သင်ခန်းစာ ၁၁
Lesson 11
ဘုရားသခင်သည် မာရ်နတ်ကို
ငရဲ၏ အကြီးအကဲအဖြစ် အမှန်တကယ် ထားရှိထားပြီး၊ ပျောက်ဆုံးသွားသူများအား
အပြစ်ဒဏ်ပေးရာတွင် တာဝန်ပေးထားသလား။ လူအများစုသည် ငရဲနှင့်ပတ်သက်ပြီး
သမ္မာကျမ်းစာနှင့်မညီသော အယူအဆကို လက်ခံထားကြသည်။ သင်သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင်
ငရဲအကြောင်း အမှန်တကယ်ဖော်ပြထားသည်ကို သိရန် သင့်ကိုယ်သင် တာဝန်ရှိသည်။
မလှည့်စားခံပါနှင့်—အကြောင်းမူကား သင်ငရဲအကြောင်း ဘာထင်သည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းသည်
ဘုရားသခင်အကြောင်း သင်ထင်မြင်ပုံကို သက်ရောက်မှုရှိသည်။ ယနေ့သင်သိထားရမည့်
အံ့ဖွယ်အချက်များကို ရယူရန် ခဏအချိန်ယူပါ။
Well? Does God really keep the devil on His
payroll as the chief superintendent of hell, measuring out the punishment of
the lost? Nearly the entire world holds to a very unbiblical view about hell,
and you owe it to yourself to know what the Bible really says about it. Don’t
be fooled—because what you think about hell affects what you think about God!
Take a few moments to get the amazing facts you need to know today!
၁. ယနေ့ ငရဲမီးတွင်
အပြစ်ဒဏ်ခံနေရသော ပျောက်ဆုံးသူဝိညာဉ်များ မည်မျှရှိသနည်း။
1. How many lost souls
are being punished in hell today?
“သခင်သည်
ဘုရားဝတ်ကိုင်းကျူးသူများကို သွေးဆောင်မှုမှ ကယ်တင်ရန်နှင့် မတရားသူများကို
တရားစီရင်ရာနေ့အတွက် အပြစ်ဒဏ်အောက်တွင် ထိန်းသိမ်းရန် သိတော်မူသည်” (၂ ပေတရု ၂:၉)။
“The
Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the
unjust
under punishment for the day of judgment” (2 Peter 2:9).
အဖြေ။ ယနေ့ ငရဲမီးတွင်
ဝိညာဉ်တစ်ခုမျှမရှိပါ။ သမ္မာကျမ်းစာက ဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သူများကို
တရားစီရင်ရာနေ့တွင် အပြစ်ဒဏ်ပေးရန် ထိန်းသိမ်းထားသည်ဟု ဆိုသည်။
Answer: There
is not one single soul in hellfire today. The Bible says that God reserves, or
holds back, the wicked until the day of judgment to be punished.
၂. ပျောက်ဆုံးသူများကို
ငရဲမီးထဲသို့ မည်သည့်အခါတွင် ပစ်ချမည်နည်း။
2. When will the lost
be cast into hellfire?
“ဤခေတ်၏အဆုံးတွင်
ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည်။ လူသားသားသည် သူ၏ကောင်းကင်တမန်များကို စေလွှတ်မည်ဖြစ်ပြီး၊
၎င်းတို့သည် သူ၏နိုင်ငံတော်မှ မကောင်းမှုများနှင့် တရားမဲ့ပြုမူသူများကို
စုဆောင်းပြီး မီးဖိုထဲသို့ ပစ်ချမည်” (မဿဲ ၁၃:၄၀–၄၂)။
“So it will be at the end of this
age. The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His
kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness, and will
cast them into the furnace of fire” (Matthew 13:40–42).
“ငါပြောသောစကားသည်
နောက်ဆုံးနေ့၌ သူ့ကို စီရင်မည်” (ယောဟန် ၁၂:၄၈)။
“The word that I have spoken will
judge him in the last day” (John 12:48).
အဖြေ။
ပျောက်ဆုံးသူများသည် လူသေသေဆုံးသည့်အခါမဟုတ်ဘဲ၊ ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်တွင်
ကြီးမားသောတရားစီရင်မှုတွင် ငရဲမီးထဲသို့ ပစ်ချခံရမည်။ ဘုရားသခင်သည်
ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်တွင် တရားရုံးတွင် ၎င်းတို့၏အမှုကိစ္စကို
စစ်ဆေးပြီးမစီရင်မချင်း မီးဖြင့် အပြစ်ဒဏ်မပေးပါ။ ၅၀၀၀ နှစ်ခန့်ကသေဆုံးသွားသော
လူသတ်သမားတစ်ဦးကို ယနေ့သေဆုံးသူတစ်ဦးထက် ၅၀၀၀ နှစ်ပိုကြာအောင် အပြစ်ဒဏ်ပေးရန်
ဘုရားသခင်က မဖြစ်နိုင်ပါ။ ၎င်းသည် တရားမျှတမှုနှင့် မညီညွတ်ပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၈:၂၅
ကိုကြည့်ပါ)။
Answer: The
lost will be cast into hellfire at the great judgment at the end of the
world—not when they die. God would not punish a person in fire until his or her
case was tried and decided in court at the end of the world. Does it make sense
that God would burn a murderer who died 5,000 years ago 5,000 years longer than
a murderer who dies today and deserves the same punishment for the same sin?
(See Genesis 18:25.)
၃. သေဆုံးသွားသော
မကယ်တင်ခံရသူများသည် မည်သည့်နေရာတွင်ရှိသနည်း။
3. Where are the
unsaved who have already died?
“သင်္ချိုင်းများထဲတွင်ရှိသူအားလုံး
သူ၏အသံကိုကြားရမည့်အချိန်သည် ရောက်လာလိမ့်မည်။ ကောင်းမှုပြုသူများသည် အသက်ရှင်ရန်
ထမြောက်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ မကောင်းမှုပြုသူများသည် အပြစ်စီရင်ခြင်းခံရန် ထမြောက်လာမည်”
(ယောဟန် ၅:၂၈, ၂၉)။
“The hour is coming in which all
who are in the graves will hear His voice and come forth—those who have done
good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the
resurrection of condemnation” (John 5:28, 29).
“ဆိုးယုတ်သူသည်
ဖျက်ဆီးရာနေ့အတွက် ထိန်းသိမ်းထားသလော။ … သို့သော် သူသည် သင်္ချိုင်းသို့
ရောက်လိမ့်မည်၊ သင်္ချိုင်းတွင် ကျန်ရစ်လိမ့်မည်” (ယောဘ ၂၁:၃၀, ၃၂ KJV)။
“That the wicked is reserved to the
day of destruction? … Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in
the tomb” (Job 21:30, 32 KJV).
အဖြေ။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည်။ သေဆုံးသွားသော မကယ်တင်ခံရသူများနှင့် ကယ်တင်ခံရသူများသည်
ထမြောက်ရာနေ့အထိ ၎င်းတို့၏သင်္ချိုင်းများတွင် “အိပ်ပျော်” နေကြသည်။
(သေခြင်းတရားတွင် အမှန်တကယ်ဖြစ်ပျက်သည်ကို သိရှိရန် သင်ခန်းစာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
Answer: The
Bible is specific. Both the unsaved and the saved who have died are in their
graves “sleeping” until the resurrection day. (See Study Guide 10 for more
information on what really happens at death.)
၄. အပြစ်၏အဆုံးသတ်ရလဒ်ကား
အဘယ်နည်း။
4. What is the end
result of sin?
“အပြစ်၏အခကြေးငွေမှာ
သေခြင်းဖြစ်သည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်၏လက်ဆောင်မှာ
ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ထာဝရအသက်ဖြစ်သည်” (ရောမ ၆:၂၃)။
“The wages of sin is death, but the
gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord” (Romans 6:23).
“အပြစ်သည် ပြည့်စုံသောအခါ
သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်” (ယာကုပ် ၁:၁၅)။
“Sin, when it is full-grown, brings
forth death” (James 1:15).
“ဘုရားသခင်သည် …
သူ၏တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို ပေးတော်မူခဲ့သည်၊ အကြင်သူသည် သူ့ကိုယုံကြည်သူတိုင်း
မပျက်စီးဘဲ ထာဝရအသက်ရရှိစေရန်” (ယောဟန် ၃:၁၆)။
“God … gave His only begotten Son,
that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life” (John
3:16).
အဖြေ။ အပြစ်၏အခကြေးငွေ
(သို့မဟုတ် ရလဒ်) မှာ သေခြင်းဖြစ်ပြီး ငရဲမီးတွင် ထာဝရအသက်ရှင်နေခြင်းမဟုတ်ပါ။
ဆိုးယုတ်သူများသည် “ပျက်စီးသွား” ကြမည် သို့မဟုတ် “သေခြင်း” ကို ခံစားရမည်။
ဖြောင့်မတ်သူများသည် “ထာဝရအသက်” ကို ရရှိမည်။
Answer: The wages for (or the result
of) sin is death, not everlasting life in hellfire. The wicked “perish,” or
receive “death.” The righteous receive “everlasting life.”
၅. ငရဲမီးတွင်
ဆိုးယုတ်သူများကို ဘာဖြစ်မည်နည်း။
5. What will happen to
the wicked in hellfire?
“ကြောက်ရွံ့သူ၊
မယုံကြည်သူ၊ ရက်စက်သူ၊ လူသတ်သမား၊ မတရားသောမေထုန်ပြုသူ၊ မှော်ဆရာ၊
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူ၊ လိမ်လည်သူအားလုံးတို့သည် မီးနှင့်ကန့်လန့်ဖြည့်ထားသော ရေကန်တွင်
၎င်းတို့၏အပိုင်ရှိရမည်၊ ၎င်းသည် ဒုတိယသေခြင်းဖြစ်သည်” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၈)။
“The cowardly, unbelieving,
abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars
shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is
the second death” (Revelation 21:8).
အဖြေ။ ဆိုးယုတ်သူများသည်
ငရဲမီးတွင် ဒုတိယသေခြင်းကို ခံစားရမည်။ အကယ်၍ ဆိုးယုတ်သူများသည် ငရဲတွင်
ထာဝရညှဉ်းဆဲခံရရင်း အသက်ရှင်နေမည်ဆိုလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် မသေနိုင်သူများဖြစ်လာမည်။
သို့သော် သမ္မာကျမ်းစာက “ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာ မသေနိုင်ခြင်းရှိသည်” ဟု ဆိုသည် (၁
တိမောသေ ၆:၁၆)။ အာဒံနှင့်ဧဝတို့သည် ဧဒင်ဥယျာဉ်မှ နှင်ထုတ်ခံရသောအခါ၊
အပြစ်သားများသည် အသက်ပင်ပေါက်ကို မစားနိုင်ရန်နှင့် “ထာဝရအသက်ရှင်” မနေနိုင်ရန်
ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးကို အစောင့်အဖြစ်ထားရှိခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၂၂–၂၄)။
အပြစ်သားများသည် ငရဲတွင် မသေနိုင်သည်ဟူသော သွန်သင်ချက်သည် မာရ်နတ်ထံမှ စတင်ခဲ့ပြီး
လုံးဝမမှန်ကန်ပါ။ အပြစ်သည် ဤကမ္ဘာပေါ်သို့ ဝင်ရောက်လာသောအခါ ဘုရားသခင်သည်
အသက်ပင်ပေါက်ကို စောင့်ကြပ်ခြင်းဖြင့် ၎င်းကို တားဆီးခဲ့သည်။
Answer: The
wicked die the second death in hellfire. If the wicked lived forever being
tortured in hell, they would be immortal. But this is impossible because the
Bible says God “alone has immortality” (1 Timothy 6:16). When Adam and Eve were
driven from the Garden of Eden, an angel was posted to guard the tree of life
so that sinners would not eat of the tree and “live forever” (Genesis 3:22–24).
The teaching that sinners are immortal in hell originated with Satan and is
completely untrue. God prevented this when sin entered this earth by guarding
the tree of life.
၆. ငရဲမီးကို မည်သည့်အခါ၊
မည်သို့စတင်မည်နည်း။
6. When and how will
hellfire be kindled?
“ဤခေတ်၏အဆုံးတွင်
ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည်။ လူသားသားသည် သူ၏ကောင်းကင်တမန်များကို … ၎င်းတို့ကို
မီးဖိုထဲသို့ ပစ်ချမည်” (မဿဲ ၁၃:၄၀–၄၂)။
“So it will be at the end of this
age. The Son of Man will send out His angels, and they will ... cast them into
the furnace of fire” (Matthew 13:40–42).
“၎င်းတို့သည်
ကမ္ဘာပေါ်သို့ တက်လာပြီး သန့်ရှင်းသူများ၏စခန်းနှင့် ချစ်မြတ်နိုးသောမြို့ကို
ဝိုင်းထားသည်။ ထိုအခါ ဘုရားသခင်ထံမှ ကောင်းကင်မှ မီးဆင်းလာပြီး ၎င်းတို့ကို
မီးလောင်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်” (ဗျာဒိတ် ၂၀:၉)။
“They went up on the breadth of the
earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came
down from God out of heaven and devoured them” (Revelation 20:9).
“ဖြောင့်မတ်သူများသည်
ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ဆုချီးမြှင့်ခံရမည်ဆိုလျှင်၊ မတရားသူနှင့်အပြစ်သားများသည်
မည်မျှပိုမိုခံရမည်နည်း” (သုတ္တံ ၁၁:၃၁)။
“If the righteous will be
recompensed on the earth, how much more the ungodly and the sinner” (Proverbs
11:31).
အဖြေ။ သမ္မာကျမ်းစာက
ဘုရားသခင်သည် ငရဲမီးကို စတင်မည်ဟု ဆိုသည်။ သန့်ရှင်းသောမြို့သည် ကောင်းကင်မှ
ဆင်းသက်လာပြီးနောက် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၂)၊ ဆိုးယုတ်သူများသည် ၎င်းကို သိမ်းပိုက်ရန်
ကြိုးစားမည်။ ထိုအချိန်တွင် ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာပေါ်သို့ ကောင်းကင်မှ
မီးမိုးရွာချမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် ဆိုးယုတ်သူများကို မီးလောင်ဖျက်ဆီးမည်။ ဤမီးသည်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဖော်ပြထားသော ငရဲမီးဖြစ်သည်။
Answer: The
Bible says that God will kindle hellfire. After the holy city comes down out of
heaven (Revelation 21:2), the wicked will attempt to capture it. At that time,
God will rain down fire from heaven upon the earth, and it will devour the
wicked. This fire is Bible hellfire.
၇. ငရဲမီးသည်
မည်မျှကြီးမားပြီး မည်မျှပူပြင်းမည်နည်း။
7. How big and how hot
will hellfire be?
“သခင်၏နေ့သည် ညဘက်တွင်
သူခိုးကဲ့သို့ ရောက်လာလိမ့်မည်၊ ထိုအခါ ကောင်းကင်များသည် ကြီးမားသောဆူညံသံဖြင့်
ပျောက်ကွယ်သွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဒြပ်များသည် ပြင်းထန်သောအပူဖြင့်
အရည်ပျော်သွားမည်ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာနှင့် ၎င်းအတွင်းရှိလက်ရာများသည်
မီးလောင်ကျွမ်းသွားမည်” (၂ ပေတရု ၃:၁၀)။
“The day of the Lord will come as a
thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and
the elements will melt with fervent heat; both the earth and the works that are
in it will be burned up” (2 Peter 3:10).
အဖြေ။ ငရဲမီးသည်
ဤကမ္ဘာနှင့် အရွယ်အစားတူညီမည်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင်
မီးလောင်နေမည်ဖြစ်သည်။ ဤမီးသည် ကမ္ဘာကို အရည်ပျော်စေပြီး ၎င်းအတွင်းရှိ
“လက်ရာအားလုံး” ကို မီးလောင်ကျွမ်းစေရန် အလွန်ပူပြင်းမည်။ လေထုကောင်းကင်များသည်
ပေါက်ကွဲပြီး “ကြီးမားသောဆူညံသံဖြင့် ပျောက်ကွယ်သွားမည်”။
Answer: Hellfire
will be just as big as this earth because it will be the earth on fire. This
fire will be so hot as to melt the earth and burn up all “the works that are in
it.” The atmospheric heavens will explode and “pass away with a great noise.”
၈. ဆိုးယုတ်သူများသည်
မီးထဲတွင် မည်မျှကြာအောင် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရမည်နည်း။
8. How long will the
wicked suffer in the fire?
“ဤသည်ကိုကြည့်ပါ၊ ငါသည်
အလျင်အမြန်လာမည်၊ ငါ၏ဆုကျေးဇူးသည် ငါနှင့်အတူရှိပြီး၊ လူတိုင်း၏အမှုအရာ အလိုက်
ပေးကမ်းမည်” (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၂)။
“Behold, I am coming quickly, and
My reward is with Me, to give to every one according to his work” (Revelation
22:12).
“သူသည် လူတိုင်း၏အမှုအရာ
အလိုက် ဆုချီးမြှင့်မည်” (မဿဲ ၁၆:၂၇)။
“He will reward each according to
his works” (Matthew 16:27).
“မိမိသခင်၏အလိုတော်ကို
သိသော်လည်း … သခင်၏အလိုတော်အတိုင်း မပြုသောကျွန်သည် အရိုက်များစွာခံရလိမ့်မည်။
သို့သော် မသိသော်လည်း အရိုက်ခံထိုက်သောအမှုကို ပြုသောသူသည်
အရိုက်နည်းနည်းသာခံရလိမ့်မည်” (လုကာ ၁၂:၄၇, ၄၈)။
“That servant who knew his master’s
will, and did not ... do according to his will, shall be beaten with many
stripes. But he who did not know, yet committed things deserving of stripes,
shall be beaten with few” (Luke 12:47, 48).
အဖြေ။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
ဆိုးယုတ်သူများသည် မီးထဲတွင် သေခြင်းမခံရမီ မည်မျှကြာအောင် အပြစ်ဒဏ်ခံရမည်ကို
မဖော်ပြပါ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အားလုံးကို ၎င်းတို့၏အမှုအရာ အလိုက်
အပြစ်ဒဏ်ပေးမည်ဟု ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အချို့သူများသည်
၎င်းတို့၏အမှုအရာ အလိုက် အချို့ထက် ပိုကြာအောင် အပြစ်ဒဏ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
Answer: The
Bible does not tell us how long the wicked will be punished before receiving
death in the fire. God does specifically state, however, that all will be
punished according to their deeds. This means some will receive longer
punishment than others, based upon their works.
၉. မီးသည် နောက်ဆုံးတွင်
ငြိမ်းသွားမည်လား။
9. Will the fire
eventually go out?
“ဤသည်ကိုကြည့်ပါ၊
၎င်းတို့သည် ကောက်ရိုးကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်၊ မီးသည် ၎င်းတို့ကို
မီးလောင်ကျွမ်းစေမည်။ ၎င်းတို့သည် မီးလျှံ၏စွမ်းအားမှ မိမိကိုယ်ကို
ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ်။ ၎င်းသည် နွေးရန်မီးခဲတစ်ခု သို့မဟုတ် ထိုင်ရန်မီးတစ်ခု
မဖြစ်လိမ့်မည်!” (ဟေရှာယ ၄၇:၁၄)။
“Behold, they shall be as stubble,
the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of
the flame; it shall not be a coal to be warmed by, nor a fire to sit before!”
(Isaiah 47:14).
“ငါသည် ကောင်းကင်သစ်နှင့်
မြေကြီးသစ်ကို မြင်သည်။ … ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏မျက်ရည်အားလုံးကို သုတ်သင်ပေးမည်။
သေခြင်း၊ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ ငိုကြွေးခြင်း၊ နာကျင်ခြင်းတို့သည် မရှိတော့ဘဲ၊
အကြောင်းမူကား ယခင်အရာများသည် ပျောက်ကွယ်သွားပြီ” (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁, ၄)။
“I saw a new heaven and a new
earth. ... And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no
more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former
things have passed away” (Revelation 21:1, 4).
အဖြေ။ ဟုတ်ကဲ့။
သမ္မာကျမ်းစာသည် ငရဲမီးသည် ငြိမ်းသွားမည်ဖြစ်ပြီး “နွေးရန်မီးခဲတစ်ခု သို့မဟုတ်
ထိုင်ရန်မီးတစ်ခု” မကျန်ရစ်မည်ဟု ရှင်းလင်းစွာသွန်သင်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာက
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သစ်တွင် “ယခင်အရာများ” အားလုံး ပျောက်ကွယ်သွားမည်ဟုလည်း
ဆိုသည်။ ငရဲသည် ယခင်အရာတစ်ခုဖြစ်သည်နှင့်အမျှ၊ ၎င်းသည် ဖျက်သိမ်းခံရမည်ဟု
ဘုရားသခင်၏ကတိတော်ရှိသည်။
Answer: Yes.
The Bible specifically teaches that hellfire will go out—that there will not be
left “a coal to be warmed by, nor a fire to sit before.” The Bible also says
that in God’s new kingdom all “former things” will have passed away. Hell,
being one of the former things, is included, so we have God’s promise that it
will be abolished.
အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည်
သူ၏ရန်သူများကို ထာဝရမီးလောင်ရာအခန်းတွင် ညှဉ်းဆဲခံစေမည်ဆိုလျှင်၊ သူသည်
စစ်ပွဲ၏အဆိုးဆုံးရက်စက်မှုများထက်ပင် ပိုမိုရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပြီး
နှလုံးမဲ့သူဖြစ်လိမ့်မည်။ ထာဝရညှဉ်းဆဲမှု၏ငရဲသည် အဆိုးဆုံးအပြစ်သားကိုပင်
ချစ်မြတ်နိုးသော ဘုရားသခင်အတွက်လည်း ငရဲဖြစ်လိမ့်မည်။
If God tortured His enemies in a
fiery horror chamber throughout eternity, He would be more vicious and
heartless than men have ever been in the worst of war atrocities. An eternal
hell of torment would be hell for God also, who loves even the vilest sinner.
၁၀. မီးငြိမ်းသွားသောအခါ
ဘာကျန်ရစ်မည်နည်း။
10. What will be left
when the fire goes out?
“‘ဤသည်ကိုကြည့်ပါ၊
မီးလောင်ရာနေ့သည် မီးဖိုကဲ့သို့ လောင်ကျွမ်းလာမည်။ မာနကြီးသူများနှင့်
ဆိုးယုတ်စွာပြုမူသူအားလုံးသည် ကောက်ရိုးဖြစ်လိမ့်မည်။ လာမည့်နေ့သည် ၎င်းတို့ကို
မီးလောင်ကျွမ်းစေမည်။ … ၎င်းတို့အား အမြစ်မရှိ၊ အကိုင်းမရှိစေဘဲ ထားလိမ့်မည်။ …
သင်တို့သည် ဆိုးယုတ်သူများကို နင်းနယ်မည်၊ အကြောင်းမူကား ငါပြုသောနေ့၌ ၎င်းတို့သည်
သင်တို့၏ခြေဖဝါးအောက်တွင် ပြာများဖြစ်လိမ့်မည်’ ဟု သဒ္ဒါတင့်တယ်သောအရှင်က
မိန့်တော်မူသည်” (မာလခိ ၄:၁, ၃)။
“ ‘Behold, the day is coming,
burning like an oven, and all the proud, yes, all who do wickedly will be
stubble. And the day which is coming shall burn them up ... that will leave
them neither root nor branch. ... You shall trample the wicked, for they shall
be ashes under the soles of your feet on the day that I do this,’ says the Lord
of hosts” (Malachi 4:1, 3).
အဖြေ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည်
ဆိုးမိုးသောသူများသည် ယနေ့လူအများယုံကြည်သည့်အတိုင်း ကျောက်ဂွမ်းကဲ့သို့
မီးလောင်မည်မဟုတ်ဘဲ၊ ကောက်ရိုးကဲ့သို့ မီးလောင်ကျွမ်းသွားမည်ဟု မဖော်ပြပါ။
“လောင်ကျွမ်း” ဟူသော စကားလုံးငယ်သည် ပြည့်စုံမှုကို ဖော်ပြသည်။
မီးငြိမ်းသွားသောအခါ ပြာများသာ ကျန်ရစ်မည်။ ဆာလံ ၃၇:၁၀, ၂၀ တွင် သမ္မာကျမ်းစာက ဆိုးယုတ်သူများသည် မီးခိုးငွေ့အဖြစ်
ပျောက်ကွယ်သွားပြီး လုံးဝဖျက်ဆီးခံရမည်ဟု ဆိုသည်။
Answer: Notice
the verse does not say the wicked will burn like asbestos, as many today
believe, but rather like stubble, which will be burned up. The little word “up”
denotes completion. Nothing but ashes will be left when the fire goes out. In
Psalm 37:10, 20, the Bible says the wicked will go up in smoke and be
completely destroyed.
၁၁. ဆိုးယုတ်သူများသည်
ငရဲသို့ ခန္ဓာကိုယ်ပုံစံဖြင့် ဝင်ရောက်ပြီး ဝိညာဉ်နှင့်ခန္ဓာကိုယ် နှစ်မျိုးစလုံး
ဖျက်ဆီးခံရမည်လား။
11. Will the wicked
enter hell in bodily form and be destroyed both soul and body?
“သင်၏အင်္ဂါတစ်ခုခု
ပျက်စီးသွားခြင်းသည် သင်၏ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး ငရဲသို့ ပစ်ချခံရခြင်းထက်
သာ၍အကျိုးရှိသည်” (မဿဲ ၅:၃၀)။
“It is more profitable for you that
one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell”
(Matthew 5:30).
“ဝိညာဉ်နှင့်ခန္ဓာကိုယ်
နှစ်မျိုးစလုံးကို ငရဲတွင် ဖျက်ဆီးနိုင်သောသူကို သာ၍ကြောက်ရွံ့ပါ” (မဿဲ ၁၀:၂၈)။
“Rather fear Him who is able to
destroy both soul and body in hell” (Matthew 10:28).
“အပြစ်ပြုသောဝိညာဉ်သည်
သေရလိမ့်မည်” (ယေဇကျေလ ၁၈:၂၀)။
“The soul who sins shall die”
(Ezekiel 18:20).
အဖြေ။ ဟုတ်ကဲ့။
အသက်ရှင်နေသော လူသားအစစ်များသည် ခန္ဓာကိုယ်ပုံစံဖြင့် ငရဲသို့
ဝင်ရောက်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ဝိညာဉ်နှင့်ခန္ဓာကိုယ် နှစ်မျိုးစလုံး ဖျက်ဆီးခံရမည်။
ကောင်းကင်မှ ဘုရားသခင်ထံမှ မီးသည် အစစ်အမှန်လူသားများပေါ်သို့ ကျရောက်ပြီး
၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးပစ်မည်။
Answer: Yes.
Real, living people enter hell in bodily form and are destroyed both soul and
body. The fire from God out of heaven will fall upon real people and blot them
out of existence.
၁၂. မာရ်နတ်သည် ငရဲမီးကို
အုပ်ချုပ်မည်လား။
12. Will the devil be in
charge of hellfire?
“၎င်းတို့ကို လှည့်ဖြားသော
မာရ်နတ်သည် မီးနှင့်ကန့်လန့်ဖြည့်ထားသော ရေကန်ထဲသို့ ပစ်ချခံရသည်” (ဗျာဒိတ်
၂၀:၁၀)။
“The
devil, who deceived them, was cast into the lake of fire” (Revelation 20:10).
“ငါသည် သင့်ကို
ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပြာများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခဲ့ပြီး၊
သင့်ကိုမြင်သူအားလုံး၏မျက်မှောက်တွင် ဖြစ်ခဲ့သည်။ … သင်သည် ထာဝရမရှိတော့ဘဲ”
(ယေဇကျေလ ၂၈:၁၈, ၁၉)။
“I
turned you to ashes upon the earth in the sight of all who saw you. … You …
shall be no more forever” (Ezekiel 28:18, 19).
အဖြေ။ လုံးဝမဟုတ်ပါ။
မာရ်နတ်သည် မီးထဲသို့ ပစ်ချခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ့ကို ပြာများအဖြစ်သို့
ပြောင်းလဲပစ်မည်။
Answer: Absolutely
not! The devil will be cast into the fire, and it will turn him into ashes.
၁၃.
သမ္မာကျမ်းစာတွင်အသုံးပြုထားသော “ငရဲ” ဟူသောစကားလုံးသည် အမြဲတမ်း မီးလောင်ရာနေရာ
သို့မဟုတ် အပြစ်ဒဏ်ပေးရာနေရာကို ရည်ညွှန်းပါသလား။
13. Does the word “hell”
as used in the Bible always refer to a place of burning or punishment?
အဖြေ။ မဟုတ်ပါ။ “ငရဲ”
ဟူသောစကားလုံးသည် သမ္မာကျမ်းစာ (KJV) တွင် ၅၄
ကြိမ်အသုံးပြုထားပြီး၊ ၁၂ ကြိမ်သာလျှင် “မီးလောင်ရာနေရာ” ကို ရည်ညွှန်းသည်။
Answer: No. The word “hell” is used 54 times in the
Bible (KJV), and in only 12 cases does it refer to “a place of burning.”
“မရဏနိုင်ငံ” ဟူသောစကားလုံးသည် အောက်တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း
အဓိပ္ပါယ်အမျိုးမျိုးရှိသော မတူညီသောစကားလုံးများမှ ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။
The word "hell" is translated from several different
words with various meanings, as indicated below:
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်
၃၁ ကြိမ် “ရှေဩလ” မှဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် “သင်္ချိုင်း” ဟု
အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
၁၀ ကြိမ် “ဟေဒီး” မှဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် “သင်္ချိုင်း” ဟု
အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
၁၂ ကြိမ် “ဂှေန္န” မှဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် “မီးလောင်ရာနေရာ” ဟု
အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
၁ ကြိမ် “တာတာရပ်စ်” မှဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် “အမှောင်နေရာ” ဟု
အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
စုစုပေါင်း ၅၄ ကြိမ်
|
IN THE OLD TESTAMENT |
မှတ်ချက်။ “ဂှေန္န” ဟူသောစကားလုံးသည် ဟေဗြဲဘာသာစကား
“ဂျီ-ဟိန္နုံ” မှ အသံထပ်တူဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည်
“ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်း” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းသည် ယေရုဆလင်မြို့၏
တောင်ဘက်နှင့် အနောက်ဘက်တွင် ချက်ချင်းတည်ရှိပြီး၊ သေသောတိရစ္ဆာန်များ၊ အမှိုက်များနှင့်
အခြားစွန့်ပစ်ပစ္စည်းများကို စွန့်ပစ်သည့်နေရာဖြစ်သည်။ မီးသည်
ခေတ်မီသန့်ရှင်းရေးစွန့်ပစ်ရာနေရာများတွင်ကဲ့သို့ အမြဲလောင်ကျွမ်းနေသည်။
သမ္မာကျမ်းစာသည် “ဂှေန္န” သို့မဟုတ် “ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်း” ကို
အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် ပျောက်ဆုံးသူများကို ဖျက်ဆီးမည့် မီးကို သင်္ကေတအဖြစ်
အသုံးပြုသည်။ ဂှေန္န၏မီးသည် ထာဝရမလောင်ကျွမ်းခဲ့ပေ။ သို့မဟုတ်ပါက၊ ၎င်းသည်
ယနေ့ယေရုဆလင်မြို့၏ အနောက်တောင်ဘက်တွင် ယခုထိလောင်ကျွမ်းနေဦးမည်ဖြစ်သည်။
မရဏနိုင်ငံ၏မီးသည်လည်း ထာဝရမလောင်ကျွမ်းပေ။
Note: The word “Gehenna” is a transliteration of the
Hebrew “Ge-Hinnom,” which means the “Valley of Hinnom.” This valley, which lies
immediately south and west of Jerusalem, was a place where dead animals,
garbage, and other refuse were dumped. Fire burned constantly, as it does at
modern sanitation dump sites. The Bible uses “Gehenna” or the “Valley of
Hinnom” as a symbol of the fire that will destroy the lost at the end of time.
The fire of Gehenna was not unending. Otherwise, it would still be burning southwest
of Jerusalem today. Neither will the fire of hell be unending.
၁၄. ငရဲမီးထဲတွင်
ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော ရည်ရွယ်ချက်ကား အဘယ်နည်း။
14. What is God’s real
purpose in hellfire?
“ငါ့ထံမှ ထွက်သွားကြလော့၊
သင်တို့သည် ကျိန်ခြင်းခံရသူများ၊ မာရ်နတ်နှင့် သူ၏ ကောင်းကင်တမန်များအတွက်
ပြင်ဆင်ထားသော ထာဝရမီးထဲသို့ ဝင်ကြလော့” (မဿဲ ၂၅:၄၁)။
“Depart
from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his
angels” (Matthew 25:41).
“အသက်စာအုပ်တွင်
မှတ်တမ်းမတင်ထားသူမည်သူမဆို မီးအိုင်ထဲသို့ ပစ်ချခံရလိမ့်မည်” (ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၅)။
“Anyone
not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire”
(Revelation 20:15).
“အနည်းငယ်ကြာလျှင်
ဆိုးယုတ်သူသည် ရှိတော့မည်မဟုတ်။ … ထာဝရဘုရား၏ ရန်သူများသည် …
ပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်။ မီးခိုးထဲသို့ ပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်” (ဆာလံ ၃၇:၁၀၊ ၂၀)။
“For
yet a little while and the wicked shall be no more. … The enemies of the Lord …
shall vanish. Into smoke they shall vanish away” (Psalm 37:10, 20).
အဖြေ- ဘုရားသခင်၏
ရည်ရွယ်ချက်မှာ ငရဲမီးသည် မာရ်နတ်၊ အပြစ်အားလုံး၊ နှင့် ကယ်တင်ခြင်းမခံရသူများကို
ဖျက်ဆီးပြီး ကမ္ဘာကို ထာဝရစိတ်ချရသော နေရာဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်။ ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် အပြစ်၏
အကြွင်းအကျန်တစ်စုံတစ်ရာ ကျန်ရစ်ခဲ့ပါက၊ ၎င်းသည် စကြဝဠာကို ထာဝရခြိမ်းခြောက်မည့် သေစေတတ်သော
ဗိုင်းရပ်စ်တစ်ခုဖြစ်လာလိမ့်မည်။ အပြစ်ကို ထာဝရအတွက် ဖယ်ရှားပစ်ရန် ဘုရားသခင်၏
အကြံအစည်ဖြစ်သည်။
Answer: God’s
purpose is that hell will destroy the devil, all sin, and the unsaved to make
the world safe for eternity. Any vestige of sin left on this planet would be a
deadly virus forever threatening the universe. It is God’s plan to blot out sin
from existence for all time!
ထာဝရသောငရဲသည် အပြစ်ကို
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားလိမ့်မည်
Eternal Hell Would Perpetuate Sin
ထာဝရညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုသော
ငရဲသည် အပြစ်ကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားပြီး ၎င်းကို အမြစ်ပြတ်ဖယ်ရှားရန်
မဖြစ်နိုင်စေသည်။ ထာဝရညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သော ငရဲသည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်သော
အကြံအစည်တွင် လုံးဝမပါဝင်ပါ။ ထိုသို့သော သီအိုရီသည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှင်
ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော နာမတော်ကို ဆဲရေးခြင်းဖြစ်သည်။ မာရ်နတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏
ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှင် ဖန်ဆင်းရှင်ကို ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော အာဏာရှင်အဖြစ်
သရုပ်ဖော်ခံရသည်ကို ဝမ်းမြောက်သည်။
An
eternal hell of torment would perpetuate sin and make its eradication
impossible. An eternal hell of torment is not part of God’s great plan at all.
Such a theory is slander against the holy name of a loving God. The devil
delights to see our loving Creator pictured as a monstrous tyrant.
ထာဝရသောငရဲသည်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် မတွေ့ရပါ
Eternal Hell Is Not Found in the Bible
“ထာဝရညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သော
ငရဲ” သီအိုရီသည် သမ္မာကျမ်းစာမှ ဆင်းသက်လာခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ မာရ်နတ်မှ
လမ်းမှားသို့ပို့ဆောင်ခံရသော၊ ဖြစ်နိုင်ခြေအားဖြင့် မရည်ရွယ်ဘဲ လွဲမှားခဲ့သော
လူများထံမှ ဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ငရဲကိုကြောက်ရွံ့မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏
အာရုံကိုရရှိနိုင်သော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကြောက်ရွံ့မှုဖြင့်
ကယ်တင်ခြင်းမခံရဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့်သာ ကယ်တင်ခြင်းခံရသည်။
The
“eternal hell of torment” theory originated not from the Bible, but from
misguided people who were, perhaps inadvertently, led of the devil. And while a
fear of hell might get our attention, we are not saved by fear but by God’s
grace.
၁၅. မကယ်တင်ခံရသူများကို
ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ သဘာဝနှင့် ကိုက်ညီမှုမရှိသလော။
15. Isn’t the act of
destroying the unsaved foreign to God’s nature?
“ ‘ငါအသက်ရှင်သည်အတိုင်း’ ဟု
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်၊ ‘ငါသည် ဆိုးယုတ်သူ၏ သေခြင်းတွင် မနှစ်သက်ပါ။ သို့သော်
ဆိုးယုတ်သူသည် သူ၏လမ်းမှ လှည့်ပြန်ပြီး အသက်ရှင်ရန်သာ ငါနှစ်သက်သည်။
လှည့်ပြန်ကြလော့၊ သင်တို့၏ မကောင်းသောလမ်းမှ လှည့်ပြန်ကြလော့။ သင်တို့သည်
အဘယ်ကြောင့် သေရမည်နည်း’ ” (ယေဇကျေလ ၃၃:၁၁)။
“ ‘As I live,’ says the Lord God,
‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from
his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why should you die?’ ”
(Ezekiel 33:11).
“လူသား၏သားသည်
လူတို့၏အသက်ကို ဖျက်ဆီးရန် လာခြင်းမဟုတ်၊ ကယ်တင်ရန်သာ လာခြင်းဖြစ်သည်” (လုကာ
၉:၅၆)။
“The Son of Man did not come to
destroy men’s lives but to save them” (Luke 9:56).
“ထာဝရဘုရားသည် ထလျက် …
သူ၏အမှုကို၊ သူ၏ထူးဆန်းသောအမှုကို ပြုရန်၊ သူ၏လုပ်ဆောင်မှု၊
သူ၏ထူးခြားသောလုပ်ဆောင်မှုကို ဖြစ်စေရန် လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်” (ဟေရှာယ ၂၈:၂၁)။
“The Lord will rise up … that He
may do His work, His awesome work, and bring to pass His act, His unusual act”
(Isaiah 28:21).
အဖြေ- ဟုတ်ကဲ့—ဘုရားသခင်၏
အမှုသည် ဖျက်ဆီးရန်မဟုတ်ဘဲ ကယ်တင်ရန်သာ ဖြစ်ခဲ့သည်။ ငရဲမီးတွင် ဆိုးယုတ်သူများကို
ဖျက်ဆီးရခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ သဘာဝနှင့် လွန်စွာကိုက်ညီမှုမရှိသောကြောင့်
သမ္မာကျမ်းစာက ၎င်းကို သူ၏ “ထူးခြားသောလုပ်ဆောင်မှု” ဟု ခေါ်ဆိုသည်။
ဆိုးယုတ်သူများ ဖျက်ဆီးခံရခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်သောနှလုံးသားကို
နာကျင်စေမည်။ အို၊ သူသည် လူတိုင်း၏ ဝိညာဉ်ကို ကယ်တင်ရန် မည်မျှပင်
အလုပ်ကြိုးစားစေကာမူ၊ အကယ်၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်က သူ၏မေတ္တာကို ငြင်းပယ်ပြီး အပြစ်ကို
ဆုပ်ကိုင်ထားလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် စကြဝဠာမှ “အပြစ်” ဟုခေါ်သော ဆိုးရွားသော
ကင်ဆာရောဂါကို နောက်ဆုံးနေ့၏ မီးဖြင့် ဖယ်ရှားရာတွင် နောင်တမရသူအပြစ်သားကို
ဖျက်ဆီးရန် ရွေးချယ်စရာ မရှိတော့ပေ။
Answer: Yes—the work of God has
always been to save rather than to destroy. The work of destroying the wicked
in hellfire is so foreign to God’s nature that the Bible calls it His “unusual
act.” God’s great heart will ache at the destruction of the wicked. Oh, how
diligently He works to save every soul! But if one spurns His love and clings
to sin, God will have no choice but to destroy the unrepentant sinner when He
rids the universe of the horrible, malignant growth called “sin” in the fires
of the last day.
၁၆. ငရဲပြီးနောက်
ဘုရားသခင်၏ ကမ္ဘာမြေနှင့် သူ၏လူများအတွက် အစီအစဉ်များကား အဘယ်နည်း။
16. What are God’s
post-hell plans for the earth and His people?
“သူသည် ၎င်းကို
လုံးဝအဆုံးသတ်စေလိမ့်မည်။ ဒုက္ခသည် ဒုတိယအကြိမ် ထပ်မံဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်” (နာဟုံ
၁:၉)။
“He will make an utter end of it.
Affliction will not rise up a second time” (Nahum 1:9).
“ငါသည် ကောင်းကင်သစ်နှင့်
မြေကြီးသစ်ကို ဖန်ဆင်းမည်။ ယခင်အရာများသည် မမှတ်မိတော့ဘဲ စိတ်ထဲသို့လည်း
မရောက်လာတော့မည်” (ဟေရှာယ ၆၅:၁၇)။
“I create new heavens and a new
earth; and the former shall not be remembered or come to mind” (Isaiah 65:17).
“အကြည့်အ့၊ ဘုရားသခင်၏
တဲတော်သည် လူတို့နှင့်အတူရှိ၍၊ သူသည် သူတို့နှင့်အတူ နေထိုင်မည်။ သူတို့သည်
သူ၏လူများဖြစ်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် သူတို့နှင့်အတူရှိ၍
သူတို့၏ဘုရားဖြစ်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏မျက်ရည်များကို အားလုံးသုတ်ပေးမည်။
သေခြင်း၊ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ ငိုကြွေးခြင်း၊ နာကျင်ခြင်းတို့သည် ရှိတော့မည်မဟုတ်”
(ဗျာဒိတ် ၂၁:၃၊ ၄)။
“Behold, the tabernacle of God is
with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God
Himself will be with them and be their God. And God will wipe away every tear
from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There
shall be no more pain” (Revelation 21:3, 4).
အဖြေ-
ငရဲမီးငြိမ်းသွားပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးသစ်ကို ဖန်ဆင်းပြီး
အပြစ်မဖြစ်ပေါ်မီ ဧဒင်ဥယျာဉ်၏ အလှတရားနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးများအားလုံးဖြင့် ၎င်းကို
သူ၏လူများထံ ပြန်လည်ပေးအပ်မည်။ နာကျင်မှု၊ သေခြင်း၊ ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာများ၊
ဒုက္ခများ၊ မျက်ရည်များ၊ ရောဂါများ၊ စိတ်ပျက်မှုများ၊ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ နှင့်
အပြစ်အားလုံးသည် ထာဝရအတွက် ဖယ်ရှားခံရလိမ့်မည်။
Answer: After hellfire goes out, God
will create a new earth and restore it to His people—with all the beauties and
glories of Eden before sin entered. Pain, death, tragedy, woe, tears, sickness,
disappointment, sorrow, and all sin will be banished forever.
အပြစ်သည်
ထပ်မံဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်
Sin Will Not
Rise Again
ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သည်
ထပ်မံဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်ကြောင်း ကတိပြုထားသည်။ သူ၏လူများသည် ပြည့်စုံသော
ငြိမ်သက်ခြင်း၊ မေတ္တာ၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ နှင့် ရောင့်ရဲခြင်းတို့ဖြင့်
ပြည့်နှက်နေလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၏ ပြည့်စုံသော ပျော်ရွှင်မှုဘဝသည် စကားလုံးများဖြင့်
ဖော်ပြရန်ပင် မဖြစ်နိုင်သော တန်ခိုးထွဋ်အံ့ဩဖွယ်ရာများဖြစ်လိမ့်မည်။ ငရဲ၏
စစ်မှန်သော ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံကို လွဲချော်ရခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
ဤခမ်းနားထည်ဝါသော နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရောက်ရန် ရွေးချယ်ခြင်းမပြုသူသည် တစ်သက်တာ၏
ဝမ်းနည်းဖွယ်ဆုံး ရွေးချယ်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။
God promises that sin will
never rise again. His people will be filled with perfect peace, love, joy, and
contentment. Their lives of complete happiness will be far more glorious and
thrilling than mere words could ever describe. The real tragedy of hell is in
missing heaven. A person who chooses not to enter this magnificent kingdom has
made the saddest choice of a lifetime.
၁၇။ ဘုရားသခင်သည်
ဆိုးယုတ်သူများကို ငရဲမီးဖြင့် ထာဝရပြစ်ဒဏ်ပေးနေခြင်းမရှိကြောင်း သိရသည့်အတွက်
သင်ကျေးဇူးတင်ပါသလား။
17. Are you thankful to
learn that God is not punishing the wicked throughout eternity in hellfire?
ဖြေချက်။
Answer:
တွေးတောစရာမေးခွန်းများ
Thought Questions
၁။ သမ္မာကျမ်းတွင်
“ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်း” အကြောင်းပြောထားခြင်းမရှိပါသလား။
1. Doesn’t the Bible speak of “eternal torment”?
မရှိပါ—“ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်း”
ဟူသောစကားစုသည် သမ္မာကျမ်းတွင် မပါရှိပါ။
No—the phrase “eternal
torment” does not appear in the Bible.
၂။ ထို့အတွက်
ဆိုးယုတ်သူများကို ငြိမ်းသတ်မရသောမီးဖြင့် ဖျက်ဆီးမည်ဟု သမ္မာကျမ်းက
အဘယ်ကြောင့်ပြောသနည်း။
2. Then why does the Bible say that the wicked will be destroyed
with unquenchable fire?
ငြိမ်းသတ်မရသောမီးဆိုသည်မှာ
မီးငြှိမ်းအောင်မလုပ်နိုင်သောမီးဖြစ်သော်လည်း၊ အရာအားလုံးကို ပြာဖြစ်သွားသည်အထိသာ
လောင်ကျွမ်းပြီး ငြှိမ်းသွားသည်။ ယေရမိ ၁၇:၂၇ တွင် ယေရုဆလင်မြို့ကို
ငြိမ်းသတ်မရသောမီးဖြင့် ဖျက်ဆီးမည်ဟု ဖော်ပြထားပြီး၊ ၂ ရာဇဝင်ချက် ၃၆:၁၉-၂၁ တွင်
ဤမီးသည် “ယေရမိ၏ပါးစပ်ဖြင့် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသောစကားကို ပြည့်စုံစေရန်”
မြို့ကို လောင်ကျွမ်းစေပြီး ပျက်စီးစေခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော်
ယေရုဆလင်မြို့သည် ယနေ့လောင်ကျွမ်းနေခြင်းမရှိသဖြင့် ထိုမီးသည်
ငြှိမ်းသွားခဲ့ပြီဖြစ်သည်။
Unquenchable fire is fire
that cannot be put out, but which goes out when it has turned everything to
ashes. Jeremiah 17:27 says Jerusalem was to be destroyed with unquenchable
fire, and in 2 Chronicles 36:19–21 the Bible says this fire burned the city “to
fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah” and left it desolate.
Yet we know this fire went out, because Jerusalem
is not burning today.
၃။ မဿဲ ၂၅:၄၆ တွင်
ဆိုးယုတ်သူများသည် “ထာဝရပြစ်ဒဏ်” ခံရမည်ဟု မပြောထားပါသလား။
3. Doesn’t Matthew 25:46 say the wicked will receive
“everlasting punishment”?
ထိုကျမ်းပိုဒ်တွင်
အသုံးပြုထားသောစကားလုံးသည် “ပြစ်ဒဏ်” (punishment) ဖြစ်ပြီး “ညှဉ်းဆဲနေခြင်း” (punishing) မဟုတ်ပါ။ “ညှဉ်းဆဲနေခြင်း” သည်
ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေမည်ဖြစ်သော်လည်း “ပြစ်ဒဏ်” သည် တစ်ကြိမ်တည်းဖြစ်သည်။
ဆိုးယုတ်သူများ၏ပြစ်ဒဏ်သည် သေခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ဤသေခြင်းသည် ထာဝရဖြစ်သည်။
Notice the word is
punishment, not punishing. Punishing would be continuous, while punishment is
one act. The punishment of the wicked is death, and this death is everlasting.
၄။ မဿဲ ၁၀:၂၈ တွင်
“လူ့ခန္ဓာကိုယ်ကိုသာ သတ်နိုင်ပြီး ဝိညာဉ်ကို သတ်မနိုင်သူများကို မကြောက်ကြပါနှင့်”
ဟု ဆိုထားသည်ကို ရှင်းပြနိုင်ပါသလား။
4. Can you explain Matthew 10:28: “Do not fear those who kill
the body but cannot kill the soul”?
သမ္မာကျမ်းတွင် “ဝိညာဉ်”
(soul) ဟူသောစကားလုံးသည်
အဓိပ္ပာယ်သုံးမျိုးရှိသည်- (၁) သက်ရှိသတ္တဝါ (ကမ္ဘာဦး ၂:၇)၊ (၂) စိတ်နှလုံး (ဆာလံ
၁၃၉:၁၄)၊ (၃) အသက်ရှင်ခြင်း (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၈:၁)။ ထို့ပြင် မဿဲ ၁၀:၂၈ တွင်
ဝိညာဉ်ဟူသည်မှာ ဘုရားသခင်က လက်ခံသူများအား အာမခံပေးထားသော ထာဝရအသက်ကို
ရည်ညွှန်းသည်။ ဤအရာကို မည်သူမျှ လုယူသွားနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။
The word “soul” has three
meanings in the Bible: (1) a living being, Genesis 2:7—(2) the mind, Psalm
139:14—and (3) life, 1 Samuel 18:1. Also, Matthew 10:28 refers to the soul as
the eternal life that God guarantees to all who accept it. No one can take this
away.
၅။ မဿဲ ၂၅:၄၁ တွင်
ဆိုးယုတ်သူများအတွက် “ထာဝရမီး” အကြောင်းပြောထားသည်။ ထိုမီးသည်
ငြှိမ်းသွားပါသလား။
5. Matthew 25:41 speaks of “everlasting fire” for the wicked.
Does it go out?
ဟုတ်ပါသည်။ သမ္မာကျမ်းအရ
ထိုမီးသည် ငြှိမ်းသွားပါသည်။ သမ္မာကျမ်းကိုယ်တိုင်က ၎င်းကို ရှင်းပြရမည်။
ဆောဒုံနှင့် ဂေါမောရဟမြို့များသည် ထာဝရ၊ သို့မဟုတ် ထာဝရမီးဖြင့် ဖျက်ဆီးခံခဲ့ရသည်
(ယုဒ ၁:၇)၊ ထိုမီးသည် ၎င်းတို့ကို “ပြာဖြစ်သွားစေခဲ့” ပြီး “နောက်ပိုင်းတွင်
မတရားစွာနေထိုင်မည့်သူများအတွက် သတိပေးချက်အဖြစ်” ဖြစ်ခဲ့သည် (၂ ပေတရု ၂:၆)။
ဤမြို့များသည် ယနေ့လောင်ကျွမ်းနေခြင်းမရှိပါ။ အရာအားလုံးလောင်ကျွမ်းပြီးနောက်
မီးသည် ငြှိမ်းသွားခဲ့သည်။ ထို့အတူ ထာဝရမီးသည် ဆိုးယုတ်သူများကို
ပြာဖြစ်သွားစေပြီး (မာလခိ ၄:၃) ငြှိမ်းသွားမည်ဖြစ်သည်။ မီး၏အကျိုးသက်ရောက်မှုသည်
ထာဝရဖြစ်သော်လည်း လောင်ကျွမ်းနေမှုကိုယ်တိုင်က ထာဝရမဟုတ်ပါ။
Yes. According to the Bible,
it does. We must let the Bible explain itself. Sodom and Gomorrah were
destroyed with everlasting, or eternal, fire (Jude 1:7), and that fire turned
them “into ashes” as a warning to “those who afterward would live ungodly” (2
Peter 2:6). These cities are not burning today. The fire went out after
everything was burned up. Likewise, everlasting fire will go out after it has
turned the wicked to ashes (Malachi 4:3). The effects of the fire are
everlasting, but not the burning itself.
၆။ လုကာ ၁၆:၁၉-၃၁ ရှိ
သူဌေးနှင့် လာဇရုအကြောင်း ဇာတ်လမ်းသည် ထာဝရညှဉ်းဆဲခံရသော ငရဲအကြောင်းသင်ပြသည်
မဟုတ်ပါသလား။
6. Doesn’t the story of the rich man and Lazarus in Luke16:19-31
teach an eternal hell of torment?
မဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် ယေရှုက
ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သင်ခန်းစာတစ်ခုကို အလေးပေးရန်အသုံးပြုသော နီတိပုံပြင်ဖြစ်သည်။
ဇာတ်လမ်း၏အဓိကအချက်ကို ကျမ်းပိုဒ် ၃၁ တွင် တွေ့ရသည်။ နီတိပုံပြင်များကို
စာသားအတိုင်းယူဆရန်မလိုပါ—သို့မဟုတ်ပါက သစ်ပင်များပြောနိုင်သည်ဟု
ယုံကြည်ရမည်ဖြစ်သည် (တရားသူကြီး ၉:၈-၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ လုကာ ၁၆:၁၉-၃၁ သည်
နီတိပုံပြင်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစေသော အချက်အလက်များမှာ
အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်-
No! It is a parable Jesus
used to emphasize a certain spiritual lesson. The point of the story is found
in verse 31. Parables should not be taken literally—otherwise, we would believe
that trees talk! (See Judges 9:8–15.) Here are some facts making it clear that
Luke 16:19–31 is a parable:
က။ အာဗြဟံ၏ရင်ခွင်သည်
ကောင်းကင်မဟုတ်ပါ (ဟေဗြဲ ၁၁:၈-၁၀, ၁၆)။
A. Abraham’s bosom is not heaven (Hebrews
11:8–10, 16).
ခ။ ငရဲရှိသူများသည်
ကောင်းကင်ရှိသူများနှင့် စကားပြောဆိုနိုင်ခြင်းမရှိပါ (ဟေရှာယ ၆၅:၁၇)။
B. People in hell can’t talk to those in
heaven (Isaiah 65:17).
ဂ။ သေလွန်သူများသည်
၎င်းတို့၏သင်္ချိုင်းများတွင်ရှိသည် (ယောဘ ၁၇:၁၃; ယောဟန် ၅:၂၈, ၂၉)။ သူဌေးသည်
မျက်လုံး၊ လျှာ စသည်ဖြင့် ခန္ဓာကိုယ်ပုံစံဖြင့် ရှိနေသော်လည်း၊ သေချိန်တွင်
ခန္ဓာကိုယ်သည် ငရဲသို့မသွားဘဲ သမ္မာကျမ်းအရ သင်္ချိုင်းတွင်သာ ကျန်ရစ်သည်။
C. The dead are in their graves (Job 17:13;
John 5:28, 29). The rich man was in bodily form with eyes, a tongue, etc., yet
we know that the body does not go to hell at death but remains in the grave, as
the Bible says.
ဃ။ လူများသည်
သေချိန်တွင်မဟုတ်ဘဲ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာချိန်တွင် ဆုလာဘ်ရရှိကြသည် (ဗျာဒိတ်
၂၂:၁၂)။
D. People are rewarded at Christ’s second
coming, not at death (Revelation 22:12).
င။ ပျောက်ဆုံးသူများသည်
သေချိန်တွင်မဟုတ်ဘဲ ဤလောက၏အဆုံးတွင် ငရဲသို့ချခံရမည် (မဿဲ ၁၃:၄၀-၄၂)။
E. The lost are cast into hell at the end of
the world, not when they die (Matthew 13:40–42).
၇။ သို့သော်
သမ္မာကျမ်းတွင် ဆိုးယုတ်သူများသည် “ထာဝရ” ညှဉ်းဆဲခံရမည်ဟု ပြောထားသည်
မဟုတ်ပါသလား။
7. But the Bible speaks of the wicked being tormented
"forever," doesn't it?
King James သမ္မာကျမ်းတွင် “ထာဝရ” (forever)
ဟူသောစကားလုံးသည်
ပြီးဆုံးသွားပြီးသောအရာများနှင့်ဆက်စပ်၍ ၅၆ ကြိမ်အသုံးပြုထားသည်။ ၎င်းသည်
“အရပ်မြင့်သည်” (tall) ဟူသောစကားလုံးနှင့်ဆင်တူပြီး၊
လူ၊ သစ်ပင်၊ သို့မဟုတ် တောင်များကို ဖော်ပြရာတွင် အဓိပ္ပာယ်ကွဲပြားသည်။ ယောန ၂:၆
တွင် “ထာဝ ၈ “ထာဝရ” သည် “သုံးရက်သုံးည” ကို ဆိုလိုသည်။ ဒဿမ ၂၃:၃ တွင် ၎င်းသည် ၁၀
မျိုးဆက်ကို ဆိုလိုသည်။ လူသားများနှင့်ပတ်သက်လျှင် ၎င်းသည် “သူအသက်ရှင်နေသမျှ”
သို့မဟုတ် “သေသည်အထိ” ကို ဆိုလိုသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၂၂, ၂၈; ထွက်မြောက်ရာ
၂၁:၆; ဆာလံ ၄၈:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့ကြောင့် ဆိုးယုတ်သူများသည် ၎င်းတို့အသက်ရှင်နေသမျှ သို့မဟုတ် သေသည်အထိ
မီးဖြင့်ပြစ်ဒဏ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ဤမီးဖြင့်ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းသည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏
အပြစ်ဒဏ်အတိုင်းအတာအလိုက် ကွဲပြားမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ပြစ်ဒဏ်ပြီးနောက် မီးသည်
ငြှိမ်းသွားမည်ဖြစ်သည်။ ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်းဆိုင်ရာ
သမ္မာကျမ်းနှင့်မညီသောသွန်သင်ချက်သည် နတ်ဆိုး၏တီထွင်မှုတစ်ခုထက် လူများကို
ဘုရားမဲ့ဝါဒသို့ပိုမိုတွန်းပို့ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ကျေးဇူးပြုသော
ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိသော ကောင်းကင်ဘုံခမည်းတော်၏ စရိုက်ကို
ရိုင်းစိုင်းစွာပြစ်တင်ခြင်းဖြစ်ပြီး ခရစ်ယာန်အကြောင်းအရာကို မရေမတွက်နိုင်သော
ထိခိုက်မှုများပြုလုပ်ခဲ့သည်။
The term forever is used 56
times in the King James Bible in connection with things that have already
ended.* It is like the word “tall,” which means something different in
describing men, trees, or mountains. In Jonah 2:6, “forever” means “three days
and nights.” In Deuteronomy 23:3, it means 10 generations. In the case of
mankind, it means “as long as he lives” or “until death.” (See 1 Samuel 1:22,
28; Exodus 21:6; Psalm 48:14.) So the wicked will burn in the fire as long as
they live, or until death. This fiery punishment for sin will vary according to
the degree of sins for each individual, but after the punishment, the fire will
go out. The unbiblical teaching of eternal torment has done more to drive
people to atheism than any other invention of the devil. It is slander upon the
loving character of a gracious heavenly Father and has done untold harm to the
Christian cause.
ကျမ်းညွှန်းတွင် “ထာဝရ” (ever)
ဟူသောစကားလုံးကို စစ်ဆေးပါ။
*To check in a
concordance, look up the word “ever.”
ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းများ
Quiz Questions
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
၁။ အပြစ်သားများသည်
ငရဲမီးထဲသို့ချခံရမည်- (၁)
_____ သေသောအခါ။
_____ ဤလောက၏အဆုံးတွင်။
_____ နတ်ဆိုးမှ။
1. Sinners are cast into hellfire (1)
_____ When
they die.
_____ At the end of the world.
_____ By the devil.
၂။ အပြစ်သားများသည်
ငရဲမီးတွင် ရရှိမည့်ဆုလာဘ်မှာ- (၁)
_____ သေခြင်း။
_____ ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်း။
_____ နတ်ဆိုးမှတာဝန်ယူ၍
ညှဉ်းဆဲခံရခြင်း။
2. The reward that sinners will receive in hellfire is (1)
_____ Death.
_____ Eternal torment.
_____ Being tortured by the
devil, who is in charge.
၃။ ငရဲမီး- (၁)
_____ ဘုရားသခင်မှ
ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို မီးလောင်စေမည်။
_____ ယခုလောင်ကျွမ်းနေသည်။
_____ ထာဝရအဆုံးမရှိ
လောင်ကျွမ်းနေမည်။
3. Hellfire (1)
_____ Will
be the whole world set on fire by God.
_____ Is burning now.
_____ Burns throughout the
endless ages of eternity.
၄။ သေလွန်သွားသော
အပြစ်သားများသည်- (၁)
_____ ငရဲမီးထဲတွင်။
_____ သင်္ချိုင်းများထဲတွင်။
_____ သန့်စင်ရာနေရာ (ပုဂါတို)
တွင်။
4. Sinners who have died are in (1)
_____ Purgatory.
_____ Hellfire.
_____ Their graves.
၅။ ယနေ့ခေတ်တွင်
ငရဲ၏လူဦးရေ- (၁)
_____ အတိအကျသုညဖြစ်သည်။
_____ သန်းပေါင်းများစွာရှိသည်။
_____ ဆုံးဖြတ်မရနိုင်ပါ။
5. The population of hell today (1)
_____ Is
exactly zero.
_____ Numbers in the millions.
_____ Cannot be determined.
၆။ ငရဲမီး- (၁)
_____ အပြစ်သားများ၏
ခန္ဓာကိုယ်ကိုသာ ဖျက်ဆီးသည်။
_____ အပြစ်သားများ၏ ဝိညာဉ်ကို
ထာဝရညှဉ်းဆဲသည်�।
_____ အပြစ်သားများကို—ဝိညာဉ်နှင့်ခန္ဓာကိုယ်နှစ်ခုလုံး—ဖျက်ဆီးပြီး
ပြာဖြစ်သွားစေကာ ငြှိမ်းသွားသည်။
6. Hellfire (1)
_____ Destroys
only the body of the wicked.
_____ Tortures the soul of the
wicked throughout eternity.
_____ Destroys sinners -both
soul and body- turning them to ashes, then goes out.
၇။
ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်းရှိသော ငရဲ- (၁)
_____ ဘုရားသခင်၏
ကြီးမားသောအစီအစဉ်တွင် အလွန်အရေးကြီးသည်။
_____ နတ်ဆိုး၏အယူဝါဒဖြစ်ပြီး
လူများခံစားရသည်ကိုမုန်းတီးသော သန့်ရှင်းပြီး ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိသော
ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ရိုင်းစိုင်းစွာပြစ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။
_____ နတ်ဆိုးအား
ထာဝရအလုပ်တစ်ခုပေးသည်။
7. An eternal hell of torment (1)
_____ Is a
very important part of God's great plan.
_____ Is the devil's doctrine
and is slander upon the holy, loving name of God, who abhors seeing people
suffer.
_____ Gives Satan a job
throughout eternity.
၈။ သမ္မာကျမ်းတွင် “ငရဲ”
ဟူသည်မှာ- (၁)
_____ အမြဲတမ်း
လောင်ကျွမ်းနေသောနေရာကို ရည်ညွှန်းသည်။
_____ သင်္ချိုင်းအပါအဝင်
အဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်။
_____ နတ်ဆိုး၏
မြေအောက်ညှဉ်းဆဲခန်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။
8. "Hell" in the Bible (1)
_____ Always
refers to a place of burning.
_____ Has several meanings, one
of them being the grave.
_____ Refers to Satan's
subterranean torture chambers.
၉။ ငရဲ၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ-
(၁)
_____ ဘုရားသခင်၏ရန်သူများကို
ပြန်လည်ပြစ်ဒဏ်ပေးပြီး ညှဉ်းဆဲရန်။
_____ လူများကို
ကောင်းမွန်စေရန် ထိတ်လန့်စေရန်�।
_____ အပြစ်နှင့်မကောင်းမှုများကို
စကြဝဠာမှ လုံးဝဖယ်ရှားပြီး ဖြောင့်မတ်သူများကို ထာဝရလုံခြုံစေရန်။
9. The purpose for hell is to (1)
_____ Pay
back and torture God's enemies.
_____ Frighten people into
being good.
_____ Completely blot out sin
and evil from the universe and make the righteous safe for eternity.
၁၀။ ငရဲတွင် လူများကို
ဖျက်ဆီးခြင်း- (၁)
_____ ကောင်းကင်ဘုံ၏
ကြီးမြတ်သောဘုရားသခင်အတွက် ဝမ်းမြောက်စရာဖြစ်မည်။
_____ လူများကို ကယ်တင်ရန်
သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာအစီအစဉ်နှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်သောကြောင့် ဘုရားသခင်၏
“ထူးခြားသောလုပ်ရပ်” ဟုခေါ်သည်။
_____ ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်နှင့်
ပူးပေါင်း၍ နတ်ဆိုး၏အလုပ်ဖြစ်မည်။
10. Destroying people in hell (1)
_____ Will
be a delight to the great God of heaven.
_____ Is called God’s “unusual
act,” because it is so foreign to His loving plan of saving people.
_____ Will be the devil's job,
in cooperation with God's plan.
၁၁။
ငရဲမီးငြှိမ်းသွားပြီးနောက်- (၁)
_____ ဘုရားသခင်သည် နတ်ဆိုးကို
အဝေးသို့ပြည်နှင်ထုတ်မည်။
_____ ဘုရားသခင်သည်
အပြစ်ဘယ်သောအခါမျှ ထပ်မထွက်လာနိုင်သော ပြီးပြည့်စုံသော ကမ္ဘာသစ်ကို ဖန်တီးပြီး
၎င်းကို သူ၏လူများအား ပေးအပ်မည်�।
_____ ဖြောင့်မတ်သူများသည်
အပြစ်ပြန်ထွက်လာမည်ကို စိုးရိမ်ကာ နေထိုင်ရမည်။
11. After hellfire goes out (1)
_____ God
will banish Satan to far outer space.
_____ God will make a perfect
new earth, where sin will never rise again, and give it to His people.
_____ The righteous will live
in fear of sin's rising again.
၁၂။ သူဌေးနှင့်
လာဇရုအကြောင်း ဇာတ်လမ်း- (၁)
_____ နီတိပုံပြင်ဖြစ်ပြီး
စာသားအတိုင်းယူဆရန်မလိုပါ။
_____ ထာဝရညှဉ်းဆဲခြင်းသွန်သင်ချက်အတွက်
သမ္မာကျမ်းသက်သေဖြစ်သည်�।
_____ ငရဲရှိဝိညာဉ်များသည်
ကောင်းကင်ရှိဝိညာဉ်များနှင့် စကားပြောဆိုနိုင်ကြောင်း သက်သေပြသည်။
12. The story of the rich man and Lazarus (1)
_____ Is a
parable and should not be taken literally.
_____ Is Bible proof for the
teaching of eternal torment.
_____ Proves that souls in hell
can converse with souls in heaven.
၁၃။ သမ္မာကျမ်းတွင်
လူတစ်ဦး၏ဘဝနှင့်ပတ်သက်၍ အသုံးပြုသော “ထာဝရ” ဟူသောဝေါဟာရသည်- (၁)
_____ “အဆုံးမရှိသောအချိန်” ကို
ဆိုလိုသည်။
_____ နက်နဲပြီး
နားမလည်နိုင်ပါ။
_____ များသောအားဖြင့်
“လူတစ်ဦး၏ဘဝသက်တမ်း” သို့မဟုတ် “သူသေသည်အထိ” ကို ဆိုလိုသည်။
13. The term "for ever" as used in the Bible in
reference to a man's life (1)
_____ Means
'time without end'.
_____ Is mysterious and cannot
be understood.
_____ Usually means 'a man's
lifetime', or 'until he dies'.
၁၄။ ဘုရားသခင်သည်
ဆိုးယုတ်သူများကို ငရဲမီးဖြင့် ထာဝရပြစ်ဒဏ်မပေးကြောင်း သိရသည့်အတွက်
ကျွန်ုပ်ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
_____ ဟုတ်ပါသည်။
_____ မဟုတ်ပါ။
14. I am thankful to learn that God does not punish the wicked
eternally in hellfire.
_____ Yes.
_____ No.
အထက်ပါ သင်ခန်းစာကို ဖြေဆိုရန် မေးခွန်းများ (နှိပ်ပါ) အောင်လက်မှတ်လိုချင်သူများအတွက်သာ။
No comments:
Post a Comment