ဧဝံဂေလိတရားအရ
လုကာ
နိဒါန်း
စာရေးသူသည် ယေရှုနှင့်
ကိုယ်တိုင်တွေ့ဆုံခဲ့ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်းသည် ဘုရားသခင်က
သူ၏သားတော်ကို ကမ္ဘာ့ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် စေလွှတ်ခဲ့သည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်တွင်
အံ့ဩခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ ဤယုံကြည်ချက်သည်
ကြားသိရသည့်သတင်းများပေါ်တွင် အခြေမခံဘဲ၊ ယေရှု၏ဘဝ၊ သေဆုံးခြင်းနှင့်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတို့ကို မျက်မြင်သက်သေများ၏ အစီရင်ခံစာများပေါ်တွင်
အခြေခံပြီး ဤနေရာတွင် စုစည်းမှတ်တမ်းတင်ထားသည် (၁:၁-၄)။
Introduction
Although the author never met Jesus personally, the
Gospel of Luke overflows with amazement and joy in the certainty that God sent
His own Son to be the Savior of the world. This assurance is not based on
hearsay but on the reports of actual eyewitnesses to Jesus’ life, death, and
resurrection, whose testimony is brought together and recorded here (1:1–4).
လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်း (ဂရိစကားလုံး “သတင်းကောင်း”
မှ) သည် ဤဖြစ်ရပ်များကို ကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ မျှော်လင့်ခဲ့သော
အလှည့်အပြောင်းအချက်အဖြစ်နှင့် ယေရှုကို ယုံကြည်ပြီး လိုက်လျှောက်ရန်
ရွေးချယ်သူများအတွက် ထူးခြားသစ်လွင်သော လမ်းကြောင်းတစ်ခု၏ အစအဖြစ် တင်ပြသည်။
အကြောင်းမှာ ယေရှုသည် နိုင်ငံရေး သို့မဟုတ် စစ်ရေးအင်အားဖြင့်
မကောင်းမှုအင်အားများကို အနိုင်ယူသည့် သာမန်ဘုရင်တစ်ပါးအဖြစ် မကြွလာခဲ့ပါ။
ယင်းအစား၊ သူသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် အနိမ့်ဆုံးလူများအတွက်ပင် မိမိကိုယ်ကို
စွန့်လွှတ်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် အောင်နိုင်သည်။ ဤယေရှု၏ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ
ဘဝအကြောင်းသည် အတွဲနှစ်တွဲဖြစ်သော လက်ရာ၏ ပထမအတွဲဖြစ်သည်။ ဒုတိယအတွဲဖြစ်သော
တမန်တော်များ၏အကျင့်သည် ယေရှုကို ကောင်းကင်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားပြီးနောက်
နှစ်များအတွင်း သူ၏တပည့်များမှတစ်ဆင့် ယေရှု၏ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်မှုအကြောင်း အံ့ဩဖွယ်ရာ
ဇာတ်လမ်းကို ဆက်လက်ပြောပြသည်။
Luke’s Gospel (from a Greek word meaning “good news”)
presents these events as the long-awaited turning point in the history of the
world, and as the beginning of a radical new pathway for those who choose to
believe and follow Jesus. For Jesus came as no ordinary king, defeating the
forces of evil through political or military might. Rather, He conquers through
forgiveness and self-sacrificing love for even the lowliest of people. This
story of Jesus’ life on earth is the first volume of a two-volume work. The
second volume, the Acts of the Apostles, continues the amazing story by telling
of Jesus’ continued work through His followers in the years after He was taken
up into heaven.
စာရေးသူ
အခြားခရစ်ဝင်ကျမ်းများကဲ့သို့ပင်၊
လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင် စာရေးသူ၏အမည်ကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ သို့သော်
တမန်တော်များကိုလည်း ရေးသားခဲ့သူတစ်ဦးတည်းဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းသည်၊ အကြောင်းမှာ
၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏စတိုင်၊ အကြောင်းအရာများနှင့် နိဒါန်းများ (လု ၁:၁-၄၊ တ
၁:၁-၂) တွင် တူညီသည်။ တမန်တော်များတွင် စာရေးသူအကြောင်း သဲလွန်စတစ်ခုရှိသည်၊
အကြောင်းမှာ စာရေးသူသည် ပေါလု၏ခရီးသွားမှုအကြောင်းကို ပြောပြရာတွင် “ကျွန်ုပ်တို့”
ဟူသော နာမ်စားကို မကြာခဏအသုံးပြုပြီး၊ သူကိုယ်တိုင်သည် ပေါလု၏
ခရီးဖော်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (တမန်တော်များသို့ နိဒါန်း၊ “စာရေးသူ” ကိုကြည့်ပါ)။
သစ်တရားကျမ်းတွင် အခြားနေရာများတွင် လုကာအမည်ရှိ ဆရာဝန်တစ်ဦးသည်
ထိုသို့သောအခါများတွင် ပေါလုနှင့်အတူ လိုက်ပါခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြထားသည် (ကော
၄:၁၀-၁၁၊ ၁၄၊ ၂ တိ ၄:၁၁၊ ဖိလေ
၂၄)။
Author
Like the other Gospels, the name of the author is not
mentioned within the Gospel of Luke. It is clear, however, that the same author
also wrote Acts, for they are alike in their style, themes, and introductions
(Luke 1:1–4; Acts 1:1–2). In Acts a clue is given to authorship, for the author
often uses the pronoun “we” in telling the story of Paul’s travels, indicating
that he himself was a traveling companion of Paul (see Introduction to Acts,
“Author”). Elsewhere in the New Testament, a doctor named Luke is identified as
accompanying Paul on such occasions (Col. 4:10–11, 14; 2 Tim. 4:11; Philem.
24).
ဤလုကာသည် ဖြစ်နိုင်ချေရှိစွာ
တစ်ပါးအမျိုးသားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ရေးသားမှုသည် သူသည် ပညာတတ်သူဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။
သူ၏ခရီးသွားမှုများအတွင်း လုကာသည် သခင်ဘုရားနှင့် ပေါလု၏အတွေ့အကြုံများမှ
ကြားနာပြီး အကျိုးခံစားခွင့်ရရုံသာမက၊ ပါလက်စတိုင်းသို့ သွားရောက်ပြီး ယေရှုကို
သိကျွမ်းခဲ့သူမျက်မြင်သက်သေများကို ကိုယ်တိုင်တွေ့ဆုံမေးမြန်းခွင့်ရခဲ့သည် (ဥပမာ၊
တ ၂၁:၁၅)။
This Luke was likely a Gentile, and his writing
demonstrates that he was well educated. During his travels, Luke would have had
the opportunity not only to hear and benefit from Paul’s experience with the
Lord, but to visit Palestine and personally interview eyewitnesses who had
known Jesus (e.g., Acts 21:15).
ဤခရစ်ဝင်ကျမ်းကို ဖော်ပြသည့်
အစောဆုံးခရစ်ယာန်ရေးသားမှုများသည် လုကာကို စာရေးသူအဖြစ် ဖော်ပြထားပြီး၊
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်စာရေးသူများက မတူညီစွာ ပြောဆိုခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ (လုကာသည်
တမန်တော်မဟုတ်သလို ယေရှုနှင့် ကိုယ်တိုင်တွေ့ဆုံခဲ့ခြင်းမရှိသောကြောင့်
သူတို့သေချာမသိလျှင် လုကာကို စာရေးသူအဖြစ် အမည်ပေးရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။)
ကျမ်း၏ခေါင်းစဉ်သည် အခြားခရစ်ဝင်ကျမ်းများနှင့် ခွဲခြားရန် နောက်ပိုင်းတွင်
ထည့်သွင်းခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို ထောက်ခံသည်။
The earliest Christian writings that mention this Gospel
identify Luke as the author, and no early church writer spoke differently. (It
would be highly unlikely that they would name Luke as author if they were not
sure, since Luke was not an apostle and had not met Jesus personally.) The
book’s title, likely added some time later to distinguish it from the other
Gospels, supports this.
ပရိသတ်
လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်းသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းကို
သင်ကြားပြီးသော “အလွန်မြတ်နိုးသော သော်ဖိလု” ထံ ရည်စူးထားသည် (၁:၃-၄)။ သော်ဖိလု ဆိုသည်မှာ
စကားလုံးအဓိပ္ပာယ်အရ “ဘုရားသခင်ကို ချစ်သူ” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ လုကာ၏ခေတ်ကာလတွင်
ဂရိနှင့် ယုဒလူမျိုးများအကြား သာမန်အမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။ တမန်တော်များ၏အစတွင်
ဆင်တူသော ရည်စူးမှုတွင် (၁:၁) မှအပ သော်ဖိလု ကို
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ထပ်မံဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ “အလွန်မြတ်နိုးသော” ဟူသော
ဂုဏ်ပြုစကားလုံးများကို ယေဘုယျအားဖြင့် ရာထူးကြီးမြင့်သော အရာရှိများနှင့်
မင်းမျိုးမင်းနွယ်များကို မိန့်ဆိုရာတွင် အသုံးပြုသော်လည်း၊ အထူးလေးစားမှုပြသရန်
အခြားပုဂ္ဂိုလ်များအတွက်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်မှာ
သိအိုဖိလပ်စ်သည် လုကာအား ခရစ်ဝင်ကျမ်းကို ရေးသားရာတွင်၊ ကူးယူရာတွင်နှင့်
ယေရှုအကြောင်း သတင်းကောင်းကို မျှဝေလိုသူများထံ ဖြန့်ဝေရာတွင် ၎င်း၏စည်းစိမ်နှင့်
သြဇာကို အသုံးပြုခဲ့သော နာယကတစ်ဦးဖြစ်ပေမည်။
Audience
The Gospel of Luke is dedicated to “most excellent
Theophilus,” a man who had already been taught the Christian faith (1:3–4).
Theophilus, meaning literally “lover of God,” was a common Greek and Jewish
name of Luke’s time. Other than in the similar dedication at the beginning of
Acts (1:1), Theophilus is not mentioned again in the New Testament. The
honorary words “most excellent” were generally used to address high-ranking
officials and aristocrats, although they could also be used of other individuals
in order to show particular respect. Possibly Theophilus was a patron who used
his wealth and influence to assist Luke in writing, copying, and passing on the
Gospel to others with whom Luke also wanted to share the good news about Jesus.
ဤခရစ်ဝင်ကျမ်းသည် တစ်ပါးအမျိုးသားလူမျိုးပရိသတ်ကို
ရည်ရွယ်ထားပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် ရောမရက်စွဲများကို အသုံးပြုထားပြီး (၂:၁၊ ၃:၁-၂)
ယုဒဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ပထဝီအနေအထားကို ပုံမှန်ရှင်းပြထားသည် (ဥပမာ၊ ၂:၂၂-၂၄၊ ၂၂:၁၊ ၂၄:၁၃)။
ရည်ရွယ်ထားသော ပရိသတ်တွင် ပါလက်စတိုင်းပြင်ပတွင် နေထိုင်သော ယုဒလူမျိုးများလည်း
ပါဝင်နိုင်သည်၊ ၎င်းတို့သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများ၏ အကြောင်းအရာများနှင့်
ဇာတ်ကောင်များသို့ မကြာခဏရည်ညွှန်းချက်များကို အကောင်းဆုံး နားလည်နိုင်မည်ဖြစ်သည်
(ဥပမာ၊ ၁:၅၊ ၁၁:၂၉-၃၂၊ ၂၁:၂၇/ဒံ
၇:၁၃)။
This Gospel seems particularly aimed at reaching a
Gentile audience, for it uses Roman dating (2:1; 3:1–2) and regularly explains
Jewish customs and geography (e.g., 2:22–24; 22:1; 24:13). The intended
audience may also have included Jews living outside of Palestine, who would have
best understood the frequent allusions to Old Testament themes and characters
(e.g., 1:5; 11:29–32; 21:27/Dan. 7:13).
ရေးသားချိန်နှင့် နေရာ
လုကာသည် ပေါလု၏အကျဉ်းခံရစဉ်အတွင်း
ကဲသရိမြို့ဖြစ်စေ၊ ရောမမြို့မှဖြစ်စေ ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ၎င်းသည် အနှစ်သက္ကရာဇ်
၆၀ ခန့်တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ သို့သော် သူသည် နောက်ပိုင်းတွင်
အခြားနေရာများမှလည်း ရေးသားခဲ့နိုင်သည်။
Date and Place of Writing
It is possible that Luke wrote from Caesarea or from Rome
during Paul’s imprisonments, which would place the writing around A.D. 60,
though he may have written later from any number of places.
သတင်းစကား
လုကာ၏ဧဝံဂေလိသတင်းစာ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို
အဖွင့်အခန်းငယ်များတွင် တိုက်ရိုက်ဖော်ပြထားသည်။ လုကာသည် သော်ဖိလုအား
“သင်သင်ကြားခံရသောအရာများကို ဧကန်အမှန် သိနိုင်ရန်” ဟု ရေးသားထားသည် (၁:၄)။
အစပိုင်းမှစ၍ ဤဇာတ်လမ်းသည် ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်ပြီး၊ ကမ္ဘာကို
ကယ်တင်ရန် စေလွှတ်ခံရသော ကတိထားရာ မေရှိယဖြစ်ကြောင်း ပြသရန် ဖွဲ့စည်းထားသည် (၂:၁၁၊ “ခရစ်”
ဟူသော ဂရိစကားလုံးသည် ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “မေရှိယ” ဟူသော စကားလုံးနှင့်
အဓိပ္ပာယ်တူသည်)။ လုကာသည် ယေရှု၏ဘဝတွင်ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များ၊
သူ၏မွေးဖွားခြင်း၏ နှိမ့်ချသောအခြေအနေမှ သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အဆုံးသတ်ခြင်းအထိ၊
၎င်းတို့သည် ကြောက်မက်ဖွယ်မတော်တဆမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်က
သူ၏လူများအား ပေးထားသော ကတိများ၏ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ကြောင်း အလေးထားဖော်ပြသည်
(၁:၃၀–၃၅၊ ၆၈–၇၀၊ ၄:၁၇–၂၁၊ ၂၄:၂၅–၂၇)။
ဤအဖြစ်အပျက်များမှတစ်ဆင့်၊ နောင်တရပြီး ယုံကြည်သူအားလုံးထံသို့
ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ပေးအပ်ထားကြောင်း ဖော်ပြထားပြီး၊
မည်သူဖြစ်စေ၊ မည်သည့်အမှုကို ပြုလုပ်ခဲ့စေကာမူ၊ ဘုရားသခင်၏လူများထဲတွင် ပါဝင်နိုင်ရန်
အခွင့်အရေးရှိကြောင်း ပြသထားသည် (ဥပမာ၊ ၇:၃၆–၅၀၊ ၁၅:၁၁–၃၂၊ ၁၈:၉–၁၄၊ ၁၉:၁–၁၀)။
Message
The purpose of the Gospel of Luke is directly stated in
the opening verses. Luke writes, he tells Theophilus, “that you may know the
certainty” of the things you were taught (1:4). From the beginning the story is
crafted to demonstrate that Jesus is indeed God’s own Son and promised Messiah,
sent to save the world (2:11; “Christ” in Greek is the same as the Hebrew word
for “Messiah”). In fact, Luke insists that what happened to Jesus, from the
humble circumstances of His birth to the events of His crucifixion, was not a
terrible accident but the fulfillment of God’s promises to His people in the
Old Testament (1:30–35, 68–70; 4:17–21; 24:25–27). Through these events, God’s
forgiveness and salvation are shown to be offered to all who repent and
believe, so that everyone, no matter who they are or what they have done, has
the opportunity to be a part of the people of God (e.g., 7:36–50; 15:11–32;
18:9–14; 19:1–10).
ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်ပြီး၊
ဒါဝိဒ်မင်း၏တော်ဝင်အနွယ်မှ ဆင်းသက်လာသူဖြစ်ကာ၊ အံ့ဖွယ်တန်ခိုးနှင့်
ပြည့်စုံသော်လည်း၊ သူ့ကို သာမန်ဘုရင်တစ်ပါးအဖြစ် သရုပ်ဖော်မထားပေ။ ယင်းအစား၊ သူသည်
ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် နှိမ့်ချသော လူစဉ်မမီသူအဖြစ် နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏လူများအတွက်
ဝန်ဆောင်ကာ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခဲ့သည်၊ သို့သော် လူများစွာထံမှ ပယ်ခံခဲ့ရသည်။ လုကာသည်
သူ၏မေတ္တာသည် အခြားသူများက ထိုက်တန်သူမဟုတ်ဟု ယူဆသော သူများ (အပြစ်သားများ၊
အခွန်ကောက်သူများ) နှင့် အရေးမပါသူဟု ယူဆခံရသူများ (ဆင်းရဲသားများ၊ ကလေးများ၊
မိန်းမများ စသည်) ထံသို့ ရောက်ရှိခဲ့ပုံကို အလေးထားဖော်ပြသည်။ ယေရှုသည်
ယုံကြည်သူများအား ဤမေတ္တာတူကို ကျင့်သုံးရန် ညွှန်ကြားခဲ့ပြီး၊ တပည့်တော်များအဖြစ်
သူ၏ခြေရာအတိုင်း လိုက်လျှောက်ရန် တစ်ဦးချင်းအား ယခင်က အရေးကြီးသည်ဟု
ယူဆခဲ့သောအရာများကို စွန့်လွှတ်ရန် ခေါ်ဆိုခဲ့သည် (၅:၁၀–၁၁၊ ၂၇–၂၈၊ ၆:၄၀၊
၄၇–၄၉၊ ၁၄:၂၇)။
သို့သော် တပည့်များသည် ဤအလုပ်ကို တစ်ဦးတည်း လုပ်ဆောင်ရန် မထားခဲ့ဘဲ၊ ယေရှုသည်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တည်ရှိမှု (၁:၁၇၊၁၁:၁၃၊ ၂၄:၄၈)
နှင့် နှိမ့်ချစွာ ဆုတောင်းသော သူ၏ကျွန်များ၏ ဆုတောင်းချက်များကို ဘုရားသခင်က
အာရုံစိုက်နားထောင်မည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည် (၁၁:၁–၁၃၊ ၁၈:၁–၁၄)။
Though Jesus was God’s Son, descended from King David’s
royal line and filled with miraculous power, He is not portrayed as a typical
king. Rather, He lived on earth as a lowly wanderer, serving and suffering for
His people, though rejected by many. Luke emphasizes how His love reached out
to those others considered to be least deserving (sinners and tax collectors)
and least important (the poor, children, women, etc.). It is this same love
that Jesus instructed believers to practice, calling each one to set aside
those things that once mattered in order to follow in His footsteps as His
disciples (5:10–11, 27–28; 6:40, 47–49; 14:27). Disciples are not left to
accomplish this task alone, however, for Jesus promises the presence of the Holy
Spirit (1:17; 11:13; 24:48) and of God’s earnest attention to the prayers of
His servants who call humbly on Him (11:1–13; 18:1–14).
ခရစ်တော်ပြန်လည်ကြွလာမည့်အချိန်ကို
စောင့်မျှော်သူများသည် လုကာတွင် ထိုဖြစ်ရပ်အတွက် များစွာသော မျှော်လင့်ချက်ကို
တွေ့မြင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းအတွက် မည်သို့ပြင်ဆင်ရမည်ကို သတိပေးသော အကြံဉာဏ်ကို
ကြားရလိမ့်မည် (အထူးသဖြင့် ၉:၂၆၊ ၁၇:၂၀–၃၇၊ ၁၉:၁၁–၂၇၊ကြီး ၂၁)။
ဘုရားသခင်၏ကတိများ၏ အဆုံးစွန်သော ပြည့်စုံခြင်းသည် ခရစ်တော်သည်
အရာအားလုံး၏ဘုရင်အဖြစ် ပြန်လည်ကြွလာသောအခါ ဖြစ်ပေါ်လာလိမ့်မည်။ ထိုနေ့ရက်မတိုင်မီ၊
ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၏ပုံသက်သေအတိုင်း “ပျောက်ဆုံးနေသူများကို ရှာဖွေကယ်တင်ရန်”
လိုက်လျှောက်ရမည် (၁၉:၁၀)။
Those who await Christ’s Return will see in Luke great
hope in that event and hear sober counsel about how to prepare for it (see esp.
9:26; 17:20–37; 19:11–27; chap. 21). The ultimate fulfillment of God’s promises
will come when Christ returns as King of all things. Until that day, we are to
follow His example in “seeking and saving” those who are lost (19:10).
လုကာခရစ်ဝင်ကျမ်း အကျဉ်းချုပ်
၁။ နိဒါန်း
(၁:၁–၄)
၂။ ယေရှု၏လာရောက်ခြင်းနှင့်
သူ၏လမ်းပြင်ဆင်သူ ယောဟန် (၁:၅–၄:၁၅)
က။
၎င်းတို့၏မွေးဖွားခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်များ (၁:၅–၅၆)
ခ။
၎င်းတို့၏မွေးဖွားခြင်းနှင့် ငယ်ဘဝ (၁:၅၇–၂:၅၂)
ဂ။
ယောဟန်၏ဓမ္မအမှုပြီးစီးခြင်း၊ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုစတင်ခြင်း (၃:၁–၄:၁၃)
၃။ ဂလိလဲတွင်
ဓမ္မအမှု (၄:၁၄–၉:၅၀)
က။ ယေရှု၏ဓမ္မအမှု၏မိတ်ဆက်
(၄:၁၄–၄၄)
ခ။
တပည့်များစုရုံးခြင်းနှင့် သင်ကြားခြင်း၊ ဆန့်ကျင်မှုများတိုးပွားလာခြင်း
(၅:၁–၆:၄၉)
ဂ။ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုသည်
တက်ကြွသောယုံကြည်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (၇:၁–၈:၅၆)
ဃ။ ယေရှုသည် ဆင်းရဲခံရမည့်
မေရှိယအဖြစ် ခွဲခြားခံရခြင်း (၉:၁–၅၀)
၄။ ယေရုရှလင်သို့
ခရီးနှင်ခြင်း (၉:၅၁–၁၉:၄၈)
က။ တပည့်တစ်ဦးသည်
ယေရှု၏ညွှန်ကြားချက်များကို နားထောင်ပြီး လိုက်နာသည် (၉:၅၁–၁၀:၂၄)
ခ။ တပည့်တစ်ဦး၏
အခြားသူများနှင့် ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်ဆံရေး (၁၀:၂၅–၁၁:၂၆)
ဂ။
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားထောင်ပြီး လိုက်လျှောက်ခြင်း (၁၁:၂၇–၁၂:၁၂)
ဃ။ သခင်၏လာရောက်ခြင်းအတွက်
အသင့်ပြင်ဆင်ထားခြင်း (၁၂:၁၃–၁၃:၃၅)
င။ ညစာစားပွဲနှင့် ဘဝတွင်
တပည့်တစ်ဦး၏ရွေးချယ်မှုများ (၁၄:၁–၃၅)
စ။ ပျောက်ဆုံးသူများကို
တွေ့ရှိသောအခါ ဘုရားသခင်၏ဝမ်းမြောက်ခြင်း (၁၅:၁–၃၂)
ဆ။ တပည့်တစ်ဦး၏
စည်းစိမ်အသုံးပြုပုံ (၁၆:၁–၃၁)
ဇ။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်
သူ၏လာရောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော တပည့်များအတွက် သင်ကြားချက်များ (၁၇:၁–၃၇)
ဈ။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်
လူသားများ၏သင့်လျော်သောသဘောထား (၁၈:၁–၁၉:၂၇)
ည။ ယေရှု ယေရုရှလင်သို့
ဝင်ရောက်ခြင်း (၁၉:၂၈–၄၈)
၅။ ယေရုရှလင်တွင် နောက်ဆုံးဖြစ်ရပ်များ
(၂၀:၁–၂၄:၅၃)
က။ ယေရုရှလင်တွင်
သင်ကြားခြင်းနှင့် ရင်ဆိုင်ခြင်း (၂၀:၁–၂၁:၃၈)
ခ။ ယေရှု သေခြင်းအတွက်
ပြင်ဆင်ခြင်း (၂၂:၁–၅၃)
ဂ။ ယေရှုသည်
အပြစ်မရှိကြောင်း စီရင်ခံရသော်လည်း အပြစ်ပေးခံရပြီး ကားစင်တင်သတ်ဖြတ်ခံရခြင်း
(၂၂:၅၄–၂၃:၅၆)
ဃ။ ယေရှု သေခြင်းမှ
ထမြောက်ခြင်း၊ တပည့်များကို ညွှန်ကြားပြီးနောက် ကောင်းကင်သို့ တက်ကြွသွားခြင်း
(၂၄:၁–၅၃)
Outline
I. Prologue (1:1–4)
II. The coming of Jesus, and of
John who prepares His way (1:5–4:15)
A.
Prophecies regarding their births (1:5–56)
B. Their
births and childhoods (1:57–2:52)
C. John’s
ministry completed; Jesus’ ministry inaugurated (3:1–4:13)
III. Ministry in Galilee (4:14–9:50)
A. An
introduction to Jesus’ ministry (4:14–44)
B.
Disciples gathered and instructed, as opposition grows (5:1–6:49)
C. Jesus’
ministry elicits active faith (7:1–8:56)
D. Jesus
identified as a suffering Messiah (9:1–50)
IV. The journey to Jerusalem
(9:51–19:48)
A. A
disciple will hear and follow Jesus’ instructions (9:51–10:24)
B. A
disciple’s relation to others and to God (10:25–11:26)
C.
Hearing and acting on God’s word (11:27–12:12)
D.
Readiness for the Master’s coming (12:13–13:35)
E. The
choices of a disciple at dinner, and in life (14:1–35)
F.
God’s joy when the lost are found (15:1–32)
G. The
disciple’s use of wealth (16:1–31)
H.
Teachings for disciples on faith and on His coming (17:1–37)
I.
The proper attitude of humans before God (18:1–19:27)
J.
Jesus enters Jerusalem (19:28–48)
V. Final events in Jerusalem
(20:1–24:53)
A.
Teaching and confrontation in Jerusalem (20:1–21:38)
B. Jesus
prepares for His death (22:1–53)
C. Jesus
is judged innocent, yet is condemned and crucified (22:54–23:56)
D. Jesus
rises from the dead and, after instructing His disciples, is taken up into
heaven (24:1–53)
အခန်းကြီး - ၁
ရှေးဦးစွာမှစ၍
ကိုယ်တိုင်မြင်သောသက်သေဖြစ်လျက်၊ နှုတ်ကပတ်တော်မှုကို ဆောင်ရွက်သောသူ တို့သည်၊
2 ငါတို့သည်
ထင်ရှားစွာဖြစ်လေပြီးသော အတ္ထုပ္ပတ္တိများကို ငါတို့အားကြားပြောသည် အစဉ်အတိုင်း
မှတ်သားသောစာကို စီရင်ရေးထားသောသူ အများရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
3 ငါသည်လည်း
ထိုအတ္ထုပ္ပတ္တိအလုံးစုံတို့ကို ရှေ့ဦးစွာမှစ၍၊
4 စေ့စေ့ဖွေရှာလိုက်စစ်ပြီးလျှင်၊
ကိုယ်တော်သင်ပြီးသောအကြောင်းအရာတို့ကိုသည် ဧကန်အမှန် ဖြစ် ကြောင်းကို
ကိုယ်တော်သိစေခြင်းငှါ အစဉ်အတိုင်းရေးထား၍ ကြားလိုက်မည်အကြံရှိပါ၏၊ အလွန်မြတ်သော
သော်ဖိလု။
5 ယုဒပြည်ကိုအစိုးရသော
ဟေရုဒ်မင်းကြီးလက်ထက်၊ အဘိယအသင်းအဝင်ဖြစ်၍၊ ဇာခရိအမည် ရှိ သော
ယဇ်ပုရောဟိတ်တပါးရှိ၏။ သူ၏ခင်ပွန်းသည် အာရုန်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်၏။ သူ့အမည်ကား
ဧလိရှဗက် တည်း။
6 ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည်
ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တရားတော်အမျိုးမျိုးတို့ကို ကျင့်ဆောင်၍ အပြစ်
တင်ခွင့်နှင့်လွတ်သဖြင့်၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီရှိကြ၏။
7 ဧလိရှဗက်သည်
မြုံသောကြောင့် သူတို့သည်သားမရှိ။ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည် အသက်အရွယ် ကြီးရင့်ကြ၏။
8 ဇာခရိသည်
မိမိအသင်းနှင့်တကွ အလှည့်သင့်၍၊ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို
ဆောင်ရွက်သည်တွင်၊
9 ယဇ်ပုရောဟိတ်ထုံးစံအတိုင်း
စာရေးထံချသဖြင့်၊ သူသည်ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်အတွင်းသို့ ဝင် ၍
နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့၏။
10 ထိုသို့နံ့သာပေါင်းကို
မီးရှို့သည့်အချိန်တွင်၊ လူအများအပေါင်းတို့သည် ပြင်၌ဆုတောင်းလျက် နေကြ ၏။
11 ထိုအခါ
ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည်ထင်ရှား၍၊ နံ့သာပေါင်းကိုရှို့သော ယဇ်ပလ္လင် လက်ျာဘက်၌
ရပ်နေသည်ကို၊
12 ဇာခရိသည်မြင်လျှင်၊
စိတ်နှလုံးမငြိမ်မဝပ် ထိတ်လန့်ခြင်းသို့ရောက်၏။
13 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊
ဇာခရိ၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိနှင့်။ သင်ပြုသော ပဌနာကိုနာခံတော်မူပြီ။
သင်၏ခင်ပွန်းဧလိရှဗက်သည် သားယောက်ျားကိုဘွားမြင်လိမ့်မည်။ ထိုသားကို
ယောဟန်အမည်ဖြင့် မှည့်ရ မည်။
14 သင်သည်ဝမ်းသာရွင်မြူးခြင်း
ရှိလိမ့်မည်။ ထိုသားကိုဘွားမြင်သောကြောင့် လူအများတို့သည်လည်း
ဝမ်းမြောက်ခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့်မည်။
15 အကြောင်းမူကား၊
ထိုသားသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ကြီးမြတ်သောသူဖြစ်လိမ့်မည်။ စပျစ်ရည်
နှင့်ယစ်မျိုးကို မသောက်ဘဲနေ၍၊ အမိဝမ်းထဲကပင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်
ပြည့်ဝလိမ့်မည်။
16 ဣသရေလအမျိုးသား
အမျိုးသားအများတို့ကို သူတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ ပြောင်းလဲ စေလိမ့်မည်။
17 အဘတို့နှင့်
သားတို့ကို အသင့်အတင့်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငြင်းဆန်သောသူတို့ကို သူတော်ကောင်းတို့၏
သတိပညာလမ်းသို့ ပြောင်းလဲစေသောအားဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားအဘို့အလိုငှါ
ပြင်ဆင်သောလူမျိုးဖြစ်စေ ခြင်းငှါ ၎င်း၊ သူသည်ဧလိယ၏
စိတ်ဝိညာဉ်တန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံလျက်၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်သို့ သွားလိမ့်မည်ဟု ကောင်း
ကင်တမန်ပြောဆို၏။
18 ဇာခရိကလည်း၊
ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည်ကို အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သို့သိရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်သည် လူ
အိုဖြစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်မထားသည်လည်း အသက်အရွယ်ကြီးရင့်ပါပြီဟု ကောင်းကင်တမန်အား
ပြောဆိုလျှင်၊
19 ကောင်းကင်တမန်က၊
ငါသည် ဘုရားသခင့်အထံတော်၌ ခစားသောဂါဗြေလဖြစ်၏။ သင့်ကို နှုတ် ဆက်၍
ဤဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကို ကြားပြောစေခြင်းငှါ ငါ့ကိုစေလွှတ်တော်မူ၏။
20 သင်သည်
ငါ့စကားကိုမယုံသောကြောင့် ဤအကြောင်းအရာမဖြစ်မှီနေ့တိုင်အောင် စကားမပြော နိုင်ဘဲ၊
အလျက်နေလိမ့်မည်။ ငါ့စကားသည်ကား၊ အချိန်တန်လျှင် ပြည့်စုံလိမ့်မည်ဟု ပြောဆို၏။
21 လူများတို့သည်
ဇာခရိကို ငံ့လင့်၍၊ ဗိမာန်တော်အတွင်း၌ ကြာမြင့်စွာနေသည်ကိုအံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။
22 သူသည်ထွက်လာသောအခါ
စကားမပြောနိုင်သည်ဖြစ်၍၊ ဗိမာန်တော်၌ ဗျာဒိတ်ရှုပါရုံကို မြင်ပြီဟု ရိပ်မိကြ၏။
ဇာခရိသည်သူတို့အား အရိပ်အမှတ်ကိုသာပေး၍ စကားအလျက်နေ၏။
23 ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို
ဆောင်ရွက်ရသောအချိန်ကာလကုန်သောအခါ၊ ဇာခရိသည် မိမိအိမ်သို့ သွား လေ၏။
24 ထိုနောက်သူ၏ခင်ပွန်း
ဧလိရှဗက်သည် ပဋိသန္ဓေစွဲ၍၊
25 ငါသည်လူတို့တွင်ခံရသော
ကဲ့ရဲ့ခြင်းအကြောင်းကို ထာဝရဘုရားသည် ပယ်ရှင်းခြင်းငှါ ငါ့ကို ကြည့်ရှု
တော်မူစဉ်တွင်၊ ဤကျေးဇူးတော်ကို ပြုတော်မူပြီဟုဆိုလျက်၊ ငါးလပတ်လုံး
အိမ်တွင်း၌အောင်း၍ နေလေ၏။
26 ငါးလလွန်သောအခါ၊
ဂါလိလဲပြည်နာဇရက်မြို့၌ ဒါဝိဒ်အမျိုးသား၊ ယောသပ်အမည်ရှိသောလူနှင့်
ထိမ်းမြားဆောင်နှင့်၍၊
27 မရှက်တင်သေးသော
သတို့သမီးကညာဆီသို့ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်ဂါဗြေလကို စေ လွှတ်တော်မူ၏။
သတို့သမီးကညာကား၊ မာရိအမည်ရှိ၏။
28 ကောင်းကင်တမန်သည်
ရောက်လာလျှင်၊ ကျေးဇူးတော်ကိုခံရသောမိန်းမ၊ သင့်အားမင်္ဂလာ ဖြစ်စေ သတည်း။
ထာဝရဘုရားသည် သင်နှင့်အတူရှိတော်မူ၏။ သင်သည် မိန်းမတကာတို့ ထက်မြတ်စွာသော
မင်္ဂလာရှိသည်ဟု ပြောဆို၏။
29 မာရိသည်
ထိုစကားကိုကြားလျှင် စိတ်နှလုံးမငြိမ်မဝပ်ရှိ၍၊ ဤနှုတ်ဆတ်ခြင်းကား အဘယ်သို့သော
နှုတ်ဆက်ခြင်းဖြစ်လိမ့်မည်နည်းဟု တွေးတောဆင်ခြင်၍နေ၏။
30 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊
မာရိ၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိနှင့်။ သင်သည် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မျက်နှာ ရပြီ။
31 သင်သည်
ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍ သားယောက်ျားကိုဘွားမြင်လိမ့်မည်။ ထိုသားကို ယေရှုအမည်ဖြင့် မှည့်ရ
မည်။
32 ထိုသားသည်ကား၊
ကြီးမြတ်သောသူ ဖြစ်လိမ့်မည်။ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရား၏သားတော်ဟု ခေါ်ဝေါ်
သမုတ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ သူ့အဘဒါဝိဒ်၏ ရာဇပလ္လင်ကို ထာဝရအရှင်သခင်သည်
သူ့အားပေးတော်မူ မည်။
33 ထိုသူသည်လည်း
ယာကုပ်အမျိုးအနွယ်ကို အစဉ်မပြတ်အုပ်စိုးလိမ့်မည်။ သူ၏နိုင်ငံသည်လည်း ဆုံး
ခြင်းမရှိရဟုပြောဆို၏။
34 မာရိကလည်း၊
ဤအမှုအရာသည် အဘယ်သို့ဖြစ်လိမ့်မည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ယောက်ျားနှင့် မဆက်ဆံ ပါဟု
ကောင်းကင်တမန်အား ပြန်ပြော၏။
35 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သင်၏အပေါ်မှာ သက်ရောက်တော် မူ၍၊
အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏တန်ခိုးအာနုဘော်တော်သည် သင့်ကိုလွှမ်းမိုးလိမ့်မည်။
ထိုအကြောင်းကြောင့် ထိုသန့်ရှင်းသောသားသည်လည်း ဘုရားသခင်၏သားတော်ဟု
ခေါ်ဝေါ်သမုတ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
36 ထိုမှတပါး၊
အမြုံမဟူ၍ခေါ်ဝေါ်သောသင်၏ အဆွေအမျိုးဧလိရှဗက်သည် ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍ ယခု
ခြောက်လအဝင်ရှိပြီ။
37 ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မမူသောအမှုမရှိဟု
ပြောဆိုလျှင်၊
38 မာရိက၊
အကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရား၏ကျွန်မဖြစ်ပါ၏၊ ကိုယ်တော်၏စကားအတိုင်း အကျွန်ုပ်၌ ဖြစ်
ပါစေသောဟု ဝန်ခံပြီးမှ၊ ကောင်းကင်တမန်သည် မာရိထံမှသွားလေ၏။
39 ထိုအခါမာရိသည်ထ၍၊
တောင်ကြားအရပ်၌ရှိသော ယုဒမြို့တမြို့သို့ အလျင်အမြန် သွားပြီးလျှင်၊
40 ဇာခရိအိမ်သို့ဝင်၍
ဧလိရှဗက်ကို နှုတ်ဆက်လေ၏။
41 ထိုနှုတ်ဆက်ခြင်းစကားကို
ဧလိရှဗက်သည် ကြားစဉ်တွင် မိမိဝမ်း၌ရှိသောသူငယ်သည်ခုန်၍၊ မိမိသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်
ပြည့်ဝလျက်၊
42 သင်သည်
မိန်းမတကာတို့ ထက်မြတ်စွာသောမင်္ဂလာရှိ၏။ သင်၏ဝမ်း၌ရှိသောသူငယ်သည်လည်း မြတ်စွာသော
မင်္ဂလာရှိ၏။
43 အကျွန်ုပ်သခင်၏
မယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဆီသို့ ကြွလာသောကျေးဇူးကို အဘယ်အကြောင်းကြောင့်
အကျွန်ုပ်ခံရပါသနည်း။
44 သင်၏နှုတ်ဆက်ခြင်းစကားသံကို
အကျွန်ုပ်ကြားစဉ်တွင်၊ အကျွန်ုပ်ဝမ်းထဲ၌ သူငယ်သည်ရွှင်မြူးသော စိတ်နှင့်ခုန်၏။
45 ယုံကြည်သောမိန်းမသည်မင်္ဂလာရှိ၏။
အကြောင်းမူကား၊ ထိုမိန်းမအား ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသော စကားသည် ပြည့်စုံလိမ့်မည်ဟု
ကြီးသောအသံနှင့် မြွက်ဆို၏။
46 မာရိကလည်း၊
ငါ့စိတ်နှလုံးသည် ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်း၏။
47 ငါ့ကိုကယ်တင်တော်မူသောအရှင်ဘုရားသခင်ကို
အမှီပြု၍ ငါ့ဝိညာဉ်သည် ရွှင်လန်းခြင်းရှိ၏။
48 အကြောင်းမူကား၊
မိမိကျွန်မ၏နှိမ့်ချသောအဖြစ်ကိုကြည့်ရှုတော်မူပြီ။ နောင်ကာလ၌ ခပ်သိမ်းသောလူ
အစဉ်အဆက်တို့သည် ငါ့ကိုမင်္ဂလာရှိသောသူဟူ၍ ခေါ်ကြလိမ့်မည်။
49 တန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောဘုရားသည်
အံ့ဘွယ်သောကျေးဇူးတော်ကို ငါ့အားပြုတော်မူပြီ၊ ထိုဘုရား ၏ နာမတော်သည်
ရိုသေဘွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။
50 ထာဝရဘုရားကို
ကြောက်ရွံ့သောသူတို့သည် သနားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးကိုအစဉ်မပြတ်ခံစားကြ၏။
51 လက်ရုံးတော်အားဖြင့်
တန်ခိုးကိုပြတော်မူပြီ။ မာနထောင်လွှားသောသူတို့ကို ကွဲလွင့်စေတော်မူပြီ။
52 ဘုရင်တို့ကို
ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှချ၍ နှိမ့်ချသောသူတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူပြီ။
53 ငတ်မွတ်သောသူတို့ကို
ကောင်းမွန်စွာကျွေး၍ ရတတ်သောသူတို့ကို လက်ချည်းလွှတ်လိုက်တော်မူပြီ။
54 ငါတို့ဘိုးဘေးများတို့အား
ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
55 အာဗြဟံမှစသောသူ၏အမျိုးအနွယ်အား
သနားခြင်းကျေးဇူးတော်ကို အစဉ်အမြဲပြုခြင်းငှါ သတိထား ၍ မိမိကျွန် ဣသရေလကို
မစတော်မူပြီဟုဆို၏။
56 မာရိသည်လည်း
ဧလိရှဗက်ထံမှာ သုံးလခန့်နေပြီးမှ မိမိအိမ်သို့ပြန်လေ၏။
57 ဧလိရှဗက်သည်
ဘွားအံ့သောနေ့လစေ့သောအခါ သားယောက်ျားကိုဘွားမြင်၏။
58 ထာဝရဘုရားသည်
ထူးမြတ်သောသနားခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို ဧလိရှဗက်အားပြုတော်မူသည်ကို၊ အိမ်
နီးချင်းအဆွေအမျိုးတို့သည် ကြားလတ်သော်၊ သူနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာကြ၏။
59 ရှစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌
အရေဖျားလှီးခြင်းကို သူငယ်အားပေးအံ့သောငှါလာကြ၍၊ အဘ၏အမည် ဖြစ်သော ဇာခရိအမည်ဖြင့်
မှည့်သောအခါ အမိက၊ ထိုသို့မမှည့်ရ။
60 ယောဟန်အမည်ဖြင့်
မှည့်ရမည်ဟုဆိုလျှင်၊ သူတို့က၊
61 ယောဟန်အမည်ဖြင့်
သင်၏အဆွေအမျိုးတွင် တယောက်ကိုမျှမမှည့်ဟုဆို၍၊
62 အဘသည်အဘယ်သို့မှည့်စေလိုသနည်းဟု
အမှတ်အားဖြင့်မေးကြ၏။
63 အဘသည်လည်း
သင်ပုံးကိုတောင်း၍၊ သူ၏အမည်ကားယောဟန်ဖြစ်၏ဟု ရေးလေသော်၊ ထိုသူ အ ပေါင်းတို့သည်
အံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။
64 ထိုခဏခြင်းတွင်
ဇာခရိသည်နှုတ်ဖွင့်ခြင်း၊ လျှာလွတ်ခြင်းရှိသည်ဖြစ်၍၊ စကားအားဖြင့် ဘုရားသခင်
၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။
65 အိမ်နီးချင်းရှိသမျှတို့သည်
ကြောက်ရွံ့ခြင်းရှိကြ၍ ထိုအမှုအရာများသည် ယုဒပြည်တောင်ကြား အရပ် တို့၌
အနှံ့အပြားကျော်စောလေ၏။
66 ကြားသောသူအပေါင်းတို့သည်
နှလုံးထဲ၌မှတ်သား၍၊ ဤသူငယ်သည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်လိမ့် မည်နည်းဟုဆိုကြ၏။ ထာဝရဘုရား၏
လက်တော်သည်လည်း သူငယ်နှင့်အတူရှိတော်မူ၏။
67 သူ၏အဘ
ဇာခရိသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည်ဝလျက်၊
68 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့် ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု
ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို
အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော
သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊ မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက်
ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊ ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊
မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊ ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို
မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
69 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့်
ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း
ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့
ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊
မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက် ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊
ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊
ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
70 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍ ပေါ်ထွန်းသောမိမိ
သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့ သည်
ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း
ပါရမီအားဖြင့် ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား
ကျိန်ဆိုခြင်း ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို
အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော
သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊ မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက်
ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊ ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း
ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊ ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌
ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
71 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့်
ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း
ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့
ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊
မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက် ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊
ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊
ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
72 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့်
ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း
ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများနှင့်
ဝန်ခံတော်မူ သော သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊ မိမိလူမျိုးကို
အကြည့်အရှုကြွလာလျက် ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊
ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊
ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
73 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့်
ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း
ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့
ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊
မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက် ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊
ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊
ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
74 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့်
ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း
ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့
ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊ မိမိလူမျိုးကို
အကြည့်အရှုကြွလာလျက် ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊
ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊ မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊
ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
75 ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ အကြောင်းမူကား၊ ကမ္ဘာဦးမှစ၍
ပေါ်ထွန်းသောမိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
ငါတို့ သည် ရန်သူဘေးနှင့်ကင်းလွတ်၍ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌
တသက်လုံးသန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီအားဖြင့် ဘုရားဝတ်ကိုရဲရင့်စွာပြုရသောအခွင့်ကိုပေးမည်ဟု
ငါတို့အဘအာဗြဟံအား ကျိန်ဆိုခြင်း ဂတိတော်တည်း ဟူသောသန့်ရှင်းသောပဋိညာဉ်တရားကို
အောက်မေ့တော်မူသဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများနှင့် ဝန်ခံတော်မူ သော
သနားခြင်းကျေးဇူးကို ပြုတော်မူသဖြင့်၎င်း၊ မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှုကြွလာလျက်
ရွေးနှုတ်ခြင်း ကျေးဇူး ကိုပြုတော်မူ၍၊ ငါတို့ကိုရန်သူလက်မှ၎င်း၊
မုန်းသောသူရှိသမျှတို့လက်မှ၎င်း ကယ်လွှတ်မည်အကြောင်း၊ ကယ် လွှတ်ခြင်းဦးချိုကို
မိမိကျွန်ဒါဝိဒ်အမျိုးထဲ၌ ငါတို့အားပေါ်ထွန်းစေတော်မူပြီ။
76 အချင်းသူငယ်၊
သင်သည်လည်း အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏ ပရောဖက်ဟုခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
77 အကြောင်းမူကား၊
ငါတို့ဘုရားသခင်၏ သနားတော်မူခြင်း ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် အပြစ်ဖြေ၍ ကယ် တင်ခြင်းသို့
ရောက်နိုင်ကြောင်းကို ဘုရားသခင်၏လူမျိုးအား ဘော်ပြသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ လမ်းခရီးတော်
ကို ပြင်ဆင်ခြင်းငှါ သင်သည် ရှေ့တော်၌သွားရလိမ့်မည်။
78 ထိုသနားတော်မူခြင်းကျေးဇူးတော်အားဖြင့်၊
ကောင်းကင်မှနေ အာရုဏ်သည် ငါတို့အပေါ်သို့ တက် သဖြင့်၊
79 မှောင်မိုက်နှင့်သေမင်း၏
အရိပ်ထဲတွင် ရှိနေသောသူတို့၌ အလင်းပေါ်ထွန်း၍၊ ငါတို့အား ငြိမ်သက် ခြင်းလမ်းကို
ပြလျက်ရှိသည်ဟု ပရောဖက်ဥာဏ်နှင့် ဟောလေ၏။
80 ထိုသူငယ်သည်ကား၊
ကြီးပွား၍ ဥာဏ်သတ္တိနှင့်ပြည့်စုံ၏။ ဣသရေလလူတို့အား မထင်ရှားမှီ တိုင် အောင်
တောအရပ်၌နေလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
မှတ်စုများ
၁:၁–၄ လုကာ၏ခေတ်တွင်
သမိုင်းဆိုင်ရာလက်ရာများကို စတင်ရာတွင် မကြာခဏအသုံးပြုလေ့ရှိသော
ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့သော နိဒါန်းတစ်ခု။
Notes
1:1–4 An elegant introduction of the type often used to begin historical works in Luke’s day.
၁:၁ ပြည့်စုံခြင်း။ ယေရှုတွင် ဣသရေလအတွက်
ဘုရားသခင်၏ကတိတော်များ ပြည့်စုံသွားကြောင်း ပြသထားသည်။
1:1 fulfilled. God’s promises to Israel are shown to be fulfilled in Jesus.
၁:၂ မျက်မြင်သက်သေများနှင့် ဓမ္မအမှုဆောင်များ။ ယေရှုအကြောင်း
သတင်းကောင်းကို မြင်တွေ့ခဲ့ပြီး မျှဝေခဲ့သော တမန်တော်များ။
1:2 eyewitnesses and ministers. The apostles who witnessed and shared the good news about Jesus.
၁:၃ ပြည့်စုံသောနားလည်မှု။
ယေရှု၏ဘဝဖြစ်ရပ်များကို လုကာ၏ဂရုတစိုက်သုတေသနပြုမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ သော်ဖိလု။
နိဒါန်း၊ “ပရိသတ်” ကိုကြည့်ပါ။
1:3 perfect understanding. Refers to Luke’s careful research into the events of Jesus’ life. Theophilus. See Introduction, “Audience.”
၁:၄ ကိုယ်တော်သင်ပြီးသောအကြောင်းအရာတို့။ ယေရှုအကြောင်း
၎င်းတို့သင်ယူခဲ့သည်များသည် မှန်ကန်ကြောင်း ယုံကြည်စိတ်ချမှုပေးရန် လုကာ၏ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။
1:4 things in which you were instructed. Luke’s purpose is to give assurance that what they had learned about Jesus is true.
၁:၅–၅၆ လုကာသည်
ယောဟန် ပရောဖက်နှင့် ၎င်း၏လမ်းပြင်ဆင်ရန်စေလွှတ်ခံရသော
ယေရှု၏မွေးဖွားခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ကောင်းကင်မှပေးပို့လာသော
ပရောဖက်ပြုချက်များဖြင့် စတင်သည်။ ဤဇာတ်ကြောင်းများသည်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ဖော်ပြထားသော ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းအမှု၏ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုကို
ညွှန်ပြရန် ဓမ္မဟောင်းပုံစံဖြင့် ရေးသားထားသည်။
1:5–56 Luke opens with narratives of the heaven-sent prophecies regarding the births of John, the prophet, and of Jesus, whose way John was sent to prepare. The narratives are written in the style of the OT, to signal the continuation of God’s work of salvation portrayed there.
၁:၅ ဟေရုဒ်မင်းကြီး။ ဟေရုဒ်မင်းကြီး
(ဘီစီ ၃၇–၄ တွင်အုပ်ချုပ်ခဲ့) ကို ဖော်ပြခြင်းသည်
ယေရှု၏မယုံကြည်နိုင်စရာဇာတ်လမ်းကို မကြာသေးမီက လူသိများသော
သမိုင်းဝင်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးသည်။ အာရုန်။
မိဘနှစ်ဦးစလုံးသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မိသားစုမှဖြစ်သည်။
1:5 Herod. The mention of Herod the Great (ruled 37–4 B.C.) would tie the incredible story of Jesus to a known historical figure from the recent past. Aaron. Both parents were of priestly families.
၁:၆ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည်
ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တရားတော်အမျိုးမျိုးတို့ကို ကျင့်ဆောင်၍။ လူသတ်သမားဟေရုဒ်နှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ဣသရေလတွင် ဖြောင့်မတ်သောအကြွင်းအကျန်များ ကျန်ရှိနေသေးသည်။
1:6 both righteous. In contrast with the murderous Herod, a righteous remnant remained in Israel.
၁:၈ မိမိအသင်းနှင့်တကွ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏
အဖွဲ့ ၂၄ ဖွဲ့စီတွင် တစ်ဖွဲ့စီက တစ်နှစ်လျှင် နှစ်ပတ်ကြာ နှစ်ကြိမ် ဗိမာန်တော်တွင်
အမှုဆောင်သည်။
1:8 division. Each of twenty-four divisions of priests served for two week-long periods each year in the temple.
၁:၁၀ ဆုတောင်းလျက်။
ဇာတ်လမ်း၏ဘေးထွက်အချက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ဆုတောင်းခြင်း၏အရေးပါမှုကို အလေးပေးသည်။
1:10 praying. A side point to the story, emphasizing the importance of prayer.
၁:၁၂ ထိတ်လန့်ခြင်း။
ကောင်းကင်တမန်ကိုမြင်ရသည့် အံ့သြခြင်းနှင့် ကောင်းကင်တမန်၏စိတ်သက်သာရာရစေသော စကားများသည်
ဓမ္မဟောင်းတွင် သာမန်ဖြစ်သည် (ဥပမာ၊ က ၁၅:၁၊ ဒံ ၁၀:၇–၁၂)။
1:12 fear. Awe at the sight of an angel, and the angel’s reassurance, are common in the OT (e.g., Gen. 15:1; Dan. 10:7–12).
၁:၁၃ သားယောက်ျား။ သားမရှိသောဇနီးမောင်နှံအား
သားတစ်ဦးကတိပေးခြင်းသည် ဓမ္မဟောင်းခေါင်းဆောင်များဖြစ်သော ဣဇာက် (ကမ္ဘာ ၁၆:၁၊
၁၇:၁၅–၁၆)၊ ရှံဆုန် (တရား ၁၃:၃–၂၄၊ ၁ ရာ ၁:၁–၂၀၊ တ ၃:၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)
တို့၏ပုံစံကို လိုက်နာသည်။
1:13 a son. A son promised to a barren couple follows the pattern of OT leaders like Isaac (Gen. 16:1; 17:15–16) and Samson (Judg. 13:3–24; see also Samuel, 1 Sam. 1:1–20; Acts 3:24).
၁:၁၅ စပျစ်ရည်
နှင့်ယစ်မျိုးကို မသောက်ဘဲနေ၍။ ရှံဆုန် (တရား ၁၃:၄–၇)
နှင့် နာဇရိကတိသစ္စာပြုသူများ (တော ၆:၁–၅) ကဲ့သို့ ယောဟန်၏ဘဝသည် ဘုရားသခင်အတွက်
သန့်ရှင်းစွာ ခွဲထားခံရသည်။
1:15 neither wine nor strong drink. Like Samson (Judg. 13:4–7) and the men and women who took the Nazirite vow (Num. 6:1–5), John’s life was set apart as holy to God.
၁:၁၇ ဧလိယ။
ဧလိယပြုခဲ့သည့်အတိုင်း (၁ ရာ ၁၇–၂၁) လူများကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လှည့်စေရန်
ယောဟန်သည် ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သခင်ဘုရားလာရောက်မည့်အချိန်မတိုင်မီ
ထပ်မံဖြစ်ပေါ်လိမ့်မည်ဟု မာလခိက ပရောဖက်ပြုခဲ့သည် (မာလ ၄:၅–၆)။
1:17 Elijah. John was to turn people back to God as Elijah had done (1 Kin. 17–21), and as Malachi prophesied would happen again just before the Lord’s coming (Mal. 4:5–6).
၁:၁၉ ဂါဗြေလ။
ဘုရားသခင်၏တရားဝင်ကိုယ်စားလှယ် (ဒံ ၈:၁၆) ကို စေလွှတ်ခြင်းသည်
ဖြစ်ပေါ်တော့မည့်အရာများနောက်ကွယ်တွင် ဘုရားသခင်ရှိကြောင်း ပြသသည်။
1:19 Gabriel. The sending of God’s official emissary (Dan. 8:16) shows that God is behind what is about to happen.
၁:၂၄ အိမ်တွင်း၌အောင်း၍
နေလေ၏။ ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ်
သီးသန့်နေရန် လူသိများသော ယုဒလူမျိုးဓလေ့မရှိသောကြောင့်
၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်အကြောင်းပြချက်ကြောင့်ဖြစ်ပုံရသည် ( ကြီး ၈၀ ကိုကြည့်ပါ)။
1:24 hid herself. Apparently for reasons of her own, as no known Jewish custom required seclusion during pregnancy (see v. 80).
၁:၂၆ ဂါလိလဲပြည်နာဇရက်မြို့။ လုကာသည်
အရွယ်အမျိုးမျိုးရှိသော မြို့များကို ရည်ညွှန်းရန် “မြို့” ဟူသောစကားလုံးကို
အသုံးပြုသည်။
1:26 a city. Luke uses the term “city” to refer to towns of all sizes.
၁:၂၇ သတို့သမီးကညာ။ အခန်းကြီး
၃၄ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း မာရိသည် ယောက်ျားနှင့် လိင်ဆက်ဆံခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ စေ့စပ်ထားသည်။ လက်ထပ်ရန်
စီစဉ်ထားသည်။
1:27 virgin. Mary had never had sexual relations with a man, as v. 34 makes clear. betrothed. Engaged to be married.
၁:၂၈ ကျေးဇူးတော်ကိုခံရသောမိန်းမ။ မာရိသည်
ဆင်းရဲသော (၂:၂၄၊ ဝတ် ၁၂:၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ အိမ်ထောင်မပြုရသေးသော
အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း ဘုရားသခင်က ရွေးချယ်ခံရသည်။
1:28 favored one. In that she has been chosen
by God, despite her low status as a poor (2:24; see also Lev. 12:8), unmarried
woman.
၁:၃၂–၃၃ သူ့အဘဒါဝိဒ်၏
ရာဇပလ္လင်။ ဒါဝိဒ်အားအလွန်ကြီးမြတ်သောမျိုးဆက်တစ်ဦးပေါ်ထွန်းလာမည်ဖြစ်ပြီး၊သူ၏အင်ပါယာ(နိုင်ငံတော်)သည်အဆုံးမရှိတည်ရှိနေမည်ဟုကတိပေးထားခဲ့သည်။
(၂ ရာ ၇:၁၂–၁၃၊ ယေ ၂၃:၅၊ ဒံ ၇:၁၃–၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1:32–33 throne of His father David. David had been promised a mighty descendant whose kingdom would have no end (2 Sam. 7:12–13; Jer. 23:5; compare to Dan. 7:13–14).
၁:၃၄ ဤအမှုအရာသည်
အဘယ်သို့ဖြစ်လိမ့်မည်နည်း။ မာရိသည်
နားလည်မှုရှာဖွေခဲ့ပြီး ဇာခရိသည် သက်သေတောင်းခံခြင်းဖြင့် သံသယဖြစ်မိခဲ့သည် (ကြီး
၁၈–၂၀)။
1:34 How can this be.… Mary sought understanding, while Zacharias expressed doubt by demanding proof (vv. 18–20).
၁:၃၅ ဘုရားသခင်၏သားတော်။ ဣသရေလ
(ထွက် ၄:၂၂) နှင့် ကောင်းကင်တမန်များ (ယောဘ ၁:၆) ကို ဘုရားသခင်၏သားများအဖြစ်
ဖော်ပြထားခဲ့သော်လည်း ယေရှုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏အကူအညီဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော
ဘုရားသခင်၏သားတော်အပြည့်အဝဖြစ်သည်။ “သားတော်” ဟူသောဘွဲ့အမည်သည် ခရစ်တော်၏ပုဂ္ဂိုလ်ကို
ရည်ညွှန်းသည့်အတွက် နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် ဟေရှာယ ၉:၆၊ မသဲ ၁:၂၃၊
ဟေဗြဲ ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ။
1:35 Son of God. Israel (Ex. 4:22) and the angels (Job 1:6) are spoken of as sons of God, but Jesus is fully God’s Son conceived by the agency of the Holy Spirit. For more on the title “Son” referring to the PERSON OF CHRIST, see Is. 9:6; Matt. 1:23; Heb. 1:8.
၁:၃၇ ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မမူသောအမှုမရှိ။ ဘုရားသခင်သည်
သားမရှိသော အခြားအမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်သည့် သာရအား အခါအားလျော်စွာ ပြသခဲ့သည် (က
၁၈:၁၄၊ ၂၁:၁–၂)။
1:37 nothing will be impossible. As God had long ago shown Sarah, another childless woman (Gen. 18:14; 21:1–2).
၁:၃၈ ဖြစ်
ပါစေ။ ဇာခရိ
နှင့် မာရိတို့သည် ကောင်းကင်တမန်ထံမှ ဆင်တူသော သတင်းစကားများကို
လက်ခံရရှိကြသော်လည်း၊ ဇာခရိ၏ သံသယဝင်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ မာရိသည် သူမအား
တရားမဝင် ကိုယ်ဝန်ဆောင်ရသည့်အတွက် လူအများက အဆိုးမြင်ခံရမည်ဖြစ်သော်လည်း (ဥပမာ၊ မ
၁:၁၉)၊ နာခံမှု၏ ထူးခြားသော ပုံသာဓကကို ပြသခဲ့သည်။
1:38 Let it be. Zacharias and Mary receive similar messages from the angel, yet in contrast with Zacharias’s doubt Mary gives a shining example of submission, even though she would be looked on negatively for bearing a child out of wedlock (e.g., Matt. 1:19).
၁:၄၁ မိမိဝမ်း၌ရှိသောသူငယ်သည်ခုန်၍။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ယောဟန်အားဖြင့် သခင်ဘုရား၏ ကြွလာခြင်းကို ကြိုတင်ကြေငြာရန် ဆောင်ရွက်ပြီးဖြစ်သည် ( ကြီး ၁၅၊ ၁၇)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ ဆောင်ရွက်မှုသည် လုကာ၏ ရေးသားချက်များတွင် အစမှအဆုံးထိ အလေးပေးဖော်ပြထားသည် ( ကြီး ၁၅၊ တ ၂၈:၂၅)။
1:41 the babe leaped. The Holy Spirit already acts through John to announce the Lord’s coming (vv. 15, 17). Holy Spirit. The Holy Spirit’s work is highlighted from the beginning to the end of Luke’s writings (v. 15; Acts 28:25).
၁:၄၃ အကျွန်ုပ်သခင်၏
မယ်တော်။ ဤအကြောင်းကို
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်သာလျှင် ဧလိရှဘက်အား မိန့်တော်မူနိုင်သည်။
1:43 the mother of my Lord. Only God, through the Holy Spirit, could have told Elizabeth this.
၁:၄၆–၅၅ မာရိ၏ ကဗျာဆန်သော ချီးမွမ်းသီချင်းသည် ယေရှု၏ ကြွလာခြင်းသည် ဓမ္မဟောင်း၌ မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဘုရား၏ ကရုဏာနှင့် တရားမျှတမှု လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (ဥပမာ၊ ၁ရာ. ၂:၁–၁၀၊ ဆာ ၁၀၇၊ ကိုးကား၊ လု ၆:၂၀–၂၆)။
1:46–55 Mary’s poetic hymn of praise shows how Jesus’ coming would carry forward God’s work of mercy and justice recorded in the OT (e.g., 1 Sam. 2:1–10; Ps. 107; cf. Luke 6:20–26).
၁:၅၀–၅၁ ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့ … မာန်ထောင်လွှားသောသူတို့။ အခန်းကြီး ၅၂–၅၃ ၌ ဖော်ပြထားသော ပြောင်းပြန်ဖြစ်ပေါ်မှုများ၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သည် (ယောဘ ၅:၁၁–၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1:50–51 those who fear Him … the proud. The reason behind the reversals described in vv. 52–53 (compare to Job 5:11–18).
၁:၅၃ ငတ်မွတ်သောသူတို့ … ရတတ်သောသူတို့။ ၎င်းကို ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နှစ်မျိုးလုံးအဖြစ် နားလည်နိုင်သည် (ဥပမာ၊ ၁၆:၁၉–၃၁)။
1:53 the hungry … the rich. This can be understood both in a spiritual and a physical sense (e.g., 16:19–31).
၁:၅၉ အရေဖျားလှီးခြင်း။ မောရှေ၏ ပညတ်တရားအရ ကလေးများကို မွေးဖွားပြီး ရှစ်ရက်မြောက်နေ့တွင် အရေဖျားလှီးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဘုရားနှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်နွယ်မှုသို့ ဝင်ရောက်ခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၁၇:၁၂–၁၃၊ ဝတ် ၁၂:၃)။
1:59 circumcise. The Law of Moses required that children be circumcised on the eighth day, a symbol of their admission into covenant relationship with God (Gen. 17:12–13; Lev. 12:3).
၁:၆၈–၇၉ ဇာခရိ၏ ကဗျာဆန်သော ပရောဖက်ပြုချက်သည် အခန်းကြီး ၆၆ ၌ နားထောင်သူများ၏ မေးခွန်း “ဤကလေးသည် မည်သည့်ကလေးဖြစ်မည်နည်း” ကို ဖြေကြားထားသည် ( ကြီး ၇၆–၇၇)။
1:68–79 Zacharias’s poetic prophecy answers the hearers’ question in v. 66, “What kind of child will this be?” (vv. 76–77).
၁:၆၉ ကယ်လွှတ်ခြင်းဦးချို။ တိရစ္ဆာန်၏ ဦးချိုသည် ခွန်အားနှင့် တန်ခိုးကို ကိုယ်စားပြုသည် (တရား ၃၃:၁၇)။ ၎င်းကို ဘုရား၏ ဘိသိက်ခံခေါင်းဆောင်များကို ကိုယ်စားပြုရန် ပရောဖက်ပြုချက်အဖြစ် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (၁ရာ ၂:၁၀၊ ဆာ ၁၃၂:၁၇)။
1:69 horn of salvation. The horn of an animal symbolizes strength and power (Deut. 33:17). It is often used prophetically to symbolize God’s anointed leaders (1 Sam. 2:10; Ps. 132:17).
၁:၇၀ မိမိ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်တို့နှုတ်ဖြင့်။ ဘုရား၏ လူများ၏ ပရောဖက်ပြုမျှော်လင့်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ပြသည် (ဥပမာ၊ ဆာ ၁၀၆:၁၀၊ ဟေရှာ ၆၂:၈–၁၁)၊ ယခုအခါ ယေရှုသည် ယူဆောင်လာမည့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းဖြင့် ပြည့်စုံလျက်စတင်မည် (ကြီး ၇၇၊ ၇၉၊ ၁၉:၁၀)။
1:70 mouth of His holy prophets. Voices the prophetic hope of God’s people (e.g., Ps. 106:10; Is. 62:8–11), which would now begin to be fulfilled—not through earthly conquest, but through the forgiveness and peace Jesus would bring (vv. 77, 79; 19:10).
၁:၇၇ သနားတော်မူခြင်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။
1:77 remission. Forgiveness.
၁:၇၈ ကောင်းကင်မှနေ အာရုဏ်။ မာလခိ ၄:၂၊ ဟေရှာ ၆၀:၁–၃ ၌ ကတိပြုထားသော နေထွက်ခြင်း၊ ဟေရှာ ၄၂:၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
1:78 Dayspring from on high. The Sunrise, promised in Mal. 4:2; Is. 60:1–3; see also Is. 42:7.
၁:၇၉ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်း ( ကြီး ၇၇) သည် ယေရှုယူဆောင်လာမည့် ကယ်တင်ခြင်း၏ သဘောသဘာဝကို ဖော်ပြသည်။
1:79 Peace and forgiveness (v. 77) identify the kind of salvation Jesus would bring.
၁:၈၀ တောအရပ်၌။
မောရှေ (တ ၇:၃၀) နှင့် ယေရှု (လု ၄:၁) တို့သည်လည်း တော၌ သူတို့၏ ဓမ္မအမှုတော်အတွက်
ပြင်ဆင်ခံခဲ့ရသည်။ မောရှေကဲ့သို့ ယောဟန်သည် ဣသရေလအတွက် ဓမ္မအမှုစတင်မည့်မတိုင်မီ
တော၌ နှစ်ပေါင်းများစွာ နေထိုင်ခဲ့သည်။
1:80 in the deserts. Moses (Acts 7:30) and
Jesus (Luke 4:1), too, were prepared for their ministry in the wilderness.
John, like Moses, was in a deserted place for many years before he began his
ministry to Israel.
ထိုအခါ
တနိုင်ငံလုံးကို စာရင်းယူစေခြင်းငှါ ကဲသာဘုရင်ဩဂုတ္တုသည် အမိန့်တော်ရှိ၏။
2 ကုရေနိသည်
ရှုရိပြည်၌မြို့ဝန်ဖြစ်စဉ်တွင်၊ ဤပဌမစာရင်းယူခြင်း ဖြစ်သတည်း။
3 လူအပေါင်းတို့သည်
စာရင်းဝင်ခြင်းငှါ အသီးအသီး မိမိတို့မြို့ရွာသို့ သွားကြ၏။
4 ယောသပ်သည်လည်း
ဒါဝိဒ်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်၍၊ ထိမ်းမြားဆောင်နှင်းသောမယားမာရိနှင့်အတူ စာရင်း
ဝင်ခြင်းငှါ၊ ဂါလိလဲပြည် နာဇရက်မြို့မှ ယုဒပြည်တွင် ဗက်လင်အမည်ရှိသော
ဒါဝိဒ်၏မြို့သို့သွား၏။ ထိုအခါ မာရိသည် ပဋိသန္ဓေအရင့်အမာရှိ၏။
5 ယောသပ်သည်လည်း
ဒါဝိဒ်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်၍၊ ထိမ်းမြားဆောင်နှင်းသောမယားမာရိနှင့်အတူ စာရင်း
ဝင်ခြင်းငှါ၊ ဂါလိလဲပြည် နာဇရက်မြို့မှ ယုဒပြည်တွင် ဗက်လင်အမည်ရှိသော ဒါဝိဒ်၏မြို့သို့သွား၏။
ထိုအခါ မာရိသည် ပဋိသန္ဓေအရင့်အမာရှိ၏။
6 ဗက်လင်မြို့၌ရှိနေစဉ်၊
ဘွားအံ့သော နေ့လစေ့လျှင်၊
7 သားဦးကိုဘွားမြင်၍
အဝတ်နှင့်ပတ်ရစ်ပြီးမှ၊ ဧည့်သည်တည်းရာစရပ်၌သူတို့နေစရာမရှိသောကြောင့်၊ သူငယ်ကို
နွားစာခွက်၌သိပ်ထားလေ၏။
8 ထိုပြည်မှာ
သိုးထိန်းတို့သည် ညဉ့်အခါ တောအရပ်၌ တည်းခိုလျက်၊ မိမိသိုးစုကို စောင့်နေကြသည်
ဖြစ်၍၊
9 ထာဝရဘုရား၏
ကောင်းကင်တမန်သည် သူတို့အနားမှာပေါ်လာ၍၊ ပတ်ဝန်းကျင်၌ ထာဝရဘုရား၏
ဘုန်းတော်ထွန်းတောက်သဖြင့်၊ သူတို့သည် အလွန်ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ရောက်ကြ၏။
10 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊
ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိကြနှင့်။ လူအပေါင်းတို့သည် အလွန်ဝမ်းမြောက် ဝမ်း
သာစရာသိတင်းကို ငါသည်သင်တို့အား ကြားပြောရ၏။
11 ယနေ့တွင်
ဒါဝိဒ်မြို့၌ သခင်ခရစ်တော်တည်းဟူသော ကယ်တင်သောအရှင်သည် သင်တို့အဘို့အလို ငှါ
ဘွားမြင်ခြင်းကိုခံတော်မူပြီ။
12 သင်တို့သည်
အဘယ်နိမိတ်ဖြင့် သိရမည်နည်းဟူမူကား၊ သူငယ်သည်အဝတ်နှင့် ပတ်ရစ်၍ နွားစာ ခွက်၌
သိပ်ထားလျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုပြီးလျှင်၊
13 ထိုကောင်းကင်တမန်နှင့်အတူ
ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအများတို့သည် ချက်ခြင်းထင်ရှား၍၊
14 ကောင်းကင်ဘဝဂ်ဝယ်
ဘုရားသခင်သည် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ မြေကြီးပေါ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိစေသတည်း။
လူတို့အား မေတ္တာကရုဏာရှိစေသတည်းဟုဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍မြွက်ဆိုကြ၏။
15 ကောင်းကင်တမန်တို့သည်
ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြန်ကြပြီးမှ သိုးထိန်းတို့က၊ ငါတို့သည် ဗက်လင်မြို့သို့
သွားကြကုန်အံ့။ ထာဝရဘုရားသည် ဘော်ပြတော်မူသော ဤအမှုအရာကို ကြည့်ကြကုန်အံ့ဟု
အချင်းချင်း ပြောဆိုပြီးလျှင်၊
16 အလျင်အမြန်သွား၍
မာရိနှင့်ယောသပ်ကို၎င်း၊ နွားစားခွက်၌ သိပ်ထားလျက်ရှိသောသူငယ်ကို၎င်း တွေ့ကြ၏။
17 တွေ့မြင်ပြီးမှ
မိမိတို့ကြားသောထိုသူငယ်၏ အကြောင်းစကားကို အနှံ့အပြားပြောကြ၏။
18 သိုးထိန်းတို့ပြောသောစကားကိုကြားသော
သူရှိသမျှုတို့သည် အံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။
19 မာရိသည်ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို
မှတ်ကျုံး၍ စဉ်းစားဆင်ခြင်လျက်နေ၏။
20 သိုးထိန်းတို့သည်လည်း
မိမိတို့အားပြောနှင့်သည်အတိုင်း ကြားမြင်သမျှသော အကြောင်းအရာကို ထောက်၍၊
ဘုရားသခင်ကို အံ့ဩချီးမွမ်းလျက် ပြန်သွားကြ၏။
21 ထိုသူငယ်အား
အရေဖျားလှီးခြင်းကို ပေးရသောနေ့တည်းဟူသော ရှစ်ရက်မြောက်သောနေ့ရောက် လျှင်၊
ပဋိသန္ဓေစွဲတော်မမူမှီ ကောင်းကင်တမန် မှည့်သော ယေရှုအမည်ဖြင့် မှည့်ကြ၏။
22 ထိုနောက်
မောရှေ၏ ပညတ်တရားအတိုင်း စင်ကြယ်ခြင်းကိုပြုရသော နေ့ရက်စေ့သောအခါ၊ မိဘတို့ သည်
သူငယ်ကို ယေရှုရှလင်မြို့သို့ ဆောင်သွား၍၊
23 သားဦးယောက်ျားအပေါင်းတို့သည်
ဘုရားအဘို့ သန့်ရှင်းရကြ၏ဟု ထာဝရဘုရား၏ ပညတ္တိကျမ်းလာ သည်နှင့်အညီ၊ ထာဝရဘုရားအား
ဆက်ကပ်ပြီးမှ၊
24 ခိုနှစ်ကောင်ဖြစ်စေ၊
ချိုးကလေးနှစ်ကောင်ဖြစ်စေ၊ တခုခုကိုပူဇော်ရမည်ဟု ထာဝရဘုရား၏ ပညတ္တိ
ကျမ်းလာပြန်သည်နှင့်အညီ ယဇ်ပူဇော်ကြ၏။
25 ထိုအခါ
ရှုမောင်အမည်ရှိသော သူတယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိ၏။ ထိုသူသည် ဖြောင့်မတ် သောသူ၊
တရားကိုရိုသေသောသူ၊ ဣသရေလအမျိုး၏ သက်သာခြင်းအကြောင်းကို မြော်လင့်သောသူဖြစ်၏။
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သူ့အပေါ်၌ တည်သည်ဖြစ်၍၊
26 သူသည်ထာဝရဘုရား၏
ခရစ်တော်ကိုမမြင်မှီ သေရဟုဗျာဒိတ်တော်ကိုရ၏။
27 ထိုအခါသူသည်
ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဗိမာန်တော်သို့သွား၍၊ မိဘတို့သည် သူငယ်ယေရှုကို ပညတ်
တရားထုံးတမ်းအတိုင်းပြုခြင်းငှါ ဆောင်သွားစဉ်တွင်၊
28 ရှုမောင်သည်ယေရှုကို
လက်နှင့်ချီပိုက်၍၊
29 ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို
ချီးမွမ်းလျက်၊ အစိုးရတော်မူသောအရှင်၊ ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း ကိုယ် တော်၏ကျွန်သည်
ငြိမ်ဝပ်စွာ စုတေ့ရသောအခွင့်ကို ကိုယ်တော်သည် ယခုတွင်ပေးတော်မူ၏။
30 ကိုယ်တော်၏လူ
ဣသရေလအမျိုးကို ချီးမြှောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့ကို လင်းစေခြင်း
ငှါ၎င်း၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ရှေ့မှောက်၌ ပြင်ဆင်တော်မူသောအလင်းတည်းဟူသော ကယ်တင်သောသခင်ကို
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏ဟု မြွက်ဆို၏။
31 ကိုယ်တော်၏လူ
ဣသရေလအမျိုးကို ချီးမြှောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့ကို လင်းစေခြင်း
ငှါ၎င်း၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ရှေ့မှောက်၌ ပြင်ဆင်တော်မူသောအလင်းတည်းဟူသော
ကယ်တင်သောသခင်ကို အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏ဟု မြွက်ဆို၏။
32 ကိုယ်တော်၏လူ
ဣသရေလအမျိုးကို ချီးမြှောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့ကို လင်းစေခြင်း
ငှါ၎င်း၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ရှေ့မှောက်၌ ပြင်ဆင်တော်မူသောအလင်းတည်းဟူသော
ကယ်တင်သောသခင်ကို အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏ဟု မြွက်ဆို၏။
33 ထိုစကားများကို
ယောသပ်နှင့်မယ်တော်သည် ကြားလျှင် အံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။
34 ရှုမောင်သည်လည်း
သူတို့ကိုကောင်းကြီးပေး၍ မယ်တော်မာရိအား၊ ဤသူငယ်ကား ဣသရေလလူ အများလဲမည်အကြောင်း၊
အများထမည်အကြောင်း၊ လူအများတို့၏အကြံအစည်ကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ ငြင်းခုံ
စရာဖြစ်မည်အကြောင်း ခန့်ထားသောသူဖြစ်၏။
35 ထိုမှတပါး
သန်လျက်သည် သင်၏စိတ်နှလုံးကို ခွင်းလိမ့်မည်ဟု မြွက်ဆို၏။
36 အာရှာအမျိုးဖြစ်သော
ဖနွေလ၏သမီး၊ အန္နအမည်ရှိသော ပရောဖက်မတယောက်ရှိ၏။ သူသည် ပျိုသောအရွယ်မှစ၍
ခုနစ်နှစ်သောလင်နှင့် နေပြီးလျှင်၊
37 အသက်ကြီးရင့်၍
အနှစ်ရှစ်ဆယ်လေးနှစ်ခန့်မျှ တိုင်တိုင်မုတ်ဆိုးမဖြစ်လျက်၊ ဆုတောင်းခြင်းနှင့် အစာ
ရှောင်ခြင်းအားဖြင့် နေ့ညဉ့်မပြတ် ဘုရားဝတ်ကိုပြု၍ ဗိမာန်တော်နှင့် မခွါဘဲနေ၏။
38 သူသည်လည်း
ထိုခဏခြင်းတွင်ဝင်၍ ထာဝရဘုရား၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။ ယေရုရှလင်မြို့ ၌
ရွေးနှုတ်ခြင်းအရာကို မြော်လင့်သောသူအပေါင်းတို့အား ထိုသူငယ်၏ အကြောင်းကို
ပြောလေ၏။
39 မိဘတို့သည်
ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တရားအတိုင်း ပြုရသမျှတို့ကို အကုန်အစင်ပြုပြီးမှ၊ ဂါလိလဲ ပြည်၊
နာဇရက်အမည်ရှိသော မိမိတို့ မြို့သို့ပြန်ကြ၏။
40 သူငယ်သည်လည်းကြီးပွား၍ပညာဥာဏ်သတ္တိနှင့်
ပြည့်စုံ၏။ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သည်လည်း သူ့အပေါ်၌တည်၏။
41 မိဘတို့သည်
နှစ်တိုင်းအစဉ်ပသခါ ပွဲခံချိန်ရောက်လျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားကြ၏။
42 ယေရှုသည်
တဆယ်နှစ်နှစ်ရှိသောအခါ ပသခါ ပွဲထုံးစံအတိုင်း ယေရုရှလင်မြို့သို့တက်ကြ၍၊
43 ပွဲနေ့ရက်လွန်ပြီးမှ
မိဘတို့သည်ပြန်ကြလျှင်၊ သူငယ်ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့၌နေရစ်လေ၏။
ယောသပ်နှင့်မယ်တော်သည် ထိုအကြောင်းကို မသိ၍၊
44 အပေါင်းအဘော်စုထဲမှာ
သူငယ်ပါသည်ဟု စိတ်ထင်နှင့် တနေ့ခရီးသွားမိလျှင်၊ အဆွေအမျိုး အသိ
အကျွမ်းတို့တွင်ရှာ၍၊
45 မတွေ့သောအခါ
ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်၍ရှာကြ၏။
46 သူငယ်မူကား၊
ဗိမာန်တော်၌ ဆရာများအလယ်မှာထိုင်၍ ထိုသူတို့နှင့်ဆွေးနွေးမေးမြန်းလျက်ရှိသည်ကို
မိဘတို့သည် သုံးရက်ကြာမှတွေ့ကြ၏။
47 သူ၏စကားကိုကြားသောသူအပေါင်းတို့သည်
သူ၏ပညာကို၎င်း၊ စကားအဖြေကို၎င်း အံ့ဩကြ၏။
48 မိဘတို့သည်
သားကိုမြင်လျှင်မိန်းမောတွေဝေ၍ မယ်တော်က၊ ငါ့သား၊ အဘယ်ကြောင့် ငါတို့အား ဤသို့
ပြုသနည်း။ ညှိုးငယ်ကြောင့်ကြသော စိတ်နှင့်မိဘတို့သည် မောင်ကိုရှာကြပြီဟုဆိုသော်၊
49 ယေရှုက၊
မိဘသည် အဘယ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကိုရှာရပါသနည်း။ အကျွန်ုပ်သည်အဘ၏ အိမ်၌ နေရသည်ကို
မသိပါသလောဟု ပြောဆိုလျှင်၊
50 သူတို့သည်
ထိုစကားကိုနားမလည်ကြ။
51 ထိုနောက်
ယေရှုသည် မိဘတို့နှင့်အတူသွားသဖြင့် နာဇရက်မြို့သို့ရောက်၍ သူတို့စကားကို နား
ထောင်လျက်နေလေ၏။ ထိုအကြောင်းအရာ အလုံးစုံတို့ကို မယ်တော်သည် နှလုံးထဲ၌
မှတ်ကျုံးလေ၏။
52 ယေရှုသည်လည်း
အစဉ်အတိုင်းကြီး၍ ပညာတိုးပွားလျက်၊ ဘုရားသခင်ရှေ့၊ လူတို့ရှေ့မှာ မျက်နှာ
ရတော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၂:၁ ဩဂုတ္တု။ ဂါလိလဲနှင့် ယုဒပြည် အပါအဝင် ရောမအင်ပါယာ၏ အုပ်ချုပ်သူ။ မှတ်ပုံတင်ခြင်း။ အခွန်ကောက်ခံမှု၊ အစိုးရရေးရာ နှင့် စစ်ရေးဆိုင်ရာ ရည်ရွယ်ချက်များအတွက် နိုင်ငံသားများ၏ တရားဝင်စာရင်းပြုစုခြင်း။
2:1 Augustus. Ruler of the Roman Empire, which included Galilee and Judea. registered. For an official list of inhabitants for taxation, governmental, and military purposes.
၂:၅ ထိမ်းမြားဆောင်နှင်းသောမယား။ လက်ထပ်ရန်
စီစဉ်ထားသူ။
2:5 betrothed. Engaged to be married.
၂:၇ အဝတ်နှင့်ပတ်ရစ်ပြီးမှ။ ကလေး၏ လက်စွယ်ခြေထောက်များကို ဖြောင့်စေရန် အဝတ်စဖြင့် တင်းကျပ်စွာ ပတ်ထားခြင်း။ နွားစာခွက်။ တိရစ္ဆာန်များအတွက် အစာကျွေးရာ ခွက်။
2:7 swaddlin cloths. Strips of cloth wrapped snugly around a baby to keep the limbs straight. manger. A feeding trough for animals.
၂:၈ သိုးထိန်းတို့။ သာမန်အဆင့်နိမ့်သော အလုပ်အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။ သို့သော် ဒါဝိဒ်သည် သိုးထိန်းဖြစ်ခဲ့သည် (၁ရာ ၁၇:၁၅)၊ ယေရှုသည် သူ၏အမှုကို သိုးထိန်းတစ်ဦး၏ အမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည် (လု ၁၅:၄–၇၊ ယော ၁၀:၁၁)။
2:8 shepherds. Considered a lowly occupation. Yet David had been a shepherd (1 Sam. 17:15), and Jesus compared His work with that of a shepherd (Luke 15:4–7; John 10:11).
၂:၉–၁၀ ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ကောင်းကင်တမန်များနှင့် ဘုရား၏ ဘုန်းအသရေတောက်ပမှုရှေ့တွင် သဘာဝကျသည် (၁:၁၃,ဟေရှာ ၆:၁–၅)။ သို့သော် ဤနေရာ၌ ဘုရား၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ယူဆောင်လာရန်ဖြစ်သည်။
2:9–10 afraid. Natural in the presence of angels (1:13) and the brilliance of God’s glory (Is. 6:1–5). But God’s purpose here is to bring joy.
၂:၁၁ ကယ်တင်သောအရှင်။ ရောမဘာသာတွင် ဩဂတ်စတပ်ကိစ္စရာသည် ငြိမ်သက်ခြင်းယူဆောင်လာသော ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ချီးမွမ်းခံရသော်လည်း၊ ဤကလေးသည် ဘုရားကတိပြုထားသော ခရစ်တော်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်။ ဟေဗြဲစကားလုံး “မေရှိယ” မှဆင်းသက်လာပြီး “ဘိသိက်ခံသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဓမ္မဟောင်း၌ ဘုရင်များကဲ့သို့သော ခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရားက ရွေးချယ်ခြင်းနှင့် ခွန်အားပေးခြင်းကို ဖော်ပြရန် ဘိသိက်ခံခဲ့ရသည် (၁ရာ ၂:၁၀၊ ၁၆:၁၃၊ ဆာ ၂:၂)။
2:11 Savior. Caesar Augustus was praised in Roman religion as a savior who brought peace, but this babe is God’s long-promised Christ. Christ. Comes from the Hebrew, “Messiah” which means “Anointed One.” OT leaders, such as kings, were anointed to indicate their selection and empowerment by God (1 Sam. 2:10; 16:13; Ps. 2:2).
၂:၁၂ နိမိတ်။ သခင်ဘုရားကို နိမ့်ကျသောနေရာ၌ တွေ့ရမည်ဖြစ်ကြောင်း သိုးထိန်းများကို ကြိုတင်ပြင်ဆင်ပေးသည်။
2:12 the sign. Prepares the shepherds in advance for the lowly place they would find their Lord.
၂:၁၄ ငြိမ်သက်ခြင်း။ ယေရှုသည် သူ၏လူများကို “ငြိမ်သက်ခြင်းလမ်းသို့” ပို့ဆောင်မည်ဟူသော ဇာခရိ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို အလေးပေးသည် (၁:၇၉)
2:14 peace. Emphasizes Zacharias’s prophecy (1:79) that Jesus would lead His people “into the way of peace.”
၂:၁၇ အနှံ့အပြားပြောကြ၏။ဤအံ့သြဖွယ်ဇာတ်လမ်းကို သက်သေထူရန် ဘုရားသည် သက်သေများစွာကို စီစဉ်ပေးခဲ့သည်။
2:17 made widely known. God arranged many witnesses to attest to this marvelous story.
၂:၁၉ အကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို မှတ်ကျုံး၍ စဉ်းစားဆင်ခြင်လျက်။ ဘုရား၏ သစ္စာရှိလိုက်လျှောက်သူတစ်ဦးအနေဖြင့် မာရိသည် သူမ၏ဘဝတွင် ဘုရား၏ လုပ်ဆောင်ချက်များကို တန်ဖိုးထားခဲ့သော်လည်း၊ အခြားသူများကဲ့သို့ သူမသည် အပြည့်အဝနားမလည်ခဲ့ပေ။
2:19 kept … pondered. As a faithful follower of God, Mary treasured God’s works in her life though, like the others, she did not yet fully understand.
၂:၂၁–၂၂ အရေဖျားလှီးခြင်း … စင်ကြယ်ခြင်း။ ယေရှု၏ မိသားစုသည် ဘုရား၏ ပညတ်တရားကို သစ္စာရှိစွာ စောင့်ထိန်းသူများဖြစ်သည် (၁:၅၉ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ၊ ဝတ် ၁၂:၁–၈ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ သူ့ကိုဆက်သခြင်း။ ဘုရားသည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလ၏ သားဦးများကို ကယ်တင်ပြီးနောက်၊ နောင်လာမည့် သားဦးများအားလုံးကို သူ့ထံသို့ သီးသန့်ပေးထားရန်နှင့် ၎င်းတို့ကို ရွေးနှုတ်ရန် သိုးသငယ်၏ အသွေးဖြင့် ပေးဆပ်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည် (ထွက် ၁၂:၃–၁၃၊ ၁၃:၁၁–၁၅၊ ကိုးကား၊ တော ၈:၁၃–၁၈)။
2:21–22 circumcision … purification. Jesus’ family were faithful keepers of God’s law (see note on 1:59; see also Lev. 12:1–8). to present Him. After God delivered Israel’s firstborn sons at the exodus, He directed that all future firstborn sons be set apart to Him and the blood of a lamb be paid to redeem them (Ex. 12:3–13; 13:11–15; see also Num. 8:13–18).
၂:၂၅ သက်သာခြင်း။ ဣသရေလအတွက် သက်သာမှုနှင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည့် ကတိပြုထားသောသူ (ဟေရှာ ၄၀:၁–၄၊ ၆၁:၁–၂၊ လု ၄:၁၈)။
2:25 Consolation. The Promised One who would bring comfort and pardon to Israel (Is. 40:1–4; 61:1–2; Luke 4:18).
၂:၂၈ ချီးမွမ်းလျက်။ ချီးမွမ်းခြင်း။
2:28 blessed. Praised.
၂:၃၀ ကယ်တင်သောသခင်ကို အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့်မြင်ရပါ၏။ ဘုရားစေလွှတ်သော စီမောင်း၏ လက်ထဲရှိ ကလေးငယ်တွင် ကယ်တင်ခြင်းကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးသွင်းဖော်ပြသည်။
2:30 Your salvation. Salvation is personified in the Babe in Simeon’s arms whom God had sent.
၂:၃၂ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့။ အာဗြဟံ၏ သားမြေးများမဟုတ်သူများဖြစ်ပြီး ဓမ္မဟောင်း၌ ဘုရား၏ ပဋိညာဉ်လူမျိုးဖြစ်သော ယုဒလူမျိုးမဟုတ်သူများဖြစ်သည် (က ၁၅)။ ဘုရားသည် ယုဒလူမျိုးများ၏ ဓမ္မအမှုမှတစ်ဆင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် မေတ္တာနှင့် အစီအစဉ်တစ်ခုရှိသည် (ဟေရှာ ၁၁:၁၀၊ ၄၉:၆၊ တ ၉:၁၅၊ ၁၁:၁၈)။ ဣသရေလ၏ ဘုန်းအသရေ။ ဘုရားကတိပြုထားသော ကယ်တင်ရှင်ကို ၎င်းတို့မှတစ်ဆင့် စေလွှတ်ခဲ့သည်။
2:32 the Gentiles. All those who are not descendants of Abraham and thus not a part of the Jewish people, God’s covenant people of the OT (Gen. 15). God had a love and a plan for the Gentiles through the ministry of the Jews (Is. 11:10; 49:6; Acts 9:15; 11:18). the glory of … Israel. The Savior whom God had promised to send through them.
၂:၃၄ အများလဲမည်အကြောင်း၊ အများထမည်အကြောင်း။ လူများသည် မေရှိယသည် ဘုရား၏ နိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်ရန် မျှော်လင့်နေချိန်တွင်၊ စီမောင်းသည် လူများသည် ယေရှုကို လက်ခံမည်လား၊ ငြင်းပယ်မည်လားဟူသော ဆုံးဖြတ်ချက်များနှင့် ခက်ခဲသောအချိန်များ ဦးစွာရောက်ရှိလာမည်ဟု သတိပေးသည်။ လက္ခဏာ။ ယေရှု၏ ကြွလာခြင်းသည် ဘုရား၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို အချက်ပြသော အလံတစ်ခုနှင့်တူသည် (၁၁:၂၉–၃၀)။
2:34 fall and rising. While people were looking for the Messiah to set up God’s kingdom, Simeon warns that difficult times of decision were first to come as people choose whether to accept or reject Jesus. sign. Jesus’ coming is like a banner signaling God’s intentions (11:29–30).
၂:၃၆ အန္န။ လုကာသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ဇာခရိထံသို့နှင့် မာရိအမျိုးသမီးထံသို့ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါး၏ အလည်အပတ်ကို ဖော်ပြသည့်အလျှင် (၁:၁၁၊ ၂၈)၊ ဤနေရာ၌ ဘုရားကိုကိုးကွယ်သော အမျိုးသားရှိ (မောင်၊ ကြီး ၂၅) နှင့် အမျိုးသမီး (အန္န) နှစ်ဦးစလုံးမှ ပရောဖက်ပြုချက်များကို ပေးထားသည်။ သူမ၏ အပျိုဖြူစင်ခြင်းမှ။ သူမသည် အိမ်ထောင်သည်အမျိုးသမီးဖြစ်ပြီးနောက်။
2:36 Anna. As Luke portrays an angelic visitation to both Zacharias the priest and the woman Mary (1:11, 28), so prophecies are here given by both a godly man (Simeon, v. 25) and woman (Anna). from her virginity. After she became a married woman.
၂:၄၀ ပညာဥာဏ်သတ္တိ။ နောက်ဆက်တွဲဇာတ်လမ်းတွင် ပြသထားသည်။ ကျေးဇူးတော်။ မျက်နှာသာပေးခြင်း။
2:40 wisdom. Demonstrated in the story which follows. grace. Favor.
၂:၄၁ ပသခါပွဲ။ ဣသရေလလူတိုင်းသည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလ၏ ကယ်တင်ခြင်းကို အမှတ်ရရန် နှစ်စဉ်ကျင်းပသော ဤအခမ်းအနားကို စောင့်ထိန်းရန် အမိန့်ပေးခံရသည် (ထွက် ၁၂:၃–၂၇၊ တရား ၁၆:၁–၈)။
2:41 Passover. Every Israelite was commanded to observe this annual commemoration of Israel’s deliverance from Egypt (Ex. 12:3–27; Deut. 16:1–8).
၂:၄၂ တစ်ဆယ့်နှစ်နှစ်။ ဆယ့်နှစ်နှစ်တွင် ယောက်ျားလေးများသည် အရွယ်ရောက်လာသူအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး ပညတ်တရားနှင့်ပတ်သက်၍ တာဝန်ယူရသည်ဟု ယူဆသည်။
2:42 twelve. At the age of twelve boys were considered to be passing into manhood, and thus becoming responsible with regard to the Law.
၂:၄၉ အကျွန်ုပ်သည်အဘ၏ အိမ်၌ နေရသည်ကို မသိပါသလောဟု။ ယေရှုသည် သူ၏ ကောင်းကင်ခမည်းတော်၏ အလိုတော်ကို ဦးစွာသစ္စာစောင့်ထိန်းရန် အသိအမှတ်ပြုသည်။
2:49 I must be about My Father’s business. Jesus recognizes His first allegiance is to the will of His heavenly Father.
၂:၅၁ သူတို့စကားကို နား ထောင်လျက်။ ယေရှု၏ သူ၏ဦးတည်ရာကို အသိအမှတ်ပြုမှု တိုးပွားလာသော်လည်း၊ မောရှေ၏ ပညတ်တရားနှင့် သဟဇာတဖြစ်စွာ သူ၏ ငယ်ရွယ်စဉ်တွင် မိဘများထံ နာခံခဲ့သည်။
2:51 subject to them. Despite Jesus’ growing recognition of His destiny, He subjected Himself to His parents during His youth, in harmony with the Law of Moses.
ကဲသာဘုရင်
တိဗေရိနန်းစံတဆယ်ငါးနှစ်တွင်၊ ယုဒပြည်၌ ပုန္တိပိလတ်သည်မြို့ဝန်အရာ၊ ဂါလိလဲပြည်၌
ဟေရုဒ်သည် စော်ဘွားအရာ၊ ဣတုရဲပြည်နှင့် တရာခေါနိပြည်၌ ဟေရုဒ်ညီဖိလိပ္ပုသည်
စော်ဘွားအရာ၊ အဘိလင်ပြည်၌ လုသာနိသည် စောဘွားအရာ၊
2 အန္နနှင့်ကယာဖတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအရာ၊ အသီးအသီးရှိကြသောအခါ၊
တော၌ရှိသော ဇာခရိ၏သားယောဟန်သည် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကို ခံရ၏။
3 ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ တော၌ဟစ်ကြော်သောသူ၏အသံမှာ၊ ထာဝရ
ဘုရားကြွတော်မူရာလမ်းကို ပြင်ကြလော့။
4 လမ်းခရီးတော်ကို ဖြောင့်စေကြလော့။ ချိုင့်ဝှမ်းရာရှိသမျှတို့ကို
ဖို့ရ မည်။ တောင်ကြီးတောင်ငယ် ရှိသမျှတို့ကို ဖြိုရမည်။ ကောက်သောလမ်းများကို
ဖြောင့်စေရမည်။
5 ကြမ်းတမ်း သောလမ်းများကိုလည်း သုတ်သင်ပြင်ဆင်ရမည်။
6 လူအပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်တော်မူခြင်း အကြောင်းကို
မြင်ရကြလတံ့ဟု လာသည်နှင့်အညီ၊ ယောဟန်သည် ယော်ဒန်မြစ်နား၌ အနှံ့အပြားလှည့် လည်၍
အပြစ်လွှတ်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ နောင်တနှင့် စပ်ဆိုင်သော ဗတ္တိဇံတရားကို ဟောလေ၏။
7 ထိုအခါ၊ ဗတ္တိဇံကို ခံအံ့သောငှါလာကြသော လူအစုအဝေးတို့အား
ယောဟန်ဟောပြောသည်ကား၊ အချင်းမြွေဆိုးအမျိုးတို့၊ ရောက်လုသောဘေးဒဏ်မှ
ပြေးသွားစိမ့်သောငှါ အဘယ်သူသည် သင်တို့ကို သတိ ပေးဘိသနည်း။
8 နောင်တရခြင်းနှင့် ထိုက်တန်သောအကျင့်ကို ကျင့်ကြလော့။ အာဗြဟံသည်
ငါတို့အဘဖြစ်သည်ဟူ၍ စိတ်ထဲ၌ မအောက်မေ့ကြနှင့်။ ဘုရားသခင်သည် ဤ ကျောက်ခဲတို့မှ
အာဗြဟံသားတို့ကိုထုတ်ဘော် ဖန်ဆင်း နိုင်တော်မူသည်ဟု ငါအမှန်ဆို၏။
9 သစ်ပင်အမြစ်နားမှာ ပုဆိန်ထားလျက်ရှိသည် ဖြစ်၍၊
ကောင်းသောအသီးမသီးသောအပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲ၍ မီးထဲသို့ ချလိုက်ရသည်ဟု
ဟောပြောလေ၏။
10 လူအစုအဝေးကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင် အကျွန်ုပ်တို့သည်
အဘယ်သို့ပြုရပါမည်နည်းဟု မေးလျှောက်ကြ သော်၊
11 ယောဟန်က၊ အင်္ကျီနှစ်ထည်ရှိသောသူသည် အင်္ကျီမရှိသောသူအား မျှစေ။
စားစရာရှိသောသူသည် လည်း ထိုနည်းတူပြုစေဟု ပြန်ပြော၏။
12 အခွန်ခံသူတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံခြင်းငှါလာ၍၊ အရှင်ဘုရား၊
အကျွန်ုပ်တို့သည် အဘယ်သို့ ပြုရပါမည် နည်းဟု မေးလျှောက်ကြလျှင်၊
13 သတို့သခင်သည် ခွဲဝေစီမံသည်ထက်သာ၍ မခွဲမခံကြနှင့်ဟု ပြန်ပြော၏။
14 စစ်သူရဲတို့ကလည်း အကျွန်ုပ်တို့သည် အဘယ်သို့ပြုရပါမည်နည်းဟု
မေးလျှောက်ကြလျှင်၊ သင်တို့ သည် အဘယ်သူကိုမျှ အနိုင်အထက်မပြုကြနှင့်။ အဘယ်သူကိုမျှ
မလျှပ်ကြနှင့်။ ကိုယ်ရသောအခနှင့် ရောင့်ရဲကြလော့ဟု ပြန်ပြော၏။
15 လူအများတို့သည် မြော်လင့်၍၊ ယောဟန်သည် ခရစ်တော်မှန်သည်မမှန်သည်ကို
နှလုံးထဲမှာ တွေး တောဆင်ခြင်ကြစဉ်၊
16 ယောဟန်သည် လူအပေါင်းတို့အား ပြန်ပြောသည်ကား၊ ငါသည်သင်တို့အား ရေ၌
ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။ ငါ့ထက်တတ်စွမ်းနိုင်သောသူသည် ကြွလာသေး၏။ ထိုသူ၏ခြေတော်ကြိုးကိုမျှ
ဖြည်ခြင်းငှါ ငါမထိုက်။ ထို သူသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၌၎င်း၊ မီး၌၎င်း
သင်တို့ကိုဗတ္တဇံကိုပေးမည်။
17 လက်တော်တွင် စံကောပါလျက် မိမိကောက် နယ်တလင်းကို ရှင်းလင်းစေသဖြင့်၊
ဂျုံစပါးကိုကား ကျီ၌ စုသိမ်းသွင်းထား၍၊ အဖျင်းကိုကား မငြိမ်းနိုင်သောမီးနှင့်
ရှို့တော်မူလတံ့ဟု ပြောဆို၏။
18 အခြားသောစကားများနှင့် ဆုံးမသွေးဆောင်၍ ဧဝံဂေလိတရားကို
လူအများတို့အား ဟောပြော လေ၏။
19 ထိုနောက် စော်ဘွားဟေရုဒ်သည် မိမိညီ၏ ခင်ပွန်းဟေရောဒိအကြောင်းမှစ၍၊
မိမိပြုသောဒုစရိုက် အပြစ်ရှိသမျှတို့ကို ယောဟန်သည် ဘော်ပြဆုံးမသောကြောင့်၊
20 ဟေရုဒ်သည် အရင်အပြစ်ရှိသမျှတို့အပေါ်မှာ ပြစ်သစ်ကိုထပ်လောင်း၍
ယောဟန်ကို ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထား၏။
21 လူအပေါင်းတို့သည် ဗတ္တိဇံကိုခံကြသောအခါ၊ ယေရှုသည်လည်း
ဗတ္တိဇံကိုခံတော်မူ၍ ဆုတောင်းစဉ် တွင်၊ ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်သဖြင့်၊
22 သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ချိုးငှက်ကဲ့သို့ ကိုယ်ထင်ရှားလျက်
ကိုယ်တော်ပေါ်၌ ဆင်းသက်တော် မူ၍၊ သင်ကား၊ ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာ၊ ငါ၏ချစ်သားပေတည်းဟု
ကောင်းကင်က အသံတော်ဖြစ်လေ၏။
23 ထိုအခါ ယေရှုသည် အနှစ်သုံးဆယ်ခန့်မျှရှိတော်မူ၏။
လူများအထင်အမှတ်အားဖြင့် ကိုယ်တော်၏ အဘကား ယောသပ်တည်း။ ယောသပ်အဘဧလိ၊
24 ဧလိအဘ မဿတ်၊ မဿတ်အဘ လေဝိ။ လေဝိအဘ မေလခိ၊ ပေလခိဘ ယန္န၊ ယန္နအဘ ယောသပ်၊
25 ယောသပ်အဘ မတ္တသိ၊ မတ္တသိအဘ အာမုတ်၊ အာမုတ်အဘ နာဟုံ၊ နာဟုံအဘ ဧသလိ၊
26 ဧသလိအဘနဂ္ဂဲ၊ နဂ္ဂဲအဘ မာအတ်၊ မာအတ်အဘ မတ္တသိ၊ မတ္တသိအဘ ရှေမိ၊
ရှေမိအဘ ယောသပ်၊ ယောသပ်အဘ ယုဒ၊ ယုဒအဘယေဟန္န၊
27 ယောဟန္နအဘ ရေသ၊ ရေသအဘ ဇေရု ဗဗေလ၊ ဇေရုဗဗေလအဘ ရှာလသေလ၊ ရှာလသေလ အဘ
နေရိ၊ နေရိအဘ မေလခိ၊ မေလခိအဘ အဒ္ဒိ၊
28 အဒ္ဒိအဘကောသံ၊ ကောသံအဘ ဧလမောဒံ၊ ဧလမောဒံအဘ ဧရ၊
29 ဧရအဘ ယောသေ၊ ယောသေအဘဧလျေဇာ၊ ဧလျေဇာအဘ ယောရိမ်၊ ယောရိမ်အဘမဿတ်၊
မဿတ်အဘလေဝိ၊
30 လေဝိအဘရှိမောင်၊ ရှိမောင်အဘယုဒ၊ ယုဒ အဘယောသပ်၊ ယောသပ် အဘယောနန်၊
ယောနန်အဘ ဧလျောတိမ်၊ ဧလျာကိမ် အဘမေလေ၊
31 မေလေအဘမဲနန်၊ မဲနန်အဘမတ္တသ၊ မတ္တသ အဘနာသန်၊ နာသန့်အဘဒါဝိဒ်၊
32 ဒါဝိဒ်အဘယေရှဲ၊ ယေရှဲ အဘဩဗက်၊ ဩဇက် အာဘဗောဇ၊ ဗောဇအဘစာလမုန်၊
စာလမုန်အဘ နာရှန်၊
33 နာရှုန်အဘအမိနဒဝ်၊ အမိနဒဝ်အဘအာရံ၊ အာရံအဘဟေဇရုံ၊ ဟေဇရုံအဘဖာရက်၊
ဖာရက် အဘယုဒ၊
34 ယုဒအဘ ယာကုပ်၊ ယာကုပ်အဘ ဣဇာက်၊ ဣဇာက်အဘအာဗြဟံ၊ အာဗြဟံအဘတေရ၊ တေရအဘ
နာခေါ်၊
35 နာခေါ်အဘစေရောက်၊ စေရောက်အဘ ရာဂေါ၊ ရာဂေါအဘဖာလက်၊ ဖာလက်အဘ ဟေဗာ၊
ဟေဗာအဘ ရှာလ၊
36 ရှာလအဘ ကာဣနန်၊ ကာဣနန်အဘ အာဖာဇဒ်၊ အာဖာဇဒ်အဘ ရှေမ၊ ရှေမအဘနောဧ၊
နောဧအဘလာမက်၊
37 လာမက်အဘ မသုရှလ၊ မသုရှလအဘ ဧနောက်၊ ဧနောက်အဘယာရက်၊ ယာရက်အဘ မဟာ လေလေလ၊
မဟာလေလေလအဘ ကာဣနန်၊ ကာဣနန် အဘဧနုတ်၊ ဧနုတ်အဘရှေသ၊ ရှေသအဘ အာဒံ၊ အာဒံအဘဘုရား
သခင်ပေတည်း။
38 လာမက်အဘ မသုရှလ၊ မသုရှလအဘ ဧနောက်၊ ဧနောက်အဘယာရက်၊ ယာရက်အဘ မဟာ လေလေလ၊
မဟာလေလေလအဘ ကာဣနန်၊ ကာဣနန် အဘဧနုတ်၊ ဧနုတ်အဘရှေသ၊ ရှေသအဘ အာဒံ၊ အာဒံအဘဘုရား
သခင်ပေတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်
၃:၁–၂ ဘုရား၏ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်တွင်
အဆုံးအဖြတ်အဆင့်ကို ဖွင့်လှစ်သည့် ခမ်းနားသော သမိုင်းဆိုင်ရာ နိဒါန်းဖြစ်သည်။
ဤနေရာ၌ လောကီ အရေးပါမှုရှိသော ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ရာထူးများကို ကျော်လွန်ပြီး တော၌
အမည်မသိသော လူငယ်တစ်ဦးကို ဦးစားပေးသည်။
3:1–2 A
grand historical introduction marks the opening of this pivotal stage in God’s
plan of salvation. Here people and positions of worldly importance are bypassed
in favor of an unknown youth in the wilderness.
၃:၃ ဗတ္တိဇံ။ ရေထဲသို့ နှစ်မြှုပ်ခြင်း။ ရေနှစ်မြှုပ်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးသန့်စင်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုရန် ယဉ်ကျေးမှုများစွာတွင် အခါသမယအသုံးပြုခဲ့သည် (ဥပမာ၊ ၂ရာ ၅:၁၄)။ ဓမ္မသစ်တွင် ဗတ္တိဇံသည် အတွင်းစိတ်နောင်တရခြင်းကို ဖော်ပြသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်ချက်ဖြစ်သည် (ဥပမာ၊ တ ၂၂:၁၆)။ နောင်တရခြင်း။ နှလုံးနှင့် လုပ်ဆောင်မှုတွင် အပြစ်မှ လှည့်ပြန်ခြင်း (လု ၃:၇–၉၊ တ ၂၆:၂၀)။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ယုံကြည်ပြီး နောင်တရသူများအား လွတ်လပ်စွာ ပေးအပ်သော ခွင့်လွှတ်ခြင်း (တ ၅:၃၁၊ ၁ယော ၁:၉)။
3:3 baptism. Immersion in water. Water immersion had long been used by many cultures to represent spiritual cleansing (e.g., 2 Kin. 5:14). In the NT baptism is a physical act indicating one’s inner repentance (e.g., Acts 22:16). repentance. A turning away from sin in both heart and action (Luke 3:7–9; Acts 26:20). remission. Forgiveness, which is freely given to those who believe and repent (Acts 5:31; 1 John 1:9).
၃:၄–၆ လမ်းခရီးတော်ကို ဖြောင့်စေကြလော့။ ယောဟန်သည် ဤပရောဖက်ပြုချက်ကို (ဟေရှာ ၄၀:၁–၃) ဖြည့်ဆည်းခဲ့ပြီး၊ အနာဂတ်တွင် ကြွလာမည့် တန်ခိုးကြီးသူအတွက် နောင်တရရန် တောင်းဆိုခြင်းဖြင့် ပြင်ဆင်ခဲ့သည် (လု ၃:၃၊ ၁၆)။
3:4–6 Prepare the way of the Lord. John fulfilled this prophecy (Is. 40:1–3) by calling for repentance in preparation for the Mighty One to come (Luke 3:3, 16).
၃:၇ အချင်းမြွေဆိုးအမျိုးတို့။ လာမည့်တရားစီရင်ခြင်းရှေ့တွင် ခွင့်လွှတ်ခြင်းအတွက် ၎င်းတို့၏ အလွန်လိုအပ်မှုကို နှိုးဆွရန် အသုံးပြုသော ထိတ်လန့်ဖွယ်စကားလုံးများ (၃:၉၊ ၁၇၊ တ ၁၇:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
3:7
Brood of vipers! Shocking words used to awaken the crowds to their
desperate need for forgiveness in the face of coming judgment (see 3:9, 17;
Acts 17:31).
၃:၈ နောင်တရခြင်းနှင့်ထိုက်တန်သော အကျင့်။ ဘုရားတောင်းဆိုသော နောင်တရခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏ ဘဝတွင် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော အပြုအမူပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေလိမ့်မည်။
3:8 fruits worthy of repentance. The repentance God calls for will result in a change of behavior that is ongoing in one’s life.
၃:၁၀–၁၄ ဤအခန်းကြီးများသည် ဘုရားတောင်းဆိုသော နောင်တရခြင်း၏ သဘောသဘာဝကို ဖော်ပြသည်။
3:10–14 These verses describe the kind of repentance God requires.
၃:၁၆ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၌၎င်း၊ မီး၌၎င်း။ ယေရှုသည် သူ၏ တက်ကြွခြင်းပြီးနောက် သူ၏ နောက်လိုက်များအပေါ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို သွန်းလောင်းပေးသည် (တ ၂:၁–၄၊ တ ၁:၅၊ ၂:၃၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ မီးသည် ဘုရား၏ တရားစီရင်ခြင်း (က ၁၉:၁၃၊ ၂၄) နှင့် သူ၏ သန့်ရှင်းသူများကို သန့်စင်ခြင်း (ဇာ ၁၃:၉) နှစ်မျိုးစလုံးကို ကိုယ်စားပြုနိုင်သည်။
3:16 Holy
Spirit and fire. Jesus pours out the Holy Spirit upon His followers following
His ascension (Acts 2:1–4; also Acts 1:5; 2:33). The fire may symbolize both
God’s judgment (Gen. 19:13, 24) and His refining of the saints (Zech. 13:9).
၃:၂၀ ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထား၏။ ယေရှုကိုယ်တိုင် ခံစားရမည့် မတရားဆက်ဆံမှုကို ကြိုပြသည် (၉:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
3:20 in
prison. Foreshadows the mistreatment Jesus Himself would undergo (see 9:9).
၃:၂၁ ယေရှုလည်း ဗတ္တိဇံခံတော်မူ၏။
အစပိုင်းမှစ၍ ယေရှုသည် မိမိ၏လူများနှင့်အတူ သူတို့၏လမ်းကို အတူလိုက်လျှောက်ကာ
သူတို့နှင့်ပေါင်းစည်းတော်မူ၏။ ဆုတောင်းနေစဉ်။ လုကာသည် ယေရှု၏ဘဝ၏
အရေးကြီးသောအလှည့်အပြောင်းအချိန်များတွင် ဆုတောင်းနေပုံကို အကြိမ်ကြိမ်ဖော်ပြသည်
(၆:၁၂-၁၃၊ ၉:၂၉၊ ၂၂:၄၀-၄၃)။
3:21 Jesus also was baptized. From the beginning Jesus unites Himself with His people, walking their road with them. while He prayed. Luke repeatedly portrays Jesus in prayer at crucial transition points in His life (6:12–13; 9:29; 22:40–43).
၃:၂၂ ငါ၏ချစ်မြတ်နိုးသောသား။ ယေရှု၏အလုပ်စတင်ရာ၌ သန္ဓေတည်ပြီးဖြစ်သော သားအဖြစ် (၁:၃၅) ကို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသည်အတိုင်း အတည်ပြုသည်။
3:22 My
beloved Son. Affirms Jesus’ already declared Sonship (1:35) as He begins His
work, equipped by the Holy Spirit.
၃:၂၃ခ သုံးဆယ်ခန့်။ လုကာ၏ကမ္ဘာတွင် သုံးဆယ်သည် လူမှုရေးရင့်ကျက်မှု၏အသက်အရွယ်ဟု ယူဆပြီး၊ ထိုအခါတွင် လူတစ်ဦးသည် အာဏာပိုင်ရနိုင်သည့်အဆင်သင့်ဖြစ်သည် (ဥပမာ၊ က ၄၁:၄၆၊ တော ၄:၂-၄၊ ၂ ရာ ၅:၃-၄)။
3:23a about
thirty. In Luke’s world, thirty was considered the age of social maturity, when
a man was ready for authority (e.g., Gen. 41:46; Num. 4:2–4; 2 Sam. 5:3–4).
၃:၂၃ဂ-၃၈ ထင်ရှားသောမျိုးရိုးစဉ်လာသည် ကြီးမြတ်သူတစ်ဦး၏ဘဝဇာတ်ကြောင်း၌ မျှော်လင့်ထားသည့်အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မျိုးဆက်အားလုံးကို မဖြစ်မနေ မှတ်တမ်းတင်ထားရန်မလိုအပ်ပါ။ “သား” ဟူသောဝေါဟာရသည် မြေးသို့မဟုတ် မြစ်တို့အပါအဝင် ယောက်ျားဖြစ်သူမည်သည့်ဆွေမျိုးသားလည်းဖြစ်နိုင်သည်၊ ထို့ပြင် မွေးစားဆက်နွယ်မှုများလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။
3:23b–38 An
impressive genealogy was an expected part of the life story of a great man. It
would not necessarily record every generation. The term “son” could refer to
any male descendant, such as a grandson or great-grandson, as well as to other
step-son or adoptive relationships.
၃:၃၈ အာဒံ၏သား၊ ဘုရားသခင်၏သား။
လုကာသည် ယေရှု၏ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့်ဆက်နွယ်မှုကို သမိုင်းတွင်ခြေရာခံပြီး၊
လူသားအားလုံးနှင့် သူ၏ဘုံဘိုးဘေးဆက်နွယ်မှုကို ပြသသည်။
3:38 the
son of Adam, the son of God. Luke traces Jesus’ connections to God’s work in
history, and shows His common ancestry with the whole human race.
ယေရှုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်စုံလျက်၊
ယော်ဒန်မြစ်နားမှ ပြန်စဉ်တွင် ဝိညာဉ် တော်သည် တောသို့ ပို့ဆောင်တော်မူ၏။
2 အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး မာရ်နတ်၏ စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်းကို
ခံတော်မူ၏။ ထိုကာလပတ်လုံး အစာအာဟာရကို သုံးဆောင်တော်မမူ။ ထိုကာလလွန်ပြီးမှ
မွတ်သိပ်တော်မူ၏။
3 မာရ်နတ်ကလည်း၊ ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော်မှန်လျှင်
ဤကျောက်ခဲကို မုန့်ဖြစ်စေ ခြင်းငှါ အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
4 ယေရှုကလည်း၊ လူသည်မုန့်အားဖြင့်သာ အသက်ကိုမွေးရမည်မဟုတ်။
ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူ သမျှ အားဖြင့် အသက်ကိုမွေးရမည်ကျမ်းစာ၌လာသည်ဟု
ပြန်ပြောတော်မူ၏။
5 တဖန်မာရ်နတ်သည် ယေရှုကိုမြင့်လှသော တောင်ပေါ်သို့ဆောင်သွား၍၊
ဤလောက၌ရှိသမျှသော တိုင်းနိုင်ငံတို့ကို တခဏခြင်းတွင် ပြညွှန်၍၊
6 ဤဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်ရှိသမျှကို ငါ၌အပ်ခဲ့ပြီ။ ငါသည်
ပေးလိုသောသူအားပေးရသည်ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်အား ပေးပါမည်။
7 ငါ့ကိုကိုးကွယ်လျှင် ဤအလုံးစုံတို့သည် ကိုယ်တော်၏
ဥစ္စာဖြစ်လိမ့်မည်ဟု လျှောက်လေ၏။
8 ယေရှုကလည်း၊ အချင်းစာတန်၊ ငါ့နောက်သို့ဆုတ်လော့။ သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို
ကိုး ကွယ်ရမည်။ ထိုဘုရားသခင်ကိုသာ ဝတ်ပြုရမည် ကျမ်းစာလာသည်ဟု ပြန်ပြောတော်မူ၏။
9 တဖန်မာရ်နတ်သည် ယေရှုကို ယေရုရှလင်မြို့သို့ ဆောင်သွား၍၊
ဗိမာန်တော်၏ အထွဋ်၌ တင်ထား ပြီးလျှင်၊
10 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ သင့်ကို စောင့်ရှောက်စေခြင်းငှါ
ကောင်းကင်တမန်တို့အား သင့်အဘို့မှာထား တော်မူသည်ဖြစ်၍၊
11 သင်၏ခြေကိုကျောက်နှင့် မထိမခိုက်စေခြင်းငှါ၊ သူတို့သည်
သင့်ကိုလက်နှင့်မစချီပင့်ကြလိမ့်မည်ဟု လာ၏။ ထိုကြောင့် ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏
သားတော်မှန်လျှင် ဤအထွဋ်မှ ကိုယ်ကိုအောက်သို့ ချ လိုက်တော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
12 ယေရှုကလည်း၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို သင်သည်
အစုံအစမ်းမပြုရဟု ကျမ်းစကား ရှိ သည်ဟု ပြန်ပြောတော်မူ၏။
13 ထိုသို့မာရ်နတ်သည် စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်း အမှုအလုံးစုံကို
အကုန်အစင်ပြုပြီးလျှင်၊ အထံတော်မှ ထွက်သွား၍ ကာလအတန်အရာနေလေ၏။
14 ယေရှုသည် ဝိညာဉ်တော်တန်ခိုးနှင့်ဂါလိလဲပြည်သို့ပြန်၍၊
သိတင်းတော်သည် ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့၌ အနှံ့အပြားကျော်စောလေ၏။ တရားစရပ်တို့၌
ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၍၊
15 လူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
16 ကြီးပွားတော်မူရာ နာဇရပ်မြို့သို့ ရောက်ပြန်လျှင်၊
ထုံးစံတော်ရှိသည်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့၌ တရားစရပ် သို့ ဝင်၍ ကျမ်းစာကို ဘတ်ရွတ်ခြင်းငှါ
ထတော်မူ၏။
17 စရပ်စောင့်သည် ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ကျမ်းစာကိုပေးသည်ဖြစ်၍၊
ကျမ်းစာကိုဖွင့်တော်မူလျှင် တွေ့ သောအချက်စကားဟူမူကား၊
18 ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ငါ့အပေါ်၌ တည်တော်မူ၏။
19 အကြောင်းမူကား၊ ဆင်းရဲသားတို့အား ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကိုကြားပြောစေခြင်းငှါ
ငါ့ကို ဘိသိတ် ပေးတော်မူပြီ။ ကြေမွသောသူတို့၏ အနာကိုပျောက်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ဘမ်းသွားချုပ်ထားလျက်ရှိသော သူတို့အား လွှတ်ခြင်းအကြောင်းနှင့်
မျက်စိကန်းသောသူတို့အား မျက်စိမြင်ပြန်ခြင်းအကြောင်းကို ပြစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ညှဉ်းဆဲ
ခံရသောသူတို့ကို ကယ်မစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ထာဝရဘုရား၏ မင်္ဂလာနှစ်ကာလကို
ကြားပြောစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူပြီဟု လာသတည်း။
20 ကျမ်းစာကိုလိပ်၍ စရပ်စောင့်အားပေးပြီးမှ ထိုင်တော်မူ၏။
စရပ်၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ် တော်ကိုစေ့စေ့ကြည့်လျက်နေကြ၏။
21 ယေရှုကလည်း၊ ယနေ့ပင် ဤကျမ်းစာချက်သည် သင်တို့ကြာသည်အတိုင်း
ပြည့်စုံလေပြီဟု မိန့်တော် မူ၏။
22 ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုဝန်ခံ၍၊ တင့်တယ်လျောက်ပတ်သော
နှုတ်ထွက်စကားကို အံ့ဩ ချီးမွမ်းလျက်၊ ဤသူသည် ယောသပ်၏ သားမဟုတ်တုံသောဟု ဆိုကြ၏။
23 ယေရှုကလည်၊ အကယ်၍သင်တို့သည် ပုံပမာဆောင်လျှက်၊ အချင်းဆေးသမား၊
ကိုယ်အနာကို ငြိမ်း စေလော့။ ငါတို့သည် သိတင်းကြားသည်အတိုင်း၊ သင်သည်
ကပေရနောင်မြို့၌ ပြုသမျှသော အမှုအရာတို့ကို ကိုယ်နေရင်းမြို့၌လည်း၊ ပြုပါဟူ၍
ငါ့အား ပြောဆိုကြလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊
24 အဘယ်ပရောဖက်မျှ မိမိနေရင်းမြို့၌ မျက်နှာမရတတ်။
25 ငါအမှန်ဆိုပြန်သည်ကား၊ ပရောဖက် ဧလိယ လက်ထက်၌
သုံးနှစ်နှင့်ခြောက်လပတ်လုံး မိုဃ်းခေါင်၍၊ ပြည်နိုင်ငံတလျှောက်လုံး
အစာအဟာရအလွန်ခေါင်းပါးခြင်း ရှိသောအခါ၊ ဣသရေလအမျိုးဖြစ်သော မုတ်ဆိုးမ အများရှိကြ၏။
26 သို့သော်လည်း၊ ထိုမုဆိုးမတယောက်ရှိရာသို့မျှ
ဧလိယကိုစေလွှတ်တော်မမူ။ ဇိဒုန်ပြည် ဇရတ္တမြို့သူ ဖြစ်သော မုတ်ဆိုးမတယောက်ရှိရာသို့
စေလွှတ်တော်မူ၏။
27 ပရောဖက် ဧလိရှဲလက်ထက်တွင်လည်း၊ ဣသရေလအမျိုး၌
နူနာစွဲသောသူအများရှိကြ၏။ သို့သော် လည်း၊ နေမန်အမည်ရှိသော ရှုရိလူမှတပါး အဘယ်သူမျှ
သန့်ရှင်းခြင်းသို့ မရောက်ဟုမိန့်တော်မူ၏။
28 တရားစရပ်၌ရှိသော လူအပေါင်းတို့သည် ထိုစကားတော်ကို ကြားသောအခါ
ပြင်းစွာအမျက်ထွက် သည်နှင့်၊
29 ထ၍ ကိုယ်တော်ကိုမြို့ပြင်သို့ နှင်ထုတ်ပြီးလျှင်၊ ထိုမြို့တည်ရာ
တောင်ထိပ်စွန်းအငူမှ စောင့်ထိုးတွန်းချ ခြင်းငှါ ဆောင်သွားကြ၏။
30 ကိုယ်တော်သည် သူတို့အလယ်၌ လျှောက်၍ ကြွသွားတော်မူ၏။
31 ဂါလိလဲပြည် ကပေရနောင်မြို့သို့ရောက်လျှင်၊ ဥပုသ်နေ့၌
ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။
32 အာဏာနှင့် ဟောတော်မူသောကြောင့် ပရိတ်သတ်တို့သည်
ဒေသနာတော်ကိုအလွန်အံ့ဩကြ၏။
33 ထိုတရားစရပ်၌ ညစ်ညူးသော နတ်ဆိုးစွဲသောသူတယောက်ရှိ၍၊
34 ဪနာဇရပ်မြို့သား ယေရှုကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်တို့နှင့်
အဘယ်သို့ဆိုင်သနည်း။ အကျွန်ုပ်တို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ လာသလော။ ကိုယ်တော်သည်
အဘယ်သူဖြစ်သည်ကို အကျွန်ုပ်သိပါ၏၊ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းတော်မူသောသူဖြစ်ပါသည်ဟု
ကြီးသောအသံနှင့် ဟစ်ကြော်လေ၏။
35 ယေရှုကလည်း၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေလော့။ ထိုသူ၏အထဲက ထွက်သွားလော့ဟု
ဆုံးမတော်မူလျှင်၊ နတ် ဆိုးသည်ထိုသူကို လူအများအလယ်၌ လှဲချ၍ ဘေးဥပဒ်မပြုဘဲ
ထွက်သွား၏။
36 လူအပေါင်းတို့သည် မိန်းမောတွေဝေ၍၊ ဤစကားသည် အဘယ်သို့သော
စကားနည်း၊ ညစ်ညူးသော နတ်တို့ကို အာဏာတန်ခိုးနှင့် မှာထား၍ သူတို့သည်
ထွက်သွားကြသည်တကားဟု အချင်းချင်းဆွေးနွေး ပြော ဆိုကြ၏။
37 သိတင်းတော်သည်လည်း၊ ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့၌ နှံ့ပြားကျော်စောလေ၏။
38 တရားစရပ်မှ ထွက်ပြီးလျှင် ရှိမုန်အိမ်သို့ကြွတော်မူ၏။ ရှိမုန်၏
ယောက္ခမသည် ပြင်းစွာသော ဖျားနာစွဲ သည်ဖြစ်၍ သူ့အတွက်ကိုယ်တော်ကိုတောင် လျှောက်ကြ၏။
39 ကိုယ်တော်သည် ထိုမိန်းမ၏ အနားမှာရပ်၍
ဖျားနာကိုဆုံးမတော်မူလျှင်၊ သူသည် အဖျားပျောက် သဖြင့် ချက်ခြင်းထ၍
ဧည့်သည်ဝတ်ကိုပြုလေ၏။
40 နေဝင်သောအခါ အမျိုးမျိုးသော အနာရောဂါစွဲသောသူတို့၏
အဆွေခင်ပွန်းအပေါင်းတို့သည် ထို လူနာတို့ကို အထံတော်သို့ဆောင်ခဲ့၍၊ ကိုယ်တော်သည်
ထိုလူနာအသီးသီးတို့ အပေါ်၌လက်တော်ကို တင် သဖြင့် အနာရောဂါကို ငြိမ်းစေတော်မူ၏။
41 နတ်ဆိုးတို့လည်း၊ ကိုယ်တော်သည် ခရစ်တော်တည်းဟူသော
ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်တော်မူ ၏ဟု ဟစ်ကြော်လျက်လူများမှ ထွက်သွားကြ၏။ ကိုယ်တော်သည်
ခရစ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိကြသော ကြောင့် စကားတခွန်းကိုမျှ မပြောစေခြင်းငှါ
မြစ်တားတော်မူ၏။
42 မိုဃ်းလင်းသောအခါ တောအရပ်သို့ ထွက်ကြွတော်မူ၍၊ လူအများတို့သည်
ကိုယ်တော်ကိုရှာကြ၏၊ အထံတော်သို့ရောက်လျှင်၊ မိမိတို့နေရာမှ ထွက်ကြွတော်
မမူမည်အကြောင်း ဆီးတားကြ၏။
43 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို
အခြားသောမြို့ရွာတို့ ၌ ငါဟောပြောရမည်။
44 ထိုသို့အလို့ငှါ ငါ့ကိုစေလွတ်လျက်ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၍၊
ဂါလိလဲပြည်မှာ တရားစရပ်တို့၌ တရား ဟောပြောလျက်နေတော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၄:၁ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည်
ဗတ္တိဇံခံစဉ်တွင် ယေရှုထံသို့ဆင်းသက်လာပြီး၊ သူ့ကိုဖြည့်ဆည်းကာ ဦးဆောင်ပြီး
သူနှင့်အတူရှိနေသည်။ တော။
အဆုံးမရှိသောမြေ။ ၁:၈၀ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
4:1 The Holy Spirit had descended on
Jesus at the baptism and remained with Him, filling and leading Him. the
wilderness. See note on 1:80.
၄:၂ လေးဆယ်ရက်ပတ်လုံး စုံစမ်းခြင်းခံရသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများ တော၌ နှိမ့်ချခြင်းနှင့် စုံစမ်းခြင်းခံရသော လေးဆယ်နှစ်နှင့် သင်္ကေတဆန်ဆန်ဆက်နွယ်မှုရှိပေမည် (တရား ၈:၂၊ တ ၇:၃၆)။
4:2 tempted for forty days. Perhaps a
symbolic relationship to the forty years the children of Israel spent in the
wilderness being humbled and tested (Deut. 8:2; Acts 7:36).
၄:၃ ဘုရားသခင်၏သား။ နတ်ဆိုးသည် ယေရှု၏စစ်မှန်သောအထောက်အထား (၁:၃၅၊ ၃:၂၂၊ ၃၈၊ ၄:၄၁) ကို အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုကို လိုက်နာမည့်အစား ဤတန်ခိုးကို အသုံးပြု၍ သူ၏လမ်းကို ပိုမိုလွယ်ကူစေရန် ယေရှုကို သွေးဆောင်သည်။
4:3 Son of God. The devil recognized Jesus’
true identity (1:35; 3:22, 38; 4:41), and tempted Jesus to use this power to
make His own way easier instead of following God’s leading in His life.
၄:၄ ကျမ်းစာတွင်ရေးထားသည်။ တရားဟောရာကျမ်း ၈:၂-၃ တွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ယုံကြည်ရန် သင်ယူစေရန် တော၌ လေးဆယ်နှစ်ကြာ ရုန်းကန်ခဲ့ပုံကို ဖော်ပြသည်။ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏စကားသို့ ချက်ချင်းလှည့်သွားခြင်းဖြင့် သွေးဆောင်မှုတိုင်းကို အောင်မြင်စွာ ဆန့်ကျင်ပြီး ယုံကြည်မှုနှင့် နာခံမှုကို ပြသသည်။
4:4 It is written. Deut. 8:2–3 describes how
God struggled forty years in the wilderness to teach His people to trust Him.
In contrast, Jesus shows full trust and submission, triumphing over each
temptation by immediately turning to God’s word.
၄:၇ ငါ့ရှေ့တွင် ကိုးကွယ်ပါ။ ယေရှုအတွက် စာတန်၏အာဏာနှင့် ကမ္ဘာ့နိုင်ငံများကို လက်ခံခြင်းသည် သူအတွက်ချမှတ်ထားသော ခက်ခဲသောလမ်းကို ဆက်လက်လိုက်လျှောက်မည့်အစား ပိုမိုလွယ်ကူလိမ့်မည်။
4:7 worship before me. It would have been
much easier for Jesus to accept Satan’s authority and the kingdom of the world
rather than to continue on the difficult path set out for Him.
၄:၈ ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ပါ။ မောရှေ၏ ဣသရေလလူမျိုးများအား ကတိထားရာပြည်နယ်စပ်တွင် ပေးသောညွှန်ကြားချက်မှ (တရား ၆:၁၃) ကိုးကားပြီး၊ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်အား အပြည့်အဝနာခံမှုကို ကြေညာသည်။
4:8 worship the Lord. Quoting again from
Moses’ instruction to God’s people on the border of the promised land (Deut.
6:13), Jesus declares His full submission to God.
၄:၉-၁၀ သင်ကိုယ်ကိုပစ်ချပါ … သင့်ကိုထောက်မည်။ ၎င်းသည် မေရှိယအဖြစ်သက်သေပြရန် အံ့ဖွယ်သက်သေတစ်ခုဖြစ်စေလိမ့်မည်။
4:9–10 throw Yourself down … bear you up.
This would have provided miraculous evidence of messiahship.
၄:၁၂ ထာဝရဘုရားကို မစုံစမ်းရ။ မောရှေ၏ ဘုရားသခင်၏လူများအား ပြောသောစကားများကို (တရား ၆:၁၆) ထပ်မံကိုးကားပြီး၊ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏လက်ကို အတင်းအကြပ်လုပ်ရန်ကြိုးစားသည့်အရာများကို (ဥပမာ၊ ထွက် ၁၇:၁-၇) ငြင်းပယ်သည်။
4:12 You shall not tempt the Lord.
Again, quoting from Moses’ words to God’s people (Deut. 6:16), Jesus refuses to
do as they had done in attempting to force God’s hand (e.g., Ex. 17:1–7).
၄:၁၃ ဣသရေလသည် တော၌ သွေးဆောင်မှုများကို လျော့ရဲခဲ့သော်လည်း၊ ယေရှုသည် အောင်မြင်စွာ ဆန့်ကျင်သည်။
4:13 While Israel fell to their temptations in the
wilderness, Jesus successfully resists.
၄:၁၄-၃၀ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုကို သူ၏အလုပ်ကို နောက်ဆုံးတွင် မည်သို့လက်ခံမည်ကို ခန့်မှန်းဖော်ပြသည့် တရားဒေသနာတစ်ခုတွင် ဖော်ပြထားသည်။
4:14–30 Jesus’ ministry is outlined in a sermon that
foreshadows how His work will ultimately be received.
၄:၁၄ ဝိညာဉ်တော်၏တန်ခိုးဖြင့်။ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုသည် ဝိညာဉ်တော်၏တန်ခိုးဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု အစမှပင် ကြေညာသည် (၃:၂၁၊ တ ၁၀:၃၈)။
4:14 in the power of the Spirit. Declares
from the beginning that Jesus’ ministry is done in the power of the Spirit
(3:21; Acts 10:38).
၄:၁၅ ယုဒဘုန်းကျောင်းများ။ ယုဒလူမျိုးများ၏တွေ့ဆုံရာနေရာများ။ ချီးမြှောက်ခြင်း။ ယေရှု၏စကားနှင့်လုပ်ဆောင်မှုများအပေါ် သင့်လျော်သောတုံ့ပြန်မှုကို ပုံစံပြသည် (ဥပမာ၊ ၄:၃၆၊ ၅:၉)။
4:15 synagogues. Jewish meeting places. glorified.
Models the appropriate reaction to Jesus’ words and works (e.g., 4:36; 5:9).
၄:၁၆ သူ၏ဓလေ့အတိုင်း။ ယေရှုသည် ဥပုသ်နေ့တွင် ဝတ်ပြုရေးအစည်းအဝေးများတွင် ပုံမှန်ပါဝင်သည် (ငယ် ၃၁၊ ၆:၆၊ ၁၃:၁၀)။ ဥပုသ်နေ့၌။ ယေရှုနှင့် ဥပုသ်နေ့ဆိုင်ရာဇာတ်လမ်းများသည် လုကာတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှပါဝင်သည် (၄:၃၁-၄၁၊၆:၁-၅၊ ၆:၆-၁၁၊ ၁၃:၁၀-၁၇၊ ၁၄:၁-၂၄၊ ၂၃:၅၀-၅၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဇာတ်လမ်း (၄:၁၆-၃၀) တွင်၊ ယေရှုသည် သူ၏တရားဟောခြင်း၊ လွတ်မြောက်ခြင်းနှင့် ကုသခြင်းဓမ္မအမှုကို ကြေညာရန် ဥပုသ်နေ့ကို ရွေးချယ်သည်။ နောက်ပိုင်းဥပုသ်နေ့ဇာတ်လမ်းများတွင် သူသည် ဥပုသ်နေ့၌ ဤဓမ္မအမှုကို ဆောင်ရွက်ပြသည်။ ဥပုသ်နေ့သည် အထူးသဖြင့် သူ၏နေ့ဖြစ်သည်။ ယေရှု၏ဥပုသ်နေ့နှင့်ဆက်နွယ်မှုကို ပိုမိုသိရှိရန်၊ မာကု ၂:၂၇-၂၈ ကိုကြည့်ပါ။
4:16 as His custom was. Jesus regularly
participated in worship services on the Sabbath (v. 31; 6:6; 13:10). on
the Sabbath day. Stories about Jesus and the SABBATH play an important
role in Luke (see 4:31–41; 6:1–5; 6:6–11; 13:10–17; 14:1–24; 23:50–56). In this
story (4:16–30), Jesus chooses the Sabbath to announce His ministry of
preaching, liberty, and healing. The later Sabbath stories show Him performing
this ministry on the Sabbath. The Sabbath is, in a very special sense, His day.
For more on Jesus’ relationship to the SABBATH, see Mark 2:27–28.
၄:၁၈-၁၉ ဟေရှာယ ၆၁:၁-၂ မှ ကိုးကားထားသည်။ ငါ့ကိုဘိသိက်ပေးတော်မူပြီ။ ယေရှု၏ဗတ္တိဇံခံစဉ်တွင် ဝိညာဉ်တော်ဆင်းသက်လာခြင်းသည် သူ၏ဘိသိက်ခံခြင်းဖြစ်သည် (လု ၃:၂၁၊ တ ၄:၂၇၊ ၁၀:၃၈၊ ၁ ရာ ၁၆:၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ “ခရစ်တော်” (ဂရိဘာသာတွင်) နှင့် “မေရှိယ” (ဟေဗြဲဘာသာတွင်) သည် “ဘိသိက်ခံသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဆင်းရဲသောသူများသို့။ လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်းသည် ယေရှုသည် ဆင်းရဲသားများနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်သူများအတွက် ဘုရားသခင်၏သနားကရုဏာကို (တရား ၂၄:၁၉၊ ၁ ရာ ၂:၈) ယူဆောင်လာသည်ဟု ဖော်ပြသည်၊ ဝိညာဉ်ရေးအရ (လု ၅:၂၀၊ ၇:၆၊ ၁၀) နှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ (ဥပမာ၊ ၇:၂၂၊ ၁၄:၁၃၊ ၁၆:၂၀-၂၂)။
4:18–19 Quoted from Is. 61:1–2. He has
anointed Me. The coming of the Spirit at Jesus’ baptism is His anointing
(Luke 3:21; Acts 4:27; 10:38; compare to 1 Sam. 16:13). “Christ” (in Greek) and
“Messiah” (in Hebrew) mean “Anointed One.” to the poor. Luke’s
Gospel portrays Jesus bringing God’s compassion (Deut. 24:19; 1 Sam. 2:8) to
the poor and suffering, both spiritually (Luke 5:20; 7:6, 10) and physically
(e.g., 7:22; 14:13; 16:20–22).
၄:၂၄ မည်သည့်ပရောဖက်မျှ လက်ခံမခံရပါ။ အစပိုင်းတွင် တုံ့ပြန်မှုသည် အပြုသဘောဖြစ်သော်လည်း၊ ယေရှုသည် သူ၏လူမျိုးများအတွက် သူ၏ပရောဖက်သတင်းစကားကို လက်ခံရန် မည်မျှခက်ခဲမည်ကို သတိပေးသည်။
4:24 no prophet is accepted. Though the
response is at first positive, Jesus warns of how difficult it will be for His
own people to accept His prophetic message.
၄:၂၅-၂၇ ဧလိယ … ဧလိရှဲ။ ယေရှုသည် သူ၏ဓမ္မအမှု၏ အားလုံးပါဝင်သောသဘောကို အလေးပေးပြီး၊ ယုဒလူမျိုးများထက် တစ်ပါးအမျိုးသားများသို့ ကြီးမြတ်သောပရောဖက်များ၏ဓမ္မအမှုကို ဖော်ပြသည်။ ဤပရောဖက်များ၏အံ့ဖွယ်များသည် အိမ်တွင်ရှိသူများအတွက်သာမက၊ မမျှော်လင့်ထားသော တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက်ဖြစ်သည်။ တစ်ဦးမှာ နှိမ့်ချသောမုတ်ဖုန်းမယ် (၁ရာ ၁၇:၉-၁၆)၊ နောက်တစ်ဦးမှာ ရန်သူစစ်သား (၂ရာ ၅:၁-၁၅) ဖြစ်သည်။
4:25–27 Elijah … Elisha.
Jesus emphasizes the inclusive nature of His ministry by describing the great
prophets’ ministry to Gentiles instead of to the Jews. These prophets’ miracles
were not just for the people at home but for unlikely Gentiles: one a lowly
widow (1 Kin. 17:9–16), the other an enemy soldier (2 Kin. 5:1–15).
၄:၂၈-၂၉ ဒေါသဖြည့်သွင်းခံရသည်။ ယေရှု၏အားလုံးပါဝင်သောဓမ္မအမှုကို လူများစွာက တုံ့ပြန်မည့်အစောပိုင်းလက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်သည်။
4:28–29 filled with wrath. An early
indication of the reaction many would have to Jesus’ inclusive ministry.
၄:၃၁-၄၁ ယေရှု၏ဓမ္မအမှု၌ ဥပုသ်နေ့တစ်နေ့၏ ပုံမှန်နမူနာတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။
4:31–41 Perhaps a typical Sabbath day in the
ministry of Jesus.
၄:၃၁ ဥပုသ်နေ့များတွင်။ အခန်းငယ် ၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
4:31 on the Sabbaths. See note on v. 16.
၄:၃၅ သူ့ကိုဆူပူသည်။ နတ်ဆိုးများသည် ဤနည်းဖြင့် ယေရှု၏အထောက်အထားကို ကြေညာခြင်းသည် သူ့အား ထိခိုက်စေရုံသာဖြစ်မည်ကို သိသည်။ နတ်ဆိုးများ၏ဝန်ခံချက်သည် ယေရှု၏အရှင်သခင်ဖြစ်မှုကို အလိုလိုအသိအမှတ်ပြုခြင်း သို့မဟုတ် သူ၏ပရိသတ်ရှေ့တွင် ထိခိုက်စေရန် တွက်ဆထားသောထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုဖြစ်နိုင်သည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ယေရှုသည် ဤအချက်တွင် ၎င်းတို့၏တိတ်ဆိတ်မှုကို တောင်းဆိုသည်။ သူ့ထံမှထွက်ခွာပါ။ ယေရှုသည် ဤလူကို အကျဉ်းချုပ်မှုမှ လွတ်မြောက်စေသည်၊ ၎င်းသည် အခန်းငယ် ၁၈ တွင် ကတိပြုထားသည့်အရာ၏ ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။
4:35 rebuked him. The demons knew that
announcing Jesus’ identity in this way would only do Him harm. The demons’
confession may have been a reflexive acknowledgement of Jesus’ lordship or a
calculated (thoughtful) statement to cause Him harm before His audience. Either
way, Jesus demanded their silence on this point. come out of him.
Jesus releases this man from captivity, an illustration of what was promised in
v. 18.
၄:၄၃ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည် ယေရှုသည် သူ၏စကားနှင့် သနားကရုဏာနှင့် တန်ခိုးရှိသောလုပ်ဆောင်မှုများဖြင့် ဖြည့်ဆည်းပေးသော ကာလရှည်မျှော်လင့်ထားသော ဤလောကတွင် ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးမှုကို ပြန်လည်သက်ဝင်စေခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (၁၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
4:43 The kingdom of God refers to the long-awaited renewal of God’s reign on this earth, which Jesus fulfilled through His words and works of mercy and power (see 11:20).
အခန်းကြီး - ၅
တရံရောအခါ
ဂင်္နေသရက်အိုင်နားမှာ ရပ်တော်မူ၍၊ လူများတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ် တရားကို
နားထောင်ခြင်းငှါ ကိုယ်တော်အနီးသို့ တိုးဝင်ကြစဉ်တွင်၊ ကမ်းနားမှာဆိုက်သော
လှေနှစ်စင်းမြင် တော်မူ၏။
2 တံငါတို့သည် လှေထဲကထွက်၍ပိုက်ကွန်တို့ကို ဆေးလျှော်လျက်နေကြ၏။
3 ထိုလှေတို့တွင် ရှိမုန်၏ လှေထဲသို့ ဝင်တော်မူပြီးလျှင်၊
လှေကိုကမ်းနားမှာ အနည်းငယ်ခွာဖွင့်စေခြင်းငှါ ရှိမုန်ကို အခွင့်တောင်းတော်မူ၏။
ထိုလှေပေါ်မှာ ထိုင်လျက် လူများတို့ကို ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။
4 စကားတော်ပြတ်သောအခါ၊ ရေနက်ရာအရပ်သို့ ရွှေ့ဦးလော့။ ပိုက်ကွန်ကိုချ၍ ငါးကိုအုပ်စမ်းလော့
ဟု ရှိမုန်အားမိန့်တော်မူ၏။
5 ရှိမုန်ကလည်း၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် တညဉ့်လုံးကြိုးစားသော်လည်း
တကောင်ကိုမျှမရပါ။ သို့ရာ တွင် အမိန့်တော်ရှိလျှင် ပိုက်ကွန်ကို ချပါမည်ဟု
လျှောက်လေ၏။
6 ထိုသို့ချကြပြီးလျှင်၊ အလွန်များစွာသော ငါးတို့ကို အုပ်မိသဖြင့်
ပိုက်ကွန်သည် စုတ်ပျတ်စရှိ၏။
7 အခြားသော လှေတစင်း၌ရှိသော အပေါင်းအဘော်တို့သည်လာ၍ကူညီစေခြင်းငှါ
သူတို့ကို အမှတ် ပေးသဖြင့်၊ သူတို့သည်လာ၍ လှေနှစ်စင်း နစ်လုမတတ်
ငါးနှင့်ပြည့်စေကြ၏။
8 ရှိမုန် ပေတရုသ်မြင်လျှင်၊ ယေရှု၏ ပုဆစ်တော်ကိုဦးတိုက်၍၊ သခင်၊
အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်များသော သူ ဖြစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်ဆီမှကြွသွားတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
9 အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ လျှောက်သနည်း ဟူမူကား၊
အုပ်မိသောငါးများကိုထောက်သဖြင့်၊ ရှိမုန်နှင့် သူ၏အပေါင်းအဘော်
ဇေဗေဒဲ၏သားယာကုပ်နှင့် ယောဟန်မှစ၍ ရှိမုန်နှင့်ပါသမျှသောသူတို့သည် မိန်းမော
တွေဝေခြင်းရှိကြ၏။
10 ယေရှုကလည်း၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိနှင့်။ သင်သည်ယခုမှစ၍
လူတို့ကိုဘမ်းမိသောသူ ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11 ကမ်းနားမှာလှေကိုဆိုက်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ရှိသမျှတို့ကို စွန့်ပစ်၍ နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
12 ကိုယ်တော်သည် မြို့တမြို့၌ရှိတော်မူစဉ်၊ တကိုယ်လုံးနူနာစွဲသော
သူတယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို မြင်လျှင် ပြစ်ဝပ်၍၊ သခင်၊ အလိုတော်ရှိလျှင်
ကျွန်တော်ကို သန့်ရှင်းစေနိုင်တော်မူသည်ဟု တောင်းပန်လေ၏။
13 ယေရှုကလည်း၊ ငါအလိုရှိ၏။ သန့်ရှင်းခြင်းသို့
ရောက်စေဟုမိန့်တော်မူလျက်၊ လက်ထောက်ကိုဆန့်၍ ထိုသူကိုတို့တော်မူ၏။ ထိုခဏခြင်းတွင်
နူနာပျောက်လေ ၏။
14 ယေရှုကလည်း၊ ဤအကြောင်းကို အဘယ်သူအားမျှမပြောနှင့်
ယဇ်ပရောဖိတ်ထံသို့သွား၍ ကိုယ်ကို ပြလော့။ သူတပါး၌ သက်သေဖြစ်စေခြင်းငှါ
သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်သည့်အတွက် မောရှေစီရင်မှာထားသော ပူဇော်သက္ကာကို
ဆက်လော့ဟုမိန့်တော်မူ၏။
15 သို့သော်လည်း သိတင်းတော်သည်သာ၍ ကျော်စောသဖြင့်၊
များစွာသောလူအပေါင်းတို့သည် တရား နာလိုသောငါ၎င်း၊ အနာငြိမ်းစေခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို
ခံလိုသော၎င်း၊ စုဝေးလျက်ရှိကြ၏။
16 ကိုယ်တော်သည် တောအရပ်သို့ကြွ၍ ဆုတောင်းလေ့ရှိတော်မူ၏။
17 တနေ့သ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူစဉ် ယေရုရှလင်မြို့မှစသော ယုဒပြည်၊
ဂါလိလဲ ပြည်မြို့ရွာများတို့က ရောက်လာသော ဖာရိရှဲတို့နှင့် နိဿရည်ဆရာတို့သည်
ထိုင်လျက်ရှိကြ၏၊ အနာရောဂါ ငြိမ်းစေခြင်းငှါ သခင်ဘုရား၏ တန်ခိုးတော်သည် ထင်ရှား၏။
18 ထိုအခါ လက်ခြေသေသောသူတယောက်ကို အိမ်ယာနှင့်တကွ အထံသို့ဆောင်ခဲ့၍၊
ရှေ့တော်၌ သွင်း ထားခြင်းငှါ ရှာကြံကြ၏။
19 လူစုဝေးလျက်ရှိသောကြောင့် ဝင်စရာလမ်းကိုမတွေ့သဖြင့်၊
အိမ်မိုးပေါ်သို့တက်၍ အုတ်မိုးကို ဖောက်ပြီးမှ လူနာကို အိမ်ယာနှင့်တကွ လူများ
အလည်ယေရှု၏ ရှေ့တော်သို့ လျှော့ချကြ၏။
20 ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကိုမြင်လျှင်၊ လူနာအား၊
အချင်းလူ၊ သင်၏အပြစ်ကို လွတ် စေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
21 ကျမ်းပြုဆရာနှင့် ဖာရိရှဲတို့က၊ ဘုရားကိုလွန်ကျူး၍ ပြောသောဤသူကား
အဘယ်သူနည်း။ ဘုရား သခင်မှတပါး အဘယ်သူသည် အပြစ်ကို လွှတ်နိုင်သနည်းဟု ထင်မှတ်ကြ၏။
22 ယေရှုသည် ထိုသူတို့၏ ထင်မှတ်ခြင်းကိုသိတော်မူလျှင်၊
သင်တို့စိတ်ထဲမှာအဘယ်ကြောင့် ထင်မှတ် ကြသနည်း။
23 အဘယ်စကားကိုသာ၍ ပြောလွယ်သနည်း။ သင်၏အပြစ်ကိုလွတ်စေပြီဟု
ပြောလွယ်သလော။ သင် ထ၍ လှမ်းသွားလော့ ပြောလွယ်သလော။
24 လူသားသည်မြေကြီးပေါ်မှာ အပြစ်လွှတ်ပိုင်သည်ကို
သင်တို့သိစေခြင်းငှါထလော့။ ကိုယ်အိမ်ယာကို ဆောင်၍ ကိုယ်အိမ်သို့သွားလော။ သင်အား
ငါဆိုသည်ဟု လက်ခြေသေသောသူအား မိန့်တော်မူ၏။
25 ထိုသူသည်လည်း လူအများရှေ့မှာ ချက်ချင်းထ၍ အိမ်ယာကိုဆောင်လျက်၊
ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ် တော်ကို ချီးမွမ်းလျက် မိမိအိမ်သို့သွားလေ၏။
26 ထိုသူအပေါင်းတို့သည် မိန်းမောတွေဝေ၍ ကြောက်ရွံ့အားကြီးသည်နှင့်၊
ငါတို့သည် အံ့ဘွယ်သော အမှုအရာကို ယနေ့မြင်ခဲ့ပြီဟုပြောဆို၍ ဘုရားသခင်၏
ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
27 ထိုနောက်ကိုယ်တော်သည် ထကြွ၍ လေဝိအမည်ရှိသော အခွန်ခံသူသည်
အခွန်ခံရာတဲ၌ ထိုင်နေ သည်ကိုမြင်သော ငါနောက်သို့လိုက်လော့ မိန့်တော်မူ၏။
28 ထိုသူသည်လည်း ရှိသမျှတို့ကို စွန့်ပြစ်လေရဲ့ ထ၍နောက်တော်သို့လိုက်လေ၏။
29 ထိုနောက်မှလေဝိသည် ကိုယ်တော်အဘို့အလို့ငှါ
မိမိအိမ်၌ကြီးစွာသောပွဲကိုခံ၍၊ အခွန်ခံသောသူများ နှင့် အခြားသောသူအပေါင်းတို့သည်
ကိုယ်တော်မှစသော တပည့်တော်တို့နှင့်တကွ စားပွဲ၌ လျောင်းကြ၏။
30 ကျမ်းပြုဆရာနှင့်ဖာရိရှဲတို့က သင်တို့သည် အခွန်ခံသောသူ
ဆိုးသောသူတို့နှင့်အတူ အဘယ်ကြောင့် စားသောက်ကြသနည်းဟု တပည့်တော်
တို့ကိုကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်ကြ၏။
31 ယေရှုကလည်း၊ ကျန်းမာသောသူတို့သည် ဆေးသမားကိုအလိုမရှိကြ။
နာသောသူတို့သာလျှင် အလိုရှိ ကြ၏။
32 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် နောင်တသို့ ခေါ်ခြင်းငှါလာသည်မဟုတ်
ဆိုးသောသူတို့ကိုခေါ်ခြင်းငှါ ငါလာသတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
33 လူအချို့တို့က၊ ယောဟန်၏ တပည့်တို့နှင့် ဖာရိရှဲတို့သည်
အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းတို့ကို အဖန်တလဲလဲပြုကြသည်ဖြစ်၍၊ အဘယ်ကြောင့်
ကိုယ်တော်၏တပည့်တို့သည် စားသောက်လျက်နေကြ ပါသနည်းဟု လျှောက်ကြ၏။
34 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်သည် မိမိအပေါင်းအဘော်တို့နှင့်အတူရှိစဉ်အခါ
သူတို့ကို အစာရှောင်စေနိုင်သလော။
35 မင်္ဂလာဆောင်လုလင်ကို သူ၏အပေါင်းအဘော်တို့နှင့်ခွါ၍
ယူသွားသောအချိန်ကာလ ရောက်လိမ့် မည်။ ထိုကာလ အခါသူတို့သည် အစာရှောင်ကြလိမ့်မည်။
36 ဥပမာကား၊ အဝတ်ဟောင်းကို အထည်သစ်နှင့် ဖာလေ့မရှိ။ ထိုသို့ဖာလျှင်
အထည်သစ်သည် ဆွဲဆုတ် တတ်၏။ ဖာသောအထည်သစ်သည် အဝတ်ဟောင်းနှင့် မသင့်မတင့်တတ်။
37 ၎င်းနည်း၊ ဟောင်းသောသားရေဘူး၌ အသစ်သောစပျစ်ရည်ကို ထည့်လေ့မရှိ။
ထိုသို့ထည့်လျှင် အသစ်သောစပျစ်ရည်သည် သားရေဘူးကို ဆုတ်ခွဲသဖြင့်၊ စပျစ်ရည်သည်
သားရေဘူးကို ဆုတ်ခွဲသဖြင့်၊ စပျစ်ရည်သည်ယို၍ သားရေဘူးလည်း ပျက်စီးတတ်၏။
38 အသစ်သောစပျစ်ရည်ကို အသစ်သောသားရေဘူး၌ ထည့်ရသည်၊ ထိုသို့ထည့်လျှင်
နှစ်ပါးစလုံး မပျက် စီး။
39 ဟောင်းသောစပျစ်ရည်ကိုသောက်ပြီးသော သူသည်လည်း အသစ်သောစပျစ်ရည်ကို
ချက်ခြင်းအလို မရှိတတ်။ ဟောင်းသော စပျစ်ရည်သာ၍ ကောင်းသည်ကိုသိ၏ဟုမိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၅:၁ လူအုပ်ကြီး။ ယေရှု၏လူကြိုက်များမှု တိုးပွားလာကြောင်း သက်သေ။ ဂင်္နေသရက်အိုင်။ ဂါလိလယ်ပင်လယ်ဟုလည်း ခေါ်သည်။
5:1 the multitude. Evidence of Jesus’ growing
popularity. Lake of Gennesaret. Another name for the Sea of
Galilee.
၅:၄-၅ ရှိမုန်။ ရှိမုန်ပေတရု (၆:၁၄၊ မ ၄:၁၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ) သည် ယေရှုက သူ့ယောက္ခမ (လု ၄:၃၈-၃၉) ကို ကုသပေးသည်ကိုမြင်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤအတိုင်းအတာဖြင့် သဘာဝအပေါ် အာဏာပြရန် ယေရှု၏စွမ်းရည်ကို သံသယရှိသည်။ သို့သော် ရှိမုန်သည် သူ့ကို သခင်အဖြစ် နာခံသည်။
5:4–5 Simon. Simon Peter (6:14; see also Matt. 4:18) had seen Jesus heal his mother-in-law (Luke 4:38–39), but he doubted Jesus’ ability to exert authority over nature on this scale. Nevertheless, Simon obeys Him as Master.
၅:၈ ကျွန်ုပ်ထံမှ ထွက်သွားပါ။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့် ထိတွေ့ခြင်းသည် မိမိ၏အပြစ်နှင့် မထိုက်တန်မှုကို ရင်ဆိုင်စေသည် (ယောဘ ၄၂:၆၊ ဟေရှာ ၆:၁-၅)။
5:8 Depart from me. An encounter with divine power brings one face to face with one’s own sinfulness and unworthiness (Job 42:6; Is. 6:1–5).
၅:၁၀ လူများကို ဖမ်းယူမည်။ ရှိမုန်သည် ယေရှု၏အာဏာကိုမြင်ပြီး၊ မိမိ၏အပြစ်ကို အသိအမှတ်ပြုပြီးမှသာ ယေရှုသည် နိုင်ငံတော်သို့ လူများကို ယူဆောင်ရာတွင် ပါဝင်ရန် သူ့ကို ခေါ်ဆိုသည်။
5:10 you will catch men. Only after Simon has seen Jesus’ authority and recognized his own sinfulness does Jesus call him to join in bringing people into the kingdom.
၅:၁၁ အားလုံးကို စွန့်လွှတ်သည်။ စီးပွားရေးအော င်မြင်မှု၏ အရေးပါသောအခိုက်အတန့်တွင်၊ ယေရှုကို လိုက်နာခြင်းသည် သူ၏တပည့်များအတွက် တစ်ခုတည်းသော အရေးကြီးသောအရာဖြစ်လာသည်။ ၅:၂၈၊ ၁၀:၂၇၊ ၁၄:၃၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:11 forsook all. At the moment of significant economic success, following Jesus becomes the one thing important for His disciples. See also 5:28; 10:27; 14:33.
၅:၁၂ နူနာ။ ယနေ့ခေတ် ဟန်ဆင်ရောဂါဟု ခေါ်ဆိုသည့်အရာကို ထည့်သွင်းရန်မလိုသည့် အဆင်မလှသော အရေပြားရောဂါများထဲမှ တစ်ခုခု။ သင်အလိုရှိလျှင်။ ဂေသရှေမန်တွင် ခရစ်တော်ကဲ့သို့ (၂၂:၄၂)၊ နူနာသည်သည် သူ၏တောင်းဆိုမှုကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား နာခံသည်။ မဿဲ ၈:၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:12 leprosy. Any of several disfiguring skin
diseases that may or may not include what is today called modern Hansen’s
disease. if You are willing. Like Christ in Gethsemane (22:42), the
leper submits his request to God’s will. See also Matt. 8:2.
၅:၁၃ ထိသည်။ နူနာသည်တစ်ဦးသည် လူမှုနှင့် ဘာသာရေးဘဝမှ ဖယ်ထုတ်ခံရသည်။ နူနာသည်ကို ထိသူသည်လည်း ဓမ္မစည်းကမ်းအရ မစင်ကြယ်သူအဖြစ် ယူဆခံရသည် (ဝတ် ၁၃-၁၄)။ ယေရှုသည် ထိခြင်းမရှိဘဲ အံ့ဖွယ်ဖြစ်ပေါ်နိုင်သော်လည်း၊ ၎င်းကို လုပ်ဆောင်ရန် အလိုရှိသည်။
5:13 touched. A person with leprosy was
excluded from social and religious life. One who touched a leper was also
considered to be ritually unclean (Lev. 13–14). Jesus was willing to do this
even while the miracle could have occurred without the touch.
၅:၁၆ တော၌ ဆုတ်ခွာသည်။ လုကာသည် ယေရှုသည် လူနေထိုင်ရာနေရာများမှ ထွက်ခွာပြီး ဘုရားသခင်နှင့် တစ်ဦးတည်းနေလေ့ရှိသည့်အကျင့်ကို ဤနေရာ၌ အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြသည် (ဥပမာ၊ ၄:၁-၂၊ ၉:၂၈)။
5:16 withdrew into the wilderness. Luke here
summarizes Jesus’ habit of leaving inhabited places to be alone with God (e.g.,
4:1–2; 9:28).
၅:၁၇ ဖာရိရှဲများ။ ကျမ်းစာနှင့် ရိုးရာဥပဒေများကို ဂရုတစိုက်လိုက်နာခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းမှုကို လိုက်စားသော ကြီးမားသောဘာသာရေးအုပ်စုတစ်ခု။ မာကု ၂:၁၆၊ ၁၂:၁၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
5:17 Pharisees. A large religious group who
pursued holiness before God through the careful keeping of biblical and
traditional laws. See also Mark 2:16; 12:13.
၅:၂၀ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်း။ သန္ဓေသား၏ပြင်းပြသောမျှော်လင့်ချက်နှင့် သူ၏သူငယ်ချင်းများ၏ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြင့် လုပ်ဆောင်မှုတွင် ပြသသည်။
5:20 their faith. The fervent hope of the
paralytic and his friends is demonstrated in determined action.
၅:၂၁ ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုးကို တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာ၌ ဘုရားသခင်တစ်ဦးတည်းသာပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆထားသောအခွင့်ကို အယူအဆဖြင့်လုယူခြင်းဖြင့် ပြသသည်။ (ဘုရားသခင်သည် တစ်ခါတစ်ရံ လူသားများအား ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ကြေညာရန်တာဝန်ပေးခဲ့သည်၊ ဥပမာ၊ ၂ ရာ ၁၂:၁၃)။
5:21 Blasphemy is an attack on God’s majesty,
demonstrated here in apparently usurping a right believed to belong to God
alone. (God did at times delegate to humans the task of announcing God’s
forgiveness, e.g., 2 Sam. 12:13.)
၅:၂၄ သိစေရန်။ ဖုံးကွယ်ထားသောမေးခွန်းမှာ။ ဘုရားသခင်သည် မထီမဲ့မြင်ပြုသူတစ်ဦးအား လူတစ်ဦးကို ပြည့်စုံစေရန် တန်ခိုးပေးမည်လား။
5:24 that you may know. The implied question
is: Would God give power to make a man whole to one who was acting in a
blasphemous way?
၅:၂၈ အားလုံးကို စွန့်လွှတ်သည်။ ရှိမုန်နှင့် သူ၏မိတ်ဖက်များကဲ့သို့၊ လေဝိသည် အားလုံးကို (သူ၏အလုပ်နှင့် နေ့စဉ်ဘဝပုံစံ) စွန့်လွှတ်သည်။ သူသည် ချက်ချင်းဆင်းရဲသူဖြစ်မသွားပါ။ သို့သော် သူ၏အိမ်နှင့် အရင်းအမြစ်များကို ယေရှု၏အမှုတော်အတွက် အပ်နှံခဲ့သည် (ငယ် ၂၉)။
5:28 he left all. Like Simon and his
partners, Levi leaves all (meaning his profession and way of life). He did not
become immediately poor. Rather, his home and resources were dedicated to
Jesus’ service (v. 29).
၅:၃၀ အခွန်ကောက်သူများ။ မရိုးသားသူများအဖြစ် တွင်ကျယ်စွာရှုမြင်ခံရပြီး၊ ယုဒလူများက ရောမသိမ်းပိုက်မှုနှင့် ပူးပေါင်းသူများအဖြစ် ယူဆသည်။ အပြစ်သားများ။ ထင်ရှားသော၊ လူမှုအရ အတည်မပြုထားသော အပြစ်များကို ကျူးလွန်သူများ။ တစ်ဦးနှင့်အတူ ထမင်းစားခြင်းသည် ၎င်းတို့နှင့် တူညီသောလူမှုအဆင့်တွင် မိမိကိုယ်ကို ထားရှိသည်ဟု နားလည်ခံရသည်။
5:30 tax collectors. Widely viewed as
dishonest and, by Jews, as collaborators with the Roman occupation. sinners.
Those who committed obvious, socially disapproved sins. Dining with someone was
understood to place oneself on the same social level with them.
၅:၃၂ အပြစ်သားများကို ခေါ်ရန်။ အခန်းငယ် ၈ တွင် ပေတရုသည် ယေရှုရှာဖွေနေသော အပြစ်ကို အသိအမှတ်ပြုမှုကို ပုံစံပြခဲ့သည်။
5:32 to call … sinners.
Peter, in v. 8, has modeled the recognition of sinfulness Jesus is looking for.
၅:၃၆ အသစ် … အဟောင်း။ ယေရှုသည် ဖာရိရှဲများ၏ရိုးရာများကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲရုံသာမဟုတ်ဘဲ၊ လုံးဝထူးခြားသော နားလည်မှုပုံစံတစ်ခုကို ယူဆောင်လာသည်။
5:36 new … old. Jesus does not just bring an
adjustment to the traditions of the Pharisees, but a completely different way
of understanding.
၅:၃၉ ဝိုင်အဟောင်း။ ရိုးရာအဟောင်းများကို သုံးနေကျသူများအတွက် အသစ်ကို စဉ်းစားလက်ခံရန် ခက်ခဲသည်။
5:39 old wine. It is difficult for those who
are used to the old traditions to consider and accept what is new.
ဒုတိယဧကဒက်ဥပုသ်နေ့၌
ကိုယ်တော်သည် ဂျုံစပါးလယ်ကွက်တို့ကို ရှောင်ကြွတော်မူလျှင်၊ တပည့် တော်တို့သည်
စပါးအသီးအနှံကိုဆွတ်၍ လက်နှင့်ပွတ်နယ်စားကြ၏။
2 ဖာရိရှဲအချို့တို့က၊ ဥပုသ်နေ့၌ မပြုအပ်သောအမှုကိုသင်တို့သည်
အဘယ်ကြောင့်ပြုကြသနည်းဟု ဆို ကြသော်၊
3 ယေရှုက၊ ဒါဝိဒ်သည် မိမိအဘော်သို့နှင့်တကွ မွတ်သိပ်သောအခါ၊
4 ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ဝင်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့မှတပါး
အဘယ်သူမျှမစားအပ်သော ရှေ့တော် မုန့်ကို ယူစား၍၊
မိမိအဘော်တို့အားပေးသည်အကြောင်းကိုမျှ သင်တို့သည်မတတ်ဘူးသလော။
5 ထိုမှတပါး၊ လူသားသည် ဥပုသ်နေ့ကိုပင် အစိုးရသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
6 အခြားသောဥပုသ်နေ့၌ ကိုယ်တော်သည်တရားစရပ်သို့ ဝင်၍ဆုံးမဩဝါဒ
ပေးတော်မူသည်တွင်၊ ထိုစရပ်၌ လက်ျာလက်သေသောသူ တယောက်ရှိ၏။
7 ဥပုသ်နေ့၌ သူ၏ရောဂါကို ငြိမ်းစေမည် မငြိမ်းစေမည်ကို
ကျမ်းပြုစရာနှင့်ဖာရိရှဲတို့သည် ကိုယ်တော်၌ အပြစ်တင်ခွင့်ကို ရှာ၍ချောင်းကြည့်ကြ၏။
8 ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့အကြံအစည်ကိုသိလျှင်၊ လက်သေသောသူအား၊
ထလော့။ အလယ်၌ မတ် တတ်နေလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ထိုသူသည်ထ၍ မတ်တတ်နေ၏။
9 ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့ကိုငါမေးမည်။ ဥပုသ်နေ့၌
အဘယ်သို့ပြုအပ်တနည်း။ ကျေးဇူးပြုအပ်သလော။ သူ့အကျိုးကို ဖျက်ဆီးအပ်သလော။
အသက်ကို ကယ်အပ်သလော၊ သတ်အပ်သလောဟု ပရိတ်သတ်တို့အား မေးတော်မူပြီးလျှင်၊
10 ထိုသူ အပေါင်းတို့ကို ပတ်လည်ကြည့်ရှုလျက်၊ သင်၏လက်ကို
ဆန့်လော့ဟု ထိုသူအားမိန့်တော်မူ၍ သူသည်မိမိလက်ကိုဆန့်လျှင်၊ ထိုလက်သည်
လက်တဘက်ကဲ့သို့ ပကတိဖြစ်လေ၏။
11 ထိုသူများတို့သည် ဒေါသစိတ်နှင့် ယစ်မူး၍ ယေရှုအား
အဘယ်သို့ပြုအံ့နည်းဟု အချင်းချင်း ဆွေးနွေး ကြ၏။
12 ထိုနေ့ရက်ကာလ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုတောင်းပဌနာပြုခြင်းငှါ
တောင်ပေါ်သို့ကြွ၍ ဘုရားသခင်အား ဆုတောင်းပဌာနာပြုလျက် တညဉ့်နေတော်မူ၏။
13 မိုဃ်းလင်းသောအခါ တပည့်တော်တို့ကို ခေါ်တော်မူ၍၊
14 ပေတရုအမည်သစ်ကိုရသော ရှိမုန်နှင့်သူ့ညီ အန္ဒြေ၊
ယာကုပ်နှင့်ယောဟန်၊ ဖိလိပ္ပုနှင့် ဗာသောလမဲ၊
15 မဿဲနှင့်သောမ၊ အာလဖဲ၏သားယာကုပ်နှင့် ဇေလုပ်ဟုခေါ်ဝေါ်သော
ရှိမုန်၊
16 ယာကုပ်၏ ညီယုဒနှင့် ကိုယ်တော်ကိုအပ်နှံသော ယုဒရှကာရုတ်တည်းဟူသော
တကျိပ်နှစ်ပါးတို့ကို ရွေးကောက်၍ တမန်တော်အမည်ဖြင့် သမုတ်တော်မူ၏။
17 ထိုသူတို့နှင့်တကွ ကိုယ်တော်သည် တောင်ပေါ်ကဆင်းကြွ၍
မြေညီရာအရပ်၌ ရပ်တော်မူ၏။ တရား နာခြင်းငှါ၎င်း၊ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်။
ပင်လယ်ကမ်းနား၊ တုရုမြို့၊ ဇိဒုန်မြို့ အရပ်ရပ်တို့က လာကြ သော
လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့နှင့် တပည့်တော်အပေါင်းတို့သည် ရှိကြ၏။
18 ညစ်ညူးသော နတ်ညှင်းဆဲသောသူတို့သည်လည်း လာ၍ချမ်းသာရကြ၏။
19 ကိုယ်တော်အထဲက တန်ခိုးထွက်၍ လူအပေါင်းတို့ကို
သက်သောစေတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ပရိတ်သတ် အပေါင်း တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုတို့ခြင်းငှါ
ရှာကြံကြ၏။
20 ထိုအခါ ကိုယ်တော်သည်မြော်၍ တပည့်တော်ကို ကြည့်ရှုတော်မူလျှင်၊
ဆင်းရဲသောသင်တို့သည် အင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည်
သင်တို့၏နိုင်ငံဖြစ်၏။
21 ယခုတွင် ငတ်မွတ်သောသင်တို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
သင်တို့သည် ဝပြောခြင်းသို့ ရောက်ကြလတံ့။ ယခုတွင် ငိုကြွေးသော
သင်တို့သည်မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ရယ်ကြ လတံ့။ သူတပါးတို့သည်
လူသားကြောင့် သင်တို့ကိုမုန်းသောအခါ၊
22 ပယ်ရှားနှင်ထုတ်၍ ကဲ့ရဲ့ခြင်း၊ အသရေရှုတ်ချခြင်းကို ပြုသောအခါ
သင်တို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
23 ထိုကာလ၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။ ရွင်မြူးသောစိတ်နှင့်
ခုန်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ သင်တို့၏အကျိုးသည် ကြီးလှပေ၏။
သူတို့၏ဘိုးဘေးများသည် ပရောဖက်တို့ကို ထိုသို့ပင် ပြုကြပြီ။
24 တနည်းကား၊ ငွေရတတ်သောသင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်မူကား၊
သင်တို့သည် မိမိ သက်သာခြင်းကို ယခုခံရကြ၏။
25 ဝစွာစားရသော သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
သင်တို့သည် ငတ်မွတ်ခြင်းသို့ ရောက်ရကြလတံ့။ ယခုရယ်တတ်သောသင်တို့သည်
အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ညည်း တွားငိုကြွေးရကြလတံ့။
26 လူတို့သည် သင်တို့ကို ချီးမွမ်းသောအခါ၊ သင်တို့သည်
အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့၏ ဘိုးဘေးများသည် မိစာပရောဖက်တို့ကို
ထိုသို့ပင် ပြုကြပြီ။
27 ငါ့စကားကိုကြားရသော သင်တို့အား ငါဆိုသည်ကား၊ သင်တို့၏
ရန်သူတို့ကို ချစ်ကြလော့။ သင်တို့ကို မုန်းသောသူတို့အား ကျေးဇူးပြုကြလော့။
28 သင်တို့ကို ကျိန်ဆဲသောသူတို့အား မေတ္တာပို့ကြလော့။ သင်တို့ကို
နှောင့်ရှက်သောသူတို့အဘို့ ဘုရား သခင်ကို ဆုတောင်းကြလော့။
29 သင်၏ ပါးတဘက်ကို ပုတ်သောသူအား ပါးတဘက်ကိုပေးဦးလော့။
သင့်ဝတ်လုံကို သိမ်းယူသော သူအား သင့်အင်္ကျီကိုလည်း ယူစေခြင်းငှါ အခွင့်ပေးဦးလော့။
30 အကြင်သူသည် သင့်ကိုတောင်း၏။ ထိုသူအားပေးလော့။ သင့်ဥစ္စာကို
သိမ်းယူသောသူအားပြန်၍ မ တောင်းနှင့်။
31 သင်တို့သည် ကိုယ်၌သူတပါး ပြုစေလိုသည်အတိုင်း သူတပါး၌ ပြုကြလော့။
32 သင်တို့ကို ချစ်သောသူတို့အားသာ ချစ်တုံ့ပြုလျှင်
အဘယ်ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသောသူတို့သည် ကိုယ်ကိုချစ်သောသူတို့အား ချစ်တုံ့ပြုကြသည်
မဟုတ်လော။
33 သင်တို့ကို ကျေးဇူးပြုသောသူတို့အားသာ ကျေးဇူးပြုလျှင်
အဘယ်ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသော သူတို့သည် ဤမျှလောက် ပြုကြသည်မဟုတ်လော့။
34 သူတပါးအား ဥစ္စာချေးငှါးသောအခါ ဆပ်ပေးလိမ့်မည်ဟု မြော်လင့်လျက်
ချေးငှါးလျှင် အဘယ် ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသောသူတို့သည် ကျေးဇူးဆပ်ခြင်းကိုခံလို၍
ဆိုးသောသူချင်းတို့အား ချေးငှါးတတ် သည် မဟုတ်လော။
35 သင်တို့မူကား ရန်သူတို့ကိုချစ်ကြသလော။ ကျေးဇူးပြုကြလော့။
တစုံတခုကိုရမည်ဟု မြော်လင့်ခြင်း မရှိဘဲ ချေးငှါးကြလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင်
သင်တို့အကျိုးကြီးလိမ့်မည်။ အမြင့်ဆုံသောဘုရား၏ သားဖြစ်ကြလိမ့် မည်။
36 ထိုဘုရားသည် ကျေးဇူးမသိသောသူ၊ ဆိုးညစ်သောသဘောရှိသော သူတို့အားကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။
ထိုကြောင့် သင်တို့အဘသည် သနားခြင်းစိတ်ရှိတော်မူသည်နည်းတူ သင်တို့သည်လည်း
သနားခြင်းစိတ်ရှိကြ လော့။
37 သူတပါး၏အမှု၌ စစ်ကြောဆုံးဖြတ်ခြင်းကို မပြုကြနှင့်။
မပြုလျှင်သင်တို့သည် စစ်ကြောဆုံးဖြတ်ခြင်း နှင့် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။ သူအပါးကို
အပြစ်မစီရင်ကြနှင့်။ မစီရင်လျှင်သင်တို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်းနှင့်
ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။ သူ့အပြစ်ကို လွှတ်ကြလော့။ လွှတ်လျှင် ကိုယ်အပြစ်လွတ်လိမ့်မည်။
38 သူတပါးအားပေးကြလော့။ ပေးလျှင် သူတပါးသည်
သင်တို့အားပေးကြလိမ့်မည်။ အမှန်ခြင်းရုံမျှမက၊ သိပ်နှက်လျက်၊ လှုပ်လျက်၊ လျှံလျက်ရှိခြင်းနှင့်
သင်တို့ရင်ခွင်၌ ပေးကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ အကြင်ချိန်၊ တင်းပမာဏနှင့်
သင်တို့သည် သူတပါးအားပေး၏၊ ထိုပမာဏအတိုင်း ကိုယ်ခံရကြမည်။
39 ဥပမာကား၊ လူကန်းသည် လူကန်းကို လမ်းပြနိုင်သလော။ နှစ်ဦးတို့သည်
တွင်းထဲသို့ကျလိမ့်မည် မဟုတ်လော။
40 တပည့်သည် ဆရာထက်မသာ။ အပြီးသင်ပြီးသော တပည့်တိုင်း
မိမိဆရာကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
41 ကိုယ်မျက်စိ၌ ရှိသောတံကျင်ကို အအောက်မမေ့ဘဲ၊
ညီအစ်ကိုမျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို အဘယ် ကြောင့် ကြည့်ရှုသနည်း။
42 ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသော တံကျင်ကို မမြင်မှတ်ဘဲလျက်၊ ညီအစ်ကို၊
သင်၏မျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို ထုတ်ပါရစေဟု အဘယ်သို့ညီအစ်ကိုအားဆိုရသနည်း။
လျှိုဝှက်သောသူ၊ ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသောတံကျင်ကို ရှေ့ဦး စွာထုတ်လော့။ နောက်မှ
ညီအစ်ကို မျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကိုထုတ်ခြင်းငှါ ရှင်းလင်းစွာမြင်လိမ့်မည်။
43 မကောင်းသောအသီးကိုသီးသော အပင်ကား၊ ကောင်းသောအပင်မဟုတ်။ ကောင်းသောအသီးကို
သီးသော အပင်ကား၊ မကောင်းသောအပင်မဟုတ်။
44 အသီးကိုထောက်၍ အပင်သဘောကိုသိရ၏။ ဆူးပင်၌ သင်္ဘောသဖန်းသီးကို
မဆွတ်တတ်။ တောချုံ ၌ စပျစ်သီးကိုမဆွတ်တတ်။
45 ကောင်းသောသူသည် ကောင်းသော မိမိစိတ်နလုံး
အဏ္ဍာတိုက်ထဲကကောင်းသောအရာကို ထုတ် ဘော်တတ်၏။ မကောင်းသောသူသည် မကောင်းသောအရာကိုထုတ်ဘော်တတ်၏။
အကြောင်းမူကား၊ စိတ် နှလုံးအပြည့်ရှိသည်အတိုင်း နှုတ်မြွတ်တတ်၏။
46 ငါ့စကားကို နားမထောင်ဘဲလျက်၊ ငါ့ကိုသခင်၊ သခင်ဟု
အဘယ်ကြောင့်ခေါ်ကြသနည်း။
47 ငါ့ထံသို့လာ၍ ငါ့စကားကိုကြားသည်အတိုင်း နားထောင်သောသူသည်
အဘယ်သူနှင့် တူသနည်း ဟူမူကား၊
48 တိုက်ကိုတည်သောအခါ နက်စွာတူး၍
ကျောက်ပေါ်မှာတိုက်မြစ်ချသောသူနှင့်တူ၏။ မြစ်ရေထသဖြင့် ရေစီး၍
ထိုတိုက်ကိုရိုက်ခတ်သောအခါ ကျောက်ပေါ်မှာ တည်လျက်ရှိသောကြောင့် မလှုပ်နိုင်ရာ။
49 ငါ့စကားကိုကြား၍ နားထောင်သောသူမူကား၊ အခုအခံမရှိဘဲ မြေပေါ်မှာ
တိုက်ကိုတည်သောသူနှင့် တူ၏။ ရေစီး၍ ထိုတိုက်ကိုရိုက်ခတ်သောအခါ၊ ချက်ခြင်းလဲ၍
အကုန်အစင်ပြိုပျက်လေသည်ဟု ဟောတော်မူ ၏။
2 ဖာရိရှဲအချို့တို့က၊ ဥပုသ်နေ့၌ မပြုအပ်သောအမှုကိုသင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့်ပြုကြသနည်းဟု ဆို ကြသော်၊
3 ယေရှုက၊ ဒါဝိဒ်သည် မိမိအဘော်သို့နှင့်တကွ မွတ်သိပ်သောအခါ၊
4 ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ဝင်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့မှတပါး အဘယ်သူမျှမစားအပ်သော ရှေ့တော် မုန့်ကို ယူစား၍၊ မိမိအဘော်တို့အားပေးသည်အကြောင်းကိုမျှ သင်တို့သည်မတတ်ဘူးသလော။
5 ထိုမှတပါး၊ လူသားသည် ဥပုသ်နေ့ကိုပင် အစိုးရသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
6 အခြားသောဥပုသ်နေ့၌ ကိုယ်တော်သည်တရားစရပ်သို့ ဝင်၍ဆုံးမဩဝါဒ ပေးတော်မူသည်တွင်၊ ထိုစရပ်၌ လက်ျာလက်သေသောသူ တယောက်ရှိ၏။
7 ဥပုသ်နေ့၌ သူ၏ရောဂါကို ငြိမ်းစေမည် မငြိမ်းစေမည်ကို ကျမ်းပြုစရာနှင့်ဖာရိရှဲတို့သည် ကိုယ်တော်၌ အပြစ်တင်ခွင့်ကို ရှာ၍ချောင်းကြည့်ကြ၏။
8 ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့အကြံအစည်ကိုသိလျှင်၊ လက်သေသောသူအား၊ ထလော့။ အလယ်၌ မတ် တတ်နေလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ထိုသူသည်ထ၍ မတ်တတ်နေ၏။
9 ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့ကိုငါမေးမည်။ ဥပုသ်နေ့၌ အဘယ်သို့ပြုအပ်တနည်း။ ကျေးဇူးပြုအပ်သလော။ သူ့အကျိုးကို ဖျက်ဆီးအပ်သလော။ အသက်ကို ကယ်အပ်သလော၊ သတ်အပ်သလောဟု ပရိတ်သတ်တို့အား မေးတော်မူပြီးလျှင်၊
10 ထိုသူ အပေါင်းတို့ကို ပတ်လည်ကြည့်ရှုလျက်၊ သင်၏လက်ကို ဆန့်လော့ဟု ထိုသူအားမိန့်တော်မူ၍ သူသည်မိမိလက်ကိုဆန့်လျှင်၊ ထိုလက်သည် လက်တဘက်ကဲ့သို့ ပကတိဖြစ်လေ၏။
11 ထိုသူများတို့သည် ဒေါသစိတ်နှင့် ယစ်မူး၍ ယေရှုအား အဘယ်သို့ပြုအံ့နည်းဟု အချင်းချင်း ဆွေးနွေး ကြ၏။
12 ထိုနေ့ရက်ကာလ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုတောင်းပဌနာပြုခြင်းငှါ တောင်ပေါ်သို့ကြွ၍ ဘုရားသခင်အား ဆုတောင်းပဌာနာပြုလျက် တညဉ့်နေတော်မူ၏။
13 မိုဃ်းလင်းသောအခါ တပည့်တော်တို့ကို ခေါ်တော်မူ၍၊
14 ပေတရုအမည်သစ်ကိုရသော ရှိမုန်နှင့်သူ့ညီ အန္ဒြေ၊ ယာကုပ်နှင့်ယောဟန်၊ ဖိလိပ္ပုနှင့် ဗာသောလမဲ၊
15 မဿဲနှင့်သောမ၊ အာလဖဲ၏သားယာကုပ်နှင့် ဇေလုပ်ဟုခေါ်ဝေါ်သော ရှိမုန်၊
16 ယာကုပ်၏ ညီယုဒနှင့် ကိုယ်တော်ကိုအပ်နှံသော ယုဒရှကာရုတ်တည်းဟူသော တကျိပ်နှစ်ပါးတို့ကို ရွေးကောက်၍ တမန်တော်အမည်ဖြင့် သမုတ်တော်မူ၏။
17 ထိုသူတို့နှင့်တကွ ကိုယ်တော်သည် တောင်ပေါ်ကဆင်းကြွ၍ မြေညီရာအရပ်၌ ရပ်တော်မူ၏။ တရား နာခြင်းငှါ၎င်း၊ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်။ ပင်လယ်ကမ်းနား၊ တုရုမြို့၊ ဇိဒုန်မြို့ အရပ်ရပ်တို့က လာကြ သော လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့နှင့် တပည့်တော်အပေါင်းတို့သည် ရှိကြ၏။
18 ညစ်ညူးသော နတ်ညှင်းဆဲသောသူတို့သည်လည်း လာ၍ချမ်းသာရကြ၏။
19 ကိုယ်တော်အထဲက တန်ခိုးထွက်၍ လူအပေါင်းတို့ကို သက်သောစေတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ပရိတ်သတ် အပေါင်း တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုတို့ခြင်းငှါ ရှာကြံကြ၏။
20 ထိုအခါ ကိုယ်တော်သည်မြော်၍ တပည့်တော်ကို ကြည့်ရှုတော်မူလျှင်၊ ဆင်းရဲသောသင်တို့သည် အင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် သင်တို့၏နိုင်ငံဖြစ်၏။
21 ယခုတွင် ငတ်မွတ်သောသင်တို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ဝပြောခြင်းသို့ ရောက်ကြလတံ့။ ယခုတွင် ငိုကြွေးသော သင်တို့သည်မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ရယ်ကြ လတံ့။ သူတပါးတို့သည် လူသားကြောင့် သင်တို့ကိုမုန်းသောအခါ၊
22 ပယ်ရှားနှင်ထုတ်၍ ကဲ့ရဲ့ခြင်း၊ အသရေရှုတ်ချခြင်းကို ပြုသောအခါ သင်တို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
23 ထိုကာလ၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။ ရွင်မြူးသောစိတ်နှင့် ခုန်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ သင်တို့၏အကျိုးသည် ကြီးလှပေ၏။ သူတို့၏ဘိုးဘေးများသည် ပရောဖက်တို့ကို ထိုသို့ပင် ပြုကြပြီ။
24 တနည်းကား၊ ငွေရတတ်သောသင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်မူကား၊ သင်တို့သည် မိမိ သက်သာခြင်းကို ယခုခံရကြ၏။
25 ဝစွာစားရသော သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ငတ်မွတ်ခြင်းသို့ ရောက်ရကြလတံ့။ ယခုရယ်တတ်သောသင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ညည်း တွားငိုကြွေးရကြလတံ့။
26 လူတို့သည် သင်တို့ကို ချီးမွမ်းသောအခါ၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့၏ ဘိုးဘေးများသည် မိစာပရောဖက်တို့ကို ထိုသို့ပင် ပြုကြပြီ။
27 ငါ့စကားကိုကြားရသော သင်တို့အား ငါဆိုသည်ကား၊ သင်တို့၏ ရန်သူတို့ကို ချစ်ကြလော့။ သင်တို့ကို မုန်းသောသူတို့အား ကျေးဇူးပြုကြလော့။
28 သင်တို့ကို ကျိန်ဆဲသောသူတို့အား မေတ္တာပို့ကြလော့။ သင်တို့ကို နှောင့်ရှက်သောသူတို့အဘို့ ဘုရား သခင်ကို ဆုတောင်းကြလော့။
29 သင်၏ ပါးတဘက်ကို ပုတ်သောသူအား ပါးတဘက်ကိုပေးဦးလော့။ သင့်ဝတ်လုံကို သိမ်းယူသော သူအား သင့်အင်္ကျီကိုလည်း ယူစေခြင်းငှါ အခွင့်ပေးဦးလော့။
30 အကြင်သူသည် သင့်ကိုတောင်း၏။ ထိုသူအားပေးလော့။ သင့်ဥစ္စာကို သိမ်းယူသောသူအားပြန်၍ မ တောင်းနှင့်။
31 သင်တို့သည် ကိုယ်၌သူတပါး ပြုစေလိုသည်အတိုင်း သူတပါး၌ ပြုကြလော့။
32 သင်တို့ကို ချစ်သောသူတို့အားသာ ချစ်တုံ့ပြုလျှင် အဘယ်ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသောသူတို့သည် ကိုယ်ကိုချစ်သောသူတို့အား ချစ်တုံ့ပြုကြသည် မဟုတ်လော။
33 သင်တို့ကို ကျေးဇူးပြုသောသူတို့အားသာ ကျေးဇူးပြုလျှင် အဘယ်ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသော သူတို့သည် ဤမျှလောက် ပြုကြသည်မဟုတ်လော့။
34 သူတပါးအား ဥစ္စာချေးငှါးသောအခါ ဆပ်ပေးလိမ့်မည်ဟု မြော်လင့်လျက် ချေးငှါးလျှင် အဘယ် ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသောသူတို့သည် ကျေးဇူးဆပ်ခြင်းကိုခံလို၍ ဆိုးသောသူချင်းတို့အား ချေးငှါးတတ် သည် မဟုတ်လော။
35 သင်တို့မူကား ရန်သူတို့ကိုချစ်ကြသလော။ ကျေးဇူးပြုကြလော့။ တစုံတခုကိုရမည်ဟု မြော်လင့်ခြင်း မရှိဘဲ ချေးငှါးကြလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် သင်တို့အကျိုးကြီးလိမ့်မည်။ အမြင့်ဆုံသောဘုရား၏ သားဖြစ်ကြလိမ့် မည်။
36 ထိုဘုရားသည် ကျေးဇူးမသိသောသူ၊ ဆိုးညစ်သောသဘောရှိသော သူတို့အားကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။ ထိုကြောင့် သင်တို့အဘသည် သနားခြင်းစိတ်ရှိတော်မူသည်နည်းတူ သင်တို့သည်လည်း သနားခြင်းစိတ်ရှိကြ လော့။
37 သူတပါး၏အမှု၌ စစ်ကြောဆုံးဖြတ်ခြင်းကို မပြုကြနှင့်။ မပြုလျှင်သင်တို့သည် စစ်ကြောဆုံးဖြတ်ခြင်း နှင့် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။ သူအပါးကို အပြစ်မစီရင်ကြနှင့်။ မစီရင်လျှင်သင်တို့သည် အပြစ်စီရင်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။ သူ့အပြစ်ကို လွှတ်ကြလော့။ လွှတ်လျှင် ကိုယ်အပြစ်လွတ်လိမ့်မည်။
38 သူတပါးအားပေးကြလော့။ ပေးလျှင် သူတပါးသည် သင်တို့အားပေးကြလိမ့်မည်။ အမှန်ခြင်းရုံမျှမက၊ သိပ်နှက်လျက်၊ လှုပ်လျက်၊ လျှံလျက်ရှိခြင်းနှင့် သင်တို့ရင်ခွင်၌ ပေးကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ အကြင်ချိန်၊ တင်းပမာဏနှင့် သင်တို့သည် သူတပါးအားပေး၏၊ ထိုပမာဏအတိုင်း ကိုယ်ခံရကြမည်။
39 ဥပမာကား၊ လူကန်းသည် လူကန်းကို လမ်းပြနိုင်သလော။ နှစ်ဦးတို့သည် တွင်းထဲသို့ကျလိမ့်မည် မဟုတ်လော။
40 တပည့်သည် ဆရာထက်မသာ။ အပြီးသင်ပြီးသော တပည့်တိုင်း မိမိဆရာကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
41 ကိုယ်မျက်စိ၌ ရှိသောတံကျင်ကို အအောက်မမေ့ဘဲ၊ ညီအစ်ကိုမျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို အဘယ် ကြောင့် ကြည့်ရှုသနည်း။
42 ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသော တံကျင်ကို မမြင်မှတ်ဘဲလျက်၊ ညီအစ်ကို၊ သင်၏မျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို ထုတ်ပါရစေဟု အဘယ်သို့ညီအစ်ကိုအားဆိုရသနည်း။ လျှိုဝှက်သောသူ၊ ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသောတံကျင်ကို ရှေ့ဦး စွာထုတ်လော့။ နောက်မှ ညီအစ်ကို မျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကိုထုတ်ခြင်းငှါ ရှင်းလင်းစွာမြင်လိမ့်မည်။
43 မကောင်းသောအသီးကိုသီးသော အပင်ကား၊ ကောင်းသောအပင်မဟုတ်။ ကောင်းသောအသီးကို သီးသော အပင်ကား၊ မကောင်းသောအပင်မဟုတ်။
44 အသီးကိုထောက်၍ အပင်သဘောကိုသိရ၏။ ဆူးပင်၌ သင်္ဘောသဖန်းသီးကို မဆွတ်တတ်။ တောချုံ ၌ စပျစ်သီးကိုမဆွတ်တတ်။
45 ကောင်းသောသူသည် ကောင်းသော မိမိစိတ်နလုံး အဏ္ဍာတိုက်ထဲကကောင်းသောအရာကို ထုတ် ဘော်တတ်၏။ မကောင်းသောသူသည် မကောင်းသောအရာကိုထုတ်ဘော်တတ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ စိတ် နှလုံးအပြည့်ရှိသည်အတိုင်း နှုတ်မြွတ်တတ်၏။
46 ငါ့စကားကို နားမထောင်ဘဲလျက်၊ ငါ့ကိုသခင်၊ သခင်ဟု အဘယ်ကြောင့်ခေါ်ကြသနည်း။
47 ငါ့ထံသို့လာ၍ ငါ့စကားကိုကြားသည်အတိုင်း နားထောင်သောသူသည် အဘယ်သူနှင့် တူသနည်း ဟူမူကား၊
48 တိုက်ကိုတည်သောအခါ နက်စွာတူး၍ ကျောက်ပေါ်မှာတိုက်မြစ်ချသောသူနှင့်တူ၏။ မြစ်ရေထသဖြင့် ရေစီး၍ ထိုတိုက်ကိုရိုက်ခတ်သောအခါ ကျောက်ပေါ်မှာ တည်လျက်ရှိသောကြောင့် မလှုပ်နိုင်ရာ။
49 ငါ့စကားကိုကြား၍ နားထောင်သောသူမူကား၊ အခုအခံမရှိဘဲ မြေပေါ်မှာ တိုက်ကိုတည်သောသူနှင့် တူ၏။ ရေစီး၍ ထိုတိုက်ကိုရိုက်ခတ်သောအခါ၊ ချက်ခြင်းလဲ၍ အကုန်အစင်ပြိုပျက်လေသည်ဟု ဟောတော်မူ ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၆:၁-၅ လုကာရှိ ဥပုသ်နေ့ဇာတ်လမ်းများအကြောင်း၊ ၄:၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
6:1–5 On Sabbath stories in Luke, see note on 4:16.
၆:၁ ပွတ်တိုက်ခြင်း။ အခွံများဖယ်ရှားရန်။
6:1 rubbing. To remove the husks.
၆:၂ တရားမဝင်။ ဖန်ဆင်းခြင်းအချိန်မှ ကျမ်းစာမှ ပညတ်ထားသော မူလဥပုသ်နေ့အနားယူမှုကို ရှင်းပြရန်နှင့် အဓိကထားရန် ရိုးရာဥပဒေများနှင့် ကန့်သတ်ထားသောဓလေ့များစွာကို ဖန်တီးထားသည် (က ၂:၂-၃၊ ထွက် ၂၀:၈-၁၁၊ တရား ၂၃:၂၅)။
6:2 not lawful. Many traditional laws and
restrictive traditions had been devised to explain and enforce the original
Sabbath rest commanded by Scripture from the time of creation (Gen. 2:2–3; Ex.
20:8–11; Deut. 23:25).
၆:၃ ဒါဝိဒ်လုပ်ခဲ့သောအရာ။ ကျမ်းစာကို ကျမ်းစာဖြင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရင်း၊ ယေရှုသည် ဖာရိရှဲများက ရိုသေထားသော ဒါဝိဒ်သည် ဥပဒေကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ရာတွင် လူသားလိုအပ်ချက်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည် (၁ ရာ ၂၁:၁-၆၊ ဝတ် ၂၄:၅-၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
6:3 what David did. Interpreting Scripture
with Scripture, Jesus points out how David, whom the Pharisees revered, gave
consideration to pressing human need in his interpretation of the law (1 Sam.
21:1–6; see also Lev. 24:5–9).
၆:၅ ဥပုသ်နေ့၏သခင်။ ယေရှုသည် ဥပုသ်နေ့ကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းရမည့် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ၎င်းကို မည်သို့ထိန်းသိမ်းရမည်ကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် သူ၏အာဏာကို ကြေညာသည်။ သူသည် ဖန်ဆင်းခြင်းအချိန်တွင် ဥပုသ်နေ့ကို စတင်ခဲ့သူဖြစ်ကြောင်း သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည် (က ၂:၁-၃၊ ထွက် ၂၀:၈-၁၁)။
6:5 Lord of the Sabbath. Jesus recognizes the
Sabbath as an ongoing institution and declares His authority to interpret how
it is to be kept. He implies that He is the One who instituted the Sabbath at
creation (Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11).
၆:၆-၁၁ လုကာရှိ ဥပုသ်နေ့ဇာတ်လမ်းများအကြောင်း၊ ၄:၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
6:6–11 On Sabbath stories in Luke, see note on 4:16.
၆:၈ သူသိပြီး … ပြောသည်။ အန္တရာယ်ကို သိလျက်နှင့်၊ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ပိုမိုမြင့်မားသော နိယာမများကို ဆန့်ကျင်သော လူသားဥပဒေများကို လိုက်နာရန် ငြင်းဆိုကြောင်း ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ပြသသည်။
6:8 He knew … and said.
Although knowing the danger, Jesus openly demonstrates His refusal to be ruled
by human laws that contravene God’s higher principles.
၆:၉ ကောင်းသော … မကောင်းသော။ ရွေးချယ်စရာနှစ်ခုသာရှိသည်ဟု အကြံပြုသည်။ ကောင်းမှုပြုရန် အခွင့်အလမ်းကို ငြင်းပယ်သူသည် မကောင်းမှုပြုသည်။
6:9 good or … evil. Suggests
only two options: One who refuses the opportunity to do good, does evil.
၆:၁၂ ဆုတောင်းရန်။ ၃:၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
6:12 to pray. See note on 3:21.
၆:၁၃ တမန်တော်များ။ စာသားအရ “စေလွှတ်ခံရသူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ တာဝန်တစ်ခုဖြင့် လွှဲအပ်ခံရသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရှု၏ဘဝ၊ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ တရားဝင်သက်သေခံသူများအဖြစ် (တ ၁:၂၁-၂၂) နှင့် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို ကြေညာရာတွင် သံတမန်များအဖြစ် (လု ၉:၁-၂၊ ၁၀:၁၊ ၉) ယေရှုက ခန့်အပ်ခဲ့သည်။
6:13 apostles. Literally, “sent ones” delegated
with a task. They were appointed by Jesus as official eyewitnesses to His life,
death, and resurrection (Acts 1:21–22), and as ambassadors in proclaiming God’s
kingdom (Luke 9:1–2; 10:1, 9).
၆:၂၀ သူ၏တပည့်များဆီသို့။ ဤတရားဒေသနာသည် တပည့်အုပ်စုတစ်ခုလုံး (ငယ် ၁၇) အား တပည့်အဖြစ်နေထိုင်ရန်ဆိုသည်မှာ ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို ပြသသည်။ (တပည့်ဖြစ်လာရန် ပထမအဆင့်များကို အခြားနေရာများတွင် ပိုမိုအသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်၊ ဥပမာ၊ ၃:၃၊ ၇:၅၀၊ တ ၁၆:၃၁၊ ၂၆:၁၈)။ ဆင်းရဲသောသူများ။ ယေရှုသည် ဝိညာဉ်ရေးနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆင်းရဲသောသူများအတွက် ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းကို ဟောပြောရန် ဘိသိက်ခံခဲ့ရသည်။ ၄:၁၈-၁၉ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ နိုင်ငံတော်။ ၎င်းတို့၏လိုအပ်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး သူ့ထံသို့ လှည့်လာသူအားလုံးက လက်ခံရရှိသည်။
6:20 toward His disciples. This sermon shows
a whole crowd of disciples (v. 17) what it means to live as a disciple. (The
first steps in becoming a disciple are addressed in more detail elsewhere,
e.g., 3:3; 7:50; Acts 16:31; 26:18). poor. Jesus was anointed in
order to preach good news to the spiritually and physically poor. See note on
4:18–19. kingdom. Received by all who recognize their need and turn
to Him.
၆:၂၁ ဆာလောင်မှု … ငိုကြွေးမှု။ ဝိညာဉ်ရေးအရ (၇:၄၄-၅၀၊ ဆာ ၁၀၇:၉၊ ယေဇ ၉:၄-၆) နှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ (လု ၇:၁၂-၁၄၊ ဆာ ၁၄၆:၇၊ ယေ၃၃:၁၀-၁၁) နှစ်မျိုးလုံးတွင်။
6:21 hunger … weep. In both a spiritual
(7:44–50; Ps. 107:9; Ezek. 9:4–6) and physical (Luke 7:12–14; Ps. 146:7; Jer.
33:10–11) sense.
၆:၂၄ ဒုက္ခရောက်စေသည်။ ဝမ်းနည်းခြင်းတစ်ခုဖြစ်သလို လာမည့်အရာတစ်ခုကို သတိပေးခြင်းလည်းဖြစ်သည်။ ချမ်းသာသူများ။ ဘုရားသခင်သည် လူတစ်ဦးကို စည်းစိမ်ဖြင့် ကောင်းကြီးပေးနိုင်သည် (က ၂၄:၃၅)၊ သို့သော် ဤစည်းစိမ်သည် လိုအပ်နေသူများကို ကူညီရန်အတွက် သုံးစွဲရမည် (လု ၁:၅၀-၅၃၊ ၆:၃၀၊ ၁၂:၂၁၊ ၃၃။ သု ၂၈:၁၁။ ဟေရှာ ၅၈:၁-၁၀။ တ ၂:၄၄-၄၅)။ ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်ရေးစည်းစိမ်ကို ဂုဏ်ယူသူများသည်လည်း ဤဒုက္ခရောက်စေမှု၏ လက်ခံရရှိသူများဖြစ်သည် (ဥပမာ၊ လု ၁၈:၁၀-၁၄)။
6:24 woe. A lament, as well as a warning of
something to come. rich. God may bless a person with wealth (Gen.
24:35), but this wealth is to be spent to aid those in need (Luke 1:50–53;
6:30; 12:21, 33; Prov. 28:11; Is. 58:1–10; Acts 2:44–45). Those who pride
themselves in their spiritual wealth are also the recipients of this woe (e.g.,
Luke 18:10–14).
၆:၂၅ ပြည့်စုံသူ … ရယ်မောသူ။ မိမိပတ်ဝန်းကျင်နှင့် မိမိအတွင်း၌ဖြစ်ပွားနေသော ဒုစရိုက်နှင့် ဝမ်းနည်းဖွယ်အရာများကို ဂရုမစိုက်ဘဲ သက်တောင့်သက်သာနှင့် လွယ်ကူမှုကို ယူဆောင်ခြင်းကို ယေရှုသည် ဝမ်းနည်းသည် (ဥပမာ၊ ၁၂:၁၅-၂၁၊ ၁၆:၁၉-၂၆)။
6:25 full … laugh. Jesus
deplores the taking of comfort and ease with no concern for the wickedness and
tragedy going on around, and within, oneself (e.g., 12:15–21; 16:19–26).
၆:၂၇-၂၈ စည်းစိမ်နှင့် သက်တောင့်သက်သာရှာဖွေမည့်အစား၊ ရန်သူများကို ချစ်ရန် ယေရှု၏အမိန့်သည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို အခြေခံထားသော ထူးခြားသောနိယာမဖြစ်သည့် ထိုချစ်ခြင်းမေတ္တာကို မထိုက်တန်ပုံရသူများအတွက်ပင် စွန့်လွှတ်သောမေတ္တာကို ဖော်ပြသည်။
6:27–28 In place of seeking wealth and comfort, Jesus’
command to love your enemies reveals the radical principle
underlying God’s kingdom—sacrificial love even for those apparently most
undeserving of that love.
၆:၂၉-၃၈ ယေရှုသည် ဤအမိန့်၏အဓိပ္ပာယ်ကို ဆက်လက်စဉ်းစားစရာဖြစ်စေသော ဥပမာများဖြင့် ချဲ့ထွင်ဖော်ပြသည်။
6:29–38 Jesus expands on the meaning of this command with
examples that provoke ongoing consideration.
၆:၂၉ နောက်တစ်ဖက်ကို ပေးလှူပါ။ ယေရှုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်စမ်းသပ်မှုများတွင် တိုက်ခိုက်မှုကို ငြိမ်းချမ်းစွာ မထိတ်လန့်သောတုံ့ပြန်မှုကို ပုံဖော်သည် (၂၂:၅၀-၅၃၊ တ ၁၆:၂၂-၂၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ တစ်ခါတစ်ရံ သူသည် အန္တရာယ်ရှိသောနေရာမှ မိမိကိုယ်ကို ဖယ်ရှားရန် လိုအပ်ကြောင်းကိုလည်း အသိအမှတ်ပြုပြီး လုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (လု ၄:၂၈-၃၀)။
6:29 offer the other. Jesus, in His own
trials, exemplifies this peaceful yet unintimidated response to attack
(22:50–53; see also Acts 16:22–28). At times He also recognized and acted on
the need to remove Himself from the scene of danger (Luke 4:28–30).
၆:၃၅-၃၆ အမြင့်မြတ်ဆုံးသောဘုရားသခင်၏သားသမီးများသည် သူတို့၏ခမည်းတော်ပြသောသနားကရုဏာကို ပြသမည်ဖြစ်ပြီး၊ စီရင်ခြင်းနှင့် ပြစ်တင်ခြင်းမပြုပါ။
6:35–36 The children of the Most High will
show the mercy their Father shows, instead of judging and condemning.
၆:၃၉ မျက်မမြင်သူသည် မျက်မမြင်သူကို ပို့ဆောင်နိုင်သလား။ အခြားသူများကို ဦးဆောင်ရန် သို့မဟုတ် ပြင်ဆင်ရန်ကြိုးစားမည့်အစား၊ တပည့်တစ်ဦးသည် ယေရှု၏သင်ကြားမှုကို နာခံရမည်။
6:39 Can the blind lead the blind? Before
attempting to lead or correct others, a disciple must submit to Jesus’
teaching.
၆:၄၂ လျှို့ဝှက်သူ။ စာသားအရ၊ မိမိမဟုတ်သည့်အရာကို ဟန်ဆောင်သည့် ပြဇာတ်ထဲကသရုပ်ဆောင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သစ်သားတုံးကို ဖယ်ရှားပါ။ ယေရှုသင်ကြားထားသော အမှန်တရားကို အသိအမှတ်ပြုပြီး လုပ်ဆောင်ပါ။
6:42 Hypocrite! Literally, an actor in a
play who pretends to be something they are not. remove the plank.
Recognize and act on the truth Jesus has taught.
၆:၄၃ ယေရှုကို စစ်မှန်စွာလိုက်နာသော တပည့်သည် ကောင်းသောအသီးကို သီးလိမ့်မည်။
6:43 A disciple who truly follows Jesus will bear
good fruit.
၆:၄၅ သူ၏နှလုံးထဲက ကောင်းသောဘဏ္ဍာ။ ယေရှု၏သင်ကြားမှုများသည် တပည့်တစ်ဦး၏နှလုံးနှင့် ဘဝတွင် တန်ဖိုးထားရမည့်အရာဖြစ်သည်။
6:45 good treasure of his heart. Jesus’
teachings treasured in a disciple’s heart and life.
၆:၄၇-၄၉ လာသည် … ကြားသည် … လုပ်ဆောင်သည်။ ယေရှုထံသို့ ဦးစွာလာပြီး၊ သူသင်ကြားထားသော စိန်ခေါ်မှုရှိသောစကားများကို ကြားနာပြီး လုပ်ဆောင်သူများသည် မတုန်လှုပ်နိုင်သော တပည့်များဖြစ်လိမ့်မည်။
6:47–49 comes … hears … does.
Those who first come to Jesus, then hear and act on these challenging words He
has taught, will be unshakable disciples.
ထိုဒေသနာတော်ကို ယေရှုသည် ပရိတ်သတ်တို့အား
အကုန်အစင်ဟောတော်မူပြီးမှ ကပေရနောင်မြို့ သို့ ကြွဝင်တော်မူ၏။
2 ထိုမြို့၌ တပ်မှူး၏ကျွန်တယောက်သည်နာ၍ သေခါနီးရှိ၏။ သူ၏သခင်သည်
သူ့ကိုချစ်၍၊
3 ယေရှု၏ သိတင်းတော်ကိုကြားလျှင်၊ ယုဒအမျိုး အကြီးအကဲတို့အလိုငှါ
နောင်တနှင့်စပ်ဆိုင်သော ဗတ္တိဇံ တရားကိုဟောလေ၏။
4 ထိုသူတို့သည် ယေရှုထံတော်သို့ရောက်လျှင်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ခံမည့်သူသည်
ခံထိုက်သောသူဖြစ်ပါ၏။
5 သူသည် အကျွန်ုပ်တို့အမျိုးကို နှစ်သက်၍ အကျွန်ုပ်တို့အဘို့
တရားစရပ်ကို ဆောက်ပါပြီဟု၍ ကျပ် ကျပ်တောင်းပန်ကြ၏။
6 ယေရှုသည် သူတို့နှင့်အတူကြွတော်မူ၏။
တပ်မှူးအိမ်နှင့်မနီးမဝေးရောက်တော်မူသောအခါ၊ တပ်မှူး သည် မိမိအဆွေတို့ကို
စေလွှတ်၍၊ သခင်၊ ကိုယ်ကို ပင်ပန်းစေတော်မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်၏ အိမ်မိုးအောက်သို့
ကြွဝင်တော်မူခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ်မခံထိုက်ပါ။
7 ထိုအတူ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ထံသို့ ရောက်ထိုက်သောသူမဟုတ်သည်ကို
အကျွန်ုပ်ထင်ပါပြီ။ အမိန့်တော်တခွန်းရှိလျှင် အကျွန်ုပ်၏ငယ်သားသည်
ချမ်းသာရပါလိမ့်မည်။
8 ဥပမာကား၊ အကျွန်ုပ်သည် မင်းအောက်၌ ကျွန်ခံသောသူဖြစ်သော်လည်း
စစ်သူရဲများကိုအုပ်စိုး၍ တဦးကိုသွားချေဟု ဆိုလျှင်သွားပါ၏။ တဦးကိုလာခံဟုခေါ်လျှင်
လာပါ၏။ ကျွန်ကိုလည်း ဤအမှုကို လုပ် တော့ ဟုဆိုလျှင် လုပ်ပါ၏ဟု တပ်မှူးလျှောက်စေ၏။
9 ထိုစကားကို ယေရှုသည်ကြားတော်မူလျှင် အံ့ဩခြင်းရှိ၍
နောက်တော်သို့လိုက်သောသူများကို လှည့် ကြည့်လျက်၊ ငါဆိုသည်ကား၊ ဤမျှလောက်သော
ယုံကြည်ခြင်းကို ဣသရေလအမျိုး၌ပင် ငါမတွေ့ဘူးသေးဟု မိန့်တော်မူ၏။
10 တပ်မှူးစေလွှတ်သော သူတို့သည် အိမ်သို့ ပြန်ရောက်လျှင်၊ အနာရာဂါစွဲသော
ကျွန်သည် ကျန်းမာ လျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။
11 နက်ဖြန်နေ့၌ နာဣနမြို့သို့ ကြွတော်မူ၍၊ တပည့်တော်တို့များနှင့်
လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
12 မြို့တံခါးအနီးသို့ရောက်သောအခါ၊ မုတ်ဆိုးမ၌
တယောက်တည်းသောသားအသေလောင်းကို သင်္ဂြိုဟ် ခြင်းငှါ ထုတ်သွား၍၊
မြို့သူမြို့သားများတို့သည် လိုက်ကြ၏။
13 သခင်ဘုရားသည် ထိုမိန်းမကိုမြင်လျှင် သနားခြင်းစိတ်တော်ရှိ၍၊
မငိုနှင့်ဟု မိန့်တော်မူလျှက် အနီးသို့ ကြွ၍ တလားကို လက်နှင့်တို့တော်မူသဖြင့်၊
ထမ်းသောသူတို့သည် ရပ်၍နေကြ၏၊
14 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ အချင်းလုလင်၊ ထလော့၊ သင့်အားငါအမိန့်ရှိသည်ဟု
မိန့်တော်မူလျှင်၊
15 သေသောသူသည် ထိုင်၍စကားပြော၏၊ ကိုယ်တော်သည်လည်း ထိုသူကိုမိခင်အား
အပ်ပေးတော်မူ ၏။
16 လူအပေါင်းတို့သည် ကြောင့်ရွံ့ခြင်း သို့ရောက်၍၊ ကြီးစွာသောပရောဖက်သည်
ငါတို့တွင်ပေါ်ထွန်းပြီ။ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးကို အကြည့်အရှု ကြွတော်မူပြီ ဟူ၍
ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
17 ထိုသိတင်းတော်သည် ယုဒပြည်မှစ၍ ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့၌
အနှံ့အပြားကျော်စောလေ၏။
18 ယောဟန်၏ တပည့်တို့သည် ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို
မိမိဆရာအားကြားပြောကြ၏။
19 ထိုအခါ ယောဟန်သည် မိမိတပည့်နှစ်ယောက်ကို ခေါ်ပြီးလျှင်
ယေရှုထံတော်သို့စေလွှတ်၍၊ ကိုယ် တော်သည် ကြွလာသောသူမှန်သလော။ သို့မဟုတ်
အခြားသောသူကို မြော်လင့်ရပါမည်လောဟု မေးလျှောက် စေ၏။
20 ထိုသူတို့သည် အထံတော်သို့ရောက်လျှင်၊ ကိုယ်တော်သည်ကြွလသောသူမှန်သလော။
သို့မဟုတ် အခြားသောသူကို မြော်လင့်ရပါမည်ဟု မေးလျှောက်စေခြင်းငှါ၊
ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်သည် အကျွန်ုပ်တို့ကို ကိုယ်တော်ထံသို့စေလွှတ်ပါပြီဟု လျှောက်ကြ၏။
21 ထိုအချိန်နာရီ၌ ယေရှုသည် လူများတို့ကို အနာရောဂါဝေဒနာဘေး၊
နတ်ဆိုးဘေးနှင့် ကင်းလွတ်စေ တော်မူ၏။ မျက်စိကန်းသောသူများတို့ကိုလည်း
မျက်စိမြင်စေခြင်းငှါ ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။
22 ထိုအခါယေရှုက၊ သင်တို့သည်ကြားရသမျှ၊ မြင်ရသမျှတို့ကိုသွား၍ ယောဟန်အား
ကြားလျှောက်ကြ လော့။ မျက်စီကန်းသောသူတို့သည် လှမ်းသွားရကြ၏။ နူနာစွဲသောသူတို့သည်
လှမ်းသွားရကြ၏။ နူနာစွဲသော သူတို့သည် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ရောက်ရကြ၏။
နားပင်သောသူတို့သည် နားကြားရကြ၏။ သေသောသူတို့သည် ထမြောက်ခြင်းသို့ ရောက်ရကြ၏။
23 ဆင်းရဲသားတို့သည်လည်း ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်းကိုကြားရကြ၏။
ငါ့ကြောင့်စိတ်မပျက်သောသူ သည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြန်ပြောတော်မူ၏။
24 ယောဟန်စေလွှတ်သောသူတို့သည် သွားကြသည်နောက်၊ ယေရှုသည် ဟောဟန်ကို
အကြောင်းပြု၍ ပရိတ်သတ်တို့အား၊ သင်တို့သည် အဘယ်မည်သောအရာကို ကြည့်ရှုခြင်းငှါ တောသို့ထွက်သွားကြသနည်း။
လေလှုပ်သောကျူပင်ကို ကြည့်ရှုခြင်းငှါ သွားသလော့။
25 သို့မဟုတ်နူးညံ့သောအဝတ်ကို ဝတ်ဆင်သောသူကို ကြည့်ရှုခြင်းငှါ
သွားသလော။ တင့်တယ်သော အဝတ်ကိုဝတ်ဆင်၍ ကောင်းမွန်စွာ စားသောက်သောသူတို့သည်
မင်းအိမ်၌ နေတတ်ကြ၏။
26 ပရောဖက်ကို ကြည့်ရှုခြင်းငှါ သွားသလော့။ မှန်ပေ၏။
ပရောဖက်ထက်ကြီးမြတ်သောသူလည်း ဖြစ်သည်ဟု ငါဆို၏။
27 ကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ ကြည့်ရှုလော့။ သင်သွားရာလမ်းကိုပြရသော
ငါ၏တမန်ကိုသင့်ရှေ့၌ ငါစေ လွှတ်၏ဟုဆုရာ၌ ထိုသူကိုဆိုလိုသနည်း။
28 ငါဆိုသည်ကား၊ မိန်းမမွေးသောသူတို့တွင် ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်ထက်
ကြီးမြတ်သော ပရောဖက် တ ယောက်မျှမရှိ။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တွင်
အငယ်ဆုံးသောသူသည် ထိုသူထက်သာ၍ ကြီး မြတ်၏။
29 အခွန်ခံသူမှစ၍ လူအပေါင်းတို့သည် ယောဟန်၏စကားကို ကြားနာရလျှင်၊
ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍ ယောဟန်ပေးသော ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
30 ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းတတ်တို့မူကား၊ သူတို့အကျိုး အလိုငှါ
ဘုရားသခင်ကြံစည်တော်မူသော ကျေးဇူးတော် ကို ပယ်၍ ယောဟန်၏ ဗတ္တိဇံကို မခံဘဲနေကြ၏။
31 ထိုကြောင့် ဤလူမျိုးကို အဘယ်ဥပမာနှင့် ပုံပြရအံ့နည်း။
အဘယ်သူနှင့်တူသနည်း။
32 ပွဲသဘင်၌ ထိုင်နေသောသူငယ်ချင်းတို့သည် တယောက်ကိုတယောက် အသံလွှင့်ကြ၍၊
ငါတို့သည် သာယာစွာတီးမှုတ်သော်လည်း သင်တို့သည်မကကြ။ ညည်းတွားစွာမြည်တမ်းသော်လည်း
မငိုကြွေးကြဟု ပြော ဆိုသောသူငယ်တို့နှင့် ဤလူမျိုးသည် တူလှ၏။
33 အကြောင်းမူကား၊ ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်သည် မုန့်ကိုမစား၊
စပျစ်ရည်ကိုမသောက်ဘဲ လာသည်ရှိ သော် သင်တို့က၊ ဤသူသည် နတ်ဆိုးစွဲသော သူပါတကားဟု
ဆိုကြ၏။
34 လူသားသည် စားသောက်လျက်လာသည်ရှိသော်၊ ဤသူသည် စားကြူးသောသူ၊
စပျစ်ရည်သောက် ကြူးသောသူပါတကား။ အခွန်ခံသောသူနှင့် ဆိုးသောသူတို့ကို
မိတ်ဆွေဖွဲ့သောသူပါတကားဟု ဆိုပြန်ကြ၏။
35 သို့သော်လည်း ပညာတရားသည် မိမိသားရှိသမျှတို့တွင်
ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းနှင့်လွတ်၏ဟု မိန့်တော် မူ၏။
36 ဖာရိရှဲတယောက်သည် အစာကို သုံးဆောင်တော်မူစေခြင်းငှါ ကိုယ်တော်ကို
ခေါ်ပင့်လျှင်၊ ထိုဖာရိရှဲ၏ အိမ်သို့ကြွ၍ စားပွဲ၌လျောင်းတော်မူ၏။
37 ထိုသို့စားပွဲ၌လျောင်းတော်မူသည်ကိုထိုမြို့၌ဆိုးသောမိန်းမတယောက်သည်
သိလျှင်၊ ဆီမွှေး ကျောက်ဖြူ ခွင်တလုံးကို ယူခဲ့၍၊
38 နောက်တော်၌ ခြေတော်အနီးမှာရပ်လျက် ငိုကြွေး၍ ခြေတော်ပေါ်သို့
မျက်ရည်ကြလျှင် မိမိဆံပင် နှင့်သုတ်လေ၏။ ခြေတော်ကိုလည်း နမ်း၍ ဆီမွှေးနှင့်
လိမ်းလျက်နေလေ၏။
39 ကိုယ်တော်ကို ခေါ်ပင့်သော ဖာရိရှဲသည်မြင်လေသော်၊
ဤသူသည်ပရောဖက်မှန်လျင် ခြေတော်ကို ကိုင်သော ဤမိန်းမသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်သည်ကို
သိလိမ့်မည်။ ဤမိန်းမသည် ဆိုးသောသူဖြစ်၏ဟု ထင်မှတ်၏။
40 ယေရှုကလည်း၊ အချင်းရှိမုန်၊ သင့်အား ငါပြောစရာတခုရှိသည်ဟု
မိန့်တော်မူလျှင်၊ အရှင်ဘုရား အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်သော်၊
41 ယေရှုက၊ ဥစ္စာရှင်တဦး၌ ကြွေးစားနှစ်ဦးရှိ၏။ တယောက်၌ကား
ဒေနာရိအပြားငါးရာ၊ တယောက်၌ ကား ငါးဆယ်ကြွေးရှိ၏။
42 သူတို့သည် ကြွေးဆပ်ရန်မရှိသောကြောင့်၊ ကြွေးရှင်သည်
ထိုသူနှစ်ယောက်တို့ကို အချည်းနှီးလွှတ်၏။ သို့ဖြစ်လျှင် ထိုသူနှစ်ယောက်တွင်
အဘယ်သူသည် ကြွေးရှင်ကိုသာ၍ ချစ်လိမ့်မည်နည်းဟု မေးတော်မူ၏။
43 ရှိမုန်ကလည်း၊ သာ၍ကျေးဇူးကိုခံရသောသူသည် သာ၍ချစ်လိမ့်မည်
အကျွန်ုပ်ထင်ပါ၏ဟု လျှောက် လျှင်၊ ယေရှုက၊ သင်ထင်သည်အတိုင်း မှန်ပေ၏ဟု
မိန့်တော်မူပြီးမှ၊
44 ထိုမိန်းမကိုလှည့်၍ ရှိမုန်အားလည်း၊ သင်သည် ဤမိန်းမကိုမြင်သလော။
သင်၏အိမ်သို့ ငါဝင်သော် သင်သည် ခြေဆေးရေကိုမပေး။ ဤမိန်းမမူကား၊ ငါ့ခြေ ပေါ်သို့
မျက်ရည်ကျ၍ မိမိဆံပင်နှင့်သုတ်လေပြီ။
45 သင်သည် ငါ့ကိုမနမ်း၊ သူမူကား၊ အိမ်သို့ဝင်သောအချိန်မှစ၍ ငါ့ခြေကို
နမ်းလျက်မစဲဘဲနေ၏။
46 သင်သည်ငါ့ခေါင်းကို ဆီနှင့်မလိမ်း။ သူမူကား၊ ငါ့ခြေကို
ဆီမွှေးနှင့်လိမ်းလေပြီ။
47 ထိုကြောင့် ငါဆိုသည်ကား၊ သူသည် များစွာသောအပြစ်တို့နှင့်လွတ်သည်ဖြစ်၍
အလွန်ချစ်တတ်၏။ အနည်းငယ်သောအပြစ်လွတ်သောသူသည် အနည်းငယ်မျှသာ ချစ်တတ်သည်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
48 ထိုမိန်းမအားလည်း၊ သင်သည် အပြစ်တို့နှင့် လွတ်လေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
49 စားပွဲ၌လျောင်းသောသူတို့က၊ အပြစ်ကိုလွှတ်သော ဤသူကား အဘယ်သူနည်းဟု
အောက်မေ့ကြ၏။
50 ယေရှုသည် ထိုမိန်းမအားသင်၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကို ကယ်တင်ပြီ။
ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလောဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၇:၂ တပ်မှူး၏။
အနီးစပ်ဆုံး စစ်သား ၈၀ မှ ၁၀၀ ခန့်ကို အုပ်ချုပ်သော စစ်ဘက်အရာရှိတစ်ဦး။ ချစ်မြတ်နိုးသူ။
အလုပ်ဆိုင်ရာအကြောင်းများ သို့မဟုတ် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးစိတ်ခံစားမှုကြောင့်
အလွန်တန်ဖိုးထားသည်။
၇:၆ မထိုက်တန်ပါ။ ပေတရု (၅:၈) ကဲ့သို့၊ ဤတစ်ပါးအမျိုးသားသည် ယေရှု၏မဟာဖြစ်မှုကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ သူကဲ့သို့ တစ်ပါးအမျိုးသား၏အိမ်သို့ဝင်ရောက်ခြင်းသည် ယုဒလူတစ်ဦးကို ဓမ္မပထကျမဖြစ်စေသည်ကို ယေရှုယုံကြည်ကြောင်းလည်း သူသိသည် (ဥပမာ၊ တ ၁၁:၁-၃)။
7:6 not worthy. Like Peter (5:8), this Gentile recognized the greatness of Jesus. He is also aware that Jesus believed that entering the house of a Gentile like him would make a Jew ceremonially unclean (e.g., Acts 11:1–3).၇:၁၀ ကျွန်သည် ကျန်းမာနေသည်ကို တွေ့ရသည်။ ဤသို့သောကုသမှုသည် ယေရှု၏ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာရှေ့မှောက်သို့ ကုသရန် လာရောက်နိုင်ခြင်းမရှိသည့် လုကာ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်းစာဖတ်သူများအတွက် မျှော်လင့်ချက်ပေးသည်။ ၎င်းသည် ယေရှုက လုကာ ၄:၂၇ (၂ ရာ ၅:၁-၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) တွင် ရည်ညွှန်းသော တစ်ပါးအမျိုးသား နာမန်၏ကုသမှုကိုလည်း သတိရစေသည်။
7:10 found the servant well. Such a healing gives hope to readers of Luke’s Gospel, who cannot come into Jesus’ physical presence to be healed. It also recalls the healing of the Gentile, Naaman, that Jesus refers to in 4:27 (compare to 2 Kin. 5:1–14).၇:၁၂-၁၃ မုဆိုးမတစ်ဦးသည် သူမ၏နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် သားဖြစ်သူအား မှီခိုနေရပြီး၊ ယခုသူမတွင် မည်သူမျှမရှိတော့ပါ။ ရှေးခေတ်လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် မိန်းမတစ်ဦးနှင့် မုဆိုးမ တစ်ဦးအနေဖြင့် သူမသည် အနည်းငယ်သာရှိသော အဆင့်အတန်းသာရှိမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ယေရှုသည် သူမအပေါ် သနားကရုဏာထားသည်။
7:12–13 A widow would have been dependent on her son to supply her daily needs, and now she had no one. As a woman and a widow she would have had little status in ancient society, yet Jesus has compassion for her.၇:၁၄ ဖွင့်ထားသောဝမ်းရေးကို ထိသည်။ ယုဒဓမ္မဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုစည်းမျဉ်းများကို (တော ၁၉:၁၆) ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်သော်လည်း၊ ယေရှုသည် မစင်ကြယ်မှုခံရမည့်အစား၊ ထိုသူသည် ယေရှု၏တန်ခိုးကို လက်ခံရရှိသည်။ ၎င်းသည် ယေရှုက လုကာ ၄:၂၅-၂၆ (၁ ရာ ၁၇:၂၀-၂၄) တွင် ရည်ညွှန်းသော မုဆိုးမ၏သားကို ရှင်ပြန်ထမြောက်စေခြင်းကို သတိရစေသည်။
7:14 touched the open coffin. A violation of the Jewish rules of ritual purity (Num. 19:16), yet instead of Jesus receiving defilement, the man receives Jesus’ power. This recalls the raising of the widow’s son that Jesus refers to in Luke 4:25–26 (1 Kin. 17:20–24).
၇:၁၆ ကြီးမြတ်သောပရောဖက်။ တရားဟောရာ ၁၈:၁၈-၁၉
(တ ၃:၁၉-၂၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ) ရှိ မောရှေ၏ပရောဖက်ပြုချက်ကို သတိရစေသည်။
၇:၁၉ လာမည့်သူ။
ယောဟန်သည် “ငါ့ထက်သာလွန်သူ” ၏လာရောက်မှုကို အစောပိုင်းတွင် ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည်
(၃:၁၆)၊ သို့သော် ယေရှု၏လုပ်ဆောင်မှုများသည် သူ၏မျှော်လင့်ချက်များနှင့်
မကိုက်ညီခဲ့ပါ။
7:19 the Coming One. John had earlier predicted the coming of “One mightier than I” (3:16), but Jesus’ actions were not meeting his expectations.
၇:၂၂ မျက်မမြင်သူများ
မြင်သည်။ ယေရှုသည် ဟေရှာယ (၃၅:၄-၆) ကို ကိုးကားပြီး၊
သူသည် လုကာ ၄:၁၈-၁၉၊ ဟေရှာယ ၆၁:၁-၂ တွင်
ကတိပြုထားသည့်အတိုင်း ဓမ္မဟောင်းပရောဖက်ပြုချက်များကို
အမှန်တကယ်ဖြည့်ဆည်းနေကြောင်း ပြသသည်။
၇:၂၃ မထိခိုက်ပါ။ ယေရှုသည် ၎င်းတို့၏ယခင်ထင်မြင်ထားသောအယူအဆများနှင့်
မကိုက်ညီသောကြောင့် သူ့ထံမှ လှည့်ထွက်မသွားပါ။
၇:၂၅ ဇိမ်ခံမှု။ ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ထားသောတမန်သည် ဇိမ်ခံမှုကို မရှာဖွေခဲ့ဘဲ (၆:၂၄)၊ ရိုးရှင်းသော တောဘဝကို နေထိုင်ခဲ့သည် (၁:၈၀)။
7:25 luxury. God’s chosen messenger did not seek luxury (6:24), but lived a simple wilderness life (1:80).၇:၂၆ ပရောဖက်ထက်သာလွန်သည်။ ယောဟန်သည် သူတစ်ဦးတည်းကို အရှင်သခင်အတွက် လမ်းပြင်ဆင်ပေးရန် ထူးခြားသောဂုဏ်အသရေပေးခံရသည့်အတွက် ထူးခြားသည်။
7:26 more than a prophet. John was unique in that he was given the singular honor of preparing the way for the Lord.
၇:၂၈ ထူးဆန်းစွာပင်၊ ယောဟန်သည်
ယေရှု၏တန်ခိုးကြီးသောလုပ်ဆောင်မှုများကို သက်သေမပြခဲ့ရသလို၊ သူ၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်
အသင်းတော်မှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်မှုများတွင် အောင်မြင်မှုများကို ပါဝင်မခံစားခဲ့ရပါ။
၇:၃၀ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို
ငြင်းပယ်သည်။ ပရောဖက်၏သတင်းစကား (၃:၃၊ ၇-၁၈၊ ၂၁)
ကို ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့အတွက် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။
၇:၃၂ ကလေးများသည်
၎င်းတို့၏ဆန္ဒအလျောက် ပြောင်းလဲနိုင်သော ဂိမ်းများကို ကစားကြပြီး၊ အခြားသူများက
မကစားလိုသည့်အခါ စိတ်ပျက်ကြသည်။
၇:၃၅ ပညာသည်
သူ၏သားသမီးအားလုံးက ဖြောင့်မတ်ကြောင်း သက်သေပြသည်။
ပညာ၏သားသမီးများသည် ဘုရားသခင်၏ပညာကို အသိအမှတ်ပြုပြီး ၎င်းသည် ဖြောင့်မတ်ပြီး
မှန်ကန်ကြောင်း ကြေညာသူများဖြစ်သည် (ငယ် ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
၇:၃၇ ကျောက်ဖြူ။ ထွင်းထုရန်
လုံလောက်အောင်နူးညံ့သော တန်ဖိုးကြီးသောကျောက်မျက်တစ်မျိုး။
၇:၃၈ သူ၏ခြေရင်းတွင်ရပ်နေသည်။
ညစာစားသူများသည် တံတောင်ဆစ်တစ်ဖက်ကို
ထောက်ထားပြီးကုလားထိုင်ပေါ်တွင် လှဲလျောင်းနေကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ခြေထောက်များသည်
စားပွဲမှ ဆန့်ထွက်နေသည်။ မျက်ရည်များ။ သူ၏ဓမ္မအမှုအပေါ်
သူမ၏စိတ်နှလုံးမှတုံ့ပြန်မှုကို အလေးပေးသည်။ ဆီဖြင့် … ဘိသိက်ပေးခြင်း။
ဂုဏ်ပြုမှုတစ်ခု။ (ပုံမှန်အားဖြင့် ဦးခေါင်းကို ဘိသိက်ပေးသော်လည်း၊ သူမသည်
မိမိကိုယ်ကို မထိုက်တန်ဟု ခံစားရပေမည်။)
၇:၃၉ အကယ်၍
သူသည် ပရောဖက်ဖြစ်ခဲ့လျှင်။ ယေရှုသည်
ရှိမုန်၏အသံတိတ်ဝေဖန်မှုကို (ငယ် ၄၀) သိပြီး တုံ့ပြန်ခြင်းဖြင့် သူသည် အမှန်တကယ်
ပရောဖက်ဖြစ်ကြောင်း သြဒိပ္ပါယ်အားဖြင့်
ပြသသည်။
၇:၄၁ အကြွေးသမားနှစ်ဦး။
၎င်းတို့သည် ပြန်ဆပ်နိုင်စွမ်းမရှိသော သိသာထင်ရှားသောအကြွေးနှစ်ခုရှိသည်။ ဒေနာရီငါးရာ။
ရက်ပေါင်း ၅၀၀ ခန့်၏လုပ်ခလစာ။
၇:၄၄-၄၆ ရေ …
နမ်းခြင်း … ဆီ။ ဧည့်ဝတ်ပြရန် ရိုးရာနည်းလမ်းများ။
၇:၄၇ သူမသည် များစွာချစ်သောကြောင့်။ ထိုအမျိုးသမီး၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာလုပ်ဆောင်မှုများသည် သူမ၏ယုံကြည်ခြင်း၏ဖြည့်ဆည်းမှုဖြစ်သည် (ငယ် ၄၈၊ ၅၀၊ ၅:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
7:47 for she loved much. The loving acts of the woman are an enactment of her faith (see vv. 48, 50; 5:20).၇:၄၈ သင်၏အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ပြီးဖြစ်သည်။ ကောင်းကင်မျက်မှောက်တွင် သူမသည် အပြစ်သားမဟုတ်တော့ပါ၊ အကြောင်းမှာ ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ပြီးသားရရှိထားပြီဖြစ်သည်။
7:48 Your sins are forgiven. In the eyes of heaven she is no longer a sinner, for forgiveness has already been granted.၇:၄၉ ဤသူသည် မည်သူဖြစ်သနည်း …? ဤမေးခွန်းကို လုကာ၏ပရိသတ်အား စဉ်းစားရန် ဖြေရှင်းမထားပါ (၅:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
7:49 Who is this …? The question is left unanswered for Luke’s audience to ponder (see 5:21).
ထိုနောက်မှ
ကိုယ်တော်သည် မြို့ရွာအစဉ်အတိုင်း ဒေသစာရီလှည့်လည်၍ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်
နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောတော်မူ၏။
2 တကျိပ်နှစ်ပါးသော တပည့်တော်တို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
နတ်ဆိုးဘေး၊ အနာရောဂါ ဘေးနှင့် ကင်းလွတ်စေသော်မူသောမိန်းမအချို့သည်လည်း လိုက်ကြ၏။
ထိုမိန်းမတို့တွင် နတ်ဆိုးခုနစ်ယောက် ထွက်သော မာဂဒလဟုခေါ်ဝေါ်သာမာရိ၊
3 ဟေရုဒ်မင်း၏ စားတော်ကဲခုဇ၏မယား ယောဟန္နနှင့်ရှုရှန္နမှစ၍
မိမိဥစ္စာကိုလှူ၍ ကိုယ်တော်ကို လုပ် ကျွေးသော အခြားမိန်းမအများပါကြ၏။
4 များစွာသောလူအပေါင်းတို့သည် မြို့ရွာအရပ်ရပ်တို့မှ အထံတော်သို့လာ၍
စုဝေးလျက်ရှိကြသော အခါ၊ ဥပမာစကားအားဖြင့် မြွက်ဆိုတော်မူသည်မှာ၊
5 မျိုးစေ့ကြဲသောသူသည် မျိုးစေ့ကိုကြဲခြင်းငှါထွက်သွား၏။ အစေ့ကို
ကြဲသည်တွင် အချို့သော အစေ့ တို့သည် လမ်း၌ကျသဖြင့် ကျော်နင်းခြင်းကို ခံရ၍
မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်တို့သည် ကောက်စားကြ၏။
6 အချို့သောအစေ့တို့သည် ကျောက်ပေါ်၌ ကျသဖြင့် အပင်ပေါက်သောအခါ
မြေဩဇာမရှိသော ကြောင့် ညှိုးနွမ်းပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
7 အချို့သောအပင်တို့သည် ဆူးပင်တို့တွင် ကျသဖြင့် ဆူးပင်တို့သည်
အတူပေါက်၍ ညှဉ်းဆဲကြ၏။
8 အချို့သောအစေ့တို့သည် ကောင်းသောမြေ၌ ကျသဖြင့် အပင်ပေါက်၍အဆပွါးများ၍
အသီးသီးကြ ၏ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊ ကြားစရာရှိသော သူမည်သည်ကား ကြားပါစေဟု
ကြွေးကြော်တော်မူ၏။
9 တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ ထိုဥပမာ၏ အနက်အဓိပ္ပါယ်ကား အဘယ်နည်းဟု
မေးလျှောက်ကြလျှင်၊
10 ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သည် ဘုရားသခင့်နိုင်ငံတော်၏ နက်နဲသောအရာတို့ကို
သိရသောအခွင့်ရှိကြ ၏။ ကြွင်းသောသူတို့မူကား၊ မြင်လျက်ပင် အာရုံမပြုဘဲမြင်၍၊
ကြားလျက်ပင်အနက်ကို နားမလည်ဘဲ ကြားရ သည်တိုင်အောင် သူတို့အား ဥပမာအားဖြင့် ဟောရ၏။
11 ထိုဥပမာအနက်အဓိပ္ပါယ်ကား မျိုးစေ့သည် ဘုရားသခင်၏တရားစကားဖြစ်၏။
12 လမ်း၌ရှိသောသူကား၊ တရားစကားကို ကြားသည်ရှိသော်၊ ယုံကြည်ခြင်း၊
ကယ်တင်ခြင်းသို့ မရောက် စေခြင်းငှါ၊ မာရ်နတ်သည် လာ၍ တရားစကားကို
နှလုံးထဲမှနှုတ်ယူသောသူကိုဆိုလိုသတည်း။
13 ကျောက်ပေါ်၌ရှိသောသူကား၊ တရားစကားကိုကြား၍ ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့်
ခံယူသော်လည်း စိတ်နှလုံး၌အမြစ်မစွဲ၊ ခဏသာယုံကြည်သဖြင့် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို
ခံရသောအခါ ဖောက်ပြန်သောသူကို ဆိုလိုသတည်း။
14 ဆူးပင်တို့တွင် ရှိသောသူကား၊ တရားစကားကိုကြားသည်ရှိသော်၊
လောကီစိုးရိမ်းခြင်း၊ စည်းစိမ်ကြွယ်ဝ ခြင်း၊ ကာမဂုဏ်ခံစားခြင်းတို့သည် နှိပ်စက်၍
အသီးမသီးသောသူကိုဆိုလိုသတည်း။
15 ကောင်းသောမြေ၌ရှိသောသူကား၊ ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်သော စိတ်နှလုံးနှင့်
တရားစကားကိုကြားလျှင်၊ စွဲလမ်းသောအားဖြင့် မြဲမြံစွာအသီးသီးသော သူကိုဆိုလိုသတည်း။
16 ဆီမီးထွန်းပြီးလျှင် အိုးမှောက်၍ ဖုံးထားလေ့မရှိ။ ခုတင်အောက်၌လည်း
ထားလေ့မရှိ။ ဝင်သောသူ သည် အလင်းကိုမြင်စေခြင်းငှါ ဆီမီးခုံအပေါ်မှာ တင်ထားလေ့ရှိ၏။
17 ဆိတ်ကွယ်ရာ၌ရှိသမျှတို့သည် ထင်ရှားလိမ့်မည်။
ဝှက်ထားလျက်ရှိသမျှတို့သည်လည်း ထင်ရှားစွာ ပွင့် လင်းလိမ့်မည်။
18 ထိုကြောင့်သင်တို့သည် အဘယ်သို့ကြားနာရသည်ကို သတိပြုကြလော့။
အကြောင်းမူကား၊ အကြင် သူသည် ရတတ်၏၊ ထိုသူ့အားပေးဦးမည်။ အကြင်သူသည် ဆင်းရဲ၏၊
ထိုသူ၌ဥစ္စာရှိဟန်ဆောင်သမျှကိုပင် နှုတ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
19 ထိုအခါ မယ်တော်နှင့် ညီတော်တို့သည် လာ၍ စည်းဝေးသောသူများသောကြောင့်၊
ကိုယ်တော်ရင်းသို့ မချဉ်းကပ်နိုင်ဘဲနေကြ၏။
20 လူအချို့ကလည်း၊ မယ်တော်နှင့် ညီတော်တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုတွေ့လို၍
ပြင်မှာရပ်နေကြပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊
21 ကိုယ်တော်က၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကိုကြား၍
နားထောင်သောသူတို့သည် ငါ့အမိ၊ ငါ့ညီဖြစ်သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
22 တနေ့သ၌ ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့နှင့်အတူ လှေထဲသို့ဝင်၍၊
အိုင်တဘက်သို့ကူးကြကုန်အံ့ဟု မိန့်တော်မူပြီးလျှင် လွှင့်သွားကြ၏။
23 အိုင်ကိုကူးသောအခါ ယေရှုသည် ကျိန်းစက်တော်မူ၏။
အိုင်၌မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်းဖြစ်၍၊ လှေသည် ရေနှင့်ပြည့်သောကြောင့် ဘေးရောက်လု၏။
24 တပည့်တော်တို့သည် ချဉ်းကပ်၍ ကိုယ်တော်ကိုနှိုးပြီးလျှင်၊ သခင်၊ သခင်၊
အကျွန်ုပ်တို့သည် ပျက်စီး ခြင်းသို့ ရောက်ပါ၏ဟုလျှောက်ကြသော်၊ ကိုယ်တော်သည် ထ၍
လေနှင့်လှိုင်းတံပိုးကို ဆုံးမတော်မူသဖြင့်၊ လေနှင့် လှိုင်းတံပိုးသည်
ငြိမ်း၍သာယာလေ၏။
25 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ သင်တို့ယုံကြည်ခြင်း စိတ်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်းဟု
မေးတော်မူလျှင်၊ သူတို့ သည် ကြောက်ရွံ့အံ့ဩ၍၊ ဤသူကား အဘယ်သို့သောသူနည်း။ လေနှင့်
ရေကိုပင်မှာထားတော်မူ၍၊ သူတို့ သည် နားထောင်ပါသည်တကားဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
26 ဂါလိလဲပြည်နှင့် အိုင်တဘက်ဖြစ်သော ဂါဒရပြည်သို့ ရောက်ကြ၍၊
27 ယေရှုသည် ကုန်းပေါ်သို့ တက်တော်မူလျှင်၊ ကာလတာရှည်စွာ
နတ်ဆိုးစွဲသဖြင့် အဝတ်ကိုမဝတ်၊ အိမ်၌မနေ၊ သင်္ချိုင်းတစပြင်၌နေတတ်သော
ဂါဒရပြည်သားတယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို ခရီးဦးကြို ပြု လေ၏။
28 ကိုယ်တော်ကိုမြင်လျှင် ပြပ်ဝပ်၍၊ အမြင့်ဆုံးသောဘုရားသခင်၏
သားတော်ယေရှု၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်နှင့်အဘယ်သို့ ဆိုင်သနည်း။ အကျွန်ုပ်ကို
ညှဉ်းဆဲတော်မမူမည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်တောင်းပန်ပါ သည်ဟု ကြီးသောအသံနှင့်အော်ဟစ်၍
လျှောက်လေ၏။
29 လျှောက်သည်အကြောင်းကား၊ နတ်ဆိုးသည် ထိုလူကိုအဖန်များစွာဘမ်းဆီးလှပြီ။
ခြေချင်းသံကြိုးနှင့် အကျဉ်းထားသော်လည်း ခြေချင်းသံကြိုးကို ဆွဲဖြတ်၍
နတ်ဆိုးသည်တောအရပ်သို့ နှင်မြဲရှိကြောင်းကို ကိုယ် တော်သည်ထောက်၍၊ ညစ်ညူးသောနတ်၊
ထိုလူမှ ထွက်သွားလော့ဟု မိန့်တော်မူခဲ့ပြီ။
30 ယေရှုကလည်း၊ သင်သည် အဘယ်အမည်ရှိ သနည်းဟုမေးတော်မူလျှင်၊ ထိုလူကို
နတ်ဆိုးအများ စွဲ သောကြောင့် အကျွန်ုပ်အမည်ကား လေဂေါင်ဖြစ်ပါသည်ဟု လျှောက်ပြီးမှ၊
31 အနက်ဆုံးသော အရပ်သို့သွားစေခြင်းငှါ မနှင်ပါမည်အကြောင်း တောင်းပန်လေ၏။
32 ထိုအရပ်၌ တောင်ပေါ်မှာ များစွာသောဝက်အစုသည် ကျက်စားလျက်ရှိ၏။
ထိုဝက်ထဲသို့ ဝင်ရပါမည် အကြောင်း အခွင့်ပေးတော်မူပါဟု နတ်ဆိုးတို့သည်
တောင်းပန်ပြန်လျှင် အခွင့်ပေးတော်မူ၏။
33 နတ်ဆိုးတို့သည် လူမှထွက်၍ ဝက်ထဲသို့ဝင်သဖြင့်၊ ဝက်အစုသည်
အိုင်ကမ်းစောက်ကို တဟုန်တည်း ပြေးဆင်း၍ အသက်ဆုံးကြ၏။
34 ဝက်ကျောင်းသောသူတို့သည် ထိုအခြင်းအရာကို မြင်လျှင်ပြေး၍
မြို့ရွာတို့၌ သိတင်းကြားပြော ကြသော်၊
35 လူများတို့သည် ထိုအမှုအရာကို ကြည့်ရှုအံ့သောငှါ ထွက်လာကြ၏။
အထံတော်သို့ ရောက်သော အခါ နတ်ဆိုးထွက်သွားသောသူသည် အဝတ်ကိုဝတ်၍ ပကတိစိတ်နှင့်ယေရု၏
ခြေတော်ရင်း၌ ထိုင်နေသည် ကို မြင်လျှင်၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
36 နတ်ဆိုးစွဲသောသူသည် အဘယ်သို့သောအားဖြင့် ကျန်းမာပကတိရှိသည်ကို
သိမြင်သောသူတို့သည် နောက်လာသောသူတို့အား ပြန်ကြားပြီးမှ၊
37 ဂါဒရပြည်သူပြည်သား အပေါင်းတို့သည် အလွန်ကြောက်လန့်သောစိတ်စွဲ၍၊
မိမိတို့ပြည်က ထွက်သွား တော်မူမည်အကြောင်း တောင်းပန်ကြလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည်
လှေထဲသို့ ဝင်၍ပြန်တော်မူ၏။
38 နတ်ဆိုးထွက်သွားသောသူသည် ကိုယ်တော်နှင့် အတူရှိပါမည်အကြောင်း
တောင်းပန်လျှင်၊
39 ယေရှုက၊ သင်သည်ကိုယ်အိမ်သို့ပြန်သွားလော့။ ဘုရားသခင်သည်
သင်၌အဘယ်မျှလောက် ကျေးဇူး ပြုတော်မူသည်ကို ကြားပြောလော့ဟူ၍ လွှတ်လိုက်တော်မူလျှင်၊
ထိုသူသည်သွား၍ ယေရှုသည် အဘယ်မျှ လောက် ကျေးဇူးပြုတော်မူသည်ကို တမြို့လုံးတွင်
အနှံ့အပြားသိတင်းကြားပြောလေ၏။
40 ယေရှုသည် ပြန်တော်မူလျှင်၊ လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည်
ကိုယ်တော်ကိုမြော်လင့်လျက် နေကြ သောကြောင့် ဝမ်းမြောက်စွာလက်ခံကြ၏။
41 ထိုအခါယာဣရု အမည်ရှိသောတရားစရပ်မှူးသည် လာ၍ ယေရှု၏ခြေတော်ရင်း၌
ပြပ်ဝပ်လျက်၊
42 တဆယ်နှစ်နှစ်အရွယ်ရှိသော မိမိ၌တယောက်တည်းသောသမီးသည်
သေဆဲရှိသောကြောင့်၊ မိမိ အိမ်သို့ ကြွတော်မူမည်အကြောင်း ကိုယ်တော်ကိုတောင်းပန်၍
ကြွတော်မူစဉ်တွင် လူအစုအဝေးတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ထိခိုက်တိုက်မိကြ၏။
43 ထိုအခါ တဆယ်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်အနာစွဲသောကြောင့်၊
ဥစ္စာရှိသမျှကို ဆေးသမားတို့အား ပေး၍ ကုန်သော်လည်း၊ အဘယ်ဆေးသမားလက်၌မျှ
ချမ်းသာမရနိုင်သော မိန်းမတယောက်သည်၊
44 နောင်တော်သို့ ချဉ်းကပ်၍ အဝတ်တော်၏ ပန်းပွားကိုတို့သဖြင့်၊
ထိုခဏခြင်းတွင် သွေးသွန်အနာ ပျောက်လေ၏။
45 ယေရှုကလည်း၊ ငါ့ကို အဘယ်သူတို့သနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊
လူအပေါင်းတို့သည် ငြင်းလတ်သော်၊ ပေတရုမှစ၍ သူ၏အပေါင်းအဘော်တို့က၊ သခင်၊
လူအစုအဝေးတို့သည် ကိုယ်တော်အား ထိခိုက်တိုက်မိကြ သည်ဖြစ်၍၊
ငါ့ကိုအဘယ်သူတို့သနည်းဟု မေးတော်မူပါသည်တကားဟု လျှောက်လေ၏။
46 ယေရှုကလည်း၊ တစုံတယောက်သောသူသည် ငါ့ကိုတို့လေပြီ။
ငါ့ကိုယ်မှတန်ခိုးထွက်သည်ကို ငါသိ၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
47 ထိုမိန်းမသည် မိမိပုန်းရှောင်၍ မနေနိုင်သည်ကိုသိလျှင်
တုန်လှုပ်လျက်လာ၍၊ အဘယ်အကြောင်း ကြောင့် တို့သည်ကို၎င်း၊
ချက်ခြင်းချမ်းသာရသည်ကို၎င်း၊ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ပြပ်ဝပ်လျက် ကြားလျှောက် လေ၏။
48 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ ငါ့သမီး၊ မစိုးရိမ်နှင့်။ သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည်
သင့်အနာကို ငြိမ်းစေပြီး။ ငြိမ်ဝပ် စွာသွားလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
49 ထိုသို့ မိန့်တော်မူစဉ်တွင် တရားစရပ်မှူးအိမ်မှ လူလာ၍၊ ကိုယ်တော်၏
သမီးသေပါပြီ။ ဆရာကို မနှောင့်ရှက်ပါနှင့်ဟုဆို၏။
50 ယေရှုသည်ကြားလျှင်၊ မကြောက်ကြနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်တခုသာရှိစေလာ့။
ထိုသို့ရှိလျှင် သူသည် ဘေးနှင့်လွတ်လိမ့်မည်ဟု တရားစရပ်မှူးအား မိန့်တော်မူ၏။
51 အိမ်သို့ရောက်လျှင်၊ ပေတရု၊ ယောဟန်၊ ယာကုပ်နှင့်မိန်းမငယ်၏မိဘမှတပါး
အဘယ်သူကိုမျှ အထဲ သို့မဝင်စေခြင်းငှါ ဆီးတားတော်မူ၏။
52 လူအပေါင်းတို့သည် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြသည်ကို ကိုယ်တော်က၊ မငိုကြနှင့်။
သူငယ်သေသည် မဟုတ်၊ အိပ်ပျော်သည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
53 သူငယ်သေကြောင်းကို ထိုသူတို့သည်သိသဖြင့် ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။
54 ထိုသူရှိသမျှတို့ကို ပြင်သို့ထွက်စေပြီးမှ သူငယ်၏လက်ကို
ကိုင်တော်မူလျက်၊ သူငယ်ထလော့ဟု ခေါ် တော်မူသည်တွင်၊
55 စိတ်ဝိညာဉ်ပြန်လာ၍ မိန်းမငယ်သည် ချက်ခြင်းထလေ၏။
56 သူ့အားစားစရာပေးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ မိဘတို့သည်
မိန်းမောတွေဝေခြင်းသို့ရောက်ကြ၏။ ထို အမှုအရာကို အဘယ်သူအားမျှမပြောရမည်အကြောင်း
ပညတ်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၈:၁ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်။
၄:၄၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
8:1 kingdom of God. See note on 4:43.
၈:၂ အချို့သောအမျိုးသမီးများ။ ရဗ္ဗိများ (ယုဒဆရာများ) အား အမျိုးသမီးများက အကူအညီပေးခြင်းသည် ထူးဆန်းမဟုတ်သော်လည်း၊ ရဗ္ဗိတစ်ဦးနှင့် အတူခရီးသွားခြင်းသည် မကြားဖူးပါ။ သို့သော် လုကာသည် ယေရှု၏ဓမ္မအမှုတွင် ယောက်ျားများနှင့် အမျိုးသမီးများ လက်ခံရရှိပြီး ပါဝင်သည့်ဇာတ်လမ်းများကို မကြာခဏတွဲဖက်ဖော်ပြသည် (၂:၂၂-၃၈၊ ၄:၃၁-၃၉၊ ၇:၁-၁၇၊ ၃၆-၅၀၊ ၂၄:၁-၁၀)။
8:2 certain women. Assistance given by women
to rabbis (Jewish teachers) was not uncommon, but women traveling with a rabbi
was unheard of. Luke, however, often pairs stories of men and of women
receiving and participating in Jesus’ ministry (2:22–38; 4:31–39; 7:1–17,
36–50; 24:1–10).
၈:၅ လယ်ကွင်းထဲတွင် အစေ့များကို ဖြန့်ကျဲရင်း လျှောက်သွားလာနေသော မျိုးစေ့ချသူသည် သာမန်မြင်ကွင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ မဖြစ်မနေ အစေ့များကျရောက်သည့်နေရာတိုင်းသည် စိုက်ပျိုးရန် သင့်လျော်သောမြေမဟုတ်ပါ။
8:5 A Sower walking back and forth on a
field scattering seed was a common sight. Inevitably not every place the seed
fell was adequate soil for growing.
၈:၁၀ သင်တို့ထံသို့။ တပည့်များသည် ယေရှု၏စကားများကို ဆန္ဒအလျောက် ကြားနာပြီး လိုက်နာခဲ့ကြသည် (ဥပမာ၊ ၅:၁-၁၁)။ ကြားနာသော်လည်း နားမလည်နိုင်ပ၅ါ။ ယေရှု၏ထပ်လောင်းရှင်းပြချက်သည် ဘုရားသခင်၏စကားကို ပွင့်လင်းတုံ့ပြန်သောနှလုံးဖြင့် ကြားနာရန် လူတိုင်းတွင် ရွေးချယ်မှုရှိကြောင်း ရှင်းလင်းစေပြီး၊ ထို့ကြောင့် နားလည်မှုကို ပေးအပ်ခံရသည် (ငယ် ၁၈၊ ၂၁၊ ဆာ ၈၁:၁၀-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
8:10 To you. The disciples had willingly
heard and followed Jesus’ words (e.g., 5:1–11). And hearing they may
not understand. Jesus’ further explanation makes clear that everyone has a
choice whether they will hear God’s word with an open responsive heart, and so
be given understanding (see vv. 18, 21; Ps. 81:10–13).
၈:၁၅ ၎င်းကို စွဲကိုင်ထားပါ။ ဘုရားသခင်၏စကားအစေ့သည် ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် အသီးသီးနိုင်ရန် တန်ဖိုးရှိသောအရာအဖြစ် ၎င်းကို ခိုင်မြဲစွာ စွဲကိုင်ထားပါ။
8:15 keep it. Hold to it firmly as something
precious so that the seed of God’s word can bear fruit in their lives.
၈:၁၆ အလင်း။ ဘုရားသခင်၏စကားကို အရာအားလုံးကို လင်းထိန်စေသော အလင်းနှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည်။
8:16 the light. God’s word may also be
compared to light that illuminates all things.
၈:၁၈ မည်သို့ကြားနာသည်ကို သတိထားပါ။ အခန်းငယ် ၃-၁၇ ၏အဓိကအချက်ကို ဖော်ပြသည်။
8:18 take heed how you hear. States the main
point of vv. 3–17.
၈:၂၁ ငါ၏မိခင်နှင့် ငါ၏ညီအစ်ကိုများ။ သူ၏မိခင်နှင့် ညီအစ်ကိုများကို ငြင်းပယ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏စကားကို ကြားနာပြီး လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် သူ၏မိသားစုတွင် ပါဝင်ရန် လူအားလုံးကို ဖိတ်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။
8:21 My mother and My brothers. Not a
rejection of His own mother and brothers but an invitation to all to be
included in His family by hearing and doing God’s word.
၈:၂၅ ဤသူသည် မည်သူဖြစ်နိုင်သနည်း၊ သဘာဝ၏စွမ်းအားများပင် သူ့ကို နာခံသည်။ ဤမေးခွန်းနှင့် ယခင်မေးခွန်းကို လုကာ၏ပရိသတ်အား ဖြေဆိုရန် ဖွင့်ထားသည်။
8:25 Who can this be, whom even the forces of
nature obey? This and the previous question are left open for Luke’s audience
to answer.
၈:၂၆ ဂါဒရန်လူမျိုးတို့၏ပြည်။ ဂါလိလယ်ပင်လယ်အရှေ့ဘက်ကမ်းရှိ တိကျသောတည်နေရာသည် မရေရာပါ။
8:26 country of the Gadarenes. The exact
location on the eastern shore of the Sea of Galilee is uncertain.
၈:၂၈ ညှဉ်းဆဲခြင်း။ “တမလွန်သို့” (ငယ် ၃၁) ပို့ဆောင်ခြင်းဖြင့်။
8:28 torment. By sending him to the “abyss”
(v. 31).
၈:၃၀ လေဂေါင်။ ရောမစစ်တပ်တွင် စစ်သား ၄,၀၀၀ မှ ၆,၀၀၀ ပါဝင်သော တပ်ဖွဲ့တစ်ခု။
8:30 Legion. A Roman military unit of 4,000
to 6,000 soldiers.
၈:၃၁ တမလွန်။ မကောင်းဆိုးဝါးစွမ်းအားများကို ၎င်းတို့၏နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးခြင်းအထိ အကျဉ်းချထားသည့်နေရာကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဗျာ ၁၇:၈၊ ၂၀:၁-၃၊ ဗျာ ၂၀:၁၀ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
8:31 abyss. Represents a place where the
forces of evil are imprisoned until their ultimate destruction (Rev. 17:8;
20:1–3; see note on Rev. 20:10).
၈:၃၃ ရေနစ်သေသည်။ ဝက်များဆုံးရှုံးခြင်းသည် ယေရှုက နတ်ဆိုးစွဲသောသူအတွက် ပြုလုပ်ခဲ့သည်ကို လူများစွာကြားသိစေခဲ့သည် (ငယ် ၃၄)။
8:33 drowned. The loss of the swine resulted
in many hearing what Jesus did for the demon-possessed man (v. 34).
၈:၃၇ ထွက်သွားရန်တောင်းဆိုသည်။ မျိုးစေ့ချသူ၏ဥပမာတွင်ကဲ့သို့၊ ယေရှု၏ဘုရားသခင်၏စကားကို ဖြည့်ဆည်းခြင်းသည် လူများစွာ၏ ငြင်းပယ်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသော်လည်း၊ အချို့အတွက် တပည့်ဖြစ်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ငယ် ၃၈-၃၉)။
8:37 asked Him to depart. As in the parable
of the sower, Jesus’ enactment of God’s word results in rejection by many, but
discipleship for some (vv. 38–39).
၈:၃၉ ပြန်လာပြီး ပြောပြပါ။ ပေတရုကဲ့သို့ အိမ်မှဝေးကွာသော ခရီးသွားရန် ခေါ်ဆိုခံရသူများရှိသော်လည်း (၅:၁၀၊ တ ၁:၈)၊ ဤတစ်ပါးအမျိုးသားအသစ်လိုက်နာသူသည် သူမြင်တွေ့ခဲ့သော ယေရှု၏အမှုကို သူ၏လူမျိုးထံ ပြောပြရန် တာဝန်ရရှိသည်။
8:39 Return … and tell.
While some are called like Peter to travel far from home (5:10; Acts 1:8), this
new Gentile follower receives the task of telling His own people what he has
witnessed of Jesus.
၈:၄၁ တရားဇရပ်မှူး။ ဘုန်းကျောင်းဝတ်ပြုရေးများကို တာဝန်ယူသော လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ဩဇာရှိသောအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦး။
8:41 ruler of the synagogue. An influential
community member in charge of the services of the synagogue.
၈:၄၂ ယေရှုသည် လူတစ်ဦးကို နတ်ဆိုးများမှ လွတ်မြောက်စေခဲ့ပြီး၊ ယခု အမျိုးသမီးနှစ်ဦးကို ကူညီပေးမည်။
8:42 Jesus has just delivered a man from demons; now He
will help two women.
၈:၄၃ သွေးယိုခြင်း။ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော သွေးယိုခြင်းသည် ဤအမျိုးသမီးကို ဓမ္မစည်းကမ်းအရ မစင်ကြယ်စေခဲ့ပြီး၊ သူမကို အခြားလူများနှင့် ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်မှ ဖြတ်တောက်ခဲ့သည် (ဝတ် ၁၅:၂၅-၂၇)။
8:43 flow of blood. A continuous flow which
made this woman ritually impure, cutting her off from other people and from the
temple of God (Lev. 15:25–27).
၈:၄၄ သူ၏အဝတ်ကို ထိသည်။ မစင်ကြယ်သော်လည်း သူမ၏ထိတွေ့မှုသည် ယေရှုကို မစင်ကြယ်စေပါ။ အစား၊ ၎င်းသည် အမျိုးသမီးကို သန့်စင်စေသည်။
8:44 touched … His garment. Though impure her
touch does not defile Jesus; instead it cleanses the woman.
၈:၅၂ အိပ်ပျော်နေသည်။ ယေရှုသည် သေခြင်းကို အိပ်ပျော်ခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး၊ သူမ၏မိဘများကို သူမသည် ယခုကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသည်ဟူသော အာမခံချက်ဖြင့် မသက်သာစေပါ။
8:52 sleeping. Jesus compares death with
sleep, rather than comforting her parents with the assurance that she is now in
heaven.
၈:၅၃ ပြက်ရယ်ပြု။ ယေရှုက သူ၏နာမကို ဝန်ခံသူအားလုံးအတွက် ဖြစ်ပေါ်လိမ့်မည်ဟု အကြံပြုခဲ့သည့်အတိုင်း (၆:၂၂)။
8:53 ridiculed. As Jesus had suggested would
happen to all who profess his name (6:22).
၈:၅၅ ဝိညာဉ်။ ဂရိစကားလုံး “pneuma” မှဖြစ်ပြီး “လေ” သို့မဟုတ် “အသက်ရှူခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
8:55 spirit. From the Greek word pneuma which
means “wind” or “breath.”
တကျိပ်နှစ်ပါးသော
တပည့်တော်တို့ကို စုဝေးစေတော်မူပြီးမှ၊ နတ်ဆိုးအပေါင်းတို့ကို နိုင်သောတန်ခိုး
နှင့် အနာရောဂါတို့ကို ငြိမ်းစေခြင်းငှါ အခွင့်တန်ခိုးကို ပေးတော်မူ၏။
2 ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်အကြောင်းကို ဟောပြောစေခြင်းငှါ၎င်း၊
လူနာတို့ကို ချမ်းသာစေခြင်းငှါ၎င်း စေလွှတ်တော်မူ၍၊
3 သင်တို့သည် လမ်းခရီးဘို့ အဘယ်အရာကိုမျှမယူကြနှင့်။ တောင်ဝေး၊
လွယ်အိတ်၊ မုန့်၊ ငွေကို မယူကြ နှင့်။ အင်္ကျီနှစ်ထည်ကိုလည်း မပါစေကြနှင့်။
4 မည်သည့် အိမ်သို့ဝင်လျှင် ထိုအိမ်တွင် ထိုအရပ်မှ
မထွက်မသွားမှီတိုင်အောင်နေကြလော့။ အကြင်သူ တို့သည် သင်တို့အားဧည့်သည်ဝတ်ကို
မပြုဘဲနေ၏။
5 ထိုသူတို့နေရာမြို့မှ ထွက်သွားစဉ်၊ သူတို့တဘက်၌ သက်သေဖြစ်စေခြင်းငှါ
သင်တို့၏ခြေဘဝါးမှ မြေမှုန့်ကို ခါလိုက်ကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
6 တပည့်တော်တို့သည် ထွက်သွား၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊
ခပ်သိမ်းသောအရပ်တို့၌ အနာ ရောဂါကိုငြိမ်းစေလျက်၊ မြို့ရွာတို့တွင် ဒေသစာရီ
လှည့်လည်ကြ၏။
7 ယေရှုပြုတော်မူသမျှတို့ကို စော်ဘွားဟေရုဒ်သည်ကြားလျှင်
တွေးတောသောစိတ်ရှိ၏။ အကြောင်းမူ ကား၊ လူအချို့က၊ ယောဟန်သည် သေခြင်းမှထမြောက်လေပြီဟု
ဆိုကြ၏။
8 အချို့ကဧလိယပေါ်ထွန်းပြီဟု ဆိုကြ၏။
အချို့ကရှေးပရောဖက်တပါးပါးထပြန်ပြီဟုဆိုကြ၏။
9 ဟေရုဒ်မင်းကလည်း၊ ယောဟန်၏လည်ပင်းကို ငါဖြတ်လေပြီ။
ဤမျှလောက်သောသိတင်းကို ငါကြား ရသော ဤသူကား အဘယ်သူနည်းဟုဆိုလျက်ယေရှုကို
မြင်ခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။
10 တမန်တော်တို့သည် အထံတော်သို့ပြန်လာ၍ မိမိတို့ပြုသမျှတို့ကို
ကြားလျှောက်ကြ၏။ ကိုယ်တော် သည် သူတို့ကိုခေါ်၍၊ ဗက်ဇဲဒမြို့နယ်အတွင်း
တော၌ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်သို့ကြွတော်မူ၏။ လူအစုအဝေးတို့ သည် သိလျှင် နောက်တော်သို့
လိုက်ကြ၏။
11 ထိုလူများကို လက်ခံတော်မူလျက်၊ ဘုရားသခင့် နိုင်ငံတော်၏အကြောင်းကို
ဟောပြော၍၊ နာသော သူတို့ကို ချမ်းသာပေးတော်မူ၏။
12 မိုဃ်းချုပ်သောအခါ တကျိပ်နှစ်ပါးသောသူတို့သည် ချည်းကပ်လျက်၊
လူများတို့သည် ပတ်ဝန်းကျင်ရွာ ဇနပုဒ်သို့သွား၍၊ အိပ်ရာ၊ စားစရာကို ရှာစေခြင်းငှါ
အခွင့်ပေးတော်မူပါ။ ဤအရပ်သည် တောအရပ်ဖြစ်ပါ၏ ဟု လျှောက်ကြလျှင်၊
13 ကိုယ်တော်က၊ သူတို့စားစရာဘို့ သင်တို့ပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည်သွား၍ ဤလူအပေါင်းတို့ စားစရာဘို့မဝယ်လျှင်၊
မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်မှတပါး အဘယ် စားစရာမျှ အကျွန်ုပ်တို့၌
မရှိပါဟုလျှောက်ကြ၏။
14 ထိုသို့လျှောက်သည်အကြောင်းကား၊ လူငါးထောင်ခန့်မျှ ရှိသတည်း။
ထိုအခါလူများတို့ကို တစုလျှင် ငါးဆယ်စီအစုစုလျောင်းကြစေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
15 တပည့်တော်တို့သည် အမိန့်တော်အတိုင်းပြု၍၊ လူအပေါင်းတို့ကို
လျောင်းစေပြီးလျှင်၊
16 ယေရှုသည် မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်ကိုယူ၍
ကောင်းကင်သို့ကြည့်မျှော်လျက်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ မုန့်ကိုဖဲ့၍
လူများရှေ့၌ ထည့်စေခြင်းငှါ တပည့်တော်တို့အားပေးတော်မူ၏။
17 လူအပေါင်းတို့သည် စား၍ဝကြပြီးမှ
ကြွင်းရစ်သောအကျိုးအပဲ့ကိုကောက်သိမ်း၍ တဆယ်နှစ်တောင်း အပြည့်ရကြ၏။
18 တရံရောအခါ၊ ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့နှင့်တကွ ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်၌
ဆုတောင်းတော်မူစဉ်၊ လူများတို့သည် ငါ့ကိုအဘယ်သူဖြစ်သည်ကို ဆိုကြသနည်းဟု
မေးမြန်းတော်မူလျှင်၊
19 လူအချို့က၊ ကိုယ်တော်သည် ဗတ္တိဇံဆရာ ယောဟန်ဖြစ်သည်ဟူ၍၎င်း၊ အချို့က၊
ဧလိယဖြစ်သည် ဟူ၍၎င်း၊ အချို့က၊ ရှေးပရောဖက် တပါးပါးထပြန်သည်ဟူ၍၎င်း ဆိုကြပါ၏ဟု
လျှောက်ကြသော်၊
20 သင်တို့လည်း ငါ့ကို အဘယ်သူဖြစ်သည်ဆိုကြသနည်းဟု မေးမြန်းတော်မူလျှင်၊
ပေတရုက၊ ကိုယ်တော် သည် ဘုရားသခင်၏ ခရစ်တော်ဖြစ်တော်မူသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
21 ထိုအကြောင်းကို အဘယ်သူအားမျှ မပြောစိမ့်သောငှါ တပည့်တော်တို့ကို
ကြပ်တည်းစွာ ပညတ်တော် မူ၏။
22 ထိုမှတပါး၊ လူသားသည် များစွာခံရမည်။ လူအကြီးအကဲ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊
ကျမ်းပြုဆရာတို့၏ ငြင်းပယ်ခြင်းကို၎င်း၊ အသေသတ်ခြင်းကို၎င်း ခံရမည်။
သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟူသော အကြောင်းများတို့ကို မိန့်တော်မူ၏။
23 ထိုမှတပါး၊ လူအပေါင်းတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
ငါ၌ဆည်းကပ်လိုသောသူဖြစ်လျှင် ကိုယ်ကို ကိုယ် ငြင်းပယ်ရမည်။ ကိုယ်လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို
နေ့တိုင်းထမ်း၍ ငါ့နောက်သို့လိုက်ရမည်။
24 အကြင်သူသည် မိမိအသက်ကို ကယ်ဆယ်ခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။ ထိုသူသည်
အသက်ရှုံးလိမ့်မည်။ အကြင်သူသည် ငါ့ကြောင့်အသက်ရှုံး၏၊ ထိုသူသည် မိမိအသက်ကို
ကယ်ဆယ်လိမ့်မည်။
25 ဤစကြာဝဠာကို အကြွင်းမဲ့အစိုးရ၍ ကိုယ်ကို ကိုယ်ဆုံးရှုံးသောသူသည်
အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်။
26 အကြင်သူသည် ငါ့ကို၎င်း၊ ငါ့စကားကို၎င်းရှက်၏၊ လူသားသည် မိမိဘုန်း၊
မိမိအဘခမည်းတော်၏ ဘုန်း၊ သန့်ရှင်းသောကောင်းကင်တမန်တို့၏ဘုန်းကို
ဆောင်လျက်ကြွလာသောအခါ၊ ထိုသူကို ရှက်တော် မူလတံ့။
27 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ဤအရပ်၌ရှိသော သူအချို့တို့သည် ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်ကို မမြင်မှီ သေ ခြင်းသို့ မရောက်ရကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
28 ထိုသို့မိန့်တော်မူသည်နောက်၊ ရှစ်ရက်လောက်လွန်သောအခါ၊ ယေရှုသည်ပေတရု၊
ယောဟန်၊ ယာကုပ် တို့ကိုခေါ်၍ ဆုတောင်းခြင်းငှါ တောင်ပေါ်သို့ တက်ကြွတော်မူ၏။
29 ဆုတောင်းတော်မူစဉ်တွင် မျက်နှာတော်သည် ထူးခြားသောအဆင်းအရောင်ရှိ၍၊
အဝတ်တော်လည်း ပြောင်ပြောင်လက်လက်ဖြူ၏။
30 မောရှေနှင့်ဧလိယတည်းဟူသော လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဘုန်းအသရေနှင့်ထင်ရှား၍၊
31 ကိုယ်တော်နှင့်အတူဆွေးနွေးလျက် ယေရုရှလင်မြို့၌
စုတေ့တော်မူမည်အကြောင်းအရာကို ပြော ကြ၏။
32 ပေတရုနှင့် သူ၏အဘော်တို့သည် မျက်စိလေးလန်သဖြင့် တငိုက်ငိုက်ရှိကြ၏၊
နိုးသောအခါ ဘုန်း အသရေတော်ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်နှင့် ရပ်နေသောလူနှစ်ယောက်ကို၎င်း
မြင်ကြ၏။
33 ထိုသူတို့သည် အထံတော်မှသွားကြစဉ်၊ ပေတရုက၊ သခင်၊
ဤအရပ်၌နေဘွယ်ကောင်းပါ၏။ ကိုယ် တော်ဘို့တဲတဆောင်၊ မောရှေဘို့တဆောင်။
ဧလိယဘို့တဆောင်၊ တဲသုံးဆောင်ကို အကျွန်ုပ်တို့ ဆောက်လုပ် ပါရစေဟု ယောင်ယမ်း၍
လျှောက်လေ၏။
34 ထိုသို့လျှောက်ပြီးမှ မိုဃ်းတိမ်သည် သူတို့ကိုလွှမ်းမိုး၍၊
မောရှေနှင့် ဧလိယသည်တိမ်ထဲသို့ဝင်သည်ကို တပည့်တော်တို့သည်
ကြောက်ခြင်းရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
35 ဤသူကား ငါ၏ချစ်သားပေတည်း။ သူ၏ စကားကိုနားထောင်ကြလော့ဟု မိုဃ်းတိမ်က
အသံတော် ဖြစ်လေ၏။
36 ထိုအသံတော်ဖြစ်သည် ခဏခြင်းတွင်၊ ယေရှုသည် တယောက်တည်းရှိတော်မူ၏။
တပည့်တော်တို့ သည် မိမိတို့မြင်သောအရာကိုဝှက်ထား၍၊ ထိုကာလ၌
အဘယ်သူအားမျှမကြားမပြောဘဲနေကြ၏။
37 နက်ဖြန်နေ့၌ တောင်ပေါ်ကဆင်းကြပြီးလျှင်၊ များစွာသောလူအစုအဝေးသည်
ကိုယ်တော်ကို ခရီး ဦးကြိုပြု၏။
38 လူအစုအဝေး၌ ပါသောသူတယောက်က၊ အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏သားကို
ကြည့်ရှုတော်မူမည် အကြောင်း အကျွန်ုပ်တောင်းပန်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်၌
သားတယောက်တည်းရှိပါ၏။
39 နတ်ဘမ်းစားသဖြင့် သူသည်ရုတ်ခနဲအော်ဟစ်၍၊
အမြှုတ်ထွက်လျက်တောင့်မာခြင်းသို့ ရောက်တတ် ပါ၏။ ထိုသို့ နာကျင်စွာနှိပ်စက်ပြီးမှ
နတ်သည်အလွန် သွားခဲ၏။
40 ထိုနတ်ကို နှင်ထုတ်ပါမည်အကြောင်း တပည့်တော်တို့အား
အကျွန်ုပ်တောင်းပန်သော်လည်း သူတို့ သည် မတတ်နိုင်ကြပါဟု အော်ဟစ်လျက် လျှောက်လေ၏။
41 ယေရှုကလည်း၊ ယုံကြည်ခြင်းမရှိ၊ ဖောက်ပြန်သောအမျိုး၊
ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူ အဘယ်မျှ ကာလ ပတ်လုံး နေရမည်နည်း။ သင်တို့ကို အဘယ်မျှ
ကာလပတ်လုံး သည်းခံရမည်နည်း။ သင်၏သားကို ငါ့ထံသို့ ယူခဲ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
42 သူငယ်လာစဉ်ပင်နတ်ဆိုးသည် မြေပေါ်မှာလှဲ၍ တောင့်မာစေ၏။ ယေရှုသည်
ညစ်ညူးသောနတ်ကို ဆုံးမ၍ ထိုသူငယ်ကို ချမ်းသာစေပြီးမှ အဘအား အပ်ပေးတော်မူ၏။
43 လူအပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ မဟာတန်ခိုးတော်ကို မြင်၍
မိန်းမောတွေဝေခြင်းရှိကြ၏။
44 ထိုသို့ယေရှုပြုတော်မူသမျှကို လူအပေါင်းတို့သည် အံ့ဩချီးမွမ်းကြစဉ်
တပည့်တော်တို့အား၊ သင်တို့ သည် ငါ့စကားကို နားထောင်မှတ်မိကြလော့။ လူသားကို
လူတို့လက်သို့ အပ်နှံရသောအချိန်နီးပြီဟု မိန့်တော် မူ၏။
45 ထိုစကားတော်၏ အနက်မထင်ရှားသဖြင့် တပည့်တော်တို့သည်
နားမလည်မရိပ်မိဘဲနေကြ၏။ အနက် ကိုလည်းမမေးမလျှောက်ဝံ့ကြ။
46 ထိုအခါ အဘယ်သူသည် သာ၍ကြီးမြတ်အံ့နည်းဟု တပည့်တော်တို့သည်
အချင်းချင်းငြင်းခုံကြ၏။
47 ယေရှုသည် သူတို့အကြံအစည်ကို သိမြင်လျှင်၊ သူငယ်တယောက်ကိုယူ၍
မိမိအနား၌ထားပြီးမှ၊
48 အကြင်သူသည် ငါ့မျက်နှာကိုထောက်၍ ဤသူငယ်ကိုလက်ခံ၏၊ ထိုသူသည်
ငါ့ကိုပင်လက်ခံ၏။ ငါ့ကို လက်ခံသောသူသည်လည်း ငါ့ကိုစေလွှတ်တော်မူသောသူကိုပင်လက်ခံ၏။
သင်တို့တွင် အငယ်ဆုံး သောသူ သည်သာ၍ကြီးမြတ်သော သူဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
49 ယောဟန်ကလည်း၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်၏ နာမကို အမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကို
နှင်ထုတ်သောသူ တယောက်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ပါ၏။ သူသည် အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ
မလိုက်သောကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့ မြစ် တားကြပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊
50 ယေရှုက၊ ထိုသူကိုမမြစ်တားကြနှင့်။ သင်တို့ ရန်သူဘက်၌မရှိသောသူသည်
သင်တို့ဘက်၌ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
51 ကောင်းကင်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူသောအချိန်ရောက်သောအခါ၊
ယေရုရှလင်မြို့သို့ တူရူကြွ အံ့သောငှါ သဘောထားတော်မူ၏။
52 ရှေ့တော်သို့ တမန်တော်တို့ကို စေလွှတ်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့သည်
ကိုယ်တော်၏အဘို့ကို ပြင်ဆင် ခြင်းငှါသွား၍ ရှမာရိရွာတရွာသို့ဝင်ကြ၏။
53 ကိုယ်တော်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားအံ့သော အခြင်းအရာကို
ထိုရွာသားတို့သည် ထောက်၍ လက်မခံကြ။
54 ထိုအကြောင်းကို တပည့်တော်ယာကုပ်၊ ယောဟန်တို့သည်မြင်လျှင်၊ သခင်၊
ဧလိယပြုသကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကောင်းကင်မှမီးကျစေ၍ ထိုသူတို့ကို
လောင်းစေခြင်းငှါ အလိုရှိတော်မူသလောဟု လျှောက် ကြသော်၊
55 ယေရှုသည် လှည့်ကြည့်၍၊ သင်တို့သည် ကိုယ်စိတ်သဘောကို ကိုယ်မသိကြ၊
လူသားသည်လူတို့၏ အသက်ကို သတ်အံ့သောငှါ ကြွလာသည်မဟုတ်။ ကယ်တင်အံ့သောငှါကြွလာသည်ဟု
ဆုံးမတော်မူပြီးမှ၊
56 အခြားသောရွာသို့ကြွတော်မူ၏။
57 လမ်း၌သွားကြစဉ် လူတဦးက၊ သခင် ကိုယ်တော်ကြွတော်မူရာအရပ်ရပ်သို့
အကျွန်ုပ်လိုက်ပါမည်ဟု လျှောက်လေ၏။
58 ယေရှုကလည်း၊ မြေခွေးသည်မြေတွင်းရှိ၏။ မိုဃ်းကောင်းကင်၌ ကျင်လည်သော
ငှက်သည် နားနေရာ အရပ်ရှိ၏ လူသားမူကား ခေါင်းချရာမျှမရှိဟု မိန့်တော်မူ၏။
59 အခြားသောသူကို၊ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူက၊
သခင်၊ အကျွန်ုပ်အဘကို ရှေ့ဦးစွာသွား၍ သင်္ဂြိုဟ်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူပါဟု
လျှောက်လေသော်၊
60 ယေရှုက၊ လူသေတို့သည် မိမိလူသေတို့ကို သင်္ဂြိုဟ်ပါလေစေ။
သင်မူကားသွား၍ ဘုရားသခင့်နိုင်ငံ တော်၏အကြောင်းကို ဟောပြောလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
61 အခြားသောသူကလည်း၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်နောက်သို့ အကျွန်ုပ်လိုက်ပါမည်။
သို့သော်လည်း အကျွန်ုပ်အိမ်၌ရှိရစ်သောသူတို့ကို အရင်သွား၍ အခွင့်ပန်ပါရစေဟု
လျှောက်လျှင်၊
62 ယေရှုက၊ ထွန်ကိုင်းကို ကိုင်လျက်နောက်သို့
လှည့်၍ကြည့်သောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့် မထိုက်မတန်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၉:၁ တန်ခိုးနှင့်
အာဏာ။ တမန်တော်များသည် ယေရှုပြုလုပ်ခဲ့သော အလုပ်ကို
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် တန်ခိုးပေးခံရသည် (၄:၃၆-၄၀၊ ၈:၁)။
9:1 power and authority.
The apostles are empowered to continue the very work Jesus had been doing
(4:36–40; 8:1).
၉:၃ ဘာမျှမယူသွားပါ။ ယေရှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ကွဲပြားသောညွှန်ကြားချက်များကို ပေးခဲ့သည် (၂၂:၃၆)။
9:3 Take nothing.
Jesus gave different instructions later, in 22:36.
၉:၅ ဖုန်မှုန့်ကို ခါထုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်နှင့် ဆန့်ကျင်သူများ၏လမ်းစဉ်များမှ ခွဲထွက်ကြောင်း သင်္ကေတပြရန် တစ်ပါးအမျိုးသားနိုင်ငံမှ ထွက်ခွာစဉ် ယခင်က ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
9:5 shake off the … dust.
Done formerly when leaving a pagan country to symbolize one’s separation from
the ways of those contrary to God.
၉:၇ စတုတ္ထအုပ်စိုးသူ။ ရောမမှ ခန့်အပ်ထားသော အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦး။
9:7 tetrarch. A
ruler appointed by Rome.
၉:၈ ဧလိယ။ အရှင်သခင်၏နေ့မတိုင်မီ ဧလိယကဲ့သို့တစ်ဦးကို မျှော်လင့်ထားသည် (မာလ ၄:၅)။ ၎င်းသည် ဗတ္တိဇံယောဟန်တွင် ပြည့်စုံခဲ့သည် (လု ၁:၁၇)။
9:8 Elijah. One like Elijah was
expected before the day of the Lord (Mal. 4:5). This was fulfilled in John the
Baptist (Luke 1:17).
၉:၁၀-၁၇ ၅,၀၀၀ ကျွေးမွေးခြင်း၏ အံ့ဖွယ်အမှုအတွက်၊ မဿဲ ၁၄:၁၃-၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:10–17 For the miracle of
feeding the 5,000, see note on Matt. 14:13–21.
၉:၁၇ ဖြည့်ခံရသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် “လူသူမရှိသောနေရာ” (ငယ် ၁၀၊ ထွက် ၁၆:၄) တွင် မုန့်ကို ယခင်က ပေးအပ်ခဲ့သည့်အတိုင်း။ ကျန်ရှိသောအပိုင်းအစများကို စုဆောင်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် ပေါများစွာပေးအပ်ပြီး သူ၏နောက်လိုက်များသည် ပိုလျှံမှုကို မဖြုန်းတီးပါ။
9:17 were filled.
As God had long before provided bread for the children of Israel in “a deserted
place” (v. 10; Ex. 16:4). fragments … taken up.
God gives in abundance and His followers do not waste the overflow.
၉:၁၈ ဆုတောင်းနေသည်။ ယေရှုသည် တမန်တော်များအား လာမည့်ခက်ခဲသောဖြစ်ရပ်များကို အသိပေးရန်ပြင်ဆင်သည့်အခါ၊ အမြဲတမ်း ဘုရားသခင်ထံသို့ ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် လှည့်သွားသည် (၃:၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
9:18 praying.
As Jesus prepares to inform the apostles of the difficult events to come, He
turns, as always, to God in prayer (see note on 3:21).
၉:၁၉ ဧလိယ။ အခန်းငယ် ၈ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:19 Elijah. See note on v. 8.
၉:၂၀ ခရစ်တော်။ ၂:၁၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:20 The Christ.
See note on 2:11.
၉:၂၁ မည်သူမျှကို မပြောရ။ သူ့ကို “ခရစ်တော်” ဟု ခေါ်ဆိုခြင်းသည် သူ၏ဓမ္မအမှုကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေမည့် မျှော်လင့်ချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်မှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေလိမ့်မည်။
9:21 tell … no one.
Calling Him “Christ” would raise expectations and opposition that would only
hinder His ministry.
၉:၂၂ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရမည်။ မေရှိယသည် ၎င်းတို့မျှော်လင့်ထားသော အောင်မြင်သူမေရှိယနှင့် ကွဲပြားမည်ဖြစ်ကြောင်း တပည့်များအား ပထမဆုံးသတိပေးချက်။
9:22 must suffer.
The disciples’ first warning that the Messiah would be different from the
conquering Messiah they had hoped for.
၉:၂၃ နေ့စဉ်သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ထမ်းပြီး။ ယေရှုကဲ့သို့၊ သူ့ကိုလိုက်နာရင်း အားကြီးသောဆန့်ကျင်မှုကို နေ့စဉ်ရင်ဆိုင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေပါ။ (ထိုအချိန်က နားထောင်သူများသည် ရောမတို့အား နောက်ဆုံးပုန်ကန်မှုအပြီး ဂါလိလဲတွင် ကြောက်မက်ဖွယ်လက်ဝါးကပ်တိုင်များစွာကို ကောင်းစွာမှတ်မိလိမ့်မည်။)
9:23 take up his cross daily.
Like Jesus, be daily prepared to face powerful opposition while following Him.
(Listeners at the time would well remember the many horrible crosses in Galilee
after the last revolt against the Romans.)
၉:၂၄ ဆုံးရှုံးလိမ့်မည်။ မိမိဘဝကို မည်မျှအတ္တကြီးစွာ ထိန်းသိမ်းထားသည်ဖြစ်စေ၊ မိမိ၏ကြိုးပမ်းမှုဖြင့် မကယ်တင်နိုင်ပါ။ ကယ်တင်လိမ့်မည်။ မိမိ၏ဘဝကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံခြင်းဖြင့်သာ ကယ်တင်နိုင်သည်။
9:24 will lose it. One’s
life cannot be saved by one’s own efforts no matter how selfishly it is
guarded. will save it. Only by surrendering one’s life to
God can it be saved.
၉:၂၆ သူလာသောအခါ။ ယေရှုကို လိုက်နာခြင်း (ငယ် ၂၃) သည် သူ၏ပြန်လာခြင်း၊ ဘုန်းတန်ခိုးကြီးသောနေ့အတွက် အကောင်းဆုံးပြင်ဆင်မှုဖြစ်သည်။ လုကာရှိ ဒုတိယအကြိမ်ပြန်လာခြင်းအကြောင်း၊ နိဒါန်း၊ “သတင်းစကား” နှင့် ၁၇:၂၀-၃၇၊ ၁၉:၁၁-၂၇ ကိုကြည့်ပါ။
9:26 when He comes.
Following Jesus (v. 23) is the best possible preparation for His Return, a day
of great glory. On the theme of the Second Coming in Luke,
see Introduction, “Message,” and 17:20–37; 19:11–27.
၉:၂၇ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို မြင်ရမည်။ ဤလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သောစကားသည် ပြောင်းလဲခြင်းတွင် မြင်တွေ့ခဲ့သော သူ၏နိုင်ငံတော်ဘုန်းအသရေ၏ အကြိုမြင်ကွင်း (၉:၃၂၊ ၂ပေ ၁:၁၆-၁၇)၊ ဘုရားသခင်၏လက်ယာဘက်တွင် ထိုင်ရန် ကောင်းကင်သို့ တက်သွားခြင်း (တ ၂:၃၃)၊ သို့မဟုတ် ပင်တေကုတ္တေနေ့တွင် ဝိညာဉ်တော်ရောက်ရှိလာခြင်း (တ ၂:၁-၃) ကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
9:27 see the kingdom of God.
This mysterious saying may refer to the preview of His kingdom glory seen at
the transfiguration (9:32; 2 Pet. 1:16–17), His ascension into heaven to sit at
God’s right hand (Acts 2:33), or the coming of the Spirit at Pentecost (Acts
2:1–3).
၉:၂၈ ဆုတောင်းရန်။ ၃:၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:28 to pray.
See note on 3:21.
၉:၃၀ မောရှေနှင့် ဧလိယ။ ဧလိယသည် သေခြင်းမမြင်ဘဲ ကောင်းကင်သို့ ယူဆောင်ခံရသည် (၂ရာ ၂:၁၁)၊ မောရှေသည် သူ၏သေခြင်းအပြီး ကောင်းကင်သို့ ယူဆောင်ခံရသည်ဟု ရိုးရာအရ နားလည်ထားသည် (ယု ၉)။ ၎င်းနှစ်ဦးသည် ဓမ္မဟောင်းတွင် ပညတ္တိကျမ်းနှင့် ပရောဖက်များကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ၎င်းနှစ်ခုစလုံးသည် ခရစ်တော်ကို သက်သေထူသည် (ဥပမာ၊ တရား ၁၈:၁၅၊ ဟေရှာ ၉:၆၊ လု ၂၄:၂၇)။
9:30 Moses and Elijah.
Elijah was taken to heaven without seeing death (2 Kin. 2:11), while Moses is
traditionally understood to have been taken to heaven following his death (Jude
9). The two represent the Law and the Prophets in the OT, both of which witness
to Christ (e.g., Deut. 18:15; Is. 9:6; Luke 24:27).
၉:၃၁ ကွယ်လွန်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “exodos” သည် စာသားအရ “ထွက်ခွာခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ မောရှေ၏ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလ၏လွတ်မြောက်ခြင်းကဲ့သို့၊ ယေရှု၏သေခြင်း၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကင်သို့တက်သွားခြင်းသည် လူများစွာကို ကျွန်ပြည်မှ ကယ်တင်ပြီး စစ်မှန်သောကတိထားရာပြည်သို့ ယူဆောင်လာမည်။
9:31 decease.
The Greek word is exodos, literally meaning “departure.”
Like Israel’s exodus from slavery in Egypt under Moses’ leadership, Jesus’
death, resurrection, and ascension would save many from slavery and bring them
to the true promised land.
၉:၃၃ တဲများ။ တဲအိမ်များ။ ဓမ္မဟောင်းတွင် တဲတော်သည် ဘုရားသခင်လူများအနက်နေထိုင်ပြီး ကိုးကွယ်ခံရသောနေရာဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်ဘာပြောခဲ့သည်ကို မသိပါ။ ပေတရုသည် မောရှေနှင့် ဧလိယသည် ယေရှုနှင့် တူညီသောအဆင့်တွင် ကိုးကွယ်ခံရမည်မဟုတ်ကြောင်း မသိရှိသေးပါ။
9:33 tabernacles.
Tent dwellings. In the OT the tabernacle was the place where God dwelt among
people and was worshiped. not knowing what he said. Peter
still does not recognize that Moses and Elijah were not of equal status with
Jesus, to be worshiped.
၉:၃၅ သူ့ကို နားထောင်ပါ။ တရားဟောရာ ၁၈:၁၇-၁၈။
9:35 Hear Him! Deut.
18:17–18.
၉:၄၁ ဖောက်ပြန်သည်။ စာသားအရ အိုးထိန်ဘီးပေါ်တွင် ပုံပျက်နေသော အိုးတစ်လုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ တပည့်များ၏ ယောက်ျားကလေးကို ကုသရန် မစွမ်းဆောင်နိုင်မှုကို (၉:၁ ကိုကြည့်ပါ) ရည်ညွှန်းပုံရသည်။
9:41 perverse.
Literally used of a distorted vessel on a potter’s wheel. Apparently, it refers
to the disciples’ failure to heal the boy (see 9:1).
၉:၄၈ ။ မိမိ၏တိုးတက်မှုကို ရှာဖွေမည့်အစား၊ အရေးမပါသော အားနည်းသူများကို ဂရုစိုက်သည်။
9:48 receives this … child.
Cares for the unimportant and vulnerable ones rather than seeking one’s own
advancement.
၉:၅၀ တားမြစ်မနေပါ။ အမှန်နှင့် အမှားကို ခွဲခြားရမည် (၂၁:၈) ဖြစ်သော်လည်း၊ လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးပေးအပ်မှုကို မထိန်းချုပ်ပါ။
9:50 Do not forbid.
Though they must distinguish truth from error (21:8), humans do not control the
giving of God’s grace.
၉:၅၁ မျက်နှာတော်ကို စိုက်ကြည့်တော်မူ၏။ ရှေ့တွင်ရှိသော ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် အောင်မြင်မှုကို သိလျက်။
9:51 set His face.
To the agony and triumph He knows is ahead.
၉:၅၂ ရှမာရိလူမျိုး။ ၁၀:၃၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
9:52 Samaritans.
See note on 10:33.
၉:၅၃ သူ့ကို လက်မခံပါ။ ယေရုရှလင်သည် ၎င်းတို့၏ကိုးကွယ်ရာနေရာဖြစ်သော ဂေရဇိမ်တောင်နှင့် ပြိုင်ဘက်အဖြစ် ရှုမြင်ခံရသည်။
9:53 did not receive Him.
Jerusalem was seen as a rival to Mount Gerizim, their own place of worship.
၉:၅၄ မီးကိုခေါ်ဆိုရန်။ တပည့်များသည် ချစ်ခင်ဂရုစိုက်မှုအစား အတင်းအကြပ်သုံးတန်ခိုးကို ဆက်လက်ရှာဖွေနေကြသည် (ငယ် ၄၆-၅၀)။
9:54 command fire.
Still the disciples seek to exercise coercive power instead of loving care (vv.
46–50).
၉:၆၀ သေလွန်သူများ။ ဘုရားသခင်နှင့် ခွဲထွက်နေသူမည်သူမဆို (၁၅:၂၄၊ ၁၈:၁၈၊ ၂၂)။
9:60 the dead.
Anyone separated from God (15:24; 18:18, 22).
ထိုနောက်မှ
သခင်ဘုရားသည် အခြားသောတပည့်တော် ခုနစ်ကျိပ်တို့ကို ခန့်ထားတော်မူ၍၊ ကိုယ်
တိုင်ကြွလေအံ့သော မြို့ရွာအရပ်ရပ်တို့သို့ ရှေ့တော်၌ နှစ်ယောက်စီ နှစ်ယောက်စီ
စေလွှတ်တော်မူ၏။
2 သူတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ စပါးရိတ်စရာများစွာရှိ၏။
ရိတ်သောသူတို့သည်နည်းကြ၏။ ထို ကြောင့် လုပ်ဆောင်သောသူတို့ကို စပါးရိတ်စေခြင်းငှါ
စပါးရှင် စေလွှတ်တော်မူမည်အကြောင်း ဆုတောင်း ကြလော့။
3 သင်တို့သွားလေသည်အရာမှာ၊ တောခွေးစုထဲသို့ သိုးသငယ်တို့ကို
စေလွှတ်သကဲ့သို့ သင်တို့ကို ငါစေ လွှတ်၏။
4 ငွေအိတ်၊ လွယ်အိတ်၊ ခြေနင်းတို့ကို မဆောင်ကြနှင့်။
လမ်း၌သွားစဉ်တွင် အဘယ်သူကိုမျှ နှုတ်မ ဆက်ကြနှင့်။
5 မည်သည့်အိမ်သို့ ဝင်သောအခါ၊ ဤအိမ်၌ မင်္ဂလာဖြစ်ပါစေသောဟု ရှေ့ဦးစွာပြောကြလော့။
6 ထိုအိမ်၌မင်္ဂလာသားရှိလျှင်၊ သင်တို့မြွက်သော
မင်္ဂလာသည်တည်လိမ့်မည်။
7 သို့မဟုတ် သင်တို့ထံသို့ ပြန်လာလိမ့်မည်။ ထိုအိမ်နေ၍
အစားအသောက်စီရင်ရာကို စားသောက်ကြ လော့။ အကြောင်းမူကား၊ လုပ်ဆောင်သောသူသည်
အခကိုခံထိုက်ပေ၏။ တအိမ်မှ တအိမ်သို့လှည့်လည်၍ မ သွားကြနှင့်။
8 အကြင်မြို့သို့သင်တို့ဝင်၍ မြို့သားတို့သည်လက်ခံ၏။
ထိုမြို့၌သင်တို့ရှေ့မှာထည့်သမျှကို စားကြ လော့။
9 လူနာများကို ချမ်းသာပေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည်
သင်တို့၌ တည်ထောင်သော အချိန်နီးပြီဟု သူတို့အား ဟောပြောကြလော့။
10 အကြင်မြို့သို့ ဝင်၍မြို့သားတို့သည် လက်မခံအံ့၊
ထိုမြို့၏လမ်းသို့ ထွက်ပြီးလျှင်၊ ငါတို့၌ကပ်သော သင်တို့မြို့၏ မြေမှုန့်ကို
ငါတို့ခါလိုက်၏။
11 သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည်
သင်တို့၏အနီးသို့ရောက်ကြောင်းကို သိမှတ်ကြဟု သူတို့အားပြောကြလော့။
12 ငါဆိုသည်ကား၊ နောက်ဆုံးသောနေ့၌ ထိုမြို့သည်
သောဒုံမြို့ထက်သာ၍ခံရလတံ့။
13 အိုခေါရာဇိန်မြို့၊ သင်သည်အမင်္ဂလာရှိ၏။ အိုဇက်ဇဲဒမြို့၊
သင်သည်အမင်္ဂလာရှိ၏။ အကြောင်း မူကား၊ သင်တို့တွင် ပြေသောတန်ခိုးကို တုရုမြို့နှင့်
ဇိဒုန်မြို့တို့တွင် ပြဘူးလျှင်၊ ထိုမြို့တို့သည် ရှေးကာလ၌ လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်၍၊
ပြာထဲမှထိုင်လျက် နောင်တရကြလိမ့်မည်။
14 တရားဆုံးဖြတ်တော်မူသောအခါ သင်တို့သည် တုရုမြို့နှင့်
ဇိဒုန်မြို့ထက်သာ၍ ခံရကြလတံ့။
15 အိုကပေရနောင်မြို့၊ သင်သည် မိုဃ်းကောင်းကင်တိုင်အောင်
မြှောက်စားခြင်းကို ခံရသော်လည်း၊ မရဏနိုင်ငံတိုင်အောင် နှိမ့်ချခြင်းကို ခံရလတံ့။
16 သင်တို့၏စကားကို နားထောင်သောသူသည် ငါ့စကားကို နားထောင်၏။
သင်တို့ကို ပယ်သောသူသည် ငါ့ကိုပယ်၏။ ငါ့ကိုပယ်သောသူသည် ငါ့ကို
စေလွှတ်တော်မူသောသူကို ပယ်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17 ထိုခုနစ်ကျိပ်သော တပည့်တော်တို့သည် ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့်
ပြန်လာ၍၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်၏ နာမအားဖြင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် နတ်ဆိုးကိုပင်
နိုင်ပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။
18 ယေရှုကလည်း၊ စာတန်သည် လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ကောင်းကင်မှကျသည်ကို
ငါမြင်ပြီ။
19 သင်တို့သည် မြွေ၊ ကင်းမြီးကောက်တို့ကို နိုင်ရသောအခွင့်နှင့်
ရန်သူများကိုနိုင်ရသော အခွင့်တန်ခိုးကို ငါပေး၏။ သင်တို့ကို အဘယ်ဘေးမျှ မညှဉ်းဆဲရ။
20 သို့သော်လည်း နတ်ဆိုးကို နိုင်ရသောကြောင့်သာ
ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိကြနှင့်၊ သင်တို့၏ နာမည်များ သည် ကောင်းကင်စာရင်း၌ ဝင်သည်ကို
ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
21 ထိုအခါယေရှုသည် ဝမ်းမြောက်တော်မူခြင်း စိတ်ရှိသဖြင့်၊
ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို အစိုးရတော်မူ သောအဘ၊ ကိုယ်တော်သည် ပညာအလိမ္မာနှင့်
ပြည့်စုံသောသူတို့အား ဤအရာများကို ထိမ်ဝှက်ကွယ်ထား လျက်
သူငယ်တို့အားဘော်ပြတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ်ချီးမွမ်းပါ၏။
ထိုသို့အလိုတော် ရှိသောကြောင့် မှန်ပါ၏။ အဘ။
22 ငါ့ခမည်းတော်သည် ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို ငါ၌အပ်တော်မူပြီ။
သားတော်ကား အဘယ်သူဖြစ် သည်ကို ခမည်းတော်မှတပါးအဘယ်သူမျှမသိ။
ခမည်းတော်ကားအဘယ်သူဖြစ်တော်မူသည်ကို၊ သားတော်နှင့် သားတော်သည်
လင်းစေလိုသောသူမှတပါး အဘယ်သူမျှ မသိဟု မိန့်တော်မူ၏။
23 ထိုအခါတပည့်တော်တို့ကိုလှည့်ကြည့်၍၊ ယခုမြင်သမျှသောအရာတို့ကို
သင်တို့မြင်သောကြောင့် သင် တို့မျက်စိသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
24 ငါဆိုသည်ကား၊ သင်တို့မြင်ရသောအရာတို့ကို ပရောဖက်များနှင့်
ရှင်ဘုရင်များတို့သည် မြင်ခြင်းငှါ အလိုရှိသော်လည်း မမြင်ရကြ။ သင်တို့
ကြားရသောအရာတို့ကို ကြားခြင်းငှါ အလိုရှိသော်လည်း မကြားရကြ ဟု တပည့်တော်တို့အားသာ
မိန့်တော်မူ၏။
25 တရံရောအခါ ကျမ်းတတ်တယောက်သည်ထ၍၊ အရှင်ဘုရား၊ ထာဝရအသက်ကို
အမွေခံရအံ့သောငှါ အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်အမှုကို ပြုရပါမည်နည်းဟု ကိုယ်တော်ကို
စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းငှါ မေးလျှောက်သော်၊
26 ကိုယ်တော်က၊ ပညတ္တိကျမ်း၌ အဘယ်သို့လာသနည်း။ သင်သည်အဘယ်သို့
ဘတ်သနည်းဟု မေး တော်မူလျှင်၊
27 ထိုသူက၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့၊
အစွမ်းသတ္တိရှိသမျှ၊ ဥာဏ်ရှိ သမျှနှင့် ချစ်လော့။ ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို
ကိုယ်နှင့်အမျှ ချစ်လော့ဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
28 ကိုယ်တော်ကလည်၊ သင်၏စကားသည် မှန်ပေ၏။ ထိုသို့ပြုလျှင် အသက်ကိုရမည်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
29 ထိုသူကလည်၊ အဘယ်သူသည် အကျွန်ုပ်နှင့်
စပ်ဆိုင်သောသူဖြစ်ပါသနည်းဟု မိမိအပြစ်မရှိဟန် လိုသောစိတ်နှင့်
ယေရှုကိုလျှောက်ပြန်သော်။
30 ယေရှုက၊ လူတယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ
ယေရိခေါမြို့သို့သွားရာတွင် ထားပြနှင့်တွေ့ကြုံလေ ၏။ ထားပြတို့သည် ထိုသူ၏အဝတ်ကိုချွတ်၍
နာကျင်စွာ ရိုက်နက်ပြီးမှ သေလုမတတ်ရှိသောအခါ ပစ်ထား၍ သွားကြ၏။
31 ထိုလမ်းသို့ ယဇ်ပုရောဟိတ်တယောက်သည် အမှတ်တမဲ့သွား၍
ထိုလူနာကိုမြင်လျှင် လွှဲရှောင်၍ သွား လေ၏။
32 ထိုနည်းတူ လေဝိလူတယောက်သည် ထိုအရပ်သို့ရောက်သောအခါ၊
လာ၍ကြည့်မြင်လျှင် လွဲရှောင်၍ သွားလေ၏။
33 ရှမာရိ လူတယောက်သည် ခရီးသွားရာတွင် ထိုလူနာရှိရာသို့ရောက်၍
မြင်သောအခါ၊ ကရုဏာစိတ် ရှိသည်နှင့်၊
34 ချဉ်းကပ်၍ သူ၏အနာများကို ဆီနှင့်စပျစ်ရည်ထည့်လျက်
အဝတ်နှင့်စည်းပြီးလျှင်၊ မိမိတိရစ္ဆာန် ပေါ်မှာ တင်၍ စရပ်တခုသို့
ဆောင်သွားပြုစုလေ၏။
35 နက်ဖြန်နေ့၌ ထွက်သွားသောအခါ၊ ဒေနာရိနှစ်ပြားကိုထုတ်၍
စရပ်ရှင်အား ပေးလျက်၊ ဤသူကို ကြည့်ရှုပြုစုပါ။ ကုန်သမျှကိုငါပြန်လာသောအခါ
ဆပ်ပေးမည်ဟုဆို၏။ သင်သည်အဘယ်သို့ထင်သနည်း။
36 ထိုသူသုံးယောက်တို့တွင် အဘယ်သူသည် ထားပြလက်သို့ရောက်သောသူနှင့်
စပ်ဆိုင်သောသူဖြစ် သနည်းဟု ပြန်၍မေးတော်မူလျှင်၊
37 ကျမ်းတတ်ကလည်၊ လူနာကိုသနားသောသူသည်
စပ်ဆိုင်သောသူဖြစ်ပါ၏ဟုလျှောက်သော် ယေရှု က၊ သင်သည်သွား၍ ထိုနည်းတူပြုလော့ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
38 ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့နှင့် ခရီးသွားကြစဉ် ရွာတရွာသို့ဝင်သော်၊
မာသအမည်ရှိသော မိန်းမတဦး သည် မိမိအိမ်၌ ကိုယ်တော်ကိုဧည့်ခံလေ၏။
39 ထိုမိန်းမ၌ မာရိအမည်ရှိသော ညီမတယောက်ရှိ၏။ ထိုမာရိသည်
ယေရှု၏ခြေတော်ရင်း၌ ထိုင်၍ စကားတော်ကို နားထောင်လျက်နေ၏။
40 မာသမူကား၊ လုပ်ကျွေးခြင်းအမှုများ၌ စိတ်ပူပန်ခြင်းရှိသဖြင့်
အထံတော်သို့ချဉ်းကပ်၍၊ သခင်၊ အကျွန်မ၏ညီမသည်၊ ကျွန်မတယောက်တည်း
လုပ်ကျွေးစေခြင်းငှါ ကျွန်မပစ်ထားသည်အရာကို လျစ်လျူသော စိတ်ရှိတော်မူသလော။ သူသည်
ကျွန်မကို ကူညီမည့်အကြောင်း အမိန့်တော်မူပါဟု လျှောက်သော်၊
41 ယေရှုက၊ မာသ၊ မာသ၊ သင်သည် များစွာသောအမှုတို့၌
စိုးရိမ်၍နှောင့်ရှက်ခြင်းကို ခံရ၏။ လိုသော အရာတခုတည်းရှိ၏။
42 မာရိမူကား၊ ကောင်းသောအဘို့ကို ရွေးယူပြီ။ ထိုအဘို့ကို အဘယ်သူမျှ
မနှုတ်မယူရာဟု မိန့်တော်မူ ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၁၀:၁ အခြားခုနစ်ဆယ်ဦးကို
ခန့်အပ်သည်။ ဆယ်နှစ်ဦးကဲ့သို့ (၉:၁)၊ ၎င်းတို့သည်
ယေရှု၏နိုင်ငံတော်ဟောပြောခြင်းနှင့် ကုသခြင်းအလုပ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်
တန်ခိုးပေးခံရသည် (၁၀:၉)။
10:1 appointed seventy others.
Like the twelve (9:1), these are empowered to continue Jesus’ work of kingdom
preaching and healing (10:9).
၁၀:၂ ရိတ်သိမ်းခြင်း။ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၏သတင်းစကားကို ကြားနာပြီး လိုက်နာရန် အဆင်သင့်ဖြစ်သူများ (ငယ် ၁၊ ၉)။
10:2 The harvest.
Those ready to hear and follow the message of God’s kingdom (vv. 1, 9).
၁၀:၃ သိုးသငယ်များကဲ့သို့။ အားနည်းပြီး အခြားသူများအပေါ် မှီခိုနေရပုံရသော်လည်း (ငယ် ၃-၉)၊ အမှန်တကယ်တွင် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးဖြင့် ထောက်ခံထားသည် (ငယ် ၁၁-၁၇)။
10:3 as lambs.
Apparently vulnerable and dependent on others (vv. 3–9), but in reality backed
by God’s power (vv. 11–17).
၁၀:၄ မည်သူ့ကိုမျှ နှုတ်ဆက်မနေပါ။ ရှည်လျားသော ရိုးရာနှုတ်ဆက်မှုများသည် ၎င်းတို့၏သာသနာပြုမှုမှ အာရုံလွှဲသွားစေနိုင်သည်။
10:4 greet no one.
Lengthy customary greetings may have distracted from their mission.
၁၀:၅ ငြိမ်သက်ခြင်း။ ရိုးရာယုဒနှုတ်ဆက်စကား “ရှလုံ” သည် နားထောင်သူအား ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံခြင်းကို ဆုမွန်ကောင်းပေးသည်။ ဤကောင်းကြီးမင်္ဂလာသည် ယေရှု၏လာရောက်ခြင်းတွင် အမှန်တကယ်ဖြစ်လာသည် (၁:၇၉၊ ၂:၁၄)။
10:5 Peace. The customary Jewish
greeting, “Shalom,” wishes peace and wholeness upon the hearer. This blessing
becomes reality in the coming of Jesus (1:79; 2:14).
၁၀:၆ ငြိမ်သက်ခြင်း၏သား။ ယေရှုထံမှ ငြိမ်သက်ခြင်းကို လက်ခံရန် ပွင့်လင်းသူတစ်ဦး။
10:6 son of peace. One
open to receiving peace from Jesus.
၁၀:၁၁ ဖုန်မှုန့်။ ၉:၅ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည် နီးကပ်လာပြီ။ ၄:၄၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
10:11 dust. See note on 9:5. kingdom
of God has come near. See note on 4:43.
၁၀:၁၂ သောဒုံမြို့။ ဘုရားသခင်ထံမှ မီးဖြင့်ဖျက်ဆီးခံရသော ဒုစရိုက်မြို့ (က ၁၉:၁-၂၄)။
10:12 Sodom. Wicked city destroyed by
fire from God (Gen. 19:1–24).
၁၀:၁၃-၁၄ အမင်္ဂလာရှိလှသည်။ ၆:၂၄ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ခေါရာဇိန်မြို့နှင့် ဗက်ဇဲဒမြို့။ ယုဒမြို့များဖြစ်ပြီး၊ တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့သည် ဂါလိလဲအနီးရှိ တစ်ပါးအမျိုးသားမြို့များဖြစ်သည်။ နောင်တရခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ပြင်ဆင်မှုအပေါ် လူသားများ၏မရှိမဖြစ်တုံ့ပြန်မှု (၃:၃၊ ၁၃:၃၊ ယေဇ ၁၈:၃၀-၃၁၊ ယောန ၃:၄-၆)။
10:13–14 Woe.
See note on 6:24. Chorazin … Bethsaida.
Jewish towns, whereas Tyre and Sidon were
Gentile cities near Galilee. repented. The essential human
response to God’s correction (3:3; 13:3; Ezek. 18:30–31; Jon. 3:4–6).
၁၀:၁၅ မရဏာနိုင်ငံ။ သေသူများ၏နေရာ။
10:15 Hades. The place of the dead.
၁၀:၁၈ လျှပ်စီးကဲ့သို့ ပြုတ်ကျသည်။ ဟေရှာယ ၁၄:၁၂-၁၅ (ဗျာဒိတ် ၁၂:၉ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
10:18 fall like lightning.
See Is. 14:12–15 (compare to Rev. 12:9).
၁၀:၁၉ မြွေများနှင့် ကင်းမြီးကောက်များ။ ဒုစရိုက်၏သင်္ကေတ (က ၃:၁-၅။ တရား ၈:၁၅။ ဆာ ၁၄၀:၁-၃)။ ရန်သူ။ စာတန်။ ယေရှုစေလွှတ်သူများကို ထာဝရထိခိုက်စေနိုင်သောတန်ခိုးမရှိပါ။
10:19 serpents and scorpions.
Symbolic of evil (Gen. 3:1–5; Deut. 8:15; Ps. 140:1–3). the enemy.
Satan. Nothing has power to permanently harm those whom Jesus sends.
၁၀:၂၀ ရေးထားသည်။ တရားစီရင်ရာတွင် အသုံးပြုမည့် စာအုပ်များပေါ်တွင်၊ ဒံယေလ ၇:၁၀၊ မာလခိ ၃:၁၆-၁၈၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၃၊ ဗျာ ၃:၅၊ ၂၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
10:20 written.
On the books to be used in the JUDGMENT, see Dan. 7:10; Mal. 3:16–18; Phil.
4:3; Rev. 3:5; 20:12.
၁၀:၂၁ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုတွင် တရားမျှတမှုကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ပညာရှိဟု ယူဆသူများသည် ကြားနာရန် ဆန္ဒမရှိခဲ့သဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် နှိမ့်ချသူများကို ရှာဖွေခဲ့သည် (၁:၅၁-၅၂၊ ၈:၁၀ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
10:21 Jesus recognizes God’s justice in what
He has done. hidden. Those considered wise were not willing
to hear, so God has sought out the lowly (see 1:51–52; note on 8:10).
၁၀:၂၅ ဥပဒေပညာရှင်။ မောရှေ၏ဥပဒေတွင် ကျွမ်းကျင်သူ။
10:25 lawyer.
An expert in the Law of Moses.
၁၀:၂၈ မှန်ကန်စွာဖြေသည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ဥပဒေ၏အဓိကအချက်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လူများအား နေထိုင်ရန် ခေါ်ဆိုထားသောစံနှုန်းဖြစ်သည်။
10:28 answered rightly.
Love is the nucleus of the law and the standard by which God’s people are
called to live.
၁၀:၂၉ မိမိကိုယ်ကို ဖြောင့်မတ်စေရန်။ ပရိသတ်မျက်မှောက်တွင် ပညာရှိပုံပေါက်ရန်။
10:29 to justify himself.
To look wise in the eyes of the onlookers.
၁၀:၃၀ ယေရုရှလင်မှ ယေရိခေါသို့။ ကီလိုမီတာ ၂၉ (မိုင် ၁၈) အတွင်း ပေ ၃၀၀၀ (မီတာ ၉၀၀) ခန့် ဆင်းသွားရသည့် ကျောက်သောင်ပြင်တော။
10:30 Jerusalem to Jericho.
Descends about 3,000 feet (900 m) in 18 miles (29 km) through rocky desert.
၁၀:၃၂ လေဝိလူ။ လေဝိလူများသည် ဗိမာန်တော်တာဝန်များတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ကူညီသည်။ ဒုက္ခသည်ကို ကူညီခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးသည် ထပ်မံတိုက်ခိုက်ခံရမည့်အန္တရာယ်နှင့် သေလွန်သူတစ်ဦးကို ထိမိသည့်အတွက် အချိန်ကုန်လူပင်ပန်းဖြစ်စေသော ဓမ္မသန့်စင်ခြင်းကို ရင်ဆိုင်ရမည် (ဝတ် ၂၁:၁-၄၊ တော ၁၉:၁၁-၂၀)။
10:32 Levite.
Levites assisted the priests in temple duties. By helping the victim, both
risked another attack and the time-consuming ritual cleansing for touching a
potentially dead man (Lev. 21:1–4; Num. 19:11–20).
၁၀:၃၃ ရှမာရိလူ။ ရှမရိလူများသည် ယုဒလူနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ရောနှောသောဆွေမျိုးဖြစ်သည်။ ယုဒလူများနှင့် ရှမရိလူများသည် ဗာဗုလုန်ပြည်နှင်ခံမှုမှ ယုဒလူများပြန်လာပြီးနောက် စတင်ခဲ့သော (ဧဇ ၄:၁-၄) ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသမိုင်းရှိသည်။
10:33 Samaritan.
Samaritans were of mixed Jewish and Gentile ancestry. Jews and Samaritans had a
long history of hostility toward each other, beginning soon after the Jews’
return from exile in Babylon (Ezra 4:1–4).
၁၀:၃၅ ဒေနာရီနှစ်ပြား။ နှစ်ရက်စာလုပ်ခလစာခန့်။
10:35 two denarii.
About two days’ wages.
၁၀:၃၆ မည်သူသည် … အိမ်နီးချင်းဖြစ်သနည်း။ ဥပဒေပညာရှင်၏မူလမေးခွန်း “ငါ၏အိမ်နီးချင်းသည် မည်သူနည်း” ကို ပို၍အရေးကြီးသောမေးခွန်း “ငါသည် ကောင်းသောအိမ်နီးချင်းဖြစ်ပါသလား” အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသည်။
10:36 which … was neighbor.
Turns the lawyer’s original question, “Who is my neighbor?” into the more
important question, “Am I a good neighbor?”
၁၀:၃၉ ယေရှု၏ခြေရင်းတွင်။ တပည့်တစ်ဦး၏အနေအထား။
10:39 at Jesus’ feet.
The position of a disciple.
၁၀:၄၂ ထိုကောင်းသောအပိုင်း။ ယေရှုသည် မာသ၏ဝတ်ပြုလိုသောဆန္ဒကို နားလည်သော်လည်း၊ သူမသည် ၎င်းကို အဓိကဖြစ်သင့်ပြီး သူမအား ငြိမ်းချမ်းမှုပေးလိမ့်မည့်အရာမှ အာရုံလွှဲသွားစေခဲ့သည်။
10:42 that good part.
Though Jesus sympathizes with Martha’s desire to serve, she had allowed it to
distract her from what must be primary and would have brought her peace.
တရံရောအခါ
ကိုယ်တော်သည် တစုံတခုသောအရပ်တွင် ဆုတောင်းတော်မူပြီးလျှင်၊ တပည့်တော် တ ယောက်က၊
သခင်၊ ဆုတောင်းစေခြင်းငှါ ယောဟန်သည်မိမိတပည့်တို့အား နည်းပေးသကဲ့သို့
အကျွန်ုပ်တို့အား နည်းပေးတော်မူပါဟု လျှောက်သော်၊
2 ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သည်ဆုတောင်းလျှင် မြွက်ဆိုရမည်မှာ၊
ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသော အကျွန်ုပ်တို့အဘ၊ ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အား
ရိုသေလေးမြတ်ခြင်းရှိပါစေသော။ နိုင်ငံတော် တည်ထောင် ပါစေသော။
3 အလိုတော်သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ပြည့်စုံသကဲ့သို့ မြေကြီးပေါ်မှာ
ပြည့်စုံပါစေသော။ အသက်မွေး လောက်သောအစာကို အကျွန်ုပ်တို့အား နေ့ရက် အစဉ်အတိုင်း
ပေးသနားတော်မူပါ။
4 အကျွန်ုပ်တို့ကို ပြစ်မှားသောသူရှိသမျှတို့၏ အပြစ်ကို
အကျွန်ုပ်သည်လွှတ်သောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ် တို့၏အပြစ်များကို လွှတ်တော်မူပါ။
အပြစ်သွေးဆောင်ရာသို့ မလိုက်မပါစေဘဲ၊ မကောင်းသောအမှုအရာ မှလည်း ကယ်နှုတ်တော်မူပါဟု
ဆုတောင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
5 တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့တွင် တစုံတယောက်သောသူ၌
အဆွေခင်ပွန်းရှိသည်ဖြစ်၍၊ သန်း ခေါင်အချိန်တွင် ထိုအဆွေခင်ပွန်း၏
အိမ်သို့သွားပြီးလျှင်၊ အဆွေ၊
6 အကျွန်ုပ်အဆွခင်ပွန်းတယောက်သည် ခရီးမှလာ၍ အကျွန်ုပ်ထံသို့ရောက်ပါပြီ။
သူ့ကို ကျွေးစရာ မရှိသောကြောင့် မုန့်သုံးလုံးချေးနှင့် ပါဟုဆိုသော်၊
7 အိမ်ရှင်ကလည်း၊ ငါ့ကိုမနှောင့်ရှက်နှင့်။ တံခါးပိတ်လျက်ရှိ၏။
ငါ့သားသမီးတို့သည် ငါနှင့်အိပ်လျက်ရှိ ကြ၏။ ငါထ၍ သင့်အားမပေးနိုင်ဟု အိမ်ထဲက
ပြန်ပြောသည်အရာမှာ၊
8 ငါဆိုသည်ကား၊ အဆွေခင်ပွန်းဖြစ်သည်ကိုထောက်၍ မထ၊ မပေးသော်လည်း၊
အားမလျော့ဘဲ တောင်း၍နေသောကြောင့် ထ၍လိုချင်သမျှကို ပေးလိမ့်မည်။
9 တဖန်ငါဆိုသည်ကား၊ တောင်းကြလော့။ တောင်းလျှင်ရမည်။ ရှာကြလော့။
ရှာလျှင်တွေ့မည်။ တံခါး ကိုခေါက်ကြလော့၊ ခေါက်လျှင်ဖွင့်မည်။
10 တောင်းသောသူမည်သည်ကားရ၏။ ရှာသောသူလည်းတွေ့၏။ ခေါက်သောသူအားလည်း
တံခါးကို ဖွင့်၏။
11 သင်တို့တွင် အဘဖြစ်သောသူ၌ သားသည် မုန့်ကိုတောင်းလျှင်
အဘသည်ကျောက်ကိုပေးမည်လော့။ ငါးကိုတောင်းလျှင် ငါးအစား၌ မြွေကိုပေးမည်လော့။
12 ဥကိုတောင်းလျှင် ကင်းမြီးကောက်ကို ပေးမည်လော။
13 သင်တို့သည် အဆိုးဖြစ်လျက်ပင် ကိုယ်သားတို့အား ကောင်းသောအရာကို
ပေးတတ်လျှင်၊ ထိုမျှမက ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသော သင်တို့အဘသည်
ဆုတောင်းသောသူတို့အား သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို သာ၍ ပေးတော်မူမည် မဟုတ်လောဟု
မိန့်တော်မူ၏။
14 တရံရောအခါ စကားအသောနတ်ဆိုးကို နှင်ထုတ်တော်မူ၍၊
နတ်ဆိုးထွက်သည်နောက် အသောသူ သည် စကားပြော၏။ အစုအဝေးတို့သည်လည်း အံ့ဩကြ၏။
15 အချို့တို့က ဤသူသည် နတ်ဆိုးမင်း ဗေလဇေဗုလကို အမှီပြု၍
နတ်ဆိုးတို့ကို နှင်ထုတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
16 အချို့တို့သည်လည်း၊ စုံစမ်းနှောက်ယှက်ခြင်းငှါ
မိုဃ်းကောင်းကင်ကဖြစ်သော နိမိတ်လက္ခဏာကို တောင်းကြ၏။
17 ထိုသူတို့၏စိတ်ကို သိတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ တိုင်းနိုင်ငံမည်သည်ကား၊
မိမိနှင့်မသင့်မတင့် ကွဲပြားလျှင် ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်၊ အိမ်မည်သည်ကား၊
မိမိနှင့်မသင့်မတင့် ကွဲပြားလျှင်လဲလိမ့်မည်။
18 ငါသည် ဗေလဇေဗုလကို အမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်သည်ဟု
သင်တို့ဆိုသည်အတိုင်း၊ စာတန် သည် မိမိနှင့် မသင်မတင့်ကွဲပြားလျှင် သူ၏နိုင်ငံသည်
အဘယ်သို့တည်နိုင်မည်နည်း။
19 ငါသည် ဗေလဇေဗုလကို အမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကို
နှင်ထုတ်သည်မှန်လျှင်၊ သင်တို့၏သားတို့သည် အဘယ်သူကိုအမှီပြု၍
နှင်ထုတ်ကြသနည်း။ထိုကြောင့် သူတို့သည် သင်တို့အားတရားစီရင်သောသူဖြစ်ကြ လိမ့်မည်။
20 ငါသည် ဘုရားသခင်၏ လက်ညိုးတော်အားဖြင့် နတ်ဆိုးတို့ကို
နှင်ထုတ်သည်မှန်လျှင်၊ အကယ်စင်စစ် သင်တို့၌ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တည်ချိန်
ရောက်လေပြီ။
21 သူရဲသည် လက်နက်စုံနှင့် မိမိအိမ်ဦး၌ စောင့်နေစဉ်အခါ သူ၏ဥစ္စာသည်
လုံခြုံစွာရှိ၏။
22 သူ့ထက် တတ်စွမ်းနိုင်သောသူသည်လာ၍ သူ့ကိုအောင်ပြီးမှ၊
သူကိုးစားသော လက်နက်စုံကို သိမ်း ယူ၍ ဥစ္စာပရိကံများကို ခွဲဝေလိမ့်မည်။
23 ငါ့ဘက်၌ မနေသောသူသည် ငါ့ရန်ဘက်ဖြစ်၏။ ငါနှင့်အတူ
မစုမသိမ်းသောသူသည် ကြဲဖြန့်သောသူ ဖြစ်၏။
24 ညစ်ညူးသောနတ်သည် လူထဲကထွက်လျှင်၊ ခြောက်ကပ်သောအရပ်တို့၌လည်၍
ငြိမ်သက်ခြင်းကို ရှာတတ်၏။ မတွေ့လျှင်၊ ငါသည်ထွက်ခဲ့သော
နေမြဲအိမ်သို့ပြန်ရဦးမည်ဟုဆို၍၊
25 ရောက်သောအခါ၊ ထိုအိမ်သည် သုတ်သင်ပြင်ဆင်လျက်ရှိသည်ကို တွေ့သော်၊
26 မိမိထက်သာ၍ ညစ်ညူးသောနတ်ဆိုးခုနစ်ယောက်ကို ခေါ်ပြီးလျှင်
ထိုလူထဲသို့ဝင်၍ နေကြ၏၊ ထို လူ၏နောက်ဖြစ်ဟန်သည် ရှေ့ဖြစ်ဟန်ထက်သာ၍ ဆိုးသည်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
27 ထိုသို့မိန့်တော်မူစဉ်တွင် မိန်းမတယောက်သည် လူအစုအဝေးထဲကခေါ်၍
ကိုယ်တော်ကို လွယ်သော ဝမ်းနှင့် စို့တော်မူသောသားမြတ်သည် မင်္ဂလာရှိပါ၏ဟု
လျှောက်လျှင်၊
28 ကိုယ်တော်က၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို
နာ၍ကျင့်စောင့်သောသူသည် မြတ်စွာ သော မင်္ဂလာရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
29 လူအစုအဝေးတို့သည် ထူထပ်လျက်ရှိကြသောအခါ ကိုယ်တော်က၊ ဤလူမျိုးသည်
ဆိုးညစ်သောအမျိုး ဖြစ်၏။ နိမိတ်လက္ခဏာကို တောင်းသည်မှာ ပရောဖက်ယောန၏
နိမိတ်လက္ခာမှတပါး အဘယ်လက္ခဏာကိုမျှ သူတို့အားမပြရာ။
30 ယောနသည် နိနေဝေမြို့သားတို့အား နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်သကဲ့သို့
လူသားသည် ဤလူမျိုးအား ဖြစ်လိမ့်မည်။
31 တရားဆုံးဖြတ်တော်မူသောအခါ တောင်ပြည်ကို အစိုးရသောမိဖုရားသည်
ဤလူမျိုးတဘက်၌ထ၍ အရှုံးခံစေလတံ့။ အကြောင်းမူကား။ ထိုမိဖုရားသည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏
ပညာစကားကို နားထောင်ခြင်းငှါ မြေကြီးစွန်းမှလာ၏။ ဤအရပ်၌ကား၊ ရှောလမုန်ထက်သာ၍ ကြီးမြတ်သောသူရှိ၏။
32 တရားဆုံးဖြတ်တော်မူသောအခါ နိနေဝေမြို့သားတို့သည်
ဤလူမျိုးတဘက်၌ထ၍ အရှုံးခံစေလတံ့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ယောန ဟောပြောသော
စကားကြောင့် နောင်တရကြ၏။
33 ဤအရပ်၌ကား ယောနထက်သာ၍ ကြီးမြတ်သောသူရှိ၏။ ဆီမီးထွန်း၍
ကွယ်ရာ၌ဖုံးထားလေ့မရှိ။ တောင်းဇလားအောက်၌လည်း ထားလေ့မရှိ။ ဝင်လာသောသူသည်
အလင်းကိုရစေခြင်းငှါ ဆီမီးခုံအပေါ်မှာ တင်ထားလေ့ရှိ၏။
34 ကိုယ်၏ဆီမီးကား၊ မျက်စိတည်း။ ထိုကြောင့် မျက်စိကြည်လင်သောအခါ
တကိုယ်လုံးလင်းလိမ့်မည်။ မျက်စိမြှေးရှက်သောအခါ တကိုယ်လုံးမိုက်လိမ့်မည်။
35 ကိုယ်၌ရှိသောအလင်းကို မှောင်မိုက်မဖြစ်စေခြင်းငှါ သတိပြုလော့။
36 အင်္ဂါတခုမျှမမိုက်ဘဲ တကိုယ်လုံးလင်းလျှင်၊ ဆီမီး၏အရောင်နှင့်
လင်းစေသကဲ့သို့ လုံးလုံးလင်းလျက် ရှိလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
37 ထိုသို့မိန့်တော်မူစဉ်တွင် ဖရိရှဲတယောက်သည်
အစာကိုသုံးဆောင်တော်မူစေခြင်းငှါ ကိုယ်တော်ကို ခေါ်ပင့်လျှင်၊ သူ၏အိမ်သို့ကြွ၍
စားပွဲ၌ လျောင်းတော်မူ၏။
38 အစာကိုမစားမှီ ဆေးခြင်းကို ပြုတော်မမူသည်ကို
ဖာရိရှဲသည်မြင်လျှင် အံ့ဩလေ၏။
39 သခင်ဘုရားကလည်း၊ ဖာရိရှဲဖြစ်သော သင်တို့သည် ဖလား၊
လင်ပန်းကိုအပြင်၌ ဆေးကြောကြ၏။ အတွင်း၌ကား လုယူခြင်း၊ ဆိုးညစ်ခြင်းနှင့်
ပြည့်လျက်ရှိ၏။
40 လူမိုက်တို့၊ အပြင်ကို ဖန်ဆင်းသောသူသည် အတွင်းကိုလည်း
ဖန်ဆင်းတော်မူသည်မဟုတ်လော။
41 သာ၍ကောင်းသောနည်းမူကား၊ တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း ဆင်းရဲသားတို့အား
စွန့်ကြဲကြလော့။ သို့ပြုလျှင် ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် သင်တို့အားသန့်ရှင်းကြလိမ့်။
42 ဖာရိရှဲတို့၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
ပင်စိမ်းရွက်၊ လျူရွက်မျိုးမှစ၍ မြက်ပင် အမျိုးမျိုးကို ဆယ်ဘို့တဘို့
လှူကြသည်တွင်၊ တရားသဖြင့်စီရင်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်ကိုချစ်ခြင်းအမှုကိုကား လှပ်၍
ထားကြ၏။ အရင်ဆိုသောအရာတို့ကို မလှပ်မထား၊ နောက်ဆိုသောအရာတို့ကို ကျင့်ရမည်။
43 ဖာရိရှဲတို့၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
တရားစရပ်၌ မြင့်မြတ်သောနေရာ ထိုင် ရာကို၎င်း၊ ဈေး၌ရိုသေစွာနှုတ်ဆက်ခြင်းကို၎င်း
နှစ်သက်ကြ၏။
44 သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ မထင်ရှားသော
သင်္ချိုင်းတွင်းနှင့်တူကြ၏။ ထိုတွင်းအပေါ်မှာ သွားလာသောသူတို့သည် သင်္ချိုင်းတွင်းရှိမှန်းကိုမျှ
မသိကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
45 ကျမ်းတတ်တယောက်ကလည်း၊ အရှင်ဘုရား ထိုသို့ဆိုလျှင်
အကျွန်ုပ်တို့ကိုပင် ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်တော်မူ ၏ဟု လျှောက်သော်၊
46 ကျမ်းတတ်တို့၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
ထမ်းခဲသော ဝန်ကိုသူတပါး အပေါ်မှာ တင်တတ်၏။
47 ကိုယ်လက်ဖျားနှင့်မျှမတို့ကြ။ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။
အကြောင်းမူကား၊ ပရောဖက်တို့၏ သင်္ချိုင်းများကိုတည်လုပ်၍၊ သင်တို့၏ ဘိုးဘေးများသည်
သူတို့ကိုသတ်ကြ၏။
48 အကယ်စင်စစ် သင်တို့သည် ဘိုးဘေးတို့၏ အပြုအမူကိုလက်ခံကြ၏။
ဘိုးဘေးတို့သည် ပရောဖက် များကို သတ်ကြပြီ။ သင်တို့မူကား၊ သင်္ချိုင်းတို့ကို
တည်လုပ်ကြ၏။
49 ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏ ဥာဏ်စီရင်တော်မူသည်ကား၊ ပရောဖက်၊
တမန်တော်တို့ကို သူတို့ရှိရာသို့ ငါစေလွှတ်မည်။ သူတို့သည် ထိုပရာဖက်၊
တမန်တော်အချို့တို့ကို ညှဉ်းဆဲကြလိမ့်မည်။ အချို့တို့ကို သတ်ကြ လိမ့်မည်။
50 ထိုကြောင့်၊ အာဗေလ၏ အသွေးမှစ၍၊ ယဇ်ပလ္လင်နှင့် အိမ်တော်၏အကြား၌
သတ်ခဲ့ပြီးသော ဇာခရိ ၏အသွေးတိုင်အောင် ကမ္ဘာဦးမှစ၍ သွန်းပြီးသော
ပရောဖက်အပေါင်းတို့၏အသွေးကြောင့် ယခုဖြစ်သော လူတို့သည် စစ်ကြောခြင်းကို ခံရကြမည်။
51 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ယခုဖြစ်သောလူတို့သည်
ထိုစစ်ကြောခြင်းကိုခံရကြမည်။
52 ကျမ်းတတ်တို့၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊
ပညာဖွင့်သော သော့ကို သိမ်းထား ကြပြီ။ မိမိတို့လည်းမဝင်၊ ဝင်လိုသောသူတို့ကိုလည်း
ဆီးတားကြသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
53 ထိုသို့ ပရိတ်သတ်တို့အား မိန့်တော်မူစဉ်တွင် ကျမ်းပြုဆရာနှင့်
ဖာရိရှဲတို့သည် ကိုယ်တော်၌အပြစ် တင်ခွင့်ကို ရမည်အကြောင်း၊
54 ချောင်းမြောင်းလျက် စကားတော်ကိုဘမ်းခြင်းငှါ ရှာကြံလျက်၊
ကျပ်ကျပ်တိုက်တွန်း၍ အရာရာတို့၌ မေးစစ်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၁၁:၁ ဆုတောင်းရန်
သင်ပေးပါ။ တပည့်များသည် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်
ယေရှု၏ခြေရင်းတွင် ဆက်လက်ထိုင်နိုင်သည် (၁၀:၃၉၊ ၄၂)။ ယောဟန်လည်း
သင်ပေးခဲ့သည့်အတိုင်း။ အသိအမှတ်ပြုခံရသော
ရဗ္ဗိ/ဆရာများသည် ၎င်းတို့၏အဓိကသင်ကြားမှုများကို သရုပ်ပြသော ဆုတောင်းချက်များကို
တပည့်များအား သင်ပေးခဲ့သည်။
11:1 teach us to pray.
Disciples may still sit at Jesus’ feet (10:39, 42) through prayer. as
John also taught. Recognized rabbis/teachers taught their disciples
prayers that illustrated their key teachings.
၁၁:၂-၄ ဘုရားသခင်၏အရာများကို ဦးစွာရှာဖွေပြီး၊ ထို့နောက် နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်များကို ရှာဖွေသော ပုံစံဆုတောင်းချက်။
11:2–4 A model prayer, seeking
first the things of God, then one’s daily needs.
၁၁:၂ ခမည်းတော်။ ယေရှုကိုယ်တိုင်အသုံးပြုသော ထူးခြားစွာ ရိုးရှင်းပြီး ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆန်သော အဖွင့်စကား (၁၀:၂၁)။ သန့်ရှင်းစေသတည်း။ သန့်ရှင်းသည့်အဖြစ် ဂုဏ်ပြုခြင်း။ ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတော်ရောက်ရှိလာပါစေ။ ဘုရားသခင်၏ထာဝရနိုင်ငံတော်ရောက်ရှိလာရန် (၁၀:၉၊ ဒံယေလ ၂:၄၄၊ ၇:၁၃-၁၄) နှင့် ယခုအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝတွင် သူ၏အုပ်စိုးမှုကို ရှာဖွေသည်။
11:2 Father. An unusually simple and
personal opening, used by Jesus Himself (10:21). Hallowed.
Honored as holy. Your kingdom come. Seeks the soon-coming of
God’s eternal kingdom (see 10:9; Dan. 2:44; 7:13–14), as well as His reign in
our lives at the present moment.
၁၁:၃ နေ့စဉ်မုန့်။ နေ့စဉ်လိုအပ်သလို ရိုးရှင်းသောအစားအစာကို တောင်းဆိုသည်။
11:3 daily bread.
Calls for simple food, as needed for each day.
၁၁:၄ ကျွန်ုပ်တို့လည်း။ ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် နောင်တရသူအားလုံးအတွက် အခမဲ့ဖြစ်သည် (၂ရာ ၇:၁၄၊ ဆာ ၃၂:၁-၅၊ တ ၅:၃၁)၊ ထို့ပြင် အခြားသူများကို ခွင့်လွှတ်ရန် တုံ့ပြန်ရန် ခေါ်ဆိုသည် (လု ၁၇:၃၊ မ ၁၈:၂၁-၃၅)။ သွေးဆောင်မှု။ ဘုရားသခင်၏ဆက်လက်လမ်းညွှန်မှုလိုအပ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည် (၂၂:၄၀ ကိုကြည့်ပါ)။
11:4 For we also.
God’s forgiveness is free to all who repent (2 Chr. 7:14; Ps. 32:1–5; Acts
5:31), and calls for forgiveness of others in response (Luke 17:3; Matt. 18:21–35). temptation.
Acknowledges one’s need for God’s continual leading (see 22:40).
၁၁:၆-၈ သူငယ်ချင်း။ အခြားသူတစ်ဦးအတွက် ဆုတောင်းခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
11:6–8 a friend.
This refers to prayer for the sake of another.
၁၁:၉ အိပ်ငိုက်နေသော သူငယ်ချင်း (ငယ် ၈) နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏သူငယ်ချင်းများ၏လိုအပ်ချက်များအတွက် သနားကရုဏာဖြင့် ဖြည့်ဆည်းပေးသည်၊ သို့သော် ချက်ချင်း “ဟုတ်ကဲ့” ဖြင့် အမြဲမဖြစ်ပေါ်ပါ (၁၁:၂၊ ၂၂:၄၂)။
11:9 In contrast to the sleepy friend (v.
8), God provides mercifully for the needs of His friends, though not always
with an immediate “yes” (11:2; 22:42).
၁၁:၁၃ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်။ အကြီးမြတ်ဆုံးနှင့် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော လက်ဆောင်။ ဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုနှင့် တန်ခိုးကို နီးကပ်စေသည် (တ ၅:၃၂)။
11:13 the Holy Spirit.
The greatest and most essential of gifts. The Spirit brings close the guidance
and power of God (Acts 5:32).
၁၁:၁၆ ကောင်းကင်မှ။ ယေရှု၏ကုသမှုများကို မကျေနပ်သဖြင့်၊ ၎င်းတို့သည် ပို၍ထူးကဲသောသက်သေကို တောင်းဆိုခဲ့သည်။
11:16 from heaven.
Unsatisfied with Jesus’ healings, they demanded even more spectacular evidence.
၁၁:၁၉ သင်တို့၏သားများ။ ၎င်းတို့၏ဆွေမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးဖြင့် နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်သည်ဟု ဆိုလျှင်၊ ယေရှုသည် ဘေလဇေဗုလ်ဖြင့် လုပ်ဆောင်သည်ဟု ဆိုရန် အကြောင်းမရှိပါ။
11:19 your sons.
If they claim that their kinsmen cast out demons by God’s power, there is no
grounds for claiming Jesus does it by Beelzebub.
၁၁:၂၀ ရောက်လာပြီ။ ခရစ်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးမှုသည် ရှိနေပြီး၊ နတ်ဆိုးများသည် အားမရှိပါ။ ၄:၄၃ ကိုကြည့်ပါ။
11:20 has come.
God’s reign is present in Christ, and the demons are powerless. See 4:43.
၁၁:၂၁ သန်မာသောသူ။ စာတန်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ငယ် ၁၅၊ ၁၈)။
11:21 a strong man.
Referring to Satan (vv. 15, 18).
၁၁:၂၂ ပိုသန်မာသူ။ စာတန်ကို အောင်မြင်ခဲ့သော ယေရှု။
11:22 a stronger.
Jesus, who has overcome Satan.
၁၁:၂၃ ငါနှင့်အတူမရှိသူ။ ဘက်မလိုက်သောနေရာမရှိပါ။
11:23 not with Me. There
is no neutral ground.
၁၁:၂၆ ၎င်းတို့သည် … ထိုနေရာ၌ နေထိုင်ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် အတွင်းမှ အုပ်စိုးမနေလျှင် စာတန်မှ လုံခြုံမှုမရှိပါ (ငယ် ၂၃)။
11:26 they … dwell there.
There is no safety from Satan unless God reigns within (v. 23).
၁၁:၂၇-၂၈ ဘုရားသခင်၏စကားကို ကြားနာပြီး လုပ်ဆောင်သူများသည် မွေးဖွားမိသားစုထက်ပင် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော ဆက်နွယ်မှုကို ဘုရားသခင်နှင့် ဝင်ရောက်သည် (၈:၂၁)။
11:27–28 Those who hear and do God’s
word enter a relationship with Him deeper even than one’s birth family (8:21).
၁၁:၂၉ ယောန၏လက္ခဏာ။ “သေးငယ်သောငါးကြီး၏ဝမ်း” (မ ၁၂:၄၀) တွင် သုံးရက်သုံးည ကုန်ဆုံးပြီးနောက်၊ ယောန၏တရားဟောခြင်းသည် နိနေဝမြို့အတွက် လက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်လာပြီး၊ နိနေဝသည် တုံ့ပြန်ခဲ့သည် (ငယ် ၃၂၊၊ ယောန ၃:၁-၉)။
11:29 sign of Jonah.
After spending three days and three nights in the “belly of the great fish”
(Matt. 12:40), Jonah’s preaching became a sign to Nineveh, and Nineveh
responded (v. 32; Jon. 3:1–9).
၁၁:၃၁ တောင်ပိုင်းဘုရင်မ။ ဘုရားသခင်ထံမှ ပညာကို တောင့်တခဲ့သော ရှေဘဘုရင်မ (၁ရာ ၁၀:၁-၁၀)။
11:31 queen of the South.
The queen of Sheba, who longed to hear wisdom from God (1 Kin. 10:1–10).
၁၁:၃၃ မီးအိမ်။ အရာအားလုံးကို လင်းထိန်စေရန် စေလွှတ်ခံရသော ယေရှု (၈:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
11:33 lamp. Jesus, who is sent to
shed light upon all (see 8:16).
၁၁:၃၄ ကိုယ်ခန္ဓာ၏မီးအိမ်။ ရှေးခေတ်တွင်၊ ကောင်းမွန်စွာလုပ်ဆောင်နိုင်သော မျက်လုံးသည် ကိုယ်ခန္ဓာထဲသို့ အလင်းယူဆောင်လာသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။
11:34 the lamp of the body. Anciently,
a properly functioning eye was seen to bring light into the body.
၁၁:၃၅ သတိထားပါ။ ယေရှုသည် သူ၏ပရိသတ်များအား သူ၏ရှေ့မှောက်တွင် အလင်းအပြည့်အဝကို ၎င်းတို့၏နှလုံးထဲသို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ပြုရန် ခေါ်ဆိုသည်။
11:35 take heed. Jesus
calls His hearers to allow the full light of His presence into their hearts.
၁၁:၃၈ ဦးစွာမဆေးကြောခဲ့ပါ။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သန့်ရှင်းမှုအတွက်မဟုတ်ဘဲ၊ သင်္ကေတဆိုင်ရာ သန့်ရှင်းမှုအတွက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်မည့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအား ဆေးကြောရန် ဓမ္မဟောင်းပညတ်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသော ရိုးရာဓလေ့ဖြစ်သည် (ထွက် ၃၀:၁၉-၂၀)။
11:38 had not first washed.
For symbolic, not physical cleanliness. This was a tradition built on the OT
command for priests to wash before approaching God (Ex. 30:19–20).
၁၁:၄၁ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲပါ။ လိုအပ်နေသူများကို ဂရုစိုက်ပါ။
11:41 give alms.
Care for those in need.
၁၁:၄၂ ဒုက္ခရောက်စေသည်။ ၆:၂၄ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့။ ဘုရားသခင်ပေးသောအရာ၏ သူ၏အပိုင်းအဖြစ် ဘုရားသခင်က တောင်းဆိုသော ဆယ်ပုံတစ်ပုံ (ဝတ် ၂၇:၃၀၊ မာလ ၃:၈-၁၀)။
11:42 woe.
See note on 6:24. tithe. A tenth, required by God as His
portion of what He has given (Lev. 27:30; Mal. 3:8–10).
၁၁:၄၄ လျှို့ဝှက်သောသူတို့။ ၆:၄၂ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ လုကာ ၁၁:၃၉-၄၃ သည် ဤစွပ်စွဲချက်အတွက် အကြောင်းပြချက်များကို ပေးသည်။ မမြင်ရသောသင်္ချိုင်းများ။ သင်္ချိုင်းကို ထိမိခြင်းသည် ဓမ္မအရ မစင်ကြယ်ဖြစ်စေသည် (တော ၁၉:၁၆)။
11:44 hypocrites.
See note on 6:42. Luke 11:39–43 give the reasons for this charge. graves … not
seen. Touching a grave made one ritually unclean (Num. 19:16).
၁၁:၄၆ ထမ်းရခက်သောဝန်များ။ ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက်၊ မောရှေအား ပေးအပ်သော ဘုရားသခင်၏ဥပဒေတွင် စည်းမျဉ်းနှင့် ကန့်သတ်ချက်များစွာ ထပ်မံထည့်သွင်းခဲ့သည်။
11:46 burdens hard to bear.
Over the centuries, many additional rules and regulations had been added to
God’s law given to Moses.
၁၁:၄၈ သင်တို့သဘောတူသည်။ ယေရှုသည် ၎င်းတို့တည်ဆောက်သောသင်္ချိုင်းများသည် ပရောဖက်များအတွက်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့၏ဖခင်များ၏သတ်ဖြတ်မှုအတွက် အောက်မေ့ဖွယ်အမှတ်အသားများဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည်။ အကြောင်းမှာ ဥပဒေပညာရှင်များသည် ပရောဖက်များက ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သော သူ့ကိုယ်သူ သတ်ဖြတ်ရန်နှင့် သူ၏တမန်တော်များနှင့် ပရောဖက်များကို သတ်ဖြတ်ရန် ကြံစည်နေကြသည် (ငယ် ၄၉-၅၁၊ တ ၇:၅၂၊ ၆၀။ ၁၂:၂-၃)။
11:48 you approve.
Jesus claimed that the tombs they built were actually memorials to their
fathers’ killing rather than to the prophets, for the lawyers themselves were
about to kill Him, the One of whom the prophets prophesied, and also sought to
kill His apostles and prophets (vv. 49–51; Acts 7:52, 60; 12:2–3).
၁၁:၅၂ အသိပညာ၏သော့ချက်။
ကယ်တင်ခြင်း၏အသိပညာ (၁:၇၇၊ မ ၂၃:၁၃)။
11:52 key of knowledge.
The knowledge of salvation (1:77; Matt. 23:13).
ထိုအခါ
အတိုင်းမသိများစွာသော လူတို့သည်စုဝေး၍ အချင်းချင်း နင်းမိမတတ် နေကြသည်ရှိသော်၊
ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ လျှို့ဝှက်ခြင်းတည်းဟူသော
ဖာရိရှဲတို့၏ တဆေးကို ရှေ့ဦးစွာ ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။
2 ဖုံးထားလျက်ရှိသမျှတို့သည် ပွင့်လိမ့်မည်။ ဆိတ်ကွယ်ရာ၌
ရှိသမျှတို့သည်လည်း ထင်ရှားလိမ့်မည်။
3 မှောင်မိုက်၌ သင်တို့ပြောသမျှသောအရာများကို သူတပါးတို့သည်အလင်း၌
နားကြားကြလိမ့်မည်။ သင်တို့သည် အခန်းထဲမှာ နားအပါး၌ ပြောသောအရာများကို
အိမ်မိုးပေါ်မှာ ဟစ်ကြော်ကြလိမ့်မည်။
4 ငါ့အဆွေတို့၊ သင်တို့အား ငါဆိုသည်ကား၊ ကိုယ်ခန္ဓာကိုသတ်၍ နောက်တဖန်
အလျှင်းမပြုနိုင်သော သူတို့ကို မကြောက်ကြနှင့်။
5 အဘယ်သူကို ကြောက်ရမည်နည်းဟူမူကား၊ ကိုယ်ခန္ဓာကိုသတ်ပြီးမှ ငရဲထဲသို့
ချနိုင်သောသူကို ကြောက်ကြလော့။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ထိုသူကို ကြောက်ကြလော့။
6 စာငှက်ငါးကောင်ကို အဿရိနှစ်ပြားအဘိုးနှင့် ဝယ်ရသည်မဟုတ်လော။
ထိုစာငှက်တကောင်ကိုမျှ ဘုရားသခင်မေ့လျော့တော်မမူ။
7 သင်တို့ ဆံပင်သည်လည်း အကုန်အစင် ရေတွက်လျက်ရှိ၏။ ထိုကြောင့်
မကြောက်ကြနှင့်။ သင်တို့ သည် စာငှက်အများတို့ထက်သာ၍ မြတ်ကြ၏။
8 ငါဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည် လူတို့ရှေ့မှာ ငါ့ကိုဝန်ခံအံ့။ ဘုရားသခင်၏
ကောင်းကင်တမန်တို့ရှေ့ မှာ လူသားသည် ထိုသူကိုဝန်ခံမည်။
9 အကြင်သူသည် လူတို့ရှေ့မှာငါကိုငြင်းပယ်အံ့။ ဘုရားသခင်၏
ကောင်းကင်တမန်တို့ ရှေ့မှာထိုသူကို ငါငြင်းပယ်မည်။
10 လူသားကို နှုတ်ဖြင့်ပြစ်မှားသောသူမည်သည်ကား၊
အပြစ်နှင့်လွတ်စေခြင်းအခွင့်ကို ရနိုင်၏။ သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော်ကို
ကဲ့ရဲ့သောသူမည်သည်ကား၊ အပြစ်နှင့်လွတ်စေခြင်းအခွင့်ကို မရနိုင်ရာ။
11 သင်တို့ကို တရားစရပ်သို့၎င်း၊ အကဲအမှူး၊ မင်းများရှေ့သို့၎င်း၊
ပို့ဆောင်ကြသောအခါ အဘယ်သို့ ပြန် ပြောရမည်ကို
မစိုးရိမ်ကြနှင့်။
12 အကြောင်းမူကား၊ ထိုခဏခြင်းတွင် အဘယ်သို့ပြောရမည်ကို
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် အကြံ ပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
13 လူအစုအဝေး၌ပါသော သူတယောက်က၊ အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်အစ်ကိုသည်
အမွေဥစ္စာကို အကျွန်ုပ် အား ဝေပေးပါမည်အကြောင်း အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်လျှင်၊
14 ကိုယ်တော်က အချင်းလူ၊ အဘယ်သူသည် သင်တို့အမှုကို
စီရင်ခွဲဝေပိုင်သောအခွင့်ကို ငါ့အား အပ် ပေးသနည်းဟု မေးတော်မူ၏။
15 ထိုမှတပါး လောဘလွန်ကျူးခြင်းကို သတိနှင့် ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။
အကြောင်းမူကား၊ စည်းစိမ်ရှိသော် လည်း စည်းစိမ်၌ အသက်မတည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
16 တဖန် ဥပမာစကားကို မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သူဌေးတဦး၌ မြေကောင်း၍
အသီးအနှံများလှ၏။
17 ထိုသူဌေးက၊ ငါသည် အဘယ်သို့ ပြုရမည်နည်း။ အသီးအနှံများကို
သိုထားစရာအရပ်မရှိ။
18 ပြုမည်အကြံမူကား၊ ငါ့တိုက်များကိုဖျက်၍ ကျယ်သောတိုက်တို့ကို
တည်ပြီးမှ၊ ငါ၏ အသီးအနှံဥစ္စာ ရှိသမျှတို့ကို သိုထားမည်။
19 ငါ့ဝိညာဉ်အားလည်း၊ အချင်းဝိညာဉ်၊ သင်သည်
နှစ်ပေါင်းများစွာသုံးဆောင်ရန် ဥစ္စာများကို သိုထား လျက်ရှိပြီ။
ငြိမ်ဝပ်စွာနေလော့။ စားသောက်ခြင်း၊ ပျော်မွေ့ခြင်းကို ပြုလော့။ ငါပြောမည်ဟု
သူဌေးအကြံရှိ၏။
20 ထိုသို့ အကြံရှိစဉ်တွင် ဘုရားသခင်က၊ အချင်းလူမိုက်၊ ယနေ့ညဉ့်ပင်
သင်၏ဝိညာဉ်ကို ရုပ်သိမ်းရာ အချိန်ရောက်လိမ့်မည်။ သို့ဖြစ်၍ သင်သည်
ပြင်ဆင်သိုထားသော ဥစ္စာကို အဘယ်သူပိုင်မည်နည်းဟု သူဌေး အား မိန့်တော်မူ၏။
21 ထိုအတူ ကိုယ်အဘို့ ဘဏ္ဍာများကိုဆည်းဖူး၍၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌
ဆင်းရဲသောသူ မည်သည်ကား၊ ထိုသူဌေးနှင့်တူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22 တဖန် တပည့်တော်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုကြောင့် သင်တို့သည်
အဘယ်သို့ စားရမည်ဟူ၍ အသက်အဘို့ မစိုးရိမ်ကြနှင့်။ အဘယ်သို့ ဝတ်ရမည်ဟူ၍ ကိုယ်အဘို့
မစိုးရိမ်ကြနှင့်ဟု ငါဆို၏။
23 အစာထက် အသက်မြတ်သည်မဟုတ်လော။ အဝတ်ထက် ကိုယ်မြတ်သည်မဟုတ်လော။
24 ကျီးကန်းများကို ကြည့်ရှုဆင်ခြင်ကြလော့။ ထိုငှက်တို့သည်
မျိုးစေ့ကိုမစိုက်မကြဲ၊ စပါးကိုမရိတ်၊ စပါး ကျီမရှိ၊ ဘဏ္ဍာတိုက်မရှိ။ သို့သော်လည်း
ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ကျွေးမွေးတော်မူ၏။ ထိုငှက်တို့ထက် သင်တို့သည်
အလွန်မြတ်သည်မဟုတ်လော။
25 အဘယ်သူသည် စိုးရိမ်ခြင်းအားဖြင့် မိမိအသက်တာကို တထောင်ခန့်မျှ
တိုးပွားစေနိုင်သနည်း။
26 ထိုသို့ အငယ်ဆုံးသောအမှုကိုမျှမတတ်နိုင်လျှင် ကြွင်းသောအမှုကို
အဘယ်ကြောင့်စိုးရိမ်ကြသနည်း။
27 နှင်းပင်တို့သည် အဘယ်သို့သောအားဖြင့် ကြီးပွားသည်ကို
ကြည့်ရှုဆင်ခြင်ကြလော့။ ထိုအပင်တို့ သည် အလုပ်လည်းမလုပ်၊ ချည်ဖြစ်စေခြင်းငှါမငင်မဝင့်။
သို့သော်လည်း ဘုန်းကြီးသော ရှောလမုန်မင်းကြီး အဝတ်သည် ထိုအပင်တပင်မျှ၏အဝတ်ကို
မမှီဟု ငါဆို၏။
28 ယုံကြည်အားနည်းသောသူတို့၊ ယနေ့အသက်ရှင်လျက်၊
နက်ဖြန်မီးဖိုထဲသို့ရောက်သော တောမြက်ပင် ကို ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သောအဝတ်နှင့်
ဖုံးလွှမ်းတော်မူလျှင်၊ ထိုမျှမက သင်တို့ကို အဝတ်နှင့် ဖုံးလွှမ်း
တော်မူမည်မဟုတ်လော။
29 ထိုကြောင့် အဘယ်သို့ စားရအံ့နည်း။ အဘယ်သို့ သောက်ရအံ့နည်းဟူ၍
မရှာဖွေကြနှင့်။ သောကမွှေ နှောက်ခြင်းလည်း မရှိကြနှင့်။
30 ထိုအရာများကို လောကီသားအမျိုးမျိုးတို့သည် ရှာဖွေတတ်ကြ၏။
ထိုအရာများကို သင်တို့သည် အသုံးလိုကြောင်းကို သင်တို့အဘ သိတော်မူ၏။
31 သင်တို့မူကား ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို ရှာကြလော့။ နောက်မှ
ထိုအရာများကို ထပ်၍ ပေးတော် မူလတံ့။
32 သိုးစုငယ်၊ သင်တို့သည် မကြောက်ကြနှင့်။ သင်တို့အဘသည် သင်တို့အား
နိုင်ငံကိုပေးခြင်းငှါ အလို ရှိတော်မူ၏။
33 သင်တို့ဥစ္စာများကို ရောင်း၍ ဆင်းရဲသားတို့အား စွန့်ကြဲကြလော့။
မဆွေးမဟောင်းတတ်သော အိတ် တို့ကို ကိုယ်သုံးဘို့ လုပ်ကြလော့။ သူခိုးမရောက်၊
ပိုးများမဖျက်ဆီးရာအရပ်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ မကုန်မဆုံးနိုင် သော ဘဏ္ဍာကို
ဆည်းဖူးကြလော့။
34 အကြောင်းမူကား၊ အကြင်အရပ်၌ သင်တို့၏ဘဏ္ဍာရှိ၏။ ထိုအရပ်သို့
သင်တို့စိတ်နှလုံးရောက် တတ်၏။
35 သင်တို့သည် ခါးပန်းစည်းလျက်၊ ဆီမီးထွန်းလျက်နေသဖြင့်၊
36 သခင်သည် မင်္ဂလာဆောင်ပွဲမှ ပြန်လာ၍ တံခါးကိုခေါက်သောအခါ
ချက်ခြင်းဖွင့်ခြင်းငှါ သခင် လာမည်ကို မြော်လင့်၍နေသော ကျွန်ကဲ့သို့ ရှိနေကြလော့။
37 အကြင်ကျွန်တို့သည် စောင့်လျက်နေသည်ကို သခင်သည်ပြန်လာ၍တွေ့၏။
ထိုကျွန်တို့သည် မင်္ဂလာ ရှိကြ၏။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ သခင်သည် ခါးပန်းစည်းလျက်
ကျွန်တို့ကို စားပွဲ၌ လျောင်းစေပြီးမှ၊ ကိုယ်တိုင် လာ၍ သူတို့အားလုပ်ကျွေးလိမ့်မည်။
38 နှစ်ချက်တီးအချိန်ဖြစ်စေ၊ သုံးချက်တီးအချိန်ဖြစ်စေ၊ သခင်သည်လာ၍
ထိုသို့တွေ့လျှင်၊ ထိုကျွန်တို့ သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
39 အိမ်ရှင်သည် သူခိုးလာမည်အချိန်နာရီကို သိရလျှင်၊ မိမိအိမ်ကို
မထွင်းမဖောက်စေခြင်းငှါ စောင့်နေ လိမ့်မည်ကို သင်တို့သိကြ၏။
40 ထိုကြောင့် သင်တို့သည် ပြင်ဆင်လျက်နေကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊
သင်တို့မထင်မှတ်သောအချိန် ၌ လူသားသည် ကြွလာလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
41 ပေတရုကလည်း၊ သခင်၊ ဤဥပမာကို အကျွန်ုပ်တို့အားသာ မိန့်တော်မူသလော။
လူအပေါင်းတို့အား မိန့်တော်မူသလောဟု မေးလျှောက်လျှင်၊
42 သခင်ဘုရားက၊ အိမ်ရှင်သည် မိမိအိမ်သားတို့အား အချိန်တန်လျှင်
အစားအသောက်တို့ကို ဝေဖန်စေ ခြင်းငှါ အအုပ်အချုပ်ခန့်ထား၍ သစ္စာနှင့်၎င်း၊
သတိပညာနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသောကျွန်ကား အဘယ်သူနည်း။
43 အကြင်ကျွန်သည် ဤသို့ပြုလျက်နေသည်ကို အရှင်သည် ပြန်လာ၍တွေ့၏။
ထိုကျွန်သည် မင်္ဂလာ ရှိ၏။
44 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အရှင်သည် မိမိဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို ထိုကျွန်၌
အပ်လိမ့်မည်။
45 သို့မဟုတ်မူကား၊ အကြင်ကျွန်က၊ ငါ့အရှင်လာခဲလိမ့်မည်ဟု စိတ်ထဲ၌
အောက်မေ့သည်နှင့် ကျွန်ချင်း ယောက်ျားမိန်းမတို့ကို ရိုက်ပုတ်လျက်၊
စားသောက်ယစ်မူးလျက် နေ၏။
46 ထိုကျွန်မကြည့်မမျှော်သောနေ့ရက်၊ မကြားမသိသောအချိန်နာရီ၌ သခင်သည်
ရောက်လာလျှင်၊ ထိုကျွန်ကို ပြင်းစွာ ဆုံးမကွပ်မျက်၍ သစ္စာမရှိသောသူတို့နှင့်တကွ
နေရာချလတံ့။
47 အကြင်ကျွန်သည် မိမိသခင်၏ အလိုကိုသိလျက်နှင့် အသင့်မနေ၊ သခင်၏အလိုကို
မဆောင်၊ ထိုကျွန် သည် များစွာသော ဒဏ်ကိုခံရ၏။
48 သခင်၏အလိုကို မသိဘဲလျက်၊ ဒဏ်ခံထိုက်သောအမှုကို ပြုမိသောသူမူကား၊
အနည်းငယ်သော ဒဏ် ကိုသာ ခံရ၏။ အကြင်သူသည် အများကိုဆပ်ရ၏။ အကြင်သူ၌
များစွာသောဥစ္စာကို အပ်နှင်း၏။ ထိုသူကို များစွာတောင်းလိမ့်မည်။
49 မြေပေါ်၌ မီးလောင်စေခြင်းငှါ ငါလာသတည်း။ ထိုမီးမညှိမှီတိုင်အောင်
ငါ၏အလိုမပြည့်စုံ။ ဗတ္တိဇံ တခုကိုလည်း ငါခံစရာရှိ၏။
50 ထိုဗတ္တိဇံကို မခံမှီတိုင်အောင် ငါသည် အလွန်ငြီးငွေ့သောစိတ်ရှိ၏။
51 မြေပေါ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ပေးအံ့သောငှါ ငါလာသည်ဟု ထင်ကြသလော။
ထိုသို့သောအလိုငှါ ငါလာ သည်မဟုတ်။ အချင်းချင်းကွဲပြားစေခြင်းငှါ ငါလာသည်ဟု ငါဆို၏။
52 အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယခုမှစ၍ အိမ်တအိမ်၌နေသော လူငါးယောက်တို့သည်
နှစ်ယောက်တစု သုံးယောက်တစုအချင်းချင်း ကွဲပြားလိမ့်မည်။
53 အဘနှင့်သား၊ အမိနှင့်သမီး၊ ယောက္ခမနှင့် ချွေးမအချင်းချင်း
ကွဲပြားလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
54 တဖန် လူအစုအဝေးတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် အနောက်မျက်နှာ၌
မိုဃ်းရိပ်တက် သည်ကို မြင်သောအခါ မိုဃ်းရွာမည်ဟု ချက်ခြင်းဆိုတတ်၏။
55 တောင်လေလာသည်ကို မြင်သောအခါ နေပူမည်ဟု ဆိုတတ်၏။ ဆိုသည်အတိုင်းလည်း
ဖြစ်တတ်၏။
56 လျှို့ဝှက်သောသူတို့၊ သင်တို့သည် မြေကြီး၏မျက်နှာနှင့်
မိုဃ်းကောင်းကင်၏မျက်နှာကို ပိုင်းခြား၍ သိနိုင်ကြ၏။ ယခု ကပ်ကာလကို
အဘယ်ကြောင့်ပိုင်းခြား၍ မသိနိုင်ကြသနည်း။
57 ထိုမှတပါးဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို အဘယ်ကြောင့် အလိုအလျောက်ပိုင်းခြား၍
မသိကြသနည်း။
58 သင်သည်တရားတွေ့ဘက်နှင့်အတူ မင်းထံသို့သွားသောအခါ အမှုပြေစေခြင်းငှါ
လမ်း၌ကြိုးစားလော့။ သို့မဟုတ် တရားတွေ့ဘက်သည်တရားသူကြီးရှေ့သို့ဆွဲမည်။
တရားသူကြီးသည် လုလင်ခေါင်း၌အပ်၍၊ လုလင် ခေါင်းသည် ထောင်ထဲ၌ လှောင်ထားမည်။
59 လျော်ပြစ်ငွေရှိသမျှကို မလျော်မှီတိုင်အောင် ထောင်ထဲကမထွက်ရ၊
ငါဆိုသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၁၂:၁ မရေတွက်နိုင်သောလူအုပ်။ ယေရှု၏ဩဇာတိုးပွားလာမှု၏သက်သေ။ တဆေး။ ယခင်မုန့်ဖုတ်ထားသော မုန့်စိမ်းတစ်သုတ်မှ ထုတ်ယူထားသော
မုန့်စိမ်းသည် အသစ်သုတ်တစ်ခုနှင့် ရောနှောလျှင် ၎င်းကို ဖောင်းပွစေသည်။ ဟစ်ပိုကရိစီ (၆:၄၂
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည်လည်း လူများစွာကို ဩဇာသက်ရောက်ပြီး လှည့်ဖြားသည်။
12:1 innumerable multitude. Evidence of Jesus’ growing influence. leaven. Dough from a previous batch of bread that, mixed with a new batch, causes it to rise. Hypocrisy (see note on 6:42) likewise influences and deceives many.
၁၂:၄ ခန္ဓာကိုယ်ကို
သတ်သူများ။ ၁၁:၅၃-၅၄ ၏ ကျမ်းစာဆရာများနှင့်
ဖာရိရှဲများအပြင်၊ အနာဂတ်ရန်သူများစွာလည်း
ပါဝင်သည်။
12:4 those who kill the body. The scribes and Pharisees of 11:53–54, as well as many future opponents.
၁၂:၅ သူ့ကိုကြောက်ရွံ့ပါ။
ဘုရားသခင်ကို ရိုသေစွာကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် အခြားကြောက်ရွံ့မှုအားလုံးမှ
လွတ်မြောက်စေသည် (ငယ် ၇)။ ငရဲ။
ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဟိန္နုံမှဖြစ်ပြီး၊
စာသားအရ ယေရုရှလင်မြို့ပြင်ရှိ အမှိုက်မီးရှို့ရာ ချိုင့်ဝှမ်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည်
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်လာသည် (ယေ ၇:၃၀-၃၂၊ ၁၉:၁-၁၃)။
12:5 Fear Him. Reverent fear of God liberates from all other fears (v. 7). hell. From Hebrew Hinnom; literally, a ravine outside Jerusalem where trash was burned, and which became a symbol of final judgment (Jer. 7:30–32; 19:1–13).
၁၂:၆ ကြေးဒင်္ဂါးနှစ်ပြား။
တစ်ရက်လုပ်ခ၏ ရှစ်ပုံတစ်ပုံခန့်တန်ဖိုးရှိသည်။
12:6 two copper coins. Worth about one-eighth of a day’s wage.
၁၂:၈ ဝန်ခံသည်။
သစ္စာခံကြောင်း ကြေညာသည်။
12:8 confesses. Declares allegiance to.
၁၂:၁၀ မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။
ဆန့်ကျင်ပြောဆိုသည်။ ခွင့်လွှတ်မည်မဟုတ်။
ယေရှု၏လောကီဘဝတွင် သူ့ကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သူများစွာသည် နောက်ပိုင်းတွင်
ခွင့်လွှတ်ခံခဲ့ရသည် (တ ၂:၃၆-၃၈)၊ သို့သော် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏
သူတို့နှလုံးထဲတွင် လုပ်ဆောင်မှုကို အပြည့်အဝဆန့်ကျင်သူများသည်
ဘုရားသခင်သူတို့အတွက် လုပ်ဆောင်လိုသည်များမှ မိမိကိုယ်ကို ဖြတ်တောက်လိုက်သည် (ယော
၁၆:၁၃။ တ
၇:၅၁၊၊ ရော
၈:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
၁၂:၁၂ သင်ပေးလိမ့်မည်။ ၎င်းကို ဥပမာအားဖြင့် တမန်တော်ဝတ္ထု ၄:၈၊ ၃၁ တွင် အုပ်ချုပ်သူများနှင့် အကြီးအကဲများထံ ပေတရု၏မိန့်ခွန်းတွင် သက်သေပြသည်။
12:12 will teach. This is evidenced, for example, by Peter’s speech to the rulers and elders in Acts 4:8, 31.
၁၂:၁၅ လောဘ။
တပ်မက်မှု။ နောက်ဆက်တွဲဥပမာကျမ်းစကားတွင် သရုပ်ပြထားသော သတိပေးချက်တစ်ခု။
၁၂:၁၈ ပိုကြီးအောင်ဆောက်မည်။
သူ၏လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် သူ့တွင် သိုလှောင်ရုံများပြည့်နေပြီဖြစ်သည်။
၁၂:၁၉ ဝိညာဉ်။
ဂရိစကားလုံး ပနူမာသည်
လူတစ်ဦး၏ဘဝတစ်ခုလုံးကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း (သု ၁၀:၃၊၊ တ
၂:၄၁)၊ တစ်ခါတစ်ရံ အထူးသဖြင့် လူတစ်ဦး၏အတွင်းစိတ်ဘဝနှင့် အတွေးကို ရည်ညွှန်းသည်
(လု ၁၀:၂၇)။
12:19 soul. The Greek word, pneuma, refers to a person’s life as a whole (Prov. 10:3; Acts 2:41), but at times specifically of one’s inner life and thought (Luke 10:27).
၁၂:၂၁ ဘုရားသခင်ဆီသို့
ချမ်းသာသူ။ ဘုရားသခင်က လိုအပ်သည့်အတိုင်း
မိမိ၏ပိုင်ဆိုင်မှုများကို အသုံးပြုရန် (၃:၁၁၊ ၂၁:၁-၄၊ ဟေရှာ
၅၈:၆-၇၊ မာလ
၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
၁၂:၂၉ ရှာဖွေပါ။
အားလုံးကို အာရုံစိုက်ပေးပါ။
၁၂:၃၃ သင်ပိုင်ဆိုင်သည်ကို
ရောင်းပြီး ပေးကမ်းစွန့်ကြဲကြလော့။ လိုအပ်နေသူများနှင့်
ပိုလျှံသည်ကို မျှဝေပါ (၁၁:၄၁)၊ အစောပိုင်းယုံကြည်သူများက လိုက်နာခဲ့သော
ညွှန်ကြားချက်တစ်ခု (တ ၂:၄၄-၄၅၊ ၄:၃၂)။
၁၂:၃၅ ခါးပန်းစည်းထားပါ။
အလုပ်လုပ်ရာတွင် အနှောင့်အယှက်မဖြစ်စေရန် ဝတ်ရုံများကို ခါးပန်းဖြင့် စည်းထားသည်။
၁၂:၃၇ စောင့်ကြည့်နေသည်။
သခင်လာမည့်အချိန်ကို မျှော်လင့်စောင့်ကြည့်နေရင်း၊ သူဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း (အခန်း
၁၀-၁၂) နေထိုင်သည်။ ၎င်းတို့ကို ဝန်ဆောင်မှုပေးသည်။ သခင်တစ်ဦးသည် သူ၏ကျွန်များကို
ဝန်ဆောင်မှုပေးသည်မှာ ယေရှု၏ဦးဆောင်မှုပုံစံကို အံ့အားသင့်ဖွယ်ပုံဖော်သည်။
၁၂:၃၈ စောင့်ကြည့်ပါ။
ညအချိန်ကို ရောမလူမျိုးများက အပိုင်းလေးပိုင်းနှင့် ယုဒလူမျိုးများက
အပိုင်းသုံးပိုင်းခွဲသည်။
၁၂:၃၉ ဤဥပမာကျမ်းစကားသည်
ခရစ်တော်၏ပြန်လည်ကြွရောက်လာမှုကို စောင့်မျှော်နေသော ယုံကြည်သူအိမ်ရှင်အဖြစ်
ပြောင်းလဲဖော်ပြသည်။
၁၂:၄၂ ဘဏ္ဍာစိုး။ အိမ်ထောင်စုကို
စီမံခန့်ခွဲရန် တာဝန်ပေးထားသော ကျွန်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လူများကို
သူပြန်လည်ကြွရောက်လာသည်အထိ ဂရုစိုက်ရန် တာဝန်ပေးခံရသူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။
၁၂:၄၆ နှစ်ပိုင်းဖြတ်လိုက်သည်။ ဤလောကီသခင်၏ ပြင်းထန်သောတုံ့ပြန်မှုသည် သူတို့အား ဝန်ဆောင်မှုပေးရန် စေလွှတ်ခံရသူများကို အလွဲသုံးစားပြုသူမည်သူမဆိုအပေါ် ဘုရားသခင်၏ဝမ်းနည်းမှုကို ဖော်ပြသည်။
12:46 cut him in two. The strong reaction of this earthly master conveys the anguish God feels toward any who abuse those they are sent to serve.၁၂:၄၈ အနည်းငယ်။ သခင်သည် မသိဘဲမတော်မတရားပြုသူအပေါ် အနည်းဆုံးပြင်းထန်သည်။
12:48 few. The master is least severe to the one who did wrong in ignorance.၁၂:၄၉ မီးစေလွှတ်ရန်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် မီးသည် သန့်စင်ပြီး ဖြူစင်စေသည်။ ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏လူများနှင့်ဆိုင်သော (ဇာခရိ ၁၃:၉) နှင့် ဒုစရိုက်သူများ၏နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးခြင်း (က ၁၉:၂၄) နှင့် ကမ္ဘာမြေကို သန့်စင်ရန် (ဇာ ၃:၈) ရည်ညွှန်းသည်။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၂:၃ တွင် ဝိညာဉ်တော်သည် မီးလျှာများဖြင့် ရောက်ရှိလာသည်။
12:49 to send fire. Fire in the OT refines and purifies. It is used in reference to God’s people (Zech. 13:9) and also of the ultimate destruction of the wicked (Gen. 19:24) and cleansing of the earth (Zech. 3:8). The Spirit arrives in Acts 2:3 with tongues of fire.
၁၂:၅၀ ဗတ္တိဇံ။ သူ၏ရေနှစ်ခြင်းဗတ္တိဇံကဲ့သို့၊ ယေရှု၏သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းသည် သူ၏ဓမ္မအမှု၏အဆင့်သစ်သို့ ကူးပြောင်းမှုဖြစ်လိမ့်မည် (၉:၂၂၊ တ ၂:၃၃၊ ရော ၆:၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
12:50 a baptism. Like His literal water baptism, Jesus’ death and resurrection would be a transition to a new phase in His ministry (9:22; Acts 2:33; compare to Rom. 6:3).၁၂:၅၁ ငြိမ်သက်ခြင်းပေးရန်။
ငြိမ်သက်ခြင်းမဟုတ်၊ မီး (ငယ် ၄၉)။ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ကတိပေးထားခဲ့သော်လည်း (၁:၇၉)
ယခုအချိန်တွင် အတွင်းစိတ်ငြိမ်သက်ခြင်းရှိသည် (၇:၅၀)၊
၎င်း၏ပြည့်စုံသောဖြစ်ပေါ်မှုသည် သူ၏ကြွရောက်လာမှုအထိ နှောင့်နှေးနေသည် (၁၉:၄၂)။
12:51 to give peace. Not peace, but fire (v. 49). Though peace was promised (1:79) and is now available within (7:50), its complete enactment is delayed until His coming (19:42).
၁၂:၅၆ လှည့်ဖြားသူများ။
၆:၄၂ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ လူအုပ်ကြီး (၁၂:၅၄) သည် ဘုရားသခင်၏လူများဖြစ်ကြောင်း
ကြွေးကြော်ပြီး ယေရှုကို ကြည့်ရှုရန် စုရုံးလာသော်လည်း၊ သူ၏စစ်မှန်သောသရုပ်ကို
လက်ခံခြင်းမပြုပါ။
၁၂:၅၈ တရားသူကြီး။
ဤသင်ကြားမှု၏အစတွင် ဖော်ပြထားသော တရားသူကြီး (ငယ် ၁၄) ကို ပြန်လည်သတိရစေသည်။
ဤအခန်းငယ်သည် နောက်ကျမသွားမီ ဘုရားသခင်နှင့် ဖြောင့်မတ်အောင်ပြုလုပ်ရန်
သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြပေမည်။
၁၂:၅၉ ဒင်္ဂါး။
ယုဒလူမျိုး၏ ကြေးနီဒင်္ဂါးသေးငယ်တစ်ပြား။
ထိုအခါ
လူအချို့တို့သည်လာ၍၊ ပိလတ်မင်းသည် ဂါလိလဲလူအချို့တို့၏အသွေးကို မိမိတို့ ပူဇော်
သော ယဇ်ကောင်တို့နှင့် ရောနှောကြောင်းကို လျှောက်ကြလျှင်၊
2 ယေရှုက၊ ထိုဂါလိလဲလူတို့သည် ထိုသို့ခံရသောကြောင့်၊ အခြားသော
ဂါလိလဲလူအပေါင်းတို့ထက် သာ၍ အပြစ်ရှိသည်ဟု ထင်ကြသလော။
3 သာ၍ အပြစ်ရှိသည်မဟုတ်။ သင်တို့ရှိသမျှသည်လည်း နောင်တမရလျှင်
ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်ကြ လိမ့်မည်ဟု ငါဆို၏။
4 ထိုမှတပါး၊ ရှိလောင်ပြအိုးလဲ၍ ပိသောသူ တကျိပ်ရှစ်ယောက်တို့သည်
ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်း တို့ထက်သာ၍ အပြစ်ရှိသည်ဟု ထင်ကြသလော။
5 သာ၍အပြစ်ရှိသည်မဟုတ်။ သင်တို့ ရှိသမျှသည်လည်း နောင်တမရလျှင်
ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်ကြ လိမ့်မည်။ ငါဆိုသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
6 တဖန် ဥပမာကို မိန့်တော်မူသည်ကား၊ လူတယောက်သည် ဥယျာဉ်၌စိုက်သော
သင်္ဘောသဖန်းပင် တ ပင်ရှိ၏။ ထိုအပင်သို့ လာ၍ အသီးကိုရှာသော်လည်းမတွေ့။
7 ထိုအခါ ဥယျာဉ်စောင့်အားလည်း၊ သုံးနှစ်ပတ်လုံး
ဤသင်္ဘောသဖန်းပင်သို့ ငါလာ၍ အသီးကို ရှာသော်လည်း မတွေ့မရ။ ခုတ်ပစ်လော့။
အဘယ်ကြောင့် မြေကိုနှောင့်ရှက်ရသနည်းဟု အမိန့်ရှိသော်၊ ဥယျာဉ်စောင့်က၊ သခင်၊
ယခုနှစ်ရှိပါစေဦး။
8 အကျွန်ုပ်သည် အပင်နားပတ်လည်ကို တူးဆွ၍ နောက်ချေးကို ဖို့ပါမည်။
9 အသီးသီးကောင်း သီးပါလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ် နောက်မှ
ခုတ်ပစ်တော်မူပါဟု လျှောက်လေသည်ဟု မိန့် တော်မူ၏။
10 တနေ့သော ဥပုသ်နေ့၌ ယေရှုသည် တရားစရပ်တွင်
ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူသောအခါ၊
11 တဆယ်ရှစ်နှစ်ပတ်လုံး နတ်စွဲ၍ရောဂါနှိပ်စက်ခြင်းကို ခံရသော
မိန်းမတယောက်ရှိ၏။ ထိုမိန်းမသည် ကျောကုန်း၍ ကိုယ်ကို အလျှင်းမဆန့်နိုင်။
12 ယေရှုသည် ထိုမိန်းမကို မြင်တော်မူလျှင် အထံတော်သို့ခေါ်၍၊
အချင်းမိန်းမ၊ သင်သည် အနာရောဂါ နှင့် လွတ်၏ဟု မိန့်တော်မူလျက်၊
13 သူ့အပေါ်မှာလက်တော်ကို တင်တော်မူသဖြင့်၊ သူသည်
ချက်ခြင်းတည့်မတ်ခြင်းသို့ရောက်၍ ဘုရား သခင်၏ ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။
14 ထိုသို့ ဥပုသ်နေ့၌ ယေရှုသည်
အနာရောဂါကိုငြိမ်းစေတော်မူသောကြောင့် တရားစရပ်မှူးသည် အမျက်ထွက်၍၊ အလုပ်လုပ်ရသော
နေ့ရက်ခြောက်ရက်ရှိ၏။ ထိုနေ့ရက်တွင်လာ၍ အနာရောဂါငြိမ်းစေခြင်း ကျေးဇူးကို
ခံကြလော့။ ဥပုသ်နေ့၌ မလာမခံကြနှင့်ဟု ပရိသတ်တို့အားဆို၏။
15 သခင်ဘုရားကလည်း၊ လျှို့ဝှက်သောသူ၊ သင်တို့ရှိသမျှသည် ဥပုသ်နေ့၌
မြင်း၊ နွားကို တင်းကုပ်မှ လွှတ်၍ ရေတိုက်ခြင်းငှါ ဆောင်သွားတတ်သည် မဟုတ်လော။
16 တဆယ်ရှစ်နှစ်ပတ်လုံးစာတန်ချည်နှောင်သော အာဗြဟံ၏သမီးဖြစ်သော
ဤမိန်းမကို ဤချည်နှောင် ခြင်းမှ ဥပုသ်နေ့၌ မလွှတ်ရသလောဟု မိန့်တော်မူ၏။
17 ထိုသို့ မိန့်တော်မူပြီးမှ ရန်ဘက်နေသော သူအပေါင်းတို့သည်
နှစ်သက်ဝမ်းမြောက်ကြ၏။
18 တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည်
အဘယ်အရာနှင့် တူသနည်း။ အဘယ် သို့ ပုံပြရအံ့နည်း။
19 လူသည် ယူ၍ ဥယျာဉ်၌စိုက်သော မုန်ညင်းစေ့နှင့်တူ၏။ ထိုအစေ့သည်
ကြီးပွား၍ အပင်ကြီးဖြစ်၏။ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်တို့သည်လည်း အကိုင်းအခက်တို့၌
နားနေမှီခိုကြသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို
အဘယ်သို့ပုံပြရအံ့နည်း။
21 မိန်းမသည် တဆေးကိုယူ၍ မုန့်ညက်သုံးတင်း၌ထည့်သဖြင့်၊
မုန့်ညက်ရှိသမျှကို ဖောင်းကြွစေတတ် သော တဆေးနှင့်တူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22 ထိုအခါ ယေရှုသည် မြို့ရွာတို့ကို ဒေသစာရီလှည့်လည်လျက်၊
ဆုံးမဩဝါဒပေးလျက်၊ ယေရုရှလင်မြို့ သို့ ခရီးသွားတော်မူ၏။
23 လူတဦးကလည်း၊ သခင်၊ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်သောသူတို့သည် များသလော၊
နည်းသလောဟု မေးလျှောက်လျှင်၊
24 ကျဉ်းမြောင်းသောတံခါးဝကို ဝင်ခြင်းငှါ ကြိုးစားအားထုတ်ကြလော့။
အကြောင်းမူကား၊ အများသော သူတို့သည် ဝင်ခြင်းငှါအလိုရှိသော်လည်း မစွမ်းနိုင်ကြဟု
ငါဆို၏။
25 အိမ်ရှင်သည် တခါထ၍ တံခါးကို ပိတ်ပြီးမှ၊ သင်တို့သည် ပြင်၌ရပ်၍
တံခါးကိုခေါက်လျက်၊ သခင်၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့အားဖွင့်ပါဟု တောင်းလျှောက်သော်လည်း၊
သခင်က၊ သင်တို့သည် အဘယ်ကလာသည်ကို ငါမသိဟု ပြန်ပြောလိမ့်မည်။
26 ထိုအခါ သင်တို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် အထံတော်၌ စားသောက်ပါပြီ။
အကျွန်ုပ်တို့နေသော မြို့ ရွာ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူပြီဟု
လျှောက်ပြန်သော်လည်း၊
27 သခင်က၊ သင်တို့သည် အဘယ်ကလာသည်ကို ငါမသိဟု ငါဆိုပြီ။
မတရားသောအမှုကိုပြုသော သူ အပေါင်းတို့၊ ငါ့ထံမှ ဖယ်သွားကြဟု ပြောလိမ့်မည်၊
28 ထိုအခါ အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ယာကုပ်မှစသော ပရောဖက်အပေါင်းတို့သည်
ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် ထဲသို့ ဝင်၍၊ သင်တို့သည် ပြင်သို့ နှင်ထုတ်ခြင်းကို
ခံရသောအခါငိုကြွေးခြင်း၊ အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိလတံ့။
29 ထိုအခါ အရှေ့အနောက်တောင်မြောက်အရပ် လေးမျက်နှာကလာ၍ ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်ထဲ တွင် လျောင်းရကြလတံ့။
30 နောက်ကျသောသူအချို့တို့သည် အရင်ကျကြလိမ့်မည်။
အရင်ကျသောသူအချို့တို့သည် နောက်ကျ ကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
31 ထိုအခါ ဖာရိရှဲအချို့တို့သည် အထံတော်သို့လာ၍၊ ဤအရပ်မှ
ထွက်သွားပါ။ ဟေရုဒ်မင်းသည် ကိုယ် တော်ကိုသတ်မည် အကြံရှိပါသည်ဟု လျှောက်ကြလျှင်၊
ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သွားကြလော့။
32 ယခုနေ့နှင့် နက်ဖြန်နေ့၌ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်၍
အနာရောဂါကိုငြိမ်းစေ၏။ သုံးရက်မြောက်သော နေ့၌ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်မည်အရာကို
ထိုမြေခွေးအား ပြောကြလော့။
33 သို့သော်လည်း ယခုနေ့၊ နက်ဖြန်နေ့၊ သန်ဘက်နေ့၌ ငါသွားရသေး၏။
အကြောင်းမူကား၊ ယေရုရှလင် မြို့မှတပါး အခြားသောအရပ်၌ အဘယ်ပရောဖက်မျှ မဆုံးရာ။
34 အိုယေရုရှလင်မြို့၊ ယေရုရှလင်မြို့၊ သင်သည်
ပရောဖက်တို့ကိုသတ်မြဲရှိ၏။ သင်ရှိရာသို့ စေလွှတ် သောသူတို့ကိုလည်း
ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်မြဲရှိ၏။ ကြက်မသည် မိမိသားငယ်တို့ကို အတောင်အောက်၌ စုရုံးသကဲ့
သို့ သင်၏သားတို့ကို စုရုံးစေခြင်းငှါ ကြိမ်ဖန်များစွာ ငါအလိုရှိ၏။ သင်မူကား
အလိုမရှိ။
35 သင်တို့နေသောအိမ်သည် သင်တို့၌ လူဆိတ်ညံလျက်ကျန်ရစ်ရ၏။
ငါဆိုသည်ကား၊ ထာဝရဘုရား၏ အခွင့်နှင့်ကြွလာသောသူသည် မင်္ဂလာရှိစေသောဟု
သင်တို့မပြောမှီတိုင်အောင် ယခုမှစ၍ သင်တို့သည် ငါ့ မျက်နှာကို မမြင်ရကြဟု
မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၃:၂ ပိုဆိုးသော
အပြစ်သားများ။ လူတစ်ဦးသည် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသည့်အခါတိုင်း
၎င်းသည် ၎င်းတို့၏မတော်မတရားပြုမှုကြောင့်ဟု မကြာခဏမမှန်ကန်စွာ ယူဆခံရသည်။
13:2 worse sinners.
It was often wrongly assumed that anytime a person suffered, it was because of
their own wrongdoing.
၁၃:၃ နောင်တရပါ။
၃:၄-၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာတွင်၊ ဘုရားသခင်သည်
၎င်းတို့၏အပြစ်များကို နောင်တရသူများကို လွတ်လပ်စွာ ကယ်တင်သည် (၁၅:၁၀၊ တ
၂၆:၃၀-၃၁၊ ရော ၆:၂၃)။
13:3 repent. See note on 3:4–6. In the
final judgment, God freely saves those who have repented of their sins (15:10;
Acts 26:30–31; Rom. 6:23).
၁၃:၄ မျှော်စင်။
ယေရုရှလင်မြို့ရံတံတိုင်းပေါ်ရှိ ရှိလောင်ရေကန်အနီးတွင်ရှိသော
မျှော်စင်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။
13:4 tower. Likely a tower on the
city wall near the pool of Siloam in Jerusalem.
၁၃:၆ သင်္ဘောသဖန်းပင်။
ဣသရေလနှင့် ယုဒလူများကို ကိုယ်စားပြုရန် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ယေ ၈:၁၃၊ ဟော
၉:၁၀၊ လု
၃:၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
13:6 fig tree.
Often used to represent Israel and Judah (Jer. 8:13; Hos. 9:10; see also Luke
3:9).
၁၃:၈ ယခုနှစ်တွင်လည်း။
ယေရှု၏နောင်တရရန် အကြံပေးမှု၏ အရေးတကြီးဖြစ်မှုကို မီးမောင်းထိုးပြသည် (ငယ် ၃၊ ၅)။
13:8 this year also.
Underlines the urgency of Jesus’ counsel to repent (vv. 3, 5).
၁၃:၁၀-၁၇ လုကာရှိ
ဥပုသ်နေ့ဇာတ်လမ်းများအကြောင်း၊ ၄:၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
13:10–17 On Sabbath stories in Luke,
see note on 4:16.
၁၃:၁၁ အားနည်းသောဝိညာဉ်။
အခန်းငယ် ၁၆ တွင် စာတန်သည် သူမ၏ရောဂါ၏အကြောင်းအမှန်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
ယေရှုသည် ဥပုသ်နေ့တွင် အမည်မဖော်ပြထားသော လူတစ်ဦးကို အလားတူအနာကျက်စေသည် (၁၄:၁-၄)။
13:11 spirit of infirmity.
Verse 16 identifies Satan as the cause of her illness. Jesus similarly heals an
unnamed man on the Sabbath in 14:1–4.
၁၃:၁၄ အုပ်ချုပ်သူ။
၈:၄၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဥပုသ်နေ့တွင်မဟုတ်။ ၆:၂ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
13:14 ruler. See note on 8:41. not
on the Sabbath. See note on 6:2.
၁၃:၁၆ ဥပုသ်နေ့တွင်။
ယေရှုသည် မှန်ကန်သောဥပုသ်နေ့ထိန်းသိမ်းမှုသည် သနားကရုဏာနှင့်
ပြန်လည်ထူထောင်မှုလုပ်ဆောင်ချက်များကို လက်ခံယုံကြည်ကြောင်း ထပ်ခါတလဲလဲ သက်သေပြရန်
ကြိုးစားခဲ့သည်။
13:16 on the Sabbath.
Jesus repeatedly sought to demonstrate that proper Sabbath-keeping embraces
acts of compassion and restoration.
၁၃:၁၇ အရှက်ရစေသည်။
၎င်းတို့သည် ယေရှု၏ယုတ္တိဗေဒဖြစ်စေ၊ လူများအပေါ်သူပြသခဲ့သော
တန်ခိုးကြီးသောသနားကရုဏာဖြစ်စေ မယှဉ်နိုင်ခဲ့ပါ။
13:17 put to shame.
They could match neither Jesus’ logic nor the powerful compassion He showed for
the people.
၁၃:၁၉ မုန်ညင်းစေ့။
နောက်ဆုံးတွင် အံ့အားသင့်ဖွယ်အရွယ်အစားသို့ ကြီးထွားလာသော သေးငယ်သောစေ့တစ်ခု။
13:19 mustard seed. A
tiny seed whose ultimate growth in size is startling.
၁၃:၂၁ တဆေး။
၁၂:၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အမျိုးသားတစ်ဦးမှစိုက်သောမျိုးစေ့ (ငယ် ၁၈-၁၉) နှင့်
အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှထည့်သွင်းသော တဆေး (ငယ် ၂၀-၂၁) နှစ်ခုစလုံးသည် ယေရှုကြေညာသော
အလွန်ဆန့်ကျင်ခံရသောနိုင်ငံတော်သည် ၎င်း၏သဘာဝအရ များစွာကြီးထွားပြီး
ပျံ့နှံ့လိမ့်မည်ဟု နားထောင်သူများအား အာမခံသည်။ သုံးဆယ့်ခြောက်ကွတ် (၃၉ လီတာ)။
13:21 leaven.
See note on 12:1. Both the seed planted by a man (vv. 18–19), and the leaven
added by a woman (vv. 20–21), assure hearers that the much-opposed kingdom
proclaimed by Jesus would, by its very nature, grow and spread greatly. three
measures. About 36 quarts (39 l).
၁၃:၂၃ အနည်းငယ်သာ
… ကယ်တင်ခံရမည်။ ထိုအချိန်က ငြင်းခုံမှုတစ်ခုက မေးခဲ့သည်။
ကယ်တင်ခံရမည့်သူများသည် ဣသရေလအတွင်းရှိ ဖြောင့်မတ်သူများသာလား။
ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးလား။ သို့မဟုတ် ထိုက်တန်သော တစ်ပါးအမျိုးသားအနည်းငယ်လည်း
ပါဝင်မလား။
13:23 few … saved. A
debate of the time asked: Would the saved be only the righteous within Israel?
All Israel? Or a few worthy Gentiles as well?
၁၃:၂၄ ကြိုးစားပါ။
အောင်မြင်မှုဆီသို့ ရှေ့ဆက်သွားသော အားကစားသမားများအတွက် အသုံးပြုသည်။ ကျဉ်းမြောင်းသောတံခါး။
ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် (၁၂:၃၁၊ တ
၁၆:၃၁) ရရှိသော နိုင်ငံတော်သို့ဝင်ပေါက် (ငယ် ၂၈)။
13:24 Strive.
Used of athletes pressing forward to victory. narrow gate.
Entrance into the kingdom (v. 28) gained by believing in Jesus (12:31; Acts
16:31).
၁၃:၂၇ သင်တို့ကို
ငါမသိ။ ၎င်းတို့သည် ယေရှု၏တပည့်များအဖြစ်နှင့်
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၏အဖွဲ့ဝင်များအဖြစ် အသိအမှတ်မပြုခံရပါ (အခန်းငယ် ၂၄
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
13:27 I do not know you.
These are not recognized as disciples of Jesus and thus members of God’s
kingdom (see note on v. 24).
၁၃:၂၈ သွားများကြိတ်ခြင်း။
ဒေါသဖော်ပြမှုတစ်ခု (ဆာ ၃၅:၁၆၊ တ ၇:၅၄)။
13:28 gnashing of teeth. An
expression of rage (Ps. 35:16; Acts 7:54).
၁၃:၂၉ အရှေ့မှ။
၎င်းတို့အနည်းဆုံးမျှော်လင့်ထားသော တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် အခြားသူများ။
13:29 from the east.
Gentiles, and others, whom they least expected.
၁၃:၃၂ တတိယနေ့။
သူ၏သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည်။
ပြီးပြည့်စုံလိမ့်မည်။ သူ၏သာသနာကို ပြီးစီးစေလိမ့်မည်။
13:32 third day.
Alludes to His death and resurrection. shall be perfected. Will
complete His mission.
၁၃:၃၄ ကြက်မတစ်ကောင်။
ကြက်မတစ်ကောင်သည် ၎င်း၏သားငယ်များကို အနီးကပ်ဆွဲယူထားသည့်ပုံသည်
ဘုရားသခင်၏လူများအပေါ် နူးညံ့သောဂရုစိုက်မှု၏ အမှန်တရားကို ဖော်ပြသည်။
13:34 a hen. The picture of a mother
hen drawing her chicks close conveys the truth of God’s tender concern for His
people.
၁၃:၃၅ ကောင်းကြီးပေးတော်မူသောသူ။
တစ်နေ့တွင် လူတိုင်း၏ဒူးသည် ယေရှုရှေ့တွင် ဒူးထောက်လိမ့်မည် (ဟေရှာ ၄၅:၂၃၊ ဖိ
၂:၁၀-၁၁)။
13:35 Blessed is He. One
day every knee will bow before Jesus (Is. 45:23; Phil. 2:10–11).
တနေ့သောဥပုသ်နေ့၌
ကိုယ်တော်သည် အစာကိုသုံးဆောင်ခြင်းငှါ အရာရှိဖြစ်သော ဖာရိရှဲ တ ယောက်
၏အိမ်သို့ဝင်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ချောင်းကြည့်ကြ၏။
2 ရေဖျဉ်းနာစွဲသော သူတယောက်သည် ရှေ့တော်၌ရှိ၏။
3 ဥပုသ်နေ့၌ အနာရောဂါကို ငြိမ်းစေအပ်သလောဟု ဖာရိရှဲနှင့်
ကျမ်းတတ်တို့ကို မေးတော်မူစေပြီးမှ၊
4 သူတို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေကြ၏။ ယေရှုသည် ထိုသူကိုယူ၍ အနာရောဂါနှင့်
ကင်းလွတ်စေပြီးမှ၊ လွှတ်လိုက်တော်မူ၏။
5 ပရိသတ်တို့ကိုလည်း၊ မိမိမြည်း၊ နွားသည် ဥပုသ်နေ့၌တွင်းထဲသို့ကျလျှင်
ချက်ခြင်းမဆွဲမတင်ဘဲ နေ မည့်သူတစုံတယောက်သည် သင်တို့တွင်ရှိသလောဟု မေးတော်မူလျှင်၊
6 ထိုသူတို့သည် စကားတခွန်းကိုမျှ မပြန်နိုင်ကြ။
7 ထိုအခါ ခေါ်ဘိတ်သောသူတို့သည် မြင့်မြတ်သောနေရာထိုင်ရာကို
ရွေးကြသည်ကို မြင်တော်မူလျှင်၊ သူတို့အား ဥပမာကို မိန့်တော်မူသည်ကား၊
8 သူတပါးသည် မင်္ဂလာဆောင်ပွဲသို့ သင့်ကိုခေါ်ဘိတ်သောအခါ၊
မြင့်မြတ်သောနေရာ၌ မလျောင်းနှင့်။ ထိုသို့ လျောင်းလျှင် သင့်ထက်သာ၍ မြတ်သောသူသည်
ပွဲသို့လာသည်ရှိသော်၊
9 သင်တို့နှစ်ယောက်ကို ခေါ်ဘိတ်သောသူက၊ ဤသူအား နေရာကိုပေးလော့ဟုလာ၍
ပြောလိမ့်မည်။ ထိုအခါ သင်သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းနှင့် နိမ့်သောနေရာသို့ ဆင်းရလိမ့်မည်။
10 သူတပါးတို့သည် သင့်ကို ခေါ်ဘိတ်သောအခါ၊ သွား၍နိမ့်သောနေရာ၌
လျောင်းလော့။ ထိုသို့လျောင်း လျှင် သင့်ကိုခေါ်ဘိတ်သောသူ လာသည်ရှိသော်၊ အဆွေ၊
တက်ပါဟုသင့်ကိုဆိုလိမ့်မည်။ ထိုအခါ သင်နှင့် အတူ လျောင်းသောသူတို့ရှေ့မှာ
သင်၏အသရေထင်ရှားလိမ့်မည်။
11 ကိုယ်ကိုကိုယ် ချီးမြှောက်သောသူ မည်သည်ကား
နှိမ့်ချခြင်းသို့ရောက်လတံ့။ ကိုယ်ကိုကိုယ်နှိမ့်ချသော သူမည်သည်ကား
ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်လတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
12 ကိုယ်တော်ကို ခေါ်ပင့်သောသူအား တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည်
နံနက်စာ၊ ညစာလုပ် ကျွေးသောအခါ၊ အဆွေခင်ပွန်း၊ ညီအစ်ကိုအမျိုးသားချင်း၊ ငွေရတတ်သော
အိမ်နီးချင်းများကို မခေါ်မဘိတ် နှင့်။ ထိုသို့ ခေါ်ဘိတ်လျှင်၊ သူတို့သည်
နောက်တဖန် သင့်ကိုခေါ်ဘိတ်၍ ကျေးဇူးဆပ်ကြလိမ့်မည်။
13 သင်သည် ပွဲခံသောအခါ ဆင်းရဲသောသူ၊ အင်္ဂါ ချို့တဲ့သောသူ၊
ခြေမစွမ်းသောသူ၊ မျက်စိကန်းသော သူများကို ခေါ်ဘိတ်လော့။
14 ထိုသို့ခေါ်ဘိတ်လျှင် မင်္ဂလာရှိလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည်
ကျေးဇူးမဆပ်နိုင်သည် ဖြစ်၍၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ထမြောက်သည် ကာလ၌ သင်သည်
ကျေးဇူးဆပ်ခြင်းအကျိုးကို ခံရလတံ့ ဟု မိန့်တော်မူ၏။
15 စားပွဲ၌ လျောင်းသော သူတယောက်သည် ထိုစကားတော်ကို ကြားလျှင်၊
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၌ ပွဲဝင်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု လျှောက်သော်၊
16 ကိုယ်တော်က၊ လူတဦးသည် ကြီးစွာသောပွဲကို စီရင်၍၊ လူများတို့ကို
ခေါ်ဘိတ်လေ၏။
17 ပွဲခံချိန်ရောက်သောအခါ၊ ခေါ်ဘိတ်သောသူတို့ကို၊ လာကြပါ။
အလုံးစုံတို့သည် အသင့်ရှိပြီဟု မှာ၍ အစေအပါးကို စေလွှတ်၏။
18 ခေါ်အပ်သော သူအပေါင်းတို့သည် တညီတညွတ်တည်းပရိယာယ်ပြုကြ၏။ တယောက်က၊
အကျွန်ုပ် သည် မြေရာကို ဝယ်ပါပြီ။ သွား၍ ကြည့်ရပါမည်။ အကျွန်ုပ်ကို
လွှတ်ပါဦးလော့ဟု တောင်းပန်လေ၏။
19 တယောက်က အကျွန်ုပ်သည် နွားငါးယဉ်ကို ဝယ်ပါပြီ။ သွား၍ စမ်းရပါမည်။
အကျွန်ုပ်ကို လွှတ်ပါဦး လော့ဟု တောင်းပန်လေ၏။
20 တယောက်က၊ အကျွန်ုပ်သည် မယားနှင့် လက်ထပ်ပါပြီ။ ထိုကြောင့်
အကျွန်ုပ်မလာနိုင်ပါဟုဆို၏။
21 အစေအပါးသည် သခင့်ထံသို့ပြန်လာ၍ ထိုအကြောင်းများကိုလျှောက်လေ၏။ ထိုအခါ
အိမ်ရှင် သည် အမျက်ထွက်၍၊ မြို့လမ်းမလမ်းကြားသို့ အသော့သွားချေ။ ဆင်းရဲသောသူ၊
အင်္ဂါချို့တဲ့သောသူ၊ ခြေ မစွမ်းသောသူ၊ မျက်စိကန်းသောသူများကို ခေါ်သွင်းချေဟု
အစေအပါးကို ဆို၏။
22 အစေအပါးကလည်း၊ သခင်စီရင်တော်မူသည်အတိုင်းပြုပါပြီ။ သို့သော်လည်း
လပ်သောနေရာထိုင်ရာ ရှိပါသေးသည်ဟု လျှောက်လေသော်၊
23 သခင်က၊ မြို့ပြင်၊ လမ်းမ၊ ခြံနားသို့ သွားဦးလော့။ ငါ့အိမ်ကို
ပြည့်စေခြင်းငှါ အနိုင်အထက် ခေါ်သွင်း လော့။
24 အထက်က ခေါ်ဘိတ်သောသူတယောက်မျှ ငါ့ပွဲသို့ မဝင်ရ၊ ငါအမိန့်ရှိပြီဟု
အစေအပါးကို ဆိုသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
25 လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြသည်ကို ယေရှုသည်လှည့်၍
ကြည့်တော်မူပြီး လျှင်၊
26 အကြင်သူသည် ငါ့ထံသို့လာ၍ မိဘ၊ သား မယား၊ ညီအစ်ကို၊ နှမတို့ကို၎င်း၊
ထိုမျှမက မိမိအသက်ကို ၎င်း မမုန်း၊ ထိုသူသည် ငါ့တပည့်မဖြစ်နိုင်ရာ။
27 အကြင်သူသည် မိမိလက်ဝါးကပ်တိုင်ကိုထမ်း၍ ငါ့နောက်သို့မလိုက်၊ ထိုသူသည်
ငါ့တပည့် မဖြစ် နိုင်ရာ။
28 သင်တို့တွင် တယောက်သောသူသည် တိုက်ကို တည်မည်ဟု အကြံရှိလျှင်၊
ထိုတိုက်ပြီးအောင် ငွေ လောက်မည် မလောက်မည်ကို သိခြင်းငှါ၊ ရှေ့ဦးစွာ ထိုင်၍
ကုန်စရိတ်ကို မချင့်တွက်ဘဲနေမည်လော။
29 သို့မဟုတ် တိုက်မြစ်ကိုတည်၍ တိုက်ကို မပြီးနိုင်လျှင်၊
သိမြင်သောသူအပေါင်းတို့က၊
30 ဤသူသည် တည်စပြု၍ အစမသတ်နိုင်ဟု ကဲ့ရဲ့ကြလိမ့်မည်။
31 တနည်းကား၊ တစုံတယောက်သော ရှင်ဘုရင်သည် အခြားသောရှင်ဘုရင်နှင့်
စစ်ပြိုင်မည်ဟု အကြံ ရှိလျှင်၊ လူနှစ်သောင်းနှင့် ချီလာသော ရှင်ဘုရင်ကို
လူတသောင်းနှင့် ခံနိုင်မည် မခံနိုင်မည်ကို ရှေ့ဦးစွာထိုင်၍ မဆင်ခြင်ဘဲ နေမည်လော။
32 မခံနိုင်သည် မှန်လျှင်၊ အခြားသော ရှင်ဘုရင်ဝေးသေးသောအခါ သံတမန်ကို
စေလွှတ်၍ စစ်ငြိမ်းမည် အကြောင်း တောင်းပန်တတ်သည်မဟုတ်လော။
33 ထိုနည်းတူ၊ သင်တို့တွင် အကြင်သူသည် မိမိ၌ရှိသမျှကို မစွန့်ဘဲနေ၏။
ထိုသူသည် ငါ့တပည့်မဖြစ်နိုင် ရာ။
34 ဆားမူကား ကောင်း၏။ သို့သော်လည်း အငန်ကင်းပျောက်လျှင် ငန်သောအရသာကို
အဘယ်သို့ ရ ပြန်မည်နည်း။
35 မြေဘို့မကောင်း၊ အမှိုက်ပုံဘို့ မကောင်း၊ ထိုဆားကို
ပြင်သို့ပစ်လိုက်တတ်၏။ ကြားစရာနားရှိသော သူမည်သည်ကား ကြားပါစေဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်
၁၄:၁-၂၄ လုကာရှိ
ဥပုသ်နေ့ဇာတ်လမ်းများအကြောင်း၊ ၄:၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
14:1–24 On Sabbath stories in
Luke, see note on 4:16.
၁၄:၁ ဖာရိရှဲများ။
၅:၁၇ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ယေရှုသည် ဖာရိရှဲများသို့မဟုတ် အဆွံ့အစွမ်းမရှိသော
အပြစ်သားများနှင့် အတူစားရန် ဖိတ်ကြားမှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်ဟူသော မှတ်တမ်းမရှိပါ။ သူ့ကိုစောင့်ကြည့်နေသည်။
၆:၇၊ ၁၁
ကိုကြည့်ပါ။
14:1 Pharisees.
See note on 5:17. There is no record of Jesus’ refusing an invitation to share
a meal, whether with Pharisees or with the most despised of sinners. watched
Him. See 6:7, 11.
၁၄:၂ ရေဖောရောဂါ။
ခန္ဓာကိုယ်တွင် အဆမတန်အဆီဖုံးခြင်းကြောင့် ဖောရောင်ခြင်း။
14:2 dropsy. A swelling of the body
due to excess fluids.
၁၄:၄ တိတ်ဆိတ်နေသည်။
၎င်းတို့၏ တိတ်ဆိတ်နေရခြင်းအကြောင်းကို အခန်းငယ် ၆ နှင့် ၁၃:၁၇ တွင်
အကြံပြုထားသည်။
14:4 kept silent.
Their reason for silence is suggested in v. 6; 13:17.
၁၄:၇ အကောင်းဆုံးနေရာများ။
ထမင်းစားခုံများကို အခန်းနံရံသုံးဖက်တွင် U ပုံစံဖြင့်
စီစဉ်ထားလေ့ရှိသည်။ အိမ်ရှင်သည် အလယ်တွင် လှဲလျောင်းပြီး၊
အရေးကြီးဆုံးဧည့်သည်များကို သူ၏ညာဘက်နှင့်ဘယ်ဘက်တွင်၊ အနည်းဆုံးအရေးကြီးသူများကို
အစွန်းတစ်ဖက်တွင် ထားသည်။
14:7 best places.
Dining couches were often arranged in a U-shape along three walls of the room.
The host reclined in the center with the most important guests at his right and
left and the least important at the far ends.
၁၄:၉ ရှက်ကြောက်စွာ။
ရှေးခေတ်ယဉ်ကျေးမှုတွင် ဂုဏ်သိက္ခာသည် အလွန်အရေးကြီးသည်။ သို့သော် ယေရှုကလူများအား
စားပွဲ၏အောက်ဆုံးနေရာမှ စတင်ရန် ပြောသည် (ငယ် ၁၀)။
14:9 with shame.
Honor was of utmost importance in ancient culture. Jesus, however, tells people
to start at the very foot of the table (v. 10).
၁၄:၁၁ မိမိကိုယ်ကို
နှိမ့်ချသူ။ ဂရိ-ရောမတွေးခေါ်သူများက မိမိကိုယ်ကို
အလွန်မြှင့်တင်ခြင်းကို သတိပေးခဲ့သော်လည်း၊ ယေရှု၏သက်သေနှင့်မတူဘဲ၊ ၎င်းတို့သည်
နှိမ့်ချမှုကို ရှောင်ရှားရမည့်အရာဟု ယူဆခဲ့သည်။
14:11 humbles himself.
Greco-Roman thinkers warned against exalting oneself too highly, but unlike the
testimony of Jesus they also considered humility something to be avoided.
၁၄:၁၂ ပြန်လည်ဆပ်ပေးခြင်း။
မိသားစုမဟုတ်သူတစ်ဦးအတွက် တစ်ခုခုလုပ်ပေးရန် အဓိကအကြောင်းရင်းမှာ၊
ယနေ့ခေတ်ကဲ့သို့ပင်၊ ပြန်လည်အကျိုးခံစားခွင့်ရရန်ဖြစ်သည်။
14:12 repaid.
The primary motivation for doing something for a non-family member was, as
often today, in order to receive a favor in return.
၁၄:၁၃ ဆင်းရဲသားများ။
မောရှေ၏ပညတ်တရားတွင် ပြဌာန်းပြီးဖြစ်သော ညွှန်ကြားချက်တစ်ခု (တရားဟောရာ ၁၄:၂၉; ၁၆:၁၄; လုကာ
၄:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
14:13 the poor.
An instruction already given in the Law of Moses (Deut. 14:29; 16:14; compare
to Luke 4:18).
၁၄:၁၄ ဖြောင့်မတ်သူများ၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း။ ဒံယေလ
၁၂:၂၊ တမန်တော်ဝတ္ထု
၂၄:၁၅၊ ၁သက်သာလောနိတ်
၄:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
14:14 resurrection of the just. See
Dan. 12:2; Acts 24:15; 1 Thess. 4:16.
၁၄:၁၇ သူ၏ကျွန်ကို စေလွှတ်သည်။
ပွဲစတင်ချိန်တွင် ဧည့်သည်များကို ဖိတ်ကြားရန် အိမ်ရှင်က ကျွန်တစ်ဦးကို
စေလွှတ်ခြင်းသည် ဓလေ့ထုံးတမ်းဖြစ်သည် (ဧသတာ ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
14:17 sent his servant. It
was a custom for the host to send a servant to summon guests as the event is
beginning (see Esth. 6:14).
၁၄:၁၈-၂၀ အကြောင်းပြချက်များ။
ဤအကြောင်းပြချက်များ၏ ပေါ့ပါးသောသဘောသည် ဧည့်သည်များ၏ ညစာပွဲသို့
တက်ရောက်လိုစိတ်မရှိသည်ကို ဖော်ပြသည်။
14:18–20 excuses. The
casual nature of these excuses reveals the guests’ lack of interest in
attending the supper.
၁၄:၂၃ အတင်းတိုက်တွန်းပါ။ ပြင်းထန်စွာ
တိုက်တွန်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ရှိ ကြီးမြတ်သောဧည့်ခံပွဲတွင် အကွာအဝေးနှင့်
အနိမ့်ဆုံးသူများပင် ပါဝင်နိုင်ရန် ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဟေရှာယ
၂၅:၆-၉; ဗျာဒိတ်
၁၉:၉)။
14:23 compel. Strongly
urge. Represents God’s desire that all, even the most distant or lowly, may be
part of the great banquet in His kingdom (Is. 25:6–9; Rev. 19:9).
၁၄:၂၄ ထိုသူများထဲမှ
တစ်ဦးမျှမဟုတ်။ ယေရှု၏အဓိပ္ပာယ်မှာ
ထင်ရှားသည်။ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ဧည့်ခံပွဲသို့ သူ၏ဖိတ်ကြားချက်ကို
ယုဒအဖွဲ့အစည်းက အလားတူပယ်ချခံရပြီး၊ သူသည် အခြားသူများထံသို့ လှည့်သွားမည်
(အခန်းငယ် ၂၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
14:24 none of those. Jesus’
point is unmistakable. His invitation to God’s kingdom banquet is being
similarly spurned by the Jewish establishment, and He will turn to others (see
note on v. 23).
၁၄:၂၆ မုန်းတီးသည်။ ယေရှု၏လောကတွင်၊
အချက်တစ်ချက်ကို အလေးပေးရန် ချဲ့ကားပြောဆိုမှုကို မကြာခဏအသုံးပြုသည်။
မုန်းတီးသည့်သဘောထားကို မလိုအပ်ပါ (၆:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ယေရှုကို
ဦးစွာထားရန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မိသားစုကို မုန်းတီးသည်ဟူသော စွပ်စွဲချက်ကို
အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သည်။
14:26 hate. In
Jesus’ world, overstatement was often used to emphasize a point. An attitude of
hatred is not called for (see 6:27), but rather putting Jesus first, which
risks an accusation of hating one’s family.
၁၄:၂၇ သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်။ ၉:၂၃
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
14:27 his cross. See
note on 9:23.
၁၄:၂၈ မျှော်စင်။ သီးနှံများ၊
အိမ်၊ သို့မဟုတ် မြို့ကို ကာကွယ်ရန်အတွက်။
14:28 tower. For
protection of crops, a home, or a city.
၁၄:၃၂ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့။ မျှော်စင်ကဲ့သို့ပင်၊
ရည်မှန်းချက်မှာ ချဉ်းကပ်လာသောအန္တရာယ်မှ လုံခြုံမှုရရှိရန်ဖြစ်သည်။
14:32 a delegation. As
with the tower, the goal is safety from approaching danger.
၁၄:၃၃ စွန့်လွှတ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုအားလုံးကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အတိုင်း ထားရှိရမည်။
14:33 forsake. All
our possessions are to be put at God’s disposal.
၁၄:၃၄ အရသာပျောက်သွားသည်။ ယေရှုအပေါ်
ပြည့်စုံသောကတိကဝတ်ကို စွန့်လွှတ်ပြီး ကုန်ကျစရိတ်ကို မတွက်ချက်သော
တပည့်တစ်ဦးကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
14:34 lost its flavor. Like
a disciple who does not count the cost, and gives up total commitment to Jesus.
အခွန်ခံသော
သူတို့နှင့်ဆိုးသောသူအပေါင်းတို့သည် နားထောင်ခြင်းငှါ အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်သည်
ဖြစ်၍၊
2 ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့က၊ ဤသူသည် ဆိုးသောသူတို့ကိုလက်ခံ၍
သူတို့နှင့်အတူ စားပါသည် တကားဟု ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်ကြ၏။
3 ထိုအခါ ဥပမာစကားကို မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့တွင်
တစုံတယောက်သောသူ၌ သိုးတရာရှိ၍၊
4 သိုးတကောင်ပျောက်လျှင်၊ ကိုးဆယ်ကိုးကောင်သော သိုးတို့ကို
တောတွင်ထားခဲ့ပြီးမှ၊ ပျောက်သော သိုး တကောင်ကို မတွေ့မှီတိုင်အောင်သွား၍
မရှာဘဲနေမည်လော။
5 တွေ့ပြီးလျှင် ဝမ်းမြောက်သော စိတ်နှင့် ပခုံးပေါ်မှာ တင်ထမ်း၍၊
6 မိမိအိမ်သို့ ရောက်သောအခါ အဆွေခင်ပွန်း
အိမ်နီးချင်းများကိုခေါ်၍၊ ပျောက်သောသိုးကို ငါတွေ့ ပြီ။ ငါနှင့်အတူ
ဝမ်းမြောက်ကြလော့ဟု ဆိုတတ်သည် မဟုတ်လော။
7 ထိုနည်းတူ ဖြောင့်မတ်၍ နောင်တရစရာအကြောင်းမရှိသောသူ
ကိုးဆယ်ကိုးယောက်တို့၌ ကောင်း ကင်သားတို့သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိသည်ထက်၊
နောင်တရသောလူဆိုးတယောက်၌ သာ၍ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိကြသည်ဟု ငါဆို၏။
8 တနည်းကား၊ တစုံတယောက်သောမိန်းမ၌ ငွေဆယ်ပြားရှိ၍
တပြားပျောက်လျှင်၊ ဆီမီးကိုထွန်း၍ မတွေ့မှီတိုင်အောင် တအိမ်လုံးကိုလှည်း၍
စေ့စေ့မရှာဘဲ နေမည်လော။
9 တွေ့ပြီးလျှင် အဆွေခင်ပွန်းအိမ်နီးချင်းများကိုခေါ်၍၊
ပျောက်သောငွေကို ငါတွေ့ပြီ။ ငါနှင့်အတူ ဝမ်း မြောက်ကြလော့ဟု ဆိုတတ်သည်မဟုတ်လော။
10 ထိုနည်းတူ ငါဆိုသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်တို့သည်
နောင်တရသောလူဆိုးတ ယောက်၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11 တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ တစုံတယောက်သောသူ၌ သားနှစ်ယောက်ရှိ၏။
12 သားအငယ်သည် အဘထံသို့ သွား၍၊ အဘ၊ အကျွန်ုပ်ရထိုက်သော
အမွေဥစ္စာကိုဝေ၍ ပေးပါဟု တောင်းပန်လျှင်၊ အဘသည် ဥစ္စာများကိုဝေ၍ သားတို့အား ပေးလေ၏။
13 ထိုနောက်များမကြာ၊ သားအငယ်သည် မိမိဥစ္စာများကို သိမ်းယူ၍
ဝေးစွာသောပြည်သို့ သွားပြီးလျှင်၊ ထိုပြည်မှာ ကာမဂုဏ်၌ လွန်ကျူးသောအားဖြင့်
ဥစ္စာပြုန်းတီး၍၊
14 ရှိသမျှကုန်သောအခါ၊ ထိုပြည်၌ ကြီးစွာသောအစာခေါင်းပါးခြင်းဖြစ်၍၊
သူသည် အလွန်ဆင်းရဲခြင်းသို့ ရောက်၏။
15 ထိုအခါ ပြည်သားတယောက်ထံသို့သွား၍ အစေခံလျှင်၊ ဝက်တို့ကို
ကျောင်းစေခြင်းငှါ သူ့သခင်သည် တောသို့ စေလွှတ်သဖြင့်၊
16 သူသည် ဝက်စားတတ်သော ပဲ့တောင့်ကိုပင်
စားချင်မတတ်ငတ်မွတ်လျက်နေရ၏။ အဘယ်သူမျှ အစာကို မကျွေး။
17 ထိုအခါ သတိရလျှင်၊ ငါ့အဘ၏အိမ်၌ အခစားသောသူများတို့သည်
ဝစွာစားရကြ၏။ ငါမူကား ဤ ပြည်၌သေအောင် အငတ်ခံရ၏။
18 ငါထ၍ အဘထံသို့ သွားမည်။ အဘ၊ အကျွန်ုပ်သည် ဘုရားသခင်ကို၎င်း၊
ကိုယ်တော်ကို၎င်း ပြစ်မှား ပါပြီ။
19 ယခုမှစ၍ ကိုယ်တော်၏သားဟူ၍ ခေါ်ခြင်းကိုမခံထိုက်ပါ။ သူငှါးအရာ၌
အကျွန်ုပ်ကို ထားတော် မူပါဟု ငါပြောမည်ဟူ၍ အကြံရှိသည်နှင့်၊
20 ထ၍ အဘထံသို့ သွားလေ၏။ သွား၍ ဝေးသေးသောအခါ အဘသည်
သူ့ကိုမြင်လျှင်၊ သနားသော စိတ်ရှိသည်နှင့် ပြေးသွား၍ သား၏လည်ပင်းကို ပိုက်ဘက်လျက်
နမ်းရှုပ်လေ၏။
21 သားကလည်း၊ အဘ၊ အကျွန်ုပ်သည် ဘုရားသခင်ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်ကို၎င်း
ပြစ်မှားပါပြီ။ ယခုမှစ၍ ကိုယ်တော်၏သားဟူ၍ ခေါ်ခြင်းကို မခံထိုက်ပါဟုဆိုလျှင်၊
22 အဘက၊ မြတ်သောဝတ်လုံကို ယူခဲ့၍ သူ့ကို ခြုံကြ၊ သူ၏လက်၌
လက်စွပ်တန်ဆာကို ဆင်ကြ။
23 ခြေနင်းကိုလည်း စီးစေကြ။ ဆူအောင်ကျွေးသော နွားကလေးကို ယူ၍သတ်ကြ။
သို့ပြီးမှ ငါတို့သည် စားကြကုန်အံ့။ ပျော်မွေ့ခြင်းကို ပြုကြကုန်အံ့။
24 ငါ့သားသည်အထက်က သေ၏။ ယခုရှင်ပြန်၏။ အပါတို့ကို ဆိုပြီးမှ၊
ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ပျော်မွေ့ ခြင်းကို ပြုကြ၏။
25 သားအကြီးသည် တောင်ယာကလာ၍ အိမ်အနီးသို့ရောက်သောအခါ၊ ကခြင်း၊
တီးမှုတ်ခြင်းအသံကို ကြားလျှင်၊
26 ငယ်သားတယောက်ကိုခေါ်၍ အဘယ်သို့သော အခြင်းအရာနည်းဟု မေး၏။
27 ငယ်သားက၊ သခင်၏ညီသည် ရောက်လာပါပြီ။ ဘေးနှင့်ကင်းလွတ်လျက်ရှိသည်ကို
အဘတွေ့သော ကြောင့်၊ ဆူအောင်ကျွေးသော နွားကလေးကိုသတ်ပါပြီဟု ပြောဆို၏။ သားအကြီးသည်
အမျက်ထွက်၍ အိမ်သို့ မဝင်ဘဲနေ၏။
28 အဘသည် သူ့ဆီသို့သွား၍ ချော့မော့ရ၏။
29 သားအကြီးကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ကာလတာရှည်စွာ အဘ၏ အစေကိုခံပါပြီ။
အဘ၏အလိုကို တခါမျှ မလွန်ကျူးပါ။ သို့သော်လည်း အကျွန်ုပ်သည်
အဆွေတို့နှင့်အူပျော်မွေ့ခြင်းကို ပြုစေခြင်းငှါ၊ အဘသည် ဆိတ်ကလေးတကောင်ကို တခါမျှ
မပေး။
30 ပြည်တန်ဆာမိန်းမတို့နှင့် ပေါင်းဘော်၍ မိမိဥစ္စာကိုဖြုန်းသော
ဤသားငယ်ရောက်လာသောအခါ မူကား၊ အဘသည် ဆူအောင်ကျွေးသော နွားကလေးကို သတ်လေပြီတကားဟု
ဆို၏။
31 အဘကလည်း၊ ငါ့သား၊ သင်သည် ငါ့ထံမှာ အစဉ်နေ၏။ ငါ၏ဥစ္စာရှိသမျှသည်
သင်၏ဥစ္စာဖြစ်၏။
32 သင်၏ညီမူကား အထက်ကသေ၏။ ယခုရှင်ပြန်၏။ အထက်ကပျောက်၏။
ယခုတွေ့ပြန်၏။ ထိုကြောင့် ပျော်မွေ့ဝမ်းမြောက်စရာအကြောင်းရှိ၏။ အဘဆိုသည်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၅:၁-၃၂ အပြစ်သားတစ်ဦးနောင်တရသောအခါ
ကောင်းကင်ရှိ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ပြသသော ဥပမာကျမ်းစကားသုံးခု။
15:1–32 Three parables
showing the joy in heaven when one sinner repents.
၁၅:၁ အခွန်ခံများနှင့်
အပြစ်သားများ။ ၅:၃၀
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ယေရှုက ထုတ်ဖော်ပြောကြားခဲ့သော ဖိတ်ခေါ်ချက်ကို (၁၄:၃၅)
ဤအဖယ်ခံရသူများသာ တုံ့ပြန်သည်။
15:1 the tax collectors and the sinners. See
note on 5:30. Only these outcasts answer the call Jesus has just made (14:35).
၁၅:၂ ဖာရိရှဲများနှင့်
ကျမ်းစာဆရာများ။ ၅:၁၇ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
ယေရှုသည် ၎င်းတို့၏တိုင်ကြားချက်ကို ဘုရားသခင်က အပြစ်သားများကို
မည်သို့ဆက်ဆံသည်ကို ပြသော ထင်ရှားသော ဥပမာကျမ်းစကားသုံးခုဖြင့် တုံ့ပြန်သည်။
15:2 Pharisees and scribes. See
note on 5:17. Jesus responds to their complaint with three vivid parables
showing how God treats sinners.
၁၅:၄ တစ်ကောင်ကို
လိုက်ရှာသည်။ ဘုရားသခင်သည်
တစ်ဦးတည်းကိုပင် ရှာဖွေရန်နှင့် တွေ့ရှိရန် ဦးစွပံ့ပိုးသည် (ယေဇ ၃၄:၁၁-၁၃)။
15:4 go after the one. God
takes the initiative to seek and to find, even just one (Ezek. 34:11–13).
၁၅:၇ အပြစ်သားတစ်ဦးအပေါ်
ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ယေရှု၏ဝေဖန်သူများနှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ၎င်းတို့သည် အပြစ်သားများဟု ယူဆသူများကို ပယ်ချခဲ့သည်
(အခန်းငယ် ၂၊ ယေဇ ၃၄:၁၆-၂၁
ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
15:7 joy … over one sinner. In
contrast to Jesus’ critics, who rejected those they saw as sinners (v. 2; see
also Ezek. 34:16–21).
၁၅:၈ ငွေဒင်္ဂါးဆယ်ပြား။ ဒရာခမတ်များ—ဒရာခမတစ်ပြားသည်
တစ်ရက်စာလုပ်ခဖြစ်သည်။
15:8 ten silver coins. Drachmas—a
drachma was a day’s wage.
၁၅:၉ ဘုရားသခင်၏မိမိလူများအပေါ်
နက်ရှိုင်းသောဂရုစိုက်မှုကို ထပ်မံပုံဖော်ထားပြီး၊ ဤတစ်ကြိမ်တွင်
အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် သူမ၏အိမ်အတွင်းတွင် ဖြစ်သည်။
15:9 God’s deep concern for His
own is again pictured, this time through a woman’s actions and within her own
house.
၁၅:၁၁-၃၂ ဤတတိယဥပမာကျမ်းစကားသည်
ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်မှ အပြစ်သား၏လုပ်ဆောင်ချက်ကို စဉ်းစားရန် ရွှေ့ပြောင်းသည်။
15:11–32 The third parable in
this set moves from focus on God’s action to consider the action of the sinner himself.
၁၅:၁၂ ကျွန်ုပ်ရမည့်အပိုင်း။ သားနှစ်ဦးအနက်
အငယ်သည် ပိုင်ဆိုင်မှု၏သုံးပုံတစ်ပုံကို အမွေဆက်ခံရမည်။ သို့သော်၊
ဖခင်အသက်ရှင်နေစဉ် ၎င်းကို တောင်းဆိုခြင်းသည် စော်ကားမှုဖြစ်သည်။
15:12 falls to me. The
younger of two sons would inherit one-third of the property; however, it was an
insult to demand it while his father was still living.
၁၅:၁၅ ဝက်များကို
ကျွေးသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတစ်ဦးအတွက်
မစင်ကြယ်သောတိရစ္ဆာန်များကို (ဝတ် ၁၁:၇) ကျွေးမွေးခြင်းသည် ယုဒလူတစ်ဦးအတွက်
စိတ်ကူးယဉ်နိုင်သော အဆိုးရွားဆုံးအလုပ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
15:15 feed swine. Working
for a Gentile feeding unclean animals (Lev. 11:7) was one of the most degrading
jobs imaginable for a Jew.
၁၅:၁၇ မိမိကိုယ်ကို
သတိရလာသည်။ မိမိကိုယ်ကို အမှန်တရားကို
ဝန်ခံသည်။
15:17 came to himself. Admitted
the truth about himself.
၁၅:၁၈ ကျွန်ုပ်အပြစ်ပြုမိပါပြီ။ ဘုရားသခင်လိုလားသော
နောင်တရခြင်း၏ ဥပမာတစ်ခု (အခန်းငယ် ၇၊ ၁၀၊ ၁၃:၂-၅)။
15:18 I have sinned. An
example of the repentance God desires (vv. 7, 10; 13:2–5).
၁၅:၂၀ ပြေးသွားသည်။ ထိုယဉ်ကျေးမှုတွင်
အာဏာပိုင်ပုဂ္ဂိုလ်များသည် ပြေးလွှားခြင်းမပြုပါ။ ဤတွင်၊ ဖခင်သည်
သားဖြစ်သူစကားမပြောမီ သူ၏နက်ရှိုင်းသော မေတ္တာနှင့် ခွင့်လွှတ်မှုကို ပြသရန်
မိမိ၏ဂုဏ်သိက္ခာကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။
15:20 ran. Authority
figures in that culture did not run. Here, the father abandoned his dignity to
show his deep love and forgiveness, even before his son can speak.
၁၅:၂၂ ဝတ်ရုံ၊
လက်စွပ်၊ ဖိနပ်များသည် သူ၏ ကျွန်များနှင့် အခြားအစေခံများထက်
မြင့်မားသောအဆင့်နှင့် အာဏာသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
15:22 The robe, ring, and sandals
demonstrate his return to high status and authority—above slaves and other
servants.
၁၅:၂၃ အဆီဖုံးနွားသငယ်။ အနာဂတ်ပွဲလမ်းသဘင်အတွက်
အထူးဂရုစိုက်ပြီး ကောက်နှံဖြင့် ကျွေးမွေးထားသည်။
15:23 fatted calf. Specially
cared for and fed on grain in anticipation of a future celebration.
၁၅:၂၅ သားအကြီး။ ယေရှု၏ဝေဖန်သူများအတွက်
မှန်တစ်ချပ်ကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သားအကြီးကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို
နာခံသူများအဖြစ် မြင်သော်လည်း မေတ္တာမရှိကြပါ (အခန်းငယ် ၂)။
15:25 older son. Holds
up a mirror to Jesus’ critics who, like the older son, saw themselves as
obedient, yet they lacked love (v. 2).
၁၅:၂၈ တောင်းပန်သည်။ ဖခင်သည်
သားအကြီး၏ နာကြည်းသောသဘောထားရှိသော်လည်း သူအပေါ်လည်း သနားကရုဏာခံစားသည်။
15:28 pleaded. The
father felt compassion also for his older son despite his resentful attitude.
၁၅:၂၉ သင့်ကို
အစေခံခြင်း။ သူ၏ဒေါသသည် သူ၏နာခံမှုသည်
မေတ္တာကြောင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ကောင်းသောအကျိုးအမြတ်ရရှိရန်အတွက်သာဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြသည်။
15:29 serving you. His
anger evidences that his obedience was not out of love, but only for the
purpose of getting a good return.
၁၅:၃၀ သင့်သား။ မိမိ၏ညီအစ်ကိုနှင့်
ဆက်နွယ်မှုမရှိကြောင်း ဝန်ခံသည်။ သားအကြီးသည် နောင်တရပြီး ပျောက်ဆုံးနေသောညီအစ်ကိုကို
ကြိုဆိုမည်လား ဆိုသည်ကို ယေရှု၏စကားကို ကြားမည့် “သားအကြီး” များထံသို့ ထားခဲ့သည်။
15:30 son of yours. Admits
no relationship to his own brother. Whether the older brother will repent and
welcome the lost brother is left up to those “older brothers” who would hear
Jesus’ words.
တပည့်တော်တို့အားတဖန်
မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငွေရတတ်သောသူတယောက်၌ ဘဏ္ဍာစိုးရှိ၏။ ထို ဘဏ္ဍာစိုးသည်
သင်၏ဥစ္စာများကို ဖျက်ဆီးသည်အကြောင်းကို သူတပါးတို့သည် သခင်ရှေ့၌ အပြစ်တင် ကြသော်၊
2 သခင်သည်
ဘဏ္ဍာစိုးကို ခေါ်၍၊ သင်၏အမူအရာ၌ ငါကြားရသောစကားကား အဘယ်သို့နည်း။ ဘဏ္ဍာစိုးအရာ၌
မှတ်သားသော စာရင်းကို ပေးလော့။ ယခုမှစ၍ ဘဏ္ဍာစိုးမလုပ်ရဟု ဆို၏။
3 ထိုအခါ
ဘဏ္ဍာစိုးက၊ ငါသည် အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။ ငါ၏သခင်သည် ဘဏ္ဍာစိုးအရာကို နှုတ်လေပြီ။
လယ်လုပ်ခြင်းငှါ မစွမ်းနိုင်။ သူတောင်းစား လုပ်ခြင်းငှါ ရှက်ကြောက်၏။
4 ဘဏ္ဍာစိုးအရာမှ
ကျသည်နောက် သူတပါးတို့သည် မိမိတို့အိမ်၌ ငါ့ကိုလက်ခံစေခြင်းငှါ အဘယ်သို့
ငါပြုရမည်ကို ငါသိ၏ဟူ၍ စိတ်ထဲ၌ ကြံစည်ပြီးမှ၊
5 သခင်၏ငွေရှိသောသူအပေါင်းတို့ကို
ခေါ်၍၊ ငါ၏သခင်ကို ဆပ်ပေးရန် သင်၌အဘယ်မျှလောက်ရှိ သနည်းဟု တယောက်ကိုမေးလျှင်၊
6 ထိုသူက၊
ဆီအခွက်တထောင်ပေးရန် ရှိပါသည်ဟုဆို၏။ ဘဏ္ဍာစိုးကလည်း၊ သင်၏ စာရင်းကိုယူ၍
အသော့ထိုင်ပြီးလျှင်၊ အခွက်ငါးရာကို ရေးမှတ်လော့ဟုဆို၏။
7 ထိုနောက်
အခြားသောသူကိုခေါ်၍၊ ငါ၏ သခင်ကိုဆပ်ပေးရန် သင်၌ အဘယ်မျှလောက်ရှိသနည်း ဟု မေးလျှင်၊
ထိုသူက၊ ဂျုံစပါးအတင်းတထောင်ပေးရန်ရှိပါသည်ဟု ဆို၏။ ဘဏ္ဍာစိုးကလည်း၊ သင်၏
စာရင်းကိုယူ၍ အတင်းရှစ်ရာကို ရေးမှတ်လော့ဟု ဆို၏။
8 မတရားသော
ထိုဘဏ္ဍာစိုးသည် လိမ္မာစွာပြုသည်ကို သခင်သည် ချီးမွမ်းလေ၏။ အကြောင်းမူကား၊
လောကီသားတို့သည် မိမိတို့အမှုကို ဆောင်ရွက်ရာတွင်၊ အလင်းသို့ရောက်သောသူတို့ထက်သာ၍
လိမ္မာကြ၏။
9 တဖန်
ငါဆိုသည်ကား၊ သင်တို့သည် စုတေ့သောအခါ၊ အစဉ်အမြဲတည်သော ဗိမာန်၌သင်တို့ကို
လက်ခံလတံ့သော အဆွေရှိစေခြင်းငှါ မမြဲသော လောကီစည်းစိမ်ကို သုံးဆောင်ကြလော့။
10 အနည်းငယ်သော
အမှု၌ သစ္စာရှိသောသူသည် ကြီးသောအမှု၌လည်း သစ္စာရှိလိမ့်မည်။ အနည်းငယ် သောအမှု၌
သစ္စာမရှိသောသူသည် ကြီးသောအမှု၌ သစ္စာမရှိ။
11 သို့ဖြစ်၍
မမြဲသော လောကီစည်းစိမ်ကို သုံးရာတွင် သင်တို့သည် သစ္စာမရှိလျှင်၊
မှန်သောစည်းစိမ်ကို သင်တို့၌ အဘယ်သူအပ်မည်နည်း။
12 သူတပါးအမှု၌
သင်တို့သည် သစ္စာမရှိလျှင်၊ အဘယ်သူသည် အပိုင်ပေးမည်နည်း။
13 အဘယ်အစေခံမျှ
သခင်နှစ်ဦးအစေကို မခံနိုင်။ သခင်တဦးကိုမုန်း၍ တဦးကိုချစ်မည်။ သခင်တဦး မှီခို၍
တဦးကို မခန့်မညားပြုမည်။ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ အစေကို၎င်း၊
လောကီစည်းစိမ်၏အစေကို၎င်း မခံနိုင်ကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
14 ငွေကို
တပ်မက်သော ဖာရိရှဲတို့သည် ထိုစကားများကို ကြားလျှင်၊ ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။
15 ယေရှုကလည်း၊
သင်တို့သည် လူများရှေ့မှာ ဖြောင့်မတ်ဟန်ဆောင်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည်
သင်တို့၏စိတ်နှလုံးကို သိမြင်တော်မူ၏။ လူသဘောအားဖြင့် အမြတ်ထားသောအရာသည်
ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ စက်ဆုပ်ရွံရှာဘွယ်ဖြစ်၏။
16 ယောဟန်မရောက်မှီတိုင်အောင်
ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိကျမ်းရှိ၏။ ယောဟန်လက်ထက်မှစ၍ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့်
ယှဉ်သောဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်ရှိ၏။ လူများတို့သည်လည်း နိုင်ငံတော် ကို
အနိုင်အထက်ဝင်ကြ၏။
17 ပညတ္တိကျမ်း၌
အငယ်ဆုံးသော ဗိန္ဓုတလုံးပျက်စီးလွယ်ထက်၊ ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးပျက်စီးလွယ်၏။
18 အကြင်သူသည်
မိမိမယားနှင့်ကွာ၍ အခြားသောမိန်းမနှင့်စုံဘက်ခြင်းကိုပြု၏။ ထိုသူသည် မိမိမယား ကို
ပြစ်မှား၏။ လင်ကွာသော မိန်းမနှင့်စုံဘက်ခြင်းကို ပြုသောသူသည်လည်း
သူ့မယားကိုပြစ်မှားသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
19 ယဖန်တုံ၊
သူဌေးတယောက်သည် နီမောင်းသော ကမ္ဗလာနှင့်ပိတ်ချောကိုဝတ်ဆင်၍၊ ကာမဂုဏ် စည်းစိမ်၌
နေ့တိုင်းပျော်မွေ့လျက်နေ၏။
20 လာဇရုအမည်ရှိသော
သူဆင်းရဲတယောက်သည် တကိုယ်လုံး၌ အနာစိမ်းပေါက်၍၊
21 သူဌေး၏စားပွဲမှကျသော
စားနုပ်စားပေါက်ကို စားပါရစေဟု တောင့်တသောစိတ်နှင့် သူဌေးအိမ် တံခါးနားမှာ
တုံးလုံးနေ၏။ ခွေးတို့သည် လာ၍ အနာစိမ်းများကို လျက်ကြ။
22 တနေ့သ၌
ထိုဆင်းရဲသားသည် သေလွန်၍၊ ကောင်းကင်တမန်တို့သည် အာဗြဟံ၏ရင်ခွင်သို့ ပို့ ဆောင်ကြ၏။
သူဌေးသည်လည်း သေလွန်၍ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံရလေ၏။
23 မရဏာနိုင်ငံ၌
ပြင်းပြစွာသောဝေဒနာကို ခံရလျက် မျှော်ကြည့်၍၊ အာဗြဟံကို၎င်း၊ အာဗြဟံ၏ ရင်ခွင်၌
လာဇရုကို၎င်း အဝေးကမြင်လျှင်၊
24 အိုအဘအာဗြဟံ၊
အကျွန်ုပ်ကို ကယ်မသနားတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ဤမီးလျှံ၌ ပြင်းစွာခံရသော ကြောင့်၊
လာဇရုသည် မိမိလက်ဖျားကို ရေ၌နှစ်၍ အကျွန်ုပ်လျှာကို အေးစေခြင်းငှါ သူ့ကို
အကျွန်ုပ်ရှိရာသို့ စေ လွှတ်တော်မူပါဟု ဟစ်ကြော်လေ၏။
25 အာဗြဟံကလည်း၊
ငါ့သား၊ သင်သည် အသက်ရှင်စဉ်အခါ ချမ်းသာရသည်ကို၎င်း၊ လာဇရုသည် ဆင်းရဲစွာ
နေရသည်ကို၎င်း အောက်မေ့လော့။ ယခုမူကား၊ သူသည်သက်သာခြင်းရှိ၏။ သင်သည် ဒုက္ခဝေဒနာ
ကို ခံရ၏။
26 ထိုမှတပါး၊
ငါတို့နှင့် သင်တို့ စပ်ကြား၌ အလွန်နက်လှသော ချောက်ကြီးတည်လျက်ရှိ၏။ ထိုကြောင့် ဤ
အရပ်မှသင်တို့ရှိရာသို့ ကူးချင်သောသူမကူးနိုင်။ ထိုအရပ်မှ ငါတို့ရှိရာသို့
ကူးချင်းသောသူလည်း မကူးနိုင် ဟု ဆို၏။
27 သူဌေးကလည်၊
အိုအဘ၊ ထိုသို့မှန်လျှင်၊
28 အကျွန်ုပ်၌
ညီငါးယောက်ရှိပါသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့သည် ဤပြင်းပြစွာ ခံရာအရပ်သို့မရောက်မည် အ ကြောင်း၊
သူတို့အား သက်သေခံစေခြင်းငှါ၊ လာဇရုကို အကျွန်ုပ်အဘ၏အိမ်သို့ စေလွှတ်တော်မူပါ။
အကျွန်ုပ် တောင်းပန်ပါ၏ဟု ပြောဆိုလျှင်၊
29 အာဗြဟံက၊
သင်၏ညီတို့၌ မောရှေမှစ၍ ပရောဖက်များရှိကြ၏။ ပရောဖက်တို့၏ စကားကို နား
ထောင်ကြစေဟုဆို၏။
30 သူဌေးကလည်း၊
မဟုတ်ပါ အဘအာဗြဟံ။ သေသောလူစုထဲက တယောက်သောသူသည် ထ မြောက်၍ သူတို့ရှိရာသို့
သွားလျှင်၊ သူတို့သည် နောင်တရကြပါလိမ့်မည်ဟုဆိုသော်၊
31 အာဗြဟံက၊
သူတို့သည် မောရှေ၏စကား၊ ပရောဖက်တို့၏စကားကို နားမထောင်လျှင်၊ တယောက် သောသူသည်
သေခြင်းမှထမြောက်သော်လည်း မယုံကြည်နိုင်ကြဟု အာဗြဟံဆိုသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၆:၁ တပည့်များသည်
ဤဥပမာကျမ်းစကား၏ လက်ခံသူများဖြစ်သည်။ အိမ်တော်ထိန်း။
ချမ်းသာသူ၏စီးပွားရေးကိစ္စများကို စီမံခန့်ခွဲသည်။
16:1 The disciples are
the recipients of this parable. steward. Managed the
business affairs of a wealthy person.
၁၆:၆ အဆတစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး
၁,၀၀၀
ဂါလံ (၄ ကီလိုလီတာ)။ ငါးဆယ်ရေးပါ။ ၎င်းတို့သည် သူ့အား အကျိုးတစ်ခုပြန်ပေးရန်
အကြွေးတင်ရမည်။ အိမ်တော်ထိန်းသည် သူ၏သခင်၏ပိုင်ဆိုင်မှုများကို
ထပ်မံအလွဲသုံးစားပြုပုံရသော်လည်း၊ သူလျှော့ပေးသောအပိုင်းသည် သူ၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက်
ရရှိရန်ရည်ရွယ်ခဲ့သော အခကြေးငွေဖြစ်နိုင်သည်။
16:6 A hundred measures. About
1,000 gallons (4 kl). write fifty. So they would owe him a favor.
It appears the steward was again misusing his master’s belongings, although
possibly the portion he discounted was the fee he was to receive for his
services.
၁၆:၇ အဆတစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး
၁,၁၀၀
ဘူရှယ် (၄၀ ကီလိုလီတာ)။
16:7 A hundred measures. About
1,100 bushels (40 kl).
၁၆:၈ မဖြောင့်မတ်သောအိမ်တော်ထိန်း။ အိမ်တော်ထိန်း၏သခင်သည်
သူ၏ကိုယ်ပိုင်အနာဂတ်လိုအပ်ချက်များကို ဂရုစိုက်ပုံအား အထင်ကြီးသော်လည်း၊ ယေရှုက
၎င်းကို မဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။
16:8 the unjust steward. Though
the steward’s master is impressed by how he cares for his own future needs,
Jesus identifies him as unjust.
၁၆:၉ သူငယ်ချင်းဖွဲ့ပါ။ ဤအိမ်တော်ထိန်းသည်
မဖြောင့်မတ်သော်လည်း၊ သူသည် မိမိ၏အနာဂတ်ကို လုံခြုံစေရန် ပိုင်ဆိုင်မှုများကို
အသုံးပြုသည့် အားထုတ်မှုတွင် “အလင်းသားများ” အတွက် ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။ မဖြောင့်မတ်သော
မမုန်။ ကောင်းကင်ဆိုင်ရာရည်ရွယ်ချက်များအတွက်
အသုံးမပြုလျှင် ကောင်းကင်တန်ဖိုးမရှိသော ပိုင်ဆိုင်မှုများ။
16:9 make friends. Though
this steward was unjust, he sets an example for the “sons of light” in the
diligence with which he used possessions to secure his future. unrighteous
mammon. Possessions, which are of no heavenly value unless they
are used for heavenly purposes.
၁၆:၁၁ စစ်မှန်သောစည်းစိမ်။ ထာဝရတန်ဖိုးရှိသော
အရာများ။
16:11 true riches. Things
of eternal value.
၁၆:၁၂ အခြားသူ၏ပိုင်ဆိုင်မှု။ လောကီပိုင်ဆိုင်မှုများသည်
ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်ပြီး၊ သူလိုအပ်သည့်အတိုင်း တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဂရုစိုက်ရန်
အသုံးပြုရမည် (၁၂:၃၃)။
16:12 another man’s. Earthly
possessions belong to God and are to be used, as He requires, to care for one
another (12:33).
၁၆:၁၅ မိမိကိုယ်ကို
ဖြောင့်မတ်စေသည်။ လူသားများ၏အတည်ပြုချက်ကို
ရှာဖွေသည် (၇:၂၉; ၁၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
ရွံရှာဖွယ်ရာ။ စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်၊ ရွံစရာ။
16:15 justify yourselves. Seek
human approval (see 7:29; 12:1). an abomination. Detestable,
disgusting.
၁၆:၁၆ အတင်းဝင်ရောက်နေသည်။ ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်း
သို့မဟုတ် ဝင်ရောက်ရန် တိုက်တွန်းခံရခြင်းကို ဆိုလိုနိုင်သည်။
16:16 pressing into it. May
mean either trying hard, or being urged to enter.
၁၆:၁၇ စကားလုံးတစ်လုံးတစ်ဝါးမျှ။ ဟေဗြဲစာလုံးပေါ်ရှိ
အမှတ်အသားသေးငယ်တစ်ခု။ ပျက်စီးသွားသည်။ ယေရှု၏မေတ္တာဟောပြောချက်သည်
ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို အားဖြည့်ပေးပြီး၊ ၎င်းကို ဘုရားသခင်နှင့်
အိမ်နီးချင်းချစ်ခြင်း၏ မူလဗဟိုချက်သို့ ပြန်လည်ဦးတည်သည် (၁၀:၂၇; ဝတ်ပြုရာ
၁၉:၁၈; တရားဟောရာ
၆:၅; ၁၅:၇)။
16:17 tittle. A
small marking on a Hebrew letter. to fail. Jesus’ preaching
of love only reinforces God’s law, reorienting it again around its proper
center in the love of God and love of neighbor (10:27; Lev. 19:18; Deut. 6:5;
15:7).
၁၆:၁၈ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်း။ ပညတ်တရား၏
ဆက်လက်တရားဝင်မှုကို သရုပ်ပြပြီး၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုဆိုင်ရာ ပညတ်တရားသည်
လူသားဖန်တီးထားသော ကွာရှင်းခြင်းဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းအပေါ်လည်း သက်ရောက်ကြောင်း
ပြသသည် (တရား ၂၄:၁-၄)။
16:18 commits adultery. Illustrates
the ongoing validity of the law, showing how the law against adultery extends
also over the man-made institution of divorce (Deut. 24:1–4).
၁၆:၁၉-၃၁ ဤဥပမာကျမ်းစကားသည်
လောကီစည်းစိမ်သည် ထာဝရပျော်ရွှင်မှု၏အာမခံမဟုတ်ကြောင်း သင်ကြားပြီး၊
မောရှေနှင့်ပရောဖက်များတွင် တွေ့ရှိပြီးသော သင်ခန်းစာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယေရှုသည်
ဤအဓိကအချက်ကို အားဖြည့်ရန် လူကြိုက်များသော်လည်း ဒဏ္ဍာရီဆန်သော
အာဗြဟံအကြောင်းပုံပြင်ကို အသုံးပြုသည်။ အကယ်၍ လူများသည် မောရှေနှင့်ပရောဖက်များကို
မယုံကြည်လျှင်၊ တစ်ဦးတစ်ယောက်သေရာမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်လာသော်လည်း မယုံကြည်ကြမည်။
16:19–31 This parable teaches
the lesson that worldly wealth is no guarantee of eternal bliss, a lesson
already to be found in Moses and the Prophets. Jesus uses a popular yet
mythical story about Abraham to give force to this main point. After all, if
people did not believe Moses and the Prophets, they would not believe even if
someone did rise from the dead.
၁၆:၂၃-၂၄ အာဗြဟံကိုမြင်ပြီး
… ပြောသည်။ ဤဒဏ္ဍာရီဆန်သော
ဖော်ပြချက်သည် ယေရှု၏စည်းစိမ်မျှဝေခြင်းဆိုင်ရာ အချက်ကို သရုပ်ပြရန် (၆:၂၀, ၂၄
ကိုကြည့်ပါ) လူကြိုက်များသော ရိုးရာပုံပြင်များပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသော
စိတ်ကူးယဉ်ပုံပြင်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း အမှတ်အသားပြုသည်။ ဤဥပမာ၏
သင်္ကေတသဘောသဘာဝကြောင့်၊ ကယ်တင်ခံရသူများနှင့် ပျောက်ဆုံးသူများသေဆုံးချိန်တွင်
ဖြစ်ပေါ်သည့်အရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် အသေးစိတ်အချက်များကို မမှန်ကန်စွာ
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခြင်းမပြုသင့်ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာက သေဆုံးချိန်တွင် အားလုံးသည် သင်္ချိုင်းတွင်
အနားယူကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည် (ဆာ ၁၄၆:၄၊ ဒေ
၉:၅၊ ယော
၁၁:၁၁၊ ၁၄
ကိုကြည့်ပါ)။
16:23–24 saw Abraham … and said. A
mythical description marking this as an imaginary story, built on popular folk
tales and told to illustrate Jesus’ point about sharing one’s wealth (see 6:20,
24). Given the figurative nature of this parable, the details should not be
misread to determine what happens to the saved and the lost at death. The Bible
makes it clear that, at death, all rest in the grave (see Ps. 146:4; Eccl. 9:5;
John 11:11, 14).
၁၆:၂၃ ဟေဒီး။ နည်းပညာအရ
လာဇရုနှင့် သူဌေးနှစ်ဦးစလုံး သေသူများ၏နေရာဖြစ်သော ဟေဒီးသို့သွားကြသည်။ ငရဲနှင့်
ဒုစရိုက်သူများ၏အပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ သမ္မာကျမ်းစာသင်ကြားချက်အတွက်၊ ဟေရှာယ ၃၄:၉-၁၀၊ မဿဲ
၁၀:၂၈ ရှိမှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။
16:23 Hades. Technically
both Lazarus and the rich man go to Hades, the place of the dead. On the
Bible’s teaching on HELL and the punishment of the wicked, see notes on Is.
34:9–10; Matt. 10:28.
၁၆:၃၁ လည်း
ယုံကြည်စရာမရှိ။ ယေရှု၏ဆက်လက်ဆန့်ကျင်မှုတွင်
သက်သေပြသည်၊ မုဆိုးမသား (၇:၁၂-၁၅)၊ အုပ်ချုပ်သူ၏သမီး (၈:၅၂-၅၅)၊ နှင့်
ယေရှုကိုယ်တိုင် (၂၄:၆၊ တမန် ၄:၁၈)
ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက်ပင် ဆက်လက်ဆန့်ကျင်နေသည်။
16:31 neither will they be persuaded. Demonstrated
in the continued opposition to Jesus even after the raising of the widow’s son
(7:12–15), the ruler’s daughter (8:52–55), and Jesus Himself (24:6; Acts 4:18).
တပည့်တော်တို့အား
တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ မှားယွင်းစရာအကြောင်းရှိရမည်။ သို့သော်လည်း
မှားယွင်းစရာအကြောင်းကိုဖြစ်စေသောသူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
2 ဤသူငယ်တစုံတယောက်ကို မှားယွင်းစေသည်ထက်၊ လည်ပင်း၌
ကြိတ်ဆုံကျောက်ကို ဆွဲ၍ ပင်လယ် ၌ ချခြင်းကို ခံရလျှင် အနေသာ၍ကောင်း၏။
3 သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ် သတိပြုကြလော့။ သင်၏ ညီအစ်ကိုသည်
သင့်ကိုပြစ်မှားလျှင် သူ့ကို ဆုံး မလော့။ သူသည် နောင်တရလျှင် သူ၏အပြစ်ကိုလွှတ်လော့။
4 တနေ့ခြင်းတွင် ခုနစ်ကြိမ်မြောက်အောင် သင့်ကိုပြစ်မှား၍၊
ခုနစ်ကြိမ်မြောက်အောင် သင့်ထံသို့ လှည့် ၍ နောင်တရပါ၏ဟုဆိုလျှင်၊ သူ၏အပြစ်ကို
လွှတ်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
5 တမန်တော်တို့က၊ အကျွန်ုပ်တို့ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ကို
တိုးပွားစေတော်မူပါဟု သခင်ဘုရားကို တောင်း ပန်ကြလျှင်၊
6 သခင်ဘုရားက၊ သင်တို့သည် မုန်ညင်းစေ့ခန့်မျှလောက်သော
ယုံကြည်ခြင်းရှိလျှင် ထိုသဖန်းပင်ကို၊ အချင်းအပင်၊ သင်သည် အမြစ်နှင့်တကွနှုတ်၍
ပင်လယ်၌စိုက်လျက်နေလော့ဟု ဆိုကြသော် သင်တို့ စကားကို နားထောင်လိမ့်မည်။
7 အစေအပါးသည် လယ်ထွန်သော်၎င်း၊ သိုး၊ နွားကျောင်းသော်၎င်း၊
လယ်ပြင်မှလာ၍ အိမ်သို့ဝင်သော အခါ၊ ထိုအစေအပါးကို၊ အသော့လာ၍ စားပွဲ၌ လျောင်းလော့ဟု
သင်တို့တွင် အဘယ်သူပြောမည်နည်း။
8 ထိုအစေအပါးကို၊ ငါစားစရာဘို့ပြင်လော့။ ငါစားသောက်စဉ်တွင်
ခါးကိုစည်း၍ ငါ့ကို လုပ်ကျွေး လော့။ ထိုနောက်မှ သင်သည် စားသောက်ရမည်ဟု
ပြောမည်မဟုတ်လော။
9 ထိုအစေအပါးသည် သခင်စီရင်သည်အတိုင်း ပြုသောကြောင့်၊ သခင်၌
ကျေးဇူးတင်သလော။ ကျေးဇူး မတင်။
10 ထိုနည်းတူမှာ ထားတော်မူသမျှတို့ကို သင်တို့သည် ကျင့်ပြီးမှ၊
ငါတို့သည် သခင်၌ ကျေးဇူးပြုသော အစေအပါးဖြစ်သည်မဟုတ်။ ဝတ်ပြေရုံမျှသာရှိသည်ဟု
ဝန်ခံကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11 ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွတော်မူစဉ်၊ ရှမာရိပြည်
နှင့်ဂါလိလဲပြည်စပ်ကြား၌ ရှောက်သွားတော်မူ၏။
12 ရွာတရွာသို့ ဝင်တော်မူသည်တွင်၊ နူနာစွဲသော သူတကျိပ်တို့သည်
ခရီးဦးကြိုပြု၍ အဝေးကရပ်လျက်၊
13 သခင်ယေရှု၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု ဟစ်ကြော်ကြ၏။
14 ယေရှုသည် မြင်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့သွား၍
ကိုယ်ကိုပြကြလော့ဟု မိန့် တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူတို့သည် သွားစဉ်တွင်
သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
15 ထိုသူတို့တွင် တယောက်သောသူသည် အနာရောဂါကင်းလွတ်သည်ကို
သိမြင်လျှင်၊ ပြန်လာ၍ ကြီး သော အသံနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။
16 ခြေတော်ရင်း၌ ပြပ်ဝပ်၍ ကျေးဇူတော်ကြီးလှပါသည်ဟု ဝန်ခံလေ၏။
ထိုသူသည် ရှမာရိလူဖြစ် သတည်း။
17 ယေရှုကလည်း၊ တကျိပ်သောသူတို့သည် သန့်ရှင်းခြင်းသို့
ရောက်ကြသည်မဟုတ်လော။ ကိုးယောက် သောသူတို့သည် အဘယ်မှာရှိကြသနည်း။
18 ဤတပါးအမျိုးသားကိုထား၍ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းငှါ
ပြန်လာသောသူ တယောက် မျှ မရှိသလောဟု မေးတော်မူပြီးမှ၊
19 သင်ထ၍ သွားလော့။ သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင်၏အနာကိုငြိမ်းစေပြီဟု
ထိုသူအား မိန့်တော် မူ၏။
20 ဖာရိရှဲတို့သည် လာ၍၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် အဘယ်ကာလမှ
တည်ပါမည်နည်းဟု မေး လျှောက်ကြလျှင်၊ ယေရှုက၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည်
မျက်မြင်သောအရာ၌ မတည်။
21 ဤအရပ်၌ကြည့်ပါ။ ထိုအရပ်၌ ကြည့်ပါဟု ပြောစရာအခွင့်မရှိ။
အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် သင်တို့၏အထဲ၌ရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22 တဖန် တပည့်တော်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည်
လူသား၏နေ့ရက်တရက်ကိုမျှ တွေ့ မြင်လို၍၊ မတွေ့မမြင်ရသောအချိန်ကာလ ရောက်လိမ့်မည်။
23 ဤအရပ်၌ကြည့်ပါ။ ထိုအရပ်၌ကြည့်ပါဟု သင်တို့အားပြောဆိုသော်လည်း
မလိုက်မသွားကြနှင့်။
24 ကောင်းကင်တဘက်မှ ပြက်သောလျှပ်စစ်သည် ကောင်းကင်အနှံ့အပြား
ထွန်းလင်းသကဲ့သို့၊ လူသား သည် မိမိနေ့ရက်၌ ဖြစ်တော်မူလတံ့။
25 ထိုသို့မဖြစ်မှီ သူသည် များစွာသောဆင်းရဲဒုက္ခကို၎င်း၊
ယခုလူမျိုး၏ ငြင်းပယ်ခြင်းကို၎င်း ခံရမည်။
26 နောဧလက်ထက်၌ဖြစ်သကဲ့သို့ လူသားလက်ထက်၌ ဖြစ်လိမ့်မည်။
27 နောဧသည် သင်္ဘောထဲသို့ဝင်၍၊ ရေလွှမ်းမိုးခြင်းဖြစ်သဖြင့်
လူခပ်သိမ်းတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသည် နေ့တိုင်အောင် လူများတို့သည် စားသောက်လျက်၊
ထိမ်းမြားစုံဘက်လျက်နေကြ၏။
28 ထိုနည်းတူ၊ လောတလက်ထက်၌ လူများတို့သည် စားသောက်ရောင်းဝယ်လျက်၊
စိုက်ပျိုးလျက်၊ အိမ် ဆောက်လျက်နေသကဲ့သို့၎င်း၊
29 လောတသည် သောဒုံမြို့မှထွက်သောနေ့၌ ကောင်းကင်မှ
ကန့်နှင့်ရောသောမီးမိုဃ်းရွာ၍ ထိုလူ အပေါင်းတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသကဲ့သို့၎င်း၊
30 လူသားပေါ်ထွန်းသောနေ့၌ ဖြစ်လိမ့်မည်။
31 ထိုနေ့ရက်၌ အိမ်မိုးပေါ်မှာရှိသောသူသည် မိမိ
အိမ်ထဲမှာရှိသောဥစ္စာကို ယူခြင်းငှါ မဆင်းစေနှင့်။ ထိုအတူ၊ လယ်၌ရှိသောသူသည်
နောက်သို့လှည့်၍ မပြန်လာစေနှင့်။
32 လောတ၏မယားကို အောက်မေ့ကြလော့။
33 အကြင်သူသည် မိမိအသက်ကို ကယ်ဆယ်ခြင်းငှါရှာကြံ၏။ ထိုသူသည်
အသက်ရှုံးလိမ့်မည်။ အကြင်သူသည် အသက်ရှုံး၏။ ထိုသူသည် မိမိအသက်ကို ကယ်ဆယ်လိမ့်မည်။
34 ငါဆိုသည်ကား၊ ထိုနေ့ညဉ့်တွင် အိပ်ရာတခု၌
ရှိသောသူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကို သိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့။
35 ကြိတ်ဆုံကြိတ်သောသူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကိုသိမ်းယူ၍
တယောက်မူကား နေရစ်ရလတံ့။
36 လယ်၌ရှိသော သူနှစ်ယောက်တို့တွင် တယောက်ကို သိမ်းယူ၍ တယောက်မူကား
နေရစ်ရလတံ့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
37 သခင်၊ အဘယ်အရပ်၌ ထိုသို့ဖြစ်ပမည်နည်းဟု မေးလျှောက်ကြသော်၊
အသေကောင်ရှိရာအရပ်၌ ရွှေ လင်းတတို့သည် စုဝေးကြလတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၇:၁ ပြစ်မှားမှုများ။ မတော်မတရားပြုရန်
သို့မဟုတ် မတိကျစွာ ယုံကြည်ရန် သွေးဆောင်မှုများ။
17:1 offenses. Temptations
to act or believe wrongly.
၁၇:၂ ဤသေးငယ်သူများ။ ၁၆:၂၀-၂၃
တွင်ပြောခဲ့သော လာဇရုကဲ့သို့ နှိမ့်ချသူများနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားသူများကို
ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (၁၀:၂၁၊ ၁၂:၃၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
17:2 these little ones. Probably
refers to the lowly and suffering ones like Lazarus just spoken of in 16:20–23
(see also 10:21; 12:32).
၁၇:၃ ဆုံးမပါ။ အပြစ်ဖြစ်စေရန်
အကြောင်းမဖြစ်စေရန် (အခန်းငယ် ၁-၂) အပြင်၊ ယေရှုသည် တပည့်များအား
အပြစ်ပြုသူများကို ရိုသေစွာ ဆုံးမရန်နှင့် ခွင့်လွှတ်ရန် တောင်းဆိုသည်။
17:3 rebuke. In
addition to avoiding being a cause of sin (vv. 1–2), Jesus calls on disciples
to respectfully reprove and forgive those who do sin.
၁၇:၄ တစ်နေ့လျှင်
ခုနစ်ကြိမ်။ အများဆုံးအကြိမ်အရေအတွက်မဟုတ်၊
ယေရှုတောင်းဆိုသော ခွင့်လွှတ်မှု၏ အကန့်အသတ်မရှိသောသဘောကို သရုပ်ပြသည်။
17:4 seven times in a day. Not
a maximum number; rather it illustrates the unlimited nature of the forgiveness
Jesus calls for.
၁၇:၅ ကျွန်ုပ်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို
တိုးပွားစေပါ။ ယေရှုကပေးခဲ့သော
ခက်ခဲသောညွှန်ကြားချက်အပေါ် တုံ့ပြန်မှုဖြစ်နိုင်သည်။
17:5 Increase our faith. Possibly
a response to the difficult instruction Jesus has just given.
၁၇:၆ မုန်ညင်းစေ့ကဲ့သို့။ အနည်းငယ်သောယုံကြည်ခြင်းပင်
မဖြစ်နိုင်သည်ကို လုပ်ဆောင်ရန် လုံလောက်သည် (ယေရှုသည် ဤတွင် ထူးကဲသောပြောင်းရွှေ့ခြင်းလှည့်ကွက်များကို
တောင်းဆိုနေသည်မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏တပည့်များအား သူ၏လမ်းညွှန်မှုကို လိုက်နာရန်
ရရှိနိုင်ပြီးသော တန်ခိုးကို သရုပ်ပြသည်)။
17:6 as a mustard seed. Even
a little faith is enough to do the impossible. (Jesus is not here calling for
spectacular transplanting tricks, but illustrating the power already available
to His disciples to follow His leading.)
၁၇:၁၀ အသုံးမပြုနိုင်သော
အစေခံများ။ တပည့်များသည်
သခင်၏ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာခြင်းအတွက် ချီးမွမ်းခြင်း သို့မဟုတ်
ဦးစားပေးမှုကို မရှာဖွေရပါ။
17:10 unprofitable servants. Disciples
are not to seek praise or preference for following the Master’s instructions.
၁၇:၁၂ နူနာရောဂါသည်များ။ ၅:၁၂-၁၃
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
17:12 lepers. See
notes on 5:12–13.
၁၇:၁၅ ဘုရားသခင်ကို
ချီးမွမ်းသည်။ အဆွံ့အစွမ်းမရှိသော
ရှမရိလူတစ်ဦး (၁၀:၃၃ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည် တပည့်များအတွက်
ကျေးဇူးတင်ရှိသောယုံကြည်ခြင်း၏ ပုံစံဖြစ်သည်။
17:15 glorified God. A
despised Samaritan (see note on 10:33) models grateful faith for the disciples.
၁၇:၂၀-၃၇ ယေရှုသည်
သူ၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွရောက်လာမှုအကြောင်း သင်ကြားသည်။ နိဒါန်း “သတင်းစကား” နှင့်
၂၁:၅-၃၆ နှင့် ၂၁:၂၅-၂၈ ရှိမှတ်ချက်များကိုလည်း ကြည့်ပါ။
17:20–37 Jesus teaches about
His Second Coming. See also the Introduction, “Message,” and the notes on 21:5–36
and 21:25–28.
၁၇:၂၀ စောင့်ကြည့်ခြင်းဖြင့်။ ၎င်းတို့သည်
ဤအချိန်တွင် ၎င်းတို့ရှာဖွေနေသော အောင်မြင်သောနိုင်ငံတော်၏ လက္ခဏာများကို
မမြင်ရပါ။
17:20 with observation. They
would see at this time no signs of the conquering kingdom they were looking
for.
၁၇:၂၁ သင်တို့အတွင်း၌။ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုဖြင့်၊
ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးမှုသည် သူ၏လိုက်လျှောက်သူများ၏ နှလုံးထဲတွင် ရှိနေပြီဖြစ်သည်။
ဤစကားစုသည် ယုံကြည်သူများထဲတွင် ယေရှု၏ရှိနေမှုကို ရည်ညွှန်းသည့် “သင်တို့အနက်”
ဟုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။
17:21 within you. Through
the ministry of Jesus, God’s reign is already present in the hearts of His
followers. The phrase may also mean “among you,” referring to Jesus’ presence
among believers.
၁၇:၂၂ သင်တို့တောင့်တလိမ့်မည်။ တပည့်များအား
သူ၏ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာရှိနေမှုမရှိသောအချိန်ကို တွေ့ကြုံရလိမ့်မည်ဟု သတိပေးချက်။
17:22 you will desire. A
warning to the disciples that they would experience a time without His physical
presence.
၁၇:၂၄ လျှပ်စီးကဲ့သို့။ ယေရှု၏အချိန်မှစ၍
ပေါ်ပေါက်လာသော မမှန်ကန်သော မေရှိယများနှင့်မတူဘဲ၊ ယေရှု၏ကြွရောက်လာမှုသည်
ရုတ်တရက်ဖြစ်ပြီး ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်မြင်တွေ့ရလိမ့်မည် (၂၁:၂၇၊ ဗျာ
၁:၇)။
17:24 as the lightning. Unlike
the false messiahs that have appeared since Jesus’ time, Jesus’ coming will be
sudden and widely visible (21:27; Rev. 1:7).
၁၇:၂၇-၂၈ စားသောက်၍
… လက်ထပ်၍ … ထိမ်းမြားစေခံရသည်။ လူ့ဘဝ၏ပုံမှန်ဖြစ်ရပ်များသည်
အလွန်စွဲမက်ဖွယ်ဖြစ်လာနိုင်ပြီး၊ ဘဝ၏အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ
ခရစ်တော်၏ပြန်လည်ကြွရောက်လာမှုအတွက် ပြင်ဆင်ရန်ဖြစ်ကြောင်း
မေ့လျော့သွားစေနိုင်သည်။
17:27–28 ate … drank … married … were given in
marriage. The usual events of human life can
become so absorbing that we forget that life’s great purpose is to prepare for
Christ’s Return.
၁၇:၃၁ အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်။ အေးမြသောလေညင်းကိုဖမ်းယူရန်
နေရာကောင်းတစ်ခု။
17:31 housetop. A
good location to catch cooling breezes.
၁၇:၃၂ လော့၏ဇနီး။ သူမစွန့်ခွာခဲ့ရသည်များကို
ပြန်လှည့်ကြည့်ခြင်းက သူမ၏အသက်ဆုံးရှုံးခြင်းသို့ ဦးတည်ခဲ့သည် (က ၁၉:၁၇၊ ၂၆)။
17:32 Lot’s wife. Looking
back to what she had left resulted in the loss of her life (Gen. 19:17, 26).
၁၇:၃၃ မိမိအသက်ကို
ကယ်တင်ရန်။ ၌:၂၄ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
17:33 save his life. See
note on 9:24.
၁၇:၃၄-၃၆ တစ်ဦးကို
ယူသွားလိမ့်မည်။ သူ၏ကြွရောက်လာမှုအတွက်
အဆင်သင့်ဖြစ်ရန်ရွေးချယ်မှုသည် လူတစ်ဦးချင်းစီမှ ပြုလုပ်ရမည့်ရွေးချယ်မှုဖြစ်သည်။
အခန်းငယ် ၃၄-၃၆ သည် လျှို့ဝှက်သောဖမ်းဆီးခြင်းအကြောင်း မပြောပါ၊ အကြောင်းမှာ
အခန်းငယ် ၂၄ အရ ခရစ်တော်၏ကြွရောက်လာမှုသည် အလွန်လူသိရှင်ကြားဖြစ်ရမည်။ ထိုအချိန်တွင်
ကောင်းကင်တမန်များသည် သူ၏လူများကို မြေကြီး၏လေးမျက်နှာမှ စုရုံးလိမ့်မည် (မဿဲ
၂၄:၃၁)။
17:34–36 one will be taken. The
choice to be ready for His coming is a choice that must be made by each
individual. Vv. 34–36 are not talking about a secret rapture, since according
to v. 24, Christ’s coming will be a very public event. It is at that time that
the angels will gather His people from the four winds of the earth (Matt.
24:31).
၁၇:၃၇ “သခင်၊
မည်သည့်နေရာတွင်နည်း” တပည့်များသည်
လူသားသားတော်သည် မည်သည့်နေရာသို့ ကြွရောက်လာမည်ကို သိလိုကြသည် (အခန်းငယ် ၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။ သုံးစွဲစကားသည် ၎င်းသည် သေသောတိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ပတ်လည်တွင်
ရွှံ့စားငှက်များစုရုံးနေသည်ကဲ့သို့ ထင်ရှားလိမ့်မည်ဟု ဖော်ပြသည်။
17:37 “Where, Lord?” The
disciples wish to know to what location the Son of Man would come (see v. 24).
The proverb suggests it will be as obvious as a gathering of vultures around a
dead animal.
လူတို့သည်
အားမလျော့ဘဲကြိုးစား၍ ဆုတောင်းရမည်အကြောင်းကို ဥပမာစကားအားဖြင့် မိန့်တော်မူ
သည်ကား၊
2 မြို့တမြို့၌ ဘုရားသခင်ကို မကြောက်ရွံ့၊ လူကို အားမနာတတ်သော
တရားသူကြီးတယောက်ရှိ၏။
3 ထိုမြို့၌နေသော မုတ်ဆိုးမတယောက်သည် တရားသူကြီးထံသို့သွား၍၊
ကျွန်မရန်ဘက်ကို လက်စား ချေလောက်အောင် အပြစ်အလျောက်ဒဏ် စီရင်ပါဟု
တောင်းပန်သော်လည်း၊
4 တရားမစီရင်ဘဲ ကြာမြင့်စွာနေ၏။ ထိုနောက် တရားသူကြီးက၊ ငါသည်
ဘုရားသခင်ကို မကြောက်ရွံ့၊ လူကို အားမနာတတ်သောသူ ဖြစ်သော်လည်း၊
5 ဤမုတ်ဆိုးမသည် ငါ့ကိုနှောင့်ရှက်သောကြောင့် သူ့ဘက်၌
တရားစီရင်မည်။ သို့မဟုတ် အစဉ်လာ၍ ငါ့ကို ပင်ပန်းစေလိမ့်မည်ဟု စိတ်ထဲ၌ အကြံရှိ၏။
6 မတရားသော ထိုတရားသူကြီး၏ အကြံကိုမှတ်ကြလော့။
7 ဘုရားသခင် ရွေးကောက်တော်မူသောသူတို့သည် ညဉ့်နေ့မပြတ် အော်ဟစ်၍
တောင်းလျှောက်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ဘက်၌ တရားမစီရင်ဘဲ နေတော်မူမည်လော။
ကြာမြင့်စွာ သည်းခံတော်မူမည်လော။
8 ငါဆိုသည်ကား၊ သူတို့ဘက်၌ အလျင်အမြန် တရားစီရင်တော်မူမည်။
သို့သော်လည်း လူသားသည် ကြွလာသောအခါ ယုံကြည်ခြင်းကို မြေကြီးပေါ်မှာ တွေ့မည်လောဟု
သခင်ဘုရားသည် မိန့်တော်မူ၏။
9 ကိုယ်ကုသိုလ်ကို အမှီပြု၍ သူတပါးကို
မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်သောသူအချို့တို့အား မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊
10 လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဆုတောင်းပဌနာပြုခြင်းငှါ ဗိမာန်တော်ပေါ်သို့
တက်ကြ၏။ တယောက်ကား ဖာရိရှဲဖြစ်၏။ တယောက်ကား အခွန်ခံဖြစ်၏။
11 ဖာရိရှဲသည် တယောက်တည်းရပ်လျက်၊ အိုဘုရားသခင်၊ သူတပါးတို့သည်
အနိုင်အထက်လုယူခြင်း၊ မတရားသဖြင့်ကျင့်ခြင်း၊
သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်းအပြစ်ရှိသကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်၌မရှိသည်သာမက၊ ဤအခွန်ခံကဲ့သို့
ပင် မဟုတ်သောကြောင့် ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေ၏။
12 အကျွန်ုပ်သည် ခုနှစ်ရက်တွင် နှစ်ရက်အစာရှောင်ပါ၏။
ဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို ဆယ်ဘို့တဘို့ လှူပါ၏ဟူ ၍ ဆုတောင်းပဌနာပြု၏။
13 အခွန်ခံမူကား၊ အဝေးကရပ်၍ ကောင်းကင်သို့မမျှော်မကြည့်ဝံ့ဘဲ
ရင်ပတ်ကိုခက်လျက်၊ အို ဘုရားသခင်၊ အပြစ်များသော အကျွန်ုပ်ကို သနားခြင်းကရုဏာစိတ်
ရှိတော်မူပါဟုဆုတောင်းလေ၏။
14 ငါဆိုသည်ကား၊ ထိုသူသည် အပြစ်ပြေလျက် မိမိအိမ်သို့ပြန်သွား၏။
ဖာရိရှဲမူကား အပြစ်မပြေ။ အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်ကိုကိုယ် ချီးမြှောက်သောသူ
မည်သည်ကား၊ နှိမ့်ချခြင်းသို့ရောက်လတံ့။ ကိုယ်ကိုကိုယ် နှိမ့်ချသောသူမည်သည်ကား၊
ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ရောက်လတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
15 ထိုအခါ သူငယ်တို့ကို လက်တော်နှင့်တို့စေခြင်းငှါ အထံတော်သို့
ဆောင်ခဲ့သည်ကို တပည့်တော် တို့သည် မြင်လျှင် အပြစ်တင်ကြ၏။
16 ယေရှုသည် ထိုသူငယ်တို့ကို ခေါ်တော်မူ၍ ငါ့ထံသို့လာပါလေစေ။
မဆီးတားကြနှင့်။ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် ထိုသို့သောသူတို့၏နိုင်ငံဖြစ်၏။
17 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို
သူငယ်ကဲ့သို့ မခံမယူ၊ ထိုသူသည် နိုင်ငံတော်သို့ မဝင်ရဟု မိန့်တော်မူ၏။
18 အရာရှိတယောက်က၊ ကောင်းမြတ်သောဆရာ၊ ထာဝရအသက်ကို အမွေခံရအံ့သောငှါ
အကျွန်ုပ် သည် အဘယ်အမှုကို ပြုရပါမည်နည်းဟု မေးလျှောက်သော်၊
19 ယေရှုက၊ ငါ့ကို ကောင်းမြတ်သည်ဟု အဘယ်ကြောင့်ခေါ်သနည်း။
ဘုရားသခင်တပါးတည်းသော ကောင်းမြတ်တော်မူ၏။
20 သင်သည် ပညတ်တော်တို့ကို သိသည်မဟုတ်လော။ သူ့မယားကို
မပြစ်မှားနှင့်။ မမှန်သော သက်သေ ကို မခံနှင့်။ မိဘကို ရိုသေစွာပြုလော့ဟု
မိန့်တော်မူလျှင်၊
21 အရှင်ဘုရား၊ ထိုပညတ်ရှိသမျှတို့ကို ငယ်သောအရွယ်မှစ၍
အကျွန်ုပ်စောင့်ရှောက်ပါပြီဟု လျှောက် ပြန်သည်ကို ယေရှုသည်ကြားလျှင် သင်သည်
တခုလိုသေး၏။
22 ကိုယ်ဥစ္စာရှိသမျှကို ရောင်း၍ ဆင်းရဲသောသူတို့အား ပေးဝေလော့။
ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘဏ္ဍာကို ရလိမ့်မည်။ သို့ပြီးမှ လာ၍
ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
23 ထိုသူသည် များစွာသောဥစ္စာကို ရတတ်သောသူဖြစ်၍၊
ထိုစကားကိုကြားလျှင် အလွန်စိတ်မသာသည် နှင့် သွားလေ၏။
24 ထိုသို့ စိတ်မသာသည်ကို ယေရှုသည် မြင်တော်မူလျှင်၊
ဥစ္စာရတတ်သောသူသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ အလွန်ဝင်ခဲလှ၏။
25 ကုလားအုပ်သည် အပ်နဖားကို လျှိုလွယ်၏။ ငွေရတတ်သောသူသည်
ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ခဲသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
26 ကြားသောသူတို့ကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သူသည် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့
ရောက်နိုင်မည်နည်း ဟု ပြောဆိုကြ၏။
27 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ လူမတတ်နိုင်သောအမှုကို
ဘုရားသခင်တတ်နိုင်တော်မူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
28 ထိုအခါ ပေတရုက၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ရှိသမျှကို စွန့်ပစ်၍
ကိုယ်တော်နောက်သို့ လိုက်ကြပါပြီဟု လျှောက်လေသော်၊
29 ကိုယ်တော်က၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည် ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်ကြောင့်၊ အိမ်ရာ၊ မိဘ၊ ညီအစ်ကို၊ သားမယားတည်းဟူသော တပါးပါးကို စွန့်၏။
30 ထိုသူသည် ယခုကာလ၌ အဆများစွာသောအကျိုးကို၎င်း၊ နောင်ဘဝ၌
ထာဝရအသက်ကို၎င်း ခံရ လတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
31 ထိုအခါ ကိုယ်တော်သည် တကျိပ်နှစ်ပါးသောတပည့်တော်တို့ကို ခေါ်၍၊
ငါတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ယခု သွားကြ၏။ ပရောဖက်များ ရေးမှတ်သမျှသည် လူသား၌
ပြည့်စုံရလိမ့်မည်။
32 တပါးအမျိုးသားတို့လက်သို့ အပ်နှံခြင်း၊ ပြက်ယယ်ပြုခြင်း၊
ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ တံတွေးနှင့် ထွေးခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
33 သူတို့သည် လူသားကို ရိုက်ပုတ်၍သတ်ကြလိမ့်မည်။
သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
34 ထိုစကားတော်တခွန်းကိုမျှ တပည့်တော်တို့သည်နားမလည်ကြ။
ထိုအကြောင်းအရာသည် ဝှက်ထား လျက် ရှိသည်ဖြစ်၍ မိန့်တော်မူချက်အနက်ကို မရိပ်မိကြ။
35 ယေရိခေါမြို့အနီး၌ ရှိတော်မူစဉ်တွင်၊ လူကန်းတယောက်သည်
လမ်းနားမှာထိုင်၍ တောင်းစား လေ၏။
36 ထိုလူကန်းသည် လမ်း၌ လူများသွားသံကို ကြားလျှင် အဘယ်သို့
ဖြစ်သနည်းဟုမေး၏။
37 နာဇရက်မြို့သား ယေရှုကြွသွားကြောင်းကို သူတပါးပြောလျှင်၊
38 ဒါဝိဒ်၏သားတော်ယေရှု၊ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု
ဟစ်ကြော်လေ၏။
39 ထိုသူကို တိတ်ဆိတ်စွာနေစေခြင်းငှါ ရှေ့တော်၌ သွားသောသူတို့သည်
ငေါက်၍ ဆိုကြသော်လည်း၊ ဒါဝိဒ်၏ သားတော်၊ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု သာ၍
ဟစ်ကြော်ကြလေ၏။
40 ယေရှုသည်လည်း ရပ်တော်မူလျက်၊ ထိုသူကို ခေါ်ခဲ့ဟု
အမိန့်တော်ရှိ၏။ လူကန်းသည် အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်ပြီးမှ၊ သင်၌အဘယ်သို့ ပြုစေလိုသနည်းဟု
မေးတော်မူလျှင်၊
41 သခင်၊ အကျွန်ုပ်မျက်စိမြင်စေခြင်းငှါ ပြုတော်မူပါဟု
လျှောက်လေသော်၊
42 ယေရှုက၊ မျက်စိမြင်စေ။ သင်၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကို ကယ်မပြီဟု
မိန့်တော်မူ၏။
43 ထိုခဏခြင်းတွင် ထိုသူသည် မျက်စိမြင်၍ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို
ချီးမွမ်းလျက် နောက်တော်သို့ လိုက်လေ၏။ လူအပေါင်းတို့သည် မြင်လျှင် ဘုရားသခင်ကို
အံ့ဩချီးမွမ်းကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၈:၁ ဆုတောင်းပြီး
စိတ်မလျှော့ပါ။ သူ၏ကြွရောက်လာမှုကို
စောင့်မျှော်နေစဉ် တပည့်များလုပ်ဆောင်ရမည့်အရာ (အခန်းငယ် ၈; ၁၇:၂၂)။
18:1 pray and not lose heart. What
disciples are to do while waiting for His coming (v. 8; 17:22).
၁၈:၂ လူကို
ဂရုမစိုက်။ လူများက သူ့ကို
မည်သို့ထင်မြင်သည်ကို ဂရုမစိုက်ပါ။
18:2 regard man. Care
what people thought of him.
၁၈:၃ မုတ်ဆိုးမ။ ခင်ပွန်းမရှိသော
မိန်းမသည် အခွင့်အရေးနှင့် အရင်းအမြစ်အနည်းငယ်သာရှိသည်။ လာသည်။ သူမသည်
ထပ်ခါတလဲလဲလာခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၅၊ တရား ၂၇:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
18:3 widow. A
woman without a husband had few rights or resources. came. She kept
coming repeatedly (see v. 5; Deut. 27:19).
၁၈:၅ တရားစီရင်ပေးသည်။ တရားမျှတမှုပေးအပ်ရန်
ဥပဒေဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်း။ ငါ့ကိုငြီးငွေ့စေသည်။ စာသားအရ
“ငါ့ကို မျက်ကွင်းညိုစေသည်” (ယေရှုသည် ဤဇာတ်လမ်းကို ဟာသဖြင့်ပြောပြသည်)။
18:5 avenge. A
legal term for the granting of justice. weary me. Literally,
“give me a black eye.” (Jesus tells the story with humor.)
၁၈:၇ သူ၏ရွေးချယ်ခံရသူများကို
တရားစီရင်ပေးသည်။ မတရားသောတရားသူကြီးနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏ရွေးချယ်ခံရသူများ၏ တရားမျှတမှုအတွက် တောင်းဆိုမှုကို
ဖြေကြားပေးသည်။ ကြာရှည်သည်းခံသည်။ သူသည် စိတ်ရှည်သော်လည်း လိုအပ်သည်ထက်
ပိုကြာရှည်နှောင့်နှေးမည်မဟုတ်။
18:7 avenge His own elect. In
contrast to the unjust judge God answers the call for justice from His
elect. bears long. He is patient but will not delay longer than
necessary.
၁၈:၈ အလျင်အမြန်။ အရာအားလုံးကို
ပြီးမြောက်ရန် သူ၏စေ့စပ်သောလုပ်ဆောင်မှုကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ်
ပြည့်စုံသောတရားမျှတမှုပြီးမြောက်မည့် သူ၏ကြွရောက်လာမှု၏ ရုတ်တရက်သဘောကို
ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (၂ပေ ၃:၉)။ ယုံကြည်ခြင်းကို
တွေ့မည်လား။ မုတ်ဆိုးမ၏ဥပမာဖြင့်ပြသထားသော
ယုံကြည်ခြင်းအမျိုးအစားကို ဆိုလိုသည်၊ သူမသည် နှောင့်နှေးမှုရှိသော်လည်း
တောင်းဆိုမှုများကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
18:8 speedily. May
refer to His diligent work to bring all things to completion, or to the sudden nature
of His coming, when complete justice will be accomplished (2 Pet. 3:9). find
faith. Meaning the kind of faith exemplified by the widow, who
continued her requests despite the delay.
၁၈:၁၁ အခြားလူများနှင့်မတူ။ ဖာရိရှဲသည်
အခြားသူများကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး၊ ယေရှုက ၇:၃၀၊ ၁၁:၄၂-၄၄
တွင် ရှင်းလင်းစွာထောက်ပြထားသော သူ၏ကိုယ်ပိုင်အပြစ်ကို လျစ်လျူရှုသည်။
18:11 not like other men. The
Pharisee judges others, and ignores his own sinfulness, which Jesus has clearly
pointed out in 7:30; 11:42–44.
၁၈:၁၂ ဥပုသ်စောင့်ပြီး
… ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ပေးသည်။ ဖာရိရှဲသည် ပုံမှန်ထက်
ပိုမိုဥပုသ်စောင့်ပြီး ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ပေးခဲ့သည်။
18:12 fast … give tithes. The
Pharisee fasted and tithed more than the norm.
၁၈:၁၃ အပြစ်သား။ သူ၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့်
စကားလုံးများသည် သူ၏မထိုက်တန်သောအခြေအနေကို အသိအမှတ်ပြုကြောင်း ပြသသည်။
18:13 a sinner. Both
actions and words show his recognition of his undeserving state.
၁၈:၁၄ ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ်
အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူ၏ကောင်းမှုပြုမှုအပေါ်မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏လိုအပ်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး ဘုရားသခင်ကို
ခေါ်ဆိုသောကြောင့် သူ့ကို ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် ရေတွက်ခဲ့သည်။
18:14 justified. God
counted him as righteous, not on the basis of his good behavior but because he
called on God recognizing his need.
၁၈:၁၅ ထိတွေ့သည်။ ကောင်းကြီးပေးခြင်းလုပ်ဆောင်မှု။
18:15 touch. An
act of blessing.
၁၈:၁၇ ကလေးငယ်ကဲ့သို့။ အခွန်ကောက်သူကဲ့သို့
(အခန်းငယ် ၁၃-၁၄)၊ ကလေးငယ်များသည် ၎င်းတို့၏တစ်ခုတည်းသောတောင်းဆိုမှုဖြစ်သော
ကြီးမားသောလိုအပ်မှုဖြင့် ဂရုစိုက်သူအပေါ် လုံးဝမှီခိုနေရသည်။
18:17 as a little child. Like
the tax collector (vv. 13–14), babies depend fully on the caregiver, with their
only claim being their great need.
၁၈:၁၉ မည်သူမျှမရှိ။ ယေရှုသည်
ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်တင်ပြီး၊ သူနှင့်ဘုရားသခင်၏ဆက်နွယ်မှုကို အုပ်ချုပ်သူအား
ဆင်ခြင်စရာအဖြစ် ထားခဲ့သည်။
18:19 No one. Jesus
gives the glory to God, and leaves His own relation to Him open for the ruler
to ponder.
၁၈:၂၂ အားလုံးကိုရောင်းပါ။ လူတိုင်းသည်
၎င်းတို့ပိုင်ဆိုင်သမျှနှင့် ယေရှု၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာလမ်းစဉ်တွင် လိုက်လျှောက်ရန်
အရာအားလုံးကို အပ်နှံရန် ခေါ်ဆိုခံရသော်လည်း (၁၂:၁၅-၃၃၊ ၁၄:၁၆-၃၃)၊
ယေရှုသည် ဤအုပ်ချုပ်သူသည် ဘုရားသခင်အပေါ် အပြည့်အဝအပ်နှံရန်
သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုအားလုံးကို စွန့်လွှတ်ရန် လိုအပ်ကြောင်း မြင်ခဲ့သည် (၃:၁၀၊ ၁၉:၈-၉
ကိုကြည့်ပါ)။
18:22 Sell all. While
every person is called to commit everything they have and are to follow Jesus
in His way of love (12:15–33; 14:16–33), Jesus saw that this ruler needed to
literally give away all his possessions in order to be fully
committed to God (see 3:10; 19:8–9).
၁၈:၂၃ အလွန်ဝမ်းနည်းသည်။ အုပ်ချုပ်သူသည်
ဘုရားသခင်ကို ချစ်ခြင်းထက် သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုများကို ပိုမိုချစ်မြတ်နိုးလာခဲ့သည်
(ထွက် ၂၀:၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ သို့သော် ယေရှုသည် သူ့အား ဘုရားသခင်၏ဖိတ်ကြားချက်ကို
ပေးခဲ့သည်။
18:23 very sorrowful. The
ruler had come to love his possessions more than he loved God (compare to Ex.
20:3), yet Jesus extended God’s invitation to him.
၁၈:၂၄ မည်မျှခက်ခဲသည်။ အကြောင်းမှာ
စည်းစိမ်သည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်မှ အာရုံလွှဲစေသည် (၈:၁၄; ၁၂:၃၄)။
18:24 How hard. Because
riches distract from God’s kingdom (8:14; 12:34).
၁၈:၂၆ ထို့သို့ဆိုလျှင်
မည်သူ။ ချမ်းသာသူများသည်
ဘုရားသခင်ထံမှ အထူးချီးမြှောက်ခံရသည်ဟု ယူဆခံရသည်။ ၎င်းတို့မရောက်နိုင်လျှင်
မည်သူရောက်နိုင်မည်နည်း။
18:26 Who then. The
rich were considered to be especially favored by God. If they couldn’t make it,
who could?
၁၈:၂၇ လူတို့ဖြင့်
မဖြစ်နိုင်သော။ ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာ
ကယ်တင်နိုင်သည်။
18:27 impossible with men. God
alone is able to save.
၁၈:၃၀ ယခုအချိန်။ ယေရှု၏နောက်လိုက်များသည်
ကောင်းကင်သို့ရောက်သည်အထိ သူ၏ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို စတင်ရရှိရန်
စောင့်ဆိုင်းရန်မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ အချို့သောအရာများကို ယခုပင်ရရှိနိုင်သည်။
18:30 present time. Jesus’
followers do not need to wait until they get to heaven to begin receiving His
blessings, for some may be received even now.
၁၈:၃၃ သူ့ကိုသတ်မည်။ ယေရှုသည်
၎င်းတို့၏ဘဝတွင် အရာအားလုံးကို သူ့အား အပ်နှံရန် သူ၏နောက်လိုက်များကို
စိန်ခေါ်ခဲ့သကဲ့သို့ (အခန်းငယ် ၂၉-၃၀၊ ၁၄:၁၆-၃၃)၊
သူလည်း ၎င်းတို့အတွက် အရာအားလုံးကို စွန့်လွှတ်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည် (၂၂:၁၉၊ ဟေရှာ
၅၃:၃-၅)။
18:33 kill Him. As
Jesus had just challenged His followers to give everything in their lives over
to Him (vv. 29–30; 14:16–33), so He was willing to give up all for them (22:19;
Is. 53:3–5).
၁၈:၄၂ မျက်စိမြင်ရန်။ တပည့်များသည်လည်း
ဝိညာဉ်ရေးအရ မျက်စိကန်းနေကြောင်း မကြာသေးမီကပင် ပြသခံခဲ့ရသည် (အခန်းငယ် ၃၁-၃၄)၊
သို့သော် ယေရှု၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုဖြင့် ၎င်းတို့သည် နားလည်မှုရရှိလိမ့်မည်
(၂၄:၂၇၊ ၄၅-၄၇)။
18:42 Receive your sight. The
disciples, too, had just been shown to be spiritually blind (vv. 31–34), but
they would receive understanding through Jesus’ intervention (24:27, 45–47).
ယေရှုသည်
ယေရိခေါမြို့သို့ ဝင်၍ ရှောက်သွားတော်မူ၏။
2 ထိုအခါ ဇက္ခဲအမည်ရှိသော အခွန်ခေါင်းတယောက်ရှိ၏။ ထိုသူသည်
ငွေရတတ်သောသူဖြစ်၏။
3 ယေရှုသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်သည်ကို ထိုသူသည် ကြည့်လို၍၊
လူအစုအဝေးများသောကြောင့်၊ မိမိရပ်လည်း နိမ့်သည်ဖြစ်၍ မမြင်နိုင်။
4 ထို့ကြောင့် ကြွတော်မူမည့်လမ်းတွင် ရှေ့သို့ပြေး၍ ကိုယ်တော်ကို
မြင်အံ့သောငှါ သဖန်းပင်တပင်ကို တက်လေ၏။
5 ထိုအရပ်သို့ ယေရှုသည် ရောက်တော်မူသောအခါ မျှော်ကြည့်၍ ထိုသူကို
မြင်တော်မူလျှင်၊
6 ဇက္ခဲ၊ မြန်မြန်ဆင်းလော့။ သင်၏အိမ်၌ ယနေ့ငါတည်းနေမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ဇက္ခဲသည် အလျင် အမြန်ဆင်း၍ ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် ကိုယ်တော်ကို မိမိအိမ်၌
ဧည့်ခံလေ၏။
7 ထိုအကြောင်း။ကို လူအပေါင်းတို့သည်မြင်လျှင်၊ ဆိုးသောလူ၏
အိမ်သို့ဝင်၍ လုပ်ကျွေးခြင်းကို ခံတော်မူပါသည်တကားဟု ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်ကြ၏။
8 ဇက္ခဲသည်လည်း ရပ်နေ၍၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ ဥစ္စာတဝက်ကို
ဆင်းရဲသောသူတို့အား ပေးပါ၏။ တစုံ တယောက်သောသူ၏ဥစ္စာအနည်းငယ်ကို
အကျွန်ုပ်ယူမိလျှင်၊ လေးဆပြန်၍ပေးပါ၏ဟု သခင်ဘုရားကို လျှောက်ဆို၏။
9 ယေရှုကလည်း၊ ဤသူသည် အာဗြဟံ၏သားဖြစ်သည်နှင့်အလျောက်၊ ယနေ့ပင်
ကယ်တင်တော်မူခြင်း ကျေးဇူးသည် ဤအိမ်အပေါ်မှာ သက်ရောက်လေ၏။
10 လူသားသည် ပျောက်သောသူတို့ကိုရှာ၍ ကယ်တင်အံ့သောငှါ ကြွလာသတည်းဟု
ဇက္ခဲကို မိန့်တော် မူ၏။
11 ထိုအခါ ယေရုရှလင်မြို့အနီးသို့ ရောက်တော်မူ၍၊ ဘုရားသခင်၏
နိုင်ငံတော်သည် ချက်ခြင်း ပေါ်ထွန်းမည်ဟု လူများထင်မှတ်သောကြောင့်၊ ပရိတ်သတ်အလယ်၌
မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊
12 အမတ်တယောက်သည် မင်းကြီးအရာကို ခံလို၍ မိမိပြည်သို့ ပြန်လာမည်ဟု
အကြံရှိလျက် ဝေးသော ပြည်သို့သွား၏။
13 မသွားမှီ မိမိငယ်သားတကျိပ်ကိုခေါ်၍၊ ငွေတပိဿာစီအပ်ပေးလျက်
ငါပြန်၍ မလာမှီတိုင်အောင် ကုန်သွယ်ခြင်းအမှုကို ပြုကြလော့ဟု မှာထားလေ၏။
14 ပြည်သားအချို့သည် ထိုအမတ်ကို မနာလို၍၊ ထိုသူ၏ အအုပ်အချုပ်ကို
ငါတို့မခံလိုပါဟု တမန်ကို သူ့နောက်သို့ စေလွှတ်ကြ၏။
15 ထိုအမတ်သည် မင်းကြီးအရာကိုခံ၍ ပြန်လာတော်မူသောအခါ၊ ငွေခံသော
ငယ်သားတို့သည် အသီး အသီးအဘယ်မျှလောက် အမြတ်ရသည်ကို သိခြင်းငှါ သူတို့ကိုခေါ်ချေဟု
အမိန့်တော်ရှိ၏။
16 ပဌမသူသည် လာ၍၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်ပေးသော ငွေတပိဿာအားဖြင့်
အခွက်တဆယ် အမြတ်ရပါ ပြီဟု လျှောက်လျှင်၊
17 သခင်က၊ သာဓု၊ ငယ်သားကောင်း၊ သင်သည် အမှုငယ်၌ သစ္စာစောင့်လေပြီ။
မြို့ဆယ်မြို့ကို အုပ်စိုး လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
18 ဒုတိယသူသည် လာ၍၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်ပေးသော ငွေတပိဿာအားဖြင့်
ငါးပိဿာအမြတ်ရပါပြီဟု လျှောက်လျှင်၊
19 သခင်က၊ သင်သည် မြို့ငါးမြို့ကိုအုပ်စိုးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 အခြားသော သူသည်လာ၍၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ပဝါ၌ထုပ်ထားသော
ကိုယ်တော်၏ ငွေတပိဿာ ရှိပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် ခဲယဉ်းသောသူဖြစ်သည်နှင့်၊
21 ကိုယ်မသိုမထားသော ဥစ္စာကိုသိမ်းယူ၍၊ ကိုယ်မစိုက်မပျိုးသော
လယ်၌ရိတ်တတ်သည်ကို အကျွန်ုပ် ထောက်၍ ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ပါသည်ဟု လျှောက်လျှင်၊
22 သခင်က၊ ဆိုးညစ်သောငယ်သား၊ သင်၏ စကားကိုသာလိုက်၍ သင်၏အမှုကို
ငါစီရင်မည်။ ငါသည် ခဲယဉ်းသောသူဖြစ်လျက် ကိုယ်မသိုမထားသောဥစ္စာကို သိမ်းယူ၍၊
ကိုယ်မစိုက်ပျိုးသော လယ်၌ရိတ်သည်ကို သင်သိသည်မှန်လျှင်၊
23 ငါ့ငွေကို ပွဲစားလက်သို့ အဘယ်ကြောင့်မအပ်သနည်း။ ထိုသို့အပ်လျှင်
ငါပြန်လာသောအခါ ငွေရင်း နှင့် အဘိုးကို ရနိုင်သည်ဟု မိန့်တော်မူပြီးသော်၊
24 အခြွေအရံတို့အား၊ ငွေတပိဿာကို သူ့လက်မှ နှုတ်ကြ။
အခွက်တဆယ်ရှိသောသူအား ပေးကြဟု မိန့် တော်မူ၏။
25 အခြွေအရံတို့ကလည်း၊ သခင်၊ ထိုသူ၌ အခွက်တဆယ်ရှိပါ၏ဟု
လျှောက်ကြလျှင်၊
26 ငါဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည်ရတတ်၏။ ထိုသူအား ပေးဦးမည်။ အကြင်သူသည်
ဆင်းရဲ၏။ ထိုသူ ၌ရှိသမျှကိုပင် နှုတ်လိမ့်မည်။
27 ထိုမှတပါး ငါ၏အအုပ်အချုပ်ကို မခံလိုသော ငါ့ရန်သူတို့ကို ခေါ်ခဲ့ကြ။
ငါ့ရှေ့မှာ သတ်ကြဟု စီရင် တော်မူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
28 ထိုသို့ မိန့်တော်မူပြီးမှ၊ တပည့်တော်တို့ ရှေ့၌ ကြွ၍
ယေရုရှလင်မြို့သို့ ခရီးသွားတော်မူ၏။
29 သံလွင်အမည်ရှိသော တောင်ခြေရင်း၌ ဗက်ဖာဂေရွာနှင့်
ဗေသနိရွာအနီးသို့ ရောက်တော်မူ သော အခါ၊ တပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့ကို စေလွှတ်၍၊
30 သင်တို့ရှေ့၌ရှိသောရွာသို့သွားကြ။ ထိုရွာသို့ ရောက်လျှင်
အဘယ်သူမျှ မစီးဘူးသောမြည်းကလည်း ချည်နှောင်လျက်ရှိသည်ကို သင်တို့သည် တွေ့လိမ့်မည်။
မြည်းကြိုးကိုဖြည်၍ ဆောင်ခဲ့ကြ။
31 သူတပါးက အဘယ်ကြောင့် မြည်းကြိုးကို ဖြည်သနည်းဟု
သင်တို့ကိုဆိုလျှင်၊ သခင်အလိုရှိသည်ဟု ပြန်ပြောကြလော့ဟု မှာထားတော်မူ၏။
32 ထိုသို့ စေလွှတ်သောသူတို့သည် သွား၍ စကားတော်အတိုင်း တွေ့ကြ၏။
33 မြည်းကြိုးကို ဖြည်စဉ်တွင် မြည်းရှင်တို့က၊ အဘယ်ကြောင့်
မြည်းကြိုးကို ဖြည်သနည်းဟုဆိုလျှင်၊
34 သခင်အလိုရှိသည်ဟု ပြန်ပြောကြ၏။ ယေရှုထံတော်သို့ မြည်းကလေးကို
ဆောင်ခဲ့၍၊
35 မြည်းကျောပေါ်မှာ မိမိတို့ အဝတ်ကို တင်ပြီးလျှင် ကိုယ်တော်ကို
စီးစေကြ၏။
36 ခရီးသွားတော်မူစဉ်တွင် လူများတို့သည် မိမိတို့ အဝတ်ကို လမ်း၌
ခင်းကြ၏။
37 သံလွင်တောင်ပေါ်က ဆင်းရာအရပ်သို့ ရောက်တော်မူသောအခါ၊
တပည့်တော်များအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့ မြင်ခဲ့ပြီးသောတန်ခိုးတော်များကိုထောက်၍
ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် ဘုရားသခင်ကို ထောမနာပြု၍၊
38 ထာဝရဘုရား၏ အခွင့်နှင့်ကြွလာတော်မူသော ရှင်ဘုရင်သည်
မင်္ဂလာရှိစေသတည်း။ ကောင်းကင် ဘဝဂ်ဝယ် ဘုန်းကြီးပါစေသတည်းဟု ကြွေးကြော်ကြ၏။
39 လူအစုအဝေး၌ပါသော ဖာရိရှဲအချို့တို့က၊ အရှင်ဘုရား၊
ကိုယ်တော်၏တပည့်တို့ကို ဆုံးမပါဟု လျှောက်ကြသော်၊
40 ယေရှုကလည်း၊ ငါဆိုသည်ကား၊ ဤသူတို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေလျှင်
ကျောက်ခဲတို့သည် ချက်ခြင်း ကြွေးကြော်ကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
41 ယေရုရှလင်မြို့အနီးသို့ ရောက်၍ ကြည့်မြင်လျက် ငိုကြွေးတော်မူ၍၊
42 အချင်းမြို့၊ သင်၏ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် စပ်ဆိုင်သောအရာတို့ကို
သင်၏လက်ထက် ယခုကာလ၌ပင် သင်သည် သိရလျှင်မင်္ဂလာရှိ၏။ ယခုမူကား၊ ထိုအရာတို့ကို
သင်၏မျက်စိရှေ့မှာ မထင်ရှားစေခြင်းငှါ ဝှက်ထား လျက် ရှိ၏။
43 အကြောင်းမူကား၊ သင့်ကို ကြည့်ရှုပြုစုတော်မူသော ကျေးဇူးကို
သင်သည် မသိမမှတ်သောကြောင့်၊ သင်၏ ရန်သူတို့သည် သင့်ပတ်လည်တွင် တပ်တည်၍ လေးမျက်နှာ၌
ဝိုင်းရံလျက် ချုပ်ထားပြီးလျှင်၊
44 သင်၏ကိုယ်မှစ၍ သင်၏ သားသမီးတို့ကို မြေနှင့်တညီတည်း ညှိသဖြင့်၊
သင်၏ကျောက်တခုပေါ်မှာ တခုမျှ ထပ်ဆင့်၍ မကျန်ရစ်စေခြင်းငှါ ပြုကြသောအချိန်ကာလသည်
ရောက်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
45 ဗိမာန်တော်သို့ ဝင်တော်မူပြီးလျှင်၊ ဗိမာန်တော်၌
ရောင်းဝယ်သောသူတို့ကို နှင်ထုတ်လျက်၊
46 ငါ့အိမ်သည် ဆုတောင်းရာအိမ်ဖြစ်၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသော်လည်း၊
သင်တို့သည် ထိုအိမ်ကို ထားပြ တွင်းဖြစ်စေကြပြီတကားဟု မိန့်တော်မူ၏။
47 ကိုယ်တော်သည် နေ့တိုင်းဗိမာန်တော်၌ ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြု ဆရာ၊ လူတို့တွင် အကြီးအကဲဖြစ်သောသူတို့သည်
ကိုယ်တော်ကို သတ်ခြင်းငှါ ရှာကြသော်လည်း၊
48 လူအပေါင်းတို့သည် ဒေသနာတော်ကို စေ့စေ့နားထောင်သောကြောင့်
သတ်နိုင်သောအခွင့်ကို မတွေ့ မရကြ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၉:၂ သူသည်
ချမ်းသာသည်။ ဤသည်မှာ
ချမ်းသာသူများအကြောင်း ဇာတ်လမ်းများ၏ မျှော်လင့်ချက်ရှိသော အဆုံးသတ်ဖြစ်သည်
(၁၂:၁၆-၂၁၊ ၁၆:၁၉-၂၄၊ ၁၈:၁၈-၂၇၊ ၁:၅၃၊ ၆:၂၄
ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ လူအုပ်ကြီး၏အစောပိုင်းမေးခွန်း “ထို့သို့ဆိုလျှင်
မည်သူကယ်တင်ခံရမည်နည်း” ကို ဖြေကြားပေးသည် (၁၈:၂၆)။
19:2 he was rich. This
is the hopeful finale in a series of rich man stories (12:16–21; 16:19–24;
18:18–27; see also 1:53; 6:24), answering the crowd’s earlier question, “Who
then can be saved?” (18:26).
၁၉:၃-၄ မြင်ရန်ရှာဖွေသည်။ သတင်းစကားဖြင့်
မကျေနပ်ဘဲ၊ ဇက္ကဲသည် ယေရှုကိုမြင်လိုသောဆန္ဒပြင်းပြလွန်းသဖြင့် သူ၏ဂုဏ်သိက္ခာကို
စွန့်လွှတ်ပြီး သစ်ပင်ပေါ်တက်ခဲ့သည်။
19:3–4 sought to see. Not
satisfied with hearsay, Zacchaeus was so thirsty to see Jesus that he
sacrificed his dignity and climbed a tree.
၁၉:၅ ငါနေရမည်။ ယေရှုသည်
ဇက္ကဲကို မြင်ရုံသာမက၊ သူနှင့် ပုဂ္ဂိုလိကဆက်နွယ်မှုတစ်ခုသို့ ဝင်ရောက်ရန်
ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။
19:5 I must stay. Jesus
was determined not just to see Zacchaeus but to enter into a personal
relationship with him.
၁၉:၈ ငါပေးသည်။ နောင်တရမှုကို
သူ၏အပ်နှံမှုတွင် ပြသသည်။ (၁) ယေရှုညွှန်ကြားထားသည့်အတိုင်း ဆင်းရဲသူများကို
ဂရုစိုက်ရန် (၁၂:၃၃)၊ (၂) သူလိမ်လည်ခဲ့သူများကို
ဥပဒေ၏အတင်းကြပ်ဆုံးစံနှုန်းများအတိုင်း ပြန်လည်ပေးဆပ်ရန် (ထွက် ၂၂:၁၊ ဝတ်
၆:၁-၅)။
19:8 I give. Repentance
is demonstrated in his commitment: (1) to care for the poor as Jesus had
instructed (12:33); and (2) to repay those he had cheated, acting according to
the strictest standards of the law (Ex. 22:1; Lev. 6:1–5).
၁၉:၉-၁၀ ကယ်တင်ခြင်းရောက်လာပြီ။ ဇက္ကဲ၏နောင်တရမှုအခိုက်အတန့်တွင်
ကယ်တင်ခြင်းရောက်ရှိလာသည် (၅:၃၀-၃၂၊ တမန်
၂၆:၂၀)။
19:9–10 salvation has come. Salvation
arrives at the moment of Zacchaeus’ repentance (5:30–32; Acts 26:20).
၁၉:၁၁-၂၇ လုကာရှိ
ဒုတိယကြွရောက်လာမှုဆိုင်ရာအကြောင်းအရာအတွက်၊ နိဒါန်း “သတင်းစကား” နှင့် ၂၁:၅-၃၆
နှင့် ၂၁:၂၅-၂၈ ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
19:11–27 On the theme of the Second
Coming in Luke, see Introduction, “Message,” and notes on 21:5–36 and 21:25–28.
၁၉:၁၁ ၎င်းတို့ထင်ခဲ့သည်။ သူ၏နောက်လိုက်များသည်
ဖြစ်ပျက်နေသည်များကို မျက်စိကန်းနေသော်လည်း၊ ယေရှုသည် ၎င်းတို့နောက်ပိုင်းတွင်
နားလည်လာမည့် သင်ကြားမှုများဖြင့် ၎င်းတို့ကို ဆက်လက်ပြင်ဆင်ပေးသည် (၁၂:၃၅-၄၀
ကိုကြည့်ပါ)။
19:11 they thought. Although
His followers are still blind to what is happening, Jesus continues to prepare
them with teachings they would later understand (see 12:35–40).
၁၉:၁၃ မိနဒင်္ဂါး။ မိနတစ်ပြားသည်
ရက်ပေါင်း ၁၀၀ စာ လုပ်ခဖိုးတန်ဖိုးရှိသည်။ စီးပွားရေးလုပ်ပါ။ ယေရှုသည်
သူ၏နောက်လိုက်များအား ဧဝံဂေလိတရားကို ကြေညာရန်ဟူသော ပို၍အရေးကြီးသောအလုပ်ကို
ထားခဲ့သည် (၂၄:၄၆-၄၈၊ တမန် ၁:၈)။
19:13 minas. One
mina was worth 100 days’ wages. Do business. Jesus left
His followers a much more important task: the proclamation of the gospel
(24:46–48; Acts 1:8).
၁၉:၂၁ သင့်ကိုကြောက်သည်။ ဤအကြောင်းကြောင့်
သူအမှန်တကယ်ကြောက်ရွံ့ခဲ့လျှင်၊ မိနဒင်္ဂါးကို ပိုမိုပညာရှိစွာ
အသုံးပြုခဲ့လိမ့်မည်။
19:21 feared you. If
he had truly feared him for this reason, he would have used the mina more
wisely.
၁၉:၂၆ မရှိသူ။ ကျွန်သည်
သခင်ထံသို့ ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် အမြတ်အစွန်းမရှိခဲ့ပါ၊ အကြောင်းမှာ
သူပေးအပ်ခံရသည်များနှင့် ဘာမျှမလုပ်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
19:26 does not have. The
servant had no gain to return to the master, only because he chose to do
nothing with what he was given.
၁၉:၂၇ ၎င်းတို့ကို
သတ်ပါ။ ယေရှုသည်လည်း
သူ၏နိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်ရန် ပြန်လည်ကြွရောက်လာမည်ဖြစ်သော်လည်း၊
သူ၏တရားစီရင်မှုသည် လောကီဘုရင်များထံမှ ပြသခဲ့သော ပုဂ္ဂိုလိကအမြတ်နှင့်
အာဏာလိုလားမှုနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် တရားမျှတမှုအပေါ် အခြေခံလိမ့်မည် (ဆာ ၉:၈)။
19:27 slay them. Jesus,
too, will return to set up His kingdom, but His judgment will be founded on
justice, in contrast to the desire for personal gain and power evidenced by
earthly kings (Ps. 9:8).
၁၉:၃၀ မြင်းသားလှည့်။ ဘုရင်တစ်ပါးသည်
ယေရုရှလင်သို့ မြင်းသားလှည့်ဖြင့် ဝင်ရောက်လာပြီး ကမ္ဘာမြေတစ်ခုလုံးသို့
ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည်ဟု ဟောကိန်းထုတ်ခံရသည် (ဇာ
၉:၉-၁၀)။
19:30 a colt. It
was prophesied that a king would enter Jerusalem on a colt, bringing salvation
and peace to all the earth (Zech. 9:9–10).
၁၉:၃၇ ရိုးရာအရ
မြို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ဂုဏ်ပြုသူတစ်ဦးကို ကြီးမားသောချီးမွမ်းမှုဖြင့်
ကြိုဆိုရန် ထွက်သွားလေ့ရှိသည်။ ဤနေရာတွင် ယေရှု၏နောက်လိုက်များကသာ
သူ၏ရောက်ရှိလာမှုကို ဝမ်းမြောက်စွာဂုဏ်ပြုကြသည်။
19:37 Traditionally the leaders
of a city would go out to welcome a dignitary with great acclamation. Here it
was left to Jesus’ followers, who celebrate His arrival with joy.
၁၉:၃၉ သင်၏တပည့်များကို
ဆုံးမပါ။ ဘုရင်ကို ကြိုဆိုမည့်အစား၊
ဤဖာရိရှဲများသည် သူ့ကို ဆူပူကြသည် (အခန်းငယ် ၁၄၊ ၂၇၊ ၄၇)။
19:39 rebuke Your disciples. Instead
of welcoming the king, these Pharisees scold Him (vv. 14, 27, 47).
၁၉:၄၁ ငိုကြွေးသည်။ ယေရှုသည်
တာဝန်တစ်ခုကိုသာ ဖြည့်ဆည်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏လူများအပေါ်
နက်ရှိုင်းသောချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
19:41 wept. Jesus was not just
fulfilling a duty but acting out of the deepest love for His people.
၁၉:၄၂ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ယေရှုသည်
လူအားလုံးအတွက် သတင်းကောင်းကို ယူဆောင်လာခဲ့သော်လည်း၊ လူအများစုသည် ၎င်းကိုမြင်ရန်
ငြင်းဆိုခဲ့သဖြင့် ယခုမမြင်ရန် နောက်ကျသွားပြီဖြစ်သည် (၄:၄၃၊ ၁၀:၁၃၊ ၁၂:၅၄-၅၆
ကိုကြည့်ပါ)။
19:42 hidden. Jesus
had brought the good news for all the people, but most had refused to see it
(see 4:43; 10:13; 12:54–56), so it was too late to see it.
၁၉:၄၃-၄၄ ရန်သူများသည်။ အေဒီ
၇၀ တွင် ရောမတို့သည် ယေရုရှလင်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သောအခါ ပြည့်စုံခဲ့သည်။
19:43–44 enemies will. Fulfilled
when Rome destroyed Jerusalem in A.D. 70.
၁၉:၄၄ လည်ပတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏လာရောက်ခြင်းအတွက်
အသုံးပြုသောအသုံးအနှုန်း၊ ဤနေရာတွင် ယေရှုမေရှိယအဖြစ် ကောင်းမွန်ရန်အတွက် (က
၅၀:၂၄)၊ သို့သော် ဂရုမစိုက်လျှင် တရားစီရင်မှုအတွက်လည်း ဖြစ်သည် (ထွက် ၃၂:၃၃-၃၄)။
19:44 visitation. A
term used of the coming of God for good (Gen. 50:24), as here in the person of
Jesus the Messiah, but also, when not heeded, for judgment (Ex. 32:33–34).
၁၉:၄၇ သူ့ကိုဖျက်ဆီးရန်
ရှာဖွေသည်။ သခင်သည်
ဟောကိန်းထုတ်ထားသည့်အတိုင်း သူ၏ဗိမာန်တော်သို့ ရောက်ရှိလာခဲ့သည် (မာ ၃:၁)၊
သို့သော် ယေရုရှလင်၏ခေါင်းဆောင်များသည် ဂုဏ်ပြုခြင်းအစား သူ့ကို ပယ်ရှားကြသည်။
19:47 sought to destroy Him. The
Lord came to His temple as prophesied (Mal. 3:1), but Jerusalem’s leaders greet
Him with rejection instead of celebration.
တနေ့သ၌
ကိုယ်တော်သည် ဗိမာန်တော်တွင် လူများကို ဆုံးမဩဝါဒပေး၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟော
တော်မူစဉ်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာ၊ လူအကြီးအကဲတို့သည် လာ၍၊
2 ကိုယ်တော်သည် ဤအမှုများကို အဘယ်အခွင့်နှင့်ပြုသည်ကို၎င်း၊
ထိုအခွင့်ကို အဘယ်သူပေးသည်ကို ၎င်း၊ အကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပါဟု ဆိုကြသော်၊
3 ကိုယ်တော်က၊ ငါသည် တစုံတခုကို မေးဦးမည်။ သင်တို့ ဖြေကြလော့။
4 ယောဟန်၏ ဗတ္တိဇံတရားသည် ဘုရားကဖြစ်သလော။ လူကဖြစ်သလောဟု
မေးတော်မူ၏။
5 ထိုသူတို့သည် အချင်းချင်းဆင်ခြင်၍၊ ဘုရားက ဖြစ်သည်ဟု
ငါတို့ဖြေလျှင်၊ သင်တို့သည် ယောဟန်ကို အဘယ်ကြောင့် မယုံသနည်းဟု သူမေးလေဦးမည်။ လူက
ဖြစ်သည်ဟု ငါတို့ဖြေလျှင်၊
6 ယောဟန်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် ယုံသဖြင့်
ငါတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ပစ် ကြလိမ့်မည်ဟု အချင်းချင်းဆင်ခြင်ပြီးမှ၊
7 အဘယ်ကဖြစ်သည်ကို အကျွန်ုပ်တို့ မသိပါဟု ပြန်ပြောကြ၏။
8 ယေရှုကလည်း၊ထိုအတူ ဤအမှုများကိုအဘယ်အခွင့်နှင့် ငါပြုသည်ကို
ငါမပြောဟု မိန့်တော်မူ၏။
9 ထိုအခါ ပရိသတ်တို့အား မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊ လူတဦးသည်
စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်ပျိုးပြီးမှ လုပ်ဆောင်သောသူတို့အား ဥယျာဉ်ကိုငှါး၍
အခြားသောပြည်သို့ ကြာမြင့်စွာ သွားနေ၏။
10 ကာလအချိန်တန်လျှင်၊ လုပ်ဆောင်သောသူတို့သည် စပျစ်သီးအချို့ကို
ပေးစေခြင်းငှါ ဥယျာဉ်ရှင်သည် သားငယ်ကို စေလွှတ်လေ၏။ ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည်
ငယ်သားကိုရိုက်၍ လက်ချည်းလွှတ်လိုက်ကြ၏။
11 နောက်တဖန် အခြားသော ငယ်သားကို စေလွှတ်ပြန်လျှင်၊
ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည် သူ့ကိုရိုက်၍ အရှက်ခွဲပြီးမှ လက်ချည်းလွှတ်လိုက်ကြ၏။
12 နောက်တဖန် အခြားသောငယ်သားကို စေလွှတ်ပြန်လျှင်၊
သူ့ကိုဒဏ်ရာပေါ်အောင် နာကျင်စွာ ရိုက် ၍ နှင်ထုတ်ကြ၏။
13 ထိုအခါ ဥယျာဉ်ရှင်က၊ ငါသည် အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။ ငါ၏ချစ်သားကို
ငါစေလွှတ်မည်။ ထိုသူတို့ သည် ငါ့သားကိုမြင်လျှင် အားနာကောင်းအားနာကြလိမ့်မည်ဟု
ဆို၏။
14 ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည် သားကိုမြင်လျှင်၊ ဤသူသည် အမွေခံဖြစ်၏။
လာကြ။ သူ့ကို သတ်ကြကုန်အံ့။ ထိုသို့သူ၏ အမွေဥစ္စာကို ငါတို့ ရကြလိမ့်မည်ဟု
အချင်းချင်းတိုင်ပင်ပြီးမှ၊
15 ဥယျာဉ်ရှင်၏သားကို ဥယျာဉ်ပြင်သို့ ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏။
သို့ဖြစ်လျှင် ဥယျာဉ်ရှင်သည် ဥယျာဉ် စောင့်တို့ကို အဘယ်သို့ ပြုမည်နည်း။
16 ဥယျာဉ်ရှင်သည် လာ၍ ထိုသူတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းပြီးမှ
ထိုဥယျာဉ်ကို အခြားသောသူတို့အား ပေး လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ပရိသတ်တို့သည်
ကြားလျှင် ထိုသို့မဖြစ်ပါစေနှင့်ဟု လျှောက်ကြသော်၊
17 ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့ကို ကြည့်ရှု၍၊ တိုက်ကိုတည်လုပ်သောသူများ
ပယ်ထားသော ကျောက်သည် နောက်တဖန်တိုက်ထောင့်အထွဋ်ဖျားသို့ ရောက်ပြန်၏ဟူသော
ကျမ်းစာချက်သည် အဘယ်သို့ ဆိုလိုသနည်း။
18 အကြင်သူသည် ထိုကျောက်အပေါ်သို့ကျ၏။ ထိုသူသည် ကျိုးလတံ့။
အကြင်သူ၏အပေါ်သို့ ထို ကျောက်သည် ကျ၏။ ထိုသူသည် ညက်ညက်ကြေလတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
19 ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် မိမိတို့ကို
ရည်ဆောင်၍ ထိုဥပမာစကားကို ဟောပြောတော်မူသည်ကိုသိသောကြောင့် ကိုယ်တော်ကို
ဘမ်းဆီးခြင်းငှါ ရှာကြံကြ၏။ သို့သော်လည်း လူများ ကိုကြောက်၍ နေရကြ၏။
20 ထိုအခါ ဖာရိရှဲတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုချောင်းမြောင်းလျက်၊
စကားတော်၌ အပြစ်ကိုရှာ၍ မြို့ဝန်မင်း လက်သို့ အပ်နှံသောခွင့်ကိုရခြင်းငှါ
သူတော်ကောင်းဖြစ်ယောင်ဆောင်သောသူလျှိုတို့ကို အထံတော်သို့ စေ လွှတ်ကြ၏။
21 ထိုသူလျှိုတို့က၊ အရှင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် လူမျက်နှာကို
မထောက်ဘဲ ဖြောင့်မတ်စွာ ဆုံးမဩဝါဒ ပေး၍၊ ဘုရားသခင်၏ တရားလမ်းကို ဟုတ်မှန်စွာ
ပြတော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့သိကြပါ၏။
22 အကျွန်ုပ်တို့သည် ကဲသာဘုရင်အား အခွန်ကိုဆက်အပ်သလော၊
မဆက်အပ်သလောဟု မေးလျှောက် ကြ၏။
23 ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့၏ ပရိယာယ်ကို သိမှတ်တော်မူလျှင်၊
သင်တို့သည် ငါ့ကို အဘယ်ကြောင့် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ကြသနည်း။
24 ဒေနာရိတပြားကိုပြပါ။ အဘယ်သူ၏ပုံ၊ အဘယ်သူ၏လိပ်စာပါပါသနည်းဟု
မေးတော်မူလျှင်၊ ကဲသာ ဘုရင်၏ပုံ၊ လိပ်စာပါပါသည်ဟု လျှောက်ကြသော်၊
25 ကိုယ်တော်က၊ ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်အား ဆက်ပေးကြလော့။
ဘုရားသခင်၏ဥစ္စာကို ကား ဘုရားသခင်အား ဆက်ပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
26 ထိုသူတို့သည် လူများရှေ့တွင် စကားတော်၌ အပြစ်မတွေ့နိုင်သဖြင့်
ပြန်ပြောတော်မူသော စကားကို အံ့ဩ၍ တိတ်ဆိတ်စွာနေကြ၏။
27 ထမြောက်ရှင်ပြန်ခြင်းမရှိဟု ငြင်းခုံတတ်သော
ဇဒ္ဒုကဲအချို့သည်လည်း အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်၍၊
28 အရှင်ဘုရား၊ မယားရှိသောသူသည် သားမရှိဘဲသေလျှင်၊ သူ၏မယားကို
သူ့ညီသိမ်းယူ၍ အစ်ကို အမျိုးမပြတ်ဆက်နွယ်စေဟု အကျွန်ုပ်တို့အား မောရှေစီရင်ပါပြီ။
29 ညီအစ်ကိုခုနစ်ယောက်ရှိပါ၏။ အစ်ကိုအကြီးသည် မိန်းမနှင့်စုံဘက်၍
သားမရှိဘဲသေလျှင်၊
30 သူ၏မယားကို သူ့ညီအကြီးသိမ်းယူ၍ သားမရှိဘဲ သေပြန်လေ၏။
31 ထိုအတူ တတိယသူမှစ၍ တယောက်နောက်တယောက်ခုနစ်ယောက်သော
ညီအစ်ကိုတို့သည် ထို မိန်းမကို သိမ်းယူ၍ သားကို မကျန်ရစ်စေဘဲ သေကြ၏။
32 နောက်ဆုံး၌ မိန်းမသည်လည်း သေလေ၏။
33 သို့ဖြစ်၍ ထမြောက်ရာကာလ၌ ထိုမိန်းမသည်
အဘယ်သူ၏မယားဖြစ်ရပါမည်နည်း။ ထိုသူခုနစ် ယောက်တို့သည် ထိုမိန်းမနှင့် စုံဘက်ကြပြီဟု
လျှောက်ကြ၏။
34 ယေရှုကလည်း၊ ယခု ဘဝသားတို့သည် စုံဘက်ခြင်း၊
ထိမ်းမြားပေးစားခြင်းကို ပြုတတ်ကြ၏။
35 နောင်ဘဝကို၎င်း၊ သေခြင်းမှ ထမြောက်ခြင်းကို၎င်း ရထိုက်သည်ဟု
မှတ်တော်မူခြင်းကို ခံရသောသူ တို့သည် စုံဘက်ခြင်း၊ ထိမ်းမြားပေးစားခြင်းကို
မပြုတတ်ကြ။
36 သေခြင်းနှင့်အစဉ်ကင်းလွတ်၍ ကောင်းကင်တမန်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်သာမက၊
ထမြောက်ခြင်း၏သားဖြစ် သောကြောင့် ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်ကြ၏။
37 ထိုမှတပါး၊ မောရှေသည် ထာဝရဘုရားကို အာဗြဟံ၏ဘုရား၊ ဣဇာက်၏ဘုရား၊
ယာကုပ်၏ဘုရား ဟု ချုံခဏ်း၌ ခေါ်ဝေါ်သောအခါ သေလွန်သောသူတို့သည် ထမြောက်ကြောင်းကို
ဘော်ပြခဲ့ပြီ။
38 ဘုရားသခင်သည် သေနေသောသူတို့၏ဘုရားမဟုတ်။
အသက်ရှင်သောသူတို့၏ဘုရား ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၌
အသက်ရှင်ကြသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
39 ကျမ်းပြုဆရာအချို့တို့က၊ အရှင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏စကားသည်
လျှောက်ပတ်ပါ၏ဟု လျှောက် ကြ၏။
40 နောက်တဖန် အလျှင်းမမေးမလျှောက်ဝံ့ကြ၊
41 ယေရှုကလည်း၊ ခရစ်တော်သည် ဒါဝိဒ်၏သားဖြစ်သည်ဟု
အဘယ်ကြောင့်ဆိုကြသနည်း။
42 ဒါဝိဒ်၏စကားမှာ၊ ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ရန်သူတို့ကို သင်၏ခြေတင်ရာ
ငါမချမထားမှီတိုင်အောင် ငါ့လက်ျာဘက်၌ ထိုင်နေလော့ဟု၊
43 ငါ့သခင်အား မိန့်တော်မူသည်ဟု ဆာလံကျမ်းစာ၌ ဒါဝိဒ်ဆိုသတည်း။
44 ထိုသို့ ဒါဝိဒ်သည် ခရစ်တော်ကို သခင်ဟူ၍ခေါ်လျှင်
အဘယ်သို့သူ၏သားဖြစ်သနည်းဟု မေးတော် မူ၏။
45 ပရိသတ်များ နားထောင်စဉ်တွင် တပည့်တော်တို့အား
တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊
46 ကျမ်းပြုဆရာတို့ကို ရှောင်ကြလော့။ သူတို့သည် ရှည်သောအင်္ကျီကို
ဝတ်လျက်လည်ခြင်းငှါ အလိုရှိ ကြ၏။ ဈေး၌ရိုသေစွာ နှုတ်ဆက်ခြင်းကို၎င်း၊ ပွဲသဘင်၊
တရားစရပ်တို့၌ မြင့်မြတ်သောနေရာထိုင်ရာကို၎င်း နှစ်သက်ကြ၏။
47 သူတို့သည် မုတ်ဆိုးမအိမ်ကို လုယူသိမ်းစား၍ အပြစ်မပေါ်စေခြင်းငှါ
ရှည်စွာသော ပဌနာစကားကို ရွတ်တတ်ကြ၏။ ထိုသူတို့သည် သာ၍ကြီးစွာသောဒဏ်ကိုခံရကြလတံ့ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၀:၁ ဧဝံဂေလိတရား။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင်
လုကာသည် ခေါင်းဆောင်များက သူ့ကိုထောင်ချောက်ဆင်ရန် ကြိုးစားမှုများကို
အဓိကအားဖြင့် ဖော်ပြသော်လည်း၊ ယေရှုသည် လူများအား သတင်းကောင်းကို
ဆက်လက်ဟောပြောခဲ့သည်။
20:1 the gospel. Though
in this section Luke mainly reports on the attempts of the leaders to entrap
Him, Jesus continued to preach the good news to the people.
၂၀:၂ မည်သည့်အခွင့်အာဏာဖြင့်။ ယေရှုသည်
သူ၏သင်ကြားမှုနှင့် အနာကျက်စေမှုတွင်သာမက (၄:၃၂၊ ၃၆)၊
ယခုဗိမာန်တော်အတွင်းရှိ သူ၏လုပ်ဆောင်မှုများတွင်လည်း (၁၉:၄၅-၄၆) အခွင့်အာဏာဖြင့်
လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်၊ ထိုနေရာတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် အပြည့်အဝထိန်းချုပ်ရန်
မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည်။
20:2 by what authority. Jesus
has acted with authority not only in His teaching and healing (4:32, 36), but
now also in His actions in the temple (19:45–46), where the priests expected to
have complete control.
၂၀:၃-၄ ယေရှုသည်
သူ၏အခွင့်အာဏာနှင့်ပတ်သက်သောမေးခွန်းကို တိုက်ရိုက်ဖြေကြားခြင်းမပြုဘဲ၊
သူ၏ပြန်လည်မေးခွန်းသည် အဖြေကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည်။ အကြောင်းမှာ ယောဟန်သည်
ယေရှုသည် တန်ခိုးကြီးသူနှင့် တရားသူကြီးဖြစ်ကြောင်း ကြေညာခဲ့သည် (၃:၁၅-၁၇၊ ၇:၃၀
ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
20:3–4 Jesus avoids a direct
answer to the question about His authority, but His own question in reply hints
at the answer, for John had announced that Jesus was the Mighty One and Judge
(3:15–17; see also 7:30).
၂၀:၉ စပျစ်ဥယျာဉ်။ ဟေရှာယသည်
ဣသရေလကို ကိုယ်စားပြုသော စပျစ်ဥယျာဉ်အကြောင်း အလားတူဥပမာကျမ်းစကားကို ပြောပြသည်
(ဟေ ၅:၇)။
20:9 a vineyard. Isaiah
tells a similar parable of a vineyard, which represented Israel (Is. 5:7).
၂၀:၁၀ ကျွန်။ ယေရှုသည်
ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်များက မတော်မတရားပြုမူခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ကျွန်ဖြစ်သည့် ပရောဖက်များအကြောင်း
အရင်က ပြောခဲ့သည် (၁၁:၄၉၊ ၁၃:၃၄)။
20:10 a servant. Jesus
has spoken earlier of God’s servants the prophets, whom Israel’s leaders had
mistreated (11:49; 13:34).
၂၀:၁၃ ချစ်သားတော်။ ယေရှုသည်
ခမည်းတော်၏ချစ်ခင်သောသူဖြစ်သည် (၃:၂၂၊ ၉:၃၅)။
ယေရှုသည် ခေါင်းဆောင်များ၏မေးခွန်းကို (၂၀:၂) သွယ်ဝိုက်ဖြေကြားပြီး၊
သူ၏အခွင့်အာဏာသည် ခမည်းတော်ထံမှလာကြောင်း ပြသသည်။
20:13 beloved son. Jesus
is the beloved of the Father (3:22; 9:35). Jesus hereby answers the leaders’
question (20:2) indirectly, showing that His authority comes from the Father.
၂၀:၁၄ သတ်ပစ်ကြံစည်သည်။ ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်များသည်
ယေရှုကို သတ်ရန် ကြံစည်နေပြီဖြစ်သည် (၁၉:၄၇)။
20:14 kill him. Israel’s
leaders were already plotting to kill Jesus (19:47).
၂၀:၁၆ အခြားသူများထံသို့။ ခမည်းတော်နှင့်
သူ၏သားတော်နှင့် ကျွန်များကို ဂုဏ်ပြုသူများထံသို့။ လုံးဝမဟုတ်။ လူများသည်
ဤဥပမာကျမ်းစကား၏ဆိုလိုရင်းကို နားလည်ပြီး၊ စပျစ်ဥယျာဉ်ပိုင်ရှင်ဖြစ်သော
ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်ဟူသော ဖြစ်နိုင်ခြေကို ငြင်းပယ်သည်။
20:16 to others. To
those who honor the Father and His Son and servants. Certainly not! The
people recognize the implications of the parable and reject the possibility
that God, the vineyard owner, would ever destroy them.
၂၀:၁၇ ကျောက်တုံး။ ယေရှုကို
ကိုယ်စားပြုသည် (ဟေရှာ ၂၈:၁၆၊ တမန် ၄:၁၀-၁၂၊ ၁ပေ
၂:၅-၈)။
20:17 The stone. Represents
Jesus (Is. 28:16; Acts 4:10–12; 1 Pet. 2:5–8).
၂၀:၁၈ သူ့ကိုကြိတ်မည်။ ယေရှုသည်
ကယ်တင်ခြင်း၏အုတ်မြစ်ကျောက်ဖြစ်သော်လည်း၊ တရားစီရင်သောတန်ခိုးအဖြစ်လည်း
ပြန်လည်ကြွရောက်လာမည် (ဟေရှာ ၈:၁၄၊ ဒံ
၂:၄၄-၄၅)။
20:18 grind him. Jesus
is the Cornerstone of salvation, but will also return as a judging power (Is.
8:14; Dan. 2:44–45).
၂၀:၂၀ သူ့ကိုလွှဲပြောင်းပေးရန်။ အံ့သြစရာကောင်းသည်မှာ၊
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များသည် အခန်းငယ် ၁၄-၁၅ ၏ပရောဖက်ပြုချက်ကို
ချက်ချင်းအကောင်အထည်ဖော်ရန် လုပ်ဆောင်သည်။
20:20 to deliver Him. Ironically,
the religious leaders immediately act to fulfill the prophecy of vv. 14–15.
၂၀:၂၂ တရားမလား။ “ဟုတ်သည်”
ဟုဖြေလျှင် ယေရှုသည် ကဲသာဘုရင်ထံ အခွန်ပေးဆောင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာမထားဟု
ယုံကြည်သူများနှင့် ပြဿနာတက်မည်။ “မဟုတ်ဘူး” ဟုဖြေလျှင် ယေရှုကို
နိုင်ငံတော်သစ္စာဖောက်မှုဖြင့် စွပ်စွဲနိုင်သည်။
20:22 Is it lawful. A
“yes” would get Jesus in trouble with those who believed that paying taxes to
Caesar was disloyal to God; a “no” would make it possible for Jesus to be
accused of treason.
၂၀:၂၄ ဒိနာရီ။ ရောမအင်ပါယာ၏
သာမန်ငွေဒင်္ဂါးတစ်ပြား။
20:24 a denarius. A
common silver coin of the Roman Empire.
၂၀:၂၅ ကဲသာထံသို့
… ဘုရားသခင်ထံသို့။ ကဲသာအား သူ၏ပုံတူကို
ပြန်ပေးပါ (ရော ၁၃:၁-၇)၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အားလုံးကို အုပ်စိုးပြီး
ကျွန်ုပ်တို့၏အဆုံးစွန်သော သစ္စာခံမှုကို တောင်းဆိုကြောင်း သတိရပါ (ဆာ ၂၄:၁၊ ဒံ
၄:၃၂၊ တမန်
၅:၂၉)။
20:25 to Caesar … to God. Let
Caesar have his likeness back (Rom. 13:1–7), but remember that God rules over
all and claims our ultimate allegiance (Ps. 24:1; Dan. 4:32; Acts 5:29).
၂၀:၂၇ ဆဒ္ဒုကဲများ။ ဩဇာရှိသော
ဘာသာရေးပါတီတစ်ခု (တမန် ၅:၁၇) သည် မောရှေ၏စာအုပ်ငါးစောင်ကိုသာ တရားဝင်ကျမ်းစာအဖြစ်
လက်ခံသည်ဟု ဆိုသည်။ မာကု ၁၂:၁၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
20:27 Sadducees. An
influential religious party (Acts 5:17) which claimed to accept only the five
books of Moses as authoritative Scripture. See also Mark 12:18.
၂၀:၂၈ မောရှေရေးသားခဲ့သည်။ ထွက်မြောက်ရာ
၂၅:၅-၆ ကိုကြည့်ပါ။
20:28 Moses wrote. See
Deut. 25:5–6.
၂၀:၃၅ လက်ထပ်ခြင်း
သို့မဟုတ် ထိမ်းမြားပေးခြင်းမရှိ။ ကျွန်ုပ်တို့သိထားသော
ထိမ်းမြားလက်ထပ်ခြင်းသည် ယခုမသိရသေးသော ပိုမိုကောင်းမွန်သည့်အရာဖြင့်
အစားထိုးလိမ့်မည် (၁ကော ၂:၉)။
20:35 neither marry nor are given in marriage. Marriage
as we know it will be replaced with something better, which cannot yet be known
(1 Cor. 2:9).
၂၀:၃၈ သူ့အတွက်
အသက်ရှင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သေလွန်သူများအတွက်ပင်
အသက်ရှင်နိုင်သောတန်ခိုးရှိကြောင်း ပြသသည် (၈:၅၂၊ ယော
၁၁:၁၁-၁၃)။
20:38 live to Him. Demonstrates
that God has the power of life, even for the dead (8:52; John 11:11–13).
၂၀:၄၁ ခရစ်တော်
… ဒါဝိဒ်၏သား။ ယေရှုသည် ခရစ်တော်အဖြစ်
(၂:၁၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ၄:၄၁၊ ၉:၂၀)
နှင့် ဒါဝိဒ်၏သားအဖြစ် (၁:၃၂၊ ၆၉၊ ၁၈:၃၈)
ထပ်ခါတလဲလဲ အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။
20:41 Christ … Son of David. Jesus
has repeatedly been recognized as Christ (see note on 2:11; see also 4:41;
9:20) and Son of David (1:32, 69; 18:38).
၂၀:၄၂ ဒါဝိဒ်ကပြောသည်။ ဆာလံ
၁၁၀:၁။
20:42 David … said. Ps.
110:1.
၂၀:၄၄ သို့ဆိုလျှင်
သူသည် သူ၏သားဖြစ်နိုင်မည်လား။ မလွှဲမရှောင်သာသော
အဖြေမှာ ခရစ်တော်သည် ဒါဝိဒ်၏သားသာမကဘဲ၊ ယေရှုသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏မေးခွန်း
“သင်သည် မည်သည့်အခွင့်အာဏာဖြင့် ဤအရာများကို ပြုလုပ်သနည်း” ကို
သွယ်ဝိုက်ဖြေကြားသည် (အခန်းငယ် ၂)။
20:44 how is He then his Son? The
unavoidable answer is that the Christ is more than just a son of David. Jesus
thus again indirectly answers the priests’ question, “By what authority are You
doing these things?” (v. 2).
၂၀:၄၆ သတိထားပါ။ ယေရှုသည်
သူ၏တပည့်များသည် ဤသွေးဆောင်မှုများ၏လွှမ်းမိုးမှုအောက်သို့ မကျရောက်စေရန်
စိုးရိမ်သည် (၁၁:၃၉-၄၄၊ ၁၂:၁-၃၊ ၁၄:၁-၂၄
ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
20:46 Beware. Jesus
is concerned that His disciples not fall under the influence of these
temptations (see also 11:39–44; 12:1–3; 14:1–24).
၂၀:၄၇ မုဆိုးမများ၏အိမ်များကို
မျိုချသည်။ ၎င်းတို့၏ဩဇာကို အသုံးပြု၍
ဆင်းရဲသားများထံမှ ပစ္စည်းဥစ္စာများကို မရိုးမဖြူးယူသည် (ဥပမာ၊ ၁၈:၃)။
20:47 devour widows’ houses. Use
their influence to gain property from the poor dishonestly (e.g., 18:3).
နောက်
ကိုယ်တော်သည် မျှော်ကြည့်၍၊ ငွေရတတ်သောသူတို့သည် အလှူဒါနကို ဘဏ္ဍာတိုက် ထဲသို့
သွင်းချသည်ကို မြင်တော်မူ၏။
2 ဆင်းရဲသော မုတ်ဆိုးမတယောက်သည်လည်း ကြေးနီဒင်္ဂါးနှစ်ပြား
သွင်းချသည်ကို မြင်တော်မူလျှင်၊
3 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ထိုဆင်းရဲသော မုတ်ဆိုးမသည်
အခြားသောသူအပေါင်းတို့ထက် သာ၍ သွင်း ချပြီ။
4 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့ကြွယ်ဝသော
စည်းစိမ်ထဲကနှုတ်၍ ဘုရားသခင်၏ အလှူတော်စုထဲသို့ သွင်းချကြ၏။ ထိုမိန်းမမူကား၊
အလွန်ဆင်းရဲလျက်ပင် မိမိအသက်မွေးစရာ ဥစ္စာရှိသမျှကို သွင်းချလေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
5 လူအချို့တို့သည် လာ၍ ဗိမာန်တော်သည်
တင့်တယ်သောကျောက်ပြားနှင့်၎င်း၊ ပူဇော်သက္ကာများ နှင့်၎င်း ဆင်ပြင်လျက်
ရှိပါ၏ဟုလျှောက်ကြလျှင်၊
6 ကိုယ်တော်က၊ ဤအရာများကို သင်တို့သည် ယခုမြင်ရကြ၏။ မဖြိုမချဘဲ
ကျောက်တခုပေါ်မှာ တခုမျှ မတည်မနေရသော အချိန်ကာလရောက်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
7 သူတို့ကလည်း၊ အရှင်ဘုရား၊ ထိုအမူအရာတို့သည်
အဘယ်ကာလမှဖြစ်ပါမည်နည်း။ ထိုအမှုအရာ တို့သည် ဖြစ်ချိန်နီးသောအခါ
အဘယ်ပုပ္ပနိမိတ်ပေါ်ထွန်းပါမည်နည်းဟု မေးလျှောက်ကြလျှင်၊
8 ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သည် လှည့်ဖြားခြင်းသို့
မလိုက်မပါမည်အကြောင်း သတိပြုကြလော့။ အများ သောသူတို့က၊ ငါသည် ဤမည်သောသူဖြစ်၏။
အချိန်ကာလလည်း ရောက်လာပြီဟုဆိုလျက် ငါ၏အယောင် ကို ဆောင်၍ ပေါ်လာကြလိမ့်မည်။
ထိုသူတို့နောက်သို့ မလိုက်ကြနှင့်။
9 သင်တို့သည် စစ်တိုက်ခြင်းအကြောင်း၊ ပုန်ကန်ခြင်းအကြောင်းကို
သိတင်းကြားရသောအခါ စိုးရိမ်တုန် လှုပ်ခြင်း မရှိကြနှင့်။ ထိုအမှုအရာများသည်
အရင်ဖြစ်ရမည်။ သို့သော်လည်း အဆုံးသည် အလျင်အမြန်မဖြစ် သေး။
10 ထိုမှတပါး၊ လူတမျိုးနှင့်တမျိုး၊ တနိုင်ငံနှင့်တနိုင်ငံ
ရန်ဘက်ပြုကြလိမ့်မည်။
11 အရပ်ရပ်တို့၌ ကြီးစွာသော မြေလှုပ်ခြင်း၊ အစာခေါင်းပါးခြင်း၊
ကာလနာများပြားခြင်းတို့သည် ဖြစ်ကြ လိမ့်မည်။ မိုဃ်းကောင်းကင်၌လည်း
ကြောက်မက်ဘွယ်သောအရာနှင့် ကြီးစွာသောပုပ္ပနိမိတ်တို့သည် ပေါ်ထွန်း ကြလိမ့်မည်။
12 ထိုအမှုအရာများမဖြစ်မှီ လူများတို့သည် ငါ၏နာမကြောင့် သင်တို့ကို
ဘမ်းဆီးညှဉ်းဆဲ၍ တရားစရပ်၌ ၎င်း၊ ထောင်ထဲ၌၎င်း အပ်နှံကြလိမ့်မည်။
13 ထိုသို့သောအားဖြင့် သင်တို့သည် သက်သေခံရသောအခွင့်ရှိကြလိမ့်မည်။
14 ထိုကြောင့် သင်တို့သည် အဘယ်သို့ပြန်ပြောရမည်ကို ရှေ့မဆွက
မဆင်ခြင်ခြင်းငှါ သတိထား ကြလော့။
15 အကြောင်းမူကား၊ ရန်သူအပေါင်းတို့သည် မငြင်းခုံမဟန့်တားနိုင်သော
နှုတ်သတ္တိ၊ ဉာဏ်သတ္တိကို ငါပေးမည်။
16 သင်တို့မိဘ၊ ညီအစ်ကို၊ ပေါက်ဘော်၊ အဆွေခင်ပွန်းတို့သည်
သင်တို့ကို အပ်နှံကြလိမ့်မည်။ အချို့တို့ ကိုလည်း သတ်ကြလိမ့်မည်။
17 လူအပေါင်းတို့သည်လည်း ငါ၏နာမကြောင့် သင်တို့ကို မုန်းကြလိမ့်မည်။
18 သို့သော်လည်း သင်တို့ ဆံခြည်တပင်မျှ မပျက်စီးရ။
19 သင်တို့သည် တည်ကြည်သောအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။
20 ယေရုရှလင်မြို့ကို ဗိုလ်ခြေများ ဝန်းရံလျက်ရှိသည်ကို
သင်တို့မြင်သောအခါ၊ ထိုမြို့သည် ပျက်စီးခြင်း သို့ ရောက်လုသည်ကို သိမှတ်ကြလော့။
21 ထိုအခါ ယုဒပြည်၌ရှိသောသူတို့သည် တောင်ပေါ်သို့ပြေးကြစေ။
မြို့ထဲ၌ရှိသောသူတို့သည် မြို့ပြင်သို့ ထွက်ကြစေ။ တောရွာမှာ ရှိသောသူတို့သည်
မြို့ထဲသို့ မဝင်ကြစေနှင့်။
22 အကြောင်းမူကား၊ ထိုနေ့ရက်ကာလသည် ကျမ်းစာချက်များ ပြည့်စုံရသော
ဒဏ်စီရင်ခြင်းနေ့ရက် ကာလဖြစ်သတည်း။
23 ထိုနေ့ရက်၌ ကိုယ်ဝန်ဆောင်သောမိန်းမနှင့်
နို့စို့သူငယ်ရှိသောမိန်းမတို့သည် အလွန်ခက်ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ယုဒပြည်၌ ကြီးစွာသော
ဆင်းရဲဒုက္ခဖြစ်၍ ယုဒအမျိုးအပေါ်၌ အမျက်ဒေါသသင့်ရောက် လိမ့်မည်။
24 သူတို့သည် ထားဘေးဖြင့် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
အခြားသောပြည်အရပ်ရပ်သို့ ဘမ်း သွားကြလိမ့်မည်။ တပါးအမျိုးသားတို့သည် မိမိတို့
အချိန်ကာလမပြည့်စုံမှီတိုင်အောင် ယေရုရှလင်မြို့ကို ခြေနှင့် နင်းကြလိမ့်မည်။
25 ထိုအခါ၊ နေ၊ လ၊ ကြယ်နက္ခတ်တို့၌ ပုပ္ပနိမိတ်ထင်ရှားလိမ့်မည်။
မြေကြီးပေါ်မှာလည်း လူအမျိုးမျိုး မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြခြင်း၊
သမုဒ္ဒရာလှိုင်းတံပိုးကြီးခြင်း၊
26 မြေကြီးပေါ်မှာ ဖြစ်လတံ့သော ဘေးများကိုမြော်၍ ကြောက်လန့်သဖြင့်၊
လူများတို့၏ အသက်ဆုံး ခြင်းအမှုအရာတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊
ကောင်းကင်တန်ခိုးတို့သည် တုန်လှုပ်ကြလိမ့်မည်။
27 ထိုအခါ လူသားသည် ကြီးစွာသောဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်ကို ဆောင်လျက်၊
မိုဃ်းတိမ်ကို စီးလျက် ကြွ လာသည်ကို မြင်ရကြလိမ့်မည်။
28 ထိုအမှုအရာတို့သည် ဖြစ်စရှိသောအခါ၊ သင်တို့ကို
ရွေးနှုတ်သောအချိန်ကာလရောက်လုနီးသည်ကို ထောက်သဖြင့်၊ မြော်ကြည့်၍
ခေါင်းကိုကြွကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
29 တဖန် ထပ်၍ မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊ သင်္ဘောသဖန်းပင်မှစ၍
သစ်ပင်များကို မှတ်ကြလော့။
30 အရွက်ပေါက်သောအခါ နွေကာလနီးသည်ကို သင်တို့သည် အလိုအလျောက်သိမြင်ကြ၏။
31 ထိုနည်းတူ ထိုအကြောင်းအရာများဖြစ်သည်ကို မြင်ရလျှင်၊
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော် တည်လုနီးသည် ကို သိမှတ်ကြလော့။
32 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ယခုဖြစ်သောလူများ မကုန်မှီ
ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့် မည်။
33 ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီး မတည်သော်လည်း ငါ့စကား တည်လိမ့်မည်။
34 သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ်သတိပြုကြလော့။ သို့မဟုတ်
အစားအသောက်လွန်ကြူးခြင်း၊ လောကီ စိုးရိမ်ခြင်းအားဖြင့်
စိတ်နှလုံးပင်ပန်းလျက်နေစဉ်၊ ထိုနေ့ရက်သည် အမှတ်တမဲ့သင်တို့နှင့် တွေ့ကြုံလိမ့်မည်။
35 ထိုနေ့ရက်သည် ပိုက်ကွန်ကဲ့သို မြေတပြင်လုံး၌နေသော လူအပေါင်းတို့ကို
အုပ်မိလိမ့်မည်။
36 ထို့ကြောင့် သင်တို့သည် ဖြစ်လတံ့သော အမှုအရာတို့နှင့် ကင်းလွတ်၍
လူသားထံသို့ ရောက်ခြင်းကို ခံထိုက်သောသူဖြစ်သည်ဟု မှတ်တော်မူမည်အကြောင်း၊
အစဉ်ဆုတောင်းလျက် စောင့်နေကြလော့ဟု မိန့်တော် မူ၏။
37 ထိုသို့ ကိုယ်တော်သည် နေ့ရက်အစဉ်အတိုင်းဗိမာန်တော်၌
ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။ ညအချိန် ရောက်လျှင် သံလွင်အမည်ရှိသော တောင်သို့ သွား၍
ညဉ့်ကို လွန်စေတော်မူ၏။
38 နံနက်စောစော လူများအပေါင်းတို့သည် ဗိမာန်တော်သို့သွား၍ အထံတော်၌
ဒေသနာတော်ကို နား ထောင်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၁:၂ မိုက်ဒင်္ဂါးများ။ ထိုအချိန်တွင်
အသုံးပြုသော ယုဒလူမျိုး၏ အငယ်ဆုံးဒင်္ဂါးများ။
21:2 mites. The smallest Jewish
coins then in use.
၂၁:၄ အလုံးစုံထည့်သည်။ ၂၀:၄၆-၄၇
တွင် ဖော်ပြထားသော တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်သော ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ခြားနားမှုကို
သတိပြုပါ။
21:4 put in all. Note
the contrast with the selfish scribes described in 20:46–47.
၂၁:၅-၃၆ လုကာရှိ
ဒုတိယကြွရောက်လာမှုအကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ နိဒါန်း “သတင်းစကား”
နှင့် ၉:၂၆၊ ၁၇:၂၀-၃၇၊ ၁၉:၁၁-၂၇
ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၏ဒုတိယကြွရောက်လာမှုအကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ မဿဲ
၂၄-၂၅၊ မာကု
၁၃:၁-၃၇၊ ယောဟန်
၁၄:၁-၃၊ တမန်တော်ဝတ္ထု
၁:၆-၁၁၊ ၁သက်သာလောနိတ်
၄:၁၃-၁၈၊ ၂ပေတရု
၃:၁၀-၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
21:5–36 For more on the theme
of the Second Coming in Luke, see Introduction, “Message,” and 9:26; 17:20–37;
19:11–27. For more on Christ’s SECOND COMING, see Matt. 24–25; Mark 13:1–37;
John 14:1–3; Acts 1:6–11; 1 Thess. 4:13–18; 2 Pet. 3:10–13.
၂၁:၆ ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မည်။ ယုဒလူမျိုး၏ကမ္ဘာလောက၏ဗဟိုနှင့်
ဂုဏ်ယူရာ ခမ်းနားသောဗိမာန်သည် အေဒီ ၇၀ တွင် ရောမလူမျိုးများက ဖျက်ဆီးခံရသည်။
21:6 thrown down. The
majestic temple, the center and pride of the Jewish world, was destroyed by the
Romans about 40 years later in A.D. 70.
၂၁:၇ ဤအရာများ။ ဗိမာန်ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့်
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တည်ထောင်ရန် မျှော်လင့်ထားသည့်အဖြစ်အပျက်များသည်
ဆက်စပ်နေသည်ဟု ယူဆခံရသည်။
21:7 these things. The
destruction of the temple and the hoped-for setting up of God’s kingdom were
perceived to be connected events.
၂၁:၈-၁၁ ယေရှုသည်
ပထမဦးစွာ ယေဘူယျအားဖြင့်ဖြေကြားပြီး၊ မည်သည့်တောင်းဆိုမှုတစ်ခုပြုလုပ်သည်ဖြစ်စေ၊
သို့မဟုတ် ဘေးအန္တရာယ်ဖြစ်ပေါ်သည့်အခါဖြစ်စေ၊ အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်မထားရန်
နားထောင်သူများကို သတိပေးသည်။
21:8–11 Jesus answers the
question generally at first, alerting His hearers not to expect the end
whenever a claim is made or a catastrophic event occurs.
၂၁:၈ ငါ၏နာမဖြင့်။ သမိုင်းတွင်
တမန်တော်ဝတ္ထု ၅:၃၆ တွင် ဖော်ပြထားသော သုဒါအပါအဝင် မမှန်ကန်သော မေရှိယများစွာ မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
21:8 in My name. History
records many false messiahs, including Theudas mentioned in Acts 5:36.
၂၁:၉ ဆူပူမှုများ။
ပုန်ကန်မှု၊ ဆူပူမှုများ။ အဆုံး။ ဤနေရာတွင်
ယေရုရှလင်မြို့၏ဖျက်ဆီးခြင်း (အခန်းငယ် ၆၊ ၂၀၊ ဒံ
၉:၂၆ ကိုလည်းကြည့်ပါ) ကို အဓိကရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ ကမ္ဘာ့အဆုံးသတ်ကိုလည်း
ပိုမိုကျယ်ပြန့်စွာ ရည်ညွှန်းသည် (လု ၂၁:၂၇၊ ဒံ
၂:၄၄၊ ၁၂:၁၃၊ ယောလ
၃:၉-၁၈၊ ဗျာ
၁၉)။
21:9 commotions. Revolts,
riots. the end. Refers most directly here to the
destruction of Jerusalem (vv. 6, 20; see also Dan. 9:26), but more broadly also
to the final end of the world (Luke 21:27; Dan. 2:44; 12:13; Joel 3:9–18; Rev.
19).
၂၁:၁၁ ငလျင်များ
… အစာရေစာပြတ်လပ်မှု။ ယေရုရှလင်မြို့ပျက်စီးမှုမတိုင်မီ
(တမန် ၁၁:၂၈၊ ၁၆:၂၆) နှင့်
နောက်ဆုံးအဆုံးသတ်အထိ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသည် (လုကာ ၂၁:၉)။
21:11 earthquakes … famines. Before
the fall of Jerusalem (Acts 11:28; 16:26) as well as ongoing until the final
end (Luke 21:9).
၂၁:၁၂-၁၉ ဤအရာများမတိုင်မီ။
အပိုင်းသစ်တစ်ခု၏အစကို အချက်ပြသည်။ ဤနေရာတွင် ယေရှုသည်
တပည့်များချက်ချင်းရင်ဆိုင်ရမည့် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုကို သတိပေးပြီး၊ ၎င်းသည်
ဝိညာဉ်တော်မှုတ်သွင်းသော သက်သေခံချက်အတွက် အခွင့်အလမ်းဖြစ်လာမည် (ဥပမာ၊ တမန်
၄:၁-၁၀၊ ၂၆:၁-၃၁)။
21:12–19 before all these things. Signals
the beginning of a new section. Here Jesus warns of what the disciples would
face immediately—persecution, which would become the opportunity for
Spirit-inspired testimony (e.g., Acts 4:1–10; 26:1–31).
၂၁:၁၈ ဆံပင်တစ်မျှင်မျှ။ ယေရှုသည်
အချို့သူများကို သေစေလိမ့်မည်ဟု သတိပေးခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၆)၊ ထို့ကြောင့်
ဤကတိသည် ဘုရားသခင်နှင့် ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်း၏ နောက်ဆုံးသေချာမှုကို မျှော်လင့်ရမည်
(၁၂:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
21:18 not a hair. Jesus
has just warned that some would be put to death (v. 16); thus, this promise
must look beyond to the ultimate certainty of eternal life with God (see 12:7).
၂၁:၁၉ သည်းခံခြင်း။ ခံနိုင်ရည်ရှိခြင်း
(၈:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်တို့၏ဝိညာဉ်ကို
ပိုင်ဆိုင်သည်။ သင်တို့၏အသက်ကို ကယ်တင်သည်။
၁၂:၁၉ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
21:19 patience. Endurance
(see 8:15). possess your souls. Save your lives. See
note on 12:19.
၂၁:၂၀-၂၄ ယေရှုသည်
ဗိမာန်ဖျက်ဆီးခြင်း (အခန်းငယ် ၆) ကို အထူးအာရုံစိုက်ပြီး၊ နားထောင်သူများအား
မြို့ပျက်စီးခြင်းမှ လွတ်မြောက်နိုင်မည့် နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခုပေးသည်။
21:20–24 Jesus next turns His
attention specifically to the destruction of the temple (v. 6), giving a sign
by which His hearers could escape the city’s destruction.
၂၁:၂၂ လက်စားချေသောနေ့များ။ ရှေးပရောဖက်များသည်
ဘုရားသခင်၏ဘိသိက်ခံရသူကို လက်ခံရန်ငြင်းပယ်သူများအတွက် ဘေးအန္တရာယ်ကို
ပရောဖက်ပြုခဲ့သည် (၁၃:၃၄-၃၅၊ ၁၉:၄၄၊ ထွက်
၁၈:၁၈-၁၉၊ ၃၂:၄၃၊ ဒံ
၉:၂၆-၂၇၊ ဇာ
၁၃:၇-၁၄:၂) နှင့် သူ၏စကားအတိုင်း မနေထိုင်သူများအတွက် (ဟေရှာ ၆၁:၂၊ ယေ
၅:၂၈-၂၉၊ မိက္ခာ
၃:၈-၁၂)။
21:22 days of vengeance. The
ancient prophets prophesied disaster for those who refused to accept God’s
Anointed One (13:34–35; 19:44; see also Deut. 18:18–19; 32:43; Dan. 9:26–27;
Zech. 13:7–14:2) and to live according to His word (Is. 61:2; Jer. 5:28–29;
Mic. 3:8–12).
၂၁:၂၄ တစ်ပါးအမျိုးသားများက
နင်းချိုးမည်။ ဗျာဒိတ် ၁၁:၂
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ထိုတွင် “တစ်ပါးအမျိုးသားများ” သည် “သန့်ရှင်းသောမြို့ကို
လူလဝါးလပြီး နင်းချိုးလိမ့်မည်” ဟုဆိုပြီး “သန့်ရှင်းသောမြို့” သည်
ဘုရားသခင်၏သစ္စာရှိသောလူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏အချိန်ပြည့်စုံသည်အထိ။ တစ်ကမ္ဘာလုံးသည်
ကယ်တင်ခြင်းကို လက်ခံရန် အခွင့်အလမ်းရရှိသည်အထိ (၂:၃၂၊ ၃:၆၊ ဟေရှာ
၄၉:၆၊ မ
၂၄:၁၄၊ တမန်
၁၅:၁၆-၁၇၊ ၂၈:၂၈)။
21:24 trampled by Gentiles. Compare
Rev. 11:2 where “the Gentiles” will “tread the holy city underfoot for
forty-two months” and where “the holy city” is to be understood as representing
the faithful people of God. until the times of the Gentiles are
fulfilled. Until the whole earth has had the opportunity to
receive salvation (2:32; 3:6; Is. 49:6; Matt. 24:14; Acts 15:16–17; 28:28).
၂၁:၂၅-၂၈ ယေရှုသည်
သူ၏ဘုန်းတန်ခိုးနှင့်ပြန်လည်ကြွရောက်လာမှုမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်ရမည့်
နိမိတ်လက္ခဏာများကို အနည်းငယ်ညွှန်ပြသည်။ ဒုတိယကြွရောက်လာမှုမတိုင်မီ
ကမ္ဘာ့အခြေအနေများကို ညွှန်ပြသော အခြားကျမ်းပိုဒ်များအတွက်၊ မဿဲ ၂၄:၂၁-၂၅၊ ၃၇-၃၉၊ ၁သက်သာလောနိတ်
၅:၃၊ ၂တိမောသေ
၃:၁-၅၊ ၂ပေတရု
၃:၃-၄ ကိုကြည့်ပါ။
21:25–28 Jesus now briefly
points forward to signs which must take place before His return in glory. For
other passages indicating world conditions before the SECOND COMING, see Matt.
24:21–25, 37–39; 1 Thess. 5:3; 2 Tim. 3:1–5; 2 Pet. 3:3–4.
၂၁:၂၇ သူတို့မြင်ရလိမ့်မည်။ ခရစ်တော်၏ဘုန်းတန်ခိုးကြွရောက်လာမှုကို
လူအများက မြင်တွေ့ရလိမ့်မည် (ဗျာဒိတ် ၁:၇ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
21:27 they will see. Christ’s
glorious coming will be publicly witnessed (see also Rev. 1:7).
၂၁:၂၈ သင်တို့၏ခေါင်းကို
မော့ပါ။ ယေရှု၏နောက်လိုက်များသည်
ဤကြောက်မက်ဖွယ်နိမိတ်လက္ခဏာများကို (အခန်းငယ် ၇၊ ၁၁၊ ၂၅)
ယုံကြည်မှုနှင့် ဝမ်းမြူးမှုဖြင့် ကြည့်ရှုနိုင်သည်၊ ၎င်းတို့၏ကယ်တင်ရှင်သည်
၎င်းတို့အတွက် ကြွလာမည်ကို သိထားသည်။
21:28 lift up your heads. Jesus’
followers can view these frightening signs (vv. 7, 11, 25) with confidence and
joy, knowing that their Savior is coming for them.
၂၁:၃၂ ဤမျိုးဆက်။ မဿဲ
၂၄:၃၄ ကိုကြည့်ပါ။
21:32 this generation. See
Matt. 24:34.
၂၁:၃၃ ဘုရားသခင်၏ကတိတော်များ၏
ထာဝရဖြစ်မှုအတွက်၊ ၁ပေတရု ၁:၂၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကျမ်းစာသည်
ဘုရားသခင်၏စကားတော်ဖြစ်ကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ ၂တိမောသေ ၃:၁၅-၁၇၊ ၂ပေတရု
၁:၂၀-၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
21:33 On the permanence of
God’s promises, compare 1 Pet. 1:23. For more on the BIBLE being the Word of
God, see 2 Tim. 3:15–17; 2 Pet. 1:20–21.
၂၁:၃၄ ဘုရားသခင်၏လူသားတို့၏ကျန်းမာရေးနှင့်
သုခကိုရည်ညွှန်းသော စံနမူနာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၁ကောရိန္သု ၁၀:၃၁)။
21:34 Compare with God’s
ideal regarding human HEALTH and wellbeing in 1 Cor. 10:31.
၂၁:၃၆ စောင့်ကြည့်ပါ
… ဆုတောင်းပါ။ ယေရှုကဖော်ပြထားသော
ဖြစ်ရပ်များနှင့် အာရုံပြွတ်မှုများမှ လွတ်မြောက်ရန် ယေရှုပေးသော
ယုံကြည်စိတ်ချရသောနည်းလမ်း (၂၂:၄၀ ကိုကြည့်ပါ)။
21:36 Watch … and pray. The
trustworthy means that Jesus provides for escaping the events and distractions
He has just described (see 22:40).
သခါအမည်ရှိသော
အဇုမပွဲခံခါနီးတွင်၊
2 ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ကိုယ်တော်ကို
အဘယ်သို့သတ်ရအံ့နည်းဟု ရှာကြံရကြသနည်းဟူမူကား၊ လူများတို့ကို ကြောက်ကြ၏။
3 ထိုအခါ စာတန်သည် တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သော
ယုဒရှကာရုတ်အထဲသို့ဝင်သည် ဖြစ်၍၊
4 ထိုသူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးများ၊ ဗိမာန်တော်မှူးများတို့ထံသို့
သွားပြီးလျှင်၊ ယေရှုကို အဘယ် သို့ အပ်ရမည်နည်းဟူ၍ တိုင်ပင်လေ၏။
5 ထိုသူတို့သည် ဝမ်းမြောက်သောစိတ်ရှိ၍ ငွေပေးမည်ဟု ဝန်ခံကြ၏။
6 ယုဒရှကာရုတ်သည်လည်း ဝန်ခံပြီးမှ လူများမရှိစဉ်တွင် ကိုယ်တော်ကို
အပ်ခြင်းငှါ အဆင်သင့်သော အချိန်ကာလကို ကြံလျက်နေ၏။
7 ပသခါသိုးသငယ်ကို သတ်ရသောနေ့တည်းဟူသော အဇုမပွဲနေ့ရောက်သောအခါ၊
8 ကိုယ်တော်က၊ ငါတို့ စားဘို့ရာ သင်တို့သည်သွား၍ ပသခါပွဲကို
ပြင်ဆင်ကြလော့ဟု ပေတရုနှင့် ယောဟန်ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။
9 သူတို့ကလည်း၊ အဘယ်အရပ်၌ ပြင်ဆင်စေခြင်းငှါ အလိုရှိတော်မူသနည်းဟု
မေးလျှောက်ကြသော်၊
10 ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့သည် မြို့ထဲသို့ဝင်သောအခါ
ရေအိုးဆောင်သောသူကိုတွေ့လိမ့်မည်။ ထိုသူ နောက်သို့ လိုက်၍ သူဝင်သောအိမ်သို့
ဝင်ပြီးမှ၊
11 ငါသည် ငါ့တပည့်တို့နှင့်တကွ ပသခါပွဲကိုစားရသော ဧည့်သည်အခန်းကား
အဘယ်မှာရှိသနည်း။ ဆရာက မေးသည်ဟု အိမ်ရှင်ကို ပြောကြလော့။
12 ထိုသူသည် ပြင်ဆင်လျက်ရှိသော အထက်အခန်းကြီးကို ပြလိမ့်မည်။
ထိုအခန်း၌ ပြင်ဆင်ကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
13 တပည့်တောတို့သည် သွား၍ စကားတော်အတိုင်းတွေ့လျှင်၊ ပသခါပွဲကို
ပြင်ဆင်ကြ၏။
14 အချိန်ရောက်မှ တမန်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးတို့နှင့်အတူ စားပွဲ၌
လျောင်းတော်မူ၍၊
15 ငါသည် အသေမခံမှီ ဤပသခါပွဲကို သင်တို့နှင့်အတူ စားခြင်းငှါ
အလွန်အလိုရှိလေပြီ။
16 ငါဆိုသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်၌
ပသခါပွဲမပြည့်စုံမှီတိုင်အောင် ယခုမှစ၍ ဤပွဲကို တဖန် ငါမစားရဟု မိန့်တော်မူလျက်၊
17 ခွက်ဖလားကို ယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ၊ ဤခွက်ကို ယူ၍
အချင်းချင်းဝေကြလော့။
18 ငါဆိုသည်ကား၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် မတည်မှီတိုင်အောင် ယခုမှစ၍
စပျစ်ရည်ကိုတဖန် ငါ မသောက်ရဟု မိန့်တော်မူ၏။
19 ထိုအခါ မုန့်ကိုယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပြီးမှ
မုန့်ကိုဖဲ့၍၊ ဤမုန့်ကား သင်တို့အဘို့ အလိုငှါ စွန့်သော ငါ၏ကိုယ် ဖြစ်၏။ ငါ့ကို
အောက်မေ့ဘို့ရာ ဤသို့ပြုကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 ထိုနည်းတူညစာစားပြီးမှ ခွက်ကိုလည်းယူ၍၊ ဤခွက်ကား
သင်တို့အဘို့အလိုငှါ သွန်းသော ငါ၏ အသွေး၌တည်သော ပဋိညာဉ်တရားသစ်ဖြစ်၏။
21 သို့သော်လည်း ငါ့ကို အပ်နှံသောသူ၏လက်သည် ဤစားပွဲပေါ်မှာ
ငါ့လက်နှင့်အတူရှိ၏။
22 ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူသည်အတိုင်း လူသားသည် သွားရမည်။
သို့သော်လည်း လူသားကို အပ်နှံသော သူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
23 တပည့်တော်တို့သည်လည်း ထိုအမှုကို အဘယ်သူပြုအံ့နည်းဟု
အချင်းချင်း မေးမြန်းကြ၏။
24 ထိုမှတပါး တပည့်တော်တို့သည် မိမိတို့တွင် အဘယ်သူသည် သာ၍
ကြီးမြတ်သနည်းဟု အချင်းချင်း ငြင်းခုံခြင်းရှိသည်ဖြစ်၍၊
25 ကိုယ်တော်က၊ လောကီမင်းတို့သည် အစိုးတရပြုတတ်ကြ၏။
အာဏာထားသောသူတို့ကိုလည်း ကျေးဇူးရှင်ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ကြ၏။
26 သင်တို့မူကား ထိုသို့မပြုကြနှင့်၊ သင်တို့တွင်
အကဲအမှူးပြုသောသူကို ငယ်သားကဲ့သို့ဖြစ်စေ။ အုပ်စိုး သောသူကိုလည်း
အစေခံကဲ့သို့ဖြစ်စေ။
27 အဘယ်သူသည် သာ၍ ကြီးမြတ်သနည်း။ စားပွဲ၌ လျောင်းသောသူသည်
ကြီးမြတ်သလော။ လုပ် ကျွေးသောသူသည် ကြီးမြတ်သလော။ စားပွဲ၌
လျောင်းသောသူသည်ကြီးမြတ်သည်မဟုတ်လော။ သို့သော် လည်း ငါသည် သင်တို့တွင်
လုပ်ကျွေးသောသူကဲ့သို့ဖြစ်၏။
28 ငါသည် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို ခံစဉ်တွင် သင်တို့သည်
ငါ၌မှီဝဲသောသူဖြစ်ရာ၏။
29 ငါ့ခမည်းတော်သည် ငါ့အား နိုင်ငံကို ပေးတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
30 သင်တို့သည် ငါ၏နိုင်ငံတွင် ငါ့စားပွဲ၌
စားသောက်သောအခွင့်ကို၎င်း၊ တရားပလ္လင်ပေါ်မှာထိုင်၍ ဣသရေလလူတဆယ်နှစ်မျိုးကို
အုပ်စိုးရသောအခွင့်ကို၎င်း၊ ငါသည် သင်တို့အား ပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
31 တဖန် သခင်ဘုရားက၊ ရှိမုန်၊ ရှိမုန်၊ ဂျုံဆန်ကို
ဆန်ခါနှင့်ချသကဲ့သို့ စာတန်သည် သင်တို့ကို ချရမည် အကြောင်း အခွင့်တောင်းသည်ဖြစ်၍၊
32 သင်၏ယုံကြည်သောစိတ် မပျက်စေခြင်းငှါ ငါသည်
သင့်အဘို့ဆုတောင်းလေပြီ။ သင်သည် သတိရ ပြန်သောအခါ သင်၏ညီအစ်ကိုတို့ကို တည်ကြည်စေလော့ဟု
မိန့်တော်မူလျှင်၊
33 ပေတရုက၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ထောင်ထဲသို့၎င်း၊
အသေသတ်ခြင်းသို့၎င်း လိုက်ခြင်းငှါ အသင့်ရှိပါ၏ဟု လျှောက်လေသော်၊
34 သခင်ဘုရားက၊ ပေတရု၊ ငါဆိုသည်ကား၊ ယနေ့တွင် ကြက်မတွန်မှီ သင်သည်
ငါ့ကို မသိဟု သုံးကြိမ်မြောက်အောင် ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
35 တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ အထက်က ငွေအိတ်၊ လွယ်အိတ်၊ ခြေနင်းမပါဘဲ
သွားကြလော့ဟု သင်တို့ကို ငါစေလွှတ်သောအခါ တစုံတခုလိုသလောဟု မေးလျှင်၊ တစုံတခုမျှ
မလိုပါဟု လျှောက်ကြသော်၊
36 ယခုမူကား ငွေအိတ်ရှိသောသူသည် ယူစေ။ လွယ်အိတ်ရှိသောသူသည် ယူစေ။
ထားမရှိသော သူသည် အဝတ်ကိုရောင်း၍ ထားကိုဝယ်စေ။
37 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည် မတရားသောသူတို့နှင့်
ရေတွက်ဝင်ခြင်းသို့ ရောက်၏ဟူသော ကျမ်းစာ ချက်သည် ငါ၌ ယခုပင် ပြည့်စုံရမည်။
ငါ့အမှုအရာတို့သည် ပြီးစီးခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
38 ထိုသူတို့ကလည်း၊ သခင်၊ ထားနှစ်စင်းရှိပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊
တန်ပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
39 ထိုနောက် အလေ့တော်ရှိသည်အတိုင်း သံလွင်တောင်သို့
ထွက်ကြွတော်မူ၍၊ တပည့်တော်တို့သည် နောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။
40 ထိုအရပ်သို့ ရောက်တော်မူလျှင်၊ သင်တို့သည်
စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း ဆု တောင်းကြလော့ဟု
မိန့်တော်မူပြီးမှ၊
41 တပည့်တော်တို့နှင့် ကျောက်ခဲတပစ်လောက် ခွာသွား၍ ဒူးထောက်လျက်၊
42 အိုအဘ၊ အလိုတော်ရှိလျှင် ဤခွက်ကို အကျွန်ုပ်မှ လွှဲတော်မူပါ။
သို့သော်လည်း အကျွန်ုပ်အလိုရှိ သည်အတိုင်း မဖြစ်ပါစေနှင့်။
ကိုယ်တော်အလိုရှိသည်အတိုင်း ဖြစ်ပါစေသောဟု ဆုတောင်းတော်မူ၏။
43 ထိုအခါ ကောင်းကင်တမန်သည် ထင်ရှားလာ၍ ကိုယ်တော်ကို အားပေးရ၏။
44 ပြင်းစွာသောဝေဒနာကိုခံလျက် အထူးသဖြင့်ကြိုးစား၍
ဆုတောင်းတော်မူ၏။ ချွေးထွက်တော်မူသည် ကား၊ မြေပေါ်၌ကျသော သွေးစက်ခဲကဲ့သို့
ဖြစ်သတည်း။
45 ထိုသို့ ဆုတောင်းပြီးမှ၊ ယေရှုသည်ထ၍ တပည့်တော်တို့ရှိရာသို့
ပြန်သောအခါ၊ သူတို့သည် ဝမ်းနည်း သောစိတ်ရှိသည်နှင့် အိပ်ပျော်လျက် နေကြသည်ကို
တွေ့တော်မူလျှင်၊
46 သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် အိပ်ပျော်ကြသနည်း။ ထကြ။
စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်မည် အကြောင်း ဆုတောင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
47 ထိုသို့ မိန့်တော်မူစဉ်တွင်ပင်
တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သော ယုဒရှကာရုတ်သည် လူ အပေါင်းတို့ကို
လမ်းပြလျက်လာ၍၊ ယေရှုကို နမ်းခြင်းငှါ ချဉ်းကပ်လေ၏။
48 ယေရှုကလည်း၊ ယုဒါ သင်သည် နမ်းခြင်းကို ပြုလျက်
လူသားကိုအပ်သလောဟု မေးတော်မူ၏။
49 ယေရှုနှင့်အတူပါသော သူတို့သည် ဖြစ်အံ့သောအမှုကို မြင်လျှင်၊
သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ထားနှင့် ခုတ်ရပါမည်လောဟု မေးလျှောက်ပြီးမှ၊
50 တယောက်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ ကျွန်တယောက်ကို ခုတ်သဖြင့်
လက်ျာနားရွက်ပြတ်လေ၏။
51 ယေရှုကလည်း၊ တန်စေဟု မိန့်တော်မူ၍ နားရွက်ကို လက်တော်နှင့်တို့သဖြင့်
အနာကို ပျောက်စေ တော်မူ၏။
52 ထိုအခါ အထံတော်သို့ရောက်လာသော ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊
ဗိမာန်တော်မှူး၊ လူအကြီးအကဲတို့ အား ယေရှုက၊ သင်တို့သည် ထားပြကို ဘမ်းသကဲ့သို့
ငါ့ကို ဘမ်းအံ့သောငှါ ထားနှင့် ဒုတ်များကို လက်စွဲလျက် လာကြသည်တကား။
53 ငါသည် ဗိမာန်တော်၌ သင်တို့နှင့်အတူ ရှိနေစဉ်အခါ သင်တို့သည်
ငါ့ကို မဘမ်းမဆီးကြ။ သို့သော် လည်း ယခုအချိန်ကား သင်တို့အချိန်ဖြစ်၏။
မှောင်မိုက်တန်ခိုးလည်းဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
54 ထိုသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ဘမ်းဆီး၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏အိမ်သို့
ဆောင်သွားကြ၏။ ပေတရု သည်လည်း သူတို့နှင့် ဝေးစွာလိုက်လေ၏။
55 အိမ်ဦးအလယ်၌ မီးမွေးပြီးမှ၊ လူများတို့သည် စုဝေး၍ ထိုင်ကြလျှင်၊
ပေတရုသည်လည်း သူတို့အထဲ၌ ထိုင်နေ၏။
56 ထိုသို့ ပေတရုသည် မီးအနားမှာ ထိုင်နေသည်ကို
အစေအပါးမိန်းမတယောက်သည်မြင်လျှင်၊ သူ့ကို စေ့စေ့ကြည့်၍၊ ဤသူသည် ယေရှုနှင့်
ပေါင်းဘော်သောသူဖြစ်သည်ဟု ဆိုသော်၊
57 ပေတရုက၊ အချင်းမိန်းမ၊ ထိုသူကို ငါမသိဟု ငြင်းလေ၏။
58 ထိုနောက် များမကြာ အခြားသောသူသည် ပေတရုကိုမြင်လျှင်၊ သင်သည်လည်း
ထိုသူတို့အဝင်ဖြစ် သည်ဟုဆိုသော်၊ ပေတရုက၊ အချင်းလူ၊ ငါသည် သူတို့ အဝင်မဟုတ်ဟု ဆို၏။
59 တဖန် တနာရီလောက်ကြာပြီးမှ အခြားသောသူက၊ အကယ်စင်စစ် ဤသူသည်
ယေရှုနှင့် ပေါင်းဘော် သောသူဖြစ်၏။ ဂါလိလဲလူလည်း ဖြစ်၏ဟု ခိုင်မာစွာဆိုလျှင်၊
60 ပေတရုက၊ အချင်းလူ၊ သင်ပြောသောအရာကို ငါမသိဟုဆို၏။
ထိုစကားကိုပြောသော ခဏခြင်းတွင် ကြက်တွန်လေ၏။
61 ထိုအခါ သခင်ဘုရားသည်လှည့်၍ ပေတရုကို ကြည့်တော်မူ၏။ ကြက်
မတွန်မှီ သင်သည် သုံးကြိမ် မြောက်အောင် ငါ့ကို ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူသော
စကားကို ပေတရုသည် သတိရသဖြင့်၊
62 ပြင်သို့ထွက်၍ ပြင်းစွာငိုကြွေးလေ၏။
63 ယေရှုကို ကိုင်ဆွဲသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြု၍
ရိုက်ပုတ်ကြ၏။
64 မျက်နှာတော်ကိုဖုံးပြီးလျှင် လက်နှင့်ပုတ်လျက်၊ ကိုယ်တော်ကို
အဘယ်သူပုတ်သည်ကို ပရောဖက်ပြု ၍ ဟောတော်မူပါဟုဆိုကြ၏။
65 အခြားသောစကားများဖြင့်လည်း ကိုယ်တော်ကို ကဲ့ရဲ့၍ ပြောဆိုကြသေး၏။
66 မိုဃ်းလင်းသောအခါ လူတို့တွင် အကြီးအကဲဖြစ်သောသူ၊
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာတို့ သည် စည်းဝေး၍ ကိုယ်တော်ကို လွှတ်တော်သို့
ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
67 သင်သည် ခရစ်တော်မှန်လျှင် ငါတို့အား ပြောလော့ဟုဆိုကြ၏။
ယေရှုကလည်း၊ ငါပြောလျှင် သင်တို့ သည် မယုံ။
68 ငါမေးလျှင်လည်း သင်တို့သည် မဖြေဘဲ၊ ငါ့ကို မလွှတ်ဘဲနေကြလိမ့်မည်။
69 နောက်၌ လူသားသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်လက်ျာဘက်၌
ထိုင်တော်မူလတံ့ဟု မိန့်တော်မူ သော်၊
70 ထိုသူအပေါင်းတို့က၊ သို့ဖြစ်၍ သင်သည် ဘုရားသခင်၏
သားတော်မှန်သည်တကားဟု ဆိုကြလျှင်၊ သင်တို့ဆိုသည်အတိုင်းမှန်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
71 ထိုသူတို့ကလည်း၊ အဘယ်သက်သေလိုသေးသနည်း။ သူ၏စကားကို
ငါတို့ကိုယ်တိုင် ကြားရပြီဟု ဆိုကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၂:၁ ပသခါပွဲ။ ၂:၄၁
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22:1 Passover. See
note on 2:41.
၂၂:၃ စာတန်သည်
ယေရှုကို ပြန်လည်တိုက်ခိုက်ရန် အခွင့်အလမ်းကို စောင့်မျှော်နေခဲ့သည် (၄:၁၃)။
22:3 Satan had been awaiting the
opportunity to get back at Jesus (4:13).
၂၂:၇ ပသခါကို
သတ်ရမည်။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလလွတ်မြောက်သောညတွင် ယဇ်ပူဇော်သော ပသခါသိုးသငယ်။
၎င်း၏သွေးကို တံခါးထုပ်ပေါ်တွင် လိမ်းထားရာ သေမင်းဘေးအန္တရာယ်သည် အိမ်ထောင်စုကို
ဘေးကင်းစွာ ဖြတ်သန်းသွားစေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁၂-၁၃)။
22:7 the Passover must be killed. The
Passover lamb, sacrificed on the night of Israel’s deliverance from Egypt. Its
blood, placed on the doorpost, caused the plague of death to pass safely over
the household (Ex. 12:12–13).
၂၂:၈ ပသခါကို
ပြင်ဆင်ပါ။ မူလပသခါထမင်းစားပွဲတွင်
ယဇ်ပူဇော်သော သိုးသငယ်၊ တဆေးမထည့်သောမုန့်နှင့် ခါးသောဟင်းသီးဟင်းရွက်များ
ပါဝင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၈; တောလည်ရာ ၉:၁၁)။
22:8 prepare the Passover. The
Passover meal, which originally included a sacrificed lamb, unleavened bread,
and bitter herbs (Ex. 12:8; Num. 9:11).
၂၂:၁၆ ၎င်းကို
ပြည့်စုံသည်အထိ။ ပသခါ၏သင်္ကေတသည် (အခန်းငယ် ၇; ၂:၄၁
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ) သေခြင်းနှင့် မကောင်းမှုမှ
နောက်ဆုံးလွတ်မြောက်ခြင်းကို မျှော်လင့်သည်။
22:16 until it is fulfilled.
The symbolism of Passover (see notes on v. 7; 2:41) looks forward to the
ultimate deliverance from death and evil.
၂၂:၁၉-၂၃ သခင်ဘုရား၏ညစာစားပွဲအကြောင်း
နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ မဿဲ ၂၆:၂၆-၂၉; ယောဟန်
၁၃:၁-၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
22:19–23 For more on the
LORD’S SUPPER, see Matt. 26:26–29; John 13:1–17.
၂၂:၁၉ သင်တို့အတွက်။
ယေရှု၏သေခြင်းသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ဖြစ်ရပ်တစ်ခုမျှသာမဟုတ်ဘဲ၊
အပြစ်သားများအတွက် ဝင်ရောက်လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည် (၅:၃၂၊ ၁ယော
၄:၉-၁၀)။ ဤသို့ပြုလုပ်ရန်
အမှတ်ရပါ။ ပသခါထမင်းစားပွဲကို
စားသုံးခြင်းသည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလ၏လွတ်မြောက်ခြင်းကို အမှတ်ရစေသည့်နည်းတူ၊
မုန့်နှင့်ခွက်ကို ဝေမျှခြင်းသည် ယေရှု၏သေခြင်းမှတစ်ဆင့်
၎င်းတို့၏လွတ်မြောက်ခြင်းကို ယေရှု၏နောက်လိုက်များအား အမှတ်ရစေရမည်။
22:19 for you. Jesus’
death is not just a cruel happenstance, but is entered into on behalf of
sinners (5:32; 1 John 4:9–10). do this in remembrance. As
eating the Passover meal reminded Israel of their deliverance from Egypt, so
the sharing of the bread and the cup are to remind Jesus’ followers of their
own deliverance through His death.
၂၂:၂၀ ကတိသစ်။ သိနာတောင်တွင်ရှိသော
ကတိသည်လည်း ဘုရားသခင်အတွက် လူတစ်စုကို ခွဲထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၅) နှင့်
သွေးဖြင့် အကျိုးသက်ရောက်စေခဲ့သည် (လုကာ ၂၄:၈)၊ သို့သော် ဤအကြိမ်တွင်
ခရစ်တော်၏သွေးဖြင့်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏တရားတော်သည်
ခွင့်လွှတ်ခံရသောသူတို့၏နှလုံးများပေါ်တွင် ရေးထားလိမ့်မည်ဟု ကတိပြုသည်။
ကတိသစ်အကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ ယေရမိ ၃၁:၃၁-၃၄; ၁ကောရိန္သု
၁၁:၂၅; ဟေဗြဲ
၈:၈-၁၀; ၉:၁၅, ၂၀-၂၂; ၁၀:၁၁-၁၈
ကိုကြည့်ပါ။ သွေးသည်
အသက်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ယဇ်ပူဇော်မှုစနစ်တွင်၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်
သွန်းလောင်းသောသွေးသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း သို့မဟုတ်
အပြစ်ဖြေရာတွင် ယူဆောင်လာသည် (ဝတ် ၁၇:၁၀-၁၁)။
22:20 new covenant. Like
the covenant at Sinai, this covenant set apart a people for God (Ex. 19:5) and
was made effective with blood (Luke 24:8), but this time with the blood of
Christ. It promised that God’s law would be written on the hearts of His
forgiven people. For more on the new COVENANT, see Jer. 31:31–34; 1 Cor. 11:25;
Heb. 8:8–10; 9:15, 20–22; 10:11–18. Blood represented
life. In the sacrificial system, blood poured out on the altar brought
atonement, or reconciliation, with God (Lev. 17:10–11).
၂၂:၂၂ သို့သော်
အမင်္ဂလာ။ ယုဒသည်
ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ကို ပြီးမြောက်စေသော သစ္စာဖောက်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း၊
သူ၏ကိုယ်ပိုင်ရွေးချယ်မှုများအတွက် တာဝန်ယူရမည် (တမန် ၂:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
22:22 but woe. Judas’s
betrayal accomplished God’s plan; nevertheless he must face the responsibility
for his own choices (see Acts 2:23).
၂၂:၂၅ ကျေးဇူးရှင်များ။ လူထုအကျိုးပြုလုပ်ငန်းများဖြင့်
ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် ဩဇာရရှိသော တန်ခိုးရှိသူများ။
22:25 benefactors. Powerful
men who gained honor and influence through public good works.
၂၂:၂၇ အစေခံသူအဖြစ်။ ယေရှုသည်
လူသားများအတွက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့် သွေးကို ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် နှိမ့်ချသော
အစေခံမှု၏ အဆုံးစွန်သောပုံသက်သေကို ပြသခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၉-၂၀)။
22:27 as the One who serves. Jesus
set the ultimate example in humble servanthood by giving His body and blood for
humans (vv. 19–20).
၂၂:၃၀ ရာဇပလ္လင်များပေါ်တွင်
ထိုင်မည်။ သူ့ကို သစ္စာရှိစွာ
အမှုတော်ဆောင်သူများသည် သူ၏အနာဂတ်နိုင်ငံတော်တွင် အထူးနေရာရရှိမည်ဟု အာမခံချက်။
22:30 sit on thrones. A
reassurance that those who faithfully serve Him will have a special place in
His future kingdom.
၂၂:၃၁ သင့်အတွက်
တောင်းဆိုခဲ့သည်။ စာတန်သည် ယောဘအပေါ်
တန်ခိုးရယူရန် ကြိုးစားဖူးသည့်နည်းတူ၊ ယေရှု၏တပည့်များအပေါ် တန်ခိုးရယူလိုခဲ့သည်
(ယောဘ ၁:၆-၁၂)။
22:31 asked for you. Satan
desired power over Jesus’ disciples, just as he once sought power over Job (Job
1:6–12).
၂၂:၃၂ သင်ပြန်လည်ရောက်ရှိသောအခါ။ ယေရှုသည်
ပေတရု၏အနာဂတ်သစ္စာဖောက်မှုကို ကြိုသိထားပြီး၊ ဒေါသထွက်ခြင်း သို့မဟုတ်
ပယ်ရှားခြင်းအစား၊ သူ့အတွက် ဆုတောင်းပြီး အနာဂတ်အတွက် အာမခံချက်ပေးရန်
စိုးရိမ်ခဲ့သည်။
22:32 when you have returned. Jesus
knew already of Peter’s future betrayal, yet instead of anger or rejection, His
concern was to pray for him and give him assurance for the future.
၂၂:၃၆ ဓားတစ်ချောင်း။ ယေရှု၏နောက်လိုက်များသည်
ပြင်ဆင်ထားရမည့် ခက်ခဲသောအချိန်များကို ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရှုသည်
၎င်းတို့ကို သတိပေးရန် ပြင်းထန်စွာ ပြောဆိုသည် (၁၄:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ယခင်က
အကြမ်းဖက်မှုအစား ငြိမ်းချမ်းရေးကို အကြံပေးခဲ့သော်လည်း (၆:၂၇)၊ နိုင်ငံတော်အတွက်
စိတ်မရှည်စွာ တိုက်ခိုက်ရန် စောင့်နေသော တပည့်များသည် သူ၏စကားကို စာသားအတိုင်း
ယူဆကြသည် (အခန်းငယ် ၅၁)။
22:36 sword. Jesus’
followers would face difficult times for which they must be prepared, and Jesus
speaks strongly to warn them (see 14:26). Though He has previously counseled
peace in place of violence (6:27), His disciples, who have been waiting
impatiently to fight for the kingdom, take Him literally (v. 51).
၂၂:၃၇ ဆိုးယုတ်သူများနှင့်
ရေတွက်ခံရသည်။ ဟေရှာယ
၅၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ၊ လုကာ ၂၃:၃၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ယေရှုသည် ဟေရှာယ ၅၃ ရှိ
“များစွာသောသူတို့၏အပြစ်များကို ထမ်းပိုးသော” ဆင်းရဲခံအစေခံ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို
သူ့အပေါ်သက်ရောက်စေသည်။ အဆုံး။ ပရောဖက်ပြုချက်များ
ပြည့်စုံလိမ့်မည်။
22:37 numbered with the transgressors. See
Is. 53:12; see also Luke 23:32. Jesus applies to Himself the prophecy in Is. 53
of a Suffering Servant who “bore the sins of many.” an end. The
prophecies will be fulfilled.
၂၂:၃၈ လုံလောက်သည်။ ယေရှုသည်
တပည့်များထံတွင် ဓားနှစ်ချောင်းရှိသည်ကို အတည်မပြုသလို ဆန့်ကျင်ငြင်းခုံခြင်းလည်း
မပြုပါ။ အခန်းငယ် ၃၆, ၅၁
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
22:38 enough. Jesus
neither affirms nor argues against the disciples’ possession of two swords. See
notes on vv. 36, 51.
၂၂:၄၀ ဆုတောင်းပါ။ ယေရှုကိုယ်တိုင်
စိန်ခေါ်မှုရှိသောအချိန်များတွင် အမြဲလုပ်ဆောင်ခဲ့သည့်အတိုင်း တပည့်များအား
ပြုလုပ်ရန် တိုက်တွန်းခြင်း။ ၃:၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22:40 Pray. A
call to disciples to do as He Himself has always done in challenging times. See
note on 3:21.
၂၂:၄၂ သင်၏အလိုတော်ဖြစ်လျှင်။ ယေရှုသည်
သူ၏ပြင်းထန်သောဆင်းရဲဒုက္ခတွင်ပင်၊ ခမည်းတော်၏အလိုတော်ကို ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်
လိုက်နာသည်။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို အားပေးခြင်းဖြင့် ဖြေကြားသော်လည်း၊
သူ၏တိကျသောတောင်းဆိုမှုကို ငြင်းပယ်ရမည် (အခန်းငယ် ၄၃)။
22:42 if it is Your will. Even
Jesus, in His extreme suffering, submits in prayer to the will of the Father.
Here God answers by strengthening Him (v. 43), though His specific petition
must be denied.
၂၂:၄၄ သွေးစက်များ။ ပြင်းထန်သောဖိစီးမှုအောက်တွင်
လူတစ်ဦး၏ချွေးသည် သွေးနှင့်ရောနှောသွားသည့် ဆေးပညာအရ သိထားသော အခြေအနေ။
22:44 drops of blood. A
known medical condition in which, under extreme stress, a person’s sweat
becomes mixed with blood.
၂၂:၄၆ သွေးဆောင်မှု။ ယေရှုသည်
ဆုတောင်းခြင်းသည် တပည့်များအတွက် သွေးဆောင်မှုမှ အဓိကကာကွယ်မှုဖြစ်သည်ဟု နှစ်ကြိမ်
(အခန်းငယ် ၄၀, ၄၆) ဖော်ပြသည်။ သို့သော်
၎င်းတို့သည် အိပ်ပျော်နေကြသည်။
22:46 temptation. Jesus
twice (vv. 40, 46) represents prayer as the disciples’ primary protection
against temptation. Yet they slept.
၂၂:၄၇ နမ်းခြင်း။ ရင်းနှီးသောမိတ်ဆွေများနှင့်
မိသားစုဝင်များအကြား ရိုးရာနှုတ်ဆက်မှု။ မာကု ၁၄:၄၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
22:47 kiss. A
traditional greeting between close friends and family. See also Mark 14:45.
၂၂:၅၁ ဤအရာကိုပင်
ခွင့်ပြုပါ။ ၎င်းတို့၏သခင်အပေါ်
တိုက်ခိုက်မှုပင်လျှင် ဓားကို စာသားအတိုင်း အသုံးပြုရန် မဖြစ်ပေါ်စေပါ။ အခန်းငယ်
၃၆၊ ၃၈
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
22:51 Permit even this. Even
an attack on their Lord did not justify the literal use of a sword. See notes
on vv. 36, 38.
၂၂:၅၃ မှောင်မိုက်တန်ခိုး။
ညအမှောင်ဖုံးအုပ်မှုထက်ပို၍ ဤစကားစုသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များနှင့်အတူ
လုပ်ဆောင်နေသော စာတန်၏တန်ခိုးများကို ရည်ညွှန်းသည် (အခန်းငယ် ၃, ၃၁
ကိုကြည့်ပါ)။
22:53 power of darkness. More
than the cover of night, this phrase refers to the satanic powers that were
working with the religious leaders (see vv. 3, 31).
၂၂:၆၁ သခင်
… ပေတရုကို ကြည့်သည်။ ယခုအခါတွင်ပင်
ယေရှုသည် ပေတရုထံသို့ လက်လှမ်းသည်။
22:61 the Lord … looked at Peter. Even
now, Jesus reaches out to Peter.
၂၂:၆၂ ပြင်းထန်စွာ
ငိုကြွေးသည်။ ယေရှု၏
တိကျသောသတိပေးချက်နှင့် သူ၏မိုက်မဲသော မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်မှုကို သတိရပြီး
နောင်တရခြင်း၏ သက်သေဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၃၁-၃၄)။
22:62 wept bitterly. An
evidence of repentance, upon remembering Jesus’ accurate warning and his own
foolish self-confidence (vv. 31–34).
၂၂:၆၃ ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်သည်။ ယေရှု၏ကိုယ်ပိုင်ပရောဖက်ပြုချက်ကို
ရက်စက်စွာ ပြည့်စုံစေသည် (၁၈:၃၂)။
22:63 mocked. Viciously
fulfilling Jesus’ own prophecy (18:32).
၂၂:၆၆ နေ့အခါ။ တရားဝင်ဖြစ်ရန်၊
တရားစီရင်မှုသည် နေ့အလင်းရောင်ရှိချိန်တွင် ပြုလုပ်ရမည်။
22:66 day. To be lawful, the
trial must take place during daylight hours.
၂၂:၆၉ လူသားသည်။ ဆာလံ
၁၁၀:၁ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို သူ့အပေါ်သက်ရောက်စေသည် (တမန် ၂:၃၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
22:69 the Son of Man will. Applies
to Himself the prophecy of Ps. 110:1 (see also Acts 2:34).
၂၂:၇၁ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်ကြားခဲ့သည်။ ခေါင်းဆောင်များသည်
ယေရှု၏စကားကို ဘုရားသခင်ကို သရော်စွပ်စွဲမှုအဖြစ် နားလည်ရန် ရွေးချယ်သည်။
22:71 heard it ourselves. The
leaders choose to understand Jesus’ statement as blasphemy.
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၂:၁ ပသခါပွဲ။ ၂:၄၁
ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22:1 Passover. See
note on 2:41.
၂၂:၃ စာတန်သည်
ယေရှုကို ပြန်လည်တိုက်ခိုက်ရန် အခွင့်အလမ်းကို စောင့်မျှော်နေခဲ့သည် (၄:၁၃)။
22:3 Satan had been awaiting the
opportunity to get back at Jesus (4:13).
၂၂:၇ ပသခါကို
သတ်ရမည်။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလလွတ်မြောက်သောညတွင် ယဇ်ပူဇော်သော ပသခါသိုးသငယ်။
၎င်း၏သွေးကို တံခါးထုပ်ပေါ်တွင် လိမ်းထားရာ သေမင်းဘေးအန္တရာယ်သည် အိမ်ထောင်စုကို
ဘေးကင်းစွာ ဖြတ်သန်းသွားစေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁၂-၁၃)။
22:7 the Passover must be killed. The
Passover lamb, sacrificed on the night of Israel’s deliverance from Egypt. Its
blood, placed on the doorpost, caused the plague of death to pass safely over
the household (Ex. 12:12–13).
၂၂:၈ ပသခါကို
ပြင်ဆင်ပါ။ မူလပသခါထမင်းစားပွဲတွင်
ယဇ်ပူဇော်သော သိုးသငယ်၊ တဆေးမထည့်သောမုန့်နှင့် ခါးသောဟင်းသီးဟင်းရွက်များ
ပါဝင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၈; တောလည်ရာ ၉:၁၁)။
22:8 prepare the Passover. The
Passover meal, which originally included a sacrificed lamb, unleavened bread,
and bitter herbs (Ex. 12:8; Num. 9:11).
၂၂:၁၆ ၎င်းကို
ပြည့်စုံသည်အထိ။ ပသခါ၏သင်္ကေတသည် (အခန်းငယ် ၇; ၂:၄၁
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ) သေခြင်းနှင့် မကောင်းမှုမှ
နောက်ဆုံးလွတ်မြောက်ခြင်းကို မျှော်လင့်သည်။
22:16 until it is fulfilled.
The symbolism of Passover (see notes on v. 7; 2:41) looks forward to the
ultimate deliverance from death and evil.
၂၂:၁၉-၂၃ သခင်ဘုရား၏ညစာစားပွဲအကြောင်း
နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ မဿဲ ၂၆:၂၆-၂၉; ယောဟန်
၁၃:၁-၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
22:19–23 For more on the
LORD’S SUPPER, see Matt. 26:26–29; John 13:1–17.
၂၂:၁၉ သင်တို့အတွက်။
ယေရှု၏သေခြင်းသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ဖြစ်ရပ်တစ်ခုမျှသာမဟုတ်ဘဲ၊
အပြစ်သားများအတွက် ဝင်ရောက်လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည် (၅:၃၂၊ ၁ယော
၄:၉-၁၀)။ ဤသို့ပြုလုပ်ရန်
အမှတ်ရပါ။ ပသခါထမင်းစားပွဲကို
စားသုံးခြင်းသည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဣသရေလ၏လွတ်မြောက်ခြင်းကို အမှတ်ရစေသည့်နည်းတူ၊
မုန့်နှင့်ခွက်ကို ဝေမျှခြင်းသည် ယေရှု၏သေခြင်းမှတစ်ဆင့်
၎င်းတို့၏လွတ်မြောက်ခြင်းကို ယေရှု၏နောက်လိုက်များအား အမှတ်ရစေရမည်။
22:19 for you. Jesus’
death is not just a cruel happenstance, but is entered into on behalf of
sinners (5:32; 1 John 4:9–10). do this in remembrance. As
eating the Passover meal reminded Israel of their deliverance from Egypt, so
the sharing of the bread and the cup are to remind Jesus’ followers of their
own deliverance through His death.
၂၂:၂၀ ကတိသစ်။ သိနာတောင်တွင်ရှိသော
ကတိသည်လည်း ဘုရားသခင်အတွက် လူတစ်စုကို ခွဲထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၅) နှင့်
သွေးဖြင့် အကျိုးသက်ရောက်စေခဲ့သည် (လုကာ ၂၄:၈)၊ သို့သော် ဤအကြိမ်တွင်
ခရစ်တော်၏သွေးဖြင့်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏တရားတော်သည်
ခွင့်လွှတ်ခံရသောသူတို့၏နှလုံးများပေါ်တွင် ရေးထားလိမ့်မည်ဟု ကတိပြုသည်။
ကတိသစ်အကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက်၊ ယေရမိ ၃၁:၃၁-၃၄; ၁ကောရိန္သု
၁၁:၂၅; ဟေဗြဲ
၈:၈-၁၀; ၉:၁၅, ၂၀-၂၂; ၁၀:၁၁-၁၈
ကိုကြည့်ပါ။ သွေးသည်
အသက်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ယဇ်ပူဇော်မှုစနစ်တွင်၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်
သွန်းလောင်းသောသွေးသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်း သို့မဟုတ်
အပြစ်ဖြေရာတွင် ယူဆောင်လာသည် (ဝတ် ၁၇:၁၀-၁၁)။
22:20 new covenant. Like
the covenant at Sinai, this covenant set apart a people for God (Ex. 19:5) and
was made effective with blood (Luke 24:8), but this time with the blood of
Christ. It promised that God’s law would be written on the hearts of His
forgiven people. For more on the new COVENANT, see Jer. 31:31–34; 1 Cor. 11:25;
Heb. 8:8–10; 9:15, 20–22; 10:11–18. Blood represented
life. In the sacrificial system, blood poured out on the altar brought
atonement, or reconciliation, with God (Lev. 17:10–11).
၂၂:၂၂ သို့သော်
အမင်္ဂလာ။ ယုဒသည်
ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ကို ပြီးမြောက်စေသော သစ္စာဖောက်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း၊
သူ၏ကိုယ်ပိုင်ရွေးချယ်မှုများအတွက် တာဝန်ယူရမည် (တမန် ၂:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
22:22 but woe. Judas’s
betrayal accomplished God’s plan; nevertheless he must face the responsibility
for his own choices (see Acts 2:23).
၂၂:၂၅ ကျေးဇူးရှင်များ။ လူထုအကျိုးပြုလုပ်ငန်းများဖြင့်
ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် ဩဇာရရှိသော တန်ခိုးရှိသူများ။
22:25 benefactors. Powerful
men who gained honor and influence through public good works.
၂၂:၂၇ အစေခံသူအဖြစ်။ ယေရှုသည်
လူသားများအတွက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့် သွေးကို ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် နှိမ့်ချသော
အစေခံမှု၏ အဆုံးစွန်သောပုံသက်သေကို ပြသခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၉-၂၀)။
22:27 as the One who serves. Jesus
set the ultimate example in humble servanthood by giving His body and blood for
humans (vv. 19–20).
၂၂:၃၀ ရာဇပလ္လင်များပေါ်တွင်
ထိုင်မည်။ သူ့ကို သစ္စာရှိစွာ
အမှုတော်ဆောင်သူများသည် သူ၏အနာဂတ်နိုင်ငံတော်တွင် အထူးနေရာရရှိမည်ဟု အာမခံချက်။
22:30 sit on thrones. A
reassurance that those who faithfully serve Him will have a special place in
His future kingdom.
၂၂:၃၁ သင့်အတွက်
တောင်းဆိုခဲ့သည်။ စာတန်သည် ယောဘအပေါ်
တန်ခိုးရယူရန် ကြိုးစားဖူးသည့်နည်းတူ၊ ယေရှု၏တပည့်များအပေါ် တန်ခိုးရယူလိုခဲ့သည်
(ယောဘ ၁:၆-၁၂)။
22:31 asked for you. Satan
desired power over Jesus’ disciples, just as he once sought power over Job (Job
1:6–12).
၂၂:၃၂ သင်ပြန်လည်ရောက်ရှိသောအခါ။ ယေရှုသည်
ပေတရု၏အနာဂတ်သစ္စာဖောက်မှုကို ကြိုသိထားပြီး၊ ဒေါသထွက်ခြင်း သို့မဟုတ်
ပယ်ရှားခြင်းအစား၊ သူ့အတွက် ဆုတောင်းပြီး အနာဂတ်အတွက် အာမခံချက်ပေးရန်
စိုးရိမ်ခဲ့သည်။
22:32 when you have returned. Jesus
knew already of Peter’s future betrayal, yet instead of anger or rejection, His
concern was to pray for him and give him assurance for the future.
၂၂:၃၆ ဓားတစ်ချောင်း။ ယေရှု၏နောက်လိုက်များသည်
ပြင်ဆင်ထားရမည့် ခက်ခဲသောအချိန်များကို ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရှုသည်
၎င်းတို့ကို သတိပေးရန် ပြင်းထန်စွာ ပြောဆိုသည် (၁၄:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ယခင်က
အကြမ်းဖက်မှုအစား ငြိမ်းချမ်းရေးကို အကြံပေးခဲ့သော်လည်း (၆:၂၇)၊ နိုင်ငံတော်အတွက်
စိတ်မရှည်စွာ တိုက်ခိုက်ရန် စောင့်နေသော တပည့်များသည် သူ၏စကားကို စာသားအတိုင်း
ယူဆကြသည် (အခန်းငယ် ၅၁)။
22:36 sword. Jesus’
followers would face difficult times for which they must be prepared, and Jesus
speaks strongly to warn them (see 14:26). Though He has previously counseled
peace in place of violence (6:27), His disciples, who have been waiting
impatiently to fight for the kingdom, take Him literally (v. 51).
၂၂:၃၇ ဆိုးယုတ်သူများနှင့်
ရေတွက်ခံရသည်။ ဟေရှာယ
၅၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ၊ လုကာ ၂၃:၃၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ ယေရှုသည် ဟေရှာယ ၅၃ ရှိ
“များစွာသောသူတို့၏အပြစ်များကို ထမ်းပိုးသော” ဆင်းရဲခံအစေခံ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို
သူ့အပေါ်သက်ရောက်စေသည်။ အဆုံး။ ပရောဖက်ပြုချက်များ
ပြည့်စုံလိမ့်မည်။
22:37 numbered with the transgressors. See
Is. 53:12; see also Luke 23:32. Jesus applies to Himself the prophecy in Is. 53
of a Suffering Servant who “bore the sins of many.” an end. The
prophecies will be fulfilled.
၂၂:၃၈ လုံလောက်သည်။ ယေရှုသည်
တပည့်များထံတွင် ဓားနှစ်ချောင်းရှိသည်ကို အတည်မပြုသလို ဆန့်ကျင်ငြင်းခုံခြင်းလည်း
မပြုပါ။ အခန်းငယ် ၃၆, ၅၁
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
22:38 enough. Jesus
neither affirms nor argues against the disciples’ possession of two swords. See
notes on vv. 36, 51.
၂၂:၄၀ ဆုတောင်းပါ။ ယေရှုကိုယ်တိုင်
စိန်ခေါ်မှုရှိသောအချိန်များတွင် အမြဲလုပ်ဆောင်ခဲ့သည့်အတိုင်း တပည့်များအား
ပြုလုပ်ရန် တိုက်တွန်းခြင်း။ ၃:၂၁ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22:40 Pray. A
call to disciples to do as He Himself has always done in challenging times. See
note on 3:21.
၂၂:၄၂ သင်၏အလိုတော်ဖြစ်လျှင်။ ယေရှုသည်
သူ၏ပြင်းထန်သောဆင်းရဲဒုက္ခတွင်ပင်၊ ခမည်းတော်၏အလိုတော်ကို ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်
လိုက်နာသည်။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို အားပေးခြင်းဖြင့် ဖြေကြားသော်လည်း၊
သူ၏တိကျသောတောင်းဆိုမှုကို ငြင်းပယ်ရမည် (အခန်းငယ် ၄၃)။
22:42 if it is Your will. Even
Jesus, in His extreme suffering, submits in prayer to the will of the Father.
Here God answers by strengthening Him (v. 43), though His specific petition
must be denied.
၂၂:၄၄ သွေးစက်များ။ ပြင်းထန်သောဖိစီးမှုအောက်တွင်
လူတစ်ဦး၏ချွေးသည် သွေးနှင့်ရောနှောသွားသည့် ဆေးပညာအရ သိထားသော အခြေအနေ။
22:44 drops of blood. A
known medical condition in which, under extreme stress, a person’s sweat
becomes mixed with blood.
၂၂:၄၆ သွေးဆောင်မှု။ ယေရှုသည်
ဆုတောင်းခြင်းသည် တပည့်များအတွက် သွေးဆောင်မှုမှ အဓိကကာကွယ်မှုဖြစ်သည်ဟု နှစ်ကြိမ်
(အခန်းငယ် ၄၀, ၄၆) ဖော်ပြသည်။ သို့သော်
၎င်းတို့သည် အိပ်ပျော်နေကြသည်။
22:46 temptation. Jesus
twice (vv. 40, 46) represents prayer as the disciples’ primary protection
against temptation. Yet they slept.
၂၂:၄၇ နမ်းခြင်း။ ရင်းနှီးသောမိတ်ဆွေများနှင့်
မိသားစုဝင်များအကြား ရိုးရာနှုတ်ဆက်မှု။ မာကု ၁၄:၄၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
22:47 kiss. A
traditional greeting between close friends and family. See also Mark 14:45.
၂၂:၅၁ ဤအရာကိုပင်
ခွင့်ပြုပါ။ ၎င်းတို့၏သခင်အပေါ်
တိုက်ခိုက်မှုပင်လျှင် ဓားကို စာသားအတိုင်း အသုံးပြုရန် မဖြစ်ပေါ်စေပါ။ အခန်းငယ်
၃၆၊ ၃၈
ရှိမှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
22:51 Permit even this. Even
an attack on their Lord did not justify the literal use of a sword. See notes
on vv. 36, 38.
၂၂:၅၃ မှောင်မိုက်တန်ခိုး။
ညအမှောင်ဖုံးအုပ်မှုထက်ပို၍ ဤစကားစုသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များနှင့်အတူ
လုပ်ဆောင်နေသော စာတန်၏တန်ခိုးများကို ရည်ညွှန်းသည် (အခန်းငယ် ၃, ၃၁
ကိုကြည့်ပါ)။
22:53 power of darkness. More
than the cover of night, this phrase refers to the satanic powers that were
working with the religious leaders (see vv. 3, 31).
၂၂:၆၁ သခင်
… ပေတရုကို ကြည့်သည်။ ယခုအခါတွင်ပင်
ယေရှုသည် ပေတရုထံသို့ လက်လှမ်းသည်။
22:61 the Lord … looked at Peter. Even
now, Jesus reaches out to Peter.
၂၂:၆၂ ပြင်းထန်စွာ
ငိုကြွေးသည်။ ယေရှု၏
တိကျသောသတိပေးချက်နှင့် သူ၏မိုက်မဲသော မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်မှုကို သတိရပြီး
နောင်တရခြင်း၏ သက်သေဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၃၁-၃၄)။
22:62 wept bitterly. An
evidence of repentance, upon remembering Jesus’ accurate warning and his own
foolish self-confidence (vv. 31–34).
၂၂:၆၃ ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်သည်။ ယေရှု၏ကိုယ်ပိုင်ပရောဖက်ပြုချက်ကို
ရက်စက်စွာ ပြည့်စုံစေသည် (၁၈:၃၂)။
22:63 mocked. Viciously
fulfilling Jesus’ own prophecy (18:32).
၂၂:၆၆ နေ့အခါ။ တရားဝင်ဖြစ်ရန်၊
တရားစီရင်မှုသည် နေ့အလင်းရောင်ရှိချိန်တွင် ပြုလုပ်ရမည်။
22:66 day. To be lawful, the
trial must take place during daylight hours.
၂၂:၆၉ လူသားသည်။ ဆာလံ
၁၁၀:၁ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ကို သူ့အပေါ်သက်ရောက်စေသည် (တမန် ၂:၃၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
22:69 the Son of Man will. Applies
to Himself the prophecy of Ps. 110:1 (see also Acts 2:34).
၂၂:၇၁ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်ကြားခဲ့သည်။ ခေါင်းဆောင်များသည်
ယေရှု၏စကားကို ဘုရားသခင်ကို သရော်စွပ်စွဲမှုအဖြစ် နားလည်ရန် ရွေးချယ်သည်။
22:71 heard it ourselves. The
leaders choose to understand Jesus’ statement as blasphemy.
အခါ
မင်းအရာရှိအပေါင်းတို့သည်ထ၍ ကိုယ်တော်ကို ပိလတ်မင်းထံသို့ ဆောင်သွားကြပြီးလျှင်၊
2 ဤသူသည် ပြည်သူပြည်သားများကို လှည့်ဖြား၍၊ မိမိသည်
ခရစ်တော်တည်းဟူသော ရှင်ဘုရင်ဖြစ် ကြောင်းကိုဆိုလျက်၊ ကဲသာဘုရင်ကို
အခွန်မဆက်နှင့်ဟု မြစ်တားသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ပါပြီဟု အပြစ်တင် ကြ၏။
3 ပိလတ်မင်းက၊ သင်သည် ယုဒရှင်ဘုရင်မှန်သလောဟု ယေရှုကိုမေးလျှင်၊
မင်းကြီးမေးသည်အတိုင်း မှန်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
4 ပိလတ်မင်းက၊ ဤသူ၌ အဘယ်အပြစ်ကိုမျှ ငါမတွေ့ဟု
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် လူအပေါင်းတို့ အား ပြောဆိုလျှင်၊
5 ထိုသူတို့သည် သာ၍ ပြင်းစွာသောအသံနှင့် ဟစ်ကြော်လျက်၊ ဤသူသည်
ဂါလိလဲပြည်မှစ၍ ဤ အရပ်တိုင်အောင် ယုဒပြည်၌ အနှံ့အပြားဆုံးမဩဝါဒပေး၍
လူများကိုနှိုးဆော်သောသူဖြစ်ပါသည်ဟု လျှောက် ဆို ကြ၏။
6 ပိလတ်မင်းသည် ဂါလိလဲဟူသောစကားကိုကြားလျှင်၊ ထိုသူသည်
ဂါလိလဲလူဖြစ်သလောဟု မေးမြန်း ၍၊
7 ဟေရုဒ်မင်းပိုင်သော သူဖြစ်သည်ကို သိသောအခါ ထိုမင်းထံသို့
ပို့စေ၏။ ထိုအခါ ဟေရုဒ်မင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ ရှိသတည်း။
8 ထိုမင်းသည် ယေရှုကိုမြင်လျှင် အလွန်ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
အကြောင်းမူကား၊ အထက်က သိတင်း တော်များကိုကြား၍၊ ကိုယ်တော်ကိုမြင်ခြင်းငှါ
ကြာမြင့်စွာ အလိုရှိသည်ဖြစ်၍၊ ပြတော်မူသော နိမိတ်လက္ခဏာ တစုံတခုကို မြင်ရမည်ဟု
မြော်လင့်လျက်နေ၏။
9 ထိုအခါ ဟေရုဒ်မင်းသည် ကိုယ်တော်ကို များစွာမေးမြန်းသော်လည်း
အဘယ်စကားကိုမျှ ပြန်တော် မမူ။
10 ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ထ၍ ပြင်းထန်စွာ
အပြစ်တင်ကြ၏။
11 ဟေရုဒ်မင်းသည် စစ်သူရဲတို့နှင့်တကွ ကိုယ်တော်ကို မခန့်မညားဘဲ
ပြက်ယယ်ပြု၍ တင့်တယ်သော အဝတ်ကို ဝတ်စေပြီးမှ ပိလတ်မင်းထံသို့ ပို့ပြန်စေ၏။
12 ထိုနေ့၌ ပိလတ်မင်းနှင့် ဟေရုဒ်မင်းတို့သည်
အချင်းချင်းအဆွေဖွဲ့ကြ၏။ အထက်က ရန်ဘက်ဖြစ်ကြ သတည်း။
13 တဖန် ပိလတ်မင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊
14 ပြည်သူပြည်သားများကို ပုန်ကန်စေသောသူကဲ့သို့ ဤလူကို သင်တို့သည်
ငါ့ထံသို့ ပို့ဆောင်ကြသည် ဖြစ်၍၊ သင်တို့ရှေ့မှာ ငါစစ်ကြောသော်လည်း၊ သင်တို့
တင်သောအပြစ်တစုံတခုကိုမျှ သူ၌ငါမတွေ့။
15 ဟေရုဒ်မင်းသည်လည်းမတွေ့။ ထိုမင်းထံသို့ ငါပို့စေပြီ။ ဤသူသည်
အသေသတ်ခြင်းကို ခံထိုက်သော အမှုတစုံတခုကိုမျှ မပြု။
16 ထိုကြောင့် သူ့ကို ငါဆုံးမ၍ လွှတ်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
17 ထိုပွဲ၌ လူများတို့အား တစုံတယောက်သောသူကို မလွှတ်ဘဲမနေရသတည်း။
18 လူအပေါင်းတို့က၊ ထိုသူကို ထုတ်ပါလော့။ အကျွန်ုပ်တို့အား
ဗာရဗ္ဗကို လွှတ်ပါလော့ဟု တညီတညွတ် တည်း ဟစ်ကြော်ကြ၏။
19 ထိုဗာရဗ္ဗကား၊ မြို့၌ ပုန်ကန်ခြင်းအပြစ်၊ လူအသက်ကို
သတ်ခြင်းအပြစ်ကြောင့် ထောင်ထဲ၌ လှောင် ထားသောသူဖြစ်သတည်း။
20 ပိလတ်မင်းသည် ယေရှုကို လွှတ်ချင်သောကြောင့်
သူတို့အားတဖန်ပြောဆိုလေ၏။
21 သူတို့ကလည်း၊ ထိုသူကို လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ရိုက်ထားပါ။
ရိုက်ထားပါဟု ဟစ်ကြော်ကြ၏။
22 ပိလတ်မင်းက၊ ထိုသူသည် အဘယ်အပြစ်ကို ပြုဘိသနည်း။
သေထိုက်သောအပြစ်တစုံတခုမျှ သူ၌ ငါမတွေ့။ ထိုကြောင့် သူ့ကို ငါဆုံးမ၍ လွှတ်မည်ဟု
သုံးကြိမ်မြောက်အောင်ဆိုလျှင်၊
23 လူများတို့သည် ထိုသူကို လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ရိုက်ထားစေခြင်းငှါ
ကြီးစွာသောအသံနှင့် ကျပ်ကျပ် တောင်းသဖြင့်၊ သူတို့၏အသံနှင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့၏အသံသည် နိုင်လေ၏။
24 ပိလတ်မင်းသည်လည်း သူတို့တောင်းသည့်အတိုင်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ
စီရင်၍၊
25 ပုန်ကန်ခြင်းအပြစ်၊ လူအသက်ကိုသတ်ခြင်းအပြစ်ကြောင့် ထောင်ထဲမှာ
လှောင်ထားသောသူကို လူ များတောင်းသည်အတိုင်း လွှတ်ပြီးမှ၊ ယေရှုကို သူတို့ အလိုသို့
အပ်လိုက်လေ၏။
26 ကိုယ်တော်ကို ထုတ်သွားကြစဉ်၊ ရှိမုန်အမည်ရှိသော
ကုရေနေပြည်သားတယောက်သည် တောရွာမှ လာသည်ကို သူတို့သည်တွေ့လျှင်၊ ဘမ်းဆီး၍
ယေရှုနောက်တော်၌ လက်ဝါးကပ်တိုင်တော်ကို ထမ်းစေကြ၏။
27 နောက်တော်၌ လိုက်သောလူများအပေါင်းတို့တွင်၊ ကိုယ်တော်ကြောင့်
ငိုကြွေးမြည်တမ်းသော မိန်းမ အချို့ပါ၏။
28 ထိုသူတို့ကို ယေရှုသည် လှည့်ကြည့်၍၊ ယေရုရှလင်မြို့သမီးတို့၊
ငါ့ကြောင့် မငိုကြွေးကြနှင့်။ မိမိတို့နှင့် မိမိတို့သားများကြောင့်
ငိုကြွေးကြလော့။
29 အကြောင်းမူကား၊ မြုံသောမိန်းမသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
ပဋိသန္ဓေမယူဘူးသောဝမ်းနှင့် သူငယ်မစို့ဘူး သောသားမြတ်သည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြောရသောနေ့ရက်ကာလရောက်လိမ့်မည်။
30 ထိုအခါ သူတို့က၊ အိုတောင်များတို့၊ ငါတို့အပေါ်သို့ ကျကြပါ။
အိုကုန်းများတို့၊ ငါတို့ကို ဖုံးအုပ်ကြ ပါဟု ခေါ်ကြလိမ့်မည်။
31 အကြောင်းမူကား၊ စိမ်းသောအပင်ကို ဤသို့ပြုကြလျှင်၊
ခြောက်သောအပင်၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်လိမ့်မည် နည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
32 ထိုအခါ ကိုယ်တော်နှင့်အတူ လူဆိုးနှစ်ယောက် တို့ကိုလည်း
သတ်အံ့သောငှါ ထုတ်သွားကြ၏။
33 ကရာနိအမည်ရှိသောအရပ်သို့ ရောက်ကြသော်၊ ကိုယ်တော်နှင့်တကွ
ထိုလူဆိုးတို့ကို လက်ျာတော် ဘက်၌တယောက်၊ လက်ဝဲတော်ဘက်၌တယောက်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ
ရိုက်ထားကြ၏။
34 ယေရှုကလည်း၊ အိုအဘ၊ သူတို့၏ အပြစ်ကိုလွှတ်တော်မူပါ။ သူတို့သည်
ကိုယ်ပြုသောအမှုကို မသိကြ ဟု မြွက်ဆိုတော်မူ၏။ အဝတ်တော်ကိုလည်း စာရေးတံချ၍
ဝေဖန်ကြ၏။
35 လူများတို့သည်လည်း ကြည့်ရှုလျက် ရပ်နေကြ၏။ ထိုသူတို့နှင့်အတူ
မင်းအရာရှိတို့က၊ ဤသူသည် သူတပါးတို့ကို ကယ်တင်တတ်၏။ ခရစ်တော်တည်းဟူသော ဘုရားသခင်
ရွေးချယ်တော်မူသောသူမှန်လျှင် ကိုယ်ကိုကယ်တင်ပါလေစေဟူ၍ ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။
36 စစ်သူရဲတို့သည်လည်းလာ၍ ပုံးရည်ကို ကပ်ပေးလျက်၊
37 သင်သည် ယုဒရှင်ဘုရင်မှန်လျှင် ကိုယ်ကို ကယ်တင်လော့ဟူ၍
ပြက်ယယ်ပြုလျက် ဆိုကြ၏။
38 ခေါင်းတော်ပေါ်မှာတပ်၍ အပြစ်ဘော်ပြသော ကမ္ဗည်းလိပ်စာချက်ဟူမူကား၊
ဤသူသည် ယုဒရှင် ဘုရင်ပေတည်းဟု ဟေဗြဲဘာသာ၊ ဟေလသဘာသာ၊ ရောမဘာသာအားဖြင့်ရေး၍
ခေါင်းတော်ပေါ်မှာ တပ် သတည်း။
39 ဆွဲထားသော လူဆိုးနှစ်ယောက်တွင် တယောက်က၊ သင်သည်
ခရစ်တော်မှန်လျှင် ကိုယ်ကို၎င်း၊ ငါတို့ ကို၎င်း၊ ကယ်တင်လော့ဟု ကိုယ်တော်ကို
ကဲ့ရဲ့၍ ဆိုလေ၏။
40 တယောက်မူကား၊ မိမိအဘော်ကိုဆုံးမ၍၊ သင်သည်
ဤသူနည်းတူအပြစ်ဒဏ်ခံလျက်ပင် ဘုရားသခင် ကို မကြောက်သလော။
41 ငါတို့သည် ကိုယ်ပြုမိသောအပြစ်နှင့်အလျောက်ခံရသည်ဖြစ်၍
တရားသဖြင့် ခံရကြ၏။ ဤသူမူကား အဘယ်အပြစ်ကိုမျှ မပြုဟုဆိုပြီးလျှင်၊
42 သခင်၊ ကိုယ်တော်သည် နိုင်ငံတော်တည်လျက်ကြွလာတော်မူသောအခါ
အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့ တော်မူပါဟု ယေရှုကို လျှောက်ဆို၏။
43 ယေရှုကလည်း၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ယနေ့တွင် သင်သည် ငါနှင့်အတူ
ပရဒိသုဘုံ၌ရှိလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
44 ထိုအချိန်သည် မွန်းတည့်အချိန်လောက်ဖြစ်၍
သုံးချက်တီးအချိန်တိုင်အောင် မြေတပြင်လုံး၌ မှောင် မိုက်အတိ ဖြစ်လေ၏။
45 နေအရောင်ကွယ်ပျောက်လေ၏။ ဗိမာန်တော်၏ ကုလားကာသည် နှစ်ဖြာကွဲလေ၏။
46 ယေရှုသည်လည်း ကြီးသောအသံနှင့် ကြွေးကြော်တော်မူပြီးလျှင်၊
အိုအဘ၊ အကျွန်ုပ်စိတ်ဝိညာဉ်ကို ကိုယ်တော်လက်၌ အကျွန်ုပ်အပ်ပါ၏ဟု မိန့်တော်မူလျက်
အသက်ချုပ်တော်မူ၏။
47 ထိုအခြင်းအရာတို့ကို တပ်မှူးသည်မြင်လျှင်၊ စင်စစ်ဤသူသည်
ဖြောင့်မတ်သောသူမှန်ပေ၏ဟုဆို၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလေ၏။
48 ထိုအမှုကို အကြည့်အရှုလာသောသူအပေါင်းတို့သည်
ထိုအခြင်းအရာများကိုမြင်လျှင်၊ ရင်ပတ်ကို ခတ်၍ ပြန်သွားကြ၏။
49 ဂါလိလဲပြည်မှ နောက်တော်သို့လိုက်လာသော မိန်းမတို့နှင့်
ကိုယ်တော်ကို သိကျွမ်းသောသူအပေါင်း တို့သည်လည်း အဝေးကကြည့်ရှု၍ ရပ်နေကြ၏။
50 ထိုအခါ ယုဒပြည်အရိမဿဲမြို့သား ယောသပ်အမည်ရှိသော
လွှတ်အရာရှိတယောက်သည်၊ အခြား သော လွှတ်အရာရှိတို့၏ တိုင်ပင်စီရင်ခြင်းကို
ဝန်ခံသောသူမဟုတ်၊
51 ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို မြော်လင့်သော
သူတော်ကောင်းသူတော်မြတ်ဖြစ်သည်နှင့် ပိလတ်မင်းထံ သို့ဝင်၍၊
52 ယေရှု၏အလောင်းတော်ကို တောင်းလေ၏။
53 အလောင်းတော်ကို ချ၍ ပိတ်ချောနှင့် ပတ်ရစ်ပြီးလျှင်၊
တယောက်ကိုမျှ မသင်္ဂြိုဟ်ဘူးသော ကျောက် သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားလေ၏။
54 ထိုနေ့ကား အဘိတ်နေ့ဖြစ်၍ ဥပုသ်နေ့အချိန် နီးသတည်း။
55 ဂါလိလဲပြည်က ကိုယ်တော်နှင့်အတူလာသောမိန်းမများသည်
သင်္ချိုင်းတော်ကို၎င်း၊ အလောင်းတော်ကို အဘယ်သို့ ထားသည်ကို၎င်း အကြည့်အရှု
လိုက်လာကြ၏။
56 ထိုနောက်မှ ပြန်သွားပြီးလျှင် ဆီမွှေးနှင့် နံ့သာမျိုးကို
ပြင်ဆင်၍ ပညတ်တော်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့၌ အလုပ်မလုပ်ဘဲ နေကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၃:၂ သူ့ကို စွပ်စွဲသည်။ လိမ်ညာမှုနှင့် တစ်ဝက်တစ်ပျက်အမှန်တရားများဖြင့်။ လမ်းလွဲစေခြင်း။ ပိလတ်က ၎င်းကို လူမျိုးကို လမ်းမမှန်သို့ ဦးတည်စေသည်ဟု သို့မဟုတ် ပုန်ကန်မှုကို လှုံ့ဆော်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ အခွန်။ ၂၀:၂၂-၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၊ ဘုရင်တစ်ပါး။ အခြားသူများက ဤအရာကို အသိအမှတ်ပြုသော်လည်း၊ ယေရှုသည် လူများရှေ့တွင် သူ၏သွန်သင်ချက်များတွင် ဤအဆိုကို ဘယ်သောအခါမျှ မပြုလုပ်ခဲ့ပေ။
23:2 accuse Him. With lies and half-truths. perverting.
Could be interpreted by Pilate as either misleading the nation, or inciting
revolt. taxes. See 20:22–25. Christ, a King. Although
others recognized this, Jesus never makes this claim in His teachings before
the people.
၂၃:၃ “သင်ဆိုသည့်အတိုင်းဖြစ်သည်။” စာသားအရ “သင်ဆိုသည်” ဟူ၍ဖြစ်ပြီး၊ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်းမပြုဘဲ ထိုစကားအမှန်တရားကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည့်နည်းဖြစ်သည်။
23:3 “It is as you say.” Literally, “You say,” a way of
suggesting the truth of a statement without saying it directly.
၂၃:၅ လူများကို လှုံ့ဆော်သည်။ မငြိမ်မသက်မှုနှင့် ပုန်ကန်မှုကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည့် ပိုမိုပြင်းထန်သော စွပ်စွဲချက်ဖြစ်ပြီး၊ ပိလတ်သည် လျစ်လျူရှုမရနိုင်သော ဖြစ်နိုင်ချေဖြစ်သည်။ ဂါလိလည်။ ပုန်ကန်သူများစွာ၏ မွေးရပ်ဒေသ။
23:5 He stirs up the people. A more intense charge hinting at
unrest and even revolt, a possibility Pilate could not ignore. Galilee. Home
to many revolutionaries.
၂၃:၇ ဟေရုဒ်၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်။ ဟေရုဒ်အန္တိပတ်သည် ဂါလိလည်၏ အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ ပိလတ်သည် ဤ“ပြဿနာ”ကို ဟေရုဒ်က ဖယ်ရှားပေးမည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။
23:7 Herod’s jurisdiction. Herod Antipas was ruler of
Galilee. Pilate hoped Herod would take this “problem” off his hands.
၂၃:၉ ဘာမှမဖြေကြားခဲ့။ ယေရှုသည် ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို သတ်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သူ၏ စပ်စုလိုစိတ်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည် (၉:၉၊ ၁၁:၂၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
23:9 answered him nothing. Jesus refused to gratify the
curiosity of the one who ordered the death of John the Baptist (9:9; see also
11:29).
၂၃:၁၄-၁၅ အပြစ်မတွေ့။ တရားဝင်သက်သေနှစ်ဦး (တရားဟောရာ ၁၉:၁၅)၊ ပိလတ်နှင့် ဟေရုဒ်တို့က ယေရှု၏ အပြစ်ကင်းစင်မှုကို အတည်ပြုသည် (လု ၂၃:၄၊ ၂၂၊ ဆာ ၂:၁-၂၊ တ ၄:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
23:14–15 no fault. Two official witnesses (Deut.
19:15), Pilate and Herod, affirm Jesus’ innocence (see Luke 23:4, 22; Ps.
2:1–2; Acts 4:27).
၂၃:၁၈ လူအုပ်တစ်ခုလုံးက အော်ဟစ်ကြသည်။ သူတို့သည် ယေရှုကို ဆန့်ကျင်ရာတွင် ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်များနှင့် ပထမဆုံးအကြိမ် ပူးပေါင်းကြသည် (အခန်းကြီး ၁၃)။
23:18 they all. For the first time, the people join their
leaders in opposing Jesus (v. 13).
၂၃:၁၉ ပုန်ကန်မှု။ အံ့သြစရာကောင်းသည်မှာ၊ အပြစ်မရှိသူကို ပုန်ကန်မှုဖြင့် စွပ်စွဲသူများသည် ယေရှုအစား တော်လှန်ရေးသမားတစ်ဦးကို လွှတ်ပေးရန် တောင်းဆိုကြသည်။
23:19 rebellion. Ironically, those who have accused
the Innocent One of sedition ask for the release of a revolutionary in place of
Jesus.
၂၃:၂၀ လွှတ်ပေးလိုသည်။ ပိလတ်မင်းသည် သူအသိအမှတ်ပြုသော အမှန်တရားနှင့် သူ၏ရာထူးကို ကာကွယ်လိုသော ဆန္ဒအကြား ပိတ်မိနေသည်။
23:20 wishing to release. Pilate was caught between the
truth he recognized and his desire to protect his own position.
၂၃:၂၁ အပ်ချိတ်ရိုက်သတ်ပါ။ ကျွန်များနှင့် အဆိုးရွားဆုံး ရာဇဝတ်သားများအတွက် အသုံးပြုသော အလွန်ဆိုးရွားသော ကွပ်မျက်မှုပုံစံတစ်ခု။ မ ၂၇:၃၅၊ မာ ၁၅:၂၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
23:21 Crucify. One of the most horrible forms of execution,
used for slaves and the worst of criminals. See also Matt. 27:35; Mark 15:24.
၂၃:၂၆ ယေရှုနောက်သို့ ထမ်းသယ်သည်။ ယေရှုက ၎င်း၏တပည့်များအား လိုက်နာရန် ခေါ်ဆိုခဲ့သောအရာကို စာသားအတိုင်း လုပ်ဆောင်ခြင်း။ ၉:၂၃ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
23:26 bear it after Jesus. Doing literally what Jesus had called
each of His disciples to do. See note on 9:23.
၂၃:၂၉ သားမမွေးနိုင်သူ။ ရှေးခေတ်တွင် သားမမွေးနိုင်ခြင်းကို ကျိန်စာအဖြစ် သတ်မှတ်ခဲ့သော်လည်း (၁:၇၊ ၂၅)၊ ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုလဲချိန်တွင် ကြီးမားသော ဝမ်းနည်းမှုမှ ကင်းလွတ်စေသည် (၁၉:၄၁–၄၄၊ ၂၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
23:29 barren. Normally considered a curse in ancient times
(1:7, 25), childlessness would spare one from terrible grief at the fall of
Jerusalem (see 19:41–44; 21:23).
၂၃:၃၁ စိမ်းလန်းသောသစ်ပင် … ခြောက်သွေ့သောသစ်ပင်။ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် မကြာမီကျရောက်မည့် ဖျက်ဆီးခြင်းတရားစီရင်မှုကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော ဉာဏ်စမ်းတစ်ခု (ဟေရှာယ ၁၀:၁၆–၂၀)။
23:31 green wood … dry. A riddle which may refer to the
judgment of destruction soon to come upon Jerusalem (Is. 10:16–20).
၂၃:၃၂ ရာဇဝတ်သားများ။ ပရောဖက်ပြုချက်အတိုင်း၊ ယေရှုသည် ၎င်း၏သေခြင်းတွင် ရာဇဝတ်သားများနှင့် အတူရေတွက်ခံရသည် (ဟေရှာ ၅၃:၁၂၊ လု ၂၂:၃၇၊ ၂၃:၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
23:32 criminals. As prophesied, Jesus is
numbered with transgressors in His death (Is. 53:12; Luke 22:37; see also
23:2).
၂၃:၃၃ ကယ်လဗရီ။ ဂရိစကားလုံးသည် “ဦးခေါင်းခွံ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
23:33 Calvary. The Greek word means “skull.”
၂၃:၃၄ ခွင့်လွှတ်ပါ။ ယေရှုသည် ရန်သူများကို ချစ်ရန် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အကြံဉာဏ်ကို ကျင့်သုံးသည် (၆:၂၉၊ ၃၅၊ ဟေရှာ ၅၃:၁၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုသတ်သူများအတွက်ပင် ကယ်တင်ခြင်းရရှိနိုင်နေသေးသည် (တမန် ၂:၃၆-၃၈)။ သူ၏အဝတ်များကို ခွဲဝေယူသည်။ ဆာလံ ၂၂:၁၈ သည် ယေရှု၏အတွေ့အကြုံတွင် ပြည့်စုံလာသည်။
23:34 forgive. Jesus practices His own counsel to
love one’s enemies (6:29, 35; see also Is. 53:12). Thus salvation remains
available even to those who kill Him (Acts 2:36–38). divided His
garments. Ps. 22:18 comes true in the experience of Jesus.
၂၃:၃၅ မိမိကိုယ်ကို ကယ်တင်ပါ။ ယေရှုသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် သူ၏အကျိုးအတွက် တန်ခိုးကိုသုံးရန် သုံးကြိမ်သွေးဆောင်ခံရသည် (အခန်းငယ် ၃၅၊ ၃၇၊ ၃၉)၊ သူ၏ဓမ္မအမှုစတင်ချိန်တွင် မာရ်နတ်က သွေးဆောင်ခဲ့သကဲ့သို့ပင် (၄:၃-၁၃)။
23:35 save Himself. Three times (vv. 35, 37, 39)
Jesus is tempted to use His power for His own advantage at His crucifixion,
just as He had been tempted by the devil at the beginning of His ministry
(4:3–13).
၂၃:၃၆ ချဉ်စပ်သောစပျစ်ရည်။ စစ်သားများသောက်သော စပျစ်ရည်။ ထို့ကြောင့် ဆာလံ ၆၉:၂၁ သည် ယေရှု၏အတွေ့အကြုံတွင် ပြည့်စုံလာသည်။
23:36 sour wine. The wine drunk by soldiers. Thus Ps.
69:21 comes true in the experience of Jesus.
၂၃:၃၈ ယုဒလူမျိုး၏ဘုရင်။ ရာဇဝတ်မှုကို ဖော်ပြသော စာတန်းတစ်ခုသည် ကွပ်မျက်ရာတွင် ပုံမှန်ဖြစ်သည်။ ဤစာတန်းသည် ကဲ့ရဲ့သရော်စွာ ရေးသားထားသော်လည်း၊ အမှန်ဆုံးသောအမှန်တရားကို ဖော်ပြသည်။
23:38 King of the Jews. An inscription identifying the
“crime” was standard at executions. This one, though written in mockery, spoke
the truest of truths.
၂၃:၄၂ သခင် … သင်၏နိုင်ငံတော်။ သာမန်ရာဇဝတ်သားတစ်ဦးသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ငြင်းပယ်ခဲ့သော အမှန်တရားကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ ဤသည်မှာ ယေရှုသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ကြားခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်း၏တစ်ခုတည်းသောစကားများဖြစ်သည်။
23:42 Lord … Your kingdom. A common criminal recognizes
the truth the religious leaders denied. These are the only words of faith Jesus
heard at His crucifixion.
၂၃:၄၃ ယနေ့။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်များတွင်၊ ကော်မာတစ်ခု၏တည်နေရာသည် အဓိပ္ပာယ်တွင် ကြီးမားသောခြားနားမှုကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို မူလရေးသားခဲ့သော ဂရိဘာသာတွင် ခေတ်သစ်ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်များကို မသုံးခဲ့ပါ။ ယေရှု၏ကိုယ်ပိုင်ရှင်းလင်းသောသက်သေခံချက်အရ၊ သူသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးမှသာ ခမည်းတော်ထံသို့ တက်ကြွခဲ့သည် (ယော ၂၀:၁၇)။ ထို့ကြောင့် ဤကျမ်းစာကို “ငါသည် ယနေ့သင့်အား ဆိုသည်ကား၊ သင်သည် ငါနှင့်အတူ ပရဒိသုတွင် ရှိလိမ့်မည်” ဟူ၍ နားလည်ရမည် (တရား ၃၀:၁၈၊ တမန် ၂၀:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှုသည် သူ၏တည်ရှိမှု၏ အမှောင်ဆုံးအခိုက်အတန့်တွင်ပင်၊ ယနေ့တွင် သူ့ကိုယုံကြည်ခြင်းသည် သေဆုံးနေသောသူခိုးအား ထာဝရအသက်ကို ရရှိနိုင်သည့်နည်းလမ်းဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်စိတ်ချစွာ အခိုင်အမာဆိုနိုင်သည့် ထူးခြားသောတောင်းဆိုမှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ကျမ်းစာတွင် ထင်ရှားသော်လည်း မကြာခဏလျစ်လျူရှုခံရသော သက်သေခံချက်မှာ၊ ဤသေဆုံးနေသောသူခိုးအပါအဝင် သစ္စာရှိသူများ၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဆုလာဘ်သည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယကြွရောက်လာမှုတွင် အနာဂတ်တွင် ဖြစ်ပေါ်မည်ဖြစ်သည် (တမန် ၂၄:၁၅၊ ၁ကော ၁၅:၂၂-၂၃၊ ၁သက် ၄:၁၆-၁၇)။
23:43 today. In English translations, the
placement of a comma can make a great difference in meaning. The Greek in which
this passage originally was written did not use modern forms of punctuation. By
His own explicit testimony, Jesus did not ascend to His Father until after His
resurrection (John 20:17). Thus, this text must be understood as, “I say to you
today, you will be with Me in Paradise” (see Deut. 30:18; Acts 20:26). Jesus
was making the remarkable claim that even on that day, at the very darkest
moment of His own existence, He could still confidently assert that belief in
Him was the means by which the dying thief could receive eternal life. The
unmistakable but often overlooked witness of Scripture is that the resurrection
and reward of the faithful, including this dying thief, takes place in the
future, at Christ’s Second Coming (Acts 24:15; 1 Cor. 15:22–23; 1 Thess.
4:16–17).
၂၃:၄၄ မှောင်မိုက်။ စကြဝဠာအရေးပါသောဖြစ်ရပ်များကို အမှတ်အသားပြုရန် သဘာဝလွန်ဖြစ်ရပ်များကို နားလည်ခဲ့ကြသည် (အာ ၈:၉၊ ယော ၂:၃၁)။
23:44 darkness. Supernatural happenings were understood to mark
events of cosmic significance (Amos 8:9; Joel 2:31).
၂၃:၄၅ ဗိမာန်တော်၏ခန်းဆီးကိုး။ သန့်ရှင်းသောအရပ်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်သို့ ဝင်ရောက်ရန်လမ်းကို ဖွင့်ပေးသည် (၁:၉-၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယခင်က ယဇ်ပုရောဟိတ်များသာ တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်မှုဖြင့် ဝင်ရောက်နိုင်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယေရှုမှတစ်ဆင့် လူအားလုံးအတွက် ဘုရားသခင်ထံသို့ တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်ခွင့်ရရှိရန် ယေရှုဖွင့်ပေးသော လမ်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။
23:45 veil of the temple. Opening the way into God’s
presence in the Most Holy Place (see 1:9–10), formerly open only to priests
with the sacrifice of animals. It symbolizes Jesus’ opening the way for all to
have direct access to God through Him.
၂၃:၄၆ ကိုယ်တော်၏ဝိညာဉ်တော်။ အသက်ကိုကိုယ်စားပြုသော အသက်ရှူခြင်းသည် လူသေဆုံးသောအခါ ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်သွားသည်ဟု နားလည်ခဲ့ကြသည် (က ၂:၇၊ ယေ ၃၇:၅၊ ၉၊ ဆာ ၃၁:၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
23:46 My spirit. Breath, which represents life,
was understood to return to God when one died (Gen. 2:7; Ezek. 37:5, 9; see
also Ps. 31:5).
၂၃:၄၇ ဖြောင့်မတ်သောသူ။ တစ်ပါးအမျိုးသားတစ်ဦး၊ ဘက်မလိုက်သော စောင့်ကြည့်သူတစ်ဦးသည် ယေရှု၏အပြစ်ကင်းစင်မှုကို အတည်ပြုသည်။
23:47 a righteous Man. A Gentile, an impartial
observer, affirms Jesus’ innocence.
၂၃:၄၈ ရင်ဘတ်တွေ့ရိုက်သည်။ ယေရှု၏လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်ကွပ်မျက်ခြင်း၏ဖြစ်ရပ်များကို ကြည့်ရှုပြီးနောက်၊ လူများသည် ယခုဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုကို ပြသသည် (အခန်းငယ် ၁၃-၁၄၊ ၂၃၊ ၂၇၊ ဇာ ၁၂:၁၀၊ တမန် ၂:၃၆၊ ၄၁ ကိုကြည့်ပါ)။
23:48 beat their breasts. After viewing the events of
Jesus’ crucifixion, the people now evidence mourning (see vv. 13–14, 23, 27;
Zech. 12:10; Acts 2:36, 41).
၂၃:၅၀-၅၆ လုကာရှိ ဤနောက်ဆုံးဥပုသ်ဇာတ်လမ်းကို အစောပိုင်းဇာတ်လမ်းများနှင့် အတူဖတ်ရှုသင့်သည်။ ၄:၁၆ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
23:50–56 This final Sabbath story in Luke should be read with the
earlier ones. See note on 4:16.
၂၃:၅၀ ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်။ ခေါင်းဆောင်အားလုံးက ယေရှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်မဟုတ်။ နောက်ပိုင်းတွင် များစွာသောသူများသည် သူ့ကို ယုံကြည်လာကြသည် (တမန် ၆:၇၊ ၁၅:၅)။
23:50 a council member. Not all the leaders rejected
Jesus. Many would later come to believe in Him (Acts 6:7; 15:5).
၂၃:၅၄ ပြင်ဆင်ရက်။ ဥပုသနေ့အတွက် ပြင်ဆင်သောနေ့ဖြစ်သော သောကြာနေ့။
23:54 the Preparation. Friday, the day of preparation for
the Sabbath.
၂၃:၅၅ မိန်းမများ။ မိန်းမများသည် သူ၏ဓမ္မအမှု (၈:၂-၃) နှင့် သူ၏သေခြင်းနှင့်သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း၏အမှန်တရား (၂၃:၄၉) ၏ သစ္စာရှိသက်သေများဖြစ်သည်။
23:55 the women. Women were faithful witnesses of His
ministry (8:2–3) and of the reality of His death and burial (23:49).
၂၃:၅၆ နံ့သာများနှင့် မွှေးကြိုင်သောဆီများ။ ခန္ဓာကိုယ်ကို သင်္ဂြိုဟ်ရန်အတွက် ပြင်ဆင်ရန်။ ပညတ်တော်အတိုင်း။ ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏မတိုင်မီနေ့တွင်ပင်၊ လုကာသည် ဥပုသနေ့အနားယူခြင်းကို ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်အဖြစ် ဆက်လက်အလေးပေးသည်။ ဤအရာသည် အံ့ဩစရာမဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ သူ၏နောက်ပိုင်းစာအုပ်ဖြစ်သော တမန်တော်ဝတ္ထုတွင် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် ဥပုသနေ့ကို စောင့်ထိန်းကြသည်ကို တသမတ်တည်း ပြသထားသည်။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၄:၂၃-၃၄ ရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
23:56 spices and fragrant oils. To prepare the body for burial. according
to the commandment. Even on the eve of Jesus’ resurrection, Luke
continues to emphasize the SABBATH rest as a command of God. This should come
as no surprise since his later volume, Acts, consistently portrays early
Christians as keeping the Sabbath. See note on Acts 4:23–34.
အခန်းကြီး - ၂၄
နစ်ရက်တွင် ပဌမနေ့ရက် အာရုဏ်တက်သောအချိန်၌၊ ထိုမိန်းမတို့သည် အခြားသော မိန်းမတို့နှင့် တကွ မိမိတို့ ပြင်ဆင်သောနံ့သာမျိုးကို ဆောင်လျက် သင်္ချိုင်းတော်သို့ သွားကြ၏။
2 ရောက်သောအခါ တွင်းဝ၌ ပိတ်သောကျောက်သည် လိမ့်လန်လျက်ရှိသည်ကို တွေ့မြင်၍ အတွင်းသို့ ဝင်သော်၊
3 သခင်ယေရှု၏အလောင်းတော်ကို မတွေ့ကြ။
4 ထိုအကြောင်းကြောင့် သူတို့သည် တွေးတောသောစိတ်ရှိစဉ်တွင်၊ လူနှစ်ယောက်တို့သည် ပြိုးပြိုးပြက် ပြက်သော အဝတ်ကို ဝတ်ဆင်လျက် ပေါ်လာ၏။
5 ထိုမိန်းမတို့သည် ကြောက်လန့်သောစိတ်နှင့် ငုံ့၍နေစဉ်တွင်၊ ထိုသူတို့က၊ သင်တို့သည် အသေကောင် ရှိရာအရပ်၌ အသက်ရှင်သောသူကို အဘယ်ကြောင့် ရှာကြသနည်း။
6 ဤအရပ်၌မရှိ၊ ထမြောက်တော်မူပြီ။
7 လူသားသည် ဆိုးသောသူတို့လက်သို့ အပ်နှံခြင်း၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေသတ်ခြင်းကိုခံရမည်။ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟု ဂါလိလဲပြည်၌ရှိတော်မူစဉ် သင်တို့အား မိန့်တော်မူသော စကားကို အောက်မေ့ကြဦးဟု ဆိုကြသည်ရှိသော်၊
8 ထိုမိန်းမတို့သည် စကားတော်ကို သတိရ၍၊
9 သင်္ချိုင်းတော်က ပြန်လျှင် ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို တကျိပ်တပါးသောသူမှစ၍ ကြွင်းသော တပည့်တော်အပေါင်းတို့အား ပြန်ကြားကြ၏။
10 ထိုအကြောင်းအရာကို တမန်တော်တို့အား ပြောသောသူကား၊ မာဂဒလမာရိ၊ သောဟန္န၊ ယာကုပ်၏ အမိဖြစ်သောမာရိမှစ၍ အခြားသောမိန်းမများဖြစ်သတည်း။
11 သူတို့၏စကားကို ဒဏ္ဍာရီစကားကဲ့သို့ ထင်မှတ်၍ တမန်တော်တို့သည် မယုံကြ။
12 သို့သော်လည်း ပေတရုသည်ထ၍ သင်္ချိုင်းတော်သို့ ပြေးလေ၏။ ရောက်သောအခါ ငုံ့ကြည့်၍ ပိတ် ပုဆိုးသာရှိရစ်သည်ကို မြင်လျှင်၊ ထိုအကြောင်းအရာကို အံ့ဩ၍ မိမိအိမ်သို့ ပြန်သွား၏။
13 ထိုမှတပါး၊ တပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ခရီးလေးတိုင်ကွာသောဧမောက် အမည်ရှိသောရွာသို့ ထိုနေ့၌ သွားကြစဉ်တွင်၊
14 ဖြစ်ခဲ့ပြီးသော အကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို အချင်းချင်း ဆွေးနွေးပြောဆိုကြ၏။
15 ထိုသို့ဆွေးနွေးပြောဆိုကြစဉ်တွင်၊ ယေရှုသည် ချဉ်းကပ်၍ သူတို့နှင့်အတူ ကြွတော်မူ၏။
16 ထိုသူတို့သည် မျက်စိချုပ်လျက်ရှိ၍၊ ကိုယ်တော်ဖြစ်သည်ကို မသိကြ။
17 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ သင်တို့သည် ခရီးသွားလျက် အချင်းချင်းဆွေးနွေးသောစကားကား၊ အဘယ်သို့ သော စကားနည်း။ အဘယ်ကြောင့် မျက်နှာညှိုးငယ်ကြသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊
18 သူတို့တွင် ကလောဖအမည်ရှိသောသူက၊ သင်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ ဧည့်သည်ဖြစ်လျက်သာ ယခု အခါ ထိုမြို့၌ ဖြစ်ခဲ့ပြီးသော အကြောင်းအရာတို့ကို မသိသလောဟု ပြောဆို၏။
19 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ အဘယ်အကြောင်းအရာနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့က၊ နာဇရက်မြို့သား ယေရှု၏အကြောင်းအရာပေတည်း။ ထိုသူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့၊ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ၊ နှုတ်သတ္တိ၊ လက်သတ္တိ နှင့် ပြည့်စုံသော ပရောဖက်ဖြစ်၏။
20 ထိုသူကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့် ငါတို့ မင်းများသည် အသေသတ်ခြင်းကို ခံစေခြင်းငှါ အပ်နှံ၍ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ကွပ်မျက်ကြပြီ။
21 ထိုသူသည် ဣသရေလအမျိုးကို ရွေးနှုတ်အံ့သောသူဖြစ်သည်ဟု ငါတို့သည် အထက်ကမြော်လင့်ကြ ပြီ။ ထိုမျှမက ဤအကြောင်းအရာဖြစ်၍ ယခုသုံးရက်ရှိပြီ။
22 ငါတို့၏အပေါင်းအဘော် မိန်းမအချို့တို့သည်လည်း သင်္ချိုင်းတော်သို့ စောစောသွား၍၊
23 အလောင်းတော်ကို မတွေ့လျှင်၊ သခင်ယေရှုသည် အသက်ရှင်တော်မူသည်ဟု ပြောသောကောင်းကင် တမန်ထင်ရှားရာ ရူပါရုံကို မိမိတို့ မြင်ကြောင်းကို ပြန်လာ၍ ပြောဆိုသဖြင့်၊ ငါတို့သည် မိန်းမောတွေဝေခြင်း ရှိကြ၏။
24 ထိုအခါ ငါတို့တွင် အချို့သောသူတို့သည် သင်္ချိုင်းတော်သို့သွား၍ မိန်းမတို့ပြောဆိုသည်အတိုင်း တွေ့ သော်လည်း၊ ကိုယ်တော်ကို မမြင်ရဟု ပြောဆိုကြ၏။
25 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ ပရောဖက်ဟောပြောသောစကားများကို ယုံနိုင်အောင် ဉာဏ်မရှိ၊ စိတ်ခိုင်မာ သောသူတို့၊
26 ခရစ်တော်သည် ဤသို့ပင် အသေခံ၍ မိမိဘုန်းစည်းစိမ်တော်ကို ဝင်စားရမည်မဟုတ်လောဟု မိန့်တော်မူ၏။
27 ထိုအခါ မောရှေ၏ကျမ်းစာမှစ၍ ပရောဖက်တို့၏ ကျမ်းစာများ၌ ကိုယ်တော်ကိုရည်မှတ်၍ ရေးထား သမျှသော ကျမ်းစာချက်အနက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ဘော်ပြတော်မူ၏။
28 ထိုတပည့်တော်တို့သည် သွားသောရွာအနီးသို့ ရောက်သောအခါ၊ ကိုယ်တော်သည် ထိုရွာကို လွန်၍ သွားအံ့သော အခြင်းအရာကို ပြတော်မူလျှင်၊
29 ထိုသူတို့က အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူဝင်၍ နေပါ။ ညဦးယံအချိန်ရှိပြီ။ မိုဃ်းလည်းချုပ်ပါသည်ဟူ၍ ကိုယ် တော်ကို ကျပ်ကျပ်သွေးဆောင်ကြ၏။ ထိုကြောင့် သူတို့နှင့်အတူနေခြင်းငှါ ဝင်တော်မူ၏။
30 စားပွဲ၌ သူတို့နှင့်အတူ လျောင်းတော်မူစဉ်၊ မုန့်ကိုယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ မုန့်ကိုဖဲ့၍ သူတို့ အား ပေးတော်မူသည်တွင်၊
31 သူတို့သည် မျက်စိပွင့်လင်း၍ ကိုယ်တော်ဖြစ်သည်ကို သိကြ၏။ ထိုအခါ ကိုယ်တော်သည် ကွယ်တော် မူ၏။
32 တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ လမ်းခရီး၌ ငါတို့နှင့်ဟောပြော၍ ကျမ်းစာအနက်ကို ဖွင့်ပြတော်မူသော အခါ၊ ငါတို့ စိတ်နှလုံးသည် ယိုဖိတ်မတတ်ဖြစ်သည်မဟုတ်လောဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
33 ထိုတပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ချက်ခြင်းထ၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ပြီးမှ၊ တကျိပ်တပါးသော သူတို့သည် အပေါင်းအဘော်တို့နှင့်အတူ စုဝေးလျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။
34 စုဝေးသောသူတို့ကလည်း၊ သခင်ဘုရားသည် အမှန်ထမြောက်တော်မူပြီ။ ရှိမုန်အား ကိုယ်ကိုပြတော် မူပြီဟု ပြောဆိုလျှင်၊
35 ထိုတပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် လမ်း၌ ဖြစ်သောအကြောင်းအရာကို၎င်း၊ မုန့်ကိုဖဲ့စဉ်တွင် ထင်ရှားတော်မူကြောင်းကို၎င်း၊ ပြန်ကြားကြ၏။
36 ထိုသို့အချင်းချင်း ပြောဆိုသောအခါ၊ ယေရှုသည် သူတို့အလယ်၌ ရပ်တော်မူလျက်၊ သင်တို့အား ငြိမ် သက်ခြင်းဖြစ်စေသတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
37 တပည့်တော်တို့သည် တစ္ဆေကိုမြင်သည်ဟု စိတ်ထင်နှင့် ထိတ်လန့် ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
38 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ အဘယ်ကြောင့် အထူးထူးအထွေထွေသော စိတ်ရှိကြသနည်း။
39 ငါ့လက်ကို ကြည့်ကြလော့။ ငါ့ခြေကိုလည်း ကြည့်ကြလော့။ ငါ့ကိုယ်ပင်ဖြစ်၏။ ငါ့ကို ကြည့်ရှုစမ်းသပ် ကြလော့။ ငါသည် သင်တို့မြင်သည်အတိုင်း အရိုး အသားနှင့်ပြည့်စုံ၏။ တစ္ဆေမည်သည်ကား ဤကဲ့သို့ မပြည့်စုံဟု မိန့်တော်မူလျက်၊
40 လက်တော်ခြေတော်တို့ကို တပည့်တော်တို့အား ပြတော်မူ၏။
41 ထိုသူတို့သည် အံ့ဩ၍ ဝမ်းမြောက်သောအားဖြင့် မယုံနိုင်ဘဲ နေသေးသောအခါ၊ သင်တို့၌ စားစရာ တစုံတခုရှိသလောဟု မေးတော်မူလျှင်၊
42 ငါးကင်တပိုင်းနှင့် ပျားလပို့ကို ကပ်ပေးကြ၏။
43 ကိုယ်တော်သည် ယူ၍ သူတို့ရှေ့မှာ စားတော်မူ၏။
44 တဖန် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ မောရှေ၏ပညတ္တိကျမ်းစာ၌၎င်း၊ ပရောဖက်တို့၏ ကျမ်းစာ၌၎င်း၊ ဆာလံ ကျမ်းစာ၌၎င်း၊ ငါ့ကို ရည်မှတ်၍ ရေးထားသမျှသောအချက်တို့သည် ပြည့်စုံရမည်ဟု ငါသည် သင်တို့နှင့်အတူ ရှိစဉ်အခါ သင်တို့အားဟောပြောသောအကြောင်းအရာတို့ကား ဤအကြောင်းအရာပေတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
45 ထိုအခါ ကျမ်းစာကို နားလည်စေခြင်းငှါ တပည့်တော်တို့၏ ဉာဏ်ကို ဖွင့်တော်မူလျှင်၊
46 ဤသို့ ကျမ်းစာလာ၏။ ဤသို့ ခရစ်တော်သည် အသေခံ၍ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ သေခြင်းမှ ထမြောက်ရမည်။
47 ခရစ်တော်၏ အခွင့်အားဖြင့် နောင်တတရားနှင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်းတရားကို ယေရုရှလင်မြို့မှစသော လူမျိုးတကာတို့အား ဟောပြောရမည်။
48 သင်တို့သည်လည်း ဤအကြောင်းအရာတို့၏ သက်သေဖြစ်ကြ၏။
49 ငါ့ခမည်းတော်၏ ဂတိရှိသည်အတိုင်း သင်တို့၌ ငါပြုဦးမည်။ သို့ဖြစ်၍ သင်တို့သည် ကောင်းကင်က တန်ခိုးကို မခံမှီတိုင်အောင် ယေရုရှလင်မြို့၌ နေကြဦးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
50 ထိုနောက် တပည့်တော်တို့ကို ယေရုရှလင်မြို့ပြင်၊ ဗေသနိရွာတိုင်အောင် ဆောင်သွားတော်မူပြီးမှ၊ လက်တော်ကို ချီ၍ ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။
51 ထိုသို့ ကောင်းကြီးပေးတော်မူစဉ်တွင်၊ တပည့်တော်တို့နှင့်ခွာ၍ ကောင်းကင်ဘုံသို့ ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူ၏။
52 တပည့်တော်တို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ပြီးမှ အလွန်ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာခြင်းနှင့် ယေရု ရှလင်မြို့သို့ ပြန်သွားကြ၏။
53 ဘုရားသခင်ကို အံ့ဩချီးမွန်းလျက် ဗိမာန်တော်သို့ ရောက်မြဲရောက်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၄:၂ ကျောက်တုံး။ မလိုလားအပ်သော ကျူးကျော်သူများကို တားဆီးရန် ရည်ရွယ်ထားသော လေးလံသောဝင်ပေါက်အဖုံး (၁-၃ တန်)။
24:2 the stone. A heavy entrance cover (1–3 tons), meant to keep
out unwanted intruders.
၂၄:၄ တောက်ပသောအဝတ်ဖြင့် လူများ။ အခန်းငယ် ၂၃ တွင် ၎င်းတို့ကို ကောင်းကင်တမန်များအဖြစ် ဖော်ပြသည်။
24:4 men … in shining garments. V. 23 identifies them as
angels.
၂၄:၅ ကြောက်ရွံ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်များ၏ပေါ်ထွန်းမှုသည် လူသားများအား မကြာခဏ ကြောက်ရွံ့စေသည် (ဥပမာ၊ ဒံယေလ ၈:၁၇-၁၈)။
24:5 afraid. The appearance of angels often causes humans to
fear (e.g., Dan. 8:17–18).
၂၄:၆ သင်တို့အား ပြောခဲ့သည်။ ဤမိန်းမများသည် ယေရှုပြောခဲ့သော တပည့်များထဲတွင် ပါဝင်သည် (အခန်းငယ် ၈၊ ၈:၂-၃၊ ၉:၂၂)။
24:6 spoke to you. These women were among the disciples
to whom Jesus spoke (v. 8; 8:2–3; 9:22).
၂၄:၁၀ မိန်းမများ။ ဂါလိလီမှစ၍ သူ့နောက်လိုက်ခဲ့ကြသည် (အခန်းငယ် ၆; ၈:၂-၃)။
24:10 women. Had followed Him since Galilee (v. 6; 8:2–3).
၂၄:၁၁ အချည်းနှီးသောစကားများ။ ထိုခေတ်တွင် မိန်းမများ၏စကားများကို ယောက်ျားများက အာရုံမထားခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ ပထမဆုံးသတင်းပို့သူများအဖြစ် မိန်းမများကို ဂုဏ်ပြုခဲ့သည်။
24:11 idle tales. The words of women were given
little attention by men of the day, yet God gave women the honor of being the
first messengers of Jesus’ resurrection.
၂၄:၁၃ ခုနစ်မိုင်။ သို့မဟုတ် ၁၁ ကီလိုမီတာ။
24:13 seven miles. Or 11 km.
၂၄:၁၆ ၎င်းတို့၏မျက်စိများကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ဝမ်းမြောက်မှုဖြင့် အာရုံမပြွတ်မီ၊ ကျမ်းစာမှ ယေရှု၏သင်ကြားမှုများကို ဂရုတစိုက်နားထောင်ရမည်။
24:16 their eyes were restrained. They were to listen carefully
to Jesus’ teachings from Scripture before being distracted by the joy of His
resurrection.
၂၄:၁၈ တစ်ဦးတည်းသောဧည့်သည်။ ဤဖြစ်ရပ်များကို မသိသော တစ်ဦးတည်းသောဧည့်သည်။ ယေရှု၏သေခြင်းသည် ကျယ်ပြန့်စွာသိရှိခဲ့ကြောင်း ဤအရာက သက်သေပြပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် သူသည် အမှန်တကယ်မသေခဲ့ဟု ဝေဖန်သူများ၏ဆိုချက်ကို ဆန့်ကျင်သည်။
24:18 the only stranger. The only visitor who does not know of
these events. This attests to the widespread knowledge of Jesus’ death, in the
face of later critics who claimed He had not really died.
၂၄:၂၁ ဣသရေလကို ရွေးနှုတ်ရန်။ ယေရှု၏တပည့်များသည် သူသည် ရောမလူမျိုးများထံမှ ဣသရေလကို လွတ်မြောက်စေပြီး လောကီနိုင်ငံတစ်ခုကို တည်ထောင်မည်ဟု မျှော်လင့်နေကြဆဲဖြစ်သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁:၆)။
24:21 redeem Israel. Jesus’ disciples still hoped He
would deliver Israel from the Romans and set up an earthly kingdom (Acts 1:6).
၂၄:၂၇ သူ့အကြောင်းနှင့်ပတ်သက်သောအရာများ။ ဥပမာ၊ တရားဟောရာ ၁၈:၁၅-၁၉၊ ဆာလံ ၂:၁-၂၊ ၇၊ ၁၆:၈-၁၁၊ ၁၁၀:၁၊ ဟေရှာယ ၅၃:၇-၈၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် အကြံအစည်ကို တပည့်များနားလည်ရန် တိကျစွာပေးထားသော ကျမ်းစာသည် ယေရှုခရစ်မှတစ်ဆင့် ၎င်း၏အရှင်းလင်းဆုံးသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ရရှိသည်။
24:27 things concerning Himself. See, e.g., Deut. 18:15–19; Ps. 2:1–2,
7; 16:8–11; 110:1; Is. 53:7–8, 12. Scripture, which accurately provides the
basis for the disciples’ understanding of God’s will and plan, receives its
clearest interpretation through Jesus Christ.
၂၄:၂၈ ဆက်လက်သွားလိုသည်။ ယေရှုသည် မည်သူ့ကိုမျှ အတင်းအကြပ်မလုပ်ပါ။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ဧည့်ဝတ်ကျေပွန်မှုကမ်းလှမ်းမှုသည် ၎င်းတို့အတွက် ကြီးမားသောကောင်းချီးများကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။
24:28 would have gone farther. Jesus forces Himself on no one. Their
offer of hospitality, however, brought them great blessing.
၂၄:၃၁ ၎င်းတို့သည် သူ့ကိုသိသည်။ ယေရှုနှင့် ထမင်းစားပွဲဝိုင်းတွင် မျှဝေခြင်း၊ သူသည် “မုန့်ကိုယူ၍ ကောင်းချီးပေးပြီး ဖြတ်ကာ” (အခန်းငယ် ၃၀) ခဲ့သည့်အခါ၊ ၎င်းတို့နှင့်အတူ အချိန်ဖြတ်သန်းခဲ့သော အဖိုးတန်အမှတ်တရများထဲတွင် ပါဝင်သည် (၉:၁၆၊ ၂၂:၁၉၊ တမန် ၂:၄၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
24:31 they knew Him. Sharing meals with Jesus, where
He “took bread, blessed and broke it” (v. 30), was a precious part of their
memories of time with Him (see 9:16; 22:19; compare to Acts 2:42).
၂၄:၃၃ ထိုနာရီအတွင်း။ ရှင်ပြန်ထမြောက်သောသခင်နှင့် တွေ့ဆုံခြင်းသည် မျှဝေရမည့် ဝမ်းမြောက်မှုကို ယူဆောင်လာသည်။
24:33 that very hour. Encounter with the risen Lord
brings joy that must be shared.
၂၄:၃၆ “သင်တို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေ”။ တပည့်များ၏ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊ ကြီးမြတ်သောငြိမ်သက်ခြင်းပေးသူ၏နှုတ်ဖြင့် အဓိပ္ပာယ်နှင့် တန်ခိုးရှိသော စံပြအလေ့အထတစ်ခု (၁:၇၉၊ ဟေရှာ ၉:၆-၇)။
24:36 “Peace to you.” A standard greeting, given meaning and power on
the lips of the great Peace-giver in the face of the disciples’ terror (1:79;
Is. 9:6–7).
၂၄:၃၇ ထိတ်လန့်သည်။ ၎င်းတို့၏သခင်၏သေခြင်းနှင့် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်၏ဘေးကင်းရေးအတွက် ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေသော တပည့်များသည် မည်သည့်ကိစ္စကို မည်သို့တွေးရမှန်းမသိကြပါ။
24:37 terrified. Emotionally exhausted at the
death of their Lord and from fear for their own safety, the disciples don’t
know what to think.
၂၄:၃၉ ယေရှုသည် အသံ၊ အမြင်နှင့် ထိတွေ့မှုမှတစ်ဆင့် သူသည် သေခြင်းမှ ရုပ်ခန္ဓာအမှန်တကယ် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခဲ့ကြောင်း သက်သေပြသည်။
24:39 Jesus demonstrates, through sound, sight, and touch, that He
has truly and physically risen from the dead.
၂၄:၄၄ မောရှေ … ပရောဖက်များ … ဆာလံကျမ်းများ။ ခရစ်တော်အကြောင်း ပြောပြသော ဟေဗြဲကျမ်းစာများ၏ အဓိကအပိုင်းသုံးပိုင်း။ ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၏ အခန်းကဏ္ဍအကြောင်း ထပ်မံသိရှိရန် ယောဟန် ၂၀:၃၁၊ ရောမ ၁၅:၄၊ ၂တိမောသေ ၃:၁၅–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
24:44 Moses … the Prophets … the
Psalms. The
three main sections of the Hebrew Scriptures, which tell us about Christ. For
more on the role of the BIBLE in the Christian life, see John 20:31; Rom. 15:4;
2 Tim. 3:15–17.
၂၄:၄၅ ၎င်းတို့၏ဉာဏ်အမြင်ကို ဖွင့်ပေးသည်။ အခန်းကြီး ၂၇ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
24:45 opened their understanding. See note on v. 27.
၂၄:၄၇ နောင်တရခြင်းနှင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်း။ နောင်တရခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် ယေရှု၏တပည့်များက ကမ္ဘာသို့ သယ်ဆောင်ရမည့် ကျမ်းစာမှ အမိန့်ပေးထားသော သတင်းစကား၏ ဗဟိုဖြစ်သည်။ လုကာ၏ နောက်ဆက်တွဲဖြစ်သော တမန်တော်များကျမ်းတွင် ၎င်းတို့သည် ဤအလုပ်ကို အားသွန်ခွန်စိုက် လုပ်ဆောင်နေကြသည်ကို ပြသသည် (ဥပမာ၊ တ ၂:၃၈၊ ၅:၃၁၊ ၂၆:၂၀)။
24:47 repentance and remission of sins. Repentance and forgiveness is
the center of the Scripturally-mandated message Jesus’ followers were to carry
to the world. Acts, Luke’s sequel, shows them busy with this very task (e.g.,
Acts 2:38; 5:31; 26:20).
၂၄:၄၉ ငါ၏ခမည်းတော်၏ ကတိတော်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် (၃:၁၆၊ တ ၁:၄–၅) သည် “အမြင့်ဆုံးသော တန်ခိုးတော်” ဟုလည်း ခေါ်ဝေါ်ခံရသည် (လု ၁:၃၅၊ ၄:၁၄၊ တ ၁:၈၊ ၁၀:၃၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
24:49 the Promise of My Father. The Holy Spirit (3:16; Acts
1:4–5) who is also called the “power of the Highest” (Luke 1:35; compare 4:14;
Acts 1:8; 10:38).
၂၄:၅၁ ကောင်းကင်သို့ တင်ပို့ခြင်းခံရသည်။ အသေးစိတ်ထပ်မံဖော်ပြထားသည်ကို တမန်တော် ၁:၉–၁၁ တွင် တွေ့ရသည်။
24:51 carried up into heaven. More detail is given in Acts
1:9–11.

No comments:
Post a Comment