အခန်းကြီး - ၂၄
ဒုတိယရှမွေလမှတ်စာ
The Second Book of Samuel
မိတ်ဆက်
Introduction
ဒုတိယရှမွေလမှတ်စာသည် ဣသရေလပြည်၏ ဘုရင်စနစ်သမိုင်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြပြီး၊ ဒါဝိဒ်၏ဘဝနှင့် ဘုရင်အဖြစ်အုပ်ချုပ်မှုသမိုင်းကို ၎င်း၏အောင်မြင်မှုများနှင့် ဒုက္ခများနှင့်အတူ မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဤစာအုပ်သည် ဒါဝိဒ်၏ ယုဒပြည်အပေါ် ဦးစွာအုပ်ချုပ်မှု၊ ထို့နောက် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးအပေါ် အုပ်ချုပ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်သည် ထီးနန်းသို့တက်ရောက်ပုံ၊ သူ၏အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုနှင့် လူသတ်မှုအပြစ်များ၊ ထိုအပြစ်များ၏ သူ့မိသားစုနှင့် လူမျိုးအပေါ် ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်များကို ခြေရာခံဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်ကိုယ်တိုင်လည်း ကြီးမားသောဆင်းရဲဒုက္ခများကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပုံကို ပြသသည်။ စာအုပ်၏ရေးသားသူသည် ဒါဝိဒ်၏မအောင်မြင်မှုများစွာရှိခဲ့သော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူရှိတော်မူကြောင်း ထပ်ခါတလဲလဲ မှတ်ချက်ပြုထားသည်။
The second book of Samuel continues the story of Israel’s
monarchy, recording the history of David’s life and kingship with all its
triumphs and troubles. The book describes David’s reign, first over the
territory of Judah, and then over the whole nation of Israel. It traces David’s
ascension to the throne, his sins of adultery and murder, and their terrible
consequences on his family and the nation. It shows that David himself had to
undergo great sufferings. The author of the book repeatedly observes that the
Lord was with David in spite of his many failures.
ခေါင်းစဉ်၊ ရေးသားသူ၊ နှင့် ရက်စွဲ
Title, Author, and Date
ပထမဆမ်မြူရယ်၏ နိဒါန်းကို ကြည့်ပါ၊ “ခေါင်းစဉ်” နှင့် “ရေးသားသူ နှင့် ရက်စွဲ”။
See the Introduction to 1 Samuel, “Title,” and “Author and
Date.”
အကြောင်းအရာနှင့် ဆောင်ပုဒ်များ
Content and Themes
ဒုတိယဆမ်မြူရယ်တွင် အများအားဖြင့် ဇာတ်လမ်းများ ပါဝင်သော်လည်း သီချင်းများနှင့် စာရင်းများလည်း အနည်းငယ် ပါရှိသည်။ စာအုပ်၏ အစပိုင်းတွင် ရှောလမှ ဒါဝိဒ်ထံသို့ တော်ဝင်အာဏာ လွှဲပြောင်းပုံကို ဖော်ပြထားသည်။ မျိုးရိုးမဟုတ်သော အာဏာလွှဲပြောင်းမှုများသည် ထီးနန်းအတွက် ပြည်တွင်းစစ်များ ဖြစ်ပေါ်စေပြီး လူသတ်မှုနှင့် သစ္စာဖောက်မှုများ ပါဝင်လေ့ရှိသည်။ ဤဇာတ်လမ်းတွင် ထိုအရာများ အနည်းငယ် ပါဝင်သည်။ သို့သော်၊ သမ္မာကျမ်းစာအရ၊ ဣသရေးလူမျိုးတွင် ဘုရင်စနစ်သည် ရှေးခေတ်အနီးအရှေ့ဒေသတွင် ထင်ရှားသော အကြွင်းမဲ့ဘုရင်စနစ်နှင့် သိသိသာသာ ကွဲပြားရမည်။ ဣသရေးဘုရင်များသည် သူတို့ဆန္ဒအလျောက် လုပ်ဆောင်ခွင့်မရှိခဲ့ပေ။ သူတို့သည် ပိုမိုမြင့်မားသော အာဏာတစ်ခုနှင့် ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များမှ သင်ကြားပေးသော ဥပဒေနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားတို့၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိခဲ့ရသည်။
Second Samuel consists mostly of stories, but there are a few
songs and lists found in the text. The beginning of the book depicts the
transfer of royal power from Saul to David. Non-hereditary transfers of power
often started civil wars for the throne and included murder and treachery.
There is some of that in this story. However, according to the Bible, the
kingship in Israel had to be radically different from the absolute kingship
prevalent in the ancient Near East. Kings in Israel were not allowed to do
whatever they wished. They were subject to a higher power and to the rule of
law and morality as taught by God’s prophets.
ဒါဝိဒ်သည် နိုင်ငံကို စည်းလုံးညီညွတ်စေခဲ့ပြီး ဣသရေလ၏ ရန်သူများကို အောင်မြင်စွာ တိုက်ခိုက်ခဲ့ကာ ဘုရားသခင်၏ ထာဝရမင်းဆက်နှင့် နိုင်ငံတော်ဆိုင်ရာ ပဋိညာဉ်ကတိများကို ရရှိခဲ့သည် (၇:၁၅–၁၆)။ သူသည် ယေရုဆလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီး ၎င်းကို ဣသရေလ၏ မြို့တော်နှင့် အုပ်ချုပ်ရေးနှင့် ဘာသာရေးဗဟိုချက်အဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အား ယုံကြည်ခြင်းအပေါ်အခြေခံသော နိုင်ငံတော်စည်းလုံးညီညွတ်မှု၏ သင်္ကေတဖြစ်လာသည်။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ယေရုဆလင်သို့ ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်၏ ဘုရင်အဖြစ်နှင့် နိုင်ငံအပေါ် အုပ်ချုပ်မှုကို လူသိရှင်ကြား အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်အတွက် ဗိမာန်တည်ဆောက်လိုခဲ့သော်လည်း သူသည် စစ်သူရဲဖြစ်ခဲ့သောကြောင့် ၎င်းကို ခွင့်ပြုမခံရပေ။
David unified the nation, conquered Israel’s enemies, and
received God’s covenantal promises of an enduring dynasty and kingdom
(7:15–16). He captured the city of Jerusalem and made it Israel’s capital and
its administrative and religious center. It became the symbol of national unity
based on trust in God. The ark of the covenant was brought to Jerusalem to
publicly acknowledge God’s kingship and rule over the nation. David wanted to
build a temple to God, but he was not allowed to because he was a man of war.
ဒါဝိဒ်၏ ဂုဏ်ပြုဖွယ်အောင်မြင်မှုများအားလုံးရှိသော်လည်း၊ ဤဇာတ်ကြောင်းသည် ဒါဝိဒ်၏ဘဝ၏ မည်းမှောင်သောဘက်ခြမ်းကို ဖုံးကွယ်မထားပေ။ သူသည် မိမိ၏သားသမီးများကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် အားနည်းပုံရပြီး အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုနှင့် လူသတ်မှုဟူသော ကြီးလေးသောအပြစ်များကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။ သူ၏ သီးသန့်အပြစ်များနှင့် မိသားစုခေါင်းဆောင်မှု ညံ့ဖျင်းမှု၏ ဆိုးရွားသောအကျိုးသက်ရောက်မှုများသည် မိသားစုနှင့် နိုင်ငံအတွင်း အကြမ်းဖက်မှုနှင့် သွေးထွက်သံယိုမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဒါဝိဒ်သည် သူ၏အမှားများအတွက် တာဝန်အပြည့်ယူရန် ဘယ်သောအခါမှ တုံ့ဆိုင်းမနေခဲ့ပေ။ ဤအားနည်းချက်များရှိသော်လည်း၊ သူ၏ အလုံးစုံခေါင်းဆောင်မှုသည် တရားမျှတမှုနှင့် ကရုဏာအကြား နူးညံ့သောမျှတမှုကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။
Despite all of David’s noble accomplishments, this narrative
does not conceal the darker side of David’s life. He appears weak in dealing
with his children and he commits the grave sins of adultery and murder. The
evil effects of his private sins and poor family leadership result in violence
and bloodshed within the family and the nation. David never hesitates to take
full responsibility for his mistakes. In spite of these weaknesses, his overall
leadership preserved the delicate balance between justice and mercy.
စာအုပ်၏ အဓိကအကြောင်းအရာများမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။
The dominant themes in the book are as follows:
၁. ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်သောကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်မှုနှင့် ကျေးဇူးတော်။ ဤစာအုပ်သည် ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်သည် သူ၏ဖခင်၏သိုးများကို ထိန်းကျောင်းနေစဉ်ကတည်းကလည်းကောင်း၊ လူမျိုးတစ်မျိုးကို အုပ်ချုပ်နေစဉ်ကလည်းကောင်း၊ ချစ်ခင်စောင့်ရှောက်ခဲ့ကြောင်း ပြသသည်။ နာသန်မှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်က ဒါဝိဒ်အား ဤသို့မိန့်တော်မူသည်။ “ငါသည် သင်ကို သိုးထိန်းရာမှ၊ သိုးများနောက်လိုက်ရာမှ ယူ၍၊ ငါ၏လူမျိုး၊ ဣသရေလအပေါ် အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် ခန့်ထားခဲ့သည်” (၇:၈)။ ဒါဝိဒ်သည် မည်သည့်အရာကိုမဆို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏အမှားများကို ဝန်ခံရန် အသင့်ရှိခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်၏ စရိုက်သည် အပြစ်ကင်းစင်ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်မှုသည် သူ့ကို အကျပ်အတည်းများစွာမှ အသက်ရှင်စေခဲ့သည်။ ဗာသရှီဘာမှဖွားမြင်သော သူ၏ဒုတိယသားဖြစ်သည့် ရှောလမုန်ကို ပရောဖက်က “ထာဝရဘုရား၏ချစ်ခင်သူ” ဟု အမည်ပေးခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် အပြစ်ပြုခဲ့သောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သူ၏အပြစ်ထက် သာ၍ကြီးမြတ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ သူသည် မိမိ၏အမှားများ၏ အကျိုးဆက်များကို ခံစားခဲ့ရသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏အုပ်ချုပ်မှုကို ဆက်လက်စောင့်ကြည့်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်ကို မလျော်ကန်စွာ ပြုမူခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာစောင့်သိသူအဖြစ် သက်သေပြခဲ့သည်။
1. Divine providence and grace. The book shows
that God loved and cared for David at the time he was herding his father’s
sheep as well as when he was ruling a nation. Through Nathan, God said to
David: “I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler
over My people, over Israel” (7:8). Whatever David did, he did it with his
whole heart and was ready to admit his mistakes. Though David’s character was
not flawless, divine providence helped him survive many crises. Solomon, his
second son born by Bathsheba, was named by the prophet “Beloved of the Lord.”
When David sinned, God’s grace proved greater than his sin. He suffered
consequences of his mistakes while God continued to watch over his rule. God
proved loyal even when David failed Him.
၂။ ဘုရားသခင်၏ ဒါဝိဒ်နှင့်ပြုသော ပဋိညာဉ်။ ဤစာအုပ်သည် ဘုရားသခင်အား သမိုင်း၏ အရှင်သခင်အဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ဒါဝိဒ်ပြုလုပ်ခဲ့သော ပဋိညာဉ်သည် ဤစာအုပ်၏ ဓမ္မဗေဒဆိုင်ရာ အဓိကဗဟိုချက်အဖြစ် ယူဆခံရသည် (အခန်း ၇)။ ဘုရားသခင်က သူ၏မွေးစားသားဖြစ်သူအား သူ၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် လုပ်ဆောင်မည့် ရေရှည်တည်တံ့သော နိုင်ငံတစ်ခုကို ကတိပြုခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်၏ ဘဝသက်တမ်းနှောင်းပိုင်းတွင် ဣသရေးနိုင်ငံ၏ နယ်နိမိတ်များသည် အာဗြဟံစဉ်ဆက်များထံ ပြုလုပ်ခဲ့သော ကတိများကို ဖြည့်ဆည်းရန် အီဂျစ်မှ ယူဖရေးတီးမြစ်အထိ ကျယ်ပြန့်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် နောက်ပိုင်းဘုရင်များ၏ အုပ်ချုပ်မှုများကို တိုင်းတာရာ၌ စံနှုန်းတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့သည် (၂ရား ၁၈:၃၊ ၂၂:၂)။ နိုင်ငံတော်၏ နောက်ပိုင်း ပိုင်းခြားမှုများရှိခဲ့သော်လည်း၊ ပရောဖက်များက ဘုရားသခင်၏ လူများအားလုံး၏ အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် နယူးဒါဝိဒ်အောက်တွင် အနာဂတ်ပြန်လည်ထူထောင်မှုကို ကတိပြုခဲ့သည် (ဟေရှာ ၈:၁–၇၊ ၁၁၊ မုတ် ၉:၁၁–၁၅၊ ဇာ ၉:၉–၁၃)။ ထိုကျမ်းပိုဒ်များသည် ဘုရားသခင်၏ လူများအကြား မယ်ရှိယဆိုင်ရာ မျှော်လင့်ချက်များကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သည် (ဆာ ၂၊ ၁၁၀)။
2. God’s covenant with David. The book depicts
God as the Lord of history. The covenant that God made with David is considered
to be the theological centerpiece of the book (chap. 7). God promised a
long-lasting kingdom under His adopted son who will act under His care. Toward
the end of David’s life Israel’s borders extended from Egypt to the Euphrates
in fulfillment of the promises made to the patriarchs. David’s reign became a
standard by which the reigns of subsequent kings were measured (2 Kin. 18:3;
22:2). In spite of the later division of the kingdom, the prophets promised a
future restoration under the New David, Ruler of all of God’s people (Is.
8:1–7; 11; Amos 9:11–15; Zech. 9:9–13). Such passages inspired messianic
expectations among God’s people (Ps. 2; 110).
အကြမ်းဖျင်းမူကြမ်း
I. ဒါဝိဒ်၏ နိုင်ငံတော် တည်ထောင်ခြင်း (အခန်းကြီး ၁–၁၀)
A. ရှောလုနှင့် ယောနသန်အတွက် ဝမ်းနည်းခြင်းသီချင်း (အခန်းကြီး ၁)
B. ဒါဝိဒ်အား ယုဒပြည်သူဘုရင်အဖြစ် ကြေညာခြင်း (အခန်းကြီး ၂–၄)
C. ဒါဝိဒ်အား ဣသရေလတစ်ခုလုံး၏ ဘုရင်အဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်း (အခန်းကြီး ၅)
D. ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ယေရုဆလင်သို့ ယူဆောင်လာခြင်း (အခန်းကြီး ၆)
E. ထာဝရမင်းဆက်ဆိုင်ရာ ကတိပြုခြင်း (အခန်းကြီး ၇)
F. ဣသရေလ၏ ရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုများ (အခန်းကြီး ၈)
G. ယောနသန်အား ပေးထားသော ကတိများ ဖြည့်ဆည်းခြင်း (အခန်းကြီး ၉)
H. အမ္မုန်လူမျိုးနှင့် ဆီးရီးယားလူမျိုးများကို အနိုင်ယူခြင်း (အခန်းကြီး ၁၀)
II. ဒါဝိဒ်၏ အပြစ်၊ နောင်တရခြင်းနှင့် ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း (အခန်းကြီး ၁၁–၂၀)
A. ဒါဝိဒ်၏ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုနှင့် လူသတ်မှုအပြစ်များ (အခန်းကြီး ၁၁–၁၂)
B. သားနှစ်ဦး ဆုံးရှုံးခြင်း (အခန်းကြီး ၁၃–၂၀)
III. ဒါဝိဒ်၏ နိုင်ငံတော် ထိန်းသိမ်းခြင်း (အခန်းကြီး ၂၁–၂၄)
A. ဂိဗောင်လူမျိုးများအတွက် ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း (အခန်းကြီး ၂၁)
B. ဒါဝိဒ်၏ ချီးမွမ်းခြင်းသီချင်း (အခန်းကြီး ၂၂)
C. ဘုရင်၏ အာဇာနည်သူရဲကောင်းများ (အခန်းကြီး ၂၃)
D. ဒါဝိဒ်၏ မာန်နှင့် နောင်တရခြင်း (အခန်းကြီး ၂၄)
Outline
I.
David’s kingdom established (chaps. 1–10)
A.
The lament over Saul and Jonathan (chap. 1)
B.
David proclaimed king over Judah (chaps. 2–4)
C.
David made king over all Israel (chap. 5)
D.
The ark of God brought to Jerusalem (chap. 6)
E.
Promise of a lasting dynasty (chap. 7)
F.
Victories over Israel’s enemies (chap. 8)
G.
Fulfillment of the promises to Jonathan (chap. 9)
H.
The Ammonites and the Syrians defeated (chap. 10)
II. David’s sin,
repentance, and punishment (chaps. 11–20)
A.
David’s sins of adultery and murder (chaps. 11–12)
B.
The losses of two sons (chaps. 13–20)
III. David’s kingdom
preserved (chaps. 21–24)
A.
The Gibeonites avenged (chap. 21)
B.
David’s song of praise (chap. 22)
C.
The king’s mighty men (chap. 23)
D.
David’s pride and repentance (chap. 24)
အခန်းကြီး - ၁
1 ရှောလုသေသောနောက်၊ ဒါဝိဒ်သည် အာမလတ်လူတို့ကို လုပ်ကြံရာမှပြန်လာ၍၊ ဇိကလတ်မြို့၌ နှစ်ရက်နေပြီးလျှင်၊
2 သုံးရက်မြောက်သောနေ့တွင် လူတယောက်သည် မိမိအဝတ်ကိုဆုတ်လျက်၊ မိမိခေါင်းပေါ်မှာ မြေမှုန့်ကို တင်လျက်၊ ရှောလုတပ်ကလာ၍၊ ဒါဝိဒ်ထံသို့ရောက်သော်၊ မြေပေါ်မှာ ပြပ်ဝပ်လျက်ရှိခိုး၏။
3 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ အဘယ်အရပ်ကလာသနည်းဟု မေးလျှင်၊ ထိုသူက ကျွန်တော်သည် ဣသရေလတပ်က ပြေး၍လာပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
4 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ အမှုကားအဘယ်သို့နည်း။ ငါ့အားပြောပါလော့ဟုမေးလျှင်၊ သူက ဣသရေလလူတို့ သည် စစ်တိုက်ရာတွင် ပြေး၍အများတို့သည် လဲလျက်သေပါပြီ။ ရှောလုနှင့် သားတော်ယောနသန်လည်း သေပါပြီဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
5 ထိုသိတင်းကိုကြားပြောသောလုလင်အား ဒါဝိဒ်က၊ ရှောလုနှင့် သားတော်ယောနသန် သေကြောင်းကို သင်သည်အဘယ်သို့ သိသနည်းဟုမေးပြန်လျှင်၊
6 ထိုလုလင်က၊ ကျွန်တော်သည် ဂိလဗောတောင်ပေါ်သို့ အလိုလိုရောက်သောအခါ၊ ရှောလုသည် လှံတော်ကို ထောင်၍နေပါ၏။ ရထားစီးသူရဲ မြင်းစီးသူရဲတို့သည် ပြင်းထန်စွာလိုက်ကြ၏။
7 ရှောလုသည် နောက်တော်သို့ ကြည့်သဖြင့် ကျွန်တော်ကိုမြင်၍ခေါ်ပါ၏။
8 ကျွန်တော်ရှိပါသည်ဟု လျှောက်သောအခါ၊ သင်သည် အဘယ်သူနည်းဟုမေးလျှင်၊ ကျွန်တော်သည် အာမလက်လူဖြစ်ပါသည်ဟု ပြန်လျှောက်ပါ၏။
9 ရှောလုကလည်း၊ ငါ့ထံသို့လာ၍ ငါ့ကိုသတ်ပါတော့။ ငါ့အသက်မသေနိုင်သောကြောင့် ပြင်းစွာသော ဝေဒနာကို ခံရ၏ဟုဆိုသည်အတိုင်း၊
10 လဲသောနောက် အသက်မရှင်နိုင်သည်ကို ကျွန်တော်သိလျှင် သူ့ထံသို့သွား၍သတ်ပါ၏။ ခေါင်းတော် ၌ဆောင်းသောဦးရစ်နှင့်လက်ရုံးတော်၌ဝတ်သောလက်ကောက်ကို ချွတ်ယူပြီးလျှင်၊ ကျွန်တော်သခင့်ထံတော်သို့ ဆောင်ခဲ့ပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
11 ထိုအခါ ဒါဝိဒ်သည် မိမိအဝတ်ကိုဆွဲဆုတ်၍၊ သူ၏လူအပေါင်းတို့သည် ထိုနည်းတူပြုကြ၏။
12 ရှောလုမှစ၍ သားတော်ယောနသန်၊ ထာဝရဘုရား၏လူများ၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထားဖြင့် လဲသေသောကြောင့်၊ သူတို့အတွက် ညဦးတိုင်အောင် ငိုကြွေးမြည်တမ်း၍ အစာကိုရှောင်ကြ၏။
13 ထိုသိတင်းကိုကြားပြောသော လုလင်အား ဒါဝိဒ်က၊ သင်သည် အဘယ်အရပ်ကလာသနည်းဟုမေးလျှင်၊ ထိုသူက ကျွန်တော်သည် တပါးအမျိုးသား အာမလက်လူ ဖြစ်ပါ၏ဟုပြန်လျှောက်သော်၊
14 ဒါဝိဒ်က၊ ထာဝရဘုရားအခွင့်နှင့် ဘိသိက်ခံသောသူကို သတ်ခြင်းငှါ သင့်လက်ကိုအဘယ်သို့ ဆန့်ဝံ့ သနည်းဟုဆိုလျက်၊
15 လုလင်တယောက်ကိုခေါ်၍၊ သူ့ကို သွားသတ်တော့ဟုဆိုသည်အတိုင်း၊ လုလင်သည် လုပ်ကြံ၍ သတ် လေ၏။
16 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ သင်၏အသွေးသည် သင့်ခေါင်းပေါ်မှာတည်စေ။ ထာဝရဘုရားအခွင့်နှင့် ဘိသိက်ခံသောသူကို ကျွန်တော်သတ်ပါပြီဟု သင့်နှုတ်သည် သင့်ဘက်၌ သက်သေခံလေပြီဟုဆို၏။
17 ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုနှင့်သားတော် ယောနသန်ကြောင့် ငိုကြွေးမည်တမ်း၍၊
18 ယုဒအမျိုးသားတို့အား သင်စေသော လေး သီချင်းတည်းဟူသော ယာရှာစာ၌ပါသော သီချင်းစကား ဟူမူကား၊
19 အိုဣသရေလဂုဏ်အသရေ၊ သင်၏မြင့်သောအရပ်တို့၌ သင်သည် အသေခံလေပြီ။ သူရဲတို့သည် လဲသေကြပြီတကား။
20 ထိုသိတင်းကို ဂါသမြို့၌မပြောကြနှင့်။ အာရှကေလုန်မြို့လမ်းတို့၌ မကြားမပြောကြနှင့်။ ဖိလိတ္တိအမျိုး သမီးတို့သည် ဝမ်းမြောက်၍ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသော အမျိုးသမီးတို့သည် ရွှင်လန်းကြလိမ့်မည်ဟု စိုးရိမ် စရာရှိ၏။
21 အိုဂိလဗောတောင်တို့၊ သင်တို့အပေါ်မှာ နှင်းမကျစေနှင့်။ မိုဃ်းမရွာစေနှင့်။ ပူဇော်စရာအသီးကိုသီးသော လယ်ကွက်မရှိစေနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုအရပ်၌ သူရဲဆောင်သော ဒိုင်းတည်းဟူသောရှောလု ဆောင်သောဒိုင်းလွှား၊ ဆီနှင့်လိမ်းပြီးသော လက်နက်တော်ကို ရှုတ်ချလေပြီတကား။
22 သူရဲတို့၏အသွေး၊ ခွန်အားကြီးသော သူတို့၏ ဆီဥမှ ယောနသန်၏လေးသည် နောက်သို့မလှန်။ ရှောလု ၏ထားတော်သည် ကိုယ်ချည်းပြန်၍ မလာတတ်။
23 ရှောလုနှင့်ယောနသန်သည် ချစ်တတ်သောသဘောရှိ၍ အသက်ရှင်စဉ်အခါ မိတ်ဆွေဖြစ်လျက်၊ အသက်သေသောအခါ တယောက်နှင့် တယောက်မကွာ ဘဲလျက်နေကြ၏။ သူတို့သည် ရွှေလင်းတထက်မြန်၍ ခြင်္သေ့ထက် ခွန်အားကြီးကြ၏။
24 အိုဣသရေလအမျိုးသမီးတို့၊ ရှောလုကို ငိုကြွေးကြလော့။ သင်တို့ကို လှသော ကမ္ဗလာနီနှင့် ဝတ်စေ၍၊ သင်တို့အဝတ်၌လည်း ရွှေတန်ဆာနှင့် ဆင်စေတော် မူ၏။
25 စစ်တိုက်ပွဲ၌ သူရဲတို့သည် လဲသေကြပြီ။ အို ယောနသန်၊ သင်၏ မြင့်သောအရပ်တို့၌သင်သည် အသေခံ လေပြီတကား။
26 ငါ့ညီယောနသန်၊ သင့်ကြောင့် ငါညှိုးငယ်ခြင်းရှိ၏။ သင်သည် ငါ့မိတ်ဆွေကြီးဖြစ်၍၊ ငါ့ကိုချစ်သော မေတ္တာသည် အံ့ဩဘွယ်သောမေတ္တာ၊ မိန်းမကို ချစ်တတ်သော မေတ္တာထက်သာ၍၊ အားကြီးသောမေတ္တာဖြစ်၏။
27 သူရဲတို့သည်းသေကြပြီတကား။ စစ်တိုက် လက်နက်တို့သည် ဆုံကြပြီးတကားဟု ပါသတည်း။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၁၆ ဣသရေလလူမျိုးသည် စစ်ပွဲ၏ဒဏ်ရာများမှ ပြန်လည်ပျောက်ကင်းရန် အလွန်လိုအပ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် ဒါဝိဒ်သည် ဉာဏ်ပညာနှင့် ခိုင်မာမှုဖြင့် လုပ်ဆောင်သည်။ သူသည် လူသတ်သမားများကို အပြစ်ပေးပြီး သူ၏ရန်သူများ၏ သေဆုံးမှုအတွက် ဝမ်းနည်းကြေကွဲသည်။
1:1–16 The nation of Israel is in a dire need of healing from the
wounds of war, so David acts with wisdom and firmness. He punishes murderers
and mourns the death of his enemies.
၁:၁ ရှောလသေဆုံးပြီးနောက်။ အနှစ်တစ်ထောင်ဆယ်ခုနှစ်ခန့်တွင်။ ယောရှုနှင့် တရားသူကြီးများစာအုပ်များ စတင်ရာတွင် ဤကဲ့သို့သော စကားလုံးများ ပါရှိသည်။ အမာလက်လူများကို သုတ်သင်ရှင်းလင်းခြင်း။ ဖိလိတ္တိလူများက ဣသရေးလူများကို အနိုင်ယူချိန်နှင့် အနီးစပ်ဆုံးအချိန်တွင် ဒါဝိဒ်က ၎င်းတို့ကို အနိုင်ယူခဲ့သည်။
1:1 after the death of Saul. Around the year 1010 B.C. Similar
words begin the books of Joshua and Judges. the slaughter of the
Amalekites. David defeated them at about the same time the Philistines
defeated Israel.
၁:၂ သူ၏အဝတ်အစားများ စုတ်ပြဲပြီး သူ၏ဦးခေါင်းပေါ်တွင် ဖုန်မှုန့်များရှိနေသည်။ သမ္မာကျမ်းစာခေတ်ကာလတွင် ဝမ်းနည်းခြင်း၏ ပြင်ပနိမိတ်လက္ခဏာများ။
1:2 his clothes torn and dust on his head. External signs of mourning in Bible
times.
၁:၆ ဂိလဗောတောင်။ ၁ ရှမွေလ ၃၁:၁ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ သူ၏လှံ။ ရှောလု၏ အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း၊ သူ၏လှံသည် ဘုရင်စံနစ်၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (၁ ရာ ၂၆:၁၁)။
1:6 Mount Gilboa. See note on 1 Sam. 31:1. his spear. During
Saul’s reign, his spear was the symbol of kingship (1 Sam. 26:11).
၁:၈ အမာလက်လူ။ ရှောလုသည် အမာလက်လူများအားလုံးနှင့် အထူးသဖြင့် ၎င်းတို့၏ဘုရင်ကို သတ်ဖြတ်ရာတွင် မအောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ အမာလက်လူတစ်ဦးက သူ့ကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်မှာ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ဖြစ်သည်။ ဤလူသည် စစ်မြေပြင်သို့ လဲကျနေသော စစ်သည်များကို လုယက်ရန် ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။
1:8 an Amalekite. It is interesting that Saul,
who has failed to kill all the Amalekites and especially their king, is now
killed by an Amalekite. This man came to the battlefield to rob the fallen
soldiers.
၁:၁၀ သူ့ကို သတ်ခဲ့သည်။ ဤသတင်းသည် ရှမွေလမှတ်စာ အခန်းကြီး ၃၁ မှ ဇာတ်လမ်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပုံရသည်။ ၎င်းတွင် ရှောလ်သည် မိမိကိုယ်ကို သတ်သေခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က အမာလက်လူသည် ဒါဝိဒ်ထံမှ ကျေးဇူးခံစားရန် လိမ်ညာပြောဆိုနေသည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် အမာလက်လူသည် ရှောလ်သည် သူ၏ဓားပေါ်သို့ လဲကျ၍ သေမင်းတံခါးဝသို့ ရောက်နေသည်ကို မြင်ပြီး သူ့ကို အဆုံးသတ်ခဲ့သည်ဟု တိကျစွာဖော်ပြထားသည်။ သရဖူ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလ်၏ သရဖူနှင့် လက်ကောက်ကို သက်သေအဖြစ် တင်ပြသူကို ယုံကြည်သည်။
1:10 killed him. This report appears to
contradict the story from 1 Sam. 31, which says that Saul committed suicide.
Some have suggested that the Amalekite is lying to get a favor from David. Yet
this verse specifies that the Amalekite finished Saul off, seeing that he was
close to death after falling on his sword. the crown. David
believes the man who is presenting Saul’s crown and bracelet as evidence.
၁:၁၁ ၎င်းတို့ကို ဆုတ်ဖြဲခဲ့သည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၂ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
1:11 tore them. See note on v. 2.
၁:၁၄ ထာဝရဘုရား၏ ဘိသိက်ခံထားသူ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလ်၏ အသက်ကို နှစ်ကြိမ်ထိန်းသိမ်းခဲ့သည် (၁ရာ ၂၄:၇၊ ၂၆:၉၊ ၁၁)။ အမာလက်လူသည် ဒါဝိဒ်၏ ရန်သူကို သတ်ခြင်းအတွက် ဆုချီးမြှင့်ခံရမည်ဟု မျှော်လင့်သော်လည်း၊ ဒါဝိဒ်သည် သူ့ကို သေဒဏ်ပေးခဲ့သည်။
1:14 the Lord’s anointed. David has twice spared Saul’s
life for the same reason (1 Sam. 24:7; 26:9, 11). The Amalekite expects to be
rewarded for killing David’s enemy, but David puts him to death instead.
၁:၁၆ သင့်ခေါင်းပေါ်သို့။ ဤသည်မှာ “သင့်သေဆုံးမှုအတွက် အပြစ်သည် လုံးလုံးသင့်အပေါ်တွင်သာ ရှိသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည်။
1:16 on your own head. This means “the guilt for your death
is entirely yours.”
၁:၁၇–၂၇ ရှောလ်နှင့် ယောနသန်၏ သေဆုံးမှုအတွက် ဒါဝိဒ်၏ ဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုသည် အလွန်ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတွင် ဘာသာရေးနှင့် အမျိုးသားရေးဆိုင်ရာ အချက်များ မပါရှိပေ။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို သို့မဟုတ် ဣသရေလ၏ ရှုံးနိမ့်မှုကို ဖော်ပြခြင်းမရှိပေ။
1:17–27 David’s lament over the death of Saul and Jonathan is
profoundly personal because it lacks religious and national elements. It does
not mention the name of God or Israel’s defeat.
၁:၁၈ လေးမြှား။ ဂရိစက်တင်ဂျင့် ဘာသာပြန်တွင် ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားသည်။ အကြောင်းမှာ မူရင်းဟေဗြဲဘာသာတွင် ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်သည် မရေရာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ယာရှာ၏စာအုပ်။ ဣသရေလ၏ သူရဲကောင်းဆန်သော လုပ်ရပ်များကို မှတ်တမ်းတင်ထားသော ကဗျာဆန်သော မှတ်တမ်းတစ်ခု ဆုံးရှုံးသွားခဲ့သည်။
1:18 the Bow. In the Greek Septuagint translation this word is
omitted because its meaning in the original Hebrew is uncertain. the
Book of Jasher. A lost poetic account of Israel’s heroic deeds.
၁:၁၉ အလှတရား။ နောက်ထပ်ဘာသာပြန်တစ်မျိုးမှာ “ဘုန်းတန်ခိုး” ဟူ၍ ရှောလ၏ ဘုရင်စည်းအုပ်ချုပ်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ အာဏာရှိသူများ မည်သို့လျှင် ပြိုလဲသွားကြသနည်း။ အခန်းငယ် ၂၅ နှင့် ၂၇ တွင် ထပ်ခါတလဲလဲဖြစ်ပြီး၊ ခေါင်းဆောင်များ၏ ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် ၎င်းတို့၏ ကံကြမ္မာကို ဆန့်ကျင်ပြသည့် ထပ်တလဲလဲသီချင်းစာသားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
1:19 beauty. Another translation is “glory,”
referring to Saul’s kingship. How the mighty have fallen! Repeated
in vv. 25 and 27, forming a refrain which contrasts the leaders’ courage with
their fate.
၁:၂၀ ဂတ်မြို့ … အာရှကေလုန်မြို့။ ဖိလိတ္တိပြည်ထောင်ကို ဖွဲ့စည်းထားသော မြို့ငါးမြို့အားလုံးကို ဤနေရာတွင် ထိုမြို့ကြီးနှစ်မြို့က ကိုယ်စားပြုသည် (ပထမဆမ်မြူရယ် ၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သမီးများ။ အမျိုးသမီးများသည် ယောကျ်ားများ၏ အောင်ပွဲများကို သီချင်းနှင့် အကဖြင့် ဂုဏ်ပြုကြသည် (၁ ရာ ၁၈:၆)။ အရေဖျားမလှီးသူများ။ ဖိလိတ္တိလူများကို အဆိုးမြင်/အထင်အမြင်သေးစွာ ရည်ညွှန်းသည့်နည်းဖြစ်သည်။
1:20 Gath … Ashkelon. The two major towns stand here
for all five that formed the Philistine union (see 1 Sam. 6:17). the
daughters. Women celebrated men’s victories with song and dance (1
Sam. 18:6). the uncircumcised. A negative/derogatory
way to refer to the Philistines.
၁:၂၁ ဂိလဗောင်တောင်များရယ်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလနှင့် ယောနသန်တို့က သူ့စကားကို ကြားနိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် ဖြေကြားနိုင်ခြင်းမရှိသောကြောင့် သဘာဝရှိအရာများကို ကဗျာဆန်စွာ ပြောဆိုသည်။ နှင်းရည်မရှိ၊ မိုးရေမရှိ။ မွေးဖွားနိုင်သော မြေအပေါ် ကျိန်ဆဲခြင်းများသည် ထုံးစံဖြစ်သည် (က ၃:၁၇)။ ဆီဖြင့်။ သားရေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ဒိုင်းများကို ဆီဖြင့် ပွတ်တိုက်ပေးရသည်။
1:21 O mountains of Gilboa. David poetically addresses
elements in nature because Saul and Jonathan are unable to hear him and
answer. no dew nor rain. Curses on fertile grounds were common
(Gen. 3:17). with oil. Shields made of leather had to
be rubbed with oil.
၁:၂၂ လေးမြား။ ဖိလိတ္တိလူများက သံကို ထိန်းချုပ်ထားသောကြောင့် ဣသရေးလူများသည် လေးမြား၊ မြှားများနှင့် လောက်လှီးများဖြင့် တိုက်ခိုက်ရသည်။
1:22 The bow. Because the Philistines control iron, the
Israelites have to fight with bows, arrows, and slingshots.
၁:၂၃ လင်းယုန်များ … ခြင်္သေ့များ။ မြန်ဆန်မှုနှင့် ခွန်အားကို ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတများ။ လင်းယုန်သည် ငှက်များ၏ ဘုရင်ဖြစ်ပြီး၊ ခြင်္သေ့သည် တိရစ္ဆာန်များ၏ ဘုရင်ဖြစ်သည်။
1:23 eagles … lions. Symbols of swiftness and
strength. The eagle is the king of birds, while the lion is the king of
animals.
၁:၂၄ ဣသရေး၏သမီးများ။ အမျိုးသမီးများသည် သာမန်အားဖြင့် ဝမ်းနည်းသီချင်းများကို သီဆိုကြသည် (ယေ ၉:၁၇–၁၉)။ အဝတ်အစားနှင့် အဆင်တန်ဆာများ။ သာယာဝပြောမှု၏ လက္ခဏာများ။
1:24 daughters of Israel. Women ordinarily sing
lamentations (Jer. 9:17–19). clothed … ornaments. Signs of
prosperity.
၁:၂၆ ငါ့ညီတော်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုလုံးသည် ယောနသန်အတွက်သာ ဖည်သစ်ထားသည်။ မိန်းမတို့၏ချစ်ခြင်းထက် သာလွန်သည်။ ဤစကားလုံးများသည် ဒါဝိဒ်၏ ခင်မင်ရင်းနှီးမှု၏ နက်ရှိုင်းမှုကို ဖော်ပြသည်။
1:26 my brother. The whole verse is dedicated
only to Jonathan. Surpassing the love of women. The words express
the depth of David’s friendship.
အခန်းကြီး - ၂
1 ထိုနောက် ဒါဝိဒ်က၊ အကျွန်ုပ်သည် ယုဒမြို့ တစုံတမြို့သို့ သွားရပါမည်လောဟု ထာဝရဘုရား ထံတော်၌ မေးလျှောက်လျှင်၊ ထာဝရဘုရားက သွားလော့ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ဒါဝိဒ်ကလည်း အဘယ်မြို့သို့ သွားရပါမည်နည်းဟုမေးလျှောက်သော်၊ ဟေဗြုန်မြို့သို့ သွားလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
2 ဒါဝိဒ်သည် မယားနှစ်ယောက်၊ ယေဇရေလမြို့သူအဟိနောင်၊ နာဗလမယား ကရမေလမြို့သူ အဘိဂဲလတို့နှင့်တကွ သွားလေ၏။
3 မိမိ၌ပါသောလူများ၊ အိမ်ထောင်များတို့ကိုလည်း ဒါဝိဒ်သည် ခေါ်ခဲ့၍သူတို့သည် ဟေဗြုန်မြို့ရွာတို့၌ နေကြ၏။
4 တဖန်ယုဒလူတို့သည် လာ၍ဘိသိက်ပေးသဖြင့် ဒါဝိဒ်ကို ယုဒရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက်ကြ၏။
5 ဂိလဒ်ပြည် ယာဗက်မြို့သားတို့သည် ရှောလုကို သင်္ဂြိုဟ်ပါပြီဟု ဒါဝိဒ်အားကြားလျှောက်သော်၊ ဂိလဒ်ပြည် ယာဗက်မြို့သားတို့ရှိရာသို့ တမန်တို့ကိုစေလွှတ်၍၊ သင်တို့သည် သင်တို့အရှင်ရှောလု၌ ကရုဏာ ကျေးဇူးပြု၍ အလောင်းတော်ကိုသင်္ဂြိုဟ်သောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားပေးတော်မူသော ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြပါစေ သော။
6 ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့၌ ကရုဏာကျေးဇူး၊ သစ္စာကျေးဇူးပြုတော်မူပါစေသော။ သင်တို့သည် ဤအမှုကို ပြုသောကြောင့် သင်တို့ကျေးဇူးကို ငါလည်းဆပ်မည်။
7 ယခုမှာ အားယူ၍ ရဲရင့်ခြင်းသတ္တိရှိကြလော့။ သင်တို့အရှင်ရှောလုသေပြီ။ ယုဒအမျိုးသားတို့သည် ဘိသိတ်ပေးသဖြင့် ငါ့ကိုရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြောက်ကြပြီဟု မှာလိုက်လေ၏။
8 သို့ရာတွင် ရှောလု၏ဗိုလ်ချုပ်မင်းနေရသား အာဗနာသည်၊ ရှောလုသားဣရှဗောရှက်ကိုယူ၍ မဟာနိမ် မြို့သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
9 ဂိလဒ်ပြည်၊ အာရှာအမျိုးသားများ၊ ယေဇရေလမြို့သားများ၊ ဧဖရိမ်ခရိုင်၊ ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်အစရှိသော ဣသရေလနိုင်ငံလုံးကို အစိုးရသော ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက်လေ၏။
10 ရှောလု၏သား ဣရှဗောရှက်သည် အသက်လေးဆယ်ရှိသော်၊ ဣသရေလနိုင်ငံကို အစိုးရ၍ နှစ်နှစ် စိုးစံလေ၏။ ယုဒအမျိုးမူကား ဒါဝိဒ်နောက်သို့ လိုက်ကြ၏။
11 ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်မြို့၌နေ၍ ယုဒအမျိုးကို အစိုးရသောနှစ်ပေါင်းကား ခုနစ်နှစ်နှင့်ခြောက်လဖြစ် သတည်း။
12 တဖန်နေရသား အာဗနာသည် ရှောလုသား ဣရှဗောရှက်၏ကျွန်များနှင့်တကွ၊ မဟာနိမ်မြို့မှ ဂိဗောင်မြို့သို့သွား၍၊
13 ဇေရုယာသားယွာဘနှင့် ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့သည် ဆီးကြိုသဖြင့်၊ ဂိဗောင်ရေကန်အနားမှာဆုံမိလျက် ရေကန် တဘက်တချက်၌ ထိုင်ကြ၏။
14 အာဗနာကလည်း၊ လုလင်တို့သည်ထ၍ ငါတို့ရှေ့မှာကစားကြပါလေစေဟုဆိုသော်၊ ယွာဘက ထကြပါ လေစေဟုဆိုသည်အတိုင်း၊
15 ရှောလုသားဣရှဗောရှက်၏ လူဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတကျိပ်နှစ်ယောက်နှင့် ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တကျိပ် နှစ်ယောက်တို့သည် ထ၍ကူးလာကြ၏။
16 သူတို့သည်လူချင်းတိုက်၍ လူတိုင်း မိမိတိုက်ဘက်၏ ခေါင်းကိုကိုင်လျက်၊ နံဖေးကိုထားနှင့်ထိုးလျက် တစုတည်းလဲသေကြ၏။ သို့ဖြစ်၍ ဂိဗောင်မြို့နယ်၌ ရှိသော ထိုအရပ်ကို ဟေလကသဇ္ဇုရိမ်ဟူသော အမည်ဖြင့် သမုတ်ကြ၏။
17 ထိုနေ့၌ ပြင်းစွာစစ်တိုက်၍ အာဗနာနှင့် ဣသ ရေလလူတို့သည် ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့ရှေ့မှာ ရှုံးကြလေ၏။
18 ဇေရုယာသားသုံးယောက်၊ ယွာဘ၊ အဘိရှဲ၊ အာသဟေလပါကြ၏။ အာသဟေလသည်တော၌ ကျင်လည်သောဒရယ်ကဲ့သို့ လျင်မြန်၏။
19 အာသဟေလသည် လက်ျားလက် လက်ဝဲဘက် သို့မလွှဲ အာဗနာကို လိုက်၏။
20 အာဗနာသည်နောက်သို့ကြည့်၍၊ သင်သည် အာသဟေလမှန်သလောဟုမေးသော်၊ မှန်သည်ဟု ပြန်ပြော၏။
21 အာဗနာကလည်း၊ လက်ျာဘက်သော်၎င်း၊ လက်ဝဲဘက်သော်၎င်း လှည့်သွားလျက်၊ လုလင် တယောက်ကို ဘမ်းဆီး၍ သူ၏လက်နက်စုံကို လုယူတော့ဟုဆိုသော်လည်း၊ အာသဟေလသည် မလှည့်ဘဲ လိုက်သေး၏။
22 တဖန်အာဗနာက ငါ့ကိုမလိုက်နှင့်။ လှည့်သွားတော့။ သင့်ကို မြေပေါ်သို့အဘယ်ကြောင့် ငါလှဲရမည် နည်း။ သို့ပြုလျှင် သင့်အစ်ကိုယွာဘရှေ့မှာ ငါ့မျက်နှာကို အဘယ်သို့ ငါပြနိုင်မည်နည်းဟု ဆိုသော်လည်း၊
23 အာသဟေလသည် နားမထောင်သောကြောင့်၊ အာဗနာသည် နောက်သို့လှံနှင့်ထိုးလျှင်၊ ဝမ်း၌လှံဖျား ဝင်၍ ကျောကိုထုတ်ချင်းဖောက်သဖြင့်၊ အာသဟေလသည် လဲ၍ ထိုအရပ်၌သေ၏။ အာသဟေလလဲ၍ သေသော ထိုအရပ်သို့ရောက်သော သူအပေါင်းတို့သည် ရပ်နေကြ၏။
24 ယွာဘနှင့် အဘိရှဲသည် အာဗနာကိုလိုက်၍ ဂိဗောင်တောသို့ သွာသောလမ်းနား၊ ဂိအာမြို့ရှေ့မှာ ရှိသော အမ္မတောင်သို့ရောက်သောအခါ နေဝင်၏။
25 ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့သည် အာဗနာနောက်၌ စုဝေး၍ တတပ်တည်းဖွဲ့လျက် တောင်ပေါ်မှာ ရပ်နေ ကြ၏။
26 ထိုအခါအာဗနာက၊ ယွာဘကိုဟစ်၍၊ ထားသွားသည် အစဉ်မပြတ် ကိုက်စားရမည်လော။ နောက်ဆုံး၌ ခါးသောအရသာကို တွေ့လိမ့်မည်ဟုမသိသော။ လူများတို့သည် ညီအစ်ကိုတို့ကိုမလိုက်၊ ပြန်စေမည်အကြောင်း သင်သည်အဘယ်မျှ ကာလပတ်လုံးမစီရင်ဘဲ နေမည် နည်းဟုဆိုလျှင်၊
27 ယွာဘက၊ ဘုရားသခင်အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း သင်မပြောလျှင်၊ မိုဃ်းလင်းမှသာ လူများတို့သည် ညီအစ်ကိုတို့ကိုမလိုက်ဘဲနေကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုလျက်၊
28 တံပိုးမှုတ်၍ လူများတို့သည် ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို မလိုက်၊ စစ်မတိုက်ဘဲရပ်နေကြ၏။
29 အာဗနာနှင့်သူ၏လူတို့သည် တညဉ့်လုံးလွင်ပြင် သို့ရှောက်သွား၍ ယော်ဒန်မြစ်ကိုကူးပြီးလျှင်၊ ဗိသရုန် ပြည်ကိုလွန်၍ မဟာနိမ်မြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
30 ယွာဘသည်လည်း အာဗနာကိုလိုက်ရာမှ ပြန်၍ လူအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေသောအခါ၊ အာသဟေလနှင့် ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တကျိပ်ကိုးယောက်တို့သည် မရှိဆုံးကြပြီ။
31 ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့သည် ဗင်္ယာမန်အမျိုးသား၊ အာဗနာ၏လူသုံးရာခြောက်ဆယ်တို့ကို သေအောင် လုပ်ကြံကြပြီ။
32 အာသဟေလ၏ အလောင်းကိုထမ်းသွား၍ ဗက်လင်မြို့၌ရှိသော သူ့အဘ၏သင်္ချိုင်းတွင် သင်္ဂြိုဟ် ကြ၏။ ယွာဘနှင့် သူ၏လူတို့သည် တညဉ့်လုံးသွား၍၊ မိုဃ်းလင်းစတွင်ဟေဗြုန်မြို့သို့ရောက်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁ မေးမြန်းသည်။ ယခင်ကဲ့သို့ပင်၊ အဘိယာသာသည် ဥရိမ်နှင့် သုမ္မိမ်ပါသော ဧဖုဒ်ကို အသုံးပြု၍ ထာဝရဘုရားထံ တိုင်ပင်သည်။ ယုဒမြို့များ။ ဒါဝိဒ်သည် ယုဒအနွယ်ဝင်ဖြစ်သောကြောင့်၊ သူ၏လူမျိုးက သူ့ကို ဘုရင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ရှောလု၏သားသည် အခြားအနွယ်များ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို အုပ်ချုပ်သည်။ ဟေဗြုန်။ ယုဒတောင်ကုန်းဒေသတွင် ဗဟိုတည်ရှိသော မြို့ဖြစ်သည်။
2:1 inquired. Like before, Abiathar consults the Lord by using
the ephod with Urim and Thummim. the cities of Judah. Because David
belongs to the tribe of Judah, he is recognized as king by his people, while
Saul’s son reigns over parts of the other tribes. Hebron. The city
centrally located in the hill country of Judah.
၂:၂ ဇနီးနှစ်ယောက်။ ယေဇရေလနှင့် ကရမေလမှ လာသော သူတို့သည် ဟေဗြုန်အနီးတွင် ဆွေမျိုးများစွာရှိသည်။
2:2 two wives. Coming from Jezreel and Carmel near Hebron they
have many relatives in that region.
၂:၄ ယုဒလူများ။ ဒါဝိဒ်သည် ယခင်က လက်ဆောင်များ ပေးပို့ခဲ့သော အကြီးအကဲများထံမှ အစပြုမှု ရောက်ရှိလာနိုင်သည် (၁ ရာ ၃၀:၂၆–၃၁)။ ဒါဝိဒ်အား ဘုရင်အဖြစ် ဘိသိက်ပေးခြင်း။ ရှမွေလက ဒါဝိဒ်ကို သီးသန့်ဘိသိက်ပေးခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ သူ့ကို လူသိရှင်ကြား ဘိသိက်ပေးသည်။ ယုဒအိမ်တော်။ ယုဒအနွယ်သည် ပိုမိုသေးငယ်သော ရှိမောင်အနွယ်နှင့် ပေါင်းစည်းထားဖွယ်ရှိသည်။
2:4 the men of Judah. The initiative may have come
from the elders to whom David had previously sent gifts (1 Sam. 30:26–31). anointed
David king. Samuel had anointed David privately, but now he is
anointed publicly. the house of Judah. The tribe of
Judah is probably joined by the smaller tribe of Simeon.
၂:၅ သင်တို့သည် ကောင်းကြီးခံစားရမည်။ ဒါဝိဒ်၏ ကောင်းကြီးပေးခြင်းသည် ရှောလု၏ ဘုရင်စံနစ်ကို သူလေးစားကြောင်း ပြသသည့် နောက်ထပ်လုပ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဤလူများအား ဒါဝိဒ်ကို ဘုရင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုရန် ဖိတ်ခေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
2:5 You are blessed. David’s blessing is another act that
shows his respect for Saul’s kingship. This is a veiled invitation to these men
to recognize David as king.
၂:၈ အဗနာ။ ရှောလု၏ ဝမ်းကွဲညီအစ်ကို (၁ ရာ ၁၄:၅၀)၊ ရှောလု၏သား၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင် အင်အားကြီးသူဖြစ်သည်။ ဣရှဗောရှက်။ ဤအမည်သည် “အရှက်ကွဲသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဣသရေလတွင် ဘာသာရေးပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုမတိုင်မီ ဤအမည်သည် “ဧရှ-ဗာလ” သို့မဟုတ် “ဗာလ၏လူ” ဖြစ်သည်။ မဟာနဲမ်။ ဤအမည်သည် “စခန်းနှစ်ခု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယာကုပ်သည် ဟာရန်မှ ပြန်လာစဉ် ယိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဤနေရာကို အမည်ပေးခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂)။
2:8 Abner. Saul’s cousin (1 Sam. 14:50), the strong man in service
of Saul’s son. Ishbosheth. The name means “a man of
shame.” Prior to the religious reform in Israel this name was “Esh-baal,” or
“the man of Baal.” Mahanaim. The name means “two
camps.” A place east of the Jordan and thus named by Jacob when he was
returning from Haran (Gen. 32:2).
၂:၉ အာရှုရိလူများ။ အာရှာအနွယ်သားများ၊ အာရှာအနွယ်မှ လူများဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ဣသရေလတစ်ခုလုံး။ အဗနာ၏ အကူအညီဖြင့်၊ ဣရှဗောရှက်၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် နှစ်နှစ်အတွင်း ယုဒမှလွဲ၍ ဣသရေလတစ်ခုလုံးအထိ တဖြည်းဖြည်း ချဲ့ထွင်သည်။
2:9 Ashurites. Probably Asherites, people of the tribe of
Asher. all Israel. With Abner’s help, Ishbosheth’s
reign within two years gradually extends over all Israel except Judah.
၂:၁၂ ဂိဗောင်။ ဗင်္ယာမိန်တွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့။
2:12 Gibeon. A town located in Benjamin.
၂:၁၃ တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “သူတို့ကို ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။” ဤစာသားသည် ရှောလ်၏အိမ်တော်ရှုံးနိမ့်ပြီး ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလတစ်ခုလုံး၏ ဘုရင်အဖြစ် လက်ခံခံရသည့် ပြည်တွင်းစစ်ကို ဖော်ပြသည်။ ရေကန်။ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက ကျောက်တုံးထဲတွင် နက်ရှိုင်းစွာ ဖြတ်တောက်ထားသည့် နေရာတစ်ခုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
2:13 and met them. Or, “and confronted them.” The
text describes the civil war after which the house of Saul is defeated and
David is accepted as king over all Israel. the pool. A
deep cut in the rock has been unearthed by archaeologists.
၂:၁၄ ကျွန်ုပ်တို့ရှေ့တွင် ယှဉ်ပြိုင်စေသည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်တပ်ဖွဲ့နှစ်ခု၏ ကိုယ်စားလှယ်များသည် စစ်ပွဲမဖြစ်မီ တိုက်ခိုက်ကြသည် (ရှမွေလမှတ်စာ ၁၇)။
2:14 compete before us. Representatives of two opposing
armies fight prior to a battle (1 Sam. 17).
၂:၁၅ ဗင်ယာမိန်မှ။ ဣရှဗောရှတ်၏ အနွယ်။
2:15 from Benjamin. Ishbosheth’s tribe.
၂:၁၇ ပြင်းထန်သောတိုက်ပွဲ။ ကိုယ်စားလှယ်လူငယ်များထဲမှ မည်သူမျှ သူ၏ပြိုင်ဘက်ကို အနိုင်မရခဲ့သဖြင့် ရလဒ်သည် မပြတ်မသာဖြစ်ပြီး အကြီးစားတိုက်ပွဲတစ်ခု ဆက်လက်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
2:17 fierce battle. None of the representative
young men prevails over his opponent, so the outcome is indecisive and a
full-scale battle follows.
၂:၁၈ တောဆင်မြက်ကျီးတစ်ကောင်ကဲ့သို့။ လျင်မြန်မှုကို ဥပစာဖြင့် ဖော်ပြခြင်း။
2:18 a wild gazelle. A metaphor for swiftness.
၂:၂၆ ဓားသည် ဝါးမျိုသည်။ သေဆုံးမှုအတွက် ဥပစာတစ်ခု (တရား ၃၂:၄၂)။ သူတို့၏ညီအစ်ကိုများ။ အဗနာသည် ယွါဗ်ထက် ပို၍ဆုံးရှုံးမှုများခံစားခဲ့ရသဖြင့် ရန်ပွဲများကို ရပ်တန့်ရန် အဆိုပြုသည်။
2:26 the sword devour. A metaphor for death (Deut.
32:42). their brethren. Abner has suffered more losses
than Joab, so he proposes an end to hostilities.
၂:၂၇ ဘုရားသခင် အသက်ရှင်တော်မူသည်နှင့်အမျှ။ ကျိန်ဆိုခြင်းပုံစံတစ်ခု။
2:27 As God lives. An oath formula.
၂:၃၂ သူ့ကို သင်္ဂြိုဟ်ခဲ့သည်။ စစ်မြေပြင်တွင် လဲလျောင်းပြီး သင်္ဂြိုဟ်မခံရခြင်းသည် အကြီးမားဆုံး ကျိန်စာတစ်ခု၏ လက္ခဏာဖြစ်သည်။
2:32 buried him. To lie on the battlefield and not be buried is a
sign of the greatest curse.
အခန်းကြီး - ၃
1 ရှောလုအမျိုးနှင့် ဒါဝိဒ်အမျိုးတို့သည် ကြာမြင့်စွာစစ်တိုက်၍၊ ဒါဝိဒ်သည်အားတိုးပွားလျက်၊ ရှောလု အမျိုးသည် အားရွေ့လျော့လျက် ရှိကြ၏။
2 ဟေဗြုန်မြို့၌ ဒါဝိဒ်မြင်သောသားတို့တွင် သားဦးကား၊ ယေဇရေလမြို့သူ အဟိနောင်တွင် မြင်သောသားအာမနုန်တည်း။
3 ဒုတိယသားကား၊ နာဗလမယား၊ ကရမေလမြို့သူ အဘိဂဲလတွင်မြင်သောသား ခိလပ်တည်း။ တတိယသားကား၊ ဂေရှုရိရှင်ဘုရင်တာလမဲ သမီးမာခါ၏သား အဗရှလုံတည်း။
4 စတုတ္တသားကား၊ ဟဂ္ဂိတ်၏ သားအဒေါနိယ တည်း။ ပဥ္စမသားကား၊ အဘိတလနသား ရှေဖတိတည်း။
5 ဆဋ္ဌမသားကား၊ မြောက်သားတော် ဧဂလာ တွင် မြင်သောသား ဣသရံတည်း။ ဤရွေ့ကား၊ ဟေဗြုန် မြို့၌ ဒါဝိဒ်မြင်သောသားတည်း။
6 ရှောလုအမျိုးနှင့်ဒါဝိဒ်အမျိုး စစ်တိုက်ကြစဉ်အခါ၊ အာဗနာသည် ရှောလုအမျိုးဘက်မှာ ကိုယ်ကို ခိုင်မာစေ၏။
7 ရှောလု၌ အဲအာ၏သမီးရိဇပမည်သော မယားငယ်တယောက်ရှိ၏။ ဣရှဗောရှက်က၊ သင်သည် ငါ့အဘ၏ မယားငယ်ကိုအဘယ်ကြောင့် သိမ်းသနည်းဟု အာဗနာအားဆိုလျှင်၊
8 ထိုစကားကြောင့် အာဗနာသည် အလွန်စိတ်ဆိုးလျက်၊ ငါသည် ယုဒအမျိုးကို ဆီးတား၍ သင့်အဘရှောလု အမျိုးနှင့် ညီအစ်ကိုအဆွေခင်ပွန်းတို့အား ယနေ့တိုင်အောင် ကျေးဇူးပြုသဖြင့် သင့်ကိုဒါဝိဒ်လက်သို့ မအပ်နှံဘဲနေသော်၊ သင်သည်ငါ့ကို ခွေး၏ဦးခေါင်းကဲ့သို့ သာမှတ်၍ ထိုမိန်းမအတွက် ယနေ့အပြစ်တင်ရမည် လော။
9 ထာဝရဘုရားသည် နိုင်ငံတော်ကို ရှောလုအမျိုးမှ နှုတ်၍
10 ဒါဝိဒ်၏ အာဏာတော်ကိုဒန်မြို့မှစ၍ ဗေရ ရှေဘမြို့တိုင်အောင် ဣသရေလပြည်၊ ယုဒပြည်အရပ် ရပ်တို့၌ တည်စေခြင်းငှါ၊ ဒါဝိဒ်အားပြုမည်ဟု ကျိန်ဆို တော်မူသည်အတိုင်း၊ ငါလည်း ဒါဝိဒ်အားမပြုဘဲနေလျှင်၊ ထိုမျှမက ဘုရားသခင်သည် အာဗနာအား ပြုတော်မူပါစေသောဟု ဆိုသောကြောင့်၊
11 ဣရှဗောရှက်သည် ကြောက်၍ စကားတခွန်း ကိုမျှ မပြန်ဝံ့။
12 ထိုနောက်အာဗနာသည် မိမိအတွက် သံတမန်တို့ကို ဒါဝိဒ်ထံသို့စေလွှတ်၍၊ ပြည်ရှင်မင်းကား အဘယ်သူနည်း။ ကျွန်တော်နှင့်မိဿဟာယဖွဲ့တော်မူပါ။ ဣသရေလအမျိုးအပေါင်းတို့ကို ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြောင်းလဲစေခြင်းငှါ၊ ကျွန်တော်သည် ကိုယ်တော်ဘက်သို့ ဝင်စားပါမည်ဟု လျှောက်ဆို၏။
13 ဒါဝိဒ်ကလည်း ကောင်းပြီ။ သင်နှင့်ငါ မိဿဟာယဖွဲ့မည်။ သို့ရာတွင် ငါတောင်းစရာတခုရှိ၏။ ငါ့မျက်နှာကိုမြင်အံ့သောငှါ လာသောအခါ၊ ရှောလုသမီး မိခါလကို ဆောင်ခဲ့ရမည်။ သို့မဟုတ် ငါ့မျက်နှာကို မမြင်ရဟု ပြန်ဆို၏။
14 ဒါဝိဒ်သည်လည်း သံတမန်တို့ကို ရှောလုသား ဣရှဗောရှက်ထံသို့စေလွှတ်၍၊ ငါသည် ဖိလိတ္တိလူ အရေဖျားတရာနှင့် ဝယ်ယူသော ငါ့မယားမိခါလကို အပ်လိုက်ရမည်ဟု မှာလိုက်သည်အတိုင်း၊
15 ဣရှဗောရှက်သည် စေလွှတ်၍ ထိုမိန်းမကို သူ၏လင်လဲရှ၏ သားဖာလတိလက်မှ နှုတ်ယူလေ၏။
16 သူ၏လင်သည် ငိုကြွေးလျက် သူ့နောက်သို့ ဗာဟုရိမ်မြို့တိုင်အောင်လိုက်လေ၏။ အာဗနာကလည်း ပြန်သွားတော့ဟုဆိုသော် ပြန်သွားရ၏။
17 အာဗနာသည်လည်း၊ ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူတို့နှင့် တိုင်ပင်လျက်၊ သင်တို့သည် အထက်က ဒါဝိဒ်ကိုရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက်ချင်သော စိတ်ရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
18 ယခုချီးမြှောက်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားက၊ ငါ့ကျွန်ဒါဝိဒ်လက်ဖြင့် ငါ၏လူ ဣသရေလအမျိုးကို ဖိလိတ္တိ လူတို့လက်မှ၎င်း၊ ရန်သူအပေါင်းတို့လက်မှ၎င်း၊ ငါကယ် နှုတ်မည်ဟု ဒါဝိဒ်အဘို့ မိန့်တော်မူပြီဟု ဆိုလေ၏။
19 တဖန်အာဗနာသည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့ကို လည်း သွေးဆောင်လေ၏၊ နောက်တဖန် ဣသရေလ အမျိုး အလိုရှိသမျှအရာ၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုး တညီညွတ် တည်း အလိုရှိသမျှသောအရာတို့ကို ဟေဗြုန်မြို့၌ ဒါဝိဒ် အား ပြန်လျှောက်ခြင်းငှါ သွား၍၊
20 လူနှစ်ကျိပ်ပါလျက် ဒါဝိဒ်ရှိရာ ဟေဗြုန်မြို့သို့ ရောက်သဖြင့်၊ ဒါဝိဒ်သည် ပွဲလုပ်၍ အာဗနာနှင့် သူ၏ လူတို့ကိုကျွေး၏။
21 အာဗနာကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့စေခြင်းငှါ ၎င်း၊ ကိုယ်တော်သည်အလိုတော်ရှိသမျှအတိုင်း စိုးစံစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ကျွန်တော်ထသွား၍ ထိုသူအပေါင်းတို့ကို ကျွန်တော်သခင်၊ ကျွန်တော်ရှင်ဘုရင် ထံတော်၌စုဝေး စေပါမည်ဟု လျှောက်ပြီးမှ၊ ဒါဝိဒ်လွှတ်လိုက်၍ သူသည် ငြိမ်ဝပ်စွာ သွားလေ၏။
22 ထိုအခါ ယွာဘနှင့်ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့သည် ရန်သူအလုံးအရင်းကို လိုက်ရာမှပြန်လာ၍၊ လက်ရဥစ္စာများကို ယူခဲ့ကြ၏။ အာဗနာသည် ဒါဝိဒ် နှင့်အတူဟေဗြုန်မြို့၌ မရှိ။ ဒါဝိဒ်သည် လွှတ်လိုက်၍ သူသည်ငြိမ်ဝပ်စွာ သွားနှင့်ပြီ။
23 ယွာဘနှင့် သူ၌ပါသောစစ်သူရဲအပေါင်းတို့သည် ရောက်ကြသောအခါ၊ နေရ၏သားအာဗနာသည် ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့လာပြီ။ ရှင်ဘုရင်သည်လည်း လွှတ်လိုက်၍၊ သူသည်ငြိမ်ဝပ်စွာသွားပြီဟု ယွာဘအား ကြားပြောလျှင်၊
24 ယွာဘသည် ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ဝင်၍၊ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သို့ပြုတော်မူသနည်း။ အာဗနာ သည်အထံတော်သို့လာပြီးမှ တဖန်အလွတ်သွားစေခြင်းငှါ အဘယ်ကြောင့် လွှတ်လိုက်တော်မူသနည်း။
25 နေရ၏သား အာဗနာသည် ကိုယ်တော်ကိုလှည့်စား၍ ကိုယ်တော်ထွက်ဝင်တော်မူခြင်း၊ စီရင်တော်မူ ခြင်းအလုံးစုံကို သိအံ့သောငှါသာ လာသည်ကို ကိုယ်တော်သိတော်မူ၏ဟု လျှောက်ပြီးလျှင်၊
26 အထံတော်ကထွက်၍ အာဗနာနောက်သို့ တမန်တို့ကိုစေလွှတ်လျက်၊ သိရရေတွင်းမှ ခေါ်လေ၏။ ထိုအမှုကို ဒါဝိဒ်မသိ။
27 အာဗနာသည် ဟေဗြုန်မြို့သို့ရောက်သောအခါ၊ ယွာဘသည် သင့်အတင့်နှုတ်ဆက်ခြင်ငှါ၊ မြို့တံခါးနားသို့ ခေါ်ပြီးလျှင်၊ ညီအာသဟေလ သေသည်အတွက် သူ၏ ဝမ်းကိုထိုး၍ သူသည်လည်း သေ၏။
28 ထိုနောက်ဒါဝိဒ်သည် ကြားသောအခါ၊ နေရ၏သား အာဗနာကို သတ်သောအပြစ်နှင့် ငါသည် ထာဝရ ဘုရားရှေ့တော်၌ လွတ်ပါစေ။ ငါ့နိုင်ငံလွတ်ပါစေ။
29 ယွာဘခေါင်း၊ သူ့အဆွေအမျိုးအပေါင်းတို့၏ ခေါင်းပေါ်သို့ရောက်ပါစေ။ ယွာဘ၏အဆွေအမျိုး၌ ရိနာစွဲသောသူ၊ နူနာစွဲသောသူ၊ ကျောကုန်းသောသူ။ ထားဖြင့် သေသောသူ၊ ငတ်မွတ်သောသူ မပြတ်စေနှင့်ဟု မြွက်ဆို၏။
30 ထိုသို့ယွာဘနှင့်ညီ အဘိရှဲသည်အာဗနာကို သတ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့ညီ အာသဟေလကို ဂိဗောင်စစ်တိုက်ပွဲ၌ အာဗနာသတ်သတည်း။
31 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ယွာဘနှင့်မိမိ၌ရှိသောသူ အပေါင်းတို့အား၊ သင်တို့အဝတ်ကိုဆုတ်၍ လျှောက်တေ အဝတ်ကိုဝတ်လျက်၊ အာဗနာအတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်း ခြင်းကို ပြုကြလော့ဟု အမိန့်တော်ရှိ၍ ကိုယ်တော်တိုင် မသာလိုက်လေ၏။
32 အာဗနာကိုဟေဗြုန်မြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်ကြ၏။ သင်္ချိုင်းအနားမှာ ရှင်ဘုရင်သည် အသံကိုလွှင့်၍ ငိုကြွေး ၏။ လူအပေါင်းတို့သည်လည်း ငိုကြွေးကြ၏။
33 ရှင်ဘုရင်သည် အာဗနာအတွက် မြည်တမ်း သည်ကား၊ အာဗနာသည် လူမိုက်ကဲ့သို့သေသလော။
34 သင်၏လက်ကိုမချည်၊ သံချေချင်းမခတ်ဘဲ လူဆိုးလက်ဖြင့် သေသကဲ့သို့ သေရှာပါပြီတကားဟု မြွက် ဆို၏။ လူအပေါင်းတို့သည်လည်း တဖန်ငိုကြွေးကြ၏။
35 မိုဃ်းမချုပ်မှီ ဒါဝိဒ်သည် စားတော်ခေါ်မည် အကြောင်း လူအပေါင်းတို့သည် ချဉ်းကပ်ကြသော်လည်း၊ ဒါဝိဒ်က၊ နေမဝင်မှီ မုန့်အစရှိသော စားစရာတစုံတခုကို ငါမြည်းစမ်းလျှင်၊ ထိုမျှမကငါ၌ ဘုရားသခင်ပြုတော် မူစေသတည်းဟု ကျိန်ဆို၏
36 ထိုအမှုကိုလူအပေါင်းတို့သည် မှတ်၍ နှစ်သက် ကြ၏။ ပြုတော်မူသမျှတို့ကိုလည်း လူအပေါင်းတို့သည် နှစ်သက်ကြ၏။
37 ရှင်ဘုရင်သည် နေရ၏သားအာဗနာကို သတ် စေခြင်းငှါအလိုမရှိဟု ထိုနေ့၌ဣသရေလအမျိုးသားများနှင့် လူများအပေါင်းတို့သည် သိနားလည်ကြ၏။
38 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုး၌ မင်းသားဖြစ်သောသူ၊ ကြီးမြတ်သောသူတပါးသည် ယနေ့ဆုံးကြောင်းကို သင်တို့မသိသလော။
39 ငါသည်ဘိသိတ်ခံရ၍ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်သော်လည်း ယနေ့အားနည်း၏။ ဇေရုသားဖြစ်သော ဤသူတို့သည် ငါ့ထက်လွန်၍ အားကြီးကြ၏။ မတရားသဖြင့် ပြုသော သူကို မိမိအပြစ်နှင့်အလျောက် ထာဝရဘုရား ပေးဆပ် တော်မူစေသတည်းဟု မိမိကျွန်တို့အား မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁ ရှည်လျားသောစစ်ပွဲ။ ဤစစ်ပွဲအကြောင်း အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အနည်းငယ်သာ ဖော်ပြထားသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ပို၍အားကောင်းလာသည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်၏ မိသားစုချဲ့ထွင်မှုနှင့် အဗနာသည် ဒါဝိဒ်ဘက်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ နိဒါန်းဖြစ်သည်။
3:1 a long war. Very few details are told about this war. David
grew stronger. This is an introduction to David’s family
enlargement and Abner’s switch to David.
၃:၂ သားများ။ ဇနီးတစ်ဦးစီမှ သားတစ်ဦးသာ ဖော်ပြထားသည်။ ဇနီးများနှင့် သားသမီးများစွာရှိခြင်းသည် အဆင့်အတန်းမြင့်မားမှု၏ လက္ခဏာအဖြစ် ယူဆသည်။ အမ်နုန်။ သူသည် တာမာကို မုဒိမ်းကျင့်မှုကြောင့် နောက်ပိုင်းတွင် အဗရှလုံမှ သတ်ဖြတ်ခံရသည်။
3:2 Sons. Only one son from each wife is mentioned. Numerous
wives and children are considered a sign of status. Amnon. He
was later killed by Absalom because of his rape of Tamar.
၃:၃ ခါလိယပ်။ ပထမရာဇဝင်ချုပ် ၃:၁ တွင် ဒံယလဟု ခေါ်သည်။ ဂါရှုရ။ ဂါလိလဲအရှေ့ဘက်ရှိ အာရမိတ်နိုင်ငံငယ်တစ်ခု (၁၅:၈)။
3:3 Chileab. Called Daniel in 1 Chr. 3:1. Geshur. A
small Aramaic kingdom east of Galilee (15:8).
၃:၇ ကျွန်ုပ်၏ဖခင်၏ ကိုယ်လုပ်တော်မိန်းမ။ အဗနာ၏ လုပ်ဆောင်မှုသည် ရှောလ၏ ထီးနန်းကို သိမ်းယူရန် ညီမျှသည် (၁၆:၂၂)။
3:7 my father’s concubine. Abner’s course of action is
equal to claiming Saul’s throne (16:22).
၃:၈ ခွေး၏ဦးခေါင်း။ ခွေးနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်းသည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချခြင်း၏ ထုတ်ဖော်ပြသမှုတစ်ခုဖြစ်သည် (၉:၈)။
3:8 a dog’s head. A comparison to a dog is one’s
expression of humility (9:8)
၃:၉ ဘုရားသခင်သည် ဤသို့ပြုတော်မူပါစေ။ တော်ဝင်ပုဂ္ဂိုလ်များက မကြာခဏအသုံးပြုသော ကျိန်ဆဲခြင်းပုံစံတစ်ခု။
3:9 May God do so. A curse formula often used by royal figures.
၃:၁၀ ဒံမြို့မှ ဗေရ ရှေဘာမြို့အထိ။ ထိုမြို့နှစ်မြို့သည် ဣသရေး၏ မြောက်ဘက်နှင့် တောင်ဘက်နယ်နိမိတ်များကို မှတ်သားထားသည်။
3:10 from Dan to Beersheba. The two cities marked the
northern and the southern limits of Israel.
၃:၁၃ မိခေလ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလ၏သမီးနှင့် လက်ထပ်ခြင်းက သူ့အား ရှောလ၏ ထီးနန်းကို ဆက်ခံပိုင်ခွင့်ပေးသည်။
3:13 Michal. David’s marriage to Saul’s daughter
gives him the right to succeed Saul as king.
၃:၁၅ ပါလတီယလ။ ရှောလက သူ့အား မိခေလကို ဇနီးအဖြစ်ပေးခဲ့သည် (၁ ရာ ၂၅:၄၄)။
3:15 Paltiel. Saul had given him Michal for a wife (1 Sam.
25:44).
၃:၁၆ ဗာဟုရိမ်။ သံလွယ်တောင်အနီးရှိ နေရာတစ်ခု။
3:16 Bahurim. A place near the Mount of Olives.
၃:၁၈ ထာဝရဘုရားသည် မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် လူများက ဒါဝိဒ်အား ဘုရင်အဖြစ် လိုလားကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ရှောလသည် ဣသရေးကို ဖိလိတ္တိလူများထံမှ ကယ်တင်နိုင်ခဲ့ခြင်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
3:18 the Lord has spoken. Both God and the people want David
to be king because Saul did not deliver Israel from the Philistines.
၃:၁၉ ဗင်္ယာမိန်။ ရှောလနှင့် အဗနာ၏ မျိုးနွယ်ဖြစ်သည်။
3:19 Benjamin. Saul’s and Abner’s tribe.
၃:၂၀ ပွဲတော်။ မဟာမိတ်ဖွဲ့မှုများကို ပွဲတော်များဖြင့် တံဆိပ်ခတ်သည်။
3:20 a feast. Alliances are sealed with feasts.
၃:၂၁ ငြိမ်းချမ်းစွာ။ ဤဇာတ်လမ်းတွင် (အခန်းငယ် ၂၂၊ ၂၃) ပါရှိသော စာသားသုံးခုအနက်မှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်သည် အဗနာ၏သေဆုံးမှုနှင့် မည်သည့်ဆက်နွှယ်မှုမှ မရှိကြောင်း ပြသသည် (အခန်းငယ် ၃၇)။
3:21 in peace. One of the three texts in this narrative (vv.
22, 23) that shows that David has nothing to do with Abner’s death (v. 37).
၃:၂၅ သင့်ကို လှည့်စားရန်။ ယွါဗ်သည် အဗနာသည် စစ်တပ်ခေါင်းဆောင်နေရာကို ယူမည်ကို စိုးရိမ်ပြီး၊ သူ့ကို ဒါဝိဒ်ထံ သူလျှိုလုပ်နေသည်ဟု စွပ်စွဲသည်။
3:25 to deceive you. Joab is afraid that Abner may
take his place as the army commander and accuses him of spying on David.
၃:၂၇ သူ၏ညီအစ်ကိုအာသဟေလ၏ အသွေးကို။ ယွါဗ်သည် အဗနာကို ဝမ်းဗိုက်တွင် ထိုးသည်၊ အဗနာသည် အာသဟေလကို ဝမ်းဗိုက်တွင် ထိုးခဲ့သည့်အတိုင်း (၂:၂၃)။
3:27 the blood of Asahel his brother. Joab strikes Abner in the
belly, just as Abner struck Asahel in the belly (2:23).
၃:၂၉ ဘယ်သောအခါမှ မပျက်စီးစေနှင့်။ ဒါဝိဒ်သည် အပြစ်မရှိသော အသွေးသွန်းဖျက်မှုကို ဘုရားသခင်အား လက်စားချေရန် အပ်ထားသည်။ ကျိန်ဆိုရာတွင် သရုပ်ဖော်သော ဘာသာစကားသည် ထုံးစံဖြစ်သည်။
3:29 let there never fail to be. David leaves it to God to
avenge the shedding of innocent blood. Graphic language is common in curse
sayings.
၃:၃၁ ဖဲပုဆိုးကို ဝတ်ဆင်ခြင်း။ ဖဲပုဆိုးဝတ်ဆင်ခြင်းသည် ဝမ်းနည်းခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်သည်။
3:31 sackcloth. Wearing sackcloth is a sign of grief.
၃:၃၂ ဟေဗြုန်။ ဒါဝိဒ်၏ ပထမမြို့တော်။
3:32 Hebron. David’s first capital.
၃:၃၃ လူမိုက်ကဲ့သို့။ အဗနာသည် ငြိမ်းချမ်းရေးကာလတွင် အသတ်ခံရသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၇)၊ အာသဟေလသည် စစ်ပွဲတွင် သေဆုံးခဲ့သည်။
3:33 as a fool. Abner is killed in peacetime (v. 27),
while Asahel died in a battle.
၃:၃၅ ငါသည် မုန့်ကို မြည်းစမ်းသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ညနေအထိ အစာရှောင်ပြီး အဗနာ၏ သေဆုံးမှုကို ပြင်းထန်စွာ ဝမ်းနည်းသည်။
3:35 I taste bread. David fasts until evening and
intensely mourns Abner’s death.
၃:၃၉ ယနေ့ငါသည် အားနည်းနေသည်။ အဗနာသည် ဒါဝိဒ်ကို ဣသရေလ၏ ဘုရင်အဖြစ်ပြုလုပ်ရာတွင် သေဆုံးသည်။ ဇေရုယာ။ ဒါဝိဒ်၏ အစ်မ။
3:39 I am weak today. Abner dies in the process of
making David king over Israel. Zeruiah. David’s sister.
အခန်းကြီး - ၄
1 အာဗနာသည် ဟေဗြုန်မြို့၌ သေကြောင်းကို ရှောလူ၏သားသည် ကြားသော် အားလျော့၏။ ဣသ ရေလလူအပေါင်းတို့သည် ပူပန်သောစိတ်ရှိကြ၏။
2 ရှောလု၏သား၌ ဗာနာနှင့် ရေခပ်အမည် ရှိသော သူတည်းဟူသော တပ်မှူးနှစ်ယောက်ရှိ၏။ သူတို့ သည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးဗေရာသိအနွယ် ရိမ္မုန်၏သား ဖြစ်ကြ ၏။ ဗေရုတ်မြို့သည် ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်အဝင်ဖြစ်သော် လည်း၊
3 ဗေရောသိလူတို့သည် ဂိတ္တိမ်မြို့သို့ပြေး၍ ယနေ့တိုင်အောင် တည်းခိုလျက် နေကြသတည်း။
4 ရှောလု၏သား ယောနသန်၌ ခြေဆွံ့သော သားတယောက်ရှိရစ်၏။ သူသည် အသက်ငါးနှစ်ရှိသော အခါ၊ ယေဇရေလမြို့မှ ရှောလုနှင့်ယောန သန်တို့၏ သိတင်းကိုကြားလျှင်၊ အထိန်းသည် သူ့ကိုချီ၍ ပြေးစဉ် တွင်၊ အလျင်အမြန်ပြေးသောကြောင့်၊ သူငယ်သည် ကျ၍ ခြေဆွံ့၏။ ထိုသူငယ်၏အမည်ကား မေဖိဗောရှက်တည်း။
5 ဗေရောသိအမျိုး ရိမ္မုန်၏သားရေခပ်နှင့် ဗာနာတို့ သည် ဣရှဗောရှက်အိမ်သို့သွား၍ မွန်းတည့်အချိန်၌ ရောက်၏။ ထိုအချိန်၌ ဣရှဗောရှက်သည် အိပ်တတ်၏။
6 ထိုညီအစ်ကိုရေခပ်နှင့် ဗာနာတို့သည် စပါးကို ထုတ်ဟန်ဆောင်၍ အိမ်အလယ်သို့ ဝင်ပြီးလျှင်၊
7 အိပ်ခန်းထဲ အိပ်ရာပေါ်မှာ အိပ်လျက်နေသော ဣရှဗောရှက်၏ဝမ်းကို ထိုး၍သတ်သဖြင့်၊ ဦးခေါင်းကို ဖြတ်ယူပြီးမှ တညဉ့်လုံးလွင်ပြင်လမ်းဖြင့်ပြေး၍ လွတ်ကြ ၏။
8 ဣရှဗောရှက်၏ ဦးခေါင်းကို ဟေဗြုန်မြို့ဒါဝိဒ် ထံတော်သို့ ဆောင်ခဲ့၍၊ ကိုယ်တော်အသက်ကိုရှာသော ကိုယ်တော်ရန်သူရှောလု၏ သားဣရှဗောရှက်၏ ဦးခေါင်းကို ကြည့်ရှုတော်မူပါ။ ကျွန်တော်သခင် အရှင် မင်းကြီးခံရတော်မူသော အပြစ်ကိုထာဝရဘုရားသည် ရှောလု၌၎င်း၊ သူ၏အမျိုးအနွယ်၌၎င်း၊ ယနေ့ဆပ်ပေး တော်မူပြီဟု အထံတော်တွင် လျှောက်ဆိုသော်၊
9 ဒါဝိဒ်က၊ ငါ့အသက်ကို ဘေးဥပဒ်အပေါင်းတို့မှ ရွေးတော်မူသော ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်တော်မူ သည်အတိုင်း၊
10 အရင်တခါလူတယောက်သည် လာ၍ ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကိုပြောမည်အကြံရှိလျက်၊ ရှောလု သေပါပြီဟု ငါ့အားကြားပြောသောအခါ၊ ထိုသိတင်းကို ပြောသောကြောင့် ဆုကိုရမည်ဟု ထင်သောထိုသူကို၊ ဇိကလတ်မြို့၌ ငါကိုင်ဆွဲ၍သတ်၏။
11 ထိုမျှမက လူဆိုးတို့သည် ဖြောင့်မတ်သောသူကိုသူ၏ အိမ်အတွင်း အိပ်ရာပေါ်မှာသတ်လျှင်၊ သာ၍ ပြုသင့်သည်မဟုတ်လော။ ယခုပင်သူ၏ အသွေးကို သင်တို့၌ ငါတောင်း၍ သင်တို့ကိုမြေကြီးပေါ်က ပယ်ရှားသင့်သည်မဟုတ်လောဟု ဗေရောသိအမျိုး၊ ရိမ္မုန်၏သားရေခပ်နှင့် ညီဗာနာအားဆိုပြီးလျှင်၊
12 လုလင်တို့ကကိုမိန့်တော်မူ၍ ထိုသူနှစ်ယောက် ကိုက်သတ်ကြ၏။ လက်ခြေတို့ကိုဖြတ်၍ ဟေဗြုန် ရေကန်အနားမှာ ဆွဲထားကြ၏။ ဣရှဗောရှက်၏ ဦးခေါင်းကိုကားယူ၍ ဟေဗြုန်မြို့တွင် အားဗနာသင်္ချိုင်း၌ သင်္ဂြိုဟ်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁–၁၂ ဤအခန်းကြီးသည် ရှောလု၏ မိသားစုဝင်များ၏ သေဆုံးမှုတွင်菩ဒါဝိဒ်သည် လက်ချောင်းမပါဝင်ကြောင်း ပြသသည့် နောက်ထပ်ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို တင်ပြသည်။
4:1–12 This chapter presents another story that shows David has no hand in
the death of Saul’s family members.
၄:၂ ဗင်္ယာမိန်။ ဣရှဗောရှက်နှင့် ရှောလု၏ အနွယ်။
4:2 Benjamin. The tribe of Ishbosheth and Saul.
၄:၄ မေဖိဗောရှက်။ ဤအမည်သည် “အရှက်ကွဲသောအရာ၏ ပါးစပ်မှ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ မူလအမည်မှာ မေရဘ-ဗာလ “ဗာလ၏ ပါးစပ်မှ” ဖြစ်သည်။ ယောနသန်၏သား၊ မသန်စွမ်းသူဖြစ်သောကြောင့် ဘုရင်အဖြစ် မသင့်တော်ဟု ယူဆသည်။
4:4 Mephibosheth. The name means “from the mouth
of a shameful thing.” The original name was Merib-Baal “from the mouth of
Baal.” Jonathan’s son, being crippled, is considered unfit to be king.
၄:၇ သူ၏ဦးခေါင်းကို ယူသွားသည်။ ဒါဝိဒ်ထံမှ မျက်နှာသာရရန် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်ကို သက်သေပြရန်။
4:7 took his head. As a proof of their deed to get
a favor from David.
၄:၈ သင်၏ရန်သူ။ ၎င်းသည် ဣရှဗောရှက်မဟုတ်ဘဲ ရှောလုကို ရည်ညွှန်းသည်။
4:8 your enemy. This refers to Saul, not Ishbosheth.
၄:၉ ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း။ ကျိန်ဆိုခြင်းပုံစံတစ်ခု။
4:9 As the Lord lives. An oath formula.
၄:၁၁ ဖြောင့်မတ်သောသူ။ ဣရှဘောရှက်၏ လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ဒါဝိဒ်၏ စကားများသည် ရှောလ်နှင့် အဗနာ၏ လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်မှုများနှင့်ပတ်သက်၍ သူ၏စကားများနှင့် ဆင်တူသည်။ သူ၏အသွေးကို တောင်းဆိုသည်။ စီရင်ချက်သည် သေဒဏ်ကို တောင်းဆိုသည်။
4:11 a righteous person. David’s words about
Ishbosheth’s murder are similar to his words about the murders of Saul and
Abner. require his blood. The verdict demands a death
penalty.
၄:၁၂ လက်နှင့်ခြေ။ လက်နှင့်ခြေများကို ဖြတ်တောက်ပြီး လူအများရှေ့တွင် ချိတ်ဆွဲခြင်းသည် အလွန်ရှက်စရာကောင်းသည် (သူကြီး ၁:၆၊ ၇)။ မဖြစ်မနေ သင်္ဂြိုဟ်မှုမရှိခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏ နောက်ဘဝကို ထိခိုက်စေသည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။
4:12 hands and feet. Cutting off hands and feet and hanging in public are
extremely humiliating (Judg. 1:6, 7). There was a belief that improper burial
jeopardized a person’s afterlife.
အခန်းကြီး - ၅
1 ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့ သည် ဒါဝိဒ်ရှာရာ ဟေဗြုန်မြို့သို့လာ၍၊ ကျွန်တော်တို့ သည် ကိုယ်တော်အရိုး၊ ကိုယ်တော်အသားဖြစ်ကြပါ၏။
2 အထက်က ရှောလုသည် ကျွန်တော်တို့၌ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်သောအခါ၊ ကိုယ်တော်သည် ဣသရေလ အမျိုးကို ဆောင်သွားလျက်၊ သွင်းပြန်လျက်နေတော်မူပြီ။ ထာဝရဘုရားကလည်း၊ သင်သည်ငါ၏လူ ဣသရေလအမျိုး ကို လုပ်ကျွေးအုပ်စိုးရမည်ဟု ကိုယ်တော်အား မိန့်တော် မူပြီဟု လျှောက်ဆိုကြ၏။
3 ထိုသို့ ဣသရေလအမျိုးအသက်ကြီးသူအပေါင်း တို့သည် ရှင်ဘုရင်ရှိရာ ဟေဗြုန်မြို့သို့ ရောက်လာလျှင်၊ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ဟေဗြုန်မြို့၌ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်မှာ သူတို့နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်း၊ သူတို့သည် ဒါဝိဒ်ကို ဘိတ်သိတ်ပေး၍ ဣသရေလရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက် ကြ၏။
4 ဒါဝိဒ်သည် နန်းထိုင်သည့်အခါ အသက်သုံးဆယ်ရှိ၏။ အနှစ်လေးဆယ်စိုးစံလေ၏။
5 ဟေဗြုန်မြို့၌နေ၍ ယုဒပြည်ကို ခုနစ်နှစ်နှင့် ခြောက်လမင်းပြု၏။ ယေရုရှလင်မြို့၌နေ၍ ယုဒပြည်နှင့် ဣသရေလပြည်တရှောက်လုံးကို အနှစ်သုံးဆယ်သုံးနှစ် မင်းပြု၏။
6 တဖန်ရှင်ဘုရင်သည် မိမိလူတို့ကိုခေါ်၍၊ ပြည်သားရင်းယေဗုသိလူတို့ရှိရာ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ချီသွားလျှင်၊ ဒါဝိဒ်သည်ဤမြို့ထဲသို့မဝင်ရ။ မျက်စိကန်းသောသူနှင့် ခြေဆွံ့သောသူတို့ကလည်း၊ ဒါဝိဒ်သည်ဤ မြို့ထဲသို့ မဝင်ရဟု ဆိုကာမျှနှင့် သင့်ကို ဆီးတားလိမ့်မည်ဟု ဆိုကြ၏။
7 သို့ရာတွင် ဒါဝိဒ်သည် ဒါဝိဒ်မြို့တည်းဟူသော ဇိအုန်ရဲတိုက်ကို တိုက်ယူလေ၏။
8 ထိုနေ့၌ ဒါဝိဒ်က၊ အကြင်သူသည် ယေဗုသိ လူတို့ကို တိုက်ဖျက်ပြီးမှ ကျုံးကိုလွန်၍၊ ဒါဝိဒ်သည် ဤနေရာသို့မဝင်ရဟု ဒါဝိဒ်အသက်ကို မုန်းလျက်ပြောဆိုသောမျက်စိကန်းနှင့် ခြေဆွံ့သောသူတို့ကို လုပ်ကြံ၏။ ထိုသူသည် ဗိုလ်ချုပ်ဖြစ်စေဟု အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ ဇေရုယာသားယွာဘသည် အဦးတက်၍ ဗိုလ်ချုပ်အရာကိုခံရ၏။
9 ထိုနောက် ဒါဝိဒ်သည် ရဲတိုက်၌နေ၍ ဒါဝိဒ်မြို့ ဟူသောအမည်ဖြင့် သမုတ်လေ၏။ မိလ္လောအရပ် ပတ်လည်၌၎င်း၊ အတွင်းဘက်၌၎င်း တည်ဆောက်လေ၏။
10 ဒါဝိဒ်တိုးပွား၍ အားကြီးသဖြင့် ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအရှင် ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သူနှင့် အတူ ရှိတော်မူ၏။
11 တုရုမင်းကြီးဟိရံသည် သံတမန်နှင့်တကွ အာရဇ်သစ်သား၊ လက်သမား၊ ပန်းရန်သမားတို့ကို ဒါဝိဒ် ထံသို့စေလွှတ်၍ သူတို့သည် နန်းတော်ကိုတည်ဆောက်ကြ၏။
12 ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝဒ်ကို ဣသရေလရှင်ဘုရင်အရာ၌ ခန့်ထားတော်မူကြောင်းနှင့် မိမိလူ ဣသရေလအမျိုးအဘို့ အလိုငှါ၊ နိုင်ငံကို ချီးမြှောက်တော်မူကြောင်းကို ဒါဝိဒ်သိမြင်၏။
13 ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်မြို့မှပြောင်းသောနောက်၊ ယေရုရှလင်မြို့သူ မယားကြီးမယားငယ်တို့ကို ထပ်၍ သိမ်းယူသဖြင့် သားသမီးများတို့ကို မြင်လေ၏။
14 ယေရုရှလင်မြို့၌ ဒါဝိဒ်မြင်သော သားတို့ အမည်ကား၊ ရှမွာ၊ ရှောဗပ်၊ နာသန်၊ ရှောလမုန်၊
15 ဣဗဟာ၊ ဧလိရွှ၊ နေဖက်၊ ယာဖျာ၊
16 ဧလျာဒ၊ ဧလိဖလက်တည်း။
17 ဒါဝိဒ်ကို ဘိသိက်ပေး၍ ဣသရေလရှင်ဘုရင် အရာ၌ခန့်ထား ကြောင်းကို ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ကြားလျှင်၊ ထိုလူအပေါင်းတို့သည် ဒါဝိဒ်ကို ရှာ၍လာကြ၏။ ထိုသိတင်းကိုဒါဝိဒ်သည် ကြားသောအခါ ရဲတိုက်သို့ သွား၏။
18 ဖိလိတ္တိလူတို့သည် လာ၍ရေဖိမ်ချိုင့်၌ အနှံ့အပြားနေကြ၏။
19 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ဖိလိတ္တိလူတို့ ရှိရာသို့ သွားရပါမည်လော။ အကျွန်ုပ်လက်၌ အပ်တော် မူမည်လောဟု ထာဝရဘုရားကို မေးလျှောက်လျှင်၊ ထာဝရဘုရားကသွားလော့။ ငါသည် ဖိလိတ္တိလူတို့ကို သင့်လက်သို့ ဆက်ဆက်အပ်မည်ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
20 ဒါဝိဒ်သည် ဗာလပေရဇိမ်မြို့သို့ သွား၍ သူတို့ကိုလုပ်ကြံပြီးမှ၊ ထာဝရဘုရားသည် ရေထ၍ ဖြိုဖျက်သကဲ့သို့၊ ငါ့ရန်သူတို့ကို ငါ့ရှေ့မှာ ဖြိုဖျက်တော်မူပြီဟုဆိုလျက်၊ ထိုအရပ်ကို ဗာလပေရဇိမ်အမည်ဖြင့် တွင်စေသတည်း။
21 ထိုအရပ်၌ ဖိလိတ္တိလူများ ပစ်ထားသောရုပ်တုများကို၊ ဒါဝိဒ်နှင့်သူ၏လူတို့သည် ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးကြ၏။
22 တဖန်ဖိလိတ္တိလူတို့သည် လာ၍ရေဖိမ်ချိုင့်၌ အနှံ့အပြားနေကြ၏။
23 ဒါဝိဒ်သည်လည်း မေးလျှောက်သော်၊ ထာဝရဘုရားက၊ တည့်တည့်မတက်ရ။ သူတို့နောက်သို့ဝိုင်း၍ ပိုးစာတောတဘက်၌ ချီရမည်။
24 ပိုးစာပင်ဖျား၌ စစ်ချီသံကိုကြားသောအခါ ကြိုးစားလော့။ ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည် ဖိလိတ္တိတပ် ကို လုပ်ကြံခြင်းငှါ သင့်ရှေ့မှာ ကြွသွားလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
25 ဒါဝိဒ်သည်ပြု၍ဖိလိတ္တိလူတို့ကိုဂေဗမြို့မှသည် ဂါဇေရမြို့တိုင်အောင် လုပ်ကြံလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁–၅ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလတစ်ခုလုံး၏ ဘုရင်ဖြစ်လာသည်။
5:1–5 David becomes king of all Israel.
၅:၁ ဟေဗြုန်။ ဒါဝိဒ်၏ ပထမမြို့တော်။ သင်၏အရိုးနှင့်အသား။ ဆွေမျိုးပေါက်ဖွားမှုကို ဖော်ပြသော ဝေါဟာရ (သူကြီး ၉:၂)။
5:1 Hebron. David’s first capital. your bone and
your flesh. Term for kinship (Judg. 9:2).
၅:၂ သိုးထိန်း။ ဘုရင်၏ အုပ်ချုပ်မှုကို ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတ။
5:2 shepherd. Symbolizes a king’s reign.
၅:၃ ဒါဝိဒ်ကို ဘုရင်အဖြစ် ဘိသိက်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်၏ တတိယနှင့် နောက်ဆုံး ဘိသိက်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၂:၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
5:3 anointed David king. This is David’s third and final
anointing to be king. See note on 2:4.
၅:၄ အနှစ်လေးဆယ်။ ဒါဝိဒ်၏သား ရှောလမုန်သည်လည်း အနှစ်လေးဆယ်အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။
5:4 forty years. David’s son Solomon also
reigned for forty years.
၅:၆ ယေရုဆလင်။ ဤအမည်သည် “ငြိမ်းချမ်းရေးမြို့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယခင်က ၎င်းကို ဆလင်နှင့် ယေဗုပ်ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယုဒနှင့် မြောက်ပိုင်းအနွယ်များကြားတွင် ဗျူဟာမြောက်တည်ရှိသည်။ ယေဗုသိလူမျိုး။ ခါနာန်လူမျိုးများထဲမှ တစ်မျိုး (က ၁၀:၁၆)။ မျက်စိကန်းသူနှင့် ခြေဆွံ့သူ။ ၎င်းတို့၏လုပ်ဆောင်ချက်သည် မရှင်းလင်းပါ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ လှောင်ပြောင်သည့် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုတစ်ခု။ “မျက်စိကန်းသူနှင့် ခြေဆွံ့သူများပင်လျှင် သင်၏တပ်များကို တားဆီးနိုင်သည်” ဟူ၍ဖြစ်သည်။
5:6 Jerusalem. The name means “a city of peace.” Formerly it
was called Salem and Jebus. It was strategically located between Judah and the
northern tribes. Jebusites. One of the peoples of
Canaan (Gen. 10:16). the blind and the lame. Their
function is not clear. Most likely a mocking statement: “Even the blind and the
lame could hold off your armies.”
၅:၇ ဇိအုန်။ ယေရုဆလင်မြို့၏ အမြင့်ဆုံးတောင်ကုန်းနှစ်ခုအနက် တစ်ခု။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းတွင် ပထမဆုံးအကြိမ်ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဤအမည်ကို မြို့တစ်ခုလုံးအတွက် အသုံးပြုသည်။ ဒါဝိဒ်၏မြို့။ ယေရုဆလင်သည် ဣသရေလ၏ ဗဟိုတည်နေရာဖြစ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်သည် လူမျိုးကို စည်းလုံးညီညွတ်စေရန် အရေးကြီးသည်။
5:7 Zion. One of the two highest elevations in Jerusalem. This is
its first occurrence in the Bible. Later the name is applied to the whole
city. the City of David. Jerusalem’s central location
in Israel is important to David, who unites the nation.
၅:၈ ရေမြောင်း။ ရေပေးဝေမှုသို့ ဝင်ရောက်နိုင်သော လမ်းကြောင်း။ မျက်စိကန်းသူနှင့် ခြေဆွံ့သူ။ ယေဗုသိလူမျိုးကို သရော်စွာ ရည်ညွှန်းခြင်း။ အိမ်။ ဤနေရာတွင် ဗိမာန်တော်ကို ဆိုလိုသည်။
5:8 the water shaft. The channel which gives access to a
water supply. The blind and the lame. An ironic
reference to the Jebusites. house. Here it means the temple.
၅:၁၁ တုရ။ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းခြေရှိ ကျွန်းတစ်ခုပေါ်တွင်တည်ရှိသော ဖိနိစီလူများ၏ အရေးအပါဆုံးမြို့ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အစားအစာအများစုအတွက် ဣသရေး၏ စိုက်ပျိုးရေးပေါ်တွင် မှီခိုနေရသည်။ အာရဇ်ပင်များ။ နန်းတော်များနှင့် ဗိမာန်များအတွက် အထူးအသုံးပြုသော အကောင်းဆုံးဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းများဖြစ်သည်။
5:11 Tyre. The most important Phoenician city located on an island
off the Mediterranean coast. It depended on Israel’s agriculture for much of
its food. cedar trees. Constitute excellent building
material used especially for palaces and temples.
၅:၁၃ ကိုယ်လုပ်တော်မိန်းမများနှင့် ဇနီးများပိုမိုရယူခြင်း။ ဒါဝိဒ်၏ မိသားစုဝင်များစာရင်းသည် အခန်းငယ် ၃:၂–၅ မှ ယခင်စာရင်းသို့ ထပ်မံဖြည့်စွက်ထားသည်။
5:13 more concubines and wives. This list of David’s family
members adds to the previous one from 3:2–5.
၅:၁၈ ရေဖာဣမ်ချိုင့်ဝှမ်း။ ယေရုဆလင်မြို့အနီးတစ်ဝိုက် အနောက်နှင့် အနောက်တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
5:18 Valley of Rephaim. Located around Jerusalem on the west
and southwest.
၅:၂၀ ထာဝရဘုရားသည် ဖောက်ထွင်းတော်မူပြီ။ ဒါဝိဒ်သည် အောင်မြင်မှုကို ဘုရားသခင်ထံ ပိုင်ဆိုင်သည်။ ဗာလဖရာဇိမ်။ ဤအမည်သည် “ဖောက်ထွင်းခြင်း၏သခင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ရှောလသည် ဣသရေးကို လွတ်မြောက်စေရန် မအောင်မြင်ခဲ့သော ဖလိတ္တိလူများအပေါ် ဒါဝိဒ်၏ အဆုံးအဖြတ်ပေးသော အောင်မြင်မှုကို အထိမ်းအမှတ်ပြုသည်။
5:20 The Lord has broken through. David ascribes victory to God. Baal
Perazim. The name means “master of breaking” and it commemorates
David’s decisive victory over the Philistines from whom Saul failed to liberate
Israel.
၅:၂၁ ရုပ်တုများ။ အောင်မြင်မှုကို အာမခံရန် မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ရုပ်တုများကို စစ်မြေပြင်သို့ ယူဆောင်လာကြသည်။
5:21 images. Idols are brought to the battlefield in hope
they will ensure victory.
၅:၂၄ ထာဝရဘုရားသည် ထွက်သွားတော်မူမည်။ သူ၏ ကောင်းကင်တပ်ဖွဲ့များနှင့်အတူ။
5:24 the Lord will go out. With His heavenly hosts.
၅:၂၅ ဂေဇာ။ ဖိလိတ္တိပြည်နှင့် နယ်နိမိတ်ချင်းထိစပ်နေသော မြို့တစ်မြို့။
5:25 Gezer. A city located on the border with
Philistia.
အခန်းကြီး - ၆
1 တဖန်ဒါဝိဒ်သည် ရွေးချယ်သောဣသရေလ လူသုံးသောင်းတို့ကို စုဝေးစေပြီးလျှင်၊
2 ခေရုဗိမ်ကြားမှာကျိန်းဝပ်တော်မူသော ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်နှင့် ဆိုင်သော ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်ကို ယုဒပြည် ဗာလာမြို့မှဆောင်ခဲ့ခြင်းငှါ၊ မိမိ၌ပါသော သူအပေါင်းတို့ နှင့်တကွ ထသွားလေ၏။
3 ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်ကို လှည်းသစ် ပေါ်မှာတင်၍ တောင်ပေါ်အဘိနဒပ်အိမ်ထဲက ထုတ်ကြ ၏။ အဘိနဒပ်၏သား ဩဇနှင့်အဟိဩတို့သည် လှည်းသစ်ကိုနှင်ရကြ၏။
4 ဩဇသည်ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်အနား၌၎င်း၊ အဟိဩသည် သေတ္တာတော်ရှေ့၌၎င်း သွားကြ၏။
5 ဒါဝိဒ်နှင့် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် စောင်း၊ တယော၊ ပတ်သာ၊ နှဲခရာ၊ ခွက်ကွင်းတို့ကို ကိုင်လျက်၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ အားထုတ်၍ တီးမှုတ်ကြ၏။
6 နာခုန်ကောက်နယ်သလင်းသို့ ရောက်သောအခါ၊ နွားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်ကို လှုပ်ရှားသောကြောင့်၊ ဩဇသည် လက်ကိုဆန့်၍ သေတ္တာတော်ကို ကိုင်၏။
7 ထာဝရဘုရားသည် ဩဇကိုအမျက်ထွက်၍ သူ၏အပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်ဒဏ်ခတ်တော်မူသဖြင့်၊ သူသည် သေတ္တာတော်နားမှာ သေလေ၏။
8 ဩဇကို ထာဝရဘုရား ဒဏ်ခတ်တော်မူသောကြောင့်၊ ဒါဝိဒ်သည် ညှိုးငယ်သောစိတ်ရှိ၏။ ထိုအရပ် သည် ယနေ့တိုင်အောင် ပေရဇာဇအမည်ဖြင့်တွင် သတည်း။
9 ထိုနေ့၌ ဒါဝိဒ်သည် ထာဝရဘုရားကိုကြောက်၍၊ ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်သည် အဘယ်သို့ ငါ့ထံသို့ ရောက်ရမည်နည်းဟု ဆိုလျက်၊
10 မိမိနေရာဒါဝိဒ်မြို့ထဲသို့ သေတ္တာတော်ကို မဆောင်ဘဲ ဂိတ္တိလူဩဗဒေဒုံအိမ်သို့ လမ်းလွဲ၍ ဆောင် သွားလေ၏။
11 ထာဝရဘုရား၏သေတ္တာတော်သည် သုံးလပတ်လုံး ဂိတိလူဩဗဒေဒုံအိမ်၌ရှိ၏။ ထာဝရဘုရားသည် လည်း၊ ဩဗဒေဒုံနှင့် အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။
12 ထာဝရဘုရားသည် သေတ္တာတော်ကြောင့် ဩဗဒေဒုံနှင့် သူ၌ရှိသမျှကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူကြောင်း ကို ဒါဝိဒ်မင်းကြီးကြားသောအခါ၊ တဖန်သွား၍ ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်ကိုဩဗဒေဒုံအိမ်မှ ဒါဝိဒ်မြို့သို့ ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် ဆောင်ခဲ့လေ၏။
13 ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကို ထမ်းသောသူတို့သည်ခြောက်လှမ်းသွားပြီးမှ၊ နွားနှင့်ဆူဖြိုးသော အကောင်တို့ကို ယဇ်ပူဇော်လေ၏။
14 ဒါဝိဒ်သည်လည်း ပိတ်သင်တိုင်းကိုဝတ်လျက်၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ အားထုတ်၍ကလေ၏။
15 ထိုသို့ဒါဝိဒ်နှင့် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ကြွေးကြော်လျက်၊ တံပိုးမှုတ်လျက်၊ ထာဝရ ဘုရား၏သေတ္တာတော်ကို ဆောင်ခဲ့ကြ၏။
16 ထာဝရဘုရား၏သေတ္တာတော်သည် ဒါဝိမြို့ထဲသို့ရောက်သောအခါ၊ ရှောလု၏သမီးမိခါလသည် ပြတင်းပေါက်ဖြင့် ကြည့်၍၊ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ကလျက်ခုန်လျက်လာသည်ကိုမြင်၍ စိတ်နှလုံးထဲ၌ မထီမဲ့မြင်ပြု၏။
17 ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကိုသွင်း၍ ဒါဝိဒ် ဆောက်နှင့်သောတဲအလယ်တွင် သူ့နေရာ၌ ထားကြပြီးမှ၊ ဒါဝိဒ်သည်မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် မိဿဟာယယဇ်တို့ကို ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ပူဇော်လေ၏။
18 မီးရှို့ရာယဇ်နှင့်မိဿဟာယ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း အမှုကို ပြီးစီးသောအခါ၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေ အရှင် ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကိုမြွက်၍ ပရိသတ်တို့ကို ကောင်းကြီးပေးလေ၏။
19 ဣသရေလပရိသတ် ယောက်ျားမိန်းမအပေါင်းတို့အား မုန့်တပြား၊ အမဲသားတတစ်၊ စပြစ်သီး ပျဉ် တပြားစီ ဝေငှပြီးမှ၊ လူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ ပြန်သွားကြ၏။
20 ထိုနောက် ဒါဝိဒ်သည် နန်းတော်သားတို့ကို ကောင်းကြီးပေးခြင်းငှါ သွား၍ရောက်သောအခါ၊ ရှောလု ၏သမီး မိခါလသည် ဆီး၍ကြိုလျက်၊ လျှပ်ပေါ်သောသူသည် အရှက်မရှိဘဲ ကိုယ်အဝတ်ကိုချွတ်သကဲ့သို့၊ ယနေ့ ကျွန်ယောက်ျား ကျွန်မိန်းမများရှေ့တွင် အဝတ်တော်ကိုချွတ်သော ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည်၊ ယနေ့ အဘယ်မျှလောက် ဘုန်းကြီးတော်မူပါသည်တကားဟုဆို၏။
21 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ သင့်အဘနှင့်သူ၏ အဆွေအမျိုး အပေါင်းတို့၏ကိုယ်စား၊ ငါ့ကိုရွေးကောက်၍ ထာဝရ ဘုရား၏လူ၊ ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုးသော မင်းအရာ၌ ခန်းထားတော်မူသော ထာဝရဘုရားရှေ့တော်တွင် ပြုသည်မဟုတ်လော။ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်တွင် ငါ ကခုန်မည်။
22 ထိုမျှမက၊ ငါသာ၍ယုတ်မာမည်။ ကိုယ် အထင်အတိုင်းကိုယ်ကိုသာ၍ နှိမ့်ချမည်၊ သင်ပြောသော ကျွန်မများမူကား၊ ငါ့ကိုချီးမွမ်းကြလိမ့်မည်ဟု မိခါလကို ပြန်ပြော၏။
23 ရှောလု၏သမီးမိခါလသည် တသက်လုံးသားကို မဘွားမမြင်ရ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၆:၁–၂၃ သန့်ရှင်းသော သေတ္တာတော်ရောက်ရှိလာခြင်းဖြင့် ယေရုဆလင်သည် ဣသရေး၏ ဘာသာရေးဗဟိုချက်ဖြစ်လာသည်။
6:1–23 With the arrival of the holy ark, Jerusalem becomes Israel’s
religious center.
၆:၁ သုံးသောင်း။ စစ်တပ်အင်အားကြီးသုံးဆယ်ဖွဲ့။
6:1 thirty thousand. Thirty large military units.
၆:၂ ယုဒဘာလေ။ “ဘာလာ” ၏ နောက်ထပ်အမည်တစ်ခု (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၃:၆)။ တပ်များသခင်ထာဝရဘုရား။ ကောင်းကင်တပ်များနှင့် ဣသရေလတပ်များကို အုပ်ချုပ်သော ဘုရားသခင်။ ကရုဗိမ်များ။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာသည် ဘုရားသခင်၏ ထီးနန်းအတွက် ခြေတင်ရာအဖြစ် ယူဆသည်။
6:2 Baale Judah. Another name for “Baalah” (1
Chr. 13:6). the Lord of Hosts. The God who commands the
armies of heaven and also the armies of Israel. the cherubim. The
ark is considered a footstool for God’s throne.
၆:၃ လှည်းအသစ်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ဥပမာကို ယူခဲ့သည် (၁ ရာ ၆:၇)။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များက တိုင်များဖြင့် သယ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။
6:3 new cart. The example is set by the Philistines (1 Sam.
6:7). The ark should have been carried by priests using poles.
၆:၆ စပါးရိတ်ရာနေရာ။ အသိုင်းအဝိုင်းအတွက် အရေးကြီးသော ပွဲလမ်းသဘင်များကဲ့သို့ ဖြစ်ရပ်များသည် စပါးရိတ်ရာနေရာများတွင် ကျင်းပသည်။
6:6 threshing floor. Important community events such
as celebrations took place on threshing floors.
၆:၇ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဒဏ်ခတ်တော်မူသည်။ ဥဇ္ဇသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးနှင့် ဘုန်းအသရေဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော သန့်ရှင်းသောအရာဝတ္ထုနှင့် တိုက်ရိုက်ထိတွေ့ခဲ့သည်။ ကျမ်းစာတွင် ပြစ်ဒဏ်ပေးရသည့်အကြောင်းအရင်းမှာ ရိုသေမှုမရှိခြင်းဖြစ်သည်။
6:7 God struck him. Uzzah came in direct contact
with the sacred object loaded with divine power and glory. The reason for
punishment given in the text is irreverence.
၆:၁၀ ဩဗက်ဧဒုံ။ ဤအမည်သည် “ဧဒုံ၏ကျွန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူသည် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူ ဂါသမှ လိုက်ပါလာသော စစ်သည်တစ်ဦးဖြစ်သည်။
6:10 Obed-Edom. The name means “servant of Edom.” He was one of
the soldiers who came with David from Gath.
၆:၁၂ ကောင်းကြီးပေးတော်မူသည်။ ဂရုတစိုက်ကိုင်တွယ်သောအခါ၊ သန့်ရှင်းသော ပဋိညာဉ်သေတ္တာသည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာဖြစ်နိုင်သည်။
6:12 has blessed. When handled with care, the sacred
ark can be a blessing.
၆:၁၄ ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် ကခုန်သည်။ ဗိမာန်တော်ပြင်ပတွင် လက်များကို ဝှေ့ယမ်းကာ လက်ချောင်းများဖြင့် လှုပ်ရှားခုန်ပေါက်သည့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ကခုန်မှုတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ပိတ်ဖြူဧဖုဒ်။ ဘုရားသခင်ထံ တိုင်ပင်ရန်အသုံးပြုသော ယဇ်ပုရောဟိတ်ဝတ်ရုံ။
6:14 danced before the Lord. A religious type of dance
performed outside of the temple, consisting of swaying of arms and snapping or
waving of fingers. a linen ephod. A priestly garment
used for consulting God.
၆:၁၅ တံပိုး။ သိုးချိုတံပိုး (ရှိုဖာ)။
6:15 trumpet. The ram’s horn (shofar).
၆:၁၆ သူ့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။ အတိတ်ကာလတွင် မိခါလသည် ဒါဝိဒ်ကို ချစ်ပြီး သူ၏တစ်ဦးတည်းသော ဇနီးဖြစ်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူမသည် သူ၏ဇနီးများစွာထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။
6:16 despised him. In the past Michal loved David
and was his only wife. Now she is one of his many wives.
၆:၁၇ ဒါဝိဒ်သည် ပူဇော်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် လေဝိအနွယ်မှ မဟုတ်ပါ။ သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်မဟုတ်ဘဲ ဝတ်ပြုသူအဖြစ် သန့်ရှင်းသောတာဝန်များကို ထမ်းဆောင်သည်။
6:17 David offered. David is not from the tribe of
Levi. He performs sacred functions not as a priest but as a worshiper.
၆:၁၉ စပျစ်သီးခြောက်။ စပျစ်သီးခြောက်ကိတ်သည် မည်သည့်သစ်သီးခြောက်ဖြင့်မဆို ပြုလုပ်နိုင်သည်။
6:19 raisins. Raisin cake could be made out of any dry fruit.
၆:၂၀ မိမိကိုယ်ကို ဖွင့်လှစ်ခြင်း။ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရင်ဝတ်ရုံများကို ဖယ်ထားပြီး စီတန်းလှည့်လည်မှုကို ဦးဆောင်သည်။
6:20 uncovering himself. David sets aside his royal
garments and leads the procession.
၆:၂၂ ပို၍ မထီမဲ့မြင်ဖြစ်မည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ပို၍ နှိမ့်ချမှုဖြစ်သည်။
6:22 more undignified. That is to say, more humble.
၆:၂၃ သားသမီးမရှိ။ ဒါဝိဒ်နှင့် မိခေါလတို့တွင် သားသမီးမရှိသောကြောင့် ရှောလ်၏အိမ်တော်နှင့် ဒါဝိဒ်၏အိမ်တော်ကို ပေါင်းစည်းရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။
6:23 no children. There is no possibility to
unite the house of Saul with David’s house because David and Michal have no
children.
အခန်းကြီး - ၇
1 ထာဝရဘုရားသည် အရပ်ရပ်တို့၌ရှိသော ရန်သူအပေါင်းတို့လက်မှ ကယ်လွှတ်တော်မူသော ကျေးဇူးကို ရှင်ဘုရင်သည် ခံရ၍၊ နန်းတော်၌ငြိမ်ဝပ်စွာ နေရသောအခါ။
2 ပရောဖက်နာသန်ကို ခေါ်၍၊ ကြည့်ရှုလော့။ ငါသည် အာရဇ်သစ်သားအိမ်နှင့်နေ၏။ ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်မူကား၊ ကုလားကာဖြင့်သာ ကွယ်ကာလျက် နေရသည်ဟုဆိုသော်၊
3 နာသန်က၊ အကြံတော်ရှိသမျှ အတွင်းပြုတော် မူပါ။ ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်နှင့် အတူရှိတော်မူ သည်ဟု ပြန်လျှောက်၏။
4 ထိုညဉ့်တွင် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် သည် နာသန်သို့ ရောက်၍၊
5 ငါ့ကျွန်ဒါဝိဒ်ထံသို့ သွားလော့။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည် ငါနေစရာဘို့ အိမ်ကို ဆောက်ရမည်လော။
6 ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်သောနေ့ကစ၍ယနေ့တိုင်အောင် အိမ်နှင့်ငါ မနေ။ တဲအမျိုးမျိုးနှင့်ငါလှည့်လည်ပြီ။
7 ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့် ငါလှည့်လည်ရာ အရပ်ရပ်တို့၌၊ ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးကို ကျွေးမွေးစေ ခြင်းငှါ၊ ငါစေခိုင်းသော ဣသရေလတရားသူကြီး တစုံတယောက်အား၊ သင်သည် ငါ့အဘို့အာရဇ် သစ်သားအိမ် ကို အဘယ်ကြောင့် မဆောက်သနည်းဟု ငါဆိုဘူးသလော။
8 ယခုမှာ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သိုးထိန်းရာသိုးခြံထဲက သင့်ကိုငါနှုတ်ယူ၍၊ ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အုပ်စိုးသောမင်းအရာ၌ ငါခန့်ထားပြီ။
9 သင်သွားလေရာရာ၌ ငါလိုက်၍သင်၏ ရန်သူအပေါင်းတို့ကို သင့်ရှေ့မှ ပယ်ရှားသဖြင့်၊ မြေကြီးသား တို့တွင် လူကြီး၏ဂုဏ်အသရေကဲ့သို့ သင်၌ကြီးစွာသော ဂုဏ်အသရေကို ငါပေးပြီ။
10 ထိုမှတပါး ငါ၏လူ ဣသရေလအမျိုးနေရာ အရပ်ကို ငါပြင်ဆင်ပြီ။ သူတို့သည် နောက်တဖန် မပြောင်းမလဲ မိမိတို့နေရာ၌ နေစေခြင်းငှါ ငါမြဲမြံစေမည်။ မတရားသောသူတို့သည် ရှေးကာလ၌၎င်း၊
11 ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးတွင် တရားသူကြီး တို့ကို ခန့်ထားသောကာလ၌၎င်း၊ ညှဉ်းဆဲသကဲ့သို့ နောက် တဖန်မညှဉ်းဆဲရ။ သင့်ကိုလည်း ရန်သူအပေါင်းတို့ လက်မှ ကယ်လွှတ်၍ ချမ်းသာပေးပြီ။ သင်၏အမျိုး အနွယ်ကိုလည်း ငါတည်စေမည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူပြီ။
12 သင်သည် အသက်ကာလစေ့၍ ဘိုးဘေးတို့နှင့်အတူ အိပ်ပျော်သောအခါ သင်၏ရင်သွေး၊ သင်မှ ဆင်းသက်သော သားကိုငါချီးမြှောက်၍ သူ၏နိုင်ငံကို တည်ထောင်မည်။
13 ထိုသားသည် ငါ၏နာမအဘို့ အိမ်ကို ဆောက်လိမ့်မည်။ သူထိုင်သော ရာဇပလ္လင်ကို အစဉ်အမြဲ ငါတည်စေမည်။
14 ငါသည် သူ၏အဘဖြစ်မည်။ သူသည်လည်း ငါ၏သားဖြစ်လိမ့်မည်။ သူသည် ဒုစရိုက်ကိုပြုလျှင် လူသုံးတတ်သော ကြိမ်လုံးနှင့် ငါဆုံးမမည်။
15 သို့ရာတွင် သင့်ရှေ့မှာ ငါပယ်ရှားသော ရှောလု၌ ငါ၏ကရုဏာကို နှုတ်သကဲ့သို့ သင်၏သား၌ ငါမနှုတ်။
16 သင်၏အမျိုးအနွယ်နှင့်၊ သင်၏နိုင်ငံသည် ငါ့ရှေ့မှာ အစဉ်အမြဲတည်လိမ့်မည်။ သင်၏ရာဇပလ္လင် သည်လည်း အစဉ်အမြဲတည်လိမ့်မည်ဟု ငါ့ကျွန်ဒါဝိဒ်အား ပြောလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17 ထိုဗျာဒိတ်တော်စကားအလုံးစုံတို့ကို နာသန် သည် ဒါဝိဒ်အား ပြန်ပြောလေ၏။
18 ထိုအခါဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် အထဲသို့ဝင်၍ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ထိုင်နေလျက်၊ အိုအရှင် ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ကို ဤမျှလောက်ချီးမြှောက်တော် မူမည်အကြောင်း၊ အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်ပါသနည်း။ အကျွန်ုပ်အမျိုးသည် အဘယ်သို့သော အမျိုး ဖြစ်ပါသနည်း။
19 သို့ရာတွင် အိုအရှင်ထာဝရဘုရား၊ ထိုကျေးဇူးတော်ကို သာမညကျေးဇူးဟု ထင်မှတ်တော်မူသော ကြောင့်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်၏ အမျိုးအနွယ်ကို ကြာမြင့်စွာသောကာလနှင့် ယှဉ်လျက်မိန့်တော်မူပါသည်တကား။ အိုအရှင်ထာဝရဘုရား၊ လူတို့သည် ထိုသို့စီရင်လေ့ရှိပါ သလော။
20 ဒါဝိဒ်သည် အဘယ်သို့တိုးတက်၍ လျှောက်ရပါမည်နည်း။ အိုအရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ကို သိတော်မူ၏။
21 နှုတ်ကပတ်တော်ကို ထောက်၍၊ အလိုတော်ရှိသည်အတိုင်း ကိုယ်တော်၏ ကျွန်သိရမည်အကြောင်း၊ ဤကြီးစွာသော အမှုအလုံးစုံတို့ ကိုပြုတော်မူပြီ။
22 သို့ဖြစ်၍ အိုထာဝရအရှင် ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်တို့ ကြားသမျှအတိုင်း ကိုယ်တော်နှင့်တူသောဘုရား၊ ကိုယ်တော်မှတပါး အခြားသော ဘုရားမည်မျှမရှိပါ။
23 နာမတော်ကို ထင်ရှားစေ၍ အဲဂုတ္တုပြည်အစ ရှိသော အခြားသောပြည်များ၊ သူတို့ဘုရားများတို့မှ ရွေးနှုတ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးရှေ့တွင် လူမျိုးတော်အဘို့နှင့်ပြည်တော်အဘို့ ကြောက်မက်ဘွယ် သော အမှုကြီးတို့ကို ပြုခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်ကြွ၍ ကိုယ်တော်အဘို့ရွေး နှုတ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးနှင့်တူသော လူမျိုးတစုံတမျိုးသည် မြေကြီးပေါ်မှာ ရှိပါသလော။
24 အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်၏ လူဣသရေလအမျိုးကို အစဉ်အမြဲ ကိုယ်တော်၏လူ ဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ သူတို့ကို ကိုယ်တော်အဘို့ ခိုင်ခံ့မြဲမြံစေ၍၊ ကိုယ်တော် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။
25 ယခုမှာအိုထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်၌၎င်း၊ ကိုယ်တော်ကျွန်၏အမျိုးအနွယ်၌၎င်း၊ မိန့်တော်မူသော စကားတော်ကို အစဉ်အမြဲ တည်စေတော်မူပါ။ မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ပြုတော်မူပါ။
26 ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးကို အစိုးရသောဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ သည်ဟူ၍ နာမတော်သည် အစဉ်အမြဲချီးမြှောက်ခြင်းရှိပါစေသော။ ကိုယ်တော်ကျွန်ဒါဝိဒ်၏ အမျိုးအနွယ် သည် ရှေ့တော်၌တည်ပါစေသော။
27 အကြောင်းမူကား၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်က၊ သင်၏အမျိုးအနွယ်ကို ငါတည်စေမည်ဟု ကိုယ်တော်ကျွန်အား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသောကြောင့်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် ဤပဌနာကို ရှေ့တော်၌ ပြုချင် သောစိတ်ရှိပါ၏။
28 ယခုလည်းအိုအရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင် မှန်တော်မူ၏။ စကားတော်လည်း မှန်ပါ၏။ ဤကျေးဇူးကိုကိုယ်တော်ကျွန်၌ ဂတိထားတော်မူပြီ။
29 သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်ကျွန်၏အမျိုးအနွယ်သည် ရှေ့တော်၌ အစဉ်အမြဲတည်ပါမည်အကြောင်း၊ ကောင်း ကြီးပေးခြင်းငှါ နူးညွတ်သောစိတ်ရှိတော်မူပါ။ အိုအရှင် ထာဝရဘုရား၊အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်းကောင်းကြီးပေး တော်မူသောမင်္ဂလာကို၊ ကိုယ်တော်ကျွန်၏အမျိုးအနွယ်သည် အစဉ်အမြဲခံရပါစေသောဟု ဆုတောင်းသတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၁–၂၉ ဤအခန်းတွင် ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်၏ ဗိမာန်တော် (အိမ်တော်) တည်ဆောက်ရန် အစီအစဉ်ကို ကန့်ကွက်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်အတွက် ထာဝရတည်တံ့သော အိမ်တော် (မင်းဆက်) ကို တည်ဆောက်ပေးမည်ဟု ကတိပြုသည်။
7:1–29 In this chapter God objects to David’s plan to build Him a
house (temple), then promises to build a lasting house (dynasty) for David.
၇:၁ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ရန်သူများ။ ဖိလိသလူများမှစတင်၍ ဣသရေလ၏ အဆိုးဆုံးရန်သူများဖြစ်သည်။
7:1 enemies all around. Beginning with the Philistines,
Israel’s worst enemies.
၇:၂ ပရောဖက်နာသန်။ ယခင်က ဒါဝိဒ်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မှတစ်ဆင့် ထာဝရဘုရားကို မေးမြန်းခဲ့သော်လည်း၊ ယခုမူ ပရောဖက်မှတစ်ဆင့် မေးမြန်းသည်။ အာရဇ်သစ်သားဖြင့်ဆောက်သောအိမ်။ အာရဇ်သစ်သားဖြင့် မျက်နှာပြင်ကာထားသော နန်းတော်သည် တဲအိမ်များနှင့် ခြားနားသည်။ တဲ။ ရာစုနှစ်များစွာကြာ ဣသရေလ၏ သန့်ရှင်းရာဌာနသည် သယာသွားနိုင်သော ဖွဲ့စည်းပုံဖြစ်သည်။
7:2 Nathan the prophet. Whereas before David consulted
the Lord through a priest, now he does it through a prophet. a house
of cedar. A palace paneled with cedar contrasts with tent
dwellings. tent. For centuries Israel’s sanctuary was a
portable structure.
၇:၄ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ ဒါဝိဒ်၏ အစီအစဉ်များနှင့်ပတ်သက်၍ နာသန်၏ ကိုယ်ပိုင်ခံစားချက်များသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် မကိုက်ညီပါ။ ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၈:၆–၇ တွင် ရှမွေလနှင့် ဆင်တူသော ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို ကြည့်ပါ။
7:4 the word of the Lord. Nathan’s personal feelings about
David’s plans are not in accord with God’s. For a similar case with Samuel, see
1 Sam. 8:6–7.
၇:၅ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်မှာ။ နာသန်သည် ယခု ဘုရားသခင်၏ တမန်တော်အဖြစ် ပြောဆိုနေသည်။
7:5 Thus says the Lord. Nathan is now speaking as God’s
messenger.
၇:၆ အိမ်။ “သန့်ရှင်းရာဌာန” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အကြောင်းမှာ ရှိလောတွင် သေတ္တာတော်သည် ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တောတွင် ရှိခဲ့သည်။
7:6 a house. Can be translated “a sanctuary,”
because in Shiloh the ark was in a house of the Lord.
၇:၈ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရား။ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေများ၏ အမြင့်ဆုံးအုပ်ချုပ်သူဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေလ၏ တပ်မတော်၏ အုပ်ချုပ်သူလည်းဖြစ်သည်။
7:8 the Lord of hosts. God is the supreme Commander of
the heavenly armies and also of the army of Israel.
၇:၁၂ သင်၏ဘိုးဘေးများနှင့် အနားယူမည်။ ဒါဝိဒ်သည် ငြိမ်းချမ်းစွာ သေဆုံးသောအခါ၊ သူ၏မိသားစုသင်္ချိုင်းတွင် သင်္ဂြိုဟ်ခံရမည်။ သင်၏အမျိုးအနွယ်။ ပထမဦးစွာ ရှောလမုန်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် ထာဝရအုပ်ချုပ်မည့် မေရှိယကို ရည်ညွှန်းသည်။
7:12 rest with your fathers. When David dies peacefully he will be
buried in his family tomb. your seed. A reference first
to Solomon, and ultimately to the Messiah, whose reign will last forever.
၇:၁၃ ငါ၏နာမတော်။ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်ဘုံတွင် တည်ရှိတော်မူသောကြောင့်၊ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ ဗိမာန်တော်တွင် သူ၏နာမတော်သာ တည်ရှိသည်။ ထီးနန်းကို တည်ထောင်မည်။ စစ်ပွဲများစွာ ဆင်နွှဲပြီး အသွေးများစွာသွန်းလောင်းခဲ့သော ဒါဝိဒ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ရှောလမုန်သည် ငြိမ်းချမ်းစွာ အုပ်ချုပ်မည်။ ဘုရားသခင်၏ သူတို့နှစ်ဦးနှင့် ပဋိညာဉ်သည် အာဗြဟံနှင့် ပဋိညာဉ်၏ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုဖြစ်သည်။
7:13 My name. Since God dwells in heaven, only His
name dwells in the earthly temple. establish the throne. In
contrast with David, who fought many wars and shed much blood, Solomon will
reign in peace. God’s covenant with the two is the continuation of the covenant
with Abraham.
၇:၁၄ သူ့ကို ဆုံးမမည်။ ဖခင်တစ်ဦးသည် သားတစ်ဦးကို ချစ်ခြင်းဖြင့် ဆုံးမသကဲ့သို့၊ သို့သော် သူ့ကို ပယ်ရှားမည်မဟုတ်ပါ။
7:14 chasten him. As a father disciplines a son in
love, but does not reject him.
၇:၁၆ ထာဝရတည်မြဲစွာ။ မူရင်းစကားလုံးသည် “အချိန်အလွန်ကြာရှည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
7:16 forever. The original word means “for a long, long time.”
၇:၁၈ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်အနီး၌။ အိုထာဝရဘုရား၊ ကျွန်ုပ်သည် မည်သူနည်း။ မောရှေ (ထွက် ၃:၁၁)၊ ဂိဒေါင် (သူကြီး ၆:၁၅)၊ နှင့် ရှောလ (၁ ရာ ၉:၂၁) တို့ကဲ့သို့ နှိမ့်ချသောသဘောထားကို ပြသသည်။ ကျွန်ုပ်၏အိမ်။ ၎င်းသည် “ကျွန်ုပ်၏မိသားစု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
7:18 before the Lord. Beside the ark of the covenant. Who
am I, O Lord God? A similar attitude of humility was shown by
Moses (Ex. 3:11), Gideon (Judg. 6:15), and Saul (1 Sam. 9:21). my
house. It means “my family.”
၇:၁၉ လူသား၏ပုံစံ။ ဘုရားသခင်သည် လူသားများကဲ့သို့ မပြုမူပေ။
7:19 the manner of man. God does not act like the human
beings.
၇:၂၁ ဤအံ့ဖွယ်အမှုကြီးများ။ တည်မြဲသော မင်းဆက်တစ်ခု၏ ကတိ။
7:21 these great things. The promise of a lasting
dynasty.
၇:၂၂ ကိုယ်တော်ကဲ့သို့ အဘယ်သူမျှမရှိ။ ဘုရားသခင်၏ ထူးခြားမှုသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အရေးအပါဆုံး ဆောင်ပုဒ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းအပေါ်တွင် ဣသရေးလူမျိုး၏ ထူးခြားမှု တည်ရှိသည်။
7:22 none like You. The uniqueness of God is one of
the most important themes in the Bible, on which rests the uniqueness of the
nation of Israel.
၇:၂၃ တစ်ခုတည်းသောလူမျိုး။ ဣသရေးဘုရင်အားလုံးထဲမှ ပထမသုံးပါးသာလျှင် စည်းလုံးသောလူမျိုးကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။
7:23 one nation. Of all the kings of Israel only
the first three reigned over the united nation.
အခန်းကြီး - ၈
1 ထိုနောက်ဒါဝိဒ်သည် ဖိလိတ္တိလူတို့ကို လုပ်ကြံ၍ အောင်မြင်သဖြင့်၊ မေသေဂမ္မာမြို့ကို သိမ်းယူလေ၏။
2 မောဘပြည်ကိုလည်းလုပ်ကြံ၍ ပြည်သားတို့ကို မြေပေါ်မှာ လှဲချသဖြင့်၊ ကြိုးနှင့်တိုင်းလျက် သုံးစုတွင် နှစ်စုကိုသတ်၏။ တစုကိုချမ်းသာပေး၏။ ထိုသို့မောဘ အမျိုးသားတို့သည် ဒါဝိဒ်၌ ကျွန်ခံ၍ အခွန်ဆက်ရကြ၏။
3 ဇောဘမင်းကြီးရဟောဘ၏ သားဟာဒဒေဇာသည် ဥဖရတ်မြစ်နားမြေကိုသိမ်းယူခြင်းငှါ သွားသော အခါ၊ ဒါဝိဒ်သည် တိုက်ဖျက်၍၊
4 ရထားတထောင်၊ မြင်းစီးသူရဲခုနစ်ထောင်၊ ခြေသည် သူရဲနှစ်သောင်းကို ဘမ်းဆီး၍ ရထားတရာတို့ကိုသိမ်းထားပြီးမှ၊ အခြားသောမြင်းရထားရှိုသမျှတို့ကို ဖျက်ဆီးလေ၏။
5 ဒမာသက်မြို့နေ ရှုရိလူတို့သည် ဇောဘမင်းကြီး ဟာဒဒေဇာကို စစ်ကူသောအခါ၊ ဒါဝိဒ်သည် ရှုရိလူ နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်တို့ကို သတ်ပြီးမှ၊
6 ရှုရိပြည် ဒမာသက်မြို့၌ မြို့စောင့်တပ်ကို ထားသဖြင့်၊ ရှုရိလူတို့သည်ဒါဝိဒ်၌ ကျွန်ခံ၍ အခွန်ဆက်ရကြ၏။ ဒါဝိဒ်သွားလေရာရာ၌ ထာဝရဘုရား စောင့်မ တော်မူ၏။
7 ဟာဒဒေဇာ၏ ကျွန်တို့စွဲကိုင်သော ရွှေဒိုင်းလွှားများကို ဒါဝိဒ်သည်သိမ်း၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ဆောင် သွား၏။
8 ဟာဒဒေဇာအစိုးရသော ဘေတမြို့နှင့် ဗေရောသဲမြို့မှ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် များစွာသောကြေးဝါကို သိမ်းသွား၏။
9 ဟာဒဒေဇာ၏ တပ်အလုံးအရင်းကို ဒါဝိဒ် လုပ်ကြံကြောင်းကို၊ ဟာမတ်မင်းကြီးတောဣသည် ကြားလျှင်၊
10 မိမိရန်သူဟာဒဒေဇာကို ဒါဝိဒ်သည် စစ်တိုက်၍ လုပ်ကြံသောကြောင့်၊ မိဿဟာယဖွဲ့၍ ကောင်းကြီး ပေးစေခြင်းငှါ၊ မိမိသားယောရံကို ဒါဝိဒ်မင်းကြီးထံသို့ စေလွှတ်၍၊ ယောရံသည် ငွေဖလား၊ ရွှေဖလား၊ ကြေးဝါ ဖလားတို့ကို ဆောင်လျက်လာ၏။
11 ထိုဖလားတို့ကို ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်၏။ ထိုအတူအောင်မြင်သောရှုရိပြည်၊ မောဘပြည်၊ အမ္မုန်ပြည်၊ ဖိလိတ္တိပြည်၊ အာမလက်ပြည်၌ သိမ်းယူသော ရွှေငွေကို၎င်း၊
12 ဇောဘမင်းကြီး ရဟောဘသား ဟာဒဒေဇာ၏ ဘဏ္ဍာကို လုယူ၍ ရသောရွှေငွေကို၎င်း၊ ထာဝရဘုရား အား ပူဇော်၏။
13 ဆားချိုင့်တွင် ဧဒုံလူတသောင်းရှစ်ထောင်တို့ကို လုပ်ကြံရာမှ၊ ဒါဝိဒ်သည် ပြန်လာသောအခါ ဂုဏ်အသရေ ကြီး၏။
14 ဧဒုံပြည်အရပ်ရပ်၌ မြို့စောင့်တပ်တို့ကိုထား၍၊ ဧဒုံပြည်သားအပေါင်းတို့သည် ဒါဝိဒ်၌ ကျွန်ခံကြ၏။ ဒါဝိဒ်သွားလေရာရာ၌ ထာဝရဘုရား စောင့်မတော်မူ၏။
15 ထိုသို့ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလနိုင်ငံလုံးကို စိုးစံ၍၊ နိုင်ငံတော်သားတို့တွင် တရားမှုကို စီရင်ဆုံးဖြတ် တော်မူ၏။
16 ဇေရုယာ၏သားယွာဘသည် ဗိုလ်ချုပ်မင်း ဖြစ်၏။ အဟိလုပ်၏ သားယောရှဖတ်သည် အတွင်းဝန် ဖြစ်၏။
17 အဟိတုပ်သား ဇာဒုတ်နှင့် အဗျာသာ၏သား အဟိမလက်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်၏။ စရာယသည် စာရေးတော်ကြီးဖြစ်၏။
18 ယောယဒ၏သား ဗေနာယသည် ခေရသိလူနှင့် ပေလသိ လူတို့ကိုအုပ်ရ၏။ ဒါဝိဒ်၏သားတော်တို့ သည်လည်း မင်းသားအရာနှင့် နေကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၈:၁–၁၄ ဒါဝိဒ်၏ သိမ်းပိုက်မှုများသည် ဘုရားသခင်က အာဗြဟံထံ ပေးခဲ့သော ကတိများကို ဖြည့်ဆည်းရန် (က ၁၅:၁၈–၂၁) ဣသရေး၏ နယ်နိမိတ်များကို အီဂျစ်နယ်စပ်မှ ယူဖရေးတီးမြစ်အထိ ချဲ့ထွင်ခဲ့သည်။
8:1–14 David’s conquests extend the borders of Israel from the border of
Egypt to the Euphrates, in fulfillment of God’s promises to Abraham (Gen.
15:18–21).
၈:၁ မေသက်အမ္မား။ ဤနေရာနှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်အချက်အလက်မျှ မသိရှိရပေ။
8:1 Metheg Ammah. Nothing is known about this
place.
၈:၂ မောဘ။ လောတ်၏သား၏ ဆွေမျိုးစဉ်ဆက်၊ ဣသရေးလူများ၏ အရှေ့ဘက်အိမ်နီးချင်း။ သေဒဏ်ပေးခြင်း။ ဒါဝိဒ်၏ ရက်စက်မှုအတွက် စာသားတွင် အကြောင်းပြချက်မပေးထားပေ။ ဖော်ပြထားသော ကွပ်မျက်နည်းသည် ရှေးခေတ်အနီးအရှေ့ဒေသတွင် နမူနာမရှိပေ။ ဂျူးရိုးရာအဆိုအရ မောဘလူများသည် ဒါဝိဒ်၏ မိသားစုကို ၎င်းတို့နိုင်ငံတွင် ဒုက္ခသည်အဖြစ်ရှိနေစဉ် သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုသည်။
8:2 Moab. Descendants of Lot’s son; Israel’s neighbor on the
east. put to death. The text gives no reason for
David’s cruelty. The described method of execution is unparalleled in the
ancient Near East. A Jewish tradition says that the Moabites had killed David’s
family when they were refugees in their country.
၈:၃ ဟာဒဒေဇာ။ ဤအမည်သည် “ဟာဒဒ်သည် ကျွန်ုပ်၏ ကူညီသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤဘုရင်၏ မြို့တော်သည် ဇိုဗာ ဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် အခြားဆီးရီးယား (အာရမိတ်) နယ်မြေများကိုလည်း အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။
8:3 Hadadezer. The name means “Hadad is my help(er).” This
king’s capital was Zobah, but he also dominated other Syrian (Aramean)
territories.
၈:၄ မြင်းစစ်သည်များ။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “မြင်းများ” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဒဏ်ရာပေးဖြတ်ထားသည်။ ဒါဝိဒ်သည် မြင်းများကို စစ်ပွဲအတွက် မသင့်လျော်အောင် ပြုလုပ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူ၏ခေတ်ကာလတွင် ဣသရေးသည် စစ်ရထားများကို အသုံးမပြုခဲ့ပေ။
8:4 horsemen. The Hebrew word can also means
“horses.” hamstrung. David makes the horses unfit for
battles, because in his time Israel did not use war chariots.
၈:၅ ဆီးရီးယားလူများ။ သို့မဟုတ် အာရမိတ်လူများ။ ဒမတ်စကတ်။ ဆီးရီးယားနိုင်ငံ၏ မြို့တော်။ နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်။ စစ်တပ်အင်အားကြီး နှစ်ဆယ်နှစ်ဖွဲ့။
8:5 the Syrians. Or, the Arameans. Damascus. The
capital of the Syrian kingdom. twenty-two thousand. Twenty-two
large military units.
၈:၇ ရွှေဒိုင်းများ။ ရွှေဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသော ဒိုင်းများ။
8:7 shields of gold. Shields coated with gold.
၈:၉ တိုအိ။ ဤအမည်သည် သမ္မာကျမ်းစာပြင်ပတွင် မသိရှိထားပါ။ ဟာမတ်။ ဟိတ္တိ-ကာနာန်နိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်သည်။
8:9 Toi. The name is unknown outside of the Bible. Hamath. The
capital of a Hittite-Canaanite country.
၈:၁၁ ထာဝရဘုရားထံ ဆက်ကပ်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို အောင်မြင်မှုများ ပေးအပ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည်။ ငွေနှင့်ရွှေပစ္စည်းများကို နောက်ပိုင်းတွင် ဗိမာန်တော်အတွင်း ထားရှိသည်။
8:11 dedicated … to the Lord. David acknowledges that God
gives him victories. The silver and gold objects are later placed in the
temple.
၈:၁၂ အမ္မုန်။ လောတ၏ သားနှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေလ၏ အရှေ့ဘက်အိမ်နီးချင်းဖြစ်သည်။
8:12 Ammon. One of the two sons of Lot; Israel’s neighbor on
the east.
၈:၁၃ တစ်သောင်းရှစ်ထောင်။ စစ်တပ်ယူနစ်ကြီး ဆယ့်ရှစ်ခု။ ဆားချိုင့်ဝှမ်း။ အာရဗဟုလည်း ခေါ်သည်။ သေမင်းပင်လယ်အောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
8:13 eighteen thousand. Eighteen large military
units. Valley of Salt. Also called Arabah; located
south of the Dead Sea.
၈:၁၄ ခံတပ်များ ထားခဲ့သည်။ ဒေသတစ်ခုလုံးကို ထိန်းချုပ်ရန် ခံတပ်များ တည်ဆောက်ခဲ့သည်။
8:14 put garrisons. Forts to maintain control over
the region.
၈:၁၆ ယွါဗ်။ စစ်တပ်ခေါင်းဆောင်ချုပ်၏ အမည်ကို ပထမဆုံး စာရင်းပြုစုထားသည်။ ဇေရုယာ။ ဒါဝိဒ်၏ အစ်မ။
8:16 Joab. The name of the chief army commander is listed
first. Zeruiah. David’s sister.
၈:၁၇ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ။ ဒါဝိဒ်၏ သားများသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ် ဇာဒုတ်နှင့် အဘိယာသာအောက်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်တာဝန်များကို မိသားစုတွင် အကြီးဆုံးသားများထံ တစ်ခါတစ်ရံ အပ်နှံသည်။
8:17 priests. David’s sons serve as priests under Zadok and Abiathar,
the high priests. Priestly functions were sometimes entrusted to the eldest
sons in the family.
၈:၁၈ ခရေသီလူမျိုးနှင့် ပေလသီလူမျိုး။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်နွယ်နေသော အနွယ်နှစ်ခု။ ၎င်းတို့သည် ဒါဝိဒ်၏ စစ်သားငှားများအဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။
8:18 Cherethites … Pelethites. Two tribes closely related to
the Philistines. They serve as David’s mercenaries.
အခန်းကြီး - ၉
1 တဖန်ဒါဝိဒ်က၊ ငါသည် ယောနသန်အတွက် ကျေးဇူးပြုစရာ အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ရှောလုအဆွေအမျိုး တစုံတယောက် ကျန်ကြွင်းသေးသလောဟု မေးသော်၊
2 ဇိဘအမည်ရှိသော ရှောလု၏ အဆွေအမျိုးနှင့်ဆိုင်သော ကျွန်တယောက်ကို အထံတော်သို့သွင်း၍ ရှင်ဘုရင်က၊ သင်သည် ဇိဘမှန်သလောဟုမေးလျှင်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်မှန်ပါသည်ဟု ပြန်လျှောက်လေ၏။
3 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ဘုရားသခင့်အလိုတော်အတိုင်း ငါကျေးဇူးပြုစရာ အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ရှောလုအဆွေအမျိုးတစုံ တယောက်မျှမရှိသလောဟု မေးလျှင် ဇိဘက၊ ယောနသန်၌ ခြေဆွံ့သောသားတယောက် ရှိပါသေး၏ဟု လျှောက်သော်၊
4 ရှင်ဘုရင်က၊ သူသည်အဘယ်မှာရှိသနည်းဟု မေးပြန်လျှင်၊ ဇိဘက၊ လောဒေဗာရွာ၊ အမျေလသား မာခိရအိမ်၌ ရှိပါသည်ဟု လျှောက်၏။
5 ထိုအခါ ဒါဝိဒ်သည် စေလွှတ်၍ ရှောလု၏သားဖြစ်သော ယောနသန်၏သား မေဖိဗောရှက်ကို၊ လောဒေဗာရွာ၊ အမျေလသားမာခိရ အိမ်မှခေါ်ခဲ့၍၊
6 သူသည် အထံတော်သို့ ရောက်သောအခါ ပြပ်ဝပ်လျက် ရှိခိုးလေ၏။ ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ မေဖိဗောရှက်ဟုခေါ်လျှင်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်ရှိပါသည်ဟုလျှောက်လေ၏။
7 ဒါဝိဒ်ကလည်း မစိုးရိမ်နှင့်။ သင်၏အဘ ယောနသန်အတွက် ငါသည်သင်၌ ဆက်ဆက်ကျေးဇူးပြုမည်။ သင့်အဘို့ရှောလုပိုင်သမျှသော မြေကို ငါပြန်ပေးမည်။ သင်သည် နေ့တိုင်းအစဉ်ငါ့စားပွဲ၌ စားရမည်ဟုဆိုသော်၊
8 မေဖိဗောရှက်က၊ ကျွန်တော်ကဲ့သို့ဖြစ်ရသော ခွေးသေကောင်ကို ကိုယ်တော်ကြည့်ရှုရမည်အကြောင်း၊ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်ပါသနည်း ဟု ဦးချ၍ပြန်လျှောက်၏။
9 ထိုအခါရှင်ဘုရင်သည် ရှောလု၏ကျွန်ဇိဘကို ခေါ်၍၊ ရှောလုနှင့် သူ၏အဆွေအမျိုးများ ပိုင်ထိုက်သမျှ တို့ကို သင့်သခင်၏သားအား ငါပေးပြီ။
10 သင်သည်သင်၏သားကျွန်တို့နှင့်တကွ လယ်လုပ်၍ သင့်သခင်၏သားစားစရာဘို့ အသီးအနှံကို သွင်းရမည်။ သို့ရာတွင် သင့်သခင်၏သား မေဖိဗောရှက်သည် နေ့တိုင်းအစဉ် ငါ့စားပွဲ၌ အစာစားရမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ဇိဘ၌ သားတဆယ်ငါးယောက်နှင့် ကျွန်နှစ်ဆယ်ရှိ၏။
11 ဇိဘကလည်း၊ ကျွန်တော်သခင်အရှင်မင်းကြီးသည် ကိုယ်တော်ကျွန်ကို မှာထားတော်မူသမျှအတိုင်း၊ ကိုယ်တော်ကျွန်ပြုပါမည်ဟု နားတော်လျှောက်၏။ ထိုနောက်၊ မေဖိဗောရှက်သည် ရှင်ဘုရင်၏သားရင်းကဲ့သို့ စားပွဲတော်၌ အစာစားရ၏။
12 မေဖိဗောရှက်၌ မိက္ခာအမည်ရှိသော သားငယ်တယောက်ရှိ၏။ ဇိဘအိမ်၌ နေသောသူအပေါင်း တို့သည်လည်း မေဖိဗောရှက်၏ ကျွန်ဖြစ်ကြ၏။
13 ထိုသို့ မေဖိဗောရှက်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌နေ၍ ရှင်ဘုရင်၏စားပွဲတော်၌ နေ့တိုင်းအစဉ်စားရ၏။ ခြေနှစ်ဘက်ဆွံ့သောသူဖြစ်၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၉:၁ ယောနသန်၏ အကျိုးအတွက်။ ဒါဝိဒ်သည် ယောနသန်နှင့် ပြုလုပ်ထားသော ပဋိညာဉ်ကတိများကို မမေ့လျော့ပါ (၁ ရာ ၂၀:၁၄–၁၆)။
9:1 Jonathan’s sake. David does not forget his
covenant promises to Jonathan (1 Sam. 20:14–16).
၉:၃ သူ၏ခြေထောက်များ မသန်စွမ်း။ ၄:၄ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
9:3 lame in his feet. See note on 4:4.
၉:၅ လောဒါဗာ။ ဂိလဒ်နယ်မြေတွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့၊ ယခင်က ရှောလုနှင့် မဟာမိတ်ဖြစ်ခဲ့သည်။
9:5 Lo Debar. A town located in the territory of Gilead, formerly allied with Saul.
၉:၆ မေဖိဗောရှက်။ အမည်၏ အဓိပ္ပာယ်အတွက် ၄:၄ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
9:6 Mephibosheth. For the meaning of the name,
see note on 4:4.
၉:၇ မကြောက်နှင့်။ ရှောလ်၏မိသားစုမှ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သော တစ်ဦးတည်းသော အမျိုးသား မေဖိဗောရှက်သည် ထီးနန်းကို ပြိုင်ဆိုင်လိုသူအဖြစ် ယူဆခံရပေမည် (သို့သော် အခန်းကြီး ၄:၄ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ငါ၏စားပွဲတွင် မုန့်စားရမည်။ ၎င်းသည် အမြင့်ဆုံးဂုဏ်ပြုမှုတစ်ခုဖြစ်သည် (၄ ရာ ၂၅:၂၇–၃၀)။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်အား မေဖိဗောရှက်၏ လှုပ်ရှားမှုများကို အနီးကပ်စောင့်ကြည့်နိုင်ရန် ခွင့်ပြုသည်။
9:7 Do not fear! Mephibosheth, the only surviving male
member of Saul’s family, may have been considered a rival claimant to the
throne (but see note on 4:4). eat bread at my table. An
act of greatest honor (2 Kin. 25:27–30). This also allowed David to keep a
close eye on Mephibosheth’s activities.
၉:၈ သေသောခွေးတစ်ကောင်။ မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချပြီး မထီမဲ့မြင်ပြုသည့် စကားရပ်။
9:8 a dead dog. An expression of self-contempt.
၉:၁၁ ဘုရင်၏သားများထဲမှ တစ်ဦးကဲ့သို့။ ယောနသန်အပေါ် ဒါဝိဒ်၏ ကြီးမားသောချစ်ခြင်းမေတ္တာကြောင့်၊ မေဖိဗောရှက်ကို သူ၏မွေးစားသားအဖြစ် ပြုလုပ်သည်။
9:11 like one of the king’s sons. Out of his great love for
Jonathan, David makes Mephibosheth his adopted son.
အခန်းကြီး - ၁၀
1 ထိုနောက် အမ္မုန်ရှင်ဘုရင်သည် သေ၍ သားတော်ဟာနုန်သည် ခမည်းတော်အရာ၌ နန်းထိုင်၏။
2 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ဟာနုန်အဘနာဟတ်သည် ငါ့အား ကျေးဇူးပြုသောကြောင့်၊ သူ၏သား၌ ကျေးဇူးပြုမည်ဟုဆိုလျက်၊ သူ၏အဘသေရာတွင် နှစ်သိမ့်စေခြင်းငှါ ကျွန်တို့ကို စေလွှတ်၍၊ ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့သည် အမ္မုန်ပြည်သို့ရောက်ကြ၏။
3 အမ္မုန်အမျိုး မှူးမတ်တို့သည် မိမိတို့အရှင် ဟာနုန်ထံသို့ဝင်၍၊ ဒါဝိဒ်သည် စိတ်တော်ကို နှစ်သိမ့်စေ သော သူတို့ကိုစေလွှတ်ရာတွင် ခမည်းတော်ကို ရိုသေစွာပြုသည်ဟု ထင်မှတ်တော်မူသလော။ မြို့တော်ကိုစစ်ဆေးစူစမ်း၍ ဖျက်ဆီးခြင်း ငှာသာသူ၏ကျွန်တို့ကိုစေလွှတ်သည် မဟုတ်လောဟု လျှောက်ကြ သော်။
4 ဟာနုန်သည် ဒါဝိဒ်၏ကျွန်တို့ကို ယူပြီးလျှင်၊ မုတ်ဆိတ်တခြမ်းကိုရိတ်၍ အဝတ်ကိုတင်ပါးတိုင်အောင် ဖြတ်ပြီးမှ လွှတ်လိုက်လေ၏။
5 ထိုသိတင်းကို ဒါဝိဒ်သည်ကြားသောအခါ၊ ထိုလူတို့သည် အလွန်ရှက်သောကြောင့် သူတို့ကို ဆီးကြိုစေခြင်းငှါ စေလွှတ်၍၊ သင်တို့သည် မုတ်ဆိတ်မရှည်မှီတိုင်အောင် ယေရိခေါမြို့မှာ နေကြလော့။ ထိုနောက်မှပြန်လာကြလော့ဟု မှာထားတော်မူ၏။
6 အမ္မုန်အမျိုးသားတို့က၊ ငါတို့သည်ဒါဝိဒ်ရှေ့မှာ စက်ဆုပ်ရွံရှာဘွယ် ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု သိလျှင်၊ လူကို စေလွှတ်၍ ဗက်ရဟောဘမြို့နှင့် ဇောဘမြို့၌နေသော ရှုရိလူခြေသည် သူရဲနှစ်သောင်း၊ မာခမင်းကြီး၏ လူ တထောင်၊ တောဘမြို့သား တသောင်းနှစ်ထောင်တို့ကို ငှားကြ၏။
7 ထိုသိတင်းကို ဒါဝိဒ်သည်ကြားလျှင် ယွာဘနှင့် ခွန်အားကြီးသောသူရဲအလုံးအရင်းအပေါင်းကို စေလွှတ် ၏။
8 အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် ထွက်၍မြို့တံခါးဝမှာ စစ်ခင်းကျင်းကြ၏။ ဇောဘမြို့၊ ရဟောဘမြို့၊ တောဘ မြို့မှလာသော ရှုရိလူနှင့် မာခါမင်းကြီး၏ လူတို့သည် လွင်ပြင်၌ တခြားစီနေကြ၏။
9 ယွာဘသည်လည်း၊ ရှေ့၌၎င်း၊ နောက်၌၎င်း စစ်မျက်နှာနှစ်ဘက်ရှိသည်ကိုမြင်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့ တွင် သန်မြန်သောသူရှိသမျှတို့ကို ရွေးကောက်၍ ရှုရိလူ တို့ တဘက်၌စစ်ခင်းကျင်း၏။
10 ကြွင်းသောသူတို့ကို အမ္မုန်အမျိုးသားတို့တဘက်၌ စစ်ခင်းကျင်း စေခြင်းငှါ၊ ညီအဘိရှဲလက်သို့ အပ်လျက်၊
11 ရှုရိလူတို့သည် ငါ့ကိုနိုင်လျှင် ငါအားကူရမည်။ အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် သင့်ကိုနိုင်လျှင် သင့်အား ငါကူမည်။
12 ရဲရင့်သောစိတ်ရှိ၍ ငါတို့လူမျိုး၊ ငါတို့ဘုရားသခင့်မြို့ရွာတို့အဘို့ အားထုတ်၍ တိုက်ကြကုန်အံ့။ ထာဝရဘုရားသည် အလိုတော်ရှိသည် အတိုင်းစီရင်တော် မူစေသတည်းဟု ဆိုပြီးမှ၊
13 သူ၌ပါသောလူများနှင့်တကွ ရှုရိလူတို့ကို စစ်တိုက်ခြင်းငှါ ချဉ်းသွားသောအခါ၊ ရှုရိလူတို့သည် ပြေးကြ၏။
14 ရှုရိလူတို့ပြေးသည်ကို အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် မြင်လျှင်၊ သူတို့သည်လည်း အဘိရှဲရှေ့မှာပြေး၍ မြို့ထဲသို့ ဝင်ကြ၏။ ယွာဘသည်လည်း အမ္မုန်ပြည်မှ ထွက်၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်သွားလေ၏။
15 ရှုရိလူတို့သည် ဣသရေလအမျိုးသားရှေ့မှာ မိမိတို့ရှုံးသည်ကို သိမြင်လျှင် တဖန်စည်းဝေးကြ၏။
16 ဟာဒဒေဇာမင်းသည်လည်း စေလွှတ်၍၊ မြစ်တဘက်၌နေသော ရှုရိလူတို့ကိုခေါ်သဖြင့်၊ သူတို့သည် ဟေလံမြို့သို့ရောက်လာကြ၏။ ဟာဒဒေဇာခန့်ထားသော ဗိုလ်ချုပ်မင်းရှောဗက်သည်လည်း အုပ်ရ၏။
17 ထိုသိတင်းကိုကြားလျှင်၊ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေ၍၊ ယော်ဒန်မြစ် ကို ကူးသဖြင့် ဟေလံမြို့သို့ ရောက်လေ၏။ ရှုရိလူတို့သည် ဒါဝိဒ်တဘက်၌ စစ်ခင်းကျင်း၍ တိုက်သောအခါ၊
18 ဣသရေလအမျိုးသားရှေ့မှာ ပြေးကြ၏။ ဒါဝိဒ်သည်လည်း ရှုရိမြင်းရထားစီးသူရဲခုနစ်ထောင်၊ ခြေသည် သူရဲလေးသောင်းတို့ကို သတ်၍၊ ဗိုလ်ချုပ်မင်းရှောဗက် ကိုလည်း ထိခိုက်သဖြင့် သူသည် ထိုအရပ်၌ သေ၏။
19 ဟာဒဒေဇာ၌ ကျွန်ခံသောမင်းကြီးအပေါင်းတို့သည် ဣသရေလအမျိုးနှင့် မိဿဟာယဖွဲ့၍ ကျွန်ခံ ကြ၏။ ထိုသို့ ရှုရိလူတို့သည် နောက်တဖန် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့ကို စစ်မကူဝံ့ကြ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၀:၁–၁၉ အမ္မုန်လူများနှင့် ရှုရိလူများ (အာရံလူမျိုး) တို့နှင့် စစ်ပွဲများကို ဒါဝိဒ်က စတင်ခြင်းမဟုတ်သော်လည်း၊ အောင်မြင်မှုသည် ဣသရေလအား ဒေသတွင်း အာဏာသာလွန်မှုကို ပေးသည်။
10:1–19 The wars against the Ammonites and Syrians (Arameans) are not
initiated by David, yet the victory gives Israel supremacy in the region.
၁၀:၂ နာဟတ်ရှ။ ရှောလ်နှင့် နာဟတ်ရှသည် ရန်သူများဖြစ်ခဲ့သောကြောင့် (၁ ရာ၁၁)၊ ဒါဝိဒ်သည် အမ္မုန်လူများနှင့် စာချုပ်ချုပ်ဆိုခဲ့သည်။
10:2 Nahash. Since Saul and Nahash were enemies (1 Sam. 11),
David made a treaty with the Ammonites.
၁၀:၄ ရိတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ရှည်လျားသောဆံပင်သည် လူတစ်ဦး၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို ကိုယ်စားပြုသောကြောင့် ၎င်းသည် အရှက်ရစေသော လုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏အဝတ်အစားများကို ဖြတ်တောက်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့ကို ကျွန်သို့မဟုတ် သုံ့ပန်းများနှင့်တူအောင် ပြုလုပ်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤလူများသည် ဘုရင်၏သံတမန်များဖြစ်သောကြောင့် ဒါဝိဒ်ကိုယ်တိုင်လည်း အရှက်ရခဲ့သည်။
10:4 shaved off. An act of humiliation, because
long hair is a sign of a person’s dignity. cut off their garments. To
make them look like slaves or captives. Because these men are king’s
ambassadors, David himself is also shamed.
၁၀:၅ ယေရိခေါ။ ဣသရေလနှင့် အမ္မုန်အကြား နယ်စပ်တွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့။ ယောရှုက ၎င်းကို ဖျက်ဆီးခဲ့ပြီး၊ အာဟပ်က ၎င်းကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။
10:5 Jericho. A city located on the border between
Israel and Ammon. Joshua destroyed it, and Ahab rebuilt it.
၁၀:၆ နှစ်သောင်းရှိသည်။ ကြီးမားသော စစ်တပ်ဖွဲ့စည်းမှု နှစ်ဆယ်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဂဏန်းများသည် ရန်သူတပ်ဖွဲ့များ၏ သာလွန်မှုကို ဖော်ပြသည်။
10:6 twenty thousand. Twenty large military units.
The numbers here indicate the superiority of the enemy forces.
၁၀:၈ မြို့တံခါး။ ရှေးခေတ်မြို့များ၏ အခိုင်အမာဆုံးနှင့် အကောင်းဆုံး ကာကွယ်ထားသော အပိုင်းဖြစ်သည်။ အမ္မုန်လူများသည် ၎င်းတို့၏ မြို့တော် ရာဗ္ဗါကို ခုခံကာကွယ်နေသည်။
10:8 the gate. Usually the most fortified and best
protected part of an ancient city. The Ammonites are defending their capital
city Rabbah.
၁၀:၉ ရှုရိလူမျိုး။ ၎င်းတို့သည် ငှားရမ်းထားသော စစ်သားများဖြစ်သောကြောင့်၊ ယွာဘသည် ၎င်းတို့ကို ဣသရေလ၏ အကောင်းဆုံးစစ်သားများဖြင့် ရင်ဆိုင်စေရန် သေချာစီစဉ်သည်။
10:9 the Syrians. Since they are hired soldiers,
Joab is making sure that they are confronted by Israel’s best soldiers.
၁၀:၁၂ ထာဝရဘုရားသည် ပြုတော်မူပါစေသော။ ယွာဘသည် စစ်ပွဲ၏ ရလဒ်ကို ဘုရားသခင်၏လက်တော်ထဲသို့ အပ်နှံထားသည်။
10:12 may the Lord do. Joab is entrusting the outcome
of the battle into God’s hands.
၁၀:၁၇ ဒါဝိဒ်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်၏ နိုင်ငံခြားတပ်ဖွဲ့များ မဟာမိတ်အဖွဲ့များကို ဆန့်ကျင်သည့် နောက်ဆုံးစစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုဖြစ်သည်။
10:17 against David. This is David’s last military
campaign against a coalition of foreign armies.
၁၀:၁၈ ခုနစ်ရာ့ခုနစ်ဆယ်။ ပထမရာဇဝင်ချုပ် ၁၉:၁၈ တွင် ဤဂဏန်းသည် ခုနစ်ထောင်ဖြစ်သည်။
10:18 seven hundred. In 1 Chr. 19:18 the figure is
7,000.
၁၀:၁၉ ၎င်းတို့သည် ငြိမ်းချမ်းရေးပြုလုပ်ခဲ့သည်။ စစ်ပွဲ၏အခွင့်အလမ်းများသည် မကြာခဏ နိုင်ငံရေးသစ္စာခံမှု ပြောင်းလဲမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဟာဒဒေဇာ၏ လက်အောက်ခံများသည် ဒါဝိဒ်ထံ သစ္စာခံကတိပြုကြသည်။
10:19 they made peace. The fortunes of war often lead to
political shifts of allegiance. Hadadezer’s subjects swear allegiance to David.
အခန်းကြီး - ၁၁
1 အခါလည်၍ ရှင်ဘုရင်တို့သည် စစ်တိုက်ချိန် ရောက်သောအခါ၊ ဒါဝိဒ်သည် ယွာဘနှင့်ကျွန်များ၊ ဣသရေလ အမျိုးသားများအပေါင်းတို့ကို စေလွှတ်သဖြင့်၊ သူတို့သည် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့ကို တိုက်ဖျက်၍ ရဗ္ဗာ မြို့ကို ဝိုင်းထားကြ၏။ ဒါဝိဒ်သည် ကိုယ်တိုင်ယေရုရှလင်မြို့၌ နေလေ၏။
2 နောက်တနေ့ညဦးယံ၌ ဒါဝိဒ်သည် လျောင်းစက်ရာမှထ၍ နန်းတော်မိုးပေါ်မှာ စင်္ကြံသွာစဉ်တွင်၊ အလွန်အဆင်းလှသောမိန်းမတယောက် ရေချိုးသည်ကို မြင်တော်မူ၏။
3 ထိုမိန်းမကား အဘယ်သူနည်းဟုစေလွှတ်၍ မေးမြန်းလျှင်၊ ဧလျံသမီး၊ ဟိတ္တိလူဥရိယ၏မယား ဗာသ ရှေဘဖြစ်ပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
4 တဖန်လူကိုစေလွှတ်သဖြင့်၊ ထိုမိန်းမကို အထံတော်သို့ ခေါ်ခဲ့၍ ရှက်တင်လေ၏။ ထိုမိန်းမသည် မိမိအညစ်အကြေးနှင့် စင်ကြယ်အောင်ပြု၍ မိမိအိမ်သို့ ပြန်ပြီးမှ၊
5 ပဋိသန္ဓေရှိသဖြင့် ဒါဝိတ်ထံသို့လူကိုစေလွှတ်၍၊ကျွန်မ၌ ပဋိသန္ဓေရှိပါ၏ဟု လျှောက်စေသော်၊
6 ဒါဝိဒ်သည် ယွာဘဆီသို့ လူကိုစေလွှတ်၍ ဟိတ္တိလူ ဥရိယကို ငါ့ထံသို့ စေလွှတ်ရမည်ဟု မှာလိုက်သည် အတိုင်း၊ ယွာဘသည်စေလွှတ်၍၊
7 ဥရိယရောက်လာသောအခါ ဒါဝိဒ်က၊ ယွာဘ ကျန်းမာ၏လော။ လူများကျန်းမာ၏လော။ စစ်တိုက်၍ အောင်မြင်သလောဟုမေးမြန်းပြီးမှ၊
8 သင့်အိမ်သို့သွား၍ ခြေဆေးလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဥရိယသည် နန်းတော်မှထွက်၍ သူ နောက်မှ ခဲဘွယ်စားဘွယ်ကို ရှင်ဘုရင် ပေးလိုက်လေ၏။
9 သို့ရာတွင် ဥရိယသည် မိမိအိမ်သို့မသွားဘဲ၊ မိမိအရှင်၏ကျွန်အပေါင်းတို့နှင့်အတူ နန်းတော်တံခါးဝ၌ အိပ်လေ၏။
10 ဥရိယသည် မိမိအိမ်သို့ မသွားကြောင်းကို နားတော်လျှောက်လျှင် ဒါဝိဒ်က၊ သင်သည်ခရီးသွားရာမှ ရောက်လာသည်မဟုတ်လော။ သင့်အိမ်သို့ အဘယ်ကြောင့် မသွားဘဲနေသနည်းဟု ဥရိယကိုမေးသော်၊
11 ဥရိယက၊ သေတ္တာတော်နှင့်ဣသရေလအမျိုး၊ ယုဒအမျိုးသားတို့သည် တဲ၌နေကြပါ၏။ သခင်ယွာဘနှင့် သခင်၏ကျွန်များတို့သည် လွင်ပြင်၌တည်းရကြပါ၏။ ကျွန်တော်သည် ကိုယ်အိမ်သို့သွား၍ စားသောက်လျက် မယားနှင့် ပျော်မွေ့လျက်နေသင့်ပါမည်လော။ ကိုယ်တော် အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ထိုသို့ကျွန်တော် မပြုပါဟု ဒါဝိဒ်အား လျှောက်လေ၏။
12 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ဤမြို့၌ ယနေ့နေဦးလော့။ နက်ဖြန်နေ့ ငါလွှတ်လိုက်မည်ဟုမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဥရိယသည်ထိုနေ့၊ နက်ဖြန်နေ့၊ ယေရုရှလင်မြို့၌နေ၏။
13 ဒါဝိဒ်သည်လည်း ဥရိယကိုခေါ်၍ ရှေ့တော်၌ စားသောက်လျက် ယစ်မူးသည်တိုင်အောင်သောက်ရ၏။ သို့သော်လည်း ညဦးမှာမိမိအိမ်သို့ မသွားဘဲ၊ အရှင်၏ ကျွန်တို့နှင့်အတူ အိပ်ခြင်းငှါ ထွက်သွားလေ၏။
14 နံနက်မှာ ဒါဝိဒ်သည် မှာစာကိုရေး၍ ဥရိယ လက်တွင် ယွာဘသို့ ပေးလိုက်၏။
15 မှာစာချက်ဟူမူကား၊ ကျပ်တည်းစွာစစ်တိုက်ရာ တပ်ဦး၌ ဥရိယကို ခန့်ထားပြီးမှ၊ သူသည် ရန်သူလက်သို့ ရောက်၍ သေစေခြင်းငှါ တပ်များကို ရုပ်သိမ်းလော့ဟု ပါသတည်း။
16 အမိန့်တော်အတိုင်း ယွာဘသည်မြို့ကို ကြည့်ရှုပြီးမှ၊ ခွန်အားကြီးသော သူရဲရှိရာအရပ်၌ ဥရိယကို ခန့်ထားလေ၏။
17 မြို့သားတို့သည် ထွက်၍ယွာဘနှင့် စစ်ပြိုင်သောအခါ၊ ဒါဝိဒ်၏ကျွန်အချို့တို့သည် သေကြ၏။ ဟိတ္တိလူဥရိယသည်လည်း သေ၏။
18 ထိုနောက်ယွာဘသည် စစ်သိတင်းအလုံးစုံကို ဒါဝိဒ်အားကြား လျှောက်စေခြင်းငှါ လူကိုခေါ်၍၊
19 သင်သည်ရှင်ဘုရင်ထံတော်၌ စစ်သိတင်းကို အကုန်အစင်ကြား လျှောက်ပြီးလျှင်၊
20 ရှင်ဘုရင်သည် အမျက်တော်ထွက်၍၊ သင်တို့သည် စစ်ပြိုင်သောအခါ၊ မြို့အနီးသို့ အဘယ်ကြောင့် ချဉ်းကပ်ကြသနည်း။ မြို့ရိုးပေါ်က ပစ်မည်ကို မသိလော။
21 ယေရုဗ္ဗေရှက်သား အဘိမလက်ကို အဘယ်သူ လုပ်ကြံသနည်း။ သေဗက်မြို့မှာ မိန်းမတယောက်သည် ကြိတ်ဆုံကျောက်တဖဲ့ကို မြို့ရိုးပေါ်ကပစ်ချ၍ အဘိမ လက်သေသည်မဟုတ်လော။ မြို့ရိုးအနီးသို့ အဘယ် ကြောင့် ချဉ်းကပ်ကြသနည်းဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ဟိတ္တိလူ၊ ဥရိယသေကြောင်းကို လျှောက်ရ မည်ဟု မှာထား၍ စေလွှတ်လေ၏။
22 ယွာဘမှာထားသည်အတိုင်း ထိုတမန်သည် သွား၍ ဒါဝိဒ်အား ကြားလျှောက်သည်ကား၊
23 ရန်သူတို့သည် အမှန်စင်စစ် ကျွန်တော်တို့ကို နိုင်သဖြင့်၊ လွင်ပြင်တိုင်အောင်လိုက်၍ တိုက်ကြပါ၏။ ကျွန်တော်တို့သည်လည်း မြို့တံခါးဝတိုင်အောင် လှန်၍ တိုက်ကြပါ၏။
24 လေးသမားတို့သည် မြို့ရိုးပေါ်က ကိုယ်တော် ကျွန်တို့ကို ပစ်၍ ကိုယ်တော်ကျွန်အချို့သေကြပါ၏။ ကိုယ်တော်ကျွန်ဟိတ္တိလူ၊ ဥရိယသည်လည်း သေပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊
25 ဒါဝိဒ်ကလည်း၊ ဤအမှုကြောင့် စိတ်မပျက်နှင့်။ စစ်တိုက်ပွဲတွင် တယောက်တလှည့်သေတတ်၏။ အားယူ ၍ မြို့ကိုကျပ်တည်းစွာ တိုက်လျက်လုပ်ကြံတိုက်ဖျက် ကြလော့ဟု တမန်အားဖြင့် ယွာဘကို မှာလိုက်လေ၏။
26 ဥရိယသေကြောင်းကို သူ၏မယားကြားသောအခါ၊ ခင်ပွန်းကြောင့် ငိုကြွေးမြည်တမ်းလျက် နေ၏။
27 ငိုကြွေးမြည်တမ်းချိန် လွန်မှ၊ ဒါဝိဒ်သည် လူကို စေလွှတ၍ ထိုမိန်းမကို နန်းတော်သို့ခေါ်စေသဖြင့်၊ သူသည် မိဖုရားအဖြစ်သို့ ရောက်၍ သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လေ၏။ သို့ရာတွင် ဒါဝိဒ်ပြုသောအမှုသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဆိုးသောအမှုဖြစ်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၁:၁–၂၇ ဒါဝိဒ်၏ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုနှင့် လူသတ်မှုအပြစ်များသည် အမ္မုန်လူများနှင့် စစ်ပွဲဖြစ်ပွားနေသော အခြေအနေတွင် ဖြစ်ပေါ်သည်။
11:1–27 David’s sins of adultery and murder take place in the context of a
war with Ammon.
၁၁:၁ ဘုရင်များ စစ်ထွက်သွားကြသောအခါ။ နှစ်စဉ် ပထမနှစ်လအတွင်း (မတ်လမှ မေလ) ဆောင်းရာသီမိုးများ ပြီးဆုံးပြီး လမ်းများ ဖြတ်သန်းသွားလာနိုင်သည့်အခါ။ ရဗ္ဗာ။ ယေရုဆလင်မြို့ အရှေ့ဘက်တွင်ရှိသော ရှေးခေတ်အမ္မုန်နိုင်ငံ၏ မြို့တော်။ ၎င်း၏ ခေတ်သစ်အမည်မှာ အမ္မာန်ဖြစ်သည်။
11:1 when kings go out. In the first two months of the year
(March–May) when the winter rains end and the roads are passable. Rabbah. The
capital city of ancient Ammon, located east of Jerusalem. Its modern name is
Amman.
၁၁:၂ အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်တွင်။ အိမ်ခေါင်မိုးများသည် ပြားချပ်ချပ်ဖြစ်ပြီး ညနေခင်းတွင် မကြာခဏ သာယာသောလေညင်းများ တိုက်ခတ်သည်။
11:2 on the roof. The roofs are flat and in the
evening there is often a pleasant breeze.
၁၁:၃ ဗတ်ရှေဘာ။ ဤအမည်သည် “ရှေဘာ၏သမီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူမ၏ဖခင်သည် ဒါဝိဒ်၏ စစ်တပ်တွင် စစ်သားတစ်ဦးဖြစ်သည် (၂၃:၃၄)။ ဟိတ္တိလူ ဥရိယ။ ဥရိယဟူသော အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်၏အလင်းဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၂၆:၆ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ သူသည် ဒါဝိဒ်၏ တော်ဝင်အစောင့်တပ်စာရင်းတွင် ပါဝင်သည် (၂၃:၃၉)။
11:3 Bathsheba. The name means “the daughter of Sheba.” Her father is a soldier in
David’s army (23:34). Uriah the Hittite. Uriah means “the Lord is
my light.” See note on 1 Sam. 26:6. He is listed in David’s royal guard
(23:39).
၁၁:၄ မစင်ကြယ်မှု။ ဤအသေးစိတ်အချက်သည် ဗတ်ရှေဘာသည် ယခုအချိန်တွင် သူမ၏ခင်ပွန်းမှ ကိုယ်ဝန်မရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။
11:4 impurity. This detail indicates that at this time
Bathsheba is not pregnant by her husband.
၁၁:၅ ကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်ဝန်ရှိသည်။ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုဖြစ်ပေါ်ပါက နှစ်ဦးစလုံးသည် သေဒဏ်ပေးခံရထိုက်သည်။
11:5 I am with child. In case of adultery both persons
deserve the death penalty.
၁၁:၈ သင်၏ခြေထောက်များကို ဆေးကြောပါ။ ရှည်လျားသော ခရီးသွားပြီးနောက် ခြေထောက်များကို ဆေးကြောကြသည်။ လက်ဆောင်။ တော်ဝင်စားပွဲမှ အစားအစာများပါဝင်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဥရိယအား သူ၏ဇနီးနှင့် အိပ်စက်စေရန်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုကို ဖုံးကွယ်ရန် အတတ်နိုင်ဆုံး လုပ်ဆောင်သည်။
11:8 wash your feet. Feet are washed after a long
journey. a gift. Consisting of food from the royal
table. David does all he can to make Uriah sleep with his wife and thus to
cover up the adultery.
၁၁:၉ အိမ်သို့မဆင်းသွားခဲ့ပေ။ ဤထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်သည် အခန်းငယ် ၉–၁၃ တွင် လေးကြိမ်ဖြစ်ပေါ်သည်။ ဤဣသရေးမဟုတ်သော စစ်သား၏ ထူးခြားသော သစ္စာစောင့်သိမှုသည် ဣသရေးဘုရင်ကျူးလွန်သော အကျင့်ယိုယွင်းမှုအပြစ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
11:9 did not go down. The statement occurs four times
in vv. 9–13. The outstanding loyalty of this non-Israelite soldier stands in
contrast with the sin of immorality committed by the Israelite king.
၁၁:၁၁ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ။ အောင်မြင်မှုသေချာစေရန် စစ်မြေပြင်သို့ ယူဆောင်သွားသည်။ တဲများ။ မူရင်းစကားလုံးသည် ယာယီတဲများကို ဆိုလိုသည်။ လွင်ပြင်ကွင်းပြင်။ အိမ်၏ သက်တောင့်သက်သာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
11:11 The ark. Taken into the battle to ensure victory. tents.
The original word means booths. open fields. In
contrast with the comfort of a home.
၁၁:၁၃ သူ့ကို မူးယစ်စေသည်။ ဥရိယသည် သူ၏ဇနီးနှင့် အိပ်ရန် လိုက်လျောမည်ဟု မျှော်လင့်သည်။
11:13 made him drunk. In hope that Uriah will relent
and sleep with his wife.
၁၁:၁၄ လက်ဖြင့်။ ဒါဝိဒ်သည် ဥရိယသည် တံဆိပ်ခတ်ထားသော စာကို ဖွင့်မည်မဟုတ်ဟု ယုံကြည်သည်။ ဥရိယသည် သူ၏သေဒဏ်အမိန့်ကို သယ်ဆောင်နေကြောင်း မသိရှိပါ။
11:14 by the hand. David trusts that Uriah will
not open the sealed letter. Uriah is not aware that he is carrying his own
death warrant.
၁၁:၂၁ ကြိတ်ဆုံကျောက်။ တရားသူကြီးများ ၉:၅၀–၅၃ ကို ကြည့်ပါ။
11:21 a millstone. See Judg. 9:50–53.
၁၁:၂၅ ဓားသည် ဝါးမျိုသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဥရိယနှင့်အတူ အခြားရဲရင့်သော စစ်သည်များ၏ သေဆုံးမှုအတွက် တာဝန်ရှိသည်။
11:25 the sword devours. David is responsible for the
death of other brave soldiers along with Uriah.
၁၁:၂၆ သူမသည် ဝမ်းနည်းသည်။ ခုနစ်ရက်ကြာ။
11:26 she mourned. For seven days.
No comments:
Post a Comment