ရှင်ပေါလု၏ သက်ဆာလောနိတ်မြို့ရှိ
သင်းအုပ်အသင်းတော်သို့ ပေးစာ (ပထမစာ)
The
First Epistle of Paul to the Thessalonians
စာရေးသူများ
Authors
သက်သာလောနိတ်သို့ ပေးစာ (ပထမစာ)၏
စာရေးသူသုံးဦးမှာ ရှင်ပေါလု၊ သိလေဝနှင့် တိမောသေတို့ဖြစ်သည် (၁:၁၊ ၂ သက် ၁:၁
ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် ဤစာကို အဓိကရေးသားသူဖြစ်ကြောင်း (၂:၁၈၊ ၃:၅၊ ၅:၂၇
တို့တွင်) ထင်ရှားသော်လည်း၊ သူသည် မိမိ၏အမှုတော်ဆောင်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့်
အတူ အခန်းကဏ္ဍမျှဝေရန် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်။
First Thessalonians came
to the church at Thessalonica from three authors—Paul, Silvanus, and Timothy
(1:1, see also 2 Thess. 1:1). Paul was clearly the primary author of the letter
(2:18; 3:5; 5:27), but he was happy to share the stage with his ministry
colleagues.
သိလေဝ (တမန်တော်ဝတ္ထုတွင်
"သီလ" ဟုခေါ်သည်) သည် ယေရုရှလင်ရှိ သင်းအုပ်အသင်းတော်၏
ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်ခဲ့သည် (တ ၁၅:၂၂)၊ ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်သည် (တ ၁၅:၃၂)၊ ထို့အပြင်
ရောမနိုင်ငံသားလည်းဖြစ်သည် (တ ၁၆:၃၇-၃၈)။ ဗာနဗတ်နှင့် ရှင်ပေါလု ခွဲခွာပြီးနောက်
(တ ၁၅:၃၆-၄၁)၊ သူသည် ရှင်ပေါလု၏ ခရီးလိုက်အဖော်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သက်ဆာလောနိတ်မြို့သို့
မရောက်မီ ဖိလိပ္ပိမြို့တွင် ရှင်ပေါလုနှင့်အတူ ရိုက်နှက်ခံခဲ့ရပြီး
ထောင်ထဲတွင်လည်း အတူရှိခဲ့ကြသည်။ တိမောသသည် ရှင်ပေါလု၏ ပထမဆုံးသာသနာခရီးစဉ်အတွင်း
တွေ့ဆုံခဲ့သော လူငယ်တစ်ဦးဖြစ်ကာ (တမန် ၁၆:၁-၃)၊ ချက်ချင်းပင် ရှင်ပေါလုနှင့်အတူ
အမှုတော်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထို့အပြင် သူသည် ရှင်ပေါလုနှင့် သီလေဝတို့အား
သက်ဆာလောနိတ်မြို့ရှိ သင်းအုပ်အသင်းတော်ကို တည်ထောင်ရာတွင် ကူညီခဲ့သည် (တ ၁၇:၁-၉)။
Silvanus (called “Silas”
in the book of Acts) was a leader in the Jerusalem church (Acts 15:22), a
prophet (Acts 15:32), and a Roman citizen (Acts 16:37–38). He became Paul’s
traveling companion after Paul’s separation from Barnabas (Acts 15:36–41). They
suffered a beating and imprisonment together at Philippi shortly before their
arrival at Thessalonica. Timothy was a younger man Paul encountered on his
first missionary journey who immediately joined Paul in ministry (Acts 16:1–3)
and helped Paul and Silvanus found the church at Thessalonica (Acts 17:1–9).
ပရိသတ်
Audience
၁ နှင့် ၂ သက်သာလောနိတ်ဩဝါဒစာများ၏
သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ခံအခြေအနေကို တမန်တော်ဝတ္ထု အခန်းကြီး ၁၇ နှင့် ၁၈ တွင်
ဖော်ပြထားပြီး ဩဝါဒစာများတွင်လည်း အရိပ်အမြွက်ပါရှိသည်။ ဖိလိပ္ပိမြို့တွင်
နာကျင်ဖွယ်အတွေ့အကြုံတစ်ခု (တ ၁၆:၁၂–၄၀၊ ၁ သက် ၂:၂) ပြီးနောက်၊ ရှင်ပေါလုနှင့်
သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ (သိလေဝနှင့် တိမောသ) သည် ဂျူးဘုရားဝတ်ကျောင်းရှိသော
သက်သာလောနိတ်မြို့သို့ ရွှေ့ပြောင်းသွားကြသည် (တ ၁၇:၁)။ ထိုနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည်
မေရှိယသည် ပထမဆုံးဆင်းရဲဒုက္ခခံရမည်၊ ထို့နောက်သေခြင်းမှ ထမြောက်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း
သမ္မာကျမ်းစာမှ ဟောကြားခဲ့သည်။ ထို့အပြင် ယေရှုသည် မေရှိယဖြစ်ရန် ကတိတော်ပါသော
အရာအားလုံးကို ပြည့်စုံစေကြောင်း သက်သေပြရန် ကြိုးစားခဲ့သည် (တမန် ၁၇:၂–၃)။
ဂျူးအများအပြားနှင့် ဟေလသလူမျိုးအချို့ ယုံကြည်လာကြသော်လည်း (တ ၁၇:၄)၊
အဓိကရုဏ်းများ ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး (တ ၁၇:၅–၆) မြို့တော်အာဏာပိုင်များက
ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခဲ့ရာ (တ ၁၇:၈–၉)၊ ရှင်ပေါလုနှင့် သိလေဝ (နှင့် တိမောသလည်း
ပါဝင်ဟန်ရှိ) တို့သည် ချက်ချင်းပင် ထိုမြို့မှ ထွက်ခွာသွားခဲ့ရသည် (တ ၁၇:၁၀)။
The historical context of
1 and 2 Thessalonians is described in Acts 17 and 18 and hinted at in the
letters as well. After a painful experience in Philippi (Acts 16:12–40; 1
Thess. 2:2), Paul and his companions (Silas and Timothy) moved on to the city
of Thessalonica, which had a Jewish synagogue (Acts 17:1). There Paul preached
from the Bible that it was necessary for the Messiah to suffer first and then
rise from the dead. He also attempted to show that Jesus fulfilled what the
Messiah was supposed to be like (Acts 17:2–3). A number of Jews and Greeks
believed (Acts 17:4), but rioting broke out (Acts 17:5–6) and the city
authorities intervened (Acts 17:8–9), with the result that Paul and Silas (and
presumably Timothy) left the city immediately (Acts 17:10).
ဗေရိမြို့တွင်
နောက်ထပ်ပြဿနာများကြုံပြီးနောက်၊ ရှင်ပေါလုသည် အာသေနမြို့သို့ ရွှေ့ပြောင်းသွားကာ
သိလေဝနှင့် တိမောသကို ခေါ်ယူခဲ့သည် (တမန် ၁၇:၁၄–၁၅)။ ထို့နောက် ရှင်ပေါလုသည် တိမောသေအား
သက်သာလောနိတ်ရှိ အသင်းတော်၏ အခြေအနေကို ကြည့်ရှုစစ်ဆေးရန် ပြန်လွှတ်ခဲ့သည် (၁ သက်
၃:၁–၂)။ သိလေဝသည်လည်း မက်ဆီဒိုးနီးယားသို့ ပြန်သွားခဲ့သည် (တ ၁၈:၅)၊ ဖိလိပ္ပိရှိ
အသင်းတော်အသစ်ကို ပြန်လည်လည်ပတ်ရန် ဖြစ်နိုင်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် အာသေနမှ
ထွက်ခွာပြီးနောက် ကောရိန္သုမြို့သို့ သွားရောက်ခဲ့သည် (တ ၁၈:၁)၊ ထိုနေရာတွင်
သီလေဝနှင့် တီမောသတို့က သူနှင့်ပြန်လည်ဆုံခဲ့ကြသည် (တ ၁၈:၅)။ ထိုနေရာတွင်ပင်
ရှင်ပေါလုသည် ၁ သက်သာလောနိတ်ဩဝါဒစာကို ရေးသားခဲ့သည်။
After further trouble in
Berea, Paul moved on to Athens and sent for Silas and Timothy (Acts 17:14–15).
Paul then sent Timothy back to Thessalonica to see how the church was doing (1
Thess. 3:1–2). Silas also went back to Macedonia (Acts 18:5), perhaps to
revisit the young church in Philippi. After Paul left Athens he went to Corinth
(Acts 18:1), where he was rejoined by Silas and Timothy (Acts 18:5). There he
wrote 1 Thessalonians.
ရေးသားသည့်နေ့ရက်နှင့်နေရာ
Date
and Place of Writing
ပေါလုခေတ်က ဂရိနိုင်ငံကို
ရောမစီရင်စုနှစ်ခုခွဲထားသည်။ မြောက်ပိုင်းစီရင်စုတွင် သက်သာလိုနိက (Thessalonica) နှင့် ဖိလိပ္ပိ (Philippi) မြို့များ ပါဝင်ပြီး မက်ဆီဒိုးနီးယား (Macedonia) ဟုခေါ်သည်။ တောင်ပိုင်းစီရင်စုတွင် အေသင် (Athens) နှင့် ကောရိန္ဒု (Corinth) မြို့များ ပါဝင်ကာ အာခေါင် (Achaia) ဟုခေါ်သည်။ ဤစာတွင် စီရင်စုနှစ်ခုလုံးကို တွဲဖော်ပြထားပြီး
တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၉:၂၁၊ ရောမဩဝါဒစာ ၁၅:၂၆၊ ကောရိန္ဒုဩဝါဒစာဒုတိစောင် ၉:၂ နှင့်
၁၁:၉–၁၀ တို့တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ သက်သာလိုနိကမြို့သည် မက်ဆီဒိုးနီးယားတွင်
အကြီးဆုံးမြို့ဖြစ်ကာ အီဂျီယန်ပင်လယ် (Aegean Sea) ကမ်းခြေရှိ သင်္ဘောဆိပ်နှင့် အဓိကလမ်းမ (Egnatian Way) မှတဆင့် အီဂနာတီယန်ပင်လယ် (Adriatic Sea) နှင့် ရောမမြို့သို့ ဆက်သွယ်ထားသည်။
In Paul’s day Greece was
divided into two Roman provinces. The northern province, including Thessalonica
and Philippi, was called Macedonia. The southern province, which included
Athens and Corinth, was called Achaia. Both provinces are also mentioned
together in this letter, as well as in Acts 19:21, Romans 15:26, and in 2
Corinthians 9:2 and 11:9–10. Thessalonica was the largest city in Macedonia,
with a port on the Aegean Sea and a major highway (the Egnatian Way) leading to
the Adriatic Sea and, from there, on to Rome.
သက်သာလိုနိကဩဝါဒစာ ပထမစောင်ကို ကောရိန္ဒုမြို့မှ ရေးသားခဲ့ဟန်ရှိသည်
(အထက်တွင် "ပရိသတ်" ကိုကြည့်ပါ)။ အကြောင်းမှာ ပေါလုသည်
ကောရိန္ဒုမြို့တည်ရှိရာ အာခေါင်စီရင်စုရှိ လူများ၏အတွေးအမြင်ကို သိရှိထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်
(၁ သက် ၁:၇–၈)။ ဤစာကို အေဒီ ၅၀ မှ ၅၁ ခုနှစ်အတွင်း၊ သက်သာလိုနိကမြို့သို့
ပထမဆုံးအကြိမ် သွားရောက်ပြီးနောက် အနည်းငယ်အကြာတွင် ရေးသားခဲ့သည် (၁ သက် ၂:၁၇)။
The first letter to
Thessalonica was likely written from Corinth (see “Audience” above), as Paul is
aware of what people were thinking in Achaia, the province where Corinth was
located (1 Thess. 1:7–8). It was written around A.D. 50 to 51, a short time
after the original visit to Thessalonica (1 Thess. 2:17).
သတိပေးချက်
Message
ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်သစ်များသည်
သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာဆုံးဖြတ်ချက်ချပြီးနောက် ပထမဆုံးပတ်များအတွင်း
သိသာထင်ရှားသောစိန်ခေါ်မှုများကို ရင်ဆိုင်ရခြင်းသည် သဘာဝကျပါသည်။ ရှင်ပေါလုသည်
ဤအချက်ကို သိရှိခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းတို့နှင့်အတူရှိနေနိုင်ခြင်းမရှိသောကြောင့်၊
သူတို့၏အခြေအနေကို သိရှိရန် ပထမဦးစွာ တိမောသေကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ တိမောသေသည်
၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်း၏ခိုင်မြဲမှုနှင့် ၎င်းတို့ရင်ဆိုင်နေရသော
စိန်ခေါ်မှုအချို့ကို သတင်းပို့ခဲ့သည်။ ထို့နောက် ရှင်ပေါလုသည်
၎င်းတို့၏မေးခွန်းများနှင့် အတွေ့အကြုံများကို ဖြေကြားရန် ၁ သက်သာလောနိမှုစာတစ်စောင်ရေးသားခဲ့သည်။
It is natural for new
believers to face serious challenges in the early weeks following their
conversion. Paul knew this. Since he was not able to be with them, he first
sent Timothy to get information on how they were doing. Timothy reported on
their faithfulness and also on some challenges they were facing. Paul then
responded to their questions and experiences with the letter we know as 1
Thessalonians.
၁. ကမ္ဘာကြီး၏အဆုံးသတ်။ သက်သာလောနိမှုအသင်းတော်သည် ယေရှုခရစ်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်
၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သောဖြစ်ရပ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ရှုပ်ထွေးနားလည်မှုများကြောင့်
အပြုအမူဆိုင်ရာပြဿနာများကို ခံစားနေရသည်။ ထို့ကြောင့် ၁ သက်သာလောနိမှုစာ၏
အဓိကအာရုံစိုက်မှုသည် ကမ္ဘာမြေ၏သမိုင်းအဆုံးသတ်နှင့်ပတ်သက်သည်။ အမှန်စင်စစ်၊
စာတစ်စောင်၏အခန်းတစ်ခန်းစီသည် ယေရှုခရစ်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို
ရည်ညွှန်းဖော်ပြထားသည် (၁:၉-၁၀၊ ၂:၁၉-၂၀၊ ၃:၁၃၊ ၄:၁၃-၁၈၊ ၅:၂၃-၂၄)။
1. The end
of the world. The Thessalonian church was suffering from behavior
issues due in part to confused ideas about the return of Jesus and the events
that would surround His return. So the primary focus of 1 Thessalonians is on
the last days of earth’s history. In fact, every chapter of the letter
concludes with a reference to the Second Coming of Jesus (1:9–10; 2:19–20;
3:13; 4:13–18; 5:23–24).
သက်သာလောနိမှုအသင်းသားများသည်
ရှင်ပေါလုက ၎င်းတို့အားလုံး ယေရှုခရစ်ကြွလာမည့်အချိန်အထိ အသက်ရှင်နေမည်ဟု
သင်ပေးခဲ့သည်ဟု နားလည်မှုလွဲမှားခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည်
ယုံကြည်သူများထဲမှ ကွယ်လွန်သွားသူများသည် ယေရှုခရစ်၏ကြွလာခြင်းတွင်
အားနည်းချို့ယွင်းမှုတစ်မျိုးမျိုးကို ရင်ဆိုင်ရမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည် (၄:၁၃-၁၅)။
ရှင်ပေါလုသည် ၎င်းတို့အား ဤစာတွင် ဖြောင့်မတ်သောသူများသည် ပထမဦးစွာ ထမြောက်လာပြီး
အသက်ရှင်နေသူများနှင့်အတူ အပြည့်အဝပါဝင်နိုင်မည်ဟု အာမခံခဲ့သည် (၄:၁၅-၁၇)။ သူသည်
ယေရှုခရစ်၏ကြွလာခြင်းသည် လျှို့ဝှက်စွာဖြစ်မလာကြောင်း (၄:၁၆) နှင့်
ကျွန်ုပ်တို့သည် မြေပြင်ပေါ်တွင်မဟုတ်ဘဲ ကောင်းကင်တွင်
သူ့ကိုတွေ့ဆုံရမည်ဖြစ်ကြောင်း (၄:၁၇) ရှင်းလင်းဖော်ပြခဲ့သည်။
The Thessalonians may
have misunderstood Paul to have taught that they would all live until Jesus
returned. They seem to have believed, therefore, that those believers who had
died would be seriously disadvantaged in some way at Jesus’ Return (4:13–15).
Paul assures them in his letter that the righteous dead will rise first to be
full participants with the living (4:15–17). He also makes clear that Jesus’
coming will not be secretive (4:16) and that we will meet Him in the air, not
on the ground (4:17).
၅:၁-၁၁ တွင် ရှင်ပေါလုသည်
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းအတွက် အဆင်သင့်ဖြစ်နေရန်အာရုံစိုက်ခဲ့သည်။
ယေရှုခရစ်၏ကြွလာခြင်း၏အချိန်သည် အံ့အားသင့်ဖွယ်ဖြစ်လိမ့်မည် (၅:၂-၃)၊ သို့သော်
ယုံကြည်သူများသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ နိုးကြားနေမှုနှင့် မိမိကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်မှုဖြင့်
၎င်းအတွက် အဆင်သင့်ဖြစ်နေလိမ့်မည် (၅:၄-၈)၊ ဤအရာသည် မျှော်လင့်ခြင်းနှင့်
ယေရှုခရစ်၏သေခြင်းမှရရှိသောအကျိုးကျေးဇူးများဖြင့် အားဖြည့်ထားသည် (၅:၈-၁၀)။
ကုန်ဆုံးခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ တိကျသောအသိပညာသည် လက်ရှိတွင် အားပေးမှုကို
ဖြစ်ပေါ်စေသည် (၄:၁၈၊ ၅:၁၁)။
In 5:1–11, Paul turns his
focus to readiness for the Second Coming. The timing of Jesus’ Return will be a
surprise (5:2–3), but believers will be prepared for it by spiritual alertness
and self-discipline (5:4–8), fueled by hope and by the benefits of Christ’s
death (5:8–10). Accurate knowledge of the end time leads to encouragement in
the present (4:18; 5:11).
၂. သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်း။ သက်သာလောနိမှုအသင်းတော်သည်
ခရစ်တော်အတွက် ၎င်းတို့၏ဆုံးဖြတ်ချက်တွင် ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်နေသောကြောင့်၊
ရှင်ပေါလုသည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို လက်တွေ့ဘဝတွင်ကျင့်သုံးရာတွင်
ရင်ဆိုင်နေရသော ရုန်းကန်မှုများကိုလည်း အာရုံစိုက်ခဲ့သည်။ ထိုခေတ်က
ရောမလူ့အဖွဲ့အစည်းသည် လိင်ဆိုင်ရာထိန်းချုပ်မှု အနည်းငယ်သာရှိခဲ့သည်။
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ရှင်ပေါလုသည် အိမ်ထောင်မပြုဘဲ လိင်ဆက်ဆံခြင်းသည်
ပါဝင်သူများနှစ်ဦးစလုံးကို ထိခိုက်စေပြီး အခြားသူများကို
လိမ်ညာလှည့်ဖြားရာရောက်ကြောင်း သင်ပေးခဲ့သည် (၄:၃-၆)။
2. Sanctification. Since the
Thessalonian church was holding firm in its decision for Christ, Paul focuses
also on struggles they were having in living out their faith. Roman society at
the time had little sexual restraint. In contrast, Paul teaches that sex
outside of marriage damages both parties involved and defrauds others (4:3–6).
ထို့ပြင်
သက်သာလောနိမှုအသင်းသားအချို့သည် အလုပ်လုပ်ကိုင်ခြင်းကို ရပ်တန့်ခဲ့ကြပြီး (၄:၁၁၊ ၂
သက်သာလောနိမှု ၃:၆-၇၊ ၁၁)၊ အခြားသူများကို အားကိုးနေထိုင်ခဲ့ကြသည် (၂
သက်သာလောနိမှု ၃:၆-၇)၊ ပြီးနောက် စည်းကမ်းမဲ့ပြီး အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသူများဖြစ်လာကာ
(၁ သက်သာလောနိမှု ၅:၁၄၊ ၂ သက်သာလောနိမှု ၃:၆-၇၊ ၁၁)၊
သူတို့၏တပါးအမျိုးသားအိမ်နီးချင်းများထံမှပင် လေးစားမှုကို ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။
ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ကိစ္စများကို ဂရုစိုက်ပြီး (၁
သက်သာလောနိမှု ၄:၁၁-၁၂) ယေရှုခရစ်၏ကြွလာခြင်းကို စောင့်မျှော်နေစဉ်
မိမိကိုယ်ကိုထောက်ပံ့ရန် လိုအပ်ကြောင်း အလေးပေးဖော်ပြခဲ့သည် (၂ သက်သာလောနိမှု
၃:၆-၉)။
It seems also that some
of the Thessalonians had stopped working (4:11; 2 Thess. 3:6–7, 11), were
living off others (2 Thess. 3:6–7), and had become disruptive and undisciplined
(1 Thess 5:14; 2 Thess. 3:6–7, 11), losing the respect of even their Gentile
neighbors. Paul responds by emphasizing that Christians should mind their own
business (1 Thess. 4:11–12) and support themselves as they await the return of
Jesus (2 Thess. 3:6–9).
အကြမ်းဖွဲ့ချက်
၁. နှုတ်ခွန်းဆက်စကားနှင့်
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း (၁:၁–၅)
၂.
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၏အကြောင်းအမျိုးမျိုး (၁:၆–၃:၁၃)
က. အသင်းတော်၏အတုယူမှု (၁:၆–၁၀)
ခ. တမန်တော်များ၏ပုံသက်သေ (၂:၁–၁၂)
၁. နောက်ခံအကြောင်းအရာ (၂:၁–၂)
၂. တမန်တော်များ၏စရိုက်လက္ခဏာ (၂:၃–၈)
၃. တမန်တော်များ၏ပြုမူပုံအမူအကျင့် (၂:၉–၁၂)
ဂ. ယုဒပြည်သားများ၏ပုံသက်သေ (၂:၁၃–၁၆)
ဃ. ရှင်ပေါလု၏သူတို့ထံလာရောက်လိုသောဆန္ဒ (၂:၁၇–၃:၁၃)
၁. သူတို့ထံလာရောက်ရန် ယခင်ကြိုးပမ်းမှုများ (၂:၁၇–၂၀)
၂. တိမောသေ၏အစားထိုးလည်ပတ်မှု (၃:၁–၅)
၃. တိမောသေ၏လည်ပတ်မှု၏ရလဒ် (၃:၆–၁၀)
င. ကူးပြောင်းဆုတောင်းချက် (၃:၁၁–၁၃)
၃. လက်တွေ့ကျသောအကြံဉာဏ်များ
(၄:၁–၅:၂၂)
က. လိင်ဆိုင်ရာကျင့်ဝတ် (၄:၁–၈)
ခ. အသိုင်းအဝိုင်းဆိုင်ရာကျင့်ဝတ် (၄:၉–၁၂)
ဂ. ခရစ်တော်၌ကွယ်လွန်သူများ (၄:၁၃–၁၈)
ဃ. သခင်ဘုရား၏နေ့ရက် (၅:၁–၁၁)
င. အသင်းတော်ဘဝ (၅:၁၂–၂၂)
၄. ဆုတောင်းချက် (၅:၂၃–၂၈)
Outline
I.
Greetings and thanksgiving (1:1–5)
II. Grounds for
thanksgiving (1:6–3:13)
A. Congregational
imitation (1:6–10)
B. The apostolic
example (2:1–12)
1. The setting
(2:1–2)
2. The character of
the apostles (2:3–8)
3. The behavior of
the apostles (2:9–12)
C. The Judean
example (2:13–16)
D. Paul’s desire to
see them (2:17–3:13)
1. Previous
attempts to visit them (2:17–20)
2. Timothy’s
substitute visit (3:1–5)
3. The result of
Timothy’s visit (3:6–10)
E.
Transitional benediction (3:11–13)
III. Practical advice
(4:1–5:22)
A. Sexual ethics
(4:1–8)
B. Community ethics
(4:9–12)
C. The dead in
Christ (4:13–18)
D. The day of the
Lord (5:1–11)
E.
Congregational life (5:12–22)
IV. Benediction (5:23–28)
အခန်းကြီး - ၁
ပေါလု၊ သိလွာနု၊ တိမောသေတို့သည် ခမည်းတော်ဘုရားနှင့် သခင်ယေရှုခရစ်၌ တည်ရှိသော
သက်သာလောနိတ်မြို့သား အသင်းတော်ကို ကြားလိုက်ပါ၏။ သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်
ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်အထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သင်တို့၌
ရှိပါစေသော။
2 ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌၊ သင်တို့သည် ယုံကြည်သောစိတ်နှင့်
အကျင့်ကို ကျင့်ခြင်း၊ ချစ်သောစိတ်နှင့် ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်း၊
3 ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်ကို မြော်လင့်သောစိတ်နှင့် တည်ကြည်ခြင်းတို့ကို ငါတို့သည်
အစဉ်မပြတ် အောက်မေ့လျက်၊ ဘုရားသခင်ချစ်တော်မူသော ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ခံရသော
ရွေးကောက်တော်မူခြင်းကို သိလျက်၊ သင်တို့အပေါင်းကို အကြောင်းပြုသဖြင့်၊
4 ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ကာလအစဉ်ချီးမွမ်း၍၊ သင်တို့အဘို့ အလိုငှါ
ဆုတောင်းပဌနာပြုလျက် နေကြ၏။
5 ငါတို့သည် သင်တို့နှင့်အတူနေသောအခါ သင်တို့အတွက် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်သည်ကို
သင်တို့ သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့ဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားသည်၊ သင်တို့၌ စကားသက်သက်ဖြစ်သည်
မဟုတ်။ တန်ခိုးနှင့်၎င်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း၊ ဝိစိကိစ္ဆာမရှိဘဲ
အမှန်သိခြင်းနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသော တရားဖြစ်၏။
6 သင်တို့သည် ကြီးစွာသောဆင်းရဲခြင်းကို ခံရသော်လည်း၊ သန့်ရှင်းသော
ဝိညာဉ်တော်နှင့်ဆိုင်သော ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်တကွ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ခံယူ၍၊
ငါတို့ကဲ့သို့သောသူ၊ သခင်ဘုရားကဲ့သို့သော သူဖြစ်ကြ၏။
7 သို့ဖြစ်၍၊ မာကေဒေါနိပြည်၊ အာခါယပြည်၌ ယုံကြည်သော သူအပေါင်းတို့အား သင်တို့သည်
ပုံသက်သေပေးသောသူ ဖြစ်ကြ၏။
8 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့ထံက၊ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်အသံသည်၊ မာကေ
ဒေါနိပြည်၊ အခါယပြည်၌ ကျော်စောသည်သာမက၊ ဘုရားသခင်ကို သင်တို့ ယုံကြည်ခြင်း၏
သိတင်းသည် အရပ်ရပ်တို့၌ နှံ့ပြားလေ၏။ သို့ဖြစ်၍ ငါတို့သည် တစုံတခုကိုမျှ
ပြောစရာအကြောင်းမရှိ။
9 ငါတို့သည် သင်တို့အထဲသို့ အဘယ်သို့ ဝင်ကြသည် အကြောင်းအရာကို သူတို့သည်
ကိုယ်တိုင်ကြား ပြောကြ၏။ အသက်နှင့် ပြည့်စုံလျက် မှန်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်ကို သင်တို့သည် ဆောင်ခြင်း ငှါ၎င်း၊
10 ရောက်လတံ့သော ဘေးဒဏ်မှ ငါတို့ကို ကယ်နှုတ်သော
သခင်ယေရှုတည်းဟူသော သေခြင်းမှ ဘုရား သခင် ထမြောက်စေတော်မူသော သားတော်သည်
ကောင်းကင်ဘုံမှ ကြွလာတော်မူမည် အရာကို ငံ့လင့်ခြင်း ငှါ၎င်း၊ ရုပ်တုဆင်းတုတို့ကို
ပစ်ပယ်၍၊ ဘုရားသခင့်အထံတော်သို့ ပြောင်းလဲကြသည် အကြောင်းအရာ ကိုလည်း ကြားပြောကြ၏။
ပေါလု၊ သိလွာနု၊ တိမောသေတို့သည် ခမည်းတော်ဘုရားနှင့် သခင်ယေရှုခရစ်၌ တည်ရှိသော
သက်သာလောနိတ်မြို့သား အသင်းတော်ကို ကြားလိုက်ပါ၏။ သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်
ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်အထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သင်တို့၌
ရှိပါစေသော။
2 ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌၊ သင်တို့သည် ယုံကြည်သောစိတ်နှင့်
အကျင့်ကို ကျင့်ခြင်း၊ ချစ်သောစိတ်နှင့် ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်း၊
3 ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်ကို မြော်လင့်သောစိတ်နှင့် တည်ကြည်ခြင်းတို့ကို ငါတို့သည်
အစဉ်မပြတ် အောက်မေ့လျက်၊ ဘုရားသခင်ချစ်တော်မူသော ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ခံရသော
ရွေးကောက်တော်မူခြင်းကို သိလျက်၊ သင်တို့အပေါင်းကို အကြောင်းပြုသဖြင့်၊
4 ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ကာလအစဉ်ချီးမွမ်း၍၊ သင်တို့အဘို့ အလိုငှါ
ဆုတောင်းပဌနာပြုလျက် နေကြ၏။
5 ငါတို့သည် သင်တို့နှင့်အတူနေသောအခါ သင်တို့အတွက် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်သည်ကို
သင်တို့ သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့ဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားသည်၊ သင်တို့၌ စကားသက်သက်ဖြစ်သည်
မဟုတ်။ တန်ခိုးနှင့်၎င်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း၊ ဝိစိကိစ္ဆာမရှိဘဲ
အမှန်သိခြင်းနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသော တရားဖြစ်၏။
6 သင်တို့သည် ကြီးစွာသောဆင်းရဲခြင်းကို ခံရသော်လည်း၊ သန့်ရှင်းသော
ဝိညာဉ်တော်နှင့်ဆိုင်သော ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်တကွ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ခံယူ၍၊
ငါတို့ကဲ့သို့သောသူ၊ သခင်ဘုရားကဲ့သို့သော သူဖြစ်ကြ၏။
7 သို့ဖြစ်၍၊ မာကေဒေါနိပြည်၊ အာခါယပြည်၌ ယုံကြည်သော သူအပေါင်းတို့အား သင်တို့သည်
ပုံသက်သေပေးသောသူ ဖြစ်ကြ၏။
8 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့ထံက၊ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်အသံသည်၊ မာကေ
ဒေါနိပြည်၊ အခါယပြည်၌ ကျော်စောသည်သာမက၊ ဘုရားသခင်ကို သင်တို့ ယုံကြည်ခြင်း၏
သိတင်းသည် အရပ်ရပ်တို့၌ နှံ့ပြားလေ၏။ သို့ဖြစ်၍ ငါတို့သည် တစုံတခုကိုမျှ
ပြောစရာအကြောင်းမရှိ။
9 ငါတို့သည် သင်တို့အထဲသို့ အဘယ်သို့ ဝင်ကြသည် အကြောင်းအရာကို သူတို့သည်
ကိုယ်တိုင်ကြား ပြောကြ၏။ အသက်နှင့် ပြည့်စုံလျက် မှန်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်ကို သင်တို့သည် ဆောင်ခြင်း ငှါ၎င်း၊
10 ရောက်လတံ့သော ဘေးဒဏ်မှ ငါတို့ကို ကယ်နှုတ်သော
သခင်ယေရှုတည်းဟူသော သေခြင်းမှ ဘုရား သခင် ထမြောက်စေတော်မူသော သားတော်သည်
ကောင်းကင်ဘုံမှ ကြွလာတော်မူမည် အရာကို ငံ့လင့်ခြင်း ငှါ၎င်း၊ ရုပ်တုဆင်းတုတို့ကို
ပစ်ပယ်၍၊ ဘုရားသခင့်အထံတော်သို့ ပြောင်းလဲကြသည် အကြောင်းအရာ ကိုလည်း ကြားပြောကြ၏။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၅ ပေါလ်သည်
ရှေးဂရိစာလွှာ၏ပုံစံအတိုင်း စတင်ဖွင့်လှစ်သည်။
1:1–5 Paul
opens in the customary form of an ancient Greek letter.
၁:၁ ဆီလဗန်နပ်။ စာရေးသူများအကြောင်း နိဒါန်းတွင်ကြည့်ပါ။ သက်သာလောနိမှ အသင်းတော်။ ရေးသားချိန်နှင့်နေရာအကြောင်း နိဒါန်းတွင်ကြည့်ပါ။ ကျေးဇူး။
ဂရိသုံးနှုတ်ဆက်စကား။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ ဟေဗြဲသုံးနှုတ်ဆက်စကား။
1:1 Silvanus. See Introduction,
“Authors.” church … Thessalonians. See Introduction,
“Date and Place of Writing.” grace. Greek greeting. peace. Hebrew greeting.
၁:၂ ကျေးဇူးတင်ကြောင်းပြောသည်။ ဂရိဘာသာတွင် အပိုဒ်ကိုးပိုဒ်ရှည်လျားသော ဝါကျ၏အဓိကကြိယာ (အပိုဒ်
၂–၁၀)။ ဤနေရာတွင် သူ၏ချီးမွမ်းမှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် သူတို့အား ဆုံးမရန်အတွက်
ဖြည်းညှင်းစွာ ချဉ်းကပ်သည်။
1:2 give
thanks. Main verb of a sentence that was nine verses long in Greek
(vv. 2–10). His praise here eases into his rebuke for them later.
၁:၃ ယုံကြည်ခြင်း၏အကျင့်။ ယုံကြည်ခြင်းမှဖြစ်ပေါ်လာသောအကျင့်များကို ပေါလုသည်
ဆန့်ကျင်ခြင်းမရှိ (ရောမ ၁:၅; ၂သက် ၁:၁၁)၊ သို့သော်
အကျင့်ဖြင့်ကယ်တင်ခြင်းရရန်ကြိုးစားခြင်းကို ဆန့်ကျင်သည် (ရောမ ၄:၁–၅)။ ယုံကြည်ခြင်း၊ မေတ္တာ၊ မျှော်လင့်ခြင်း။ ပေါလုသည် ဤခရစ်ယာန်သီလသုံးပါးကို မကြာခဏပေါင်းစည်းတင်ပြသည်။
ကြည့်ရန်။ ၅:၈၊ ရောမ ၅:၂–၅၊ ၁ကော ၁၃:၁၃၊ ဂလာတိ ၅:၅–၆။
1:3 work of
faith. Paul is not against works as long as they spring from faith
(Rom. 1:5; 2 Thess. 1:11), but he is against attempts to earn salvation by
works (Rom. 4:1–5). faith … love … hope. Paul often unites
this trio of Christian virtues. See 5:8; Rom. 5:2–5; 1 Cor. 13:13; Gal. 5:5–6.
၁:၄ ရွေးကောက်ခြင်း။ ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်ရှိခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်အမှုဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည်လည်း ရွေးချယ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည် (ပိုဒ် ၉၊ ၂:၁၃၊ ၅:၈)။
1:4 election. Coming to faith is
a miracle of God, yet it is also a choice (v. 9; 2:13; 5:8).
၁:၅ ငါတို့၏ဧဝံဂေလိ။ “ငါ၏” ဧဝံဂေလိကို ရောမ ၁၆:၂၅ တွင်ကြည့်ပါ။ ပေါလု၏ဧဝံဂေလိနားလည်မှုသည်
တိုက်ရိုက်ဗျာဒိတ်ဖြင့်ရရှိခဲ့သည် (ဂလာ ၁:၁၁–၁၂)။ သက်သာလောနိတ်မြို့ရှိ
ပေါလု၏ဧဝံဂေလိအကြောင်းအရာကို တမန်တော် ၁၇:၂–၃ တွင်ကြည့်ပါ။
1:5 our
gospel. See “my” gospel in Rom. 16:25. Paul’s understanding of the
gospel was received by direct revelation (Gal. 1:11–12). For the content of
Paul’s gospel in Thessalonica, see Acts 17:2–3.
၁:၆ နောက်လိုက်သူများ။ စကားလုံးအရ “အတုယူသူများ”။ ဆင်းရဲဒုက္ခ။ ပြင်ပ၌ဖြစ်သော ဖိနှိပ်မှု
သို့မဟုတ် အတွင်းစိတ်မသက်မသာဖြစ်မှု။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ဆင်းရဲဒုက္ခထဲတွင် ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် သဘာဝအလျောက်မဖြစ်ပေါ်နိုင်ဘဲ၊
၎င်းသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ရှိနေခြင်း၏ ထင်ရှားသောသက်သေဖြစ်သည်။
1:6 followers. Literally,
“imitators.” affliction. Either outward
oppression or inward distress. joy. Joy in the context
of suffering is not natural; it is clear evidence of the Holy Spirit’s
presence.
၁:၇ မာကေဒုန်နှင့်
အာခါယာ။ နိဒါန်း၊ “ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့် နေရာ” တွင်ကြည့်ပါ။
1:7 Macedonia
and Achaia. See Introduction, “Date and Place of Writing.”
၁:၁၀ လာမည့်အမျက်ဒေါသ။ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၆ တွင်လည်းကြည့်ပါ)။ ဤအမျက်ဒေါသသည်
တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာဖြစ်ပြီး၊ မဆင်ခြင်မထင်မှတ်သောဒေါသမဟုတ်ပေ။
1:10 the
wrath to come. The final judgment (see also 2:16). This wrath is judicial,
not irrational.
အခန်းကြီး - ၂
အစ်ကိုတို့၊
ငါတို့သည် သင်တို့အထဲသို့ ဝင်ခြင်းအမှုသည် အချည်းနှီးမဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့သည်
ကိုယ်တိုင်သိကြ၏။
2 သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့သည်
ဖိလိပ္ပိမြို့၌ ဆင်းရဲခြင်းနှင့် ညှဉ်းဆဲခြင်းကို ခံပြီးမှ၊ ဘုရား သခင်ကို
အမှီပြု၍ ကြီးစွာသော တိုက်လှန်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို
သင်တို့အား ရဲရင့်စွာ ဟောပြောကြ၏။
3 ငါတို့သည် မှားယွင်းခြင်း၊ ညစ်ညူးခြင်း၊
လှည့်ဖြားခြင်းအားဖြင့် သင်တို့ကို တိုက်တွန်းသွေးဆောင် ကြသည်မဟုတ်။
4 ဧဝံဂေလိတရားကို စောင့်ထိုက်သောသူဟု ငါတို့ကို
ဘုရားသခင်လက်ခံတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ လူကို နှစ်သက်စေသကဲ့သို့မဟုတ်၊
ငါတို့စိတ်နှလုံးကို စစ်ကြောစုံစမ်းတော်မူသော ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေသကဲ့သို့
ဟောပြောကြ၏။
5 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့သည် ချော့မော့သောစကားကို တခါမျှမသုံး၊ ဝှက်ထားသော
လောဘစိတ်အလျှင်းမရှိကြောင်းကို ဘုရားသခင်သည် ငါတို့သက်သေ ဖြစ်တော်မူ၏။
6 ထိုမှတပါး၊ ခရစ်တော်၏တမန်တော်ဖြစ်၍၊
လေးသောဝန်ကို တင်ပိုင်သော်လည်း၊ လူပေးသော ဘုန်းအသရေကို သင်တို့တွင်မရှာ၊
အခြားသူတို့တွင်လည်း မရှာဘဲ၊
7 သင်တို့တွင် ဖြည်းညှင်းစွာပြုကြ၏။ သင်တို့ကို
ချစ်သောကြောင့် နို့ထိန်းသည် မိမိသူငယ်ကို ကျွေးမွေး ပြုစုသကဲ့သို့၊
8 ငါတို့သည် သင်တို့ကို
နှမြောစုံမက်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကိုမျှမက၊ ကိုယ်အသက်ကိုပင်
ပေးချင်သော စေတနာစိတ်ရှိကြ၏။
9 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်၍
ကြိုးစားအားထုတ်ကြောင်းကို သင်တို့မှတ်မိကြ၏။ သင်တို့တွင် တယောက်ကိုမျှ မနှောင့်ရှက်ခြင်းငှါ၊
ငါတို့သည် နေ့ညဉ့်လုပ်ဆောင်လျက်၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို သင်တို့အား ဟောပြောကြ၏။
10 မိမိနိုင်ငံတော်နှင့် ဘုန်းတော်ထဲသို့၊
သင်တို့ကို ခေါ်သွင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်နှင့် အထိုက် အလျောက် သင်တို့သည်
ကျင့်ဆောင်စေခြင်းငှါ၊
11 အဘသည် မိမိသားတို့ကို ပြုသကဲ့သို့ ငါတို့သည်
သင်တို့ရှိသမျှကို အဘယ်သို့ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်၍ မှာထားသည်ကို
သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်သော သင်တို့တွင် ငါတို့သည် အဘယ်သို့
သန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်လျက်၊ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်လျက်နေကြသည်ကို သင်တို့သည်
သက်သေဖြစ်ကြ၏။
12 ဘုရားသခင်သည်လည်း သက်သေဖြစ်တော်မူ၏။
13 ငါတို့ဟောပြောသော ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို
သင်တို့သည် ခံယူကြသောအခါ၊ လူ၏ နှုတ်ထွက်စကားကို မခံမယူဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏
နှုတ်ကပတ်တော်အမှန်ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်း သို့ရောက်သော သင်တို့အထဲ၌
ပြုပြင်သော ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ခံယူကြသည် အကြောင်းအရာကို ငါတို့သည်
အစဉ်မပြတ်ချီးမွမ်းကြ၏။
14 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယုဒပြည်၌
ယေရှုခရစ်၏ဘာသာကို ခံယူသော ဘုရားသခင်၏ သင်းဝင်သူ တို့သည် ယုဒလူတို့လက်မှ
ဆင်းရဲခံရသကဲ့သို့၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် မိမိတို့ အမျိုးသားချင်းတို့ လက်မှ
ထိုနည်းတူခံရသောအားဖြင့်၊ ယုဒပြည်၌ရှိသော တပည့်တော်ကဲ့သို့သောသူ ဖြစ်ကြ၏။
15 ယုဒလူတို့သည် သခင်ယေရှုမှစ၍ ပရောဖက်များကို
အသေသတ်ကြပြီ။ ငါတို့ကိုလည်း ညှဉ်းဆဲကြပြီ။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော် သို့မလိုက်၊
ခပ်သိမ်းသော လူတို့နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ကြ၏။
16 တပါးအမျိုးသားတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့
ရောက်စေခြင်းငှါ ငါတို့သည် ဟောပြောကြသည်ကို သူတို့ သည် ဆီးတား၍၊ မိမိတို့အပြစ်ကို
အစဉ်ပြည့်စုံစေကြ၏။ သူတို့အပေါ်၌ အမျက်တော်သည် အကုန်အစင် ရောက်ရ၏။
17 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် စိတ်နှလုံးအားဖြင့်
မဟုတ်၊ ကိုယ်အားဖြင့်သာ သင်တို့နှင့် ခဏကွာသည်ရှိ သော်၊ သင်တို့မျက်နှာကို
မြင်ခြင်းငှါ၊ အလွန်လွမ်းသော စိတ်နှင့် သာ၍ ကြိုးစားအားထုတ်ကြ၏။
18 ထိုကြောင့်၊ ငါပေါလုသည် သင်တို့ရှိရာသို့
လာခြင်းငှါ၊ နှစ်ကြိမ်မြောက်အောင် အလိုရှိသော်လည်း၊ စာတန်သည် ဆီးတားလေ၏။
19 ငါတို့မြော်လင့်ခြင်းအကြောင်း၊
ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း၊ ဝါကြွားခြင်း၏ ဦးရစ်သရဖူကား၊
အဘယ်သို့သောအကြောင်းအရာနည်း။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် ကြွလာတော်မူသောအခါ၊ ရှေ့တော်၌
သင်တို့သည် ထိုသို့သော အကြောင်းအရာ ဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။
20 သင်တို့သည် ငါတို့၏ ဘုန်းအသရေ၊ ငါတို့၏
ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်ကြသတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၁၂ သက်သာလောနိလူများ (အခန်း ၁) မှ
ပေါလု၏တမန်တော်ခေါ်ဆိုခြင်းသို့ အာရုံပြောင်းသွားသည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား
ဟောပြောရာတွင် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များအပေါ် တိုက်ခိုက်မှုများကို တုံ့ပြန်သည်။
2:1–12 The
focus moves from the Thessalonians (chap. 1) to Paul’s apostolic calling. He
responds to attacks on his motives for preaching to them.
၂:၁ အကျိုးမရှိခြင်း။ အားမရှိသော၊ ရလဒ်မထွက်သော။
2:1 vain. Powerless, without
results.
၂:၂ ဖိလိပ္ပိမြို့၌ အမှုဖြစ်ခဲ့သည်ကို တမန်တော် ၁၆:၂၂-၂၄ တွင် ကြည့်ပါ။ ရဲရင့်ခြင်း။ ခြိမ်းခြောက်မှုများရှိသော်လည်း
လွတ်လပ်စွာ ပြောဆိုနိုင်ခြင်း။
2:2 at
Philippi. See Acts 16:22–24. bold. Free in speech in
spite of intimidation.
၂:၃ အမှား။ ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ အမှားတစ်ခု။ မစင်ကြယ်မှု။ မဖြူစင်သော ရည်ရွယ်ချက်များ၊ လိင်ဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်နိုင်သည်။ လှည့်ဖြားခြင်း။ တမင်တကာ လမ်းမှားရောက်အောင် ဦးဆောင်ခြင်း။
2:3 error. An intellectual
mistake. uncleanness. Impure motives,
which may have a sexual connotation. in
deceit. Intentionally misleading.
၂:၄ လူသားများထက် ဘုရားသခင်ကို
နှစ်သက်စေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ပေါလ်သည် လုပ်ဆောင်သည်။ နှလုံးသား။ ရှေးဟေဗြဲအခြေအနေတွင် “နှလုံးသား”
သည် အတွင်းစိတ်ဖြစ်ပြီး ခံစားမှု၊ စရိုက်၊ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် လှုံ့ဆော်မှုများ၏
နေရာဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၆:၅-၆ ကိုကြည့်ပါ)။
2:4 Paul
is motivated to please God rather than human beings. hearts. In the ancient Hebrew
context, the “heart” is the inner self, the seat of feelings, character,
intentions, and motivations (see Gen. 6:5–6).
၂:၅–၆ ချော့မော့သောစကား။ “ရဲရင့်သော” စကား (အခန်းကဏ္ဍ ၂) ၏ဆန့်ကျင်ဘက်။ လောဘ။ ငွေကြေးအပေါ် လောဘတကြီးဖြစ်ခြင်း။ ဘုရားသည် သက်သေ။ ဘုရားမှလွဲ၍ အခြားသူ၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အမှန်တကယ်သိနိုင်သူမရှိ။ လူတို့ထံမှ ဂုဏ်ကျက်သရေ။ အခန်းကဏ္ဍ ၄ ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။
2:5–6 flattering
words. Opposite of “bold” speech (v. 2). covetousness. Monetary
greed. God is witness. No one but God can
truly know the motives of another. glory
from men. Underlines v. 4.
၂:၉ ဂရိလူမျိုးတို့သည်
လက်ဖြင့်လုပ်ကိုင်ရသော အလုပ်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုကြသော်လည်း၊ ပေါလုသည် သူတို့အား
မိမိ၏ဂရုစိုက်မှုနှင့် စေတနာကို ပြသရန် ထိုအလုပ်ကို လုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။
စစ်မှန်သောမေတ္တာကို ကိုယ်တိုင်စွန့်လွှတ်ခြင်းဖြင့် ပြသသည်။
2:9 The
Greeks despised manual labor, but Paul did it anyway to demonstrate his care
and concern for them. Genuine love is demonstrated by self-sacrifice.
၂:၁၀ ဘာသာတရားကိုင်းရှိုင်းစွာ။ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူသော ကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့်။ လူသားတို့၏
မျက်မှောက်၌ တရားမျှတစွာ။
2:10 devoutly. Pleasing to God. justly. Fair in human terms.
၂:၁၁ လူတိုင်း...သားသမီးများ။ ကောင်းသောဖခင်တစ်ဦးသည် သူ၏ပြုစုပျိုးထောင်မှုနှင့် စည်းကမ်းကို
တစ်ဦးချင်းစီအလိုက် ချမှတ်ပေးသည်။ ၁ ကော ၉:၁၉–၂၃ နှင့် ၁ သက် ၂:၇ တို့ကိုလည်း
ကြည့်ပါ။
2:11 every
one … children. A good father individualizes his nurture and discipline.
See 1 Cor. 9:19–23. See also 1 Thess. 2:7.
၂:၁၂ ထိုသို့ဖြစ်စေခြင်းငှာ။ ၁၀–၁၁ တို့၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။ နိုင်ငံတော်။ ယေရှု၏အဓိက သွန်သင်ချက်အကြောင်းအရာ
(မဿဲ ၄:၂၃၊ ၁၃:၁၁၊ မာကု ၁:၁၅၊ လုကာ ၄:၄၃ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
2:12 that. Introduces the
purpose of vv. 10–11. kingdom. The primary topic
of Jesus’ teaching (see Matt. 4:23; 13:11; Mark 1:15; Luke 4:43).
၂:၁၃ ပေါလုသည် မိမိ၏သွန်သင်ချက်များသည်
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ကြေညာသည်။ သူ၏ကျမ်းစာများသည် သမ္မာကျမ်းစာ၏
အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လာသည်။ ၂ ပေ ၃:၁၅–၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ပိုမိုသိရှိလိုပါက ၂ တိ ၃:၁၅–၁၇ နှင့် ၂ ပေ
၁:၂၀–၂၁ တို့ကို ကြည့်ပါ။
2:13 Paul
declares that his teaching is the word of God. His writings became part of the
Scriptures. Compare 2 Pet. 3:15–16. For more on the BIBLE being the word of
God, see 2 Tim. 3:15–17; 2 Pet. 1:20–21.
၂:၁၄ တူညီသောအရာများကို
ခံစားရသည်။ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် ဘယ်သူ့ကိုမျှ
မခွဲခြားပါ။
2:14 suffered
the same things. Persecution and suffering play no favorites.
၂:၁၅–၁၆ ယုဒလူမျိုးများ၏ ခရစ်ယာန်များအား ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုအကြောင်း ဆွေးနွေးချက် (မ ၂၃:၂၉–၃၈၊ တ ၁၇:၅ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပေါလုသည် မိမိကိုယ်တိုင် ယုဒလူမျိုးဖြစ်သည့်အတွက် ယုဒလူမျိုးအားလုံးအကြောင်း မပြောကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ သူသည် ညှဉ်းပန်းသူတို့၏လုပ်ရပ်များကို ဘုရားသခင်က အဆုံး၌ တရားစီရင်မည်ဟု ယုံကြည်သူများအား အာမခံထားသည်။
2:15–16 Discussion
of the Jewish persecution of Christians (compare Matt. 23:29–38; Acts 17:5).
Paul is clearly not speaking about all Jews, as he was one himself. He assures
believers here that God has marked the acts of particular persecutors for
ultimate judgment.
၂:၁၇ ဖယ်ထုတ်ခြင်း။ စာသားအရ “မိဘမဲ့”။ ဤအခန်းတွင်၊ ပေါလုသည် မိခင် (အခန်းကဏ္ဍ ၇)၊ ဖခင်
(အခန်းကဏ္ဍ ၁၁)၊ ယခုတွင် မိဘမဲ့ကဲ့သို့ သူ့ကိုယ်သူ ဥပမာပေးထားသည်။
2:17 taken
away. Literally, “orphaned.” In this chapter, Paul likened
himself to a mother (v. 7), a father (v. 11), and now an orphan.
၂:၁၈ စာတန်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ဟန့်တားသည်။ တီမောသီသည် ပြန်လာနိုင်ခဲ့သောကြောင့် (၃:၂၊ ၆)၊ ဤနေရာတွင်ပါသော "ကျွန်ုပ်တို့" ဆိုသည်မှာ ပေါလုတစ်ဦးတည်းကိုသာ ရည်ညွှန်းသည်။
2:18 Satan
hindered us. Since Timothy was able to return (3:2, 6), the “us” here is
actually referring only to Paul.
၂:၁၉ သရဖူ။ ဗျာဒိတ် ၂:၁၀ တွင်ရှိသော မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:19 crown. See note on Rev.
2:10.
အခန်းကြီး - ၃
ထိုကြောင့်
ငါသည် တဖန်မအောင့်နိုင်သောအခါ၊ အာသင်မြို့၌ တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍ နေခြင်းငှါ
အလိုရှိ၏။
2 ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍၊ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို
လုပ်ဘော်ဆောင်ဘက် ဖြစ်သော ငါ့ညီတိမောသေကို လွှတ်လိုက်၏။
3 ငါတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းကြောင့် အဘယ်သူမျှ
မရွေ့လျော့မည်အကြောင်း၊ သင်တို့ကိုမြဲမြံစေ၍၊ ယုံကြည်ခြင်းအရာ၌ သင်တို့ကို
တိုက်တွန်းနှိုးဆော်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ငါလွှတ်လိုက်၏။
4 ထိုဆင်းရဲခြင်းကို ခံစေမည်အကြောင်း ၊ ငါတို့ကို
ခန့်ထားတော်မူသည်ဟု သင်တို့ကိုယ်တိုင် သိကြ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည်
ဆင်းရဲခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်ဟု သင်တို့နှင့် အတူရှိစဉ်အခါ ငါတို့ပြောနှင့် ကြပြီ။
ထိုသို့ပြောသည်အတိုင်း ဖြစ်သည်ကို သင်တို့လည်း သိကြ၏။
5 စုံစမ်းသွေးဆောင်တတ်သောသူသည် သင်တို့ကို
စုံစမ်းသွေးဆောင်သဖြင့်၊ ငါတို့ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်ခြင်းအမှုသည်
အချည်းနှီးဖြစ်မည်ဟု စိုးရိမ်၍ မအောင့်နိုင်သောအခါ သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို
သိလိုသောငှါ ငါစေလွှတ်၏။
6 ယခုမူကား၊ တိမောသေသည် သင်တို့ထံက ပြန်လာ၍၊ သင်တို့၏
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းတည် သည်ဟူ၍၎င်း၊ ငါတို့သည် သင်တို့ကို လွမ်းသကဲ့သို့
သင်တို့သည် ငါတို့ကို လွမ်း၍၊ အစဉ်မပြတ် ကောင်းမွန် စွာ အောက်မေ့ကြသည်ဟူ၍၎င်း၊
ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်းကို ကြားပြောသည်ရှိသော်၊
7 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် အရာရာ၌ဆင်းရဲ၍ ခက်ခဲစွာခံရသည်တွင်၊
သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
8 ယခုမှာ သင်တို့သည် သခင်ဘုရား၌ တည်ကြည်လျှင်၊ ငါတို့သည်
အသက်ရှင်ကြ၏။
9 ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ရှေ့၌ သင်တို့၏အကြောင်းကြောင့် ငါတို့ခံရသော
ဝမ်းမြောက်ခြင်းအပေါင်းကို ထောက်၍၊ သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော်ကို အဘယ်သို့ ဆပ်နိုင်သနည်း။
10 သင်တို့မျက်နှာကိုမြင်၍၊ သင်တို့ယုံကြည်ခြင်း လိုသေးသမျှကို
စုံလင်စေမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် နေ့ညဉ့်မပြတ် အလွန်တရာ ဆုတောင်းပဋ္ဌာနာပြု၍ နေကြ၏။
11 သင်တို့ရှိရာသို့ ငါတို့သွားရာလမ်းကို ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်နှင့်
ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် သည် ပြင်ဆင်တော်မူပါစေသော။
12 ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ
ကြွလာတော်မူသောအခါ။ ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်
ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ
ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊
သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့်
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
13 ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ။
ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏
စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ
ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊
သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့်
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
ထိုကြောင့်
ငါသည် တဖန်မအောင့်နိုင်သောအခါ၊ အာသင်မြို့၌ တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍ နေခြင်းငှါ
အလိုရှိ၏။
2 ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍၊ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို
လုပ်ဘော်ဆောင်ဘက် ဖြစ်သော ငါ့ညီတိမောသေကို လွှတ်လိုက်၏။
3 ငါတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းကြောင့် အဘယ်သူမျှ
မရွေ့လျော့မည်အကြောင်း၊ သင်တို့ကိုမြဲမြံစေ၍၊ ယုံကြည်ခြင်းအရာ၌ သင်တို့ကို
တိုက်တွန်းနှိုးဆော်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ငါလွှတ်လိုက်၏။
4 ထိုဆင်းရဲခြင်းကို ခံစေမည်အကြောင်း ၊ ငါတို့ကို
ခန့်ထားတော်မူသည်ဟု သင်တို့ကိုယ်တိုင် သိကြ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည်
ဆင်းရဲခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်ဟု သင်တို့နှင့် အတူရှိစဉ်အခါ ငါတို့ပြောနှင့် ကြပြီ။
ထိုသို့ပြောသည်အတိုင်း ဖြစ်သည်ကို သင်တို့လည်း သိကြ၏။
5 စုံစမ်းသွေးဆောင်တတ်သောသူသည် သင်တို့ကို
စုံစမ်းသွေးဆောင်သဖြင့်၊ ငါတို့ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်ခြင်းအမှုသည်
အချည်းနှီးဖြစ်မည်ဟု စိုးရိမ်၍ မအောင့်နိုင်သောအခါ သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို
သိလိုသောငှါ ငါစေလွှတ်၏။
6 ယခုမူကား၊ တိမောသေသည် သင်တို့ထံက ပြန်လာ၍၊ သင်တို့၏
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းတည် သည်ဟူ၍၎င်း၊ ငါတို့သည် သင်တို့ကို လွမ်းသကဲ့သို့
သင်တို့သည် ငါတို့ကို လွမ်း၍၊ အစဉ်မပြတ် ကောင်းမွန် စွာ အောက်မေ့ကြသည်ဟူ၍၎င်း၊
ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်းကို ကြားပြောသည်ရှိသော်၊
7 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် အရာရာ၌ဆင်းရဲ၍ ခက်ခဲစွာခံရသည်တွင်၊
သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
8 ယခုမှာ သင်တို့သည် သခင်ဘုရား၌ တည်ကြည်လျှင်၊ ငါတို့သည်
အသက်ရှင်ကြ၏။
9 ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ရှေ့၌ သင်တို့၏အကြောင်းကြောင့် ငါတို့ခံရသော
ဝမ်းမြောက်ခြင်းအပေါင်းကို ထောက်၍၊ သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော်ကို အဘယ်သို့ ဆပ်နိုင်သနည်း။
10 သင်တို့မျက်နှာကိုမြင်၍၊ သင်တို့ယုံကြည်ခြင်း လိုသေးသမျှကို
စုံလင်စေမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် နေ့ညဉ့်မပြတ် အလွန်တရာ ဆုတောင်းပဋ္ဌာနာပြု၍ နေကြ၏။
11 သင်တို့ရှိရာသို့ ငါတို့သွားရာလမ်းကို ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်နှင့်
ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် သည် ပြင်ဆင်တော်မူပါစေသော။
12 ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ
ကြွလာတော်မူသောအခါ။ ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်
ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ
ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊
သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့်
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
13 ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ။
ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏
စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ
ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊
သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့်
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁–၅ တိမောသေသည် ပေါလု၏အစားအား သက်သာလိုနိတ်မြို့သို့ ပြန်လာခဲ့သည်။ ၃:၃–၄ တွင် ပေါလုပြန်လာနိုင်ပါက သူတို့အား ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရမည့်အကြောင်း ပြောမည့်အရာများကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားသည်။
3:1–5 Timothy
returned to Thessalonica as a substitute for Paul. Vv. 3–4 summarize what Paul
would tell them about suffering if he were able to return.
၃:၁ ထို့ကြောင့်။ ၂:၁၇–၁၈ သို့ ပြန်ညွှန်းသည်။ သည်းမခံနိုင်တော့ပါ။ ၃:၅ တွင်ထပ်လောင်းဖော်ပြထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့။ ဤနေရာတွင်ပါသော အများကိန်းစကားလုံးသည် ပေါလု၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များကိုမဟုတ်ဘဲ ပေါလုတစ်ဦးတည်းကိုသာ ရည်ညွှန်းကြောင်း ၃:၅ တွင်ရှင်းလင်းသည်။
3:1 Therefore. Refers back to
2:17–18. no longer endure. Repeated in v.
5. we. Here the plural clearly refers only to
Paul, not his colleagues. See v. 5.
၃:၂ ခိုင်မြဲစေရန်...ယုံကြည်ခြင်း။ တိမောသေ၏ခရီးစဉ်ရည်ရွယ်ချက်။ ပေါလုသည်
သက်သာလိုနိတ်မြို့သားများ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခကြောင့် လှုပ်ခတ်ခံရမည်ကို
စိုးရိမ်နေသည် (၃:၃–၄ ကိုကြည့်ပါ)။
3:2 to
establish … faith. The purpose of Timothy’s visit. Paul is worried the
Thessalonians’ faith may be shaken by suffering (see vv. 3–4).
၃:၃–၄ ဒုက္ခဆင်းရဲ...ဒုက္ခ။ ယုံကြည်သူများသည် စာတန် (၃:၅)၊ လူသားများ၏ဆန့်ကျင်မှု (၂:၁–၂) နှင့်
အပြစ်ပြုလေ့ရှိသောလူ့အဖွဲ့အစည်း၏ဆန့်ကျင်ဘက်သဘောသဘာဝ (၄:၁၀–၁၂) တို့မှ
စိန်ခေါ်မှုများကို မျှော်လင့်ထားသင့်သည်။ ခန့်အပ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ညွှန်းဆိုသည် (လုကာ ၂:၃၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၁:၁၆)။
3:3–4 afflictions
… tribulation. Believers should expect challenging circumstances from
Satan (v. 5), human opposition (2:1–2), and the contrary nature of sinful
society (4:10–12). appointed. Implies God’s
purpose (Luke 2:34; Phil. 1:16).
၃:၅ စုံစမ်းသွေးဆောင်သူ။
စာတန်။ အချည်းနှီး။ တိမောသီ၏ခရီးစဉ်၏နောက်ထပ်ရည်ရွယ်ချက်မှာ
ပေါလု၏အလုပ်၏ရလဒ်များ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်မည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ၂:၁
ကိုကြည့်ပါ။
3:5 tempter. Satan. in vain. A further motive
for Timothy’s visit was Paul’s concern whether the results of his work would
survive. See 2:1.
၃:၆ ယခု တိမောသေ ပြန်လာသည်နှင့် တပြိုင်နက် စာရေးခဲ့သည်။ အလွန်တောင့်တမ်းစွာ။ ပေါလုသည် သူ၏ရုတ်တရက်ထွက်ခွာသွားမှု (တ၀:၁၇:၆–၁၀) အပေါ်
၎င်းတို့၏တုံ့ပြန်မှုကို စိုးရိမ်ပုံရသည်။
3:6 now. Timothy’s return
immediately prompted the letter. greatly desiring. Paul seems to have
worried about their reaction to his sudden departure (Acts 17:6–10).
၃:၇ ဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့်
ဖိစီးမှု။ ၁ကော:၇:၂၆–၂၈ တွင် နောက်ဆုံးကာလနှင့်ဆက်စပ်သော စကားလုံးတစ်စုံ။
3:7 affliction
and distress. A word pair associated with the end time in 1 Cor. 7:26–28.
၃:၉–၁၀ ပေါလု၏ဆုတောင်းချက်များသည်
ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ နှင့် သူ၏ဓမ္မအမှုနှင့်ဆိုင်သော
အသေးစိတ်တောင်းလျှောက်ချက်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ အားနည်းချက်များ။ ၎င်းတို့သည် အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ (၄:၁–၁၂)၊ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း
(၄:၁၃–၅:၁၁)၊ နှင့် လက်တွေ့ဘုရားကျောင်းရေးရာများ (၅:၁၂–၂၄) တွင်
လမ်းညွှန်မှုလိုအပ်သည်။
3:9–10 Paul’s
prayers are filled with thanks, rejoicing, and requests relating to the details
of his ministry. what is lacking. They needed
guidance in areas of morality (4:1–12), the Second Coming (4:13–5:11), and
practical church affairs (5:12–24).
၃:၁၁–၁၃ ပေါလု၏ဆုတောင်းချက်များစာရင်း။ သန့်ရှင်းခြင်း။ ၄:၇ ရှိ “မသန့်ရှင်းခြင်း” ၏ဆန့်ကျင်ဘက်။ ၂ကော:၇:၁ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ သန့်ရှင်းသူများ။ ဤနေရာတွင် ကောင်းကင်တမန်များကို ရည်ညွှန်းသည် (ဇာခရိ ၁၄:၅
ကိုကြည့်ပါ)။ မဿဲ ၂၄:၃၀–၃၁၊ မာကု ၈:၃၈ ကိုကြည့်ပါ။
3:11–13 Paul’s
list of prayer requests. holiness. Opposite of
“uncleanness” in 4:7. See also 2 Cor. 7:1. saints. Refers to angels
here (see Zech. 14:5). See Matt. 24:30–31; Mark 8:38.
အခန်းကြီး - ၄
ကြွင်းသေးသော
စကားဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် အဘယ်သို့ ကျင့်ရမည်၊ ဘုရားသခင်ကို
အဘယ်သို့နှစ်သက်စေရမည်ကို ငါတို့ထံ၌ နည်းခံကြသည်နှင့်အညီ တိုးပွါး၍
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ သခင်ယေရှုကိုအမှီပြုလျက်၊ ငါတို့သည် တောင်းပန်၍
တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ကြ၏။
2 အဘယ်သို့သော ပညတ်တို့ကို သခင်ယေရှု၏အခွင့်တော်နှင့်
ငါတို့သည်အပ်ပေးသည်ကို သင်တို့သိကြ ၏။
3 ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဟူမူကား၊ သင်တို့သည် မတရားသောမေထုန်ကို
ကြဉ်ရှောင်၍ သန့်ရှင်းစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊
4 ဘုရားသခင်ကို မသိသော သာသနာပလူတို့သည် ကိလေသာ
တပ်မက်ခြင်းရှိသကဲ့သို့မရှိ၊
5 သင်တို့အပေါင်းသည် သန့်ရှင်းခြင်း၊ အသရေတင့်တယ်ခြင်းနှင့်
မိမိကိုယ်ကို မိမိထိန်းတက်စေခြင်း ငှါ၎င်း၊
6 ဤအမှုအရာ၌ လွန်ကျူး၍ ညီအစ်ကိုကို ပရိယာယ်အားဖြင့်
မပြစ်မှားစေခြင်းငှါ၎င်း၊ အလိုတော် ရှိ၏။ ငါတို့သည် အထက်က ဟောပြော၍
သစ္စာပေးနှင့်သည်အတိုင်း၊ သခင်ဘုရားသည် ထိုသို့သော
ပြစ်မှားခြင်းကိုခံသောသူအပေါင်းတို့ဘက်၌ တရားစီရင်တော်မူလိမ့်မည်။
7 ဘုရားသခင်သည် ညစ်ညူးစေခြင်းငှါ ငါတို့ကို ခေါ်တော်မူသည်မဟုတ်၊
သန့်ရှင်းစေခြင်းငှါ ခေါ်တော်မူ၏။
8 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့ကိုငြင်းပယ်သောသူသည် လူကိုသာ
ငြင်းပယ်သည်မဟုတ်၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်ကို ငါတို့အား ပေးတော်မူသော
ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်၏။
9 ညီအစ်ကိုချင်း ချစ်ခြင်းအရာကို
သင်တို့အား ရေး၍ပေးလိုက်စရာအကြောင်းမရှိ။ အဘယ်ကြောင့် နည်းဟူမူကား ၊ သင်တို့သည်
အချင်းချင်းချစ်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင် ဆုံးမသွန်သင်တော်မူသော သူဖြစ်ကြ၏။
10 ထိုမျှမက၊ မာကေဒေါနိပြည်တွင် အရပ်ရပ်၌ရှိသော
ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို ထိုသို့ပြုကြ၏။ သို့သော် လည်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်
တိုးပွါး၍ ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်းနှင့် ၊
11 ပြင်ပလူတို့ရှေ့၌ လျောက်ပတ်စွာကျင့်၍ အဘယ်မျှ မလိုရအောင်၊
12 ငါတို့သည် အထက်က မှာထားသည်နှင့်အညီ ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍၊
ကိုယ်အမှုကို ဆောင်ရွက်လျက်၊ ကိုယ်လက်နှင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းငှါ စေတနာစိတ်နှင့်
ကြိုးစားအားထုတ်မည်အကြောင်းကို၊ ငါတို့သည် တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ကြ၏။
13 ညီအစ်ကိုတို့၊ မြော်လင့်ခြင်းမရှိသော အခြားသူတို့သည်
ဝမ်းနည်းသကဲ့သို့၊ သင်တို့သည် ဝမ်းမနည်းမည်အကြောင်း၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့၏
အမှုအရာကို မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါတို့အလိုမရှိ၊
14 ယေရှုသည် သေပြီးမှ တဖန်ထမြောက်တော်မူသည်ကို ငါတို့သည် ယုံလျှင်၊
ထိုနည်းတူ ယေရှု၌ အိပ်ပျော်သောသူတို့ကိုလည်း၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ဘုရားသခင်
ပို့ဆောင်တော်မူလိမ့်မည်။
15 သခင်ဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် တဖန် ငါတို့ဆိုသည်ကား၊
သခင်ဘုရား ကြွလာတော်မူသော အခါ၊ အသက်ရှင်၍ ကျန်ကြွင်းသော ငါတို့သည်
အိပ်ပျော်ပြီးသော သူတို့၏ အရင်အဦးနေရာ ကျရကြ မည်မဟုတ်။
16 သခင်ဘုရားသည် ကြွေးကြော်ခြင်း၊ ကောင်းကင်တမန်မင်းအသံပေးခြင်း၊
ဘုရားသခင်၏ တံပိုးတော် ကို မှုတ်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ကောင်းကင်ဘုံမှ ကိုင်တိုင်
ဆင်းသက်တော်မူ၍၊ ခရစ်တော်၌ သေလွန်သောသူတို့သည် အဦးထမြောက်ကြလိမ့်မည်။
17 ထိုအခါ အသက်ရှင်၍ ကျန်ကြွင်းသော ငါတို့သည် အာကာသကောင်းကင်၌
သခင်ဘုရားထံတော်သို့ ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ထိုသူတို့နှင့်တကွမိုဃ်းတိမ်ပေါ်သို့
ချီဆောင်ခြင်းကို ခံရသောအားဖြင့် သခင်ဘုရားနှင့် အတူ အစဉ်မပြတ် နေရကြလိမ့်မည်။
18 သို့ဖြစ်၍၊ ဤစကားများအားဖြင့် အချင်းချင်း တယောက်ကိုတယောက်
သက်သာစေကြလော့။
ကြွင်းသေးသော
စကားဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် အဘယ်သို့ ကျင့်ရမည်၊ ဘုရားသခင်ကို
အဘယ်သို့နှစ်သက်စေရမည်ကို ငါတို့ထံ၌ နည်းခံကြသည်နှင့်အညီ တိုးပွါး၍
ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ သခင်ယေရှုကိုအမှီပြုလျက်၊ ငါတို့သည် တောင်းပန်၍
တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ကြ၏။
2 အဘယ်သို့သော ပညတ်တို့ကို သခင်ယေရှု၏အခွင့်တော်နှင့်
ငါတို့သည်အပ်ပေးသည်ကို သင်တို့သိကြ ၏။
3 ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဟူမူကား၊ သင်တို့သည် မတရားသောမေထုန်ကို
ကြဉ်ရှောင်၍ သန့်ရှင်းစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊
4 ဘုရားသခင်ကို မသိသော သာသနာပလူတို့သည် ကိလေသာ
တပ်မက်ခြင်းရှိသကဲ့သို့မရှိ၊
5 သင်တို့အပေါင်းသည် သန့်ရှင်းခြင်း၊ အသရေတင့်တယ်ခြင်းနှင့်
မိမိကိုယ်ကို မိမိထိန်းတက်စေခြင်း ငှါ၎င်း၊
6 ဤအမှုအရာ၌ လွန်ကျူး၍ ညီအစ်ကိုကို ပရိယာယ်အားဖြင့်
မပြစ်မှားစေခြင်းငှါ၎င်း၊ အလိုတော် ရှိ၏။ ငါတို့သည် အထက်က ဟောပြော၍
သစ္စာပေးနှင့်သည်အတိုင်း၊ သခင်ဘုရားသည် ထိုသို့သော
ပြစ်မှားခြင်းကိုခံသောသူအပေါင်းတို့ဘက်၌ တရားစီရင်တော်မူလိမ့်မည်။
7 ဘုရားသခင်သည် ညစ်ညူးစေခြင်းငှါ ငါတို့ကို ခေါ်တော်မူသည်မဟုတ်၊
သန့်ရှင်းစေခြင်းငှါ ခေါ်တော်မူ၏။
8 ထိုကြောင့်၊ ငါတို့ကိုငြင်းပယ်သောသူသည် လူကိုသာ
ငြင်းပယ်သည်မဟုတ်၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်ကို ငါတို့အား ပေးတော်မူသော
ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်၏။
9 ညီအစ်ကိုချင်း ချစ်ခြင်းအရာကို
သင်တို့အား ရေး၍ပေးလိုက်စရာအကြောင်းမရှိ။ အဘယ်ကြောင့် နည်းဟူမူကား ၊ သင်တို့သည်
အချင်းချင်းချစ်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင် ဆုံးမသွန်သင်တော်မူသော သူဖြစ်ကြ၏။
10 ထိုမျှမက၊ မာကေဒေါနိပြည်တွင် အရပ်ရပ်၌ရှိသော
ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို ထိုသို့ပြုကြ၏။ သို့သော် လည်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်
တိုးပွါး၍ ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်းနှင့် ၊
11 ပြင်ပလူတို့ရှေ့၌ လျောက်ပတ်စွာကျင့်၍ အဘယ်မျှ မလိုရအောင်၊
12 ငါတို့သည် အထက်က မှာထားသည်နှင့်အညီ ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍၊
ကိုယ်အမှုကို ဆောင်ရွက်လျက်၊ ကိုယ်လက်နှင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းငှါ စေတနာစိတ်နှင့်
ကြိုးစားအားထုတ်မည်အကြောင်းကို၊ ငါတို့သည် တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ကြ၏။
13 ညီအစ်ကိုတို့၊ မြော်လင့်ခြင်းမရှိသော အခြားသူတို့သည်
ဝမ်းနည်းသကဲ့သို့၊ သင်တို့သည် ဝမ်းမနည်းမည်အကြောင်း၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့၏
အမှုအရာကို မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါတို့အလိုမရှိ၊
14 ယေရှုသည် သေပြီးမှ တဖန်ထမြောက်တော်မူသည်ကို ငါတို့သည် ယုံလျှင်၊
ထိုနည်းတူ ယေရှု၌ အိပ်ပျော်သောသူတို့ကိုလည်း၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ ဘုရားသခင်
ပို့ဆောင်တော်မူလိမ့်မည်။
15 သခင်ဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် တဖန် ငါတို့ဆိုသည်ကား၊
သခင်ဘုရား ကြွလာတော်မူသော အခါ၊ အသက်ရှင်၍ ကျန်ကြွင်းသော ငါတို့သည်
အိပ်ပျော်ပြီးသော သူတို့၏ အရင်အဦးနေရာ ကျရကြ မည်မဟုတ်။
16 သခင်ဘုရားသည် ကြွေးကြော်ခြင်း၊ ကောင်းကင်တမန်မင်းအသံပေးခြင်း၊
ဘုရားသခင်၏ တံပိုးတော် ကို မှုတ်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ကောင်းကင်ဘုံမှ ကိုင်တိုင်
ဆင်းသက်တော်မူ၍၊ ခရစ်တော်၌ သေလွန်သောသူတို့သည် အဦးထမြောက်ကြလိမ့်မည်။
17 ထိုအခါ အသက်ရှင်၍ ကျန်ကြွင်းသော ငါတို့သည် အာကာသကောင်းကင်၌
သခင်ဘုရားထံတော်သို့ ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ထိုသူတို့နှင့်တကွမိုဃ်းတိမ်ပေါ်သို့
ချီဆောင်ခြင်းကို ခံရသောအားဖြင့် သခင်ဘုရားနှင့် အတူ အစဉ်မပြတ် နေရကြလိမ့်မည်။
18 သို့ဖြစ်၍၊ ဤစကားများအားဖြင့် အချင်းချင်း တယောက်ကိုတယောက်
သက်သာစေကြလော့။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁ နောက်ဆုံးတွင်။ လက်တွေ့အကြံဉာဏ်ပိုင်းသို့ ကူးပြောင်းခြင်း။ လျှောက်လှမ်းခြင်း။ နေ့စဉ်အပြုအမူအတွက် ဟေဗြဲစကားရပ်၊ အခန်းငယ် ၃–၁၂ တွင်
အသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။
4:1 Finally. Transition to the
practical advice portion of the letter. walk. Hebrew expression
for everyday behavior; elaborated on in vv. 3–12.
၄:၂ ယေရှု၏ပညတ်များ။ ယေရှုပြောဆိုပြီး လုပ်ဆောင်ခဲ့သောအကြောင်းအရာများအကြောင်း နှုတ်ဖြင့်ပြန်လည်ပြောပြထားသော
ဓမ္မဆရာများ (နောက်ပိုင်းတွင် ခရစ်ဝင်ကျမ်း လေးကျမ်းတွင် အနှစ်ချုပ်ထားသည်) သည်
ပေါလု၏လက်တွေ့သွန်သင်ချက်များအတွက် အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။
4:2 commandments
… Jesus. The oral tradition about what Jesus said and did (later
summarized in the four Gospels) was the foundation for Paul’s practical
teachings.
၄:၃ သန့်ရှင်းခြင်း။ အခန်းငယ် ၇ ရှိ “သန့်ရှင်းခြင်း” နှင့် တူညီသော ဂရိစကားလုံး။ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကျင့်ယိုယွင်းမှု။ ဂရိစကားလုံး (porneia) သည် လိင်တူဆက်ဆံခြင်း၊
ပြည့်တန်ဆာပြုခြင်း၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်းအပါအဝင် တရားမဝင်သော
လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများစွာကို အကျုံးဝင်သည်။
4:3 sanctification. Same Greek word as
“holiness” in v. 7. sexual immorality. The Greek word (porneia) covers a wide range of
unlawful sexual activity including homosexual behavior, prostitution, and
adultery.
၄ ၄:၄-၅ "ပိုင်ဆိုင်ပါ...အိုးခွက်" ကို "မိမိ၏မိန်းမကိုရယူပါ" (၁ ပေ ၃:၇) သို့မဟုတ်
"မိမိ၏ကိုယ်ကိုထိန်းသိမ်းပါ" (ရော ၉:၂၁၊ ၂ တိ ၂:၂၁) ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ပေါလုသည်ပထမအဓိပ္ပါယ်ကိုဆိုလိုပါက၊ ၁ ကော ၇:၉၊ ၂၅-၄၀
တွင်ပါသောအကြံပေးချက်နှင့်တူညီမည်။ တပ်မက်မှုစိတ်၏အလိုဆန္ဒ။ ရော ၁:၂၄ ကိုကြည့်ပါ။
လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာလွတ်လပ်မှုကိုခွင့်ပြုသောရောမယဉ်ကျေးမှုသည်အသင်းတော်အတွင်းလိင်ပိုင်းဆိုင်ရာသန့်ရှင်းမှုစံနှုန်းကိုထိန်းသိမ်းရန်စိန်ခေါ်မှုတစ်ရပ်ဖြစ်သည်။
4:4–5 possess
… vessel. Can be translated “acquire your own wife” (1 Pet. 3:7) or
“control your own body” (Rom. 9:21; 2 Tim. 2:21). If Paul meant the former,
this would parallel the advice of 1 Cor. 7:9, 25–40. passion
of lust. See Rom. 1:24. The prevailing, sexually permissive Roman
culture presented a challenge for the church in instilling the ideal of sexual
purity among its members.
၄:၆ လိမ်ညာခြင်း။ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်းဖြင့်။ ညီအစ်ကို။ ခရစ်တော်အတွက်အသေခံသူမည်သူမဆို
(ရော ၁၄:၁၅၊ ၁ ကော ၈:၁၁)။ အလိုငြိမ်းသူ။
လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာဆက်ဆံမှုအတွက်ဘုရားသခင်ထံကျွန်ုပ်တို့တာဝန်ရှိသည်။
4:6 defraud. By adultery. brother. In the broadest
sense, anyone for whom Christ died (Rom. 14:15; 1 Cor. 8:11). avenger. We are accountable
to God for how we treat others sexually.
၄:၇ သန့်ရှင်းခြင်း။ ၄:၃-၄၊ ၃:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
4:7 holiness. See vv. 3–4; 3:13.
၄:၈ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာအပြုအမူများသည်ဘုရားသခင်နှင့်ဆက်ဆံရေးကိုသက်ရောက်မှုရှိသည်။
4:8 Sexual
practices affect one’s relationship with God.
၄:၉ ညီအစ်ကိုချစ်ခြင်းမေတ္တာ။ မိသားစုဝင်များအကြားချစ်ခြင်းမေတ္တာကိုဆိုလိုသောဂရိစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ထားသည်။
အသင်းတော်တွင်ယုံကြည်သူညီအစ်ကိုများအကြားချစ်ခြင်းမေတ္တာကိုဆိုလို သည်။
4:9 brotherly
love. Translates a Greek word that means love for blood
relations. In the church it came to mean love for fellow believers.
၄:၁၁ ငြိမ်သက်စွာနေထိုင်ခြင်း။ သက်ဆာလောနိကအသင်းတော်တွင်နှောင့်ယှက်သူနှင့် ပျင်းရိသူအချို့ရှိဟန်တူသည်။ ၂ သက် ၃:၆-၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
4:11 quiet
life. The Thessalonian church seems to have had some disruptive
and lazy individuals. See 2 Thess. 3:6–12.
၄:၁၂ ကျင့်ကြံပါ။ ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဘာမှမချို့တဲ့ပါစေ။ ယေရှု၏ပြန်ကြွလာမှုအတွက်စိတ်အားထက်သန်မှု (၂ သက် ၂:၁-၂)
သည်သက်ဆာလောနိကခရစ်ယာန်အချို့အားအလုပ်များကိုစွန့်လွှတ်ကာမိမိတို့၏ယုံကြည်ခြင်းမရှိသောအိမ်နီးချင်းများထံမှထောက်ပံ့မှုကိုမှီခိုစေနိုင်သည်။
4:12 walk. See note on 4:1. lack
nothing. Enthusiasm for the return of Jesus (2 Thess. 2:1–2) may
have led some Thessalonian Christians to quit their jobs and depend on
non-believing neighbors for support.
၄:၁၃-၁၈ ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်သက်ဆိုင်သောဖြစ်ရပ်များနှင့် ပတ်သက်သည့်အဓိကကျမ်းပိုဒ်။
ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းသည်ခရစ်ယာန်များ၏ မျှော်လင့်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုအချိန်တွင်ခရစ်တော်အတွက်သေဆုံးသူများသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ကာကျန်ရှိသူများနှင့်အတူလေထဲတွင်ခရစ်တော်နှင့်တွေ့ဆုံကြမည်။
ဆွေမျိုးမိတ်ဆွေများနှင့်ကယ်တင်ရှင်နှင့်ပြန်လည်ပေါင်းစည်းရခြင်း၏ကောင်းချီးမင်္ဂလာသည်မဖော်ပြနိုင်သောဝမ်းမြောက်မှုကိုဖြစ်စေမည်
(တိ ၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်သည့်အချက်အလက်များအတွက်၊
မဿဲ ၂၄-၂၅၊ မာကု ၁၃:၁-၃၇၊ လုကာ ၂၁:၅-၃၆ တို့ကိုကြည့်ပါ။
4:13–18 Major
passage on the events related to the SECOND COMING of Christ. The Second Coming
of Christ is the Christian hope. At that moment, those who died in Christ will
be resurrected, join those who are still alive, and together they meet Christ
in the air. The blessing of being reunited with relatives, friends, and the
Savior will bring indescribable joy (see Titus 2:13). For more on the SECOND
COMING, see Matt. 24–25; Mark 13:1–37; Luke 21:5–36.
၄:၁၃ အိပ်ပျော်သွားခြင်း။ ဤသည်မှာ သေခြင်းကို ရှေးခေတ်ကတည်းက ခိုင်းနှိုင်းသော
ဥပစာစကားဖြစ်သည်။ သေခြင်းကို အိပ်စက်ခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည့်အကြောင်း ဒံယေလ
၁၂:၂၊ ယောဟန် ၁၁:၁၁–၁၆၊ တမန်တော် ၇:၆၀၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၅၁ တို့တွင်
ဖတ်ရှုနိုင်သည်။ ဝမ်းနည်းခြင်း။ အမှန်တွင် "ဆက်လက်ဝမ်းနည်းနေခြင်း" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
အချစ်တော်ဆုံးသူများ ဆုံးရှုံးရသောအခါ ဝမ်းနည်းခြင်းသည် သဘာဝကျသော်လည်း
ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသည် ဝမ်းနည်းခြင်းအလယ်တွင် မျှော်လင့်ချက်ကို ပေးစွမ်းသည်။
4:13 fallen
asleep. An ancient metaphor for death. For more on DEATH as sleep,
see Dan. 12:2; John 11:11–16; Acts 7:60; 1 Cor. 15:51. sorrow. Actually “continue
to sorrow.” Sorrow is normal when losing a loved one, but Christian faith
provides hope in the midst of sorrow.
၄:၁၄ အကြောင်းမှာ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ခရစ်ယာန်မျှော်လင့်ချက်၏ အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြသည်။ အိပ်ပျော်နေသူများကို သူနှင့်အတူ ယူဆောင်လာမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုနှင့်အတူဖြစ်သည်။ သေဆုံးခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော
ခရစ်ယာန်မျှော်လင့်ချက်သည် ကိုယ်ခန္ဓာအရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်
ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတို့တွင် စိတ်စွဲမြဲသည်၊ သေခြင်းအချိန်တွင်
ကိုယ်ခန္ဓာမဲ့သောဝိညာဉ်သည် ချက်ချင်းကောင်းကင်သို့ရောက်ရှိခြင်းနှင့် မသက်ဆိုင်ပေ။
အချို့သောသူများ သွန်သင်သည့်အတိုင်း သေဆုံးသောယုံကြည်သူများသည် ကောင်းကင်တွင်
ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်ပါက ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုက ထိုသို့ပြောမည်မှာ သေချာပေသည်။
4:14 For. This verse gives
the reason for Christian hope. bring with Him those who
sleep. That is, with Jesus. Christian hope in death is focused on
the resurrection of the body at the Second Coming of Christ, not on immediate
transport of a disembodied spirit to heaven at death. For more on the
RESURRECTION as waking from sleep, see John 11:11–14; 1 Cor. 15:51–55. If the
dead believers were already in heaven, as some teach, Paul would certainly have
said so here.
၄:၁၅–၁၇ ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များ
အရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော အခြားဓမ္မသစ်ကျမ်းအကျဉ်းချုပ်များကို ၁
ကောရိန္သု ၁၅:၅၁–၅၅၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁ တို့တွင် ဖတ်ရှုနိုင်သည်။ ဟေရှာယ ၂၆:၁၉ ကိုလည်း
ကြည့်ပါ။
4:15–17 For
other NT summary passages dealing with the resurrection of Christ’s followers,
see 1 Cor. 15:51–55; Phil. 3:21. See also Is. 26:19.
၄:၁၅ ထာဝရဘုရား၏
ဗျာဒိတ်တော်။ ယေရှုမြေကြီးပေါ်တွင်ရှိစဉ်က
မိန့်မှာခဲ့သော စကားတော်။ ဦးစွာ။ သက်ဆုံးရှုံးသောယုံကြည်သူများသည် ယေရှုပြန်လာသောအခါ တစ်စုံတစ်ရာ
အဆင်မပြေမှုရှိမည်ကို သက်ဆာလောနိကမြို့သားများ စိုးရိမ်နေပုံရသည်။
4:15 the
word of the Lord. A saying of Jesus while on earth. precede. The Thessalonians
seem to be worried that believers who have died will be disadvantaged in some
way when Jesus comes back.
၄:၁၆ ကြွေးကြော်သံ...
တံပိုး။ ဤဖြစ်ရပ်သည် လျှို့ဝှက်ခြင်းမဟုတ်ပေ။ ကောင်းကင်တမန်မင်း။ ဤစကားလုံးကို ကျမ်းစာတွင် တစ်ခါတည်းသာ အသုံးပြုထားသည် (ယုဒ ၉)။ ပထမဦးစွာ ထမြောက်ကြမည်။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သေဆုံးသူများသည် ယေရှု၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်
အပြည့်အဝပါဝင်နိုင်ရန် ပထမဦးစွာ ထမြောက်ကြမည်။ ဤသည်မှာ ကိုယ်ခန္ဓာအသက်ရှင်ခြင်းကို
ပြန်လည်ရရှိစေသော ရုပ်ခန္ဓာပြန်လည်ထမြောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
အရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော အချက်အလက်များကို မဿဲ ၂၄:၃၁၊ ယောဟန် ၅:၂၈–၂၉၊
၁ ကောရိန္သု ၁၅:၅၁–၅၅ တို့တွင် ဖတ်ရှုနိုင်သည်။
4:16 shout …
trumpet. This event is certainly no secret. archangel. See Jude 9 for the
only other use of the term in the Bible. rise
first. Those who die in faith rise first to fully participate with
the living believers in the Second Coming of Jesus. This is a physical
resurrection which restores bodily existence. For more on the RESURRECTION in
the NT, see Matt. 24:31; John 5:28–29; 1 Cor. 15:51–55.
၄:၁၇ တိမ်တိုက်များဖြင့်။ ထို့နောက် လေထဲတွင်
ကြိုဆိုတွေ့ဆုံရန်။ ဤဖြစ်ရပ်အပြီးတွင်
ယေရှုနှင့်ယုံကြည်သူများသည် ကောင်းကင်သို့ ဆက်လက်တက်ကြွသွားကြောင်း ယောဟန် ၁၄:၁–၃
တွင် ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ သူတို့သည် ကောင်းကင်တွင် နှစ်ပေါင်း တစ်ထောင်ကြာ
ယေရှုနှင့်အတူ နေထိုင်ပြီးနောက် (ဗျာ ၂၀:၄–၆) ယေရှုနှင့်အတူ မြေကြီးသို့
ပြန်လည်ဆင်းသက်လာကာ သစ်ကောင်းကင်မြို့တော်ဖြစ်သော ယေရုရှလင်သစ်တွင် နေထိုင်ကြမည်
(ဗျာ ၂၁:၂)။ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာချိန်တွင်
ဖြောင့်မတ်သူများရရှိမည့်အကျိုးနှင့် ဒုစရိုက်သားများရရှိမည့်အပြစ်ဒဏ်ကို ၂
သက်ဆာလောနိက ၁:၇–၈ တွင် နှိုင်းယှဉ်လေ့လာပါ။
4:17 in the
clouds. See Rev. 1:7. to meet
… air. John 14:1–3 makes it clear that after this event Jesus and the
believers continue ascending up to heaven. They remain there with Him for a
thousand years (Rev. 20:4–6) and then descend back to earth with Him in the New
Jerusalem (Rev. 21:2). Compare the reward of the righteous at Christ’s SECOND
COMING with that of the wicked in 2 Thess. 1:7–8.
အခန်းကြီး - ၅
ညီအစ်ကိုတို့၊
ကပ်ကာလအချိန်များကို သင်တို့အား ရေး၍ ပေးလိုက်စရာအကြောင်းမရှိ။
2 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သူခိုးသည် ညဉ့်အခါလာသကဲ့သို့၊
သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာလိမ့်မည်ကို သင်တို့သည် သေချာစွာသိကြ၏။
3 ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိ၏၊ ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ကင်းလွတ်၏ဟု ဆိုစဉ်တွင်၊
ကိုယ်ဝန်ဆောင်သော မိန်းမ၌ သားဘွားခြင်းဝေဒနာ ရောက်သကဲ့သို့၊ သူတို့အပေါ်၌
လျင်မြန်စွာသော ပျက်စီးခြင်းရောက်၍ လွတ်ခြင်းအခွင့် မရှိရကြ။
4 သို့သော်လည်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ထိုနေ့ရက်သည် သူခိုးကဲ့သို့
သင်တို့အပေါ်သို့ ရောက်လာမည် အကြောင်း၊ သင်တို့သည် မှောင်မိုက်၌ နေကြသည်မဟုတ်။
5 သင်တို့အပေါင်းသည် အလင်း၏သား၊ နေ့၏သားဖြစ်ကြ၏။ ညဉ့်၏သား ၊
မှောင်မိုက်၏သားမဟုတ်။
6 သို့ဖြစ်၍ ၊ အခြားသော သူတို့သည် အိပ်ပျော်သကဲ့သို့၊ ငါတို့သည်
အိပ်မပျော်ဘဲ သမ္မာသတိရှိ၍ စောင့်ကြကုန်အံ့။
7 အကြောင်းမူကား၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့သည် ညဉ့်အခါ
အိပ်ပျော်တတ်ကြ၏။ သေရည်သေရက်နှင့် ယစ်မူးသော သူတို့သည်လည်း ညဉ့်အခါ ယစ်မူးတတ်ကြ၏။
8 နေ့၏သားဖြစ်သော ငါတို့မူကား၊ သမ္မာသတိရှိကြကုန်အံ့။
ယုံကြည်ခြင်း၊ ချစ်ခြင်းတည်းဟူသော ရင်အုပ်တန်ဆာကို၎င်း၊ ကယ်တင်ခြင်းသို့
ရောက်မည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းတည်းဟူသော သံခမောက်လုံးကို၎င်း၊ ဝတ်ဆောင်ကြကုန်အံ့။
9 အမျက်တော်ကိုခံစေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို
ခန့်ထားတော်မူသည်မဟုတ်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းကို
ပိုင်ရစေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူ၏။
10 ငါတို့သည် နိုးလျက်ရှိသည်ဖြစ်စေ၊ အိပ်ပျော်သည်ဖြစ်စေ၊
ထိုသခင်နှင့်အတူ အသက်ရှင်မည် အကြောင်း၊ ငါတို့အဘို့ အသေခံတော်မူပြီ။
11 ထိုကြောင့်၊ သင်တို့သည်ယခုပင်ပြုသည်နည်းတူ၊ အချင်းချင်း တိုက်တွန်း၍
တယောက်ကိုတယောက် တည်ဆောက်ကြလော့။
12 ထိုမှတပါး၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့တွင်
အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ခြင်း၊ သခင်ဘုရား၊ အခွင့်နှင့် အုပ်စိုးခြင်း၊ သတိပေးခြင်း
အမှုကိုပြုသောသူတို့ကို သိမှတ်၍၊
13 သူတို့ပြုသောအမှုကြောင့် မေတ္တာစိတ်နှင့်
အလွန်ချစ်ခင်လေးမြတ်မည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် တောင်းပန်ကြ၏။
အချင်းချင်းအသင့်အတင့်နေကြလော့။
14 တဖန်တုံ၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ မတရားစွာပြုသောသူတို့ကို သတိပေးကြလော့။
စိတ်ငယ်သောသူတို့ကို အားပေးကြလော့။ အားနည်းသော သူတို့ကို ထောက်မကြလော့။
ခပ်သိမ်းသောသူတို့အား ရှည်သောစိတ်ရှိ စေကြလော့။
15 သူတပါး၌အဘယ်သူမျှ ရန်တုံ့မမူစေခြင်းငှါ သတိပြု၍၊
အချင်းချင်းတို့၌၎င်း၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့၌ ၎င်း၊ ကာလအစဉ်ကြိုးစား၍
ကျေးဇူးပြုကြလော့။
16 အစဉ်မပြတ်ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။
17 မခြားမလပ်ဆုတောင်းပဌာနပြုကြလော့။
18 အရာရာ၌ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊
သင်တို့သည် ထိုသို့ကျင့်စေခြင်းငှါ၊ ယေရှုခရစ်၌ ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိ၏။
19 ဝိညာဉ်တော်၏အရှိန်ကို အငြိမ်းစေကြနှင့် ။
20 ပရောဖက်ပြုခြင်းကို မထီမဲ့မြင်မမှတ်ကြနှင့် ။
21 ခပ်သိမ်းသော အရာကိုစုံစမ်း၍ ၊ ကောင်းသော အရာကို
အမြဲကိုင်စွဲကြလော့ ။
22 မကောင်းသောအမှုအမျိုးမျိုးရှိသမျှကို ရှောင်ကြလော့။
23 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်ဘုရားသခင် ကိုယ်တော်တိုင်လည်း၊ သင်တို့ကို
အကုန်အစင် သန့်ရှင်းစေတော်မူ ပါစေသော။ ငါတို့ သခင်ယေရှု ခရစ်ကြွလာတော်မူသောအခါ၊
သင်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၊ စိတ်၊ ဝိညာဉ်အပေါင်းကို အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်
ကင်းလွတ်စေခြင်းငှါ စောင့်မတော်မူပါစေသော။
24 သင်တို့ကိုခေါ်တော်မူသောသူသည် သစ္စာနှင့် ပြည့်စုံသည် ဖြစ်၍၊
ထိုသို့ပြုတော်မူလိမ့်မည်။
25 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့အဘို့ဆုတောင်းကြလော့။
26 ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်းနှင့်
နှုတ်ဆက်ကြလော့။
27 ဤစာကို သန့်ရှင်းသော ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့အား ဘတ်စေခြင်းငှာ၊
သခင်ဘုရားကို တိုင်တည်၍ ငါသည် သင်တို့ကို အဓိဋ္ဌာန်သစ္စာပေး၏။
28 ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့၌ ရှိစေသတည်း။
အာမင်။
ညီအစ်ကိုတို့၊
ကပ်ကာလအချိန်များကို သင်တို့အား ရေး၍ ပေးလိုက်စရာအကြောင်းမရှိ။
2 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သူခိုးသည် ညဉ့်အခါလာသကဲ့သို့၊
သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာလိမ့်မည်ကို သင်တို့သည် သေချာစွာသိကြ၏။
3 ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိ၏၊ ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ကင်းလွတ်၏ဟု ဆိုစဉ်တွင်၊
ကိုယ်ဝန်ဆောင်သော မိန်းမ၌ သားဘွားခြင်းဝေဒနာ ရောက်သကဲ့သို့၊ သူတို့အပေါ်၌
လျင်မြန်စွာသော ပျက်စီးခြင်းရောက်၍ လွတ်ခြင်းအခွင့် မရှိရကြ။
4 သို့သော်လည်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ထိုနေ့ရက်သည် သူခိုးကဲ့သို့
သင်တို့အပေါ်သို့ ရောက်လာမည် အကြောင်း၊ သင်တို့သည် မှောင်မိုက်၌ နေကြသည်မဟုတ်။
5 သင်တို့အပေါင်းသည် အလင်း၏သား၊ နေ့၏သားဖြစ်ကြ၏။ ညဉ့်၏သား ၊
မှောင်မိုက်၏သားမဟုတ်။
6 သို့ဖြစ်၍ ၊ အခြားသော သူတို့သည် အိပ်ပျော်သကဲ့သို့၊ ငါတို့သည်
အိပ်မပျော်ဘဲ သမ္မာသတိရှိ၍ စောင့်ကြကုန်အံ့။
7 အကြောင်းမူကား၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့သည် ညဉ့်အခါ
အိပ်ပျော်တတ်ကြ၏။ သေရည်သေရက်နှင့် ယစ်မူးသော သူတို့သည်လည်း ညဉ့်အခါ ယစ်မူးတတ်ကြ၏။
8 နေ့၏သားဖြစ်သော ငါတို့မူကား၊ သမ္မာသတိရှိကြကုန်အံ့။
ယုံကြည်ခြင်း၊ ချစ်ခြင်းတည်းဟူသော ရင်အုပ်တန်ဆာကို၎င်း၊ ကယ်တင်ခြင်းသို့
ရောက်မည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းတည်းဟူသော သံခမောက်လုံးကို၎င်း၊ ဝတ်ဆောင်ကြကုန်အံ့။
9 အမျက်တော်ကိုခံစေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို
ခန့်ထားတော်မူသည်မဟုတ်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းကို
ပိုင်ရစေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူ၏။
10 ငါတို့သည် နိုးလျက်ရှိသည်ဖြစ်စေ၊ အိပ်ပျော်သည်ဖြစ်စေ၊
ထိုသခင်နှင့်အတူ အသက်ရှင်မည် အကြောင်း၊ ငါတို့အဘို့ အသေခံတော်မူပြီ။
11 ထိုကြောင့်၊ သင်တို့သည်ယခုပင်ပြုသည်နည်းတူ၊ အချင်းချင်း တိုက်တွန်း၍
တယောက်ကိုတယောက် တည်ဆောက်ကြလော့။
12 ထိုမှတပါး၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့တွင်
အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ခြင်း၊ သခင်ဘုရား၊ အခွင့်နှင့် အုပ်စိုးခြင်း၊ သတိပေးခြင်း
အမှုကိုပြုသောသူတို့ကို သိမှတ်၍၊
13 သူတို့ပြုသောအမှုကြောင့် မေတ္တာစိတ်နှင့်
အလွန်ချစ်ခင်လေးမြတ်မည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် တောင်းပန်ကြ၏။
အချင်းချင်းအသင့်အတင့်နေကြလော့။
14 တဖန်တုံ၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ မတရားစွာပြုသောသူတို့ကို သတိပေးကြလော့။
စိတ်ငယ်သောသူတို့ကို အားပေးကြလော့။ အားနည်းသော သူတို့ကို ထောက်မကြလော့။
ခပ်သိမ်းသောသူတို့အား ရှည်သောစိတ်ရှိ စေကြလော့။
15 သူတပါး၌အဘယ်သူမျှ ရန်တုံ့မမူစေခြင်းငှါ သတိပြု၍၊
အချင်းချင်းတို့၌၎င်း၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့၌ ၎င်း၊ ကာလအစဉ်ကြိုးစား၍
ကျေးဇူးပြုကြလော့။
16 အစဉ်မပြတ်ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။
17 မခြားမလပ်ဆုတောင်းပဌာနပြုကြလော့။
18 အရာရာ၌ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊
သင်တို့သည် ထိုသို့ကျင့်စေခြင်းငှါ၊ ယေရှုခရစ်၌ ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိ၏။
19 ဝိညာဉ်တော်၏အရှိန်ကို အငြိမ်းစေကြနှင့် ။
20 ပရောဖက်ပြုခြင်းကို မထီမဲ့မြင်မမှတ်ကြနှင့် ။
21 ခပ်သိမ်းသော အရာကိုစုံစမ်း၍ ၊ ကောင်းသော အရာကို
အမြဲကိုင်စွဲကြလော့ ။
22 မကောင်းသောအမှုအမျိုးမျိုးရှိသမျှကို ရှောင်ကြလော့။
23 ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်ဘုရားသခင် ကိုယ်တော်တိုင်လည်း၊ သင်တို့ကို
အကုန်အစင် သန့်ရှင်းစေတော်မူ ပါစေသော။ ငါတို့ သခင်ယေရှု ခရစ်ကြွလာတော်မူသောအခါ၊
သင်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၊ စိတ်၊ ဝိညာဉ်အပေါင်းကို အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်
ကင်းလွတ်စေခြင်းငှါ စောင့်မတော်မူပါစေသော။
24 သင်တို့ကိုခေါ်တော်မူသောသူသည် သစ္စာနှင့် ပြည့်စုံသည် ဖြစ်၍၊
ထိုသို့ပြုတော်မူလိမ့်မည်။
25 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့အဘို့ဆုတောင်းကြလော့။
26 ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်းနှင့်
နှုတ်ဆက်ကြလော့။
27 ဤစာကို သန့်ရှင်းသော ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့အား ဘတ်စေခြင်းငှာ၊
သခင်ဘုရားကို တိုင်တည်၍ ငါသည် သင်တို့ကို အဓိဋ္ဌာန်သစ္စာပေး၏။
28 ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့၌ ရှိစေသတည်း။
အာမင်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁–၁၁ ဗဟိုအကြောင်းအရာမှာ
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အမြဲအသင့်ရှိနေရန် လိုအပ်မှုကို အလေးထားသည်။ မဿဲ
၂၄:၄၂–၄၄၊ ၂၅:၁–၃၀၊ ၂ပေ ၃:၈–၁၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:1–11 The
central theme is the SECOND COMING, with a focus on the need for constant
readiness. See also Matt. 24:42–44; 25:1–30; 2 Pet. 3:8–13.
၅:၁ အချိန်နှင့်ကာလများ။ နောက်ဆုံးကာလ၏အချိန်ကို
ဖော်ပြရာတွင် သာမန်သုံးသော စကားလုံးများ။ တမန်တော် ၁:၆–၇ ကိုကြည့်ပါ။
5:1 the times …
seasons. Typical language for the timing of the end. See Acts 1:6–7.
၅:၂ ထာဝရဘုရား၏နေ့။ နောက်ဆုံးကာလများကို
ကိုယ်စားပြုသော ဓမ္မဟောင်းစကားရပ် (ဟေရှာ ၁၃:၁၀–၁၃၊ ၃၄:၄၊ ယေဇ ၃၂:၇–၈၊ အာမုတ်
၈:၈–၁၀)။ သူခိုးကဲ့သို့။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏
အမှန်တရားမှာ သေချာသော်လည်း၊ ၎င်း၏အချိန်သည် မယုံကြည်သူများအတွက်
အံ့အားသင့်ဖွယ်ဖြစ်သည်။
5:2 the day …
Lord. OT phrase representing the last days (Is. 13:10–13; 34:4; Ezek.
32:7–8; Amos 8:8–10). as a thief. The reality of the Second
Coming is certain; its timing is a surprise for unbelievers.
၅:၃ လုကာ ၂၁:၃၄–၃၆ ကိုကြည့်ပါ။
ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ယေရှု၏စကားများကို အခြေခံထားသည်။ ၎င်းတို့။ ပေါလုသည် သူ့ကိုယ်သူ
သို့မဟုတ် သူ၏စာဖတ်သူများအကြောင်း မဟုတ်ဘဲ မယုံကြည်သူများအကြောင်း ပြောနေသည်။ သားဖွားဝေဒနာ။ ၎င်းတို့သည်
ရုတ်တရက်ဖြစ်ပေါ်ပြီး မလွှဲမရှောင်သာဖြစ်သည်။
5:3 See Luke
21:34–36. Paul is building on sayings of Jesus here. they. Paul
is speaking about unbelievers, not himself or his readers. labor pains. They
are sudden and inevitable.
၅:၄ စစ်မှန်သောယုံကြည်သူများသည်
ထိုနေ့အတွက် အသင့်ရှိနေမည်ဖြစ်ပြီး အဆင်သင့်မဖြစ်ဘဲ မဖမ်းဆီးခံရပါ။ နေ့ … သူခိုးကဲ့သို့။ အခန်းငယ် ၂ ကိုကြည့်ပါ။
5:4 True believers
will be ready for that day and will not be caught unprepared. Day …
thief. See v. 2.
၅:၆ အိပ်ပျော်ခြင်း။ သတိထားနိုးကြားနေခြင်း၏
ဆန့်ကျင်ဘက်။ သတိထားနေခြင်း။ မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်နိုင်ခြင်း။
5:6 sleep. The
opposite of being watchful. sober. Self-controlled.
၅:၈ ဝတ်ဆင်ခြင်း။ နောက်ဆုံးကာလချဉ်းကပ်လာသည်နှင့်အမျှ
နိုးကြားနေရန်၊ သတိထားနေရန် (အခန်းငယ် ၆)၊ နှင့် လက်နက်တပ်ဆင်ရန် (အခန်းငယ် ၈၊ ဧ
၆:၁၀–၁၇ ကိုကြည့်ပါ) ဟူသော သင်္ကေတညွှန်ကြားချက်သုံးခုကို ပြီးစီးစေသည်။ ယုံကြည်ခြင်း … မေတ္တာ …
မျှော်လင့်ခြင်း။ ၁:၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:8 putting on. Completes
a trio of symbolic directions: Be awake, sober (v. 6), and armed (v. 8, see
Eph. 6:10–17) as the end approaches. faith … love … hope. See
note on 1:3.
၅:၉–၁၀ ကယ်တင်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် ကယ်တင်ခြင်းကို
အမျက်ဒေါသမှ ရှောင်ရှားခြင်း (အခန်းငယ် ၉) နှင့် ယေရှုနှင့်အတူ
အသက်ရှင်နေထိုင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၁၀) ဟူ၍ သတ်မှတ်သည်။ နိုးနေသည်ဖြစ်စေ၊ အိပ်ပျော်နေသည်ဖြစ်စေ။ ယေရှုကြွလာခြင်းချဉ်းကပ်လာသည်နှင့်အမျှ
အသက်ရှင်နေသည်ဖြစ်စေ၊ သေဆုံးသွားသည်ဖြစ်စေ။
5:9–10 salvation. Salvation
is defined here as avoiding wrath (v. 9) and living with Jesus (v. 10). wake
or sleep. Live or die as the coming of Jesus approaches.
၅:၁၁ တည်ဆောက်ပေးခြင်း။ စကားလုံးအရ
“တည်ဆောက်ပေးရန်”။ ၎င်းကို မည်သို့ပြုလုပ်ရမည်ကို အခန်းငယ် ၁၂–၁၅ တွင်
ဖော်ပြထားသည်။
5:11 edify. Literally,
“build up.” How to do this is spelled out in vv. 12–15.
၅:၁၂ အသိအမှတ်ပြုခြင်း။ စကားလုံးအရ “မြင်ရန်”။
သတိပြုရန်နှင့် လေးစားရန်။ ၎င်းတို့။ အစောပိုင်းဘုရားကျောင်းသည်
အုပ်စုဖြင့် ဦးဆောင်မှုကို ကျင့်သုံးခဲ့သည်။ လူများသည် ၎င်းတို့ကို
ပြုပြင်ပေးရန်ကြိုးစားသူများကို မကြာခဏ မနှစ်သက်ကြပါ။
5:12 recognize. Literally,
“to see.” To notice and respect. those. The early church
practiced group leadership. People often resent those who try to correct them.
၅:၁၃ သူတို့၏လုပ်ငန်းကြောင့်။ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များကို
ကျွန်ုပ်တို့သဘောကျသည်ဖြစ်စေ၊ မကျသည်ဖြစ်စေ၊ သူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သခင်ဘုရားရှေ့တွင်
ထမ်းဆောင်ရသောတာဝန်ကြောင့် ဂုဏ်ပြုထိုက်သည်။
5:13 for their
work’s sake. Whether or not we like church leaders, we are to esteem
them on account of the responsibility they carry for us before the Lord.
၅:၁၄ ဆိုးသွမ်းသူများ။ အသိုင်းအဝိုင်းစည်းကမ်းများကို
အနံ့အသက်ဖွင့်လှစ်ဖောက်ဖျက်သူများ သို့မဟုတ် တမင်တကာ ခက်ခဲစေသူများ။ စိတ်ဓာတ်ကျသူများ။ စာသားအရ “အသက်ရှူမဝသူ”။
စိုးရိမ်ပူပန်သူများ သို့မဟုတ် မိမိကိုယ်ကိုယ်ယုံကြည်မှုနည်းသူများ။ အားနည်းသူများ။ လှည့်စားခံလွယ်သူ၊
အခက်အခဲကြောင့် အလွယ်တကူစိတ်ဓာတ်ကျသူ၊ မရင်းနှီးသည်ကို ကြောက်ရွံ့သူများ။
5:14 unruly. Those
who openly disobey community rules or are willfully difficult. fainthearted. Literally,
“short of breath.” Those who are anxious or of low self-confidence. weak. Those
who are gullible, easily discouraged by hardship, fearful of the unfamiliar.
၅:၁၅ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များသည်
သူတို့၏ကြိုးပမ်းမှုများကို အသိအမှတ်မပြုခံရသောအခါ လက်တုံ့ပြန်ရန်
သွေးဆောင်ခံရတတ်သည်။
5:15 Church leaders
may be tempted to retaliate when their efforts are not appreciated.
၅:၁၆ ဂလာတိ ၅:၂၂၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၄
ကိုကြည့်ပါ။
5:16 See Gal. 5:22;
Phil. 4:4.
၅:၁၇ ဘုရားသခင်၏ရှိန်ရာတွင်
အမြဲသတိထားလျက် နေထိုင်ပါ။ ပေါလုသည် ဤမူအရ နေထိုင်ခဲ့သည် (၁:၂–၃၊ ၂:၁၃)။ လုကာ
၁၈:၁–၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:17 Live every
moment in the consciousness of God’s presence. Paul lived by this principle
(1:2–3; 2:13). See also Luke 18:1–8.
၅:၁၈ ကျေးဇူးမသိခြင်းသည်
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် အကျင့်ယိုယွင်းခြင်း၏အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည် (ရော ၁:၂၁–၂၇)။
ကျွန်ုပ်တို့သည် အရာအားလုံးအတွက် ကျေးဇူးတင်နိုင်စရာမရှိလျှင်ပင်၊
အရာအားလုံးတွင် ကျေးဇူးတင်နိုင်သည်။
5:18 Lack of
thankfulness is the root of idolatry and immorality (Rom. 1:21–27). If we
cannot be thankful for everything, we can still be
thankful in everything.
၅:၁၉–၂၁ ဝိညာဉ်တော်၏လွှမ်းမိုးမှုကို၊
အထူးသဖြင့် ပရောဖက်ပြုချက်များတွင် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀–၂၁) ဆန့်ကျင်မနေပါနှင့်။ စမ်းသပ်ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာတွင်
ပရောဖက်တစ်ဦး၏စစ်မှန်မှုကို စမ်းသပ်ရန် အနည်းဆုံးစံလေးခုကို ဖော်ပြထားသည် (ဟေရှာ
၈:၂၀၊ ယေ ၂၈:၉၊ မ ၇:၂၀၊ ၁ယော ၄:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဝိညာဉ်ရေးလက်ဆောင်များအကြောင်း
ထပ်မံသိရှိရန်၊ ဧဖက် ၄:၁၁–၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
5:19–21 Do not
resist the Spirit’s influence, particularly in prophecies (vv. 20–21). Test. The
Bible presents at least four tests on the genuineness of a prophet (see Is.
8:20; Jer. 28:9; Matt. 7:20; 1 John 4:1–2). For more on SPIRITUAL GIFTS, see
Eph. 4:11–16.
၅:၂၁ ကောင်းသောအရာ။ အသင်းတော်ကို “တည်ဆောက်ပေးသော”
အရာများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ၁ကောရိန္သု ၁၄:၄–၅၊ ၂၆
ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:21 what is good. Whatever
“builds up” the church (see note on v. 11). See also 1 Cor. 14:4–5, 26.
၅:၂၃ ဝိညာဉ်၊ စိတ်ဝိညာဉ်၊
နှင့်ကိုယ်ခန္ဓာတစ်ခုလုံး။ ပေါလုသည် လူတစ်ဦးကို
ဖွဲ့စည်းထားသော သီးခြားအစိတ်အပိုင်းများကို မတွေးထားဘဲ၊ လူတစ်ဦးတစ်ခုလုံးကို
ဆိုလိုသည်။ သူသည် “ဝိညာဉ်” သို့မဟုတ် “စိတ်ဝိညာဉ်” သည် ကိုယ်ခန္ဓာမပါဘဲ
တည်ရှိနိုင်သည်ဟု မယုံကြည်ပါ။ ယုံကြည်သူသည် သေခြင်းတွင် အနားယူပြီး (၄:၁၃)
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအထိ (၄:၁၃–၁၈) ဖြစ်သည်။ အပြစ်ကင်းစင်စွာ
ထိန်းသိမ်းထားခြင်း။ ပေါလုသည် သက်သာလုလူများထံတွင် ရှိပြီးသားအရာကို
ဖော်ပြသည်။
5:23 whole
spirit, soul, and body. Paul is not thinking of separate parts that
make up a person, but of the whole person. He does not believe
that a “spirit” or “soul” can exist apart from the body. A believer rests in
death (4:13) until the resurrection (4:13–18). preserved blameless. Paul
is describing what the Thessalonians already have.
၅:၂၆ သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်း။ မိသားစုဝင်များ
(“ညီအစ်ကိုများ”) မျှဝေမည့်နမ်းခြင်းမျိုး။
5:26 holy kiss. The
kind that family members (“brethren”) would share.
၅:၂၇ အားလုံးသို့ ဖတ်ပြပါ။ ယုံကြည်သူတစ်ဦးမျှ
ချန်ထားခံရမည်မဟုတ်။
5:27 read to all. No
believer should be left out.

No comments:
Post a Comment