သင်ခန်းစာ ၄
Lesson 4
အကယ်၍
သင်အနှစ်သက်ဆုံးမြို့ သို့မဟုတ် နယ်မြေတစ်ခုတွင် လမ်းပေါက်များ၊
ယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့မှု၊ ညစ်ညမ်းမှု၊ သို့မဟုတ် ရာဇဝတ်မှုများ လုံးဝမရှိဘူးဟု
စိတ်ကူးကြည့်ပါ။ ဖြစ်နိုင်ပါမည်လား။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် လမ်းများကို
ရွှေဖြင့်ခင်းထားသည့် မြို့တစ်မြို့အကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်း၏ မြင့်မားသော
နံရံများသည် သန့်ရှင်းသော ဂျက်စပါဖြင့် ပြုလုပ်ထားပြီး၊ ထိုမြို့တွင်
လူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ ချောင်းဆိုးခြင်း၊ နှာချေခြင်း၊ သို့မဟုတ် ဖျားနာခြင်းမျိုး
လုံးဝမရှိပါ။ လူတိုင်းသည် ပြီးပြည့်စုံသော ကျန်းမာရေးနှင့် အချင်း သို့မဟုတ် တစ်ယောက်ယောက်နှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံရင်း
ပျော်ရွှင်စွာ နေထိုင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ထိုမြို့သို့ သင်လည်ပတ်လိုပါသလား။
လည်ပတ်ရုံသာမက၊ ထိုမြို့တွင် သင်နေထိုင်နိုင်ပါသည်။ မည်သို့ဖြစ်နိုင်သည်ကို
သိရှိရန် ဆက်လက်ဖတ်ရှုပါ...
Imagine your favorite town or city without any potholes,
traffic, pollution, or crime of any kind! Impossible? The Bible tells of a city
with streets paved with gold! And within its tall walls made of pure jasper,
there won’t be even one person coughing, sneezing, or coming down with a cold.
Everyone will be in perfect health and will enjoy each other’s company. Would
you like to visit this city? Well, not only can you visit, you can live there!
Read on to find out how …
၁. ဤအံ့ဖွယ်မြို့၏
ဗိသုကာပညာရှင်နှင့် ဆောက်လုပ်သူသည် မည်သူဖြစ်သနည်း။
1. Who is the architect and builder of
this incredible city?
“16 ထိုပြည်ကိုမအောက့်မေ့ဘဲ၊ ကောင်းကင်ပြည်
တည်းဟူသော သာ၍မြတ်သောပြည်ကို တောင့်တခြင်း ရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည်
သူတို့၏ ဘုရား ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကိုရှက်တော်မမူ၊ သူတို့နေစရာ ဘို့မြို့ ကို
တည်ထောင်တော်မူပြီ။” (ဟေဗြဲ ၁၁:၁၆)။
“God is not
ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them” (Hebrews
11:16).
အဖြေ: သမ္မာကျမ်းစာတွင်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများအတွက် အံ့ဩဖွယ်ကောင်းပြီး ကြီးမားသော မြို့တစ်မြို့ကို
ဆောက်လုပ်နေသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်—၎င်းသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အခြားမြို့များကဲ့သို့
အမှန်တကယ်ရှိသည်။
Answer: The Bible says that God is building an awesome
and huge city for His people—and it’s as real as any other city in the world!
၂. ဤအံ့ဖွယ်မြို့သည်
မည်သည့်နေရာတွင် တည်ရှိသနည်း။
2. Where is this amazing city?
“2 သန့်ရှင်းသောမြို့တည်းဟူသော
ယေရုရှလင်မြို့ သစ်သည် မိမိခင်ပွန်းဘို့ တန်ဆာဆင်သော မင်္ဂလာ
ဆောင်သတို့သမီးကဲ့သို့ ပြင်ဆင်လျက်၊ ဘုရားသခင် အထံတော်၊ ကောင်းကင်ဘုံမှ
ဆင်းသက်သည်ကို ငါမြင်၏။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂)။
“Then I, John,
saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God”
(Revelation 21:2).
“28 ဤသူတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့မှာနေ၍၊ အစဉ်
အဆက်အဆွေအမျိုးသူကြီးမင်းဖြစ်ကြ၏။
30 သူ၏သားဦးကား အာဗဒုန်၊ သူ၏ညီကား ဇုရ၊
ကိရှ၊ ဗာလ၊ နေရ၊ နာဒပ်၊” (၁ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၂၈၊
၃၀)။
“O Lord my God …
hear in heaven Your dwelling place” (1 Kings 8:28, 30).
အဖြေ: ဤအချိန်တွင်၊
သန့်ရှင်းသောမြို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဆောက်လုပ်နေဆဲဖြစ်သည်။
Answer: At this moment, the holy city
is now under construction in heaven.
၃. သမ္မာကျမ်းစာသည်
ဤအံ့ဖွယ်မြို့ကို မည်သို့ဖော်ပြသနည်း။
3. How does the Bible
describe this amazing city?
အဖြေ:
က. အမည်
Answer: A.
NAME
ထိုမြို့ကို
“ယေရုရှလင်သစ်” ဟူ၍ ခေါ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂)။
The city is called by the name “New Jerusalem”
(Revelation 21:2).
ခ. အရွယ်အစား
B. SIZE
“ထိုမြို့သည်
စတုရန်းပုံစံဖြစ်သည်။ ၎င်း၏အလျားသည် ၎င်း၏အနံညီမျှသည်။ ထိုသူသည် တိုင်းတာရန်အတွက်
ကျူးတိုင်ဖြင့် တိုင်းတာရာ ဖာလုံ ၁၂,၀၀၀ ရှိသည်”
(ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၆)။ ထိုမြို့သည် ပြီးပြည့်စုံသော စတုရန်းပုံစံဖြစ်သည်။ ၎င်း၏
ပတ်လည်သည် ဖာလုံ ၁၂,၀၀၀—မိုင် ၁,၅၀၀ နှင့် ညီမျှသည်။ ၎င်းသည် တစ်ဖက်တစ်ချက်လျှင် မိုင် ၃၇၅
ရှည်သည်။
“The city is laid out as a square; its length
is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve
thousand furlongs” (Revelation 21:16). The city is perfectly square. Its
perimeter is 12,000 furlongs—equivalent to 1,500 miles. It is 375 miles long on
each side!
ဂ. နံရံများ
C. WALLS
“17 မြို့ရိုးဒုကို တိုင်း၍၊
လူအတောင်ကဲ့သို့သော ကောင်းကင်တမန် အတောင်အားဖြင့်၊ တရာလေးဆယ် လေးတောင်ရှိ၏။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၇၊ ၁၈ NIV)။ ကျူးလစ် ၁၄၄—ပေ ၂၁၆ မြင့်သော နံရံသည် မြို့ကို
ဝန်းရံထားသည်။ ထိုနံရံသည် သန့်ရှင်းသော ဂျက်စပါဖြင့် ပြုလုပ်ထားပြီး
ဖော်ပြမရနိုင်သော တောက်ပမှုနှင့် အလှတရားရှိသည်။ စဉ်းစားကြည့်ပါ—အနီးစပ်ဆုံး
အဆောက်အအုံ ၂၀ ထပ်နီးပါးမြင့်ပြီး သန့်ရှင်းသော ဂျက်စပါဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။
“The angel measured the wall using human
measurement, and it was 144 cubits thick. The wall was made of jasper”
(Revelation 21:17, 18 NIV). A wall standing at 144 cubits—that’s 216 feet
high!—surrounds the city. The wall is made of solid jasper, with a radiance and
beauty beyond description. Think of it: nearly 20 stories high and solid
jasper!
ဃ. မြို့တံခါးများ
D. GATES
“12 ကြီးမြင့်သော မြို့ရိုးလည်းရှိ၏။
13 အရှေ့ဘက်၌ တံခါးသုံးပေါက်၊ မြောက်ဘက်၌
သုံးပေါက်၊ တောင်ဘက်၌သုံးပေါက်၊ အနောက်ဘက်၌ သုံးပေါက်၊ တံခါးတဆယ်နှစ်ပေါက်ရှိ၏။
ထိုတံခါး တဆယ်နှစ်ပေါက်၌ ကောင်းကင်တမန် တဆယ်နှစ်ပါး ရှိ၏။ ဣသရေလအမျိုး
တဆယ်နှစ်မျိုး၏ နာမတို့သည် ထိုတံခါးပေါ်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။21 တံခါးရွက် တဆယ်နှစ်ရွက်အသီးအသီးတို့သည်
ပုလဲတပြားစီဖြင့်ပြီး၍ ပုလဲတဆယ်နှစ်ပြားဖြစ်ကြ၏။ မြို့လမ်းမသည် ကြည်လင်သော
ဖန်ကဲ့သို့သော ရွှေစင် ဖြစ်၏။” (ဗျာဒိတ်
၂၁:၁၂၊ ၁၃၊ ၂၁ NIV)။
“It had a great, high wall with twelve gates.
… There were three gates on the east, three on the north, three on the south
and three on the west. … The twelve gates were twelve pearls, each gate made of
a single pearl” (Revelation 21:12, 13, 21 NIV).
င. အုတ်မြစ်များ
E. FOUNDATIONS
“14 မြို့ရိုးအမြစ်သည် တဆယ်နှစ်ပါး၏ နာမတို့
သည် မြို့ရိုးအမြစ်ပေါ်၌ ရေးထားလျက်ရှိကြ၏။19 မြို့ရိုးအမြစ်တို့သည်
ကျောက်မြတ်အမျိုးမျိုးနှင့် ပြည့်စုံကြ၏။ ပဋ္ဌမအမြစ်ကားနဂါးသွဲ့ဖြစ်၏။ ဒုတိယ
အမြစ်ကား နီလာ၊ တတိယအမြစ်ကား မဟူရာ၊ စတုတ္ထ အမြစ်ကား မြ၊20 ပဥ္စမအမြစ်ကား ကြောင်၊ ဆဋ္ဌမအမြစ် ကား
ကျောက်နီ၊ သတ္တမအမြစ်ကား ခရုသုလိတ်၊ အဋ္ဌမ အမြစ်ကား မျက်ရွဲ၊ နဝမအမြစ်ကား ဥဿဖရား၊
ဒသမ အမြစ်ကား ခရုသုပြတ်၊ ဧကဒသမ အမြစ်ကား ဝှါကိနု၊ ဒွါဒသမအမြစ်ကား
ဂေါ်မုတ်ဖြစ်သတည်း။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၄၊ ၁၉၊ ၂၀
NIV)။ ထိုမြို့တွင်
ပြည့်စုံသော အုတ်မြစ် ၁၂ ခုရှိပြီး၊ တစ်ခုစီသည် အဖိုးတန်ကျောက်များဖြင့်
ပြုလုပ်ထားသည်။ သက်တံ့၏အဖုံးအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုထားသောကြောင့်၊ အကွာအဝေးမှ
မြို့သည် သက်တံ့ပေါ်တွင် တည်ရှိနေပုံရသည်။
“The wall of the city had twelve foundations …
decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper,
the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, the fifth onyx, the
sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the
tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst” (Revelation
21:14, 19, 20 NIV). The city has 12 full, complete foundations—each one made of
precious stone. Every color of the rainbow is represented, so at a distance the
city will appear to be resting upon a rainbow.
စ. လမ်းများ
F. STREETS
“21 တံခါးရွက် တဆယ်နှစ်ရွက်အသီးအသီးတို့သည်
ပုလဲတပြားစီဖြင့်ပြီး၍ ပုလဲတဆယ်နှစ်ပြားဖြစ်ကြ၏။ မြို့လမ်းမသည် ကြည်လင်သော
ဖန်ကဲ့သို့သော ရွှေစင် ဖြစ်၏။” (ဗျာဒိတ်
၂၁:၂၁)။
“The street of the city was pure gold, like
transparent glass” (Revelation 21:21).
ဆ. ပုံပန်းသွင်ပြင်
G. APPEARANCE
“2 သန့်ရှင်းသောမြို့တည်းဟူသော
ယေရုရှလင်မြို့ သစ်သည် မိမိခင်ပွန်းဘို့ တန်ဆာဆင်သော မင်္ဂလာ
ဆောင်သတို့သမီးကဲ့သို့ ပြင်ဆင်လျက်၊ ဘုရားသခင် အထံတော်၊ ကောင်းကင်ဘုံမှ
ဆင်းသက်သည်ကို ငါမြင်၏။11 ထိုမြို့၏ အရောင်အဝါသည်၊ ကျောက်သလင်း
နဂါးသွဲ့ကဲ့သို့၊ အမြတ်ဆုံးသော ကျောက်မျက်မွန်နှင့် တူ၏။16 မြို့သည် စတုရန်းလေးထောင့်ဖြစ်၏။ ထိုသူ
သည် ကျူလုံးနှင့် မြို့ကိုတိုင်း၍ မြို့၏ အနံ၊ အလျား၊ အမြင့်၊
ယူဇနာတရာနှစ်ဆယ်စီရှိ၏။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂၊ ၁၁၊ ၁၆ NIV)။ ထိုမြို့သည် ၎င်း၏ အဖိုးတန်ကျောက်များ၊ ရွှေနှင့်
တောက်ပသော အလှတရားများဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေဖြင့် ထွန်းလင်းနေမည်ဖြစ်သည်။
၎င်း၏ အံ့ဖွယ်ကောင်းသော တန်ဆာဆင်မှုနှင့် သန့်ရှင်းမှုသည် “ခင်ပွန်းအတွက် လှပစွာ
ပြင်ဆင်ထားသော သတို့သမီး” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
“The Holy City … prepared as a bride
beautifully dressed for her husband … shone with the glory of God, and its
brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as
crystal. … The city was laid out like a square, as long as it was wide”
(Revelation 21:2, 11, 16 NIV). The city, with all of its precious stones, gold,
and shimmering beauty, will be lighted with the glory of God. Its breathtaking
majesty and purity is compared to “a bride beautifully dressed for her
husband.”
၄. ဤတန်ဆာဆင်ထားသော
မြို့၏ မည်သည့်ထူးခြားသော အရာက နိုင်ငံသားတိုင်းအား ထာဝရလူငယ်ဘဝနှင့်
ကျန်းမာရေးကို အာမခံသနည်း။
4. What phenomenal
feature of this majestic city assures every citizen eternal youth and health?
“2 မြို့လမ်းမအလယ်၌၎င်း၊
ထိုမြစ်နှစ်ဘက်၌၎င်း၊ အသက်ပင်ရှိ၏။ ထိုအသက်ပင်သည် အသီးတဆယ် နှစ်မျိုးကို သီးတတ်၏။
မိမိအသီးကိုလည်း လတိုင်းပေ တတ်၏။ အရွက်သည်လည်းလူအမျိုးမျိုး တို့၏ အနာ
ရောဂါငြိမ်းစရာတို့ဖြစ်၏။” (ဗျာဒိတ်
၂၂:၂)။
“In the middle of its street, and on either
side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree
yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of
the nations” (Revelation 22:2).
“22 ညဉ့်မကုန်မှီထ၍ မယားနှစ်ယောက်၊ ကျွန်မ
နှစ်ယောက်၊ သားတဆယ်နှင့် တယောက်တို့ကို ဆောင်ယူ ၍၊ ယဗ္ဗုတ်ချောင်းရေတိမ်ရာ
အရပ်ကိုကူးလေ၏။” (ကမ္ဘာဦး ၃:၂၂)။
“Take also of the tree of life, and eat, and
live forever” (Genesis 3:22).
အဖြေ: အသက်ပင်သည် အသီး ၁၂
မျိုးထွက်ရှိပြီး မြို့၏အလယ်တွင်ရှိသည် (ဗျာဒိတ် ၂:၇)၊ ၎င်းမှ စားသုံးသူအားလုံးအား
ထာဝရအသက်နှင့် လူငယ်ဘဝကို ယူဆောင်လာသည်။ ၎င်း၏အရွက်များတွင်ပင်
အံ့ဖွယ်ထိန်းသိမ်းမှုဂုဏ်သတ္တိများ ပါရှိသည်။ ဤပင်သည် တစ်လလျှင်
အသီးသစ်တစ်မျိုးထွက်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
Answer: The
tree of life bears 12 kinds of fruit, is in the middle of the city (Revelation
2:7), and brings unending life and youth to all who eat from it. Even its
leaves contain wonderful sustaining qualities. This tree will yield a new crop of
fruit each month.
၅. ဤအံ့ဖွယ်မြို့သည်
ဤကမ္ဘာမြေပေါ်သို့ ဆင်းသက်လာမည်ဆိုသည်မှာ မှန်ပါသလား။
5. Is it true that this
amazing city will descend to this earth?
“2 သန့်ရှင်းသောမြို့တည်းဟူသော
ယေရုရှလင်မြို့ သစ်သည် မိမိခင်ပွန်းဘို့ တန်ဆာဆင်သော မင်္ဂလာ
ဆောင်သတို့သမီးကဲ့သို့ ပြင်ဆင်လျက်၊ ဘုရားသခင် အထံတော်၊ ကောင်းကင်ဘုံမှ
ဆင်းသက်သည်ကို ငါမြင်၏။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂)။
“Then I, John, saw the holy city, New
Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for
her husband” (Revelation 21:2).
“5 စိတ်နူးညံ့သိမ်မွေ့သောသူတို့သည်
မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ပြည်တော်ကို အမွေခံရကြလတံ့။” (မဿဲ ၅:၅)�।
“Blessed are the meek, for they shall inherit
the earth” (Matthew 5:5).
“31 ဖြောင့်မတ်သောသူသော်လည်း မြေကြီးပေါ်မှာ
အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရ၏။ မတရားသောသူနှင့် အပြစ် ထင်ရှားသောသူကိုမူကား၊ အဘယ်ဆိုဘွယ်ရာ
ရှိသနည်း။” (သုတ္တံ ၁၁:၃၁)။
“The righteous will be recompensed on the
earth” (Proverbs 11:31).
အဖြေ: ဟုတ်ပါသည်။
တန်ဆာဆင်ထားသော သန့်ရှင်းသောမြို့သည် ဤကမ္ဘာဂြိုဟ်ပေါ်သို့ ဆင်းသက်လာပြီး
မြေကြီးသစ်၏ မြို့တော်ဖြစ်လာမည်ဖြစ်သည်။ ကယ်တင်ခြင်းခံရသူအားလုံးသည် ဤမြို့တွင်
အိမ်တစ်လုံးရရှိမည်ဖြစ်သည်။
Answer: Yes!
The majestic holy city will come down to this planet to become the capital of
the earth made new. All the saved will have a home in this city.
၆. အပြစ်နှင့်
ကယ်တင်ခြင်းမခံရသူများသည် မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း။
6. What will happen to
sin and the unsaved?
“1မီးဖို၌
မီးလောင်သကဲ့သို့ လောင်သောနေ့ရက် ကာလသည် ရောက်လိမ့်မည်။ မာနကြီးသောသူနှင့်
ဒုစရိုက်ကိုပြုသော သူအပေါင်းတို့သည် အမှိုက်ခြောက် ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
သူတို့အရင်းအဖျားမျှ မကျန်ကြွင်းစေ ခြင်းငှါ ထိုနေ့ရက်သည် လောင်လိမ့်မည်ဟု
ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။” (မာလခိ ၄:၁)။
“All the proud, yes, all who do wickedly will
be stubble. And the day which is coming shall burn them up” (Malachi 4:1).
“10 သူခိုးသည် ညဉ့်အခါလာသကဲ့သို့၊ ထာဝရ
ဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာလိမ့်ည်။ ထိုနေ့၌ မိုဃ်း ကောင်းကင်သည် ကြီးစွာသောအသံနှင့်တကွ
ပျောက် သွားလိမ့်မည်။ မြေကြီးကိုယ်မှစ၍၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ပြုလုပ် သမျှသောအရာတို့သည်
ကျွမ်းလောင်ကြလိမ့်မည်။” (၂ပေတရု ၃:၁၀)။
“The elements will melt with fervent heat;
both the earth and the works that are in it will be burned up” (2 Peter 3:10).
“3 မတရားသော သူတို့ကိုလည်း နင်းကြလိမ့်မည်။
ထိုသို့ ငါစီရင်သော နေ့ရက်၌ သူတို့သည် သင်တို့ ခြေ ဘဝါးအောက်၌ မြေမှုန့်ကဲ့သိုပ
ဖြစ်ကြလိမ့်မည်ဟု ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။” (မာလခိ ၄:၃)။
“You shall trample the wicked, for they shall
be ashes under the soles of your feet” (Malachi 4:3).
“13 ယခုရှိသမျှသောအရာတို့သည် ပျက်ရသော်
လည်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတည်နေရာ မိုဃ်းကောင်း ကင်သစ်နှင့် မြေကြီးသစ်ကို
ငါတို့သည် ဂတိတော် နှင့်အညီ မြော်လင့်ကြ၏။” (၂ပေတရု ၃:၁၃)။
“Nevertheless we, according to His promise,
look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells” (2 Peter
3:13).
အဖြေ: ဘုရားသခင်သည်
မြေကြီးကို အပြစ်မှ သန့်စင်တော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ဝမ်းနည်းစွာဖြင့်၊
အပြစ်တွင် ဆက်လက်နေထိုင်မည့်သူများကိုလည်း မြေကြီးမှ သန့်စင်တော်မူမည်ဖြစ်သည်။
ထို့နောက် ဘုရားသခင်သည် ပြီးပြည့်စုံသော မြေကြီးသစ်ကို ဖန်ဆင်းတော်မူမည်ဖြစ်သည်။
သန့်ရှင်းသောမြို့သည် မြေကြီး၏မြို့တော်ဖြစ်လာမည်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင်
ကယ်တင်ခြင်းခံရသူများသည် ထာဝရပျော်ရွှင်မှု၊ ငြိမ်သက်မှု၊ နှင့် သန့်ရှင်းမှုဖြင့်
နေထိုင်ကြမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သည် ထပ်မံဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်ဟု
ကတိပြုထားသည်။ နာဟုံ ၁:၉ ကို ကြည့်ပါ။ (မရဏအကြောင်း ပိုမိုသိရှိရန်၊
လေ့လာမှုလမ်းညွှန် ၁၁ ကို ကြည့်ပါ။)
Answer: God
will cleanse the earth from sin; He will also, in deep sadness, cleanse the
earth from those who would continue in sin. Then God will make a perfect new
earth. The holy city will be earth’s capital. Here the saved will live in joy, peace,
and holiness throughout eternity. God has promised that sin will not rise up
again. See Nahum 1:9. (For more information on hell, see Study Guide 11.)
၇။ ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်သစ်သို့ ဝင်ရောက်သူများအတွက် ဘုရားသခင်က
မည်သည့်စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ကတိများ ပေးထားသနည်း။
7. What thrilling
promises has God made to the people who enter His new kingdom?
A. သခင်ဘုရားသည်
ကိုယ်တိုင်လူသားများနှင့်အတူ နေထိုင်မည် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၃)။
Answer: A. The
Lord, in person, will live with them (Revelation 21:3).
B. သူတို့သည် ဘယ်သောအခါမှ
ငြီးငွေ့ခြင်းမရှိဘဲ၊ ထာဝရပျော်ရွှင်မှုကို ရရှိမည် (ဆာလံ ၁၆:၁၁)။
B. They will never become bored. There will
be pleasures forevermore (Psalm 16:11).
C. သေခြင်း၊ နာကျင်ခြင်း၊
မျက်ရည်၊ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ နာမကျန်းခြင်း၊ ဆေးရုံ၊ ခွဲစိတ်ခြင်း၊
ဝမ်းနည်းဖွယ်ဖြစ်ရပ်၊ စိတ်ပျက်ခြင်း၊ ဒုက္ခ၊ ဆာလောင်မွတ်သိပ်ခြင်း သို့မဟုတ်
ရေငတ်ခြင်းတို့ ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၄; ဟေရှာယ ၃၃:၂၄; ဟေရှာယ ၆၅:၂၃;
ဗျာဒိတ် ၇:၁၆)။
C. There will be no more death, pain,
tears, sorrow, sickness, hospitals, operations, tragedy, disappointment,
trouble, hunger, or thirst (Revelation 21:4; Isaiah 33:24; Isaiah 65:23;
Revelation 7:16).
D. သူတို့သည်
ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ခြင်း မရှိတော့မည် (ဟေရှာယ ၄၀:၃၁)။
D. They will not get tired (Isaiah 40:31).
E. လူတိုင်းသည်
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပြည့်စုံသန့်ရှင်းလိမ့်မည်။ နားမကြားသူများသည် ကြားနိုင်မည်၊
မျက်မမြင်သူများသည် မြင်နိုင်မည်၊ သန်မစွမ်းသူများသည် ပြေးနိုင်မည် (ဟေရှာယ ၃၅:၅-၆;
ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁)။
E. Every person will be physically whole in
every way. The deaf will hear, the blind will see, and the paralyzed will run
(Isaiah 35:5, 6; Philippians 3:21).
F. မနာလိုခြင်း၊
ကြောက်ရွံ့ခြင်း၊ မုန်းတီးခြင်း၊ လိမ်လည်ခြင်း၊ အနိုင်ကျင့်ခြင်း၊
မသန့်ရှင်းခြင်း၊ အဆိုးမြင်ခြင်း၊ ညစ်ညမ်းခြင်း၊ စိတ်ပူပန်ခြင်း နှင့်
မကောင်းမှုအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်တွင် ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၈,
၂၇; ၂၂:၁၅)။
လူများသည် စိတ်ဖိစီးမှု၊ စိုးရိမ်ပူပန်မှုများနှင့် ဖိစီးမှုများ မရှိတော့ဘဲ၊
အချိန်သည် ထာဝရဖြစ်လာပြီး ယနေ့ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ ဖိအားများနှင့်
အချိန်ကန့်သတ်ချက်များ ပျောက်ကွယ်သွားမည်။
F. Jealousy, fear, hatred, falsehood, envy,
impurity, cynicism, filth, worry, and all evil will not exist in God’s kingdom
(Revelation 21:8, 27; 22:15). People will no longer be burdened with the
worries and cares that distract and damage them. There will be no more anxiety.
Time will become eternity, and the pressures and deadlines of earth today will
be gone forever.
၈။ ကမ္ဘာသစ်သည်
ယနေ့ကမ္ဘာနှင့် မည်သို့ကွာခြားမည်နည်း။
8. How will the new
earth differ from our earth today?
ဖြေ။
A. ယနေ့သိထားသည့်
ကျယ်ပြန့်သော သမုဒ္ဒရာများ ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁)။ ယနေ့တွင်
သမုဒ္ဒရာများသည် ကမ္ဘာမြေမျက်နှာပြင်၏ ၇၀ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ကို
ဖုံးလွှမ်းထားသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သစ်တွင် ဤသို့ဖြစ်မည်မဟုတ်။
ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသည် အနှိုင်းမဲ့အလှတရားရှိသော ဥယျာဉ်ကြီးတစ်ခုဖြစ်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊
အိုအေစစ်များ၊ မြစ်များ၊ တောင်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေမည် (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁; တမန်တော် ၃:၂၀-၂၁)။
Answer: A. Vast
oceans as we know them today will be gone (Revelation 21:1). Today, oceans
cover about 70 percent of the earth’s surface. This will not be the case in
God’s new kingdom. The whole world will be one huge garden of unsurpassed
beauty, interspersed with lakes, rivers, and mountains (Revelation 22:1; Acts
3:20, 21).
B. သဲကန္တာရများသည်
ဥယျာဉ်များဖြင့် အစားထိုးခံရမည် (ဟေရှာယ ၃၅:၁-၂)။
B. Deserts will be
replaced with gardens (Isaiah 35:1, 2).
C. တိရစ္ဆာန်အားလုံးသည်
ယဉ်ပါးလာမည်။ ဝံပုလွေများ၊ ခြင်္သေ့များ၊ ဝက်ဝံများကဲ့သို့သော သတ္တဝါများသည်
အခြားသတ္တဝါများကို မလိုက်လံတော့ဘဲ၊ ကလေးငယ်များက ၎င်းတို့ကို ဦးဆောင်နိုင်မည်
(ဟေရှာယ ၁၁:၆-၉; ဟေရှာယ ၆၅:၂၅)။
C. Every animal will be
tame. No creature—wolves, lions, bears, etc.—will prey upon others, and little
children will lead them (Isaiah 11:6–9; Isaiah 65:25).
D. ကျိန်စာများ
ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဗျာဒိတ် ၂၂:၃)။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃:၁၇-၁၉ တွင် ဖော်ပြထားသော အပြစ်၏
ကျိန်စာသည် ပျောက်ကွယ်သွားမည်။
D. There will be no more curse (Revelation
22:3). The curse of sin, as detailed in Genesis 3:17–19, will be no more.
E. အကြမ်းဖက်မှု
မည်သည့်ပုံစံမျှ ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဟေရှာယ ၆၀:၁၈)။ ၎င်းတွင် ရာဇဝတ်မှု၊ မုန်တိုင်း၊
ရေကြီးမှု၊ ငလျင်၊ လေဆင်နှာမောင်း၊ ထိခိုက်ဒဏ်ရာများ စသည်တို့ ပါဝင်သည်။
E. There will be no more violence of any
kind (Isaiah 60:18). This includes no more crime, storms, floods, earthquakes,
tornadoes, injury, etc.
F. ညစ်ညမ်းစေသောအရာ
တစ်စုံတစ်ရာ ရှိတော့မည်မဟုတ် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂၇)။ မူးယစ်ခြင်း၊ အရက်ဆိုင်များ၊
အရက်ယမကာများ၊ ပြည့်တန်ဆာအိမ်များ၊ ညစ်ညမ်းရုပ်ပုံများ သို့မဟုတ်
မသန့်ရှင်းသောအရာများ နိုင်ငံတော်သစ်တွင် ရှိတော့မည်မဟုတ်။
F. Nothing defiling will be found
(Revelation 21:27). There will be no drunkenness, taverns, alcoholic beverages,
brothels, pornography, or any other impurity of any kind in the new kingdom.
၉။ ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်တွင် ကလေးငယ်များ ရှိမည်လား။ ရှိပါက ၎င်းတို့သည် ကြီးပြင်းလာမည်လား။
9. Will there be young
children in God’s kingdom? If so, will they grow up?
“5 မြို့လမ်းတို့သည်လည်း ကစားသော သူငယ်
ယောက်ျားမိန်းမတို့နှင့် အပြည့်ရှိကြလိမ့်မည်။” (ဇာခရိ ၈:၅)။
“The streets of the city shall be full of boys
and girls playing in its streets” (Zechariah 8:5).
“2 ငါ၏နာမတော်ကို ကြောက်ရွံ့သောသင်တို့၌
ကား၊ တရားတောနေမင်းသည် အနာပျောက်စေသော အတောင်တို့နှင့် ပေါ်ထွန်းတော်မူမည်။
သင်တို့သည် ထွက်သွား၍ တင်းကုပ်၌ နွားသငယ်ကဲ့သို့ ခုန်ကြလိမ့် မည်။” (မာလခိ ၄:၂)။
“You shall go out and grow … like stall-fed
calves” (Malachi 4:2).
ဖြေ။ သန့်ရှင်းသောမြို့တွင် ကလေးငယ်များစွာ ရှိမည် (ဟေရှာယ
၁၁:၆-၉)၊ ၎င်းတို့သည် ကြီးပြင်းလာမည်။ လူသားမျိုးနွယ် ယိုယွင်းပျက်စီးလာပြီးနောက်၊
အရပ်အမောင်း၊ ဉာဏ်ရည်နှင့် အားအင်တို့သည် ယိုယွင်းလာခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းအားလုံးသည်
ပြန်လည်ထူထောင်ခံရမည် (တမန်တော် ၃:၂၀-၂၁)။
Answer: There
will be many young children in the holy city (Isaiah 11:6–9) and these young
ones will grow up. Ever since the fall of man, we have degenerated much in
stature, intellect, and vitality—but all of this will be restored! (Acts 3:20,
21).
၁၀။ ကောင်းကင်ဘုံတွင်
ချစ်ခင်ရသူများ ပြန်လည်ဆုံတွေ့သောအခါ၊ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မှတ်မိကြမည်လား။
10. When loved ones are
reunited in heaven, will they recognize one another?
“12 ယခုတွင် ငါတို့သည် မှန်အားဖြင့်
ရိပ်မိလျက်သာ နေကြ၏။ ထိုအခါမူကား၊ မျက်မှောက်ထင်ထင်မြင် ရကြလိမ့်မည်။ ယခုတွင်
ငါအသိအမြင်မစုံလင်ဖြစ်၏။ ထိုအခါမူကား၊ သူတပါးသည် ငါ့ကို သိသကဲ့သို့ ငါသိ
ရလိမ့်မည်။” (၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁၂)။
“Then I shall know just as I also am known” (1
Corinthians 13:12).
ဖြေ။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
သေဆုံးသွားသော ကယ်တင်ခံရသူများသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်လာပြီး၊ ရှင်သန်နေသော
ကယ်တင်ခံရသူများနှင့်အတူ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သစ်သို့ အတူဝင်ရောက်မည်ဟု
ရှင်းလင်းစွာ သင်ကြားထားသည် (ဟေရှာယ ၂၆:၁၉; ယေရမိ ၃၁:၁၅-၁၇; ၁ ကောရိန္သု
၁၅:၅၁-၅၅; ၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၃-၁၈)။
၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သစ်တွင် ချစ်ခင်ရသူများသည် ယနေ့ကမ္ဘာပေါ်တွင်
တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မှတ်မိသည့်အတိုင်း အချင်းချင်း မှတ်မိကြမည်ဟု သင်ကြားသည်။
Answer: The
Bible clearly teaches that the saved who have died will be raised to life, join
the saved who are living, and enter God’s new kingdom together (Isaiah 26:19;
Jeremiah 31:15–17; 1 Corinthians 15:51–55; 1 Thessalonians 4:13–18). It also
teaches that loved ones in God’s new kingdom will know one another, just as
people recognize each other on the earth today.
၁၁။
ကောင်းကင်ဘုံရှိလူများသည် အသားနှင့် အရိုးဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားမည်လား။
11. Will people in
heaven be made of flesh and bone?
“36 ထိုသို့အချင်းချင်း ပြောဆိုသောအခါ၊
ယေရှုသည် သူတို့အလယ်၌ ရပ်တော်မူလျက်၊ သင်တို့အား ငြိမ် သက်ခြင်းဖြစ်စေသတည်းဟု
မိန့်တော်မူ၏။
37 တပည့်တော်တို့သည် တစ္ဆေကိုမြင်သည်ဟု
စိတ်ထင်နှင့် ထိတ်လန့် ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
38 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ အဘယ်ကြောင့်
အထူးထူးအထွေထွေသော စိတ်ရှိကြသနည်း။
39 ငါ့လက်ကို ကြည့်ကြလော့။ ငါ့ခြေကိုလည်း
ကြည့်ကြလော့။ ငါ့ကိုယ်ပင်ဖြစ်၏။ ငါ့ကို ကြည့်ရှုစမ်းသပ် ကြလော့။ ငါသည်
သင်တို့မြင်သည်အတိုင်း အရိုး အသားနှင့်ပြည့်စုံ၏။ တစ္ဆေမည်သည်ကား ဤကဲ့သို့
မပြည့်စုံဟု မိန့်တော်မူလျက်၊41 ထိုသူတို့သည် အံ့ဩ၍ ဝမ်းမြောက်သောအားဖြင့်
မယုံနိုင်ဘဲ နေသေးသောအခါ၊ သင်တို့၌ စားစရာ တစုံတခုရှိသလောဟု မေးတော်မူလျှင်၊
42 ငါးကင်တပိုင်းနှင့် ပျားလပို့ကို
ကပ်ပေးကြ၏။
43 ကိုယ်တော်သည် ယူ၍ သူတို့ရှေ့မှာ
စားတော်မူ၏။50 ထိုနောက် တပည့်တော်တို့ကို
ယေရုရှလင်မြို့ပြင်၊ ဗေသနိရွာတိုင်အောင် ဆောင်သွားတော်မူပြီးမှ၊ လက်တော်ကို ချီ၍
ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။
51 ထိုသို့ ကောင်းကြီးပေးတော်မူစဉ်တွင်၊
တပည့်တော်တို့နှင့်ခွာ၍ ကောင်းကင်ဘုံသို့ ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူ၏။” (လုကာ ၂၄:၃၆-၃၉, ၄၁-၄၃, ၅၀-၅၁)။
“Jesus Himself stood in the midst of them, and
said to them, ‘Peace to you.’ But they were terrified and frightened, and
supposed they had seen a spirit. And He said to them, ‘Why are you troubled?
And why do doubts arise in your hearts? Behold My hands and My feet, that it is
I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you
see I have.’ … But while they still did not believe for joy, and marveled, He
said to them, ‘Have you any food here?’ So they gave Him a piece of a broiled
fish and some honeycomb. And He took it and ate in their presence. … And He led
them out as far as Bethany, and … while He blessed them … He was parted from
them and carried up into heaven” (Luke 24:36–39, 41–43, 50, 51).
“11 အိုဂါလိလဲလူတို့၊
အဘယ်ကြောင့်ကောင်းကင်သို့ ကြည့်မျှော်လျက်နေကြသနည်း။ သင်တို့နှင့်ခွါ၍
ကောင်းကင်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူသောထိုယေရှုသည် သင်တို့မျက်မှောက်၌
ကောင်းကင်သို့ ကြွသွား တော်မူသည်နည်းတူ တဖန်ကြွလာတော်မူလတံ့ ဟုပြောဆို၏။” (တမန်တော် ၁:၁၁)။
“This same Jesus, who was taken up from you
into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven” (Acts
1:11).
“20 ငါတို့ကျင့်သော အကျင့်မူကား၊
ကောင်းကင်ဘုံနှင့် စပ်ဆိုင်လျက်ရှိ၏။ ကယ်တင်တော်မူသောအရှင် သခင်ယေရှုခရစ်သည်
ကောင်းကင်ဘုံမှ ကြွလာတော်မူမည်ဟု ငါတို့သည် မြော်လင့်လျက်နေကြ၏။
21 ထိုသခင်သည် ခပ်သိမ်းသောအရာကိုပင် မိမိ
အောက်၌ နှိမ့်ချနိုင်တော်မူသော ပြုပြင်အားထုတ်ခြင်း အားဖြင့် ယုတ်ညံ့သော ငါတို့၏
ကိုယ်ခန္ဓာကိုပင်၊ ဘုန်းအသရေနှင့်ပြည့်စုံသော ကိုယ်ခန္ဓာတော်၏နည်းတူ ဖြစ်
စေခြင်းငှါ အသစ်ပြင်ဆင်တော်မူလတံ့။” (ဖိလိပ္ပိ
၃:၂၀-၂၁)။
“The Lord Jesus Christ … will transform our
lowly body that it may be conformed to His glorious body” (Philippians 3:20,
21).
ဖြေ။ ယေရှုသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက်၊ တပည့်များအား သူ့ကို ထိတွေ့စေပြီး အစာစားခြင်းဖြင့်
သူသည် အသားနှင့်အရိုးဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ ဤယေရှုသည်ပင် သူ၏ခမည်းတော်ထံသို့
တက်သွားခဲ့ပြီး၊ ကမ္ဘာမြေသို့ ထပ်မံကြွလာမည်။ ကယ်တင်ခံရသူများသည် ခရစ်တော်၏
ကိုယ်ခန္ဓာနှင့်တူသော ကိုယ်ခန္ဓာများကို ခံယူရမည်ဖြစ်ပြီး၊
ထာဝရအသားနှင့်အရိုးရှိသော ရုပ်ခန္ဓာလူသားများဖြစ်မည်။ သို့သော်
ကောင်းကင်ကိုယ်ခန္ဓာများသည် ယိုယွင်းခြင်းနှင့် သေခြင်းတရားကို ခံရတော့မည်မဟုတ်။
ကောင်းကင်ဘုံရှိ ကယ်တင်ခံရသူများသည် တိမ်များပေါ်တွင် မျောနေပြီး စောင်းတီးရုံသာ လုပ်နေသော
ဝိညာဉ်များဖြစ်မည်ဟူသော သွန်သင်ချက်သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အခြေအမြစ်မရှိပါ။
ယေရှုသည် သူ၏ချစ်ခြင်းကို လက်ခံပြီး သူ၏လမ်းကို လိုက်လျှောက်သူများအတွက်
ထိုသို့သော သာမန်အနာဂတ်ကို ပေးအပ်ရန် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင်
အသေခံခဲ့ခြင်းမဟုတ်ပါ။ လူအများစုသည် ထိုသို့သောတည်ရှိမှုကို စိတ်မဝင်စားကြသဖြင့်၊
ငရဲကိုသာ ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် ကောင်းကင်ဘုံကို ရွေးချယ်ကြသည်။ လူတိုင်းသည်
ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောမြို့နှင့် ကမ္ဘာသစ်အကြောင်း အမှန်တရားကို သိရှိပါက၊
သန်းပေါင်းများစွာသော လူများသည် သူ၏ချစ်ခြင်းကို နားလည်ကာ၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်
ရည်ရွယ်ချက်များကို ခံစားရန် သူ့ထံသို့ ပြန်လှည့်လာကြလိမ့်မည်။
Answer: After
His resurrection, Jesus proved to the disciples that He was flesh and bone by
having them touch Him and by eating food. This same Jesus ascended to His
Father and will come again to the earth. The saved will be given bodies like the
body of Christ and will be physical people with flesh and bone throughout
eternity. The difference will be that our heavenly bodies will not be subject
to deterioration and death. The teaching that the saved in heaven will be
merely spirits who float around on clouds and do nothing but play harps has no
foundation in the Bible. Jesus did not die on the cross to provide any such
trivial future for those who accept His love and follow His way. Most people
have no interest in such an existence and, therefore, have no desire to enter
God’s heavenly kingdom—sometimes preferring it only because they fear hell. If
every person could learn the truth about God’s holy city and the new earth,
millions more might begin to understand His love and would turn to Him and
enjoy the peace, joy, and purpose that He designed them to experience.
၁၂။ နိုင်ငံတော်သစ်တွင်
လူများသည် ၎င်းတို့၏အချိန်ကို မည်သို့ဖြတ်သန်းကြမည်နည်း။
12. How will people
spend their time in the new kingdom?
“21 ထိုသူတို့သည် ကိုယ်ဆောက်သောအိမ်၌
နေကြလိမ့်မည်။ ကိုယ်စိုက်သော စပျစ်ဥယျာဉ်အသီးကို စားကြ လိမ့်မည်။
22 သူတို့သည် အိမ်ကို ဆောက်၍ အခြားသောသူ
နေရမည်မဟုတ်။ သူတို့သည် စပျစ်ဥယျာဉ်ကိုစိုက်၍ အခြားသောသူစားရမည်မဟုတ်။ ငါ၏
လူတို့အသက်သည် သစ်ပင်၏အသက်ကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ သူတို့သည် ကိုယ်ပြုစုသောအရာကို
ကြာမြင့်စွာ သုံးဆောင်ရကြ လိမ့်မည်။” (ဟေရှာယ
၆၅:၂၁-၂၂)။
“They shall build houses and inhabit them;
they shall plant vineyards and eat their fruit. They shall not build and
another inhabit; they shall not plant and another eat … and My elect shall long
enjoy the work of their hands” (Isaiah 65:21, 22).
ဖြေ။ ကယ်တင်ခံရသူများသည် ကမ္ဘာသစ်တွင် ၎င်းတို့၏အိမ်များကို
ဆောက်လုပ်ကြမည်။ (လူတိုင်းသည် ခရစ်တော်ဆောက်လုပ်ပေးသော မြို့တွင်းအိမ်တစ်လုံးလည်း
ပိုင်ဆိုင်မည်—ယောဟန် ၁၄:၁-၃ ကိုကြည့်ပါ။) ၎င်းတို့သည်
စပျစ်ဥယျာဉ်များစိုက်ပျိုးပြီး ၎င်းတို့၏အသီးများကို စားသုံးကြမည်။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
ဤအရာကို ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ ကောင်းကင်ဘုံတွင် အမှန်တကယ်လူသားများသည်
အမှန်တကယ်အလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ကြပြီး၊ ၎င်းအားလုံးကို အလွန်ခံစားကြမည်။
Answer: The
saved will build their own homes in the new earth. (Each person will also have
a city home built by Christ—see John 14:1–3.) They will plant vineyards and eat
the fruit from them. The Bible is plain about this: Real people do real things
in heaven, and they will thoroughly enjoy it all.
၁၃။ ဤပရဒိသုတွင်
ကယ်တင်ခံရသူများသည် အခြားဘာလုပ်ကြမည်နည်း။
13. What else will the
saved do in this paradise?
ဖြေ။
A. ကောင်းကင်ဂီတကို
သီဆိုပြီး တီးခတ်ကြမည် (ဟေရှာယ ၃၅:၁၀; ၅၁:၁၁; ဆာလံ ၈၇:၇; ဗျာဒိတ် ၁၄:၂-၃)။
Answer: A. Sing
and play heavenly music (Isaiah 35:10; 51:11; Psalm 87:7; Revelation 14:2, 3).
B. အပတ်စဉ် ဘုရားသခင်၏
ပလ္လင်တော်ရှေ့တွင် ဝတ်ပြုကြမည် (ဟေရှာယ ၆၆:၂၂-၂၃)။
B. Worship before God’s throne every week
(Isaiah 66:22, 23).
C. ဘယ်သောအခါမှ
မညှိုးနွမ်းသော ပန်းများနှင့် သစ်ပင်များကို ခံစားကြမည် (ယေဇကျေလ ၄၇:၁၂; ဟေရှာယ ၃၅:၁-၂)။
C. Enjoy never-fading flowers and trees
(Ezekiel 47:12; Isaiah 35:1, 2).
D. ချစ်ခင်ရသူများ၊
ဘိုးဘေးများ၊ သမ္မာကျမ်းစာဇာတ်ကောင်များနှင့် အတူ အချိန်ဖြတ်သန်းကြမည် (မဿဲ ၈:၁၁;
ဗျာဒိတ် ၇:၉-၁၇)။
D. Visit with loved ones, ancestors, Bible
characters, etc. (Matthew 8:11; Revelation 7:9–17).
E. ပရဒိသု၏ တိရစ္ဆာန်များကို
လေ့လာကြမည် (ဟေရှာယ ၁၁:၆-၉; ၆၅:၂၅)။
E. Study the animals of paradise (Isaiah
11:6–9; 65:25).
F. ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ခြင်းမရှိဘဲ
ခရီးသွားပြီး စူးစမ်းလေ့လာကြမည် (ဟေရှာယ ၄၀:၃၁)။
F. Travel and explore without ever becoming
weary (Isaiah 40:31).
G. ဘုရားသခင်သီဆိုသံကို
နားထောင်ကြမည် (ဇေဖနိယ ၃:၁၇)။
G. Listen to God sing (Zephaniah 3:17).
H. ၎င်းတို့၏
နက်ရှိုင်းဆုံးဆန္ဒများကို ခံစားကြမည် (ဆာလံ ၃၇:၃-၄; ဟေရှာယ ၆၅:၂၄)။
H. Experience their deepest desires (Psalm
37:3, 4; Isaiah 65:24).
I. အကြီးမြတ်ဆုံးသော
ဝမ်းမြောက်ခြင်းမှာ ယေရှုကဲ့သို့ဖြစ်လာခြင်း၊ သူနှင့်အတူ ခရီးသွားခြင်း၊ သူ့ကို
မျက်နှာချင်းဆိုင် တွေ့မြင်ခြင်း ဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၄:၄; ၂၂:၄; ၂၁:၃; ၁ ယောဟန် ၃:၂)။
I. And the greatest joy of all—enjoy the
privilege of being like Jesus, traveling with Him, and seeing Him face to face!
(Revelation 14:4; 22:4; 21:3; 1 John 3:2).
၁၄။ လူသားဘာသာစကားဖြင့်
ပရဒိသုရှိ အိမ်၏ဘုန်းတန်ခိုးများကို အပြည့်အဝဖော်ပြနိုင်ပါသလား။
14. Can human language fully describe the
glories of our home in paradise?
“9 ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်ကို
ချစ်သော သူတို့အဘို့အလိုငှါ၊ ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်တော် မူသော အရာတို့ကို
လူမျက်စိဖြင့်မမြင်၊ နားဖြင့်မကြား၊ စိတ်နှလုံးဖြင့် မကြံစည်သေး။” (၁ ကောရိန္သု ၂:၉)။
“Eye has not
seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man the things which
God has prepared for those who love Him” (1 Corinthians 2:9).
ဖြေ။ လူသားစိတ်နှလုံး၏
အိပ်မက်များတွင်ပင် ဘုရားသခင်၏ ထာဝရနိုင်ငံတော်၏ အံ့ဖွယ်အမှုများကို
နားလည်နိုင်စွမ်းမရှိပါ။ အာဒံဆုံးရှုံးခဲ့သော ပရဒိသုသည် ပြန်လည်ထူထောင်ခံရမည်
(တမန်တော် ၃:၂၀-၂၁)။
Answer: Not even in its wildest dreams can the heart of
mankind begin to comprehend the wonders of God’s eternal kingdom. The paradise
that Adam lost will be restored (Acts 3:20, 21).
၁၅။ ဤနိုင်ငံတော်သည်
သင့်အတွက် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ပြင်ဆင်ထားသလား။
15. Is this kingdom being prepared for you
personally?
“17 ဝိညာဉ်တော်နှင့် မင်္ဂလာဆောင်
သတို့သမီးက လာခဲ့ပါဟု ဆိုကြ၏။ ကြားသောသူကလည်း၊ လာခဲ့ပါ ဟုဆိုပါစေ ၊ ရေငတ်သောသူသည်
လာပါစေ။ အလိုရှိ သော သူသည် အဘိုးကိုမပေးဘဲ အသက်ရေကို ယူပါစေ။” (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၇)။
“Whoever
desires, let him take the water of life freely” (Revelation 22:17).
“4 ထိုအမွေတော်သည်ကား၊ နောက်ဆုံးသောကာလ၌
ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ပြင်ဆင်သော ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်စေမည်အကြောင်း၊” (၁ ပေတရု ၁:၄)။
“To an
inheritance incorruptible … reserved in heaven for you” (1 Peter 1:4).
“2 ငါ့အဘ၏အိမ်တော်၌ နေစရာအခန်းများရှိ၏။
သို့မဟုတ်လျှင် မဟုတ်ကြောင်းကိုသင်တို့အား ငါ မပြောဘဲမနေ။ သင်တို့နေစရာအရပ်ကို
ပြင်ဆင်ခြင်းငှါ ငါသွားရ၏။” (ယောဟန် ၁၄:၂)။
“I go to prepare
a place for you” (John 14:2).
ဖြေ။ ဟုတ်ပါသည်။ ၎င်းသည်
သင့်အတွက် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ယခုပင် ပြင်ဆင်နေပါသည်။ သခင်ဘုရားထံမှ ဖိတ်ကြားချက်သည်
သင့်ထံသို့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သူ၏ ကမ်းလှမ်းမှုကို
ငြင်းပယ်မထားပါနှင့်။
Answer: Yes! It is being prepared for you
personally—right now. And the invitation from the Lord is to you personally.
Please do not reject His offer!
၁၆။ ဤတန်ခိုးကြီးပြီး
ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော နိုင်ငံတော်တွင် နေရာတစ်ခုရရှိရန်
သင်မည်သို့သေချာနိုင်မည်နည်း။
16. How can you be
assured of a place in this great and glorious kingdom?
“20 ငါသည်တံခါးရှေ့မှာရပ်၍ ခေါက်လျက်နေ၏။
အကြင်သူသည် ငါ၏အသံကို ကြား၍တံခါးကိုဖွင့်အံ့၊ ထိုသူရှိရာသို့ငါဝင်၍ သူနှင့်အတူ
စားသောက်မည်။ သူသည်လည်းငါနှင့်အတူ စားသောက်ရလိမ့်မည်။” (ဗျာဒိတ် ၃:၂၀)။
“Behold, I stand at the door and knock. If
anyone hears My voice and opens the door, I will come in” (Revelation 3:20).
“‘21 သခင်၊ သခင်ဟု ငါ့ကိုလျှောက်သောသူတိုင်း
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရလိမ့်မည်မဟုတ်။ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသော
ငါ့ခမည်းတော်၏အလိုကို ဆောင်သောသူသာလျှင် ဝင်ရလိမ့်မည်။” (မဿဲ ၇:၂၁)။
“Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’
shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in
heaven” (Matthew 7:21).
“14 အသက်ပင်နှင့်ဆိုင်၍၊
မြို့တံခါးအတွင်းသို့ ဝင်အံ့သော ငှါ ပညတ်တော်တို့ကို ကျင့်သောသူတို့သည်
မင်္ဂလာရှိကြ၏။” (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၄)။
“Blessed are those who do His commandments,
that they may have the right to the tree of life, and may enter through the
gates into the city” (Revelation 22:14).
“12 ထိုသူကိုလက်ခံသမျှသောသူတည်းဟူသော
ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်သောသူတို့အား၊ ဘုရားသခင်၏ သားဖြစ်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူ၏။” (ယောဟန် ၁:၁၂)။
“As many as received Him, to them He gave the
right to become children of God” (John 1:12).
“7 ဘုရားသခင်သည်အလင်း၌ရှိတော်မူသကဲ့သို့၊
ငါတို့သည်အလင်း၌ကျင်လည်လျှင်၊ အချင်းချင်း မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်း ရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
ဘုရားသခင်၏သားတော် ယေရှုခရစ်၏အသွေးတော်သည်၊ ငါတို့အပြစ် ရှိသမျှကို
ဆေးကြောတော်မူ၏။” (၁ ယောဟန် ၁:၇)။
“The blood of Jesus Christ His Son cleanses us
from all sin” (1 John 1:7).
ဖြေ။
သင်၏ဘဝကို ခရစ်တော်ထံ
အပ်နှံပြီး၊ သူ့တွင် တည်မှီပါ။ ထိုသို့လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် သူသည် သင့်ကို
အပြစ်နှင့် အပြစ်ပြုလိုသောဆန္ဒမှ သန့်စင်ပေးမည်။ ၎င်းသည် ဤမျှရိုးရှင်းပါသည်။
သင်သည် သူ့တွင် တည်မှီသောအခါ၊ ယေရှုသည် သင့်အား သူ၏အလိုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန်နှင့်
ချစ်ခြင်းဖြင့် နာခံမှုဖြင့် သူ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းရန် ခွန်အားပေးမည်။
ဆိုလိုသည်မှာ သင်သည် ခရစ်တော်ကဲ့သို့ နေထိုင်ရန် စတင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် သင့်အား
အပြစ်အားလုံးကို ကျော်လွှားနိုင်ရန် ကူညီပေးမည်။
Answer: Give
your life to Christ and abide in Him so that He can cleanse you from sin and
the desire to sin. It’s that simple! When you abide in Him, Jesus gives you the
power to do His will and to keep His commandments out of loving obedience. This
means that you will begin to live as Christ lived and that He will help you
overcome all sin.
“7 အောင်မြင်သောသူသည် ဤအရာတို့ကို အမွေ
ခံရလိမ့်မည်။ ငါသည် သူ၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်မည်။ သူသည်လည်း ငါ၏သား ဖြစ်လိမ့်မည်။” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၇)။ ကောင်းကင်ဘုံအတွက် ပြင်ဆင်ထားသူသည် ၎င်း၏စိတ်နှလုံးထဲတွင်
ကောင်းကင်ရှိသူဖြစ်သည်။
“He who overcomes shall inherit all things”
(Revelation 21:7).
A person is prepared for heaven when heaven is in the heart.
17. သင့်အနေနဲ့ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်မှာ ယေရှုရဲ့
ဘုန်းတော်ကြီးသော ဖိတ်ခေါ်ချက်ကို လက်ခံပြီးပြီလား?
17. Have you accepted Jesus’ glorious invitation to live
with Him forever in His heavenly kingdom?
အဖြေ -
Answer:
စဉ်းစားစရာမေးခွန်းများ
Thought Questions
1. ပရဒိသုဘုံသည်
ကယ်တင်ခံရသူများက ဆုံးရှုံးသွားသော ချစ်ရသူများကို တွေးတောမိလျှင်
မည်သို့ပျော်ရွှင်ဖွယ်နေရာဖြစ်နိုင်မည်နည်း?
1. How can heaven be a happy place when the saved think of loved
ones who are lost?
ပရဒိသုဘုံသည်
ကယ်တင်ခံရသူများက ဆုံးရှုံးသွားသော ချစ်ရသူများကို တွေးတောမိလျှင်
မည်သို့ပျော်ရွှင်ဖွယ်နေရာဖြစ်နိုင်မည်နည်း? သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်သည် “သူတို့မျက်လုံးမှ
မျက်ရည်များကို သုတ်သင်ပေးမည်” (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁:၄) ဟု ဆိုထားသည်။ မြေကြီးသစ်၏
လှပမှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုများဖြင့် ဝန်းရံထားသော ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခံရသူများသည်
အတိတ်က ဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုများကို မေ့လျော့သွားလိမ့်မည်။ ဟေရှာယ ၆၅:၁၇ တွင်
“ယခင်အရာများသည် မမှတ်မိတော့သလို စိတ်ထဲသို့လည်း ပြန်မရောက်လာတော့မည်” ဟု
ဖော်ပြထားသည်။
The Bible says that God will “wipe away
every tear from their eyes” (Revelation 21:4). Surrounded by the beauty and
joys of the new earth, God’s redeemed people will forget the tragedies and
heartaches of the past. Isaiah 65:17 says, “The former shall not be remembered
or come to mind.”
2. သမ္မာကျမ်းစာက “50 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုသည်ကား၊
လူအသွေးအသားသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို အမွေမခံနိုင်၊ ပုပ်တတ်သောအရာသည်
မပုပ်နိုင်သောအဖြစ်ကို အမွေမခံနိုင်။” (၁ ကောရိန္သု
၁၅:၅၀) ဟုဆိုထားသည်။ သို့ဆိုလျှင် ကယ်တင်ခံရသူများသည်
အသားနှင့်အရိုးဖြစ်နိုင်မည်နည်း?
2. The Bible says, “Flesh and blood cannot inherit the kingdom
of God” (1 Corinthians 15:50). How, then, can the redeemed be flesh and bone?
ဤနေရာတွင် ရသူပေါလုသည်
ကျမ်းပိုဒ်ငယ် ၃၅–၄၉ တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့်အတိုင်း ရှင်ပြန်ထမြောက်လာသော
ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်သည် ယခုခန္ဓာကိုယ်နှင့် ကွဲပြားလိမ့်မည်ဟု
အလေးပေးဖော်ပြသည်။ အပြစ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့် သဘာဝအနေအထားကို
ပြောင်းလဲစေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဧဒင်ဥယျာဉ်ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသော
ပရဒိသုဘုံသို့ဝင်ရောက်သောအခါ ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်သည် ပရဒိသု၏ပြည့်စုံမှုကို
အပြည့်အဝခံစားနိုင်ရန် ပြောင်းလဲခံရလိမ့်မည်။ “အသားနှင့်အသွေး” ဟူသောစကားသည်
ဤမြေကြီးပေါ်ရှိ လူ့ခန္ဓာကိုယ်ကိုသာ ပုံဆောင်ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည် (မ Matthew
၁၆:၁၇; ဂလာတိ ၁:၁၆,
၁၇; ဧဖက် ၆:၁၂
ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးသောခန္ဓာကိုယ်ဖြင့် “အသားနှင့်အရိုး”
အမှန်ဖြစ်ကြောင်း ကြေညာခဲ့သည် (လုကာ ၂၄:၃၉)။ ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁ အရ ကျွန်ုပ်တို့သည်
သူ၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့်တူသော ခန္ဓာကိုယ်ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
Here the apostle Paul emphasizes what
he said in verses 35–49, that our resurrected bodies will be different from our
present bodies. Sin changed our bodies and our very natures. Therefore, when we
enter the paradise of Eden restored, our bodies will be changed so we can fully
enjoy the perfection of heaven. “Flesh and blood” is only a figure of speech
referring to the human body on this earth (see Matthew 16:17; Galatians 1:16,
17; Ephesians 6:12). Christ, in His resurrected body, declared that He was truly
“flesh and bones” (Luke 24:39). And according to Philippians 3:21, we will have
bodies like His.
3. ရသူပေတရုသည်
သန့်ရှင်းသောမြို့၏တံခါးများကို တာဝန်ယူထားသလား?
3. Is the apostle Peter in charge of the gates of the holy city?
မဟုတ်ပါ။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁:၁၂ အရ ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းသောမြို့
ယေရုဆလင်သစ်တွင် တံခါး ၁၂ ခုရှိပြီး ထိုတံခါးများတွင် ကောင်းကင်တမန် ၁၂
ပါးရှိကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ ရသူများအနက် မည်သူမဆို
တံခါးများ၏စောင့်ရှောက်သူများအဖြစ် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။
No. The Bible says in Revelation 21:12 that the
new Jerusalem—the holy city of God—has 12 gates, and at the gates are 12
angels. No reference is made in the Bible to any of the apostles as guardians
of the gates.
4. သန့်ရှင်းသောမြို့သည်
ခေတ်အဆက်ဆက်ကယ်တင်ခံရသူများအားလုံးကို လွှမ်းခြုံနိုင်ရန်
လုံလောက်သောနေရာရှိပါသလား?
4. Is the holy city really big enough to hold all the saved
people of all ages?
ကယ်တင်ခံရသူတစ်ဦးစီအား
မြေနေရာ ၁၀၀ စတုရန်းပေပေးထားမည်ဆိုပါက ထိုမြို့တွင် လူပေါင်း ၃၉ ဘီလီယံအထိ
နေရာချထားနိုင်မည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် ကမ္ဘာ့လက်ရှိလူဦးရေထက် များစွာပိုမိုသည်။
စာရင်းအင်းပညာရှင်များက ယခင်ကအသက်ရှင်ခဲ့သူအားလုံးကို ကယ်တင်ခံရမည်ဆိုပါက
ထိုမြို့တွင် နေရာလုံလောက်စွာရှိမည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ သို့သော် သမ္မာကျမ်းစာက
လူအားလုံးကယ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ကြောင်း ရှင်းလင်းဖော်ပြထားသည် (မဿဲ ၇:၁၄)။ ထို့ကြောင့် ထိုမြို့တွင်
နေရာလုံလောက်စွာရှိမည်ဖြစ်သည်။
If each saved person were given 100 square feet
of ground space, there would be room for 39 billion people in the city, which
is many times the present population of the world. Many statisticians believe
that if all the people who have ever lived were saved, there would be plenty of
room for them in the holy city. Scripture makes it clear, however, that not
everyone will be saved (Matthew 7:14). Thus, there will be more than enough
room in the great city.
5. တစ်ခါတစ်ရံ ဆုလာဘ်သည်
စွန့်လွှတ်မှုနှင့်ထိုက်တန်မှာလားဟု တွေးမိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ စာတန်က
ကျွန်ုပ်ကိုလွှမ်းမိုးတော့မည်ဟု ထင်ရသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင်
အားပေးစကားများရှိပါသလား?
5. Sometimes I wonder if the reward is worth the sacrifice. It
seems that Satan is about to overwhelm me at times. Does the Bible offer any
encouragement?
ဟုတ်ကဲ့! ရသူပေါလုသည်
သင့်ကို စဉ်းစားမိပြီး “18 ငါတို့အား ပေါ်ထွန်းလတံ့သော
ဘုန်းကိုထောက်သော်၊ ယခုမျက်မှောက်ကာလ၌ ခံရသော ဆင်းရဲဒုက္ခကို ပမာဏမပြုထိုက်ဟု
ငါသဘောရှိ၏။” (ရောမ ၈:၁၈) ဟု
ရေးသားခဲ့သည်။ ထာဝရနိုင်ငံတော်တွင် သင့်ကိုစောင့်မျှော်နေသော
သင်၏ကောင်းကင်ခမည်းတော်ကို တစ်ချက်တွေ့မြင်ရရုံဖြင့် မြေကြီးပေါ်ရှိ
အဆိုးဆုံးစုံစမ်းခြင်းနှင့် သွေးဆောင်မှုများသည် မထင်မရှား
ပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်။
Yes! The apostle Paul must have been
thinking of you when he wrote, “The sufferings of
this present time are not worthy to be compared
with the glory which shall be revealed in us” (Romans 8:18). Just one glimpse
of your heavenly Father who has been waiting for you in that eternal kingdom
will cause the worst trials and temptations of earth to fade into
insignificance!
6. သေဆုံးသွားသောကလေးငယ်များသည်
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တွင် ကယ်တင်ခံရမည်လား?
6. Will babies who die be saved in God’s kingdom?
ဤမေးခွန်းအတွက်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် တိကျသောအဖြေမရှိသော်လည်း များစွာသောသူတို့က ကလေးငယ်များသည်
ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ၎င်းသည် မဿဲ ၂:၁၆–၁၈ တွင် ဟေရောဒ်မင်းကြီးက ဗက်လင်မြို့ရှိ
ယောက်ျားကလေးငယ်များကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည့်အကြောင်း ဖော်ပြထားသည်ကို အခြေခံထားသည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤဝမ်းနည်းဖွယ်ဖြစ်ရပ်ကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့ပြီး
ဘုရားသခင်က မိခင်များအား ငိုကြွေးခြင်းကို ရပ်တန့်ရန် မိန့်တော်မူကာ
သူတို့၏ကလေးများသည် တစ်နေ့တွင် ပြန်လည်ပေးအပ်ခံရလိမ့်မည်ဟု ဆိုခဲ့သည်။ “16 ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည်
ငိုကြွေးသံကို ချုပ်လော့၊ မျက်ရည်မကျစေနှင့်။ သင်သည် ကိုယ်ကျင့်သော အကျင့်၏
အကျိုးကိုခံရလိမ့်မည်။ သင်၏ သားတို့သည် ရန်သူပြည်မှ ပြန်လာကြလိမ့်မည်။ 17 သင်၏အဆုံး၌ မြော်လင့်စရာအကြောင်း ရှိ၏။ သင်၏ သားတို့သည်
နေရင်းပြည်သို့ပြန်လာကြလိမ့်မည် ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။” (ယေရမိ ၃၁:၁၆, ၁၇)။
We do not have a specific Bible answer
to this question, but many believe that infants will be saved on the basis of
Matthew 2:16–18, where the Bible tells of King Herod slaying the young male
children in Bethlehem. The Old Testament foretold this tragic incident, but God
told the mothers to stop their crying because their children would one day be
restored to them. “Refrain your voice from weeping. … Your children shall come
back to their own border” (Jeremiah 31:16, 17).
7. ကယ်တင်ခံရသူများ၏အိမ်သည်
ဤမြေကြီးပေါ်တွင်ဖြစ်မည်ဟု ကျွန်ုပ်နားလည်မှုမှန်ပါသလား?
7. Do I understand correctly that the home of the saved will be
here on this earth?
ဟုတ်ပါသည်။
သန့်ရှင်းသောမြို့သည် ယခုအခါ ဘုရားသခင်၏နေရာ၌ရှိသော်လည်း ၎င်းကို ဤမြေကြီးသို့
ပြောင်းရွှေ့လာမည်ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းသောမြို့သည် မြေကြီးသစ်၏
မြို့တော်ဖြစ်လိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပလ္လင်ကို ဤနေရာသို့ပြောင်းရွှေ့ကာ
ကယ်တင်ခံရသူများနှင့်အတူ မြေကြီးပေါ်တွင် ထာဝရရှင်သန်နေထိုင်မည်ဖြစ်သည်
(ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁:၂, ၃; ၂၂:၁, ၃)။
ဘုရားသခင်ရှိရာနေရာသည် ပရဒိသုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်သည်
အာဒံဆုံးရှုံးခဲ့ရသည့်အရာများကို
ပြန်လည်ပေးအပ်ရန်ဖြစ်သည်—ပြည့်စုံသောဂြိုဟ်ပေါ်တွင်
ပြည့်စုံသောဘဝ၏ဘုန်းအသရေများဖြစ်သည်။ စာတန်နှင့်အပြစ်သည် ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ကို
ပိတ်ဆို့ခဲ့သော်လည်း ထိုအကြံအစည်သည် ပြည့်စုံလိမ့်မည်။ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး
ဤနိုင်ငံသစ်တွင် ပါဝင်နိုင်သည်—၎င်းသည် လွဲချော်ရန် မဖြစ်နိုင်လွန်းသည်။
(ပိုမိုသိရှိရန် လေ့လာမှုလမ်းညွှန် ၁၂ ကို ကြည့်ပါ။)
Yes! Although the holy city is now in
God’s dwelling place, He is going to move it to this earth. The holy city will
be the capital of the new earth, and God will move His throne here (Revelation
21:2, 3; 22:1, 3) and live with the saved right on earth throughout eternity.
And where the Lord abides, that is heaven. God’s plan is to restore to us what
Adam lost: the glories of a perfect life on a perfect planet. Satan and sin
interrupted God’s plan, but the plan will be carried out. We can all share in this
new kingdom—it’s too much to miss! (See Study Guide 12 for more information.)
8. အဘယ်ကြောင့် လူများစွာက
ကယ်တင်ခံရသူများ၏အိမ်သည် မြူခိုးများဖုံးလွှမ်းနေသော နေရာတစ်ခုဖြစ်ပြီး
သရဲတစ္ဆေကဲ့သို့သော နေထိုင်သူများက တိမ်တိုက်များပေါ်တွင် မျောပါနေပြီး
စောင်းတီးရုံမျှသာ လုပ်ဆောင်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသနည်း?
8. Why do so many believe that the home of the saved is a misty
place with ghostlike inhabitants who float on clouds and do nothing but play
harps?
ဤသွန်သင်ချက်သည်
မုသာစကား၏ဖခင်ဖြစ်သော စာတန်မှ ဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည် (ယောဟန် ၈:၄၄)။ သူသည်
ဘုရားသခင်၏မေတ္တာရှင်သန်သောအကြံအစည်ကို ဖျက်လှည့်ပြီး ပရဒိသုကို မမှန်ကန်သော
“ထိတ်လန့်ဖွယ်” နေရာအဖြစ် တင်ပြလိုသည်။ ၎င်းဖြင့် လူများသည်
စိတ်ဝင်စားမှုဆုံးရှုံးသွားစေရန် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို
သံသယဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။ စာတန်သည် လူများက ကယ်တင်ခံရသူများ၏အိမ်နှင့်ပတ်သက်သော
သမ္မာကျမ်းစာအမှန်တရားကို အပြည့်အဝနားလည်သဘောပေါက်သောအခါ သူ၏အာဏာသည်
ပြိုလဲသွားမည်ကို သိသည်။ အကြောင်းမှာ ထိုသူများသည် ထိုနိုင်ငံသို့ဝင်ရောက်ရန် စီစဉ်ပြင်ဆင်လာကြမည်ဖြစ်သည်။
ထို့ကြောင့် သူသည် ဤအကြောင်းအရာကို ရှုပ်ထွေးစေရန်နှင့်
ကျွန်ုပ်တို့၏ကောင်းကင်အိမ်နှင့်ပတ်သက်သော မမှန်ကန်မှုများကို ဖြန့်ကျက်ရန်
အလွန်ကြိုးစားလုပ်ဆောင်သည်။
This teaching originates with the
devil, the father of lies (John 8:44). He is anxious to distort God’s loving
plan and present heaven as an unreal, “spooky” place so people will lose
interest or become skeptical of God’s Word altogether. Satan knows that when
men and women fully understand the Bible truth regarding the home of the saved,
his power over them is broken, because they will begin making plans to enter
that kingdom. This is why he works so hard to confuse the issue and spread
falsehood regarding our heavenly home.
Quiz Questions
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
1. အာကာသရှိ
သန့်ရှင်းသောမြို့ (၁)
_____ စာသားအတိုင်းမဟုတ်ဘဲ
နိမိတ်ပုံသက်သက်ဖြစ်သည်။
_____ ယခုအခါ ဘုရားသခင်၏နေရာ၌
ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ပြင်ဆင်နေသော စာသားအတိုင်းရှိသောမြို့ဖြစ်သည်။
_____ လူအချို့၏စိတ်ထဲတွင်သာ
ရှိပြီး တကယ်မရှိပါ။
1. The holy city in space (1)
_____ Is not literal
but simply an allegory.
_____ Is a literal city being
prepared now by God in His dwelling place.
_____ Does not exist except in
the minds of some people.
2. ဤသန့်ရှင်းသောမြို့ (၁)
_____ နျူကလီးယားပေါက်ကွဲမှုဖြင့်
ဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည်။
_____ စာတန်နှင့်
သူ၏ကျဆုံးသောကောင်းကင်တမန်များက သိမ်းပိုက်လိမ့်မည်။
_____ ဤကမ္ဘာသို့ဆင်းသက်လာပြီး
ပြန်လည်ဖန်တီးထားသောကမ္ဘာ၏ မြို့တော်ဖြစ်လာလိမ့်မည်။
2. This holy city (1)
_____ Will be
destroyed by a nuclear explosion.
_____ Will be captured by Satan
and his fallen angels.
_____ Will descend to this
earth and become the capital for the earth made new.
3. သန့်ရှင်းသောမြို့နှင့်ပတ်သက်သော
အောက်ဖော်ပြပါစာရင်းတွင် သမ္မာကျမ်းစာအချက်အလက်မှန်များကို အမှန်ခြစ်ပါ- (၇)
_____ ၎င်းကို
ယေရုဇလင်မြို့သစ်ဟု ခေါ်သည်။
_____ ၎င်းသည်
လန်ဒန်မြို့ခန့်အရွယ်အစားရှိသည်။
_____ ၎င်း၏မြို့ရိုးများသည်
တိုပတ်ကျောက်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။
_____ မြို့၏အလျားနှင့်အနံသည်
တူညီသည်။
_____ လမ်းများသည်
သန့်စင်သောရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။
_____ မြို့တွင် အုတ်မြစ် ၁၄
ခုရှိသည်။
_____ တမန်တော်ပေတရုသည်
၎င်း၏တံခါးဝတွင်ရပ်နေသည်။
_____ ၎င်း၏တံခါး ၁၂ ခုစီသည်
ပုလဲတစ်လုံးစီဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။
_____ ၎င်း၏ပတ်လည်အတိုင်းအတာသည်
၁,၅၀၀ မိုင်ဖြစ်သည်။
_____ ၎င်း၏အုတ်မြစ်များသည်
အားလုံးကျောက်မျက်ရတနာများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။
_____ မြို့သည်
ပြီးပြည့်စုံသောအချိုးအစားရှိလိမ့်မည်။
3. In the following list, check the true Bible facts regarding
the holy city: (7)
_____ It is called the
new Jerusalem.
_____ It is about the size of
London.
_____ Its walls are of topaz.
_____ The city is as long as it
is wide.
_____ The streets are of pure
gold.
_____ The city has 14
foundations.
_____ The apostle Peter stands
at its gate.
_____ Each of its 12 gates is
made of one pearl.
_____ Its perimeter is 1,500
miles.
_____ Its foundations are all
made of precious stones.
_____ The city will be in
perfect proportion.
4. အသက်ပင် (၁)
_____ ဘုရားသခင်၏လူများအား
ထာဝရသနစွမ်းမှုနှင့် လူငယ်ဘဝကို ပေးအပ်မည့် တကယ့်သစ်ပင်ဖြစ်သည်။
_____ ပုံဥပမာသက်သက်ဖြစ်ပြီး
ဘုရားသခင်က သူ၏လူများအား ခွန်အားပေးမည်ဟု ဆိုလိုသည်။
_____ အစပိုင်းတွင်ရှိခဲ့သော်လည်း
ဘုရားသခင်၏ဘုံသစ်တွင် ပါဝင်မည်မဟုတ်ပါ။
4. The tree of life (1)
_____ Is a real tree
that will impart eternal health and youth to God’s people.
_____ Is a figure of speech and
means only that God will give His people strength.
_____ Existed in the beginning
but will not be included in the new kingdom.
5. ဘုရားသခင်၏ဘုံသစ်ရှိလူများအတွက်
အောက်ဖော်ပြပါစာရင်းတွင် သမ္မာကျမ်းစာကတိတော်များအားလုံးကို အမှန်ခြစ်ပါ- (၅)
_____ သခင်ဘုရားသည်
နေ့စဉ်လက်ထပ်ပွဲများကျင်းပပေးလိမ့်မည်။
_____ အသက်ပင်သည် အမျိုးပေါင်း
၂၀ သောအသီးများထွက်ရှိသည်။
_____ သခင်ဘုရားသည်
သူ၏လူများနှင့်အတူ နေထိုင်လိမ့်မည်။
_____ သန်းတစ်ထောင်နှစ်ကြာပြီးနောက်
သန့်ရှင်းသူများသည် ငြီးငွေ့လာလိမ့်မည်။
_____ သေခြင်းနှင့်ဝမ်းနည်းခြင်းတို့သည်
နောက်ထပ်မရှိတော့ပါ။
_____ လူများသည် ဘယ်သောအခါမှ
ပင်ပန်းလာမည်မဟုတ်ပါ။
_____ သန်မစွမ်းသူများကို
ကောင်းကင်တမန်များက သယ်ဆောင်ပေးလိမ့်မည်။
_____ ကောင်းကင်တမန်များသည်
ဆရာဝန်များဖြစ်ပြီး ခွဲစိတ်မှုအားလုံးကို ဆောင်ရွက်လိမ့်မည်။
_____ မျက်မမြင်သူများသည်
နောက်ထပ်မျက်မမြင်ဖြစ်တော့မည်မဟုတ်ပါ။
_____ မနာလိုမှု၊
ကြောက်ရွံ့မှု၊ မုန်းတီးမှု၊ မမှန်ကန်မှု၊ ငြူစူမှု၊ ညစ်ညမ်းမှုတို့သည်
ထာဝရပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်။
_____ ကလေးများသည်
ကြီးပြင်းလာမည်မဟုတ်ပါ။
5. In the following list, check all items that are true Bible
promises to people in God's new kingdom: (5)
_____ The Lord will
perform marriages daily.
_____ The tree of life bears 20
kinds of fruit.
_____ The Lord Himself will
live with His people.
_____ After a million years,
the saints will become bored.
_____ There will be no more
death or sorrow.
_____ People will never get
tired.
_____ The paralyzed will be
carried around by angels.
_____ Angels will be the
doctors and perform all operations.
_____ The blind will no longer
be blind.
_____ Jealousy, fear, hatred,
falsehood, envy, and impurity will be gone forever.
_____ Babies will not grow up.
6. ကမ္ဘာသစ်နှင့်ပတ်သက်သော
အောက်ဖော်ပြပါဖော်ပြချက်များအနက် မှန်ကန်သောအချက်များကို အမှန်ခြစ်ပါ- (၆)
_____ ယနေ့ရှိသမုဒ္ဒရာများသည်
နောက်ထပ်မရှိတော့ပါ။
_____ သဲကန္တာရများသည်
ပိုမိုကြီးမားလာလိမ့်မည်။
_____ တိရစ္ဆာန်များကို
လှပသောကောင်းကင်လှောင်အိ ၂၀၂၅ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၂၈ ရက်
_____ လေဆင်နှာမောင်း၊
ငလျင်လှုပ်ခြင်းနှင့် ရေကြီးရေလျှံခြင်းတို့သည် ဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်ပါ။
_____ အမှိုက်များကို
ကောင်းကင်တမန်များက နေ့စဉ်လမ်းများမှ ဂရုတစိုက်ဖယ်ရှားပေးလိမ့်မည်။
_____ ပန်းမန်များနှင့်
သစ်ပင်များသည် ညှိုးနွမ်းခြင်း သို့မဟုတ် ညှိုးခြင်းမရှိပါ။
_____ ကောင်းကင်ဘုံသည်
ဤကမ္ဘာပေါ်တွင်ရှိလိမ့်မည်။
_____ ဒုတိယအကြိမ်အပြစ်ပြန်ဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်ပါ။
_____ ၎င်း၏ဘုန်းအသရေအားလုံးကို
လုံလောက်စွာဖော်ပြရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။
6. Check the statements below that tell the truth about the new
earth: (6)
_____ The oceans of
today will be no more.
_____ The deserts will be
larger.
_____ Animals will be kept in
lovely heavenly cages.
_____ Tornadoes, earthquakes,
and floods will not happen.
_____ Trash will be carefully
removed from the streets daily by the angels.
_____ Flowers and trees will
not wilt or fade.
_____ Heaven will be right here
on earth.
_____ Sin will not arise a
second time.
_____ The glories of it all
cannot be adequately described.
7. ကောင်းကင်ဘုံရှိ
ဖြောင့်မတ်သူများ (၁)
_____ တယောများတီးပြီး
တိမ်ပေါ်တွင်မျောပါသော သရဲများဖြစ်လိမ့်မည်။
_____ ထိုနေရာတွင်ရှိနိုင်သော
ချစ်မြတ်နှစ်သောသူများနှင့် မိတ်ဆွေများကို မသိကြပါ။
_____ အသားနှင့်အရိုးများပါသော
တကယ့်ကိုယ်ခန္ဓာများရှိပြီး တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး သိကြလိမ့်မည်။
7. The righteous in the heavenly kingdom (1)
_____ Will be ghosts
who play harps and float on clouds.
_____ Will not know other loved
ones and friends who may be there.
_____ Will have real bodies of
flesh and bones and will know each other.
8. ကောင်းကင်ဘုံရှိလူများသည်
တကယ့်လူများဖြစ်ပြီး တကယ့်အရာများကို ပြုလုပ်ကြမည်ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့သိရသည်။
အကြောင်းမှာ (၁)
_____ သိပ္ပံပညာက ၎င်းကို
အပြည့်အဝသက်သေပြထားသည်။
_____ သမ္မာကျမ်းစာက
ကျွန်ုပ်တို့သည် ယေရှုခရစ်ကဲ့သို့ဖြစ်လိမ့်မည်ဟုဆိုသည်။ သူသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက် အသားနှင့်အရိုးများရှိခဲ့ပြီး တကယ့်အရာများကို
ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
_____ ဓမ္မဆရာများစွာက ၎င်းသည်
မှန်ကန်သည်ဟုဆိုကြသည်။
8. We know that people in heaven will be real and will do real
things because (1)
_____ Science has
proved this conclusively.
_____ The Bible says we will be
like Christ, who had flesh and bones after His resurrection and did real
things.
_____ Many preachers say this
is so.
9. ကျွန်ုပ်သည်
ထိုကောင်းကင်ဘုံတွင် နေရာတစ်ခုရမည်ဟု သေချာနိုင်သည်။ အကယ်၍ကျွန်ုပ်သည် (၁)
_____ နေ့စဉ်သခင်ဘုရားကို
ချစ်သည်ဟု ပြောပါက။
_____ ငရဲကို
လုံလောက်စွာကြောက်ရွံ့ထားပါက။
_____ ခရစ်တော်ကို လက်ခံပြီး
သူ၏ပညတ်တော်များကို လိုက်နာပါက။
9. I can be sure of a place in that heavenly kingdom if I (1)
_____ Say daily that I
love the Lord.
_____ Am fearful enough of
hell.
_____ Accept and follow Christ
and keep His commandments.
10. ကယ်တင်ခံရသူများသည်
ကောင်းကင်ဘုံတွင် ဘာလုပ်ကြမည်နည်း။ အောက်ဖော်ပြပါ သမ္မာကျမ်းစာအချက်အလက်များကို
အမှန်ခြစ်ပါ- (၅)
_____ အိမ်များဆောက်ပြီး
၎င်းတို့တွင်နေထိုင်ကြမည်။
_____ စပျစ်ဥယျာဉ်များစိုက်ပျိုးကြမည်။
_____ တိရစ္ဆာန်များကိုသတ်ပြီး
စားသုံးကြမည်။
_____ ကောင်းကင်တူရိယာများတီးခတ်ပြီး
ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းသီချင်းဆိုကြမည်။
_____ ဘုရားသခင်၏ပလ္လင်တော်ရှေ့တွင်
ဝတ်ပြုကြမည်။
_____ ငရဲကိုဖြတ်ပျံသန်းပြီး
ပျောက်ဆုံးသူများကို လှောင်ပြောင်ကြမည်�।
_____ အသက်ပင်၏အသီးကို
စားသုံးကြမည်။
10. What will the saved do in the heavenly kingdom? Check the
true Bible facts listed below: (5)
_____ Build houses and
live in them.
_____ Plant vineyards.
_____ Kill animals and eat
them.
_____ Play heavenly instruments
and sing praises to God.
_____ Worship before God's
throne.
_____ Fly past hell and taunt
the lost.
_____ Eat of the tree of life.
11. ကျွန်ုပ်သည်
ယေရှု၏ဘုံတွင် သူနှင့်အတူ ထာဝရအသက်ရှင်နေထိုင်ရန် ကမ်းလှမ်းချက်ကို လက်ခံပါသည်။
_____ ဟုတ်ပါသည်။
_____ မဟုတ်ပါ။
11. I accept Jesus’ offer to live with Him forever in His
kingdom.
_____ Yes.
_____ No.
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
No comments:
Post a Comment