သင်ခန်းစာ ၇
Lesson 7
သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်
လူတိုင်းနီးပါးမေ့လျော့ထားသော အလွန်အရေးကြီးသောနေ့တစ်နေ့ရှိကြောင်း သင်သိပါသလား။
ဤနေ့သည် လူ့သမိုင်းတစ်ခုလုံးတွင် အရေးအပါဆုံးနေ့များထဲမှ တစ်နေ့ဖြစ်သော်လည်း
၎င်းကို လူအနည်းငယ်သာသိရှိကြသည်မှာ အံ့သြစရာပင်။ ၎င်းသည် အတိတ်ကာလ၏နေ့တစ်နေ့သာမက၊
ယခုနှင့်အနာဂတ်တွင်လည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ထို့ပြင်၊
ဤမေ့လျော့ထားသောနေ့တွင်ဖြစ်ပေါ်သည့်အရာများသည် သင့်ဘဝအပေါ် အပြုသဘောဆောင်သော
သက်ရောက်မှုရှိနိုင်သည်။ ဤပျောက်ဆုံးနေသောသမိုင်းနေ့အကြောင်း
အံ့သြဖွယ်အချက်များကို ပိုမိုသိရှိလိုပါသလား။ ထို့အတွက် ဤလေ့လာမှုလမ်းညွှန်ကို ဂရုတစိုက်ဖတ်ရှုပါ။
Did you know there is a very important day in
the Bible that almost everyone has forgotten about? It’s astounding that only a
few people are aware of it, because it’s one of the most significant days in
all of human history! It’s not only a day in the past, but it also has meaning
for us now and in the future. Furthermore, what happens on this neglected day
can have a positive effect on your life. Want to know more amazing facts about
this lost day of history? Then read over this Study Guide carefully.
၁. ယေရှုသည်
မည်သည့်နေ့တွင် ထုံးစံအတိုင်းဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခဲ့သနည်း။
1. On what day did Jesus
customarily worship?
"ထိုအခါ ကိုယ်တော်သည်
မိမိပြုစုပျိုးထောင်ခံခဲ့ရသော နာဇရက်မြို့သို့ရောက်တော်မူ၍၊ ထုံးစံအတိုင်း
ဥပုသ်နေ့၌ ယုဒလူတို့၏ ဓမ္မစည်းဝေးရုံသို့ဝင်၍ ကျမ်းစာဖတ်ရန် ထရပ်တော်မူ၏။"
(လုကာ ၄:၁၆)
"And
he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he
went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read."
Luke 4:16.
အဖြေ။ ယေရှု၏ထုံးစံမှာ
ဥပုသ်နေ့တွင်ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။
Answer: Jesus’
custom was to worship on the Sabbath.
၂. သို့သော်
မည်သည့်သမိုင်းနေ့သည် ပျောက်ဆုံးသွားခဲ့သနည်း။
2. But which day of
history has been lost?
"သတ္တမနေ့သည်
သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်" (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၀)။
“The
seventh day is the Sabbath of the Lord your God” (Exodus 20:10).
"ဥပုသ်နေ့လွန်သောအခါ ...
ပထမနေ့တွင် နံနက်စောစော၌ နေထွက်သောအခါ သင်္ချိုင်းသို့ရောက်လာၾကသည်" (မာကု
၁၆:၁, ၂)။
“When
the Sabbath was past … very early in the morning, on the first day of the week,
they came to the tomb when the sun had risen” (Mark 16:1, 2).
အဖြေ။
ဤမေးခွန်းကိုဖြေဆိုရန် အနည်းငယ်စုံစမ်းရန်လိုအပ်သည်။ လူများစွာက ဥပုသ်နေ့သည်
ပထမနေ့ဖြစ်သည့် တနင်္ဂနွေနေ့ဟု ယုံကြည်ကြသော်လည်း၊ သမ္မာကျမ်းစာက ဥပုသ်နေ့သည်
ပထမနေ့မတိုင်မီနေ့ဖြစ်သည်ဟု အမှန်တကယ်ဖော်ပြထားသည်။ ကျမ်းစာအရ ဥပုသ်နေ့သည်
ရက်သတ္တပတ်၏သတ္တမနေ့ဖြစ်သည်—ဆိုလိုသည်မှာ စနေနေ့ဖြစ်သည်။
Answer: A little detective work is
necessary to answer this question. Many believe that the Sabbath is the first
day of the week, Sunday, but the Bible actually says that the Sabbath is the
day that comes just before the first day of the week. According to Scripture,
the Sabbath is the seventh day of the week—that is, Saturday.
၃. ဥပုသ်နေ့သည်
မည်သည့်နေရာမှ ဆင်းသက်လာသနည်း။
3. Where did the
Sabbath come from?
"အစအဦး၌ ဘုရားသခင်သည်
ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ ... သတ္တမနေ့၌ ဘုရားသခင်သည်
မိမိပြုလုပ်ခဲ့သောအမှုအလုံးစုံမှ အနားယူတော်မူ၏။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်သည်
သတ္တမနေ့ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၍ သန့်ရှင်းစေတော်မူ၏" (ကမ္ဘာဦး ၁:၁; ၂:၂, ၃)။
“In the beginning God created the
heavens and the earth. … And on the seventh day God ended His work which He had
done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
Then God blessed the seventh day and sanctified it” (Genesis 1:1; 2:2, 3).
အဖြေ။ ဘုရားသခင်သည်
ကမ္ဘာကိုဖန်ဆင်းစဉ် ဥပုသ်နေ့ကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ သူသည် ဥပုသ်နေ့၌ အနားယူခဲ့ပြီး
၎င်းကို ကောင်းကြီးပေးကာ သန့်ရှင်းစေခဲ့သည်—ဆိုလိုသည်မှာ
သန့်ရှင်းသောအသုံးပြုရန်အတွက် ခွဲထားခဲ့သည်။
Answer: God
made the Sabbath at the time of Creation, when He made the world. He rested on
the Sabbath and blessed and sanctified it—that is, He set it apart for a holy
use.
၄. ဆယ်ပညတ်တွင်
ဘုရားသခင်သည် ဥပုသ်နေ့အကြောင်း မည်သို့မိန့်တော်မူသနည်း။
4. What does God say
about the Sabbath in the Ten Commandments?
"ဥပုသ်နေ့ကို
သန့်ရှင်းစွာထားရန် သတိရပါ။ ခြောက်ရက်ပတ်လုံး သင်သည် အလုပ်လုပ်ပြီး
သင်၏အမှုအားလုံးကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ သို့သော် သတ္တမနေ့သည် သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏
ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်။ ထိုနေ့၌ သင်သည်လည်းကောင်း၊ သင်၏သားသမီးများ၊ ကျွန်ယောက်ျား၊
ကျွန်မိန်းမ၊ သင်၏တိရစ္ဆာန်များ၊ သင်၏တံခါးအတွင်း၌ရှိသော ဧည့်သည်တို့သည်လည်းကောင်း
အလုပ်မလုပ်ရ။ အကြောင်းမူကား ခြောက်ရက်အတွင်း ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊
ပင်လယ်နှင့် ၎င်းတို့အတွင်းရှိအရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းတော်မူပြီး၊ သတ္တမနေ့၌
အနားယူတော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် ဥပုသ်နေ့ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၍
သန့်ရှင်းစေတော်မူ၏" (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁)။
“Remember the Sabbath day, to keep
it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is
the Sabbath of the Lord your God. In it you shall do no work: you, nor your
son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor
your cattle, nor your stranger who is within your gates. For in six days the
Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and
rested the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed
it” (Exodus 20:8–11).
"ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည်
ဘုရားသခင်၏လက်ချောင်းဖြင့်ရေးထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကို ငါ့အားပေးတော်မူ၏"
(တရားဟောရာ ၉:၁၀)။
“Then the Lord delivered to me two
tablets of stone written with the finger of God” (Deuteronomy 9:10).
အဖြေ။ ဆယ်ပညတ်တွင်
စတုတ္ထပညတ်တွင် ဘုရားသခင်သည် သတ္တမနေ့ဥပုသ်ကို သူ၏သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ်
စောင့်ထိန်းရန် မိန့်တော်မူသည်။ လူများသည် သူ၏ဥပုသ်နေ့ကို မေ့လျော့တတ်သည်ကို
ဘုရားသခင်သိထားပုံရသည်၊ ထို့ကြောင့် ဤပညတ်ကို “သတိရ” ဟူသောစကားလုံးဖြင့်
စတင်ခဲ့သည်။
Answer: In
the fourth of the Ten Commandments, God says we are to observe the seventh-day
Sabbath as His holy day. It seems God knew that people would be prone to forget
His Sabbath, so He began this commandment with the word “remember.”
၅. သို့သော် ဆယ်ပညတ်သည်
ပြောင်းလဲခံရခြင်းမရှိခဲ့ပါသလား။
5. But haven’t the Ten
Commandments been changed?
ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁ က
“ဘုရားသခင်သည် ဤစကားများအားလုံးကို မိန့်တော်မူ၍ ... [ဆယ်ပညတ်သည် အခန်းကြီး ၂–၁၇
တွင် ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည်]” ဟုဆိုသည်။ ဘုရားသခင်က “ငါ၏ပဋိညာဉ်ကို ငါဖျက်မည်မဟုတ်၊
ငါ၏နှုတ်မှထွက်သောစကားကို ငါပြောင်းလဲမည်မဟုတ်” (ဆာလံ ၈၉:၃၄) ဟုမိန့်တော်မူသည်။ ယေရှုက
“ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးပျောက်ကွယ်သွားခြင်းသည် ပညတ်တရား၏
အမှတ်အသားတစ်ခုပင်ပျက်စီးခြင်းထက် ပိုမိုလွယ်ကူသည်” (လုကာ ၁၆:၁၇) ဟုဆိုသည်။
Exodus 20:1 says, “God spoke all
these words, saying … [the Ten Commandments follow in verses 2–17].” God said,
“My covenant I will not break, nor alter the word that has gone out of My lips”
(Psalm 89:34). Jesus said, “It is easier for heaven and earth to pass away than
for one tittle of the law to fail” (Luke 16:17).
အဖြေ။ မဟုတ်ပါ။
ဘုရားသခင်၏ကိုယ်ကျင့်တရားဥပဒေတစ်ခုခု ပြောင်းလဲရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။ ဆယ်ပညတ်အားလုံးသည်
ယနေ့ထိအုပ်ထိန်းနေဆဲဖြစ်သည်။ ကျန်ပညတ်ကိုးခုမပြောင်းလဲသည့်နည်းတူ၊ စတုတ္ထပညတ်လည်း
မပြောင်းလဲပါ။
Answer: No,
indeed! It is impossible for any of God’s moral law to change. All Ten
Commandments are still binding today. Just as the other nine commandments
haven’t changed, neither has the fourth commandment.
၆. တမန်တော်များသည်
သတ္တမနေ့တွင် ဥပုသ်ကိုစောင့်ထိန်းခဲ့ကြသလား။
6. Did the apostles
keep the Sabbath on the seventh day?
"ထိုအခါ ပေါလုသည်
မိမိထုံးစံအတိုင်း ၎င်းတို့ထံသို့သွား၍ ဥပုသ်နေ့သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ကျမ်းစာများမှ
ဆင်ခြင်သုံးသပ်ပြောဆိုခဲ့သည်" (တမန်တော် ၁၇:၂)။
“Then Paul, as his custom was, went
in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures”
(Acts 17:2).
"ပေါလုနှင့်အဖွဲ့သည် ...
ဥပုသ်နေ့၌ ယုဒလူတို့၏ဓမ္မစည်းဝေးရုံသို့ဝင်၍ ထိုင်နေကြသည်" (တမန်တော် ၁၃:၁၃,
၁၄)။
“Paul and his party … went into the
synagogue on the Sabbath day and sat down” (Acts 13:13, 14).
"ဥပုသ်နေ့၌
ကျွန်ုပ်တို့သည် မြို့ပြင်သို့ထွက်သွား၍ ထုံးစံအတိုင်း ဆုတောင်းရာနေရာ
မြစ်ကမ်းသို့သွားကာ ထိုင်၍ ထိုနေရာ၌စုဝေးသော မိန်းမများအား
စကားပြောဆိုခဲ့သည်" (တမန်တော် ၁၆:၁၃)။
“On the Sabbath day we went out of
the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down
and spoke to the women who met there” (Acts 16:13).
"[ပေါလု] ဥပုသ်နေ့တိုင်း
ဓမ္မစည်းဝေးရုံ၌ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ပြီး ယုဒလူများနှင့် ဂရိလူများကို
ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်" (တမန်တော် ၁၈:၄)။
“[Paul] reasoned in the synagogue
every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks” (Acts 18:4).
အဖြေ။ ဟုတ်ကဲ့။
တမန်တော်များ၏စာအုပ်တွင် ပေါလုနှင့် အစောပိုင်းအသင်းတော်သည် ဥပုသ်နေ့ကို
စောင့်ထိန်းခဲ့ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။
Answer: Yes.
The book of Acts makes it clear that Paul and the early church kept the
Sabbath.
၇.
တစ်ပါးအမျိုးသားများသည်လည်း သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့၌ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခဲ့ကြသလား။
7. Did the Gentiles
also worship on the seventh-day Sabbath?
ဘုရားသခင်က
"ဥပုသ်နေ့ကို မညှဉ်းမပန်းစေဘဲ ... ထာဝရဘုရားထံသို့လိုက်လာသော
တစ်ပါးအမျိုးသားများ ... ဥပုသ်နေ့ကို မညှဉ်းမပန်းစေဘဲ၊ ငါ၏ပဋိညာဉ်ကို
စွဲကိုင်သောသူတိုင်းကို—ထိုသူများကို ငါ၏သန့်ရှင်းသောတောင်သို့ ငါဆောင်ကြဉ်းမည်၊
၎င်းတို့ကို ငါ၏ဆုတောင်းရာအိမ်တွင် ရွှင်လန်းစေမည် ... အကြောင်းမူကား ငါ၏အိမ်သည်
လူမျိုးအားလုံးအတွက် ဆုတောင်းရာအိမ်ဟုခေါ်ဝေါ်မည်" (ဟေရှာယ ၅၆:၂, ၆, ၇)။
God said, “Blessed is the man … who
keeps from defiling the Sabbath. … Also the sons of the foreigner who join
themselves to the Lord … everyone who keeps from defiling the Sabbath, and
holds fast My covenant—even them I will bring to My holy mountain, and make
them joyful in My house of prayer … for My house shall be called a house of
prayer for all nations” (Isaiah 56:2, 6, 7, emphasis added).
တမန်တော်များက
၎င်းကိုသင်ပေးခဲ့သည်။ "ယုဒလူများ ဓမ္မစည်းဝေးရုံမှထွက်သွားသောအခါ၊
တစ်ပါးအမျိုးသားများက နောက်ဥပုသ်နေ့၌ ဤစကားများကို ၎င်းတို့အား ဟောပြောပေးရန်
တောင်းပန်ခဲ့သည်။ ... နောက်ဥပုသ်နေ့၌ မြို့တစ်ခုလုံးနီးပါး
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကြားနာရန် စုဝေးလာခဲ့သည်" (တမန်တော် ၁၃:၄၂,
၄၄)။
The apostles taught it: “When the
Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be
preached to them the next Sabbath. … On the next Sabbath almost the whole city
came together to hear the word of God” (Acts 13:42, 44, emphasis added).
"သူသည် ဥပုသ်နေ့တိုင်း
ဓမ္မစည်းဝေးရုံ၌ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ပြီး ယုဒလူများနှင့် ဂရိလူများကို
ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်" (တမန်တော် ၁၈:၄)။
“He reasoned in the synagogue every
Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks” (Acts 18:4, emphasis added)
အဖြေ။
အစောပိုင်းအသင်းတော်ရှိ တမန်တော်များသည် ဘုရားသခင်၏ဥပုသ်ပညတ်ကို နာခံရုံသာမက၊
ပြောင်းလဲယုံကြည်လာသော တစ်ပါးအမျိုးသားများကိုလည်း ဥပုသ်နေ့တွင် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရန်
သင်ပေးခဲ့သည်။
Answer: The
apostles in the early church not only obeyed God’s Sabbath command, but they
also taught the converted Gentiles to worship on Sabbath.
၈. သို့သော် ဥပုသ်နေ့သည်
တနင်္ဂနွေနေ့သို့ ပြောင်းလဲခံရခြင်းမဟုတ်ပါသလား။
8. But wasn’t the
Sabbath changed to Sunday?
အဖြေ။ မဟုတ်ပါ။ ယေရှု၊
သူ၏ခမည်းတော်၊ သို့မဟုတ် တမန်တော်များသည် မည်သည့်အချိန်၊
မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်မဆို သန့်ရှင်းသောသတ္တမနေ့ဥပုသ်ကို အခြားနေ့သို့
ပြောင်းလဲခဲ့သည်ဟူသော အကြံပြုချက်ကို သမ္မာကျမ်းစာတွင် မည်သည့်နေရာတွင်မျှ
မတွေ့ရပါ။ အမှန်စင်စစ်၊
သမ္မာကျမ်းစာသည် ဆန့်ကျင်ဘက်ကို သင်ပြသည်။ သက်သေများကို
သင်ကိုယ်တိုင်စဉ်းစားကြည့်ပါ။
Answer: No. There is no suggestion
anywhere in the Scriptures that Jesus, His Father, or the apostles ever—at any
time, under any circumstance—changed the holy seventh-day Sabbath to any other
day. Indeed, the Bible teaches the opposite. Consider the evidence for
yourself:
က။ ဘုရားသခင်သည်
ဥပုသ်နေ့ကို ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။
A. God blessed
the Sabbath.
"ထာဝရဘုရားသည် ဥပုသ်နေ့ကို
ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၍ သန့်ရှင်းစေတော်မူ၏" (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၁)။
“The Lord blessed the
Sabbath day and hallowed it” (Exodus 20:11).
"ဘုရားသခင်သည် သတ္တမနေ့ကို
ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၍ သန့်ရှင်းစေတော်မူ၏" (ကမ္ဘာဦး ၂:၃)။
“God blessed the seventh day
and sanctified it” (Genesis 2:3).
ခ။ ခရစ်တော်သည် အေဒီ ၇၀
တွင် ယေရုဆလင်မြို့ဖျက်ဆီးခံရသောအခါ သူ၏လူများသည် ဥပုသ်နေ့ကို
ဆက်လက်စောင့်ထိန်းနေမည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။
B. Christ
expected His people to be still keeping the Sabbath in A.D. 70 when Jerusalem
was destroyed.
အေဒီ ၇၀ တွင် ရောမတို့သည်
ယေရုဆလင်မြို့ကို ဖျက်ဆီးမည်ကို ကောင်းစွာသိရှိထားသည့် ယေရှုသည် ထိုအချိန်က
သူ၏အဖွဲ့ဝင်များကို သတိပေးပြီး "သင်တို့၏ထွက်ပြေးမှုသည်
ဆောင်းရာသီတွင်ဖြစ်စေ၊ ဥပုသ်နေ့၌ဖြစ်စေ မဖြစ်စေရန် ဆုတောင်းကြလော့" (မဿဲ
၂၄:၂၀) ဟုမိန့်တော်မူသည်။ ယေရှုသည် သူ၏လူများသည် သူရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီး ၄၀
နှစ်အကြာတွင်ပင် ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းနေမည်ဖြစ်ကြောင်း
ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြခဲ့သည်။
Knowing full well that
Jerusalem would be destroyed by Rome in A.D. 70, Jesus warned His followers of
that time, saying, "But pray ye that your flight be not in the
winter, neither on the sabbath day." (Matthew 24:20, emphasis
added). Jesus made it clear that His people would be keeping the Sabbath even
40 years after His resurrection.
ဂ။ ခရစ်တော်၏ရုပ်ကလာပ်ကို
ဆီမွှေးသုတ်လိမ်းရန်လာသောမိန်းမများသည် ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းခဲ့ကြသည်။
C. The women who
came to anoint Christ’s dead body kept the Sabbath.
ယေရှုသည်
“ဥပုသ်နေ့မတိုင်မီနေ့” (မာကု ၁၅:၃၇, ၄၂) တွင်
ကွယ်လွန်တော်မူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို ယခုအခါ “သောကြာနေ့မိုက်စေ့” ဟုခေါ်သည်။
မိန်းမများသည် သူ၏ရုပ်ကလာပ်ကို ဆီမွှေးသုတ်လိမ်းရန် နံ့သာမျိုးနှင့်ဆီမွှေးများကို
ပြင်ဆင်ခဲ့ပြီး၊ “ပညတ်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့၌ အနားယူခဲ့ကြသည်” (လုကာ ၂၃:၅၆)။
“ဥပုသ်နေ့လွန်သောအခါ” (မာကု ၁၆:၁) တွင်သာ မိန်းမများသည် “ရက်သတ္တပတ်၏ပထမနေ့” (မာကု
၁၆:၂) တွင် ၎င်းတို့၏ဝမ်းနည်းဖွယ်အလုပ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် လာခဲ့ကြသည်။
ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ယေရှုသည် “ရက်သတ္တပတ်၏ပထမနေ့တွင် စောစောထမြောက်တော်မူသည်”
(အခန်းကြီး ၉) ကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို ယခုအခါ “အီစတာတနင်္ဂနွေ” ဟုခေါ်သည်။
“ပညတ်အတိုင်း” ဥပုသ်နေ့သည် အီစတာတနင်္ဂနွေမတိုင်မီနေ့ဖြစ်သည်ကို သတိပြုပါ၊ ၎င်းကို
ယခုအခါ စနေနေ့ဟုခေါ်သည်။
" (Mark
15:37, 42), which is now called Good Friday.
Jesus died on “the day before the Sabbath” (Mark
15:37, 42), which is often called “Good Friday.” The women prepared spices and
ointments to anoint His body, then “rested on the Sabbath according to the
commandment” (Luke 23:56). Only “when the Sabbath was past” (Mark 16:1) did the
women come “on the first day of the week” (Mark 16:2) to continue their sad
work. They then found Jesus “rose early on the first day of the week” (verse
9), commonly called “Easter Sunday.” Please note that the Sabbath “according to
the commandment” was the day preceding Easter Sunday, which we now call
Saturday.
ဃ။
တမန်တော်များ၏စာအုပ်ကို ရေးသားသူ လုကာသည် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရာနေ့ ပြောင်းလဲခြင်းကို
မည်သည့်နည်းဖြင့်မျှ မဖော်ပြခဲ့ပါ။
D. Luke, the
author of Acts, doesn’t refer to any change of the day of worship.
ပြောင်းလဲခြင်းဆိုင်ရာ
သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာမှတ်တမ်းမရှိပါ။ တမန်တော်များ၏စာအုပ်တွင်
လုကာက သူ၏ဧဝံဂေလိစာအုပ် (လုကာကျမ်း) ကို ယေရှု၏သွန်သင်ချက်များ “အားလုံး”
အကြောင်းရေးသားခဲ့သည်ဟု ဆိုသည် (တမန်တော် ၁:၁–၃)။ သို့သော် သူသည်
ဥပုသ်နေ့ပြောင်းလဲခြင်းအကြောင်း ဘယ်သောအခါမျှ ရေးသားခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
There’s no biblical record
of a change. In the book of Acts, Luke says that he wrote his Gospel (the book
of Luke) about “all” of Jesus’ teachings (Acts 1:1–3). But he never wrote about
a change of the Sabbath.
၉. ဘုရားသခင်၏
ကမ္ဘာသစ်တွင် ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းမည်ဟု အချို့ကဆိုကြသည်။ ဤအဆိုသည်
မှန်ကန်ပါသလား။
9. Some people say the
Sabbath will be kept in God’s new earth. Is this correct?
"‘ငါဖန်ဆင်းမည့်
ကောင်းကင်သစ်နှင့် မြေကြီးသစ်သည် ငါ့ရှေ့၌ တည်ရှိမည်ဖြစ်သည်’ ဟု
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။ ‘သင်တို့၏သားစဉ်မျိုးဆက်နှင့် သင်တို့၏အမည်သည်လည်း
တည်ရှိမည်။ လဆန်းမှလဆန်းသို့၊ ဥပုသ်နေ့မှဥပုသ်နေ့သို့ လူအပေါင်းတို့သည် ငါ့ရှေ့၌
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရန် လာကြလိမ့်မည်’ ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏" (ဟေရှာယ ၆၆:၂၂,
၂၃)။
“ ‘For as the new heavens and the
new earth which I will make shall remain before Me,’ says the Lord, ‘So shall
your descendants and your name remain. And it shall come to pass that from one
New Moon to another, and from one Sabbath to another, all flesh shall come to
worship before Me,’ says the Lord” (Isaiah 66:22, 23).
အဖြေ။ ဟုတ်ကဲ့။
သမ္မာကျမ်းစာက အသက်ကယ်တင်ခံရသော လူအမျိုးမျိုးသည် ကမ္ဘာသစ်တွင် ဥပုသ်နေ့ကို
စောင့်ထိန်းမည်ဟု ဆိုသည်။
Answer: Yes.
The Bible says the saved people of all ages will keep the Sabbath in the new
earth.
၁၀. သို့သော်
တနင်္ဂနွေနေ့သည် သခင်၏နေ့မဟုတ်ပါသလား။
10. But isn’t Sunday the
Lord’s Day?
“ဥပုသ်နေ့ကို
မွမ်းမံဖွယ်နေ့၊ သခင်ဘုရား၏ သန့်ရှင်းသောနေ့ဟု ခေါ်ပါ” (ဟေရှာယ ၅၈:၁၃)။
“Call
the Sabbath a delight, the holy day of the Lord” (Isaiah 58:13).
“လူသားသည်
ဥပုသ်နေ့၏သခင်ဖြစ်သည်” (မဿဲ ၁၂:၈)။
“The
Son of Man is Lord even of the Sabbath” (Matthew 12:8).
အဖြေ- သမ္မာကျမ်းစာတွင်
“သခင်၏နေ့” ကို ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသောကြောင့် သခင်ဘုရားတွင်
အထူးနေ့တစ်နေ့ရှိသည်။ သို့သော် တနင်္ဂနွေနေ့ကို သခင်၏နေ့ဟု ကျမ်းစာတွင်
မည်သည့်အခန်းကျမ်းမျှ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ ထို့ပြင် သမ္မာကျမ်းစာသည်
သတ္တမနေ့ဖြစ်သော ဥပုသ်နေ့ကို သခင်၏နေ့အဖြစ် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ သခင်ဘုရားက
ကောင်းကြီးပေးပြီး မိမိ၏နေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည့် တစ်ခုတည်းသောနေ့မှာ
သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်။
Answer: The
Bible speaks of the “Lord’s Day” in Revelation 1:10, so the Lord does have a
special day. But no verse of Scripture refers to Sunday as the Lord’s Day.
Rather, the Bible plainly identifies the seventh-day Sabbath as the Lord’s Day.
The only day the Lord has ever blessed and claimed as His own is the
seventh-day Sabbath.
၁၁.
ခရစ်တော်၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဂုဏ်ပြုရန် တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ
ထားသင့်မထားသင့်ပါသလား။
11. Shouldn’t we keep
Sunday holy in honor of Christ’s resurrection?
“ကျွန်ုပ်တို့အနက်
မည်သူမဆို ယေရှုခရစ်ထဲသို့ နှစ်ခြင်းခံယူသူသည် သူ၏သေခြင်းထဲသို့
နှစ်ခြင်းခံယူသည်ကို သင်မသိသလော။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် နှစ်ခြင်းအားဖြင့်
သေခြင်းထဲသို့ သူနှင့်အတူ သင်္ဂြိုဟ်ခံရပြီး၊ ခမည်းတော်၏ ဘုန်းတော်ဖြင့် ခရစ်တော်
သေခြင်းမှ ထမြောက်သကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ဘဝသစ်ဖြင့်
လျှောက်လှမ်းနိုင်ရန်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၏သေခြင်း၏ပုံစံတူအတွင်း
စည်းလုံးခဲ့လျှင်၊ သူ၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ပုံစံတူအတွင်းလည်း
စည်းလုံးရမည်ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို သိလျက်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ယခင်လူသည် သူနှင့်အတူ
လက်ဝါးကပ်မှာ ရိုက်သတ်ခံရပြီး၊ ဒုစရိုက်ကိုယ်အား ဖျက်ဆီးရန်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့သည်
အပြစ်၏ကျွန်မဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်” (ရောမ ၆:၃–၆)။
“Do you not know that as many of us
as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? Therefore we
were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised
from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in
newness of life. For if we have been united together in the likeness of His
death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection, knowing
this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be
done away with, that we should no longer be slaves of sin” (Romans 6:3–6).
အဖြေ- မထားသင့်ပါ။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဂုဏ်ပြုရန် သို့မဟုတ်
အခြားအကြောင်းကြောင့် တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ ထားရန် ဘယ်သောအခါမျှ
အကြံပြုထားခြင်းမရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၏ တိုက်ရိုက်ပညတ်တော်များကို
နာခံခြင်းဖဖြင့် သူ့ကို ဂုဏ်ပြုရမည် (ယောဟန် ၁၄:၁၅)—သူ၏ ထာဝရပညတ်အစား
လူဖန်တီးထားသော ဓလေ့များကို အစားထိုးခြင်းဖြင့် မဟုတ်ပါ။
Answer: No!
The Bible never suggests keeping Sunday holy in honor of the resurrection or
for any other reason. We honor Christ by obeying His direct commandments (John
14:15)—not by substituting man-made traditions in place of His eternal law.
၁၂. အကယ်၍
တနင်္ဂနွေနေ့ကို စောင့်ထိန်းခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မရှိပါက၊ ၎င်းသည်
မည်သူ၏အကြံဖြစ်သနည်း။
12. Well, if
Sunday-keeping isn’t in the Bible, whose idea was it?
“သူသည်
အချိန်နှင့်ပညတ်တော်ကို ပြောင်းလဲရန် ရည်ရွယ်လိမ့်မည်” (ဒံယေလ ၇:၂၅)။ “သင်တို့သည်
သင်တို့၏ဓလေ့ဖြင့် ဘုရား၏ပညတ်တော်ကို အရာမဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ကြသည်။ …
လူတို့၏ပညတ်များကို အယူဝါဒအဖြစ် သင်ကြားကြပြီး၊ ငါ့ကို အချည်းနှီး ကိုးကွယ်ကြသည်”
(မဿဲ ၁၅:၆, ၉)။
“သူမ၏ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ငါ၏ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်ကြပြီး ငါ၏သန့်ရှင်းသောအရာများကို
ညစ်ညမ်းစေကြသည်။ … သူမ၏ပရောဖက်များသည် မစစ်မထားသော အင်္ဂတေဖြင့် သူတို့ကို
ဖုံးလွှမ်းကြပြီး၊ ‘သခင်ဘုရားမိန့်တော်မူသည်’ ဟု ဆိုကြသော်လည်း သခင်ဘုရားသည်
မိန့်တော်မမူခဲ့ပေ” (ယေဇကျေလ ၂၂:၂၆, ၂၈)။
“He … shall intend to change times
and law” (Daniel 7:25). “You have made the commandment of God of no effect by
your tradition. … And in vain they worship Me, teaching as doctrines the
commandments of men” (Matthew 15:6, 9). “Her priests have violated My law and
profaned My holy things. … Her prophets plastered them with untempered mortar …
saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord had not spoken” (Ezekiel 22:26,
28).
အဖြေ-
ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှ နှစ်ပေါင်း ၃၀၀ ခန့်အကြာတွင်၊ အထူးသဖြင့်
ဂျူးလူမျိုးများအပေါ် မုန်းတီးမှုကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း၊ လမ်းမှားလိုက်သော
လူများက ဘုရား၏သန့်ရှင်းသော ဝတ်ပြုရာနေ့ကို စနေနေ့မှ တနင်္ဂနွေနေ့သို့
ပြောင်းလဲရန် အကြံပြုခဲ့သည်။ ဘုရားသည် ၎င်းဖြစ်ပျက်လိမ့်မည်ဟု
ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည်ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။ ဤအမှားကို
ကျွန်ုပ်တို့၏သံသယမရှိသော မျိုးဆက်သို့ အချက်အလက်အဖြစ် လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။
သို့သော် တနင်္ဂနွေနေ့ကို စောင့်ထိန်းခြင်းသည် လူသားများ၏ဓလေ့တစ်ခုသာဖြစ်ပြီး
ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းရန် ပညတ်ထားသော ဘုရား၏ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်သည်။ ဘုရားသည်သာ
နေ့တစ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစေနိုင်သည်။ ဘုရားသည် ဥပုသ်နေ့ကို ကောင်းကြီးပေးခဲ့ပြီး၊
ဘုရားကောင်းကြီးပေးသည့်အရာကို မည်သူမျှ “ပြောင်းပြန်လှန်နိုင်” မည်မဟုတ် (တောလည်ရာ
၂၃:၂၀)။
Answer: About
300 years after Jesus’ resurrection, partly because of hatred against the Jews,
misguided men suggested that God’s holy day of worship be changed from Saturday
to Sunday. God predicted it would happen, and it did. This error was passed on
to our unsuspecting generation as fact. However, Sunday-keeping is a tradition
of mere men and breaks God’s law, which commands Sabbath-keeping. Only God can
make a day holy. God blessed the Sabbath, and when God blesses, no man can
“reverse it” (Numbers 23:20).
၁၃. ဘုရား၏ပညတ်ကို
ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းသည် အန္တရာယ်ရှိသလား။
13. But isn’t it
dangerous to tamper with God’s law?
“ငါပညတ်ထားသော
နှုတ်ကပတ်တော်သို့ သင်တို့သည် ထည့်စရာမထည့်ရ၊ နုတ်စရာမနုတ်ရ၊ ငါပညတ်ထားသော
သင်တို့၏ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းနိုင်ရန်ဖြစ်သည်” (တရားဟောရာ ၄:၂)။
“ဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်တိုင်းသည် သန့်ရှင်းသည်။ … သူ၏နှုတ်ကပတ်တော်များသို့
ထည့်မထည့်နှင့်၊ သူသည် သင့်ကို ဆုံးမ၍ သင်သည် မုသာဝါဒီအဖြစ် တွေ့ရှိမည်ကို
စိုးရိမ်ရာ၏” (သုတ္တံ ၃၀:၅, ၆)။
“You shall not add to the word
which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of
the Lord your God which I command you” (Deuteronomy 4:2). “Every word of God is
pure. … Do not add to His words, lest He rebuke you, and you be found a liar”
(Proverbs 30:5, 6).
အဖြေ- ဘုရားသည်
သူၤ၏ပညတ်ကို ဖြည့်စွမ်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ပြောင်းလဲခြင်းကို
လူတို့အား တားမြစ်ထားသည်။ ဘုရားၤ၏ပညတ်ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းသည်
လူတစ်ဦးလုပ်နိုင်သမျှ အန္တရာယ်အများဆုံးအရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ
ဘုရားၤ၏ပညတ်သည် ပြီးပြည့်စုံပြီး ကျွန်ုပ်တို့ကို မကောင်းမှုမှ ကာကွယ်ရန်
ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
Answer: God
has forbidden people to change His law, either by deletions or additions.
Tampering with God’s law is one of the most dangerous things a person can do,
because God’s law is perfect and is designed to protect us from evil.
၁၄. ဘုရားသည် ဥပုသ်နေ့ကို
အဘယ်ကြောင့် ဖန်ဆင်းခဲ့သနည်း။
14. Why did God make
the Sabbath anyway?
က.
ဖန်ဆင်းခြင်း၏အမှတ်လက္ခဏာ။
A. Sign of Creation.
“ဥပုသ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ
စောင့်ထိန်းရန် သတိရပါ။ … အကြောင်းမှာ ခြောက်ရက်အတွင်း သခင်ဘုရားသည် ကောင်းကင်၊
မြေကြီး၊ ပင်လယ်နှင့် ၎င်းတို့အတွင်းရှိ အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး၊
သတ္တမနေ့တွင် အနားယူခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သခင်ဘုရားသည် ဥပုသ်နေ့ကို
ကောင်းကြီးပေးပြီး သန့်ရှင်းစေခဲ့သည်” (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈, ၁၁)။
“Remember the Sabbath day, to keep
it holy. … For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea,
and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the Lord blessed
the Sabbath day and hallowed it” (Exodus 20:8, 11).
ခ. ကယ်တင်ခြင်းနှင့်
သန့်ရှင်းစေခြင်း၏အမှတ်လက္ခဏာ။
B. Sign of redemption and
sanctification.
“ငါသည် သူတို့ကို
သန့်ရှင်းစေသော သခင်ဘုရားဖြစ်ကြောင်း သူတို့သိစေရန်၊ ငါ၏ဥပုသ်နေ့များကို
သူတို့နှင့်ငါအကြား အမှတ်လက္ခဏာအဖြစ် ပေးခဲ့သည်” (ယေဇကျေလ ၂၀:၁၂)။
“I also gave them My Sabbaths, to
be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who
sanctifies them” (Ezekiel 20:12).
အဖြေ- ဘုရားသည်
ဥပုသ်နေ့ကို နှစ်မျိုးသော အမှတ်လက္ခဏာအဖြစ် ပေးခဲ့သည်- (၁) ၎င်းသည် သူသည် ကမ္ဘာကို
ခြောက်ရက်အတွင်း ဖန်ဆင်းခဲ့ကြောင်း အမှတ်လက္ခဏာဖြစ်ပြီး၊ (၂) ၎င်းသည် လူတို့ကို
ကယ်တင်ရန်နှင့် သန့်ရှင်းစေရန် ဘုရား၏တန်ခိုးကြီးမားမှုၤ၏ အမှတ်လက္ခဏာလည်းဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအတွက် ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်း၏
ဘုရား၏အဖိုးတန်အမှတ်လက္ခဏာအဖြစ် သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့ကို ချစ်မြတ်နိုးရန် သဘာဝကျသော
တုံ့ပြန်မှုဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃, ၁၆, ၁၇; ယေဇကျေလ ၂၀:၂၀)။
ဘုရား၏ဥပုသ်နေ့ကို နင်းခြေခြင်းသည် မလေးမစားပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဟေရှာယ ၅၈:၁၃,
၁၄ တွင် ဘုရားက ကောင်းကြီးခံစားလိုသူမည်သူမဆို
သူ၏သန့်ရှင်းသောနေ့မှ ခြေထောက်များကို ဖယ်ရှားရမည်ဟု မိန့်တော်မူသည်။
Answer: God
gave the Sabbath as a twofold sign: (1) It is a sign that He created the world
in six literal days, and (2) it is also a sign of God’s mighty power to redeem
and sanctify people. It is a natural response for the Christian to love the
seventh-day Sabbath as God’s precious sign of Creation and redemption (Exodus
31:13, 16, 17; Ezekiel 20:20). It is very disrespectful to trample upon God’s
Sabbath. In Isaiah 58:13, 14, God says all who would be blessed must get their
feet off His holy day.
၁၅. ဥပုသ်နေ့ကို
သန့်ရှင်းစွာ စောင့်ထိန်းခြင်းသည် မည်မျှအရေးကြီးသနည်း။
15. How important is
keeping the Sabbath holy?
“အပြစ်သည်
ပညတ်ဖောက်ဖျက်ခြင်းဖြစ်သည်” (၁ ယောဟန် ၃:၄)။
“Sin is lawlessness [transgression
of the law]” (1 John 3:4).
“အပြစ်၏အခကောင်းမှာ
သေခြင်းဖြစ်သည်” (ရောမ ၆:၂၃)။
“The wages of sin is death” (Romans
6:23).
“မည်သူမဆို
ပညတ်တစ်ခုလုံးကို စောင့်ထိန်းသော်လည်း တစ်ချက်တွင် ထိမိလဲလျှင်၊ သူသည် အားလုံး၌
အပြစ်ရှိသည်” (ယာကုပ် ၂:၁၀)။
“Whoever shall keep the whole law,
and yet stumble in one point, he is guilty of all” (James 2:10).
“ခရစ်တော်သည်
ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ခံစားခဲ့ပြီး၊ သင်တို့သည် သူ၏ခြေရာများကို လိုက်လျှောက်ရန်
ပုံသက်သေတစ်ခု ထားခဲ့သည်” (၁ ပေတရု ၂:၂၁)။
“Christ also suffered for us,
leaving us an example, that you should follow His steps” (1 Peter 2:21).
“သူသည် သူ့ကို
နာခံသူအားလုံးအတွက် ထာဝရကယ်တင်ခြင်းၤ၏ ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်လာခဲ့သည်” (ဟေဗြဲ ၅:၉)။
“He became the author of eternal
salvation to all who obey Him” (Hebrews 5:9).
အဖြေ- ၎င်းသည်
အသက်နှင့်သေခြင်းကိစ္စဖြစ်သည်။ ဥပုသ်နေ့သည် ဘုရားၤ၏ပညတ်ဆယ်ပါး၏ စတုတ္ထပညတ်ဖြင့်
ကာကွယ်ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ဆယ်ပါးပညတ်များထဲမှ တစ်ခုခုကို တမင်ဖောက်ဖျက်ခြင်းသည်
အပြစ်ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် ခရစ်တော်၏ ဥပုသ်နေ့စောင့်ထိန်းခြင်း၏ ပုံသက်သေကို
ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်လျှောက်ကြမည်။
Answer: It
is a matter of life and death. The Sabbath is protected and upheld by the
fourth commandment of God’s law. The deliberate breaking of any one of the Ten
Commandments is sin. Christians will gladly follow Christ’s example of Sabbath
keeping.
၁၆. ဥပုသ်နေ့ကို
လျစ်လျူရှုသော ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များအပေါ် ဘုရားသည် မည်သို့ခံစားရသနည်း။
16. How does God feel
about religious leaders ignoring the Sabbath?
“သူမၤ၏ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည်
ငါ၏ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်ကြပြီး ငါ၏သန့်ရှင်းသောအရာများကို ညစ်ညမ်းစေကြသည်။ သူတို့သည်
သန့်ရှင်းသောအရာနှင့် မသန့်ရှင်းသောအရာကို ခွဲခြားမပေးကြဘဲ၊ ငါ၏ဥပုသ်နေ့များမှ
မျက်လုံးများကို ဖုံးကွယ်ထားကြသဖြင့် ငါသည် သူတို့ထဲတွင် ညစ်ညမ်းစေခံရသည်။ … ထို့ကြောင့်
ငါသည် သူတို့အပေါ် ငါ၏အမျက်တော်ကို သွန်းလောင်းခဲ့သည်” (ယေဇကျေလ ၂၂:၂၆, ၃၁)။
“Her priests have violated My law
and profaned My holy things; they have not distinguished between the holy and
unholy … and they have hidden their eyes from My Sabbaths, so that I am
profaned among them. … Therefore I have poured out My indignation on them”
(Ezekiel 22:26, 31).
အဖြေ- အချို့သော
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များသည် မသိသောကြောင့် တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ
စောင့်ထိန်းကြသော်လည်း၊ တမင်သက်သက် ထိုသို့ပြုလုပ်သူများသည် ဘုရားက သန့်ရှင်းသည်ဟု
ခေါ်ဆိုထားသောအရာကို ညစ်ညမ်းစေသည်။ ဘုရား၏စစ်မှန်သော
ဥပုသ်နေ့မှ မျက်လုံးများကို ဖုံးကွယ်ထားခြင်းဖြင့်၊ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များစွာသည်
အခြားသူများကို ၎င်းကို ညစ်ညမ်းစေခဲ့သည်။ ဤကိစ္စတွင် သန်းနှင့်ချီသောသူများ
လမ်းမှားခဲ့ရသည်။ ယေရှုသည် ဖာရိရှဲများကို ဘုရားကို ချစ်သည်ဟု ဟန်ဆောင်ပြီး
ဆယ်ပါးပညတ်တစ်ခုကို ၎င်းတို့၏ဓလေ့ဖြင့် အရာမဖြစ်အောင် ပြုလုပ်သည့်အတွက် ဆုံးမခဲ့သည်
(မာကု ၇:၇–၁၃)။
Answer: While
there are some religious leaders who keep Sunday sacred because they don’t know
any better, those who deliberately do so profane what God has called holy. In
hiding their eyes from God’s true Sabbath, many religious leaders have caused
others to profane it. Millions have been misled on this matter. Jesus rebuked
the Pharisees for pretending to love God while making void one of the Ten
Commandments by their tradition (Mark 7:7–13).
၁၇. ဥပုသ်နေ့ကို
စောင့်ထိန်းခြင်းသည် လူတစ်ဦးချင်းစီအပေါ် အမှန်တကယ် သက်ရောက်မှုရှိသလား။
17. Does Sabbath
keeping really affect people personally?
“သင်တို့သည် ငါ့ကို
ချစ်လျှင် ငါ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းကြလော့” (ယောဟန် ၁၄:၁၅)။
“If you love Me, keep My
commandments” (John 14:15).
“ကောင်းသောအမှုကို သိလျက်
၎င်းကို မပြုလျှင်၊ ထိုသူအတွက် ၎င်းသည် အပြစ်ဖြစ်သည်” (ယာကုပ် ၄:၁၇)။
“To him who knows to do good and
does not do it, to him it is sin” (James 4:17).
“သူ၏ပညတ်တော်များကို
စောင့်ထိန်းသူများသည် ကောင်းကြီးခံစားရမည်၊ သူတို့သည် အသက်ပင်ပေါက်သို့
အခွင့်ရှိပြီး၊ မြို့တံခါးများမှတစ်ဆင့် ဝင်ရောက်နိုင်မည်” (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၄)။
“Blessed are those who do His
commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter
through the gates into the city” (Revelation 22:14).
“သူ [ယေရှု] က သူတို့အား
မိန့်တော်မူသည်- ‘ဥပုသ်နေ့သည် လူသားအတွက် ဖန်ဆင်းထားသောအရာဖြစ်ပြီး၊ လူသားသည်
ဥပုသ်နေ့အတွက် ဖန်ဆင်းထားခြင်းမဟုတ်’” (မာကု ၂:၂၇)။
“He [Jesus] said to them, ‘The
Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath’ ” (Mark 2:27).
အဖြေ- ဟုတ်သည်။
ဥပုသ်နေ့သည် ဘုရားထံမှ လက်ဆောင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို သင့်အတွက်
လောကၤ၏ပင်ပန်းမှုမှ အနားယူရန်နေ့အဖြစ် ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ သူ့ကို ချစ်သောသူများသည်
သူၤ၏ဥပုသ်နေ့ပညတ်ကို စောင့်ထိန်းလိုသည်မှာ သဘာဝကျသည်။ အမှန်စင်စစ်၊
ပညတ်စောင့်ထိန်းခြင်းမရှိသော ချစ်ခြင်းသည် ချစ်ခြင်းမဟုတ်ပေ (၁ ယောဟန် ၂:၄)။
၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး ရွေးချယ်ရမည့် ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည်
၎င်းကို ရှောင်လွှဲ၍မရပါ။ ကောင်းသောသတင်းမှာ
ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းရန် ရွေးချယ်ခြင်းသည် သင့်ကို
များစွာကောင်းကြီးပေးလိမ့်မည်။
Answer: Yes!
The Sabbath is a gift from God, who made it for you as a respite from the
world! It’s natural that the people who love Him would want to keep His Sabbath
commandment. Indeed, love without commandment-keeping is really not love at all
(1 John 2:4). It’s a decision we all must make, and we cannot avoid it. The
good news is that choosing to keep the Sabbath will bless you profoundly!
ဥပုသ်နေ့တွင်၊ သင်သည်
အလုပ်နှင့် ဈေးဝယ်ခြင်းကဲ့သို့သော နေ့စဉ်လှုပ်ရှားမှုများကို အပြစ်ကင်းစွာ
ရပ်စဲနိုင်ပြီး၊ ယင်းအစား စကြဝဠာ၏ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် အချိန်ကုန်လွန်နိုင်သည်။
အခြားယုံကြည်သူများနှင့် ဘုရားကို ကိုးကွယ်ခြင်း၊ မိသားစုနှင့်
အချိန်ဖြတ်သန်းခြင်း၊ သဘာဝတရားထဲတွင် လမ်းလျှောက်ခြင်း၊ ဝိညာဉ်ရေးအရ
မြှင့်တင်ပေးသော စာအုပ်များဖတ်ရှုခြင်း၊ နှင့် ဖျားနာသူများကို လည်ပတ်ပြီး
အားပေးခြင်းတို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ စောင့်ထိန်းရန်
နည်းလမ်းကောင်းများဖြစ်သည်။ ခြောက်ရက်ကြာ အလုပ်၏ဖိစီးမှုများပြီးနောက်၊ ဘုရားသည်
သင့်အား အလုပ်မှ အနားယူရန်နှင့် သင့်ဝိညာဉ်ကို ပြုစုပျိုးထောင်ရန်
ဥပုသ်နေ့၏လက်ဆောင်ကို ပေးထားသည်။ သူသည် သင့်အတွက် အကောင်းဆုံးကို သိသည်ဟု
သင်ယုံကြည်နိုင်သည်။
On the Sabbath, you can feel free
to cease—guilt-free!—your regular daily activities, such as work and shopping,
and, instead, spend time with the Creator of the universe. Worshiping God with
other believers, spending time with family, walking in nature, reading
spiritually uplifting materials, and even visiting and encouraging the sick are
all good ways to keep the Sabbath holy. After the stress of six days of work,
God has given you the gift of the Sabbath to rest from your labors and to feed
your soul. You can trust that He knows what’s best for you!
၁၈။ ဘုရားသခင်၏ သတ္တမနေ့
ဥပုသ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ ထိန်းသိမ်းခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုလိုပါသလား။
18. Would you like to
honor God by keeping His seventh-day Sabbath holy?
အဖြေ။
Answer:
တွေးတောစရာ
မေးခွန်းများ
Thought Questions
၁။ ဥပုသ်နေ့ဆိုတာ
ဂျူးလူမျိုးတွေအတွက်သာ မဟုတ်ဘူးလား။
1. But isn’t the Sabbath for the Jews only?
မဟုတ်ပါ။ ယေရှုက
“ဥပုသ်နေ့သည် လူသားအတွက် ဖန်ဆင်းထားသည်” (မာကု ၂:၂၇) ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ၎င်းသည်
ဂျူးလူမျိုးများအတွက်သာ မဟုတ်ဘဲ၊ လူသားအားလုံး—အမျိုးသားရော အမျိုးသမီးပါ
နေရာတိုင်းအတွက်ဖြစ်သည်။ ဂျူးလူမျိုးသည် ဥပုသ်နေ့ ဖန်ဆင်းပြီးနောက် ၂,၅၀၀ နှစ်အကြာမှသာ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည်။
No. Jesus said,
“The Sabbath was made for man” (Mark 2:27). It is not for the Jews only, but
for mankind—all men and women everywhere. The Jewish nation did not even exist
until 2,500 years after the Sabbath was made.
၂။ တမန်တော်များ၏အကျင့်
၂၀:၇-၁၂ သည် တပည့်တော်များက တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ်
ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်ဟု သက်သေမပြဘူးလား။
2. Isn’t Acts 20:7–12 proof that the disciples kept Sunday as a
holy day?
သမ္မာကျမ်းစာအရ၊
တစ်နေ့သည် နေဝင်ချိန်တွင် စတင်ပြီး နောက်တစ်နေ့ နေဝင်ချိန်တွင် ပြီးဆုံးသည်
(ကမ္ဘာဦး ၁:၅, ၈, ၁၃, ၁၉, ၂၃, ၃၁; ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၃:၃၂) ဖြစ်ပြီး နေ့၏အမှောင်ပိုင်းသည်
ဦးစွာရောက်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ဥပုသ်နေ့သည် သောကြာနေ့ နေဝင်ချိန်တွင် စတင်ပြီး
စနေနေ့ နေဝင်ချိန်တွင် ပြီးဆုံးသည်။ တမန်တော်များ၏အကျင့် ၂၀ တွင် ဖော်ပြထားသော
ဤအစည်းအဝေးသည် တနင်္ဂနွေနေ့၏ အမှောင်ပိုင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ ယခုကျွန်ုပ်တို့ စနေညဟု
ခေါ်ဆိုသော အချိန်တွင် ကျင်းပခဲ့သည်။ ၎င်းသည် စနေညအစည်းအဝေးဖြစ်ပြီး
သန်းခေါင်ယံအထိ ကြာမြင့်ခဲ့သည်။ ပေါလုသည် နှုတ်ဆက်ခရီးစဉ်တွင်ရှိနေပြီး ဤလူများကို
ထပ်မံတွေ့ရတော့မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိထားသည် (အခန်းကြီး ၂၅)။ ထို့ကြောင့် သူသည်
ဤမျှကြာရှည်ဟောပြောခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ (ပုံမှန်အပတ်စဉ် ဝတ်ပြုပွဲသည်
တစ်ညလုံးကြာမည်မဟုတ်ပါ။) ပေါလုသည် “နောက်နေ့တွင် ထွက်ခွာရန် အသင့်ဖြစ်နေသည်” (အခန်းကြီး
၇)။ ပေါင်မုန့်ချိုးဖဲ့ခြင်းသည် ဤနေရာတွင် အထူးအရေးပါမှုမရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ
သူတို့သည် နေ့စဉ်ပေါင်မုန့်ချိုးဖဲ့ကြသည် (တမန်တော်များ၏အကျင့် ၂:၄၆)။
ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ပထမနေ့သည် သန့်ရှင်းသည်ဟု ညွှန်ပြထားခြင်းမရှိသလို၊
ဤအစောပိုင်းခရစ်ယာန်များက ၎င်းကို သန့်ရှင်းသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်ဟူသော အထောက်အထားလည်း
မရှိပါ။ ဥပုသ်နေ့ ပြောင်းလဲခဲ့သည်ဟူသော သက်သေလည်း မရှိပါ။ (ဤအစည်းအဝေးကို
ဖော်ပြထားခြင်းသည် ယုတီကုပ်စ်အား ပြုတ်ကျသေဆုံးပြီးနောက်
ပြန်လည်ရှင်ပြန်ထမြောက်စေသော အံ့ဖွယ်ပြုမူခြင်းကြောင့်သာ ဖြစ်နိုင်သည်။) ယေဇကျေလ
၄၆:၁ တွင် ဘုရားသခင်က တနင်္ဂနွေနေ့ကို ခြောက်ရက်ရှိ “အလုပ်လုပ်ရက်များ” ထဲမှ
တစ်ရက်အဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။
According to the
Bible, each day begins at sundown and ends at the next sundown (Genesis 1:5, 8,
13, 19, 23, 31; Leviticus 23:32) and the dark part of the day comes first. So
Sabbath begins Friday night at sundown and ends Saturday night at sundown. This
meeting discussed in Acts 20 was held on the dark part of Sunday, or on what we
now call Saturday night. It was a Saturday night meeting, and it lasted until
midnight. Paul was on a farewell tour and knew he would not see these people
again (verse 25). No wonder he preached so long! (No regular weekly service
would have lasted all night.) Paul was “ready to depart the next day” (verse
7). The breaking of bread has no particular significance here, because they
broke bread daily (Acts 2:46). There is no indication in this passage that the
first day is holy, nor that these early Christians considered it so. Nor is
there any evidence that the Sabbath had been changed. (Incidentally, this
meeting is probably mentioned only because of the miracle of raising Eutychus
back to life after he fell to his death.) In Ezekiel 46:1, God refers to Sunday
as one of the six “working days.”
၃။ ၁ ကောရိန္သု ၁၆:၁,၂ သည် တနင်္ဂနွေကျောင်းသင်ပညာပေးခြင်းဆိုင်ရာ
ပူဇော်ကပ်လှူမှုများကို ပြောဆိုထားခြင်း မဟုတ်ဘူးလား။
3. Doesn’t 1 Corinthians 16:1,2 speak of Sunday school
offerings?
မဟုတ်ပါ။ ဤနေရာတွင်
လူထုဝတ်ပြုအစည်းအဝေးတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းထားခြင်း မရှိပါ။ ငွေကို အိမ်တွင်
သီးသန့်ခွဲထားရမည်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် အာရှမိုင်နာရှိ အသင်းတော်မဘာသာပြန်ပေးပါ
အနစ်ချုပ်နှင့် မှတ်ချက်များမပေးပါနဲ့ ပြည်စုံစွာဘာသာပြန်ပေးပါာ်းများအား
ယေရုဆလင်မ်ရှိ ဆင်းရဲသောညီအစ်ကိုများကို ကူညီရန် စာရေးတောင်းဆိုခဲ့သည် (ရောမ
၁၅:၂၆-၂၈)။ ဤခရစ်ယာန်များအားလုံးသည် ဥပုသ်နေ့သန့်ရှင်းစွာ
ထိန်းသိမ်းကြသည်။ ထို့ကြောင့် ပေါလုက ဥပုသ်နေ့ပြီးသည့်နောက် တနင်္ဂနွေနံနက်တွင်
ဆင်းရဲသောညီအစ်ကိုများအတွက် တစ်စုံတစ်ရာကို ခွဲထားရန် အကြံပြုခဲ့သည်။ ၎င်းကို
သူရောက်လာသောအခါ အဆင်သင့်ဖြစ်နေစေရန် သီးသန့်အိမ်တွင် ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။
ဤနေရာတွင် တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် ရည်ညွှန်းထားခြင်း မရှိပါ။
No. There is no
reference here to a public worship meeting. The money was to be laid aside
privately at home. Paul was writing to ask the churches in Asia Minor to assist
their poverty-stricken brethren in Jerusalem (Romans 15:26–28). These
Christians all kept Sabbath holy, so Paul suggested that on Sunday morning,
after the Sabbath was over, they put aside something for their needy brethren
so it would be on hand when he came. It was to be done privately—in other
words, at home. There is no reference here to Sunday as a holy day.
၄။ ခရစ်တော်ခေတ်ကတည်းက
အချိန်ပျောက်ဆုံးသွားပြီး တစ်ပတ်၏နေ့များ ပြောင်းလဲသွားခြင်း မရှိဘူးလား။
4. But hasn’t time been lost and the days of the week changed
since the time of Christ?
မရှိပါ။ ပညာရှင်များနှင့်
သမိုင်းပညာရှင်များက ပြက္ခဒိန်ပြောင်းလဲခဲ့သော်လည်း တစ်ပတ်ခုနစ်ရက်စက်ဝိုင်းသည်
ဘယ်သောအခါမှ မပြောင်းလဲခဲ့ဟု သဘောတူကြသည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ သတ္တမနေ့သည်
ယေရှုက သန့်ရှင်းစွာ ထိန်းသိမ်းခဲ့သော သတ္တမနေ့တည်းပင်ဖြစ်ကြောင်း သင်သေချာနိုင်သည်။
No. Scholars and
historians agree that although the calendar has changed, the weekly seven-day
cycle never has. Therefore, you can be certain that our seventh day is the same
seventh day Jesus kept holy!
၅။ ယောဟန် ၂၀:၁၉ သည်
တပည့်တော်များက ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ဂုဏ်ပြုရန် တနင်္ဂနွေနေ့ကို ထိန်းသိမ်းရန်
စတင်ခဲ့သည့် မှတ်တမ်းမဟုတ်ဘူးလား။
5. Isn’t John 20:19 the record of the disciples instituting
Sunday keeping in honor of the resurrection?
မဟုတ်ပါ။ ဤအချိန်တွင်
တပည့်တော်များသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ဟု မယုံကြည်ခဲ့ကြပါ။
သူတို့သည် “ဂျူးလူမျိုးများကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်” ထိုနေရာတွင် စုဝေးခဲ့ကြသည်။
ယေရှုသည် သူတို့အလယ်တွင် ပေါ်ထွက်လာသောအခါ၊ “သူရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက်
မြင်တွေ့ခဲ့သူများကို မယုံကြည်သောကြောင့်” သူတို့ကို ဆုံးမခဲ့သည် (မာကု ၁၆:၁၄)။
သူတို့က တနင်္ဂနွေနေ့ကို သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ခဲ့သည်ဟု
မည်သည့်အရိပ်အမြွက်မှ မရှိပါ။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
ပထမနေ့ကို ဖော်ပြထားသည့် ကျမ်းပိုဒ်ရှစ်ခုသာရှိပြီး၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ခုမျှ
၎င်းသည် သန့်ရှင်းသည်ဟု မညွှန်ပြပါ။
No. The
disciples at this time did not believe that the resurrection had taken place.
They had met there “for fear of the Jews.” When Jesus appeared in their midst,
He rebuked them “because they did not believe those who had seen Him after He
had risen” (Mark 16:14). There is no implication that they counted Sunday as a
holy day. Only eight texts in the New Testament mention the first day of the
week, and none of them implies that it is holy.
၆။ ကောလောသဲ ၂:၁၄-၁၇ သည်
သတ္တမနေ့ ဥပုသ်နေ့ကို ဖျက်သိမ်းလိုက်ခြင်း မဟုတ်ဘူးလား။
6. Doesn’t Colossians 2:14–17 do away with the seventh-day
Sabbath?
လုံးဝမဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည်
“လာမည့်အရာများ၏ အရိပ်ဖြစ်သော” နှစ်စဉ်ကျင်းပသော အခမ်းအနားဆိုင်ရာ
ဥပုသ်နေ့များကိုသာ ရည်ညွှန်းပြီး သတ္တမနေ့ ဥပုသ်နေ့ကို မရည်ညွှန်းပါ။ ရှေးအစ္စရေးတွင်
နှစ်စဉ်သန့်ရှင်းသောနေ့များ၊ သို့မဟုတ် ပွဲတော်ခုနစ်ခုရှိခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကိုလည်း
ဥပုသ်နေ့များဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့သည်
သခင်ဘုရား၏ ဥပုသ်နေ့များအပြင် သို့မဟုတ် သတ္တမနေ့ ဥပုသ်နေ့များနှင့်
သီးခြားဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၃:၃၈)။ ၎င်းတို့၏ အဓိကအရေးပါမှုမှာ
ကားတိုင်ပြုခြင်းကို ညွှန်ပြရန် ရှေ့ပြေးပြခြင်းဖြစ်ပြီး ကားတိုင်တွင်
ပြီးဆုံးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ သတ္တမနေ့ ဥပုသ်နေ့သည် အာဒံ၏အပြစ်မဖြစ်မီ
ဖန်ဆင်းခဲ့သောကြောင့် အပြစ်မှ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး မည်သည့်အရာကိုမျှ
ရှေ့ပြေးပြထားနိုင်ခြင်း မရှိပါ။ ထို့ကြောင့် ကောလောသဲ ၂ တွင် “အရိပ်ဖြစ်သော”
ဥပုသ်နေ့များကို ခွဲခြားပြီး အထူးဖော်ပြထားသည်။
Not at all. It
refers only to the annual, ceremonial sabbaths that were “a shadow of things to
come” and not to the seventh-day Sabbath. There were seven yearly holy days, or
festivals, in ancient Israel that were also called sabbaths (see Leviticus 23).
These were in addition to, or “besides the Sabbaths of the Lord” (Leviticus
23:38), or seventh-day Sabbath. Their main significance was in foreshadowing,
or pointing to, the cross and ended at the cross. God’s seventh-day Sabbath was
made before Adam’s sin, and therefore could foreshadow nothing about
deliverance from sin. That’s why Colossians 2 differentiates and specifically
mentions the sabbaths that were “a shadow.”
၇။ ရောမ ၁၄:၅ အရ
ကျွန်ုပ်တို့ထိန်းသိမ်းသောနေ့သည် ကိုယ်ပိုင်ထင်မြင်ယူဆချက်တစ်ခုမျှသာ မဟုတ်ဘူးလား။
7. According to Romans 14:5, isn’t the day we keep a matter of
personal opinion?
ဤအခန်းတစ်ခုလုံးသည်
တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း (အခန်းကြီး ၄, ၁၀, ၁၃)
“သံသယဖြစ်စရာအရာများအပေါ်” (အခန်းကြီး ၁) နှင့်ပတ်သက်သည်ကို သတိပြုပါ။ ဤနေရာတွင်
ပြဿနာမှာ ကိုယ်ကျင့်တရား၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သော သတ္တမနေ့
ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်ခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ အခြားဘာသာရေးနေ့များနှင့်ပတ်သက်သည်။ ဂျူးခရစ်ယာန်များသည်
ထိုနေ့များကို မထိန်းသိမ်းသော တပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်များကို စီရင်ဆုံးဖြတ်နေကြသည်။
ပေါလုက “တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မစီရင်ကြပါနှင့်။ ထိုအခမ်းအနားဆိုင်ရာဥပဒေသည် ယခုအခါ
အာဏာမတည်တော့ပါ” ဟု ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။
Notice that the
whole chapter is on judging one another (verses 4, 10, 13) “over doubtful
things” (verse 1). The issue here is not over the seventh-day Sabbath, which is
a part of the moral law, but over other religious days. Jewish Christians were
judging Gentile Christians for not observing them. Paul is simply saying,
“Don’t judge each other. That ceremonial law is no longer binding.”
မေးခွန်းများ
Quiz Questions
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
ယေရှုသည် (၁)
_____ တနင်္ဂနွေနေ့ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့သည်။
_____ သတ္တမနေ့ဥပုသ်ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့သည်။
_____ နှစ်ရက်ခြားတစ်ရက်ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့သည်။
1. Jesus kept (1)
_____ Sunday
as a holy day.
_____ The seventh-day Sabbath holy.
_____ Every other day holy.
သခင်၏နေ့သည် (၁)
_____ ရက်သတ္တပတ်၏ပထမနေ့ဖြစ်သော
တနင်္ဂနွေနေ့ဖြစ်သည်။
_____ ရက်သတ္တပတ်၏သတ္တမနေ့ဖြစ်သော
ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်။
_____ ကျွန်ုပ်တို့သခင်ထံသို့အပ်နှံထားသော
မည်သည့်နေ့ဖြစ်စေ။
2. The Lord's day is (1)
_____ Sunday,
the first day of the week.
_____ Sabbath, the seventh day of the week.
_____ Any day that we dedicate to the Lord.
ဥပုသ်နေ့ကို
ဖန်ဆင်းခဲ့သည်မှာ (၁)
_____ ယုဒလူများအတွက်သာဖြစ်သည်။
_____ ဘုရားသခင်က
ဖန်ဆင်းခြင်းအခါ၌ လူအပေါင်းအတွက်၊ နေရာအနှံ့အပြားတွင်၊ ထာဝရအချိန်အတွက်
ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။
_____ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင်နေထိုင်ခဲ့သောလူများအတွက်သာဖြစ်သည်�।
3. The Sabbath was made (1)
_____ For
the Jews only.
_____ By God at Creation for all men and women everywhere for
all time.
_____ Only for people who lived in the Old Testament times.
ဥပုသ်နေ့မှတနင်္ဂနွေနေ့သို့
ပြောင်းလဲခြင်းကို ပြုလုပ်ခဲ့သူမှာ (၁)
_____ ခရစ်တော်ဖြစ်သည်။
_____ တမန်တော်များဖြစ်သည်။
_____ လမ်းမှားသို့ရောက်နေသောလူများဖြစ်သည်။
4. The change from Sabbath to Sunday was made by (1)
_____ Christ.
_____ The apostles.
_____ Misguided men.
ဥပုသ်ပညတ်ပါဝင်သော
ဘုရားသခင်၏တရားသည် (၁)
_____ ယနေ့တွင် အာဏာမတည်တော့ပါ။
_____ ဘယ်သောအခါမျှ
ပြောင်းလဲ၍မရပါ။ ယနေ့ထိအုပ်ထိန်းနေဆဲဖြစ်သည်။
_____ ခရစ်တော်ကွယ်လွန်ချိန်တွင်
ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
5. God's law, which includes the Sabbath commandment, (1)
_____ Is
no longer in effect today.
_____ Can never change. It is still binding today.
_____ Ended at the death of Christ.
ဓမ္မသစ်ကျမ်းအသင်းတော်တွင်
ပြောင်းလဲယုံကြည်လာသော တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် တမန်တော်များသည် (၁)
_____ တနင်္ဂနွေနေ့ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့ကြသည်။
_____ စိတ်ရင်းမှန်ပါက
မည်သည့်နေ့မဆို သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် လုံလောက်သည်ဟု သွန်သင်ခဲ့ကြသည်။
_____ ဥပုသ်နေ့ကို
စောင့်ထိန်းခဲ့ကြသည်။
6. In the New Testament church the converted Gentiles and the
apostles (1)
_____ Observed
Sunday as a holy day.
_____ Taught that any day will suffice as a holy day if you
are sincere.
_____ Observed the Sabbath.
ဥပုသ်နေ့သည် (၁)
_____ ကားတိုင်ပေါ်တွင်
ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
_____ ယေရှု၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်
ပြီးဆုံးမည်။
_____ ဘုရားသခင်၏ထာဝရသန့်ရှင်းသောနိုင်ငံတော်တွင်
အမျိုးမျိုးသောလူတို့မှ ကယ်တင်ခံရသူများက စောင့်ထိန်းမည်။
7. The Sabbath (1)
_____ Ended
at the cross.
_____ Will end at Jesus' second coming.
_____ Will be kept in God's new eternal kingdom by the
redeemed of all ages.
ဥပုသ်နေ့သည်
ဘုရားသခင်၏တရား၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သောကြောင့်၊ ဥပုသ်နေ့ကို ဖောက်ဖျက်ခြင်းသည်
(၁)
_____ ခရစ်တော်ကွယ်လွန်ပြီးကတည်းက
စိုးရိမ်စရာမရှိပါ။
_____ သန့်ရှင်းသောအရာများကို
နင်းခြေသောကြောင့် အန္တရာယ်ရှိသောအပြစ်ဖြစ်သည်။
_____ ယနေ့တွင် အရေးမပါပါ။
8. Since the Sabbath is part of God's law, breaking the Sabbath
is (1)
_____ Nothing
to be concerned about since Christ's death.
_____ A dangerous sin because it tramples upon holy things.
_____ Of no importance today.
ယေရှုကို
အမှန်တကယ်ချစ်ပြီး လိုက်နာသူအားလုံးသည် (၁)
_____ ယေရှုပြုခဲ့သည့်အတိုင်း
ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းမည်။
_____ နှစ်ရက်ခြားတစ်ရက်ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းမည်။
_____ တနင်္ဂနွေနေ့ကို
သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းမည်။
9. All who really love and follow Jesus will (1)
_____ Observe
the Sabbath, as Jesus did.
_____ Keep every other day holy.
_____ Keep Sunday as a holy day.
ဥပုသ်နေ့သည် (၁)
_____ ရက်သတ္တပတ်၏ပထမနေ့ဖြစ်သော
တနင်္ဂနွေနေ့ဖြစ်သည်။
_____ ရက်သတ္တပတ်၏သတ္တမနေ့ဖြစ်သော
စနေနေ့ (သောကြာညမှ စနေညအထိ) ဖြစ်သည်။
_____ ကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင်ထံအပ်နှံထားသော
မည်သည့်နေ့ဖြစ်စေ။
10. The Sabbath is (1)
_____ Sunday,
the first day of the week.
_____ Saturday, the seventh day of the week (Friday night to
Saturday night).
_____ Any day we dedicate to God.
တနင်္ဂနွေနေ့စောင့်ထိန်းခြင်းသည်
(၁)
_____ သမ္မာကျမ်းစာတွင်
ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ထားသော လူသားများ၏တီထွင်မှုဖြစ်သည်။
_____ ယနေ့အတွက်
ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ဖြစ်သည်�।
_____ ခရစ်တော်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတွင်
စတင်ခဲ့ပြီး ပင်တိကုတ္တေပွဲတွင် အတည်ပြုခံခဲ့ရသည်။
11. Sunday-keeping (1)
_____ Is
an invention of men that was predicted in the Bible.
_____ Is God's plan for today.
_____ Originated at Christ's resurrection and was approved at
Pentecost.
ဥပုသ်နေ့စောင့်ထိန်းခြင်းသည်
(၁)
_____ ဥပဒေဝါဒ၏လက္ခဏာဖြစ်သည်။
_____ ယုဒလူများအတွက်သာ
အရေးကြီးသည်။
_____ ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့်
ကယ်တင်ခြင်း၏ ဘုရားသခင်၏နှစ်ထပ်ကွမ်းလက္ခဏာဖြစ်သည်။
12. Sabbath-keeping is (1)
_____ A
sign of legalism.
_____ Important only to the Jews.
_____ God's twofold sign of Creation and redemption.
ကျွန်ုပ်သည်
ယေရှု၏ဥပုသ်နေ့စောင့်ထိန်းခြင်းပုံသက်သေကို လိုက်နာလိုပါသည်။
_____ ဟုတ်ကဲ့။
_____ မဟုတ်ပါ။
13. I am willing to follow Jesus’ example of Sabbath keeping.
_____ Yes.
_____ No.
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
No comments:
Post a Comment