့်အတူရပ်တည်သူတိုင်းသည် သူ၏အောင်မြင်ခြင်းတွင် ပါဝင်နိုင်သည် (ဗျာဒိတ် ၃:၂၀–၂၁၊ ၁၂:၁၀–၁၁၊ ၁၆:၁၅)။
3. At the time of the end (the eschatological/apocalyptic
fulfillment). According to the book of Revelation, this prophecy has specific
fulfillment, both at the time of Christ’s coming and at the end of the
Millennium. Jesus is the victor of the ultimate war (Rev. 17:14), and everyone
who chooses Him, who identifies and stands with Him, can share in His victory
(Rev. 3:20–21; 12:10–11; 16:15).
၃၈:၃ သခင်ဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား။ ဤမိန့်ဆိုချက်သည် ခုနစ်ကြိမ်ထင်ရှားသည် (အခန်းကြီး ၃၈:၃၊ ၁၀၊ ၁၄၊ ၁၇၊ ၃၉:၁၊ ၁၇၊ ၂၅)၊ ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၃၈–၃၉ ကို နိဒါန်းပိုင်း (၃၈:၁–၂) ပြီးနောက် ခုနစ်ပိုင်းခွဲထားသည်- (၁) ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များ၏ တင်ပြချက် (၃၈:၃–၉)၊ (၂) ဂေါဂ်၏ မာန်မာနနှင့် ကြံစည်မှု (၃၈:၁၀–၁၃)၊ (၃) ဂေါဂ်သည် ဣသရေလကို ဆန့်ကျင်လာခြင်း (၃၈:၁၄–၁၆)၊ (၄) ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းဖြင့် ဂေါဂ်၏တပ်များကို ဖျက်ဆီးခြင်း (၃၈:၁၇–၂၃)၊ (၅) ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များကို ဖျက်ဆီးပြီး သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း (၃၉:၁–၁၆)၊ (၆ခ) ဂေါဂ်၏ မဟာမိတ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပွဲတွင် (၃၉:၁၇–၂၂)၊ (၆ဂ) ဣသရေလသည် သူတို့၏အပြစ်များကြောင့် သိမ်းဆည်းခံရခြင်း (၃၉:၂၃–၂၄)၊ (၇) ဖမ်းဆီးခြင်းပြီးနောက် ဣသရေလ၏ ကံကြမ္မာကို ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း (၃၉:၂၅–၂၉)။
38:3 Thus says the Lord God. The statement appears seven
times (vv. 3, 10, 14, 17; 39:1, 17, 25), thus dividing chaps. 38–39 into seven
parts after the introduction (38:1–2): (1) presentation of Gog and his allies
(38:3–9); (2) Gog’s pride and plot (38:10–13); (3) Gog coming against Israel
(38:14–16); (4) destruction of Gog’s forces by God’s judgment (38:17–23); (5)
destruction and burial of Gog and his allies (39:1–16); (6a) Gog’s
confederation at God’s sacrificial feast (39:17–22); (6b) Israel in exile for
their sins (39:23–24); (7) restoration of the fortunes of Israel after
captivity (39:25–29).
၃၈:၄ ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်အဖြစ် ပထမဦးစွာဖော်ပြထားသည်မှာ (၃၈:၄–၁၆၊ ၃၉:၂) ဂေါ့ဂ်၏ကိုယ်ပိုင်မကောင်းသောအကြံအစည်အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည် (၃၈:၁၀)။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးကို ဖျက်ဆီးရန် တမင်တကာစီစဉ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀–၁၂)၊ သူ၏မာန်မာနကြောင့် သူကိုယ်တိုင်ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရှိခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၂ တွင် “ကျွန်ုပ်” ဟူသော အလေးပေးမှုကို ကြည့်ပါ)။ ဂေါ့ဂ်၏မာန်နှင့်ပျက်စီးခြင်းသည် ဟေရှာယ ၁၄:၁၂–၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသော လူစီဖာ၏မာန်နှင့်ကျဆုံးခြင်းနှင့် နီးကပ်စွာ တူညီသည် (ယေဇ ၂၈:၁၇–၁၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ဖါရောဘုရင်၏စိတ်နှလုံးကို မာကျောစေခြင်းနှင့်လည်း ဆင်တူသည်၊ ၎င်းကို ဖါရောဘုရင် (ဘေးဒဏ် ၁–၅) နှင့် ဘုရားသခင် (ဘေးဒဏ် ၆–၁၀၊ ထွက် ၄:၂၁ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) နှစ်ဦးစလုံးကြောင့်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
38:4 What is first mentioned as God’s action (38:4–16;
39:2) turns into a description of Gog’s own evil device (38:10). He
deliberately planned to destroy Israel (vv. 10–12), and his pride led to his
own destruction (see the stress on “I” in vv. 11–12). Gog’s pride and
destruction closely reflects Lucifer’s pride and fall as described in Is.
14:12–15 (compare with Ezek. 28:17–19). It is also similar to the hardening of
Pharaoh’s heart, which is attributed to both Pharaoh (plagues 1–5) and God
(plagues 6–10; see note on Ex. 4:21).
၃၈:၅–၆ ဂေါ့ဂ်၏မဟာမိတ်နိုင်ငံများအဖြစ် နိုင်ငံပေါင်း ငါးနိုင်ငံကို ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ ပါးရှား၊ ဧသရောပရာ၊ လိဗျ၊ ဂေါမာ၊ တောဂါမာတို့ဖြစ်ပြီး (ဣသရေလသိထားသော ကမ္ဘာ၏မြောက်ဘက်အစွန်ဆုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်)၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂ တွင် ဖော်ပြပြီးသော မရှက်နှင့် တုဗလ် (တောင်ဘက်အစွန်ဆုံး) တို့အပြင် ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် စုစုပေါင်း နိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံသည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားပြီး ၎င်းတို့၏အမည်များသည် ကမ္ဘာဦး ၁၀:၂–၃၊ ၆ နှင့်ယေဇကျေလ ၂၇:၁၀၊ ၁၃–၁၄ မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ခုနစ်ဟူသောဂဏန်းသည် ဤပရောဖက်ပြုချက်နှင့် ယဇံအာမာန်စာအုပ်တစ်အုပ်လုံးတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ပြီး၊ ပြည့်စုံမှု သို့မဟုတ် တစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဤသီးသန့်အခြေအနေတွင် ဣသရေလဆန့်ကျင်သည့် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပူးပေါင်းကြံစည်မှု၊ ကမ္ဘာ့အကြံအစည်တစ်ခုကို ညွှန်ပြသည်။ “ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား” ဟူသောစကားစုကို ခုနစ်ကြိမ်အသုံးပြုထားသည်။ “ခုနစ်နှစ်ကြာ” (၃၉:၉) အောင်နိုင်ခံရသော ဂေါ့ဂ်၏စစ်တပ်၏လက်နက်များကို မီးဖိုလောင်စာအဖြစ် အသုံးပြုမည်။ ခုနစ်လကြာ အလောင်းများကို သင်္ဂြိုဟ်ရန်လိုအပ်သည် (၃၉:၁၂၊ ၁၄)။ စာအုပ်တွင် ယခင်က နိုင်ငံခြားနိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်များရှိခဲ့သည် (အခန်း ၂၅–၃၂)။ ပရောဖက်သည် အဲဂုတ္တုနိုင်ငံဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်ခုနစ်ခုကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည် (၂၉:၁–၁၆၊ ၁၇–၂၁၊ ၃၀:၁–၁၉၊ ၂၀–၂၆၊ ၃၁:၁–၁၈၊ ၃၂:၁–၁၆၊ ၁၇–၃၂)။ စာအုပ်တွင် ဝမ်းနည်းခြင်းခုနစ်ခုကိုလည်း ဖော်ပြထားသည် (၁၃:၃၊ ၁၈၊ ၁၆:၂၃ [နှစ်ကြိမ်]၊ ၂၄:၆၊ ၉၊ ၃၄:၂)။
38:5–6 There are five nations listed as Gog’s allies: Persia, Ethiopia,
Libya, Gomer, and Togarmah (representing the northern extreme of the world
known to Israel), besides Meshech and Tubal (the southern extreme) already
mentioned in v. 2. Thus, there are altogether seven nations in confederation
whose names are derived from Gen. 10:2–3, 6, and Ezek. 27:10, 13–14. The number
seven plays a significant role in this prophecy and the entire book of Ezekiel,
symbolizing completeness or totality, and in this specific context points to a
universal conspiracy, a world plot against Israel. The phrase “Thus says the
Lord God” is used seven times; “for seven years” (39:9) the weapons of defeated
Gog’s army will be used for fuel; the seven months are needed for burying the
bodies (39:12, 14). Previously in the book, there are prophecies against the
seven foreign nations (chaps. 25–32); the prophet utters seven oracles against
Egypt (29:1–16, 17–21; 30:1–19, 20–26; 31:1–18; 32:1–16, 17–32); and there are
seven woes expressed in the book (13:3, 18; 16:23 [twice]; 24:6, 9; 34:2).
၃၈:၈ ဂေါ့ဂ်နှင့်သူ၏မဟာမိတ်များသည် ပြည်တစ်ခုကို တိုက်ခိုက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁၊ ၁၆ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ ဣသရေလ၏တောင်များ (၃၉:၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ “ငါ၏လူမျိုးဣသရေလ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)၊ နှင့် “ဣသရေလပြည်” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈)။ နှစ်ပေါင်းများစွာ၏အဆုံး၌ … နောက်ဆုံးနှစ်များ၌။ ယဇံအာမာန်သည် အချိန်ဖော်ပြမှုသုံးမျိုးကို အသုံးပြုသည်—“နှစ်ပေါင်းများစွာ၏အဆုံး၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၈)၊ “နောက်ဆုံးနှစ်များ၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၈)၊ နှင့် “နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)—ဤပရောဖက်ပြုချက်အတွက် ယေဘုယျအနာဂတ်အချိန်ဘောင်ကို ပေးထားသည်။
38:8 Gog and his allies attack a land (see also
vv. 11, 16), the mountains of Israel (see 39:2), “My
people Israel” (v. 16), and the “land of Israel” (v. 18). After many
days … In the latter years. Ezekiel uses three time
expressions—“after many days” (v. 8); “in the latter years” (v. 8); and “in the
latter days” (v. 16)—which give a general future-time framework to this
prophecy.
၃၈:၉, ၁၆ ရန်သူများ၏အရေအတွက်ကို ပုံဆောင်ဘာသာစကားဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။
38:9, 16 The number of enemies is described in figurative language.
၃၈:၁၆ နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌။ ဤအချိန်ဖော်ပြမှုကို ဟေဗြဲကျမ်းစာအပိုင်းတွင် နောက်ထပ် ၁၂ ကြိမ်အသုံးပြုထားသည်—ကမ္ဘာဦး ၄၉:၁၊ တောလည်ရာ ၂၄:၁၄၊တရားဟောရာကျမ်း ၄:၄၀၊ ၃၁:၂၉၊ ဧဇရမှတ်စာ ၂:၂၊ ယေရမိ ၂၃:၂၀၊ ၃၀:၂၄၊ ၄၈:၄၇၊ ၄၉:၃၉၊ ဒံယေလ ၁၀:၁၄၊ ဟောရှယ ၃:၅၊ မိက္ခာ ၄:၁။ ၎င်းကို ဒံယေလစာအုပ်၏အာရမိတ်အပိုင်းတွင်လည်း တစ်ကြိမ်အသုံးပြုထားသည် (ဒံ ၂:၂၈) နှင့် အခြေခံအားဖြင့် “နေ့ရက်များ၏နောက်တွင်”၊ “နောက်ဆက်တွဲအချိန်တွင်”၊ “အနာဂတ်တွင်”၊ “လာမည့်နေ့ရက်များတွင်”၊ “ထိုအနာဂတ်နေ့ရက်များတွင်”၊ သို့မဟုတ် “နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် အဆုံးသတ်အချိန်ကို သီးသန့်ရည်ညွှန်းခြင်းမရှိပါ။ အဓိပ္ပာယ်သည် အခြေအနေ၏အသုံးချမှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ဂေါ့ဂ်၏ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများဆန့်ကျင်သော ကျူးကျော်မှုအကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်သည် ဣသရေလလူမျိုးသည် ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခံရခြင်းမှ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ပြီးနောက် အနာဂတ်တွင် ပြည့်စုံရမည် (၃၉:၂၃၊ ၂၅၊ ၂၇)။ “ဂေါ့ဂ်နှင့်မာဂေါ့ဂ်” သည် အနာဂတ်ရန်သူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးသည် ၎င်းတို့၏ပြည်တွင် လုံခြုံစွာနေထိုင်နေပြီး၊ အိမ်နီးချင်းများနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာနေထိုင်ကာ မြင်သာထင်သာရှိသော ခြိမ်းခြောက်မှုမရှိသည့်အချိန်တွင်သာ တိုက်ခိုက်မည် (၃၈:၁၁–၁၂)။ ငါသည် သင်တို့၌ သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသည်။ ဘုရားသခင်၏ဇာတိပကတိသည် ဂေါ့ဂ်၏လုပ်ဆောင်ချက်များမှတစ်ဆင့် နိုင်ငံများရှေ့တွင် ဖြည့်ဆည်းခံရသည်။ အပြုသဘောဆောင်သော ဖြည့်ဆည်းမှုအတွက် ၃၆:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် ဂေါ့ဂ်၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် လမ်းစဉ်ကို ဖော်ထုတ်ပြီး၊ သူ၏ဆိုးရွားသောဇာတိပကတိကို သူ၏အပြုအမူမှတစ်ဆင့် ရှင်းလင်းစွာပြသည်။ ထို့ကြောင့် သူ့အား ဆန့်ကျင်သော ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်သည် တရားမျှတပြီး၊ သူသည် မေတ္တာ၊ သမ္မာတရားနှင့် တရားမျှတမှုတို့၏ဘုရားအဖြစ် ဖြည့်ဆည်းခံရသည်။
38:16 in the latter days. This time expression is used 12
additional times in the Hebrew portion of the OT—Gen. 49:1; Num. 24:14; Deut.
4:40; 31:29; Is. 2:2; Jer. 23:20; 30:24; 48:47; 49:39; Dan. 10:14; Hos. 3:5;
Mic. 4:1. It is also used once in the Aramaic portion of the book of Daniel
(Dan. 2:28) and basically means “in the after(wards) of the days,” “in the
following time,” “in the future,” “in days to come,” “in those future days,” or
“in the latter days.” It is without any specific time reference to the time of
the end. The meaning depends on the application of the context. The prophecy
about Gog’s invasion against God’s people is to be fulfilled in the future (as
seen from the perspective of the prophet Ezekiel) after Israel returns from
Babylonian captivity (39:23, 25, 27). “Gog and Magog” are future enemies, and
they will attack only after Israel is living securely in their land when they
are at peace with their neighbors and under no visible threat (38:11–12). when
I am hallowed in you. When God’s character is vindicated through
Gog’s actions before the nations. For a positive aspect of vindication, see
36:23. God is uncovering Gog’s work and course of action, showing his awful
character clearly through his behavior. Thus God’s action against him is
justified, and He is vindicated as the God of love, truth, and justice.
၃၈:၁၇ ဤပရောဖက်ပြုချက်၏ အဓိကထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်တစ်ခုသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် ယခင်နေ့ရက်များတွင် ဂေါ့ဂ်အကြောင်း ပြောဆိုခဲ့သည်ဟု အတည်ပြုသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ့အကြောင်းကို ယေဘုယျအားဖြင့် ယခင်က ပြောဆိုခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ အကြောင်းမှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဂေါ့ဂ်အကြောင်း တိုက်ရိုက်ပရောဖက်ပြုချက်ကို အခြားနေရာတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ ဂေါ့ဂ်ဟူသောအမည်သည် တစ်ကြိမ်သာ ပေါ်ထွက်လာပြီး (၃ ရာ ၅:၄)၊ ၎င်းသည် ဆွေစဉ်မျိုးဆက်တွင်ဖြစ်ပြီး ပရောဖက်ပြုချက်တွင် မဟုတ်ပါ။
38:17 A key statement of the prophecy, which affirms that God through His
prophets spoke about Gog in former days. It means that God spoke in the past
about him in a general sense, because nowhere else in the OT is a direct
prophecy about Gog mentioned. The name Gog appears only one other time (1 Chr.
5:4), but it is in a genealogy and not in a prophecy.
No comments:
Post a Comment