အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂၈
တမန်တော်များဝတ္ထု
The ACTS of the Apostles
မိတ်ဆက်
Introduction
တမန်တော်များဝတ္ထုသည် ဒရာမာနှင့် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော ဇာတ်ကောင်များဖြင့် ပြည့်နှက်ထားသော ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော ဇာတ်လမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် လုကာဧဝံဂေလိ၏ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုဖြစ်ပြီး၊ ယေရှုကို ကောင်းကင်သို့တင်ယူသွားသောအခါ ဘုရား၏ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အမှုသစ်များ ပြီးဆုံးမသွားကြောင်း ပြသသည်။ အမှုသည် သူ၏သစ္စာရှိနောက်လိုက်များအပေါ် သွန်းလောင်းထားသော သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်မှတစ်ဆင့် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အသင်းတော်၏ ပထမနှစ်သုံးဆယ်ကို ပြောပြသော တစ်ခုတည်းသောစာအုပ်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရှု၏နောက်လိုက်များသည် သေးငယ်ပြီး ကြောက်ရွံ့သောအုပ်စုတစ်ခုမှ၊ “ကမ္ဘာကို မျက်နှာပြောင်းသွားစေ” (၁၇:၆ ကိုကြည့်ပါ) သော ဝိညာဉ်ပေးသော စွမ်းအားဖြင့် တက်ကြွသောလှုပ်ရှားမှုတစ်ခုဖြစ်လာသည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ရှင်ပြန်ထမြောက်သောသခင်ယေရှုကို ယုံကြည်ရန် (၄:၁၂) နှင့် ခရစ်ယာန်သာသနာပြု၏ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုတွင် ပါဝင်ရန် ဖိတ်ခေါ်သည်။
The Acts of the Apostles is a story
full of drama and fascinating characters. It is a story with a purpose. Acts is
the continuation to the Gospel of Luke, showing that God’s new work on earth
does not end when Jesus is taken up into heaven. The work continues through the
Holy Spirit, poured out on His faithful followers. Acts is the only New
Testament book that tells the story of the first thirty years in the life of
the church, when Jesus’ followers grew from a small, frightened group to become
a dynamic movement, with Spirit-given power to turn “the world upside down”
(see 17:6). Acts invites us to faith in Jesus as risen Lord (4:12) and to
become part of the exciting action of Christian mission.
ရေးသားသူ
Author
ရေးသားသူ၏အမည်ကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ပေါလုနှင့်အတူ ခရီးသွားသူတစ်ဦးအဖြစ် ပြောဆိုထားသော အပိုဒ်များစွာရှိသည် (၁၆:၁၀–၁၇၊ ၂၀:၅–၁၅၊ ၂၁:၁–၁၈၊ ၂၇:၁–၂၈:၁၆)။ ပေါလုကိုယ်တိုင် “ချစ်လှစွာသောဆေးသမား လုကာ” ကို ဖော်ပြပြီး၊ လုကာသည် တပါးအမျိုးသားဖြစ်ကြောင်း အကြံပြုသည့် အကြောင်းအရာတွင် ဖော်ပြထားသည် (ကော ၄:၁၀–၁၁၊ ၁၄၊ ၂တိ ၄:၁၁၊ ဖိလေမုန် ၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ဤလုကာသည် လုကာဧဝံဂေလိနှင့် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ရေးသားသူအဖြစ် အစောပိုင်းအသင်းတော်က သတ်မှတ်ခဲ့သည် (လုကာ၏မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူ” ကိုကြည့်ပါ)။
Although the author is not named,
there are several sections where he speaks as one who traveled with Paul
(16:10–17; 20:5–15; 21:1–18; 27:1–28:16). Paul himself mentions “Luke the
beloved physician” in a context that suggests Luke was a Gentile (Col. 4:10–11,
14; see also 2 Tim. 4:11; Philem. 24). It is this Luke who was identified by
the early church as the author of the Gospel of Luke and the book of Acts (see
Introduction to Luke, “Author”).
လက်ခံသူများ
Audience
တမန်တော်များဝတ္ထုသည် လုကာဧဝံဂေလိကဲ့သို့ (လု ၁:၃) သိအိုဖိလပ်သို့ အပ်နှံထားသော်လည်း၊ ကျယ်ပြန့်သောလက်ခံသူများအတွက် ရည်ရွယ်ထားသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ၎င်းသည် အထူးသဖြင့် တပါးအမျိုးသားများနှင့် ပါလစ္စတင်ပြင်ပနေထိုင်သော ယုဒလူများကို ရည်ညွှန်းရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားပုံရသည် (ဥပမာ၊ ၁:၁၉၊ လုကာ၏မိတ်ဆက်၊ “လက်ခံသူများ” ကိုကြည့်ပါ)။
Acts is dedicated to Theophilus
(1:1), as is the Gospel of Luke (Luke 1:3), though it is clearly meant for a
wide audience. It seems especially designed to address Gentiles and also Jews
living outside of Palestine (e.g., 1:19; see Introduction to Luke, “Audience”).
ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်နေရာ
Date and Place of Writing
ဤစာအုပ်ကို မည်သည့်အခါ မည်သည့်နေရာတွင် ရေးသားခဲ့သည်ဟူသော အရိုးရှင်းဆုံးအဖြေမှာ၊ ပေါလု၏သေဆုံးမှုမတိုင်မီ (အေဒီ ၆၇ ခန့်)၊ အေဒီ ၆၂ သို့မဟုတ် ၆၃ ခန့်တွင်၊ စာအုပ်အဆုံးသတ်သည့် ရောမမြို့တွင် ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ လုကာသည် ဧကရာဇ်နီရို၏ ခရစ်ယာန်များအပေါ် ကြောက်မက်ဖွယ်ညှဉ်းဆဲမှု (အေဒီ ၆၄) သို့မဟုတ် ယေရုရှလင်၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်ပျက်စီးမှု (အေဒီ ၇၀) ကို ဖော်ပြမထားသောကြောင့် ဤဆုံးဖြတ်ချက်သည် မှန်ကန်ပုံရသည်။
The simplest answer to when and where
the book was written is that it was composed before Paul’s death (ca. A.D. 67),
in about A.D. 62 or 63, in Rome, as that is where the book ends. Since Luke
never mentions the terrible persecution of Christians by the Emperor Nero (A.D.
64) or the tragic fall of Jerusalem (A.D. 70), this judgment seems correct.
သို့သော်၊ ဤစာအုပ်ကို ပေါလု၏သေဆုံးမှုပြီးနောက်၊ ၇၀ နှစ်များ သို့မဟုတ် ၈၀ နှစ်များအစောပိုင်းတွင် ရေးသားခဲ့ဖြစ်နိုင်သည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် ပေါလု၏အတ္ထုပ္ပတ္တိမဟုတ်ပြီး၊ လုကာသည် ရောမမြို့သို့ရောက်ရှိပြီးသော ပန်းတိုင်ကို အောင်မြင်ခဲ့သောကြောင့် သူ၏ဇာတ်လမ်းကို ထိုနေရာတွင် အဆုံးသတ်ပေမည်။ သို့မဟုတ် လုကာသည် ပေါလု၏သေဆုံးမှုတွင် ပါဝင်ပတ်သက်သူ နီရိုနှင့် အခြားသူများကို ဝေဖန်ရန် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုထားသော “မပြီးပြည့်စုံ” သို့မဟုတ် “ဖွင့်လှစ်ထား” သော အဆုံးသတ်ဖြင့် နိဂုံးချုပ်ပေမည်။ ပေါလုကို ကွပ်မျက်ရာတွင်၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ တရားဝင်မှုနှင့် ပေါလု၏အပြစ်ကင်းစင်မှုကို အသိအမှတ်ပြုခဲ့သော ဉာဏ်ပညာရှိရောမအရာရှိများ၏ ရှင်းလင်းသော တရားဝင်မူဝါဒများကို လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည် (၁၈:၁၄–၁၅၊ ၁၉:၃၅–၄၁၊ ၂၃:၂၉၊ ၂၅:၂၅၊ ၂၆:၃၀–၃၂)။ လုကာ၏အဆုံးသတ်သည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းပြန့်ပွားမှုသည် ရောမနှင့် ပေါလု၏သေဆုံးမှုကို ကျော်လွန်၍ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မည်ဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြရန်ရည်ရွယ်ပြီး၊ တမန်တော်များဝတ္ထု၏ အနာဂတ်စာဖတ်သူများဖြစ်သော ကျွန်ုပ်တို့အား ခရစ်ယာန်သာသနာပြုစိန်ခေါ်မှုကို ပေးအပ်သည်ဟုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
It is possible, however, that the
book was written sometime after Paul’s death, perhaps in the 70s or early 80s.
Acts is not a biography of Paul, and Luke may end his story where he does
because the goal of reaching Rome has been accomplished. Or perhaps Luke
concludes with an “open” or “incomplete” ending to offer an implied critique of
Nero and others involved in Paul’s death. In executing Paul, they failed to
follow the clear, legal policies of wise Roman officials who had acknowledged
the legality of Christian faith and the innocence of Paul (18:14–15; 19:35–41;
23:29; 25:25; 26:30–32). It is also possible that Luke’s ending is meant to
suggest that the task of spreading the Gospel will continue far beyond Rome and
the death of Paul, offering the challenge of Christian mission to us, the
future readers of Acts.
သတင်းစကား
Message
မဖြစ်နိုင်သယောင်ထင်ရသော အခြေအနေများတွင်ပင်၊ ယေရှု၏ဇာတ်လမ်းကို လူတို့ကြားနာနိုင်ရန် ဘုရားသည် အလုပ်လုပ်နေသည်။ ၎င်းသည် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ဗဟိုသတင်းစကားဖြစ်သည်- ဘုရားသည် ဝိညာဉ်တော်မှုတ်သွင်းထားသော ယုံကြည်သူများမှတစ်ဆင့် ယေရှု၏ကယ်တင်ခြင်းသတင်းစကားကို လူတိုင်းထံသို့ ယူဆောင်လာရန် အစွမ်းထက်စွာ အလုပ်လုပ်နေသည်၊ အကြောင်းမှာ ယေရှုသည် လူအားလုံး၏ ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်သည်။ ထိုဗဟိုသတင်းစကားကို နောက်ခံထားပြီး၊ အောက်ပါအကြောင်းအရာများ ပေါ်ထွက်လာသည်-
Even in seemingly impossible
circumstances, God is at work to ensure a hearing for the story of Jesus. This
is the central message of Acts: God is powerfully at work through
Spirit-inspired believers to bring the message of salvation in Jesus to
everyone, because Jesus is the Savior of all. Against the backdrop of that
central message, the following themes emerge:
၁. အချုပ်အခြာအာဏာရှိသော ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ဘုရား။ တစ်ဦးတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားကို အရာအားလုံး၏ အချုပ်အခြာအာဏာရှိသော ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ကိုးကွယ်ခြင်းသည် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ဗဟိုတွင်ရှိသည်။ ဘုရား၏အချုပ်အခြာအာဏာရှိသော ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် စွမ်းအားသည် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ယခုသူ၏တမန်တော်များအား သက်သေခံသူများအဖြစ် အလုပ်လုပ်ရာတွင် ထင်ရှားသည်။ ဤအကြောင်းအရာသည် အထူးသဖြင့် ခရစ်ယာန်အစောပိုင်းသူများ ဟောပြောရာ (ဥပမာ၊ ၂:၁၄–၃၆)၊ ဆုတောင်းရာ၊ နှင့် ဥပုသ်နေ့တွင် ကိုးကွယ်ရာ (၄:၂၃–၂၄ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) တွင် ထင်ရှားသည်။ ပေါလုသည် ယုဒလူမျိုး၏လွှမ်းမိုးမှုမရှိသောနယ်မြေများတွင် ဟောပြောသောအခါ၊ ယုဒမဟုတ်သော နားထောင်သူများအား ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် တိုက်တွန်းသည် (၁၄:၈–၂၀၊ ၁၇:၂၂–၃၁၊ ၁၉:၂၄–၂၇ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ဤအကြောင်းအရာသည် အနုတ်လက္ခဏာအနေဖြင့်လည်း ရှိသည်- ဘုရားကို အသိအမှတ်မပြုသူများသည် ဒဏ်ခတ်ခံရသည် (၁၂:၂၀–၂၄ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
1. God as sovereign Creator. The worship of the one, true
God as the sovereign Creator of all things lies at the heart of Acts. God’s
power as sovereign Creator was evident in the resurrection of Jesus and now in
the work of His apostles as witnesses to Him. This theme is especially
prominent when early Christians preach (e.g., 2:14–36) and pray and when they
worship on the Sabbath (see note on 4:23–24). When Paul preaches in areas
without significant Jewish influence, he calls his non-Jewish hearers to
worship God as Creator (see notes on 14:8–20; 17:22–31; 19:24–27). The theme is
also present in the negative: those who fail to acknowledge God are struck down
(see note on 12:20–24).
၂. ယေရှု၏ဘဝနှင့်အမှု၏ ဗဟိုအရေးပါမှု။ လုကာဧဝံဂေလိသည် ယေရှု၏ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသော်လည်း၊ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် သူ၏ဘဝနှင့်အမှု၏အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ ရှင်းပြပေးသည်၊ အထူးသဖြင့် မိန့်ခွန်းများတွင် (ဥပမာ၊ ၂:၁၄–၄၀၊ ၃:၁၂–၂၆၊ ၁၃:၁၆–၄၁)။ ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဘုရား၏လက်ယာဘက်သို့ ချီးမြှင့်ခြင်းကို ယုံကြည်ခြင်းသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သက်သေခံခြင်းကို မီးညှိပေးသည်။
2. The central importance of
Jesus’ life and work. While the Gospel of Luke tells the story of Jesus, Acts gives
further and deeper explanations of the meaning of His life and work, especially
in the speeches (e.g., 2:14–40; 3:12–26; 13:16–41). Belief in the resurrection
of Jesus and His exaltation to the right hand of God is what ignites Christian
faith and witness in Acts.
၃. သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏လှုပ်ရှားမှု။ ဘုရား၏အချုပ်အခြာအာဏာနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်သော ယေရှု၏အာဏာသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်မှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်သည်၊ ၎င်းသည် ပင်တေကုတ္တေနေ့တွင် ယုံကြည်သူများအပေါ်သို့ ဖခင်ဘုရား၏ဆုလာဘ်အဖြစ် ရှင်ပြန်ထမြောက်သောယေရှုမှ သွန်းလောင်းပေးခဲ့သည် (၂:၁–၄၂၊ အထူးသဖြင့် အခန်းကဏ္ဍ ၃၃)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲလာသူတိုင်းအတွက် ကတိပေးထားသည် (၂:၃၈) နှင့် ယုံကြည်သူများအပေါ်သို့ ထပ်တလဲလဲ ကျရောက်ပြီး၊ ဧဝံဂေလိသတင်းစကား၏ စစ်မှန်မှုကို အတည်ပြုကာ တစ်ချိန်က ဖယ်ထုတ်ခံရသူများကို ဘုရားလက်ခံကြောင်း အချက်ပြသည် (၈:၁၄–၁၆၊ ၉:၁၇၊ ၁၀:၄၄–၄၈၊ ၁၁:၁၅–၁၇၊ ၁၃:၅၂၊ ၁၅:၈၊ ၁၉:၆)။ ဤဝိညာဉ်တော်၏ အစွမ်းထက်သောရှိနေမှုသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ ထူးခြားသောအမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ယောဟန်နှစ်ခြင်းဆရာ၏ ဟောပြောသော ယေရှုအပေါ်ယုံကြည်ခြင်းပင်လျှင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ရှိနေမှုမရှိဘဲ မပြည့်စုံပေ (၁:၅၊ ၁၁:၁၆၊ ၁၈:၂၄–၂၆၊ ၁၉:၁–၇)။
3. The activity of the Holy
Spirit. The
sovereignty of God and the authority of the risen Jesus are exercised through
the Holy Spirit, who descends upon believers at Pentecost as the gift of the
Father poured out by the risen Jesus (2:1–42, esp. v. 33). The Holy Spirit is
promised to every convert to Christian faith (2:38) and repeatedly falls upon
believers, authenticating the message of the gospel and signaling God’s
acceptance of once excluded people (8:14–16; 9:17; 10:44–48; 11:15–17; 13:52;
15:8; 19:6). This powerful presence of the Spirit is the hallmark of distinctly
Christian faith. Even faith in Jesus, preached by John the Baptist, is
incomplete without the Holy Spirit’s presence (1:5; 11:16; 18:24–26; 19:1–7).
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ယေရှုအပေါ် ရဲရင့်သောသက်သေခံခြင်းကို ခွန်အားပေးသည် (၁:၈၊ ၄:၈၊ ၃၁၊ ၅:၃၂၊ ၇:၅၅၊ ၁၃:၉၊ ၁၈:၅) နှင့် ဧဝံဂေလိသတင်းစကား၏ ကြေငြာခြင်းတွင် တိကျသောလမ်းညွှန်မှုများပေးသည် (ဥပမာ၊ ဝိညာဉ်တော်သည် ဗာနဗါနှင့် ရှောလုကို ရွေးချယ်သည် [၁၃:၂] နှင့် ဖိလိပ္ပုအား “ဤရထားနှင့် နီးကပ်စွာသွားပြီး ၎င်းကို လိုက်မီပါ” ဟု မိန့်သည် [၈:၂၉]၊ ၈:၃၉၊ ၁၀:၁၉၊ ၁၁:၁၂၊ ၁၃:၄၊ ၁၆:၆–၇၊ ၁၉:၂၁၊ ၂၀:၂၃၊ ၂၁:၄၊ ၁၁ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ယေရှုအပေါ် ဤသက်သေခံခြင်းကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် “သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်း” ဖြစ်သည် (၇:၅၁)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ကျမ်းစာကို မှုတ်သွင်းခဲ့ပြီး၊ ယေရှု၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် သူ၏အသင်းတော်၏အမှုကို ကြိုတင်ပရောဖက်ပြုခဲ့သည် (၁:၁၆၊ ၂၈:၂၅)၊ နှင့် လျှာစကားများနှင့် ပရောဖက်ပြုခြင်းဆုလာဘ်များတွင် တက်ကြွစွာလုပ်ဆောင်သည် (၂:၄၊ ၁၇–၁၈၊ ၁၀:၄၄–၄၈၊ ၁၁:၂၈၊ ၁၉:၆)။ ယေရှု၏ဘဝတွင် ရှိနေသော သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် (၁:၂၊ ၁၀:၃၈) သည် ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်း၏ စစ်မှန်မှုကို သေချာစေရန် (၅:၃၊ ၉၊ ၈:၁၈–၂၄)၊ အသင်းတော်၏ခေါင်းဆောင်များကို အရည်အချင်းပြည့်မီစေရန် (၆:၃၊ ၅၊ ၁၁:၂၄၊ ၂၀:၂၈)၊ ၎င်း၏ဆုံးဖြတ်ချက်များ၏ ဉာဏ်ပညာကို သေချာစေရန် (၁၃:၂၊ ၁၅:၂၈)၊ နှင့် နှစ်သိမ့်မှုပေးရန် (၉:၃၁) အသင်းတော်နှင့်အတူ အမြဲတက်ကြွစွာ အလုပ်လုပ်သည်။ ၁:၈၊ ၅:၃–၄ ၏မှတ်ချက်များကိုလည်းကြည့်ပါ။
The Holy Spirit empowers bold witness
to Jesus (1:8; 4:8, 31; 5:32; 7:55; 13:9; 18:5) and gives specific directions
in the proclamation of the gospel (e.g., the Spirit selects Barnabas and Saul
[13:2] and says to Philip, “Go near and overtake this chariot” [8:29]; see also
8:39; 10:19; 11:12; 13:4; 16:6–7; 19:21; 20:23; 21:4, 11). To refuse this
witness to Jesus is to “resist the Holy Spirit” (7:51). It is the Holy Spirit
who inspired Scripture, prophesying in advance the career of Jesus and the work
of His church (1:16; 28:25), and who is active in the gifts of tongues and
prophecy (2:4, 17–18; 10:44–48; 11:28; 19:6). The Holy Spirit, present in the
life of Jesus (1:2; 10:38), is constantly at work with the church to ensure the
truthfulness of Christian community (5:3, 9; 8:18–24), to qualify the church’s
leaders (6:3, 5; 11:24; 20:28), to ensure the wisdom of its decisions (13:2;
15:28), and to give comfort (9:31). See also notes on 1:8; 5:3–4.
၄။ နယ်နိမိတ်များကိုဖြတ်ကျော်ခြင်း။ တမန်တော်ဝါကျကျမ်းကို ပထဝီဝင်အရ စီစဉ်ထားပြီး (၁:၈ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)၊ ဧဝံဂေလိတရားသည် ယေရုရှလင်မှ အာရှမိုင်းနားသို့၊ ဂရိသို့ နှင့် အဆုံး၌ ရောမမြို့သို့ ရွေ့လျားပုံကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ယဉ်ကျေးမှုနှင့် သာသနာပြုခရီး၏ နယ်နိမိတ်များကို ဖြတ်ကျော်ရခြင်းသည် သတင်းကောင်းသည် ဂျူးများမှ ရှမာရိများသို့၊ ဂျူးမဟုတ်သူများသို့ ကူးပြောင်းသွားသည်နှင့်အမျှ ပို၍အရေးကြီးလာပြီး၊ ယင်းသည် အသင်းတော်အား အခြေအနေအသစ်တိုင်းနှင့်လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် အတွေးအမြင်များကို ပြင်ဆင်ရန် လိုအပ်စေပါသည် (၁၀:၁–၁၁:၁၈ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။ ဤအကြောင်းအရာသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တစ်ခါတစ်ရံ အံ့အားသင့်ဖွယ် အကြံဉာဏ်ကို ဆုတောင်းလျက် ရှာဖွေရန် ဖိတ်ခေါ်ထားပါသည်။
4. Crossing boundaries. Acts is organized
geographically (see note on 1:8) and highlights the movement of the gospel from
Jerusalem to Asia Minor to Greece and, eventually, to Rome. Crossing boundaries
of culture and mission is even more important as the message moves from Jews to
Samaritans to non-Jews, requiring the church to adjust its thinking to each new
situation (see note on 10:1–11:18). The theme invites us to prayerfully seek
the Spirit’s sometimes surprising counsel.
၅။ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းနှင့် တမန်တော်ရှင်ပေါလု၏ ဂုဏ်သတင်း။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် "အခြားသောဘုရင်တစ်ပါး—ယေရှု" (၁၇:၇) ရှိကြောင်း ကြေညာသော်လည်း၊ အချို့တို့ပြောသကဲ့သို့ နိုင်ငံတော်အတွက် ခြိမ်းခြောက်မှုမဟုတ်ပါ (အထက်တွင် "ရေးသားသည့်ခုနှစ်နှင့်နေရာ" ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့အပြင် ရှင်ပေါလုသည် လူများစွာက ဝေဖန်ခံရသော်လည်း၊ သူသည် ဂျူးယုံကြည်ခြင်းအား သစ္စာရှိစွာထိန်းသိမ်းခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်တောင်းဆိုသည့်အတိုင်း ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောခဲ့ပါသည်။
5. The reputation of
Christian faith and of the Apostle Paul. Christianity is not the threat to the state that
some make it out to be (see “Date and Place of Writing” above), though it
proclaims that “there is another king—Jesus” (17:7). And Paul, though
criticized by many, was true to his Jewish faith and proclaimed the gospel just
as God asked him to do.
တမန်တော်ဝါကျကျမ်းသည် အတိတ်ဖြစ်ရပ်များ၏ သမိုင်းသာမက၊ အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်များ၏ ပရောဖက်ပြုချက်လည်းဖြစ်သည်။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို မျှော်လင့်စောင့်စားနေသူများသည် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်လှုပ်ရှားမှု၏ လက္ခဏာများ (သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုး၊ ယေရှုအတွက် ထိရောက်သောသက်သေ၊ ဧဝံဂေလိတရား၏ လျင်မြန်စွာပျံ့နှံ့ခြင်း) သည် နောက်ဆုံးကာလတွင်လည်း ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်၏ အမှတ်လက္ခဏာဖြစ်လိမ့်မည်ကို သတိပြုမိကြလိမ့်မည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းက "လူမျိုးတိုင်း၊ အနွယ်တိုင်း၊ ဘာသာစကားတိုင်း၊ လူတိုင်းအား" (ဗျာ ၁၄:၆–၇) ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခြင်းကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ တမန်တော်ဝါကျကျမ်း၏ သာသနာပြုလှုံ့ဆော်မှု—ယေရှု၏ မဟာကိုယ်စားလှယ်တော်အမိန့် (မ ၂၈:၁၈–၂၀၊ လု ၂၄:၄၆–၄၈) ကို နေရာတိုင်းသို့ ဆောင်ကြဉ်းရန်—သည် ယခုတိုင် ပြီးဆုံးခြင်းမရှိသေးပါ။ ယေရှုသည် အားလုံး၏သခင်နှင့် ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်ကြောင်း သတင်းစကားကို အားလုံးထံ မရောက်ရှိသေးပါ။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်သာသနာပြုခရီးများအကြောင်း ပါဝင်သော တမန်တော်ဝါကျကျမ်းသည် ဧဝံဂေလိတရား၏ နောက်ဆုံးကြေညာချက်သို့ လမ်းညွှန်ပေးထားပါသည်။
Acts is not only a history of past
events, but a prophecy of future ones. Those looking forward to the Second
Coming will note with care that the characteristics of the early Christian
movement (Holy Spirit power; effective witness to Jesus; rapid spread of the
gospel) are to mark the work of God at the end of time as well. Revelation
portrays the proclamation of the gospel “to every nation, tribe, tongue, and
people” (Rev. 14:6–7). The mission urge of Acts—to fulfill the Great Commission
of Jesus to take the gospel everywhere (Matt. 28:18–20; Luke 24:46–48)—is yet
to be accomplished. The message that Jesus is the Lord and Savior of all has
yet to be delivered to all. Acts, with its stories about early Christian
mission, points the way to the final proclamation of the gospel.
အကြမ်းဖျင်းအစီအစဉ်
၁. အသင်းတော်မွေးဖွားခြင်း (၁:၁–၅:၄၂)
က. ယေရှုကောင်းကင်သို့တက်ကြွသွားခြင်း၊ သူ၏နောက်လိုက်များဆုတောင်းခြင်း (၁:၁–၂၆)
ခ. ပင်တေကုတ္တေနေ့ (၂:၁–၄၇)
ဂ. ခြေထောက်သန်မသန်သူတစ်ဦးကို ကုသခြင်း (၃:၁–၄:၃၁)
ဃ. အရာအားလုံးကို အတူတကွမျှဝေခြင်း (၄:၃၂–၅:၁၁)
င. တမန်တော်များသည် ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် (၅:၁၂–၄၂)
၂. အသင်းတော်ညှဉ်းဆဲခံရပြီး ကြီးထွားခြင်း (၆:၁–၉:၃၁)
က. စတီဖန် (၆:၁–၈:၁က)
ခ. ဖိလိပ္ပု (၈:၁ခ–၄၀)
ဂ. တာရှုမြို့သား ရှောလု၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ခေါ်တော်မူခြင်း (၉:၁–၃၁)
၃. ပေတရုနှင့် တပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်ဘာသာ၏အစပြုခြင်း (၉:၃၂–၁၂:၂၄)
က. ပေတရုသည် အာနေနှင့် ဒေါရစ်ကို ကုသခြင်း (၉:၃၂–၄၃)
ခ. ကောနီလမ်း၏ဇာတ်လမ်း (၁၀:၁–၁၁:၁၈)
ဂ. အန္တိအုတ်သည် ခရစ်ယာန်အခြေစိုက်ရာဖြစ်လာခြင်း (၁၁:၁၉–၃၀)
ဃ. ဟေရုဒ်အဂရစ်ပါ ၁ နှင့် အသင်းတော် (၁၂:၁–၂၄)
၄. ပေါလု၏ပထမသာသနာပြုခရီးစဉ်- ဆိုက်ပရပ်၊ ပိသံဒိယမြို့၊ ဂလာတိဧရိယာ (၁၂:၂၅–၁၄:၂၈)
က. ဗာနဗတ်နှင့် ရှောလု (၁၂:၂၅–၁၃:၃)
ခ. ဆိုက်ပရပ် (၁၃:၄–၁၂)
ဂ. ပိသံဒိယအန္တိအုတ် (၁၃:၁၃–၅၂)
ဃ. အိုင်ကိုနီယမ်၊ လုတ္တရာ၊ ဒေရာဘဲ (၁၄:၁–၂၈)
၅. ယေရုရှလင်ကောင်စီ- တပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်များကို အတည်ပြုခြင်း (၁၅:၁–၃၅)
၆. ပေါလု၏ဒုတိယသာသနာပြုခရီးစဉ်- အေဂျီယံကမ္ဘာ (၁၅:၃၆–၁၈:၂၂)
က. မကြာသေးမီက စိုက်ပျိုးထားသောအသင်းတော်များသို့ ပြန်လည်လည်ပတ်ခြင်း (၁၅:၃၆–၁၆:၅)
ခ. ဖိလိပ္ပိ (၁၆:၆–၄၀)
ဂ. သက်သာလောနိပ်မှ အေသင်မြို့သို့ (၁၇:၁–၃၄)
ဃ. ကောရိန္သု (၁၈:၁–၂၂)
၇. ပေါလု၏တတိယသာသနာပြုခရီးစဉ်- ဧဖက်မှ ယေရုရှလင်သို့ (၁၈:၂၃–၂၁:၁၆)
က. ဧဖက် (၁၈:၂၃–၁၉:၄၁)
ခ. မာကေဒိုးနီးယားနှင့် ဂရိ (၂၀:၁–၆)
ဂ. ထရောမြို့ (၂၀:၇–၁၆)
ဃ. မိလေတုမြို့ (၂၀:၁၇–၃၈)
င. ယေရုရှလင်သို့ခရီး (၂၁:၁–၁၆)
၈. ပေါလု၏နောက်ဆုံးခရီးစဉ်- ယေရုရှလင်မှ ရောမသို့ (၂၁:၁၇–၂၈:၃၁)
က. ယေရုရှလင် (၂၁:၁၇–၂၃:၃၀)
ခ. ကဲသရိယ (၂၃:၃၁–၂၆:၃၂)
ဂ. ခရီးစဉ်နှင့် သင်္ဘောပျက်ခြင်း (၂၇:၁–၄၄)
ဃ. မောလတာတွင် ဆောင်းရာသီဖြတ်သန်းခြင်း (၂၈:၁–၁၀)
င. နောက်ဆုံးတွင် ရောမသို့ (၂၈:၁၁–၃၁)
Outline
I. The church is born (1:1–5:42)
A. Jesus ascends; His
followers pray (1:1–26)
B. The day of Pentecost
(2:1–47)
C. The healing of a lame
man (3:1–4:31)
D. All things in common
(4:32–5:11)
E. The apostles before
the Sanhedrin (5:12–42)
II. The church is persecuted and grows (6:1–9:31)
A. Stephen (6:1–8:1a)
B. Philip (8:1b–40)
C. Conversion and call of
Saul of Tarsus (9:1–31)
III. Peter and the beginnings of Gentile Christianity (9:32–12:24)
A. Peter heals Aeneas and
Dorcas (9:32–43)
B. The story of Cornelius
(10:1–11:18)
C. Antioch becomes a
Christian base (11:19–30)
D. Herod Agrippa I and the
church (12:1–24)
IV. Paul’s first missionary journey: Cyprus, Pisidia, and Galatia
(12:25–14:28)
A. Barnabas and Saul
(12:25–13:3)
B. Cyprus (13:4–12)
C. Pisidian Antioch
(13:13–52)
D. Iconium, Lystra, Derbe
(14:1–28)
V. The council of Jerusalem: Gentile Christians affirmed (15:1–35)
VI. Paul’s second missionary journey: the Aegean world
(15:36–18:22)
A. Recently planted
churches revisited (15:36–16:5)
B. Philippi (16:6–40)
C. Thessalonica to Athens
(17:1–34)
D. Corinth (18:1–22)
VII. Paul’s third missionary journey: Ephesus to Jerusalem
(18:23–21:16)
A. Ephesus (18:23–19:41)
B. Macedonia and Greece
(20:1–6)
C. Troas (20:7–16)
D. Miletus (20:17–38)
E. Journey to Jerusalem
(21:1–16)
VIII. Paul’s final journey: Jerusalem to Rome (21:17–28:31)
A. Jerusalem
(21:17–23:30)
B. Caesarea (23:31–26:32)
C. Voyage and shipwreck
(27:1–44)
D. Winter in Malta (28:1–10)
E. Rome at last
(28:11–31)
အခန်းကြီး - ၁
1 အိုသော်ဖိလု၊ ယေရှုသည် ရွေးကောက်တော်မူသော တမန်တော်တို့ကို ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် မှာထား ပြီးမှ၊
2 အထက်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူသမျှတို့ကိုထုတ်ဘော်၍၊ အထက်ကျမ်းစာကို ငါစီရင်ရေး ထားပါပြီ။
3 အသေခံတော်မူပြီးလျှင်၊ တမန်တော်တို့အား အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံးကိုယ်ကိုပြ၍ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့်စပ်ဆိုင်သောအရာတို့ကို မိန့်မြွက်တော်မူလျက်၊ မိမိအသက်ရှင်သည်အကြောင်းကို ခိုင်ခံ့သော သက်သေအများအားဖြင့် ပြတော်မူ၏။
4 ထိုတမန်တော်တို့ကို စုဝေးစေတော်မူပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့မှမထွက်မသွားဘဲ ခမည်းတော်၏ ဂတိ ကိုငံ့နေမည်အကြောင်း မှာတော်မူ၍၊ ထိုဂတိတော်ကို ငါဟောပြောသဖြင့် သင်တို့သည်ကြားသိရကြပြီ။
5 ဂတိတော်အချက်ဟူမူကား၊ ယောဟန်သည်ရေ၌ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။ သင်တို့သည် မကြာမမြင့်မှီ သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်၌ ဗတ္တိဇံကိုခံရကြလိမ့်မည်ဟုမိန့်တော်မူ၏။
6 ထိုတမန်တော်တို့သည်လည်းစုဝေး၍၊ သခင်ဘုရား၊ ယခုအခါကိုယ်တော်သည် ဣသရေလ အမျိုးသား တို့အား နိုင်ငံကိုပြန်ပေးတော်မူမည်လောဟု မေးလျှောက်ကြလျှင်၊
7 သခင်ဘုရားက၊ ခမည်းတော်၏ တန်ခိုးအားဖြင့်စီရင်တော်မူသောအချိန်ကာလကို သိရသောအခွင့် သည် သင်တို့၌မရှိ။
8 ထိုသို့မရှိသော်လည်း၊ သင်တို့အပေါ်သို့ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဆင်းသက်သောအခါ သင်တို့သည် တန်ခိုးကိုခံရ၍ ယေရုရှလင်မြို့မှစသော ယုဒပြည်၊ ရှမာရ်ပြည်၊ မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ငါ၏သက်သေဖြစ်ကြ လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
9 တမန်တော်တို့သည် ကြည့်ရှုလျက်နေကြစဉ်၊ သခင်ဘုရားသည် အထက်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော် မူ၍၊ မိုဃ်းတိမ်သည် ကိုယ်တော်ကိုမျက်ကွယ်အောင် ခံယူလေ၏။
10 ထိုသို့ကြွတော်မူသည်ကို တမန်တော်တို့သည် ကောင်းကင်သို့ စေ့စေ့ကြည့်မျှော်လျက် နေကြစဉ်တွင်၊ လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဖြူစင်သောအဝတ်ကို ဝတ်ဆင်လျက် တမန်တော်တို့အနားမှာပေါ်လာ၍၊
11 အိုဂါလိလဲလူတို့၊ အဘယ်ကြောင့်ကောင်းကင်သို့ ကြည့်မျှော်လျက်နေကြသနည်း။ သင်တို့နှင့်ခွါ၍ ကောင်းကင်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူသောထိုယေရှုသည် သင်တို့မျက်မှောက်၌ ကောင်းကင်သို့ ကြွသွား တော်မူသည်နည်းတူ တဖန်ကြွလာတော်မူလတံ့ ဟုပြောဆို၏။
12 ထိုအခါ ယေရုရှလင်မြို့နှင့်ဥပုသ်နေ့တနေ့ခရီးသာကွာ၍ သံလွင်အမည်ရှိသောတောင်မှ ယေရုရှလင် မြို့သို့ တမန်တော်တို့သည် ပြန်ကြ၏။
13 ရောက်ကြလျှင်၊ ပေတရု၊ ယာကုပ်၊ ယောဟန်၊ အန္ဒြေ၊ ဖိလိပ္ပု၊ သောမ၊ ဗာသောလမဲ၊ မဿဲ၊ အာလဖဲ၏သားယာကုပ်၊ ရှိမုန်ဇေလုတ်၊ ယာကုပ်ညီ ယုဒတို့သည် တည်းနေရာအိမ်အထက်ခန်းသို့တက်ကြ၏။
14 ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ယေရှု၏မယ်တော်မာရိမှစ၍ မိန်းမတို့နှင့်၎င်း၊ ညီတော်တို့နှင့်၎င်း၊ တညီ တညွတ်တည်းကြိုးစား၍ ဆုတောင်းပဌနာပြုလျက် နေကြ၏။
15 ထိုအခါအရေအတွက်အားဖြင့် တရာနှစ်ဆယ်သောတပည့်တော်တို့၏အလယ်၌ ပေတရုသည်ထ၍၊
16 ညီအစ်ကိုတို့၊ ယေရှုကိုဘမ်းဆီးသောသူတို့အား လမ်းပြသောယုဒရှကာရုတ်ကို ရည်မှတ်၍ သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်သည်ဒါဝိဒ်မင်း၏နှုတ်ဖြင့် ဗျာဒိတ်ထားတော်မူနှင့်သော ကျမ်းစာချက်အတိုင်း မပြည့်စုံဘဲ မနေရ။
17 ထိုသူသည် ငါတို့နှင့် ရေတွက်ဝင်ခြင်းသို့ရောက်၍ ဓမ္မဆရာ၏အရာကိုခံရပြီ။
18 ထိုသူသည် မတရားသောအမှုအတွက်ဖြင့်ရသောအခနှင့် မြေတကွက်ကိုဝယ်ပြီးမှ၊ မှောက်လျက်ကျ လဲ၍ ဝမ်းကွဲသဖြင့် အအူများပေါက်လေပြီ။
19 ထိုအကြောင်းအရာကို ယေရုရှလင်မြို့၌နေသော သူအပေါင်းတို့သည်သိ၍ မိမိတို့ဘာသာအားဖြင့် ထို မြေကို အကေလဒဟုခေါ်တွင်ကြ၏။ အနက်ကားသွေးမြေဟု ဆိုလိုသတည်း။
20 ဆာလံကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ သူ၏နေရာအရပ်သည် လူဆိတ်ညံရာအရပ်ဖြစ်ပါစေ။ နေသောသူ မရှိပါစေနှင့်။ သူ၏အရာကိုလည်းအခြားသူရပါစေဟု ရေးမှတ်သတည်း။
21 ထိုကြောင့် ဟောဟန်သည် ဗတ္တိဇံကို ပေးသည်ကာလမှစ၍၊
22 သခင်ယေရှုသည် ငါတို့နှင့်ခွါ၍အထက်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူသည့်နေ့ရက်တိုင်အောင်၊ တပည့် တော်တို့နှင့်အတူ ထွက်ဝင်သွားလာတော်မူသောကာလပတ်လုံး ငါတို့နှင့်ပေါင်းဘော်၍နေသောသူတစုံတ ယောက်သည်၊ ထိုသခင်ထမြောက်တော်မူသည် အကြောင်းကိုဟောပြော၍ ငါတို့နှင့်အတူသက်သေခံဖြစ် ရမည် ဟု ပေတရုပြောဆို၏။
23 ဗာရှဗဟု ခေါ်ဝေါ်၍ ယုတ္တုအမည်သစ်ကိုရသော ယောသပ်နှင့်မဿိကိုခန့်ထား၍၊
24 ဤသို့ဆုတောင်းကြ၏။
25 လူအပေါင်းတို့၏ စိတ်နှလုံးကိုသိတော်မူသောသခင်ဘုရား၊ ယုဒရှကာရုတ်သည် မိမိနေရာအရပ်သို့ သွားအံ့သောငှါ ဓမ္မဆရာ၏အရာ၊ တမန်တော်၏အရာမှရွေ့လျော့ဖောက်ပြန်သည်ဖြစ်၍၊ ထိုအရာကိုခံစေ ခြင်းငှါ ဤသူနှစ်ယောက်တို့တွင် ရွေးကောက်တော်မူသောသူကို ပြညွှန်တော်မူပါဟု ဆုတောင်းပြီးမှ၊
26 စာရေးတံချကြသဖြင့် မဿိသည်စာရေးတံကိုရ၍၊ တကျိပ်တပါးသောတမန်တော်တို့နှင့် ရေတွက်ဝင် ခြင်းသို့ရောက်လေ၏။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၂၆ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် မြင်ကွင်းလေးခုဖြင့် စတင်ပြီး၊ ပထမသုံးခုသည် လုကာ ၂၄:၁–၅၃ ကို ပြန်လည်ဖော်ပြသည်- (၁) မိတ်ဆက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၅)၊ (၂) ယေရှု၏ကောင်းကင်သို့တက်ကြွခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၆–၁၁)၊ (၃) တကျိပ်နှစ်ပါးနှင့် အခြားသူများ ဆုတောင်းခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂–၁၄)၊ နှင့် (၄) မဿယကို ရွေးချယ်ခြင်း (အခန်း�ကဏ္ဍ ၁၅–၂၆)။
1:1–26 Acts opens with four scenes, the
first three replaying Luke 24:1–53: (1) introduction (vv. 1–5); (2) the
ascension of Jesus (vv. 6–11); (3) the twelve and others at prayer (vv. 12–14);
and (4) the selection of Matthias (vv. 15–26).
၁:၁ သိအိုဖိလပ်။ လုကာသည် ၎င်း၏ဧဝံဂေလိကဲ့သို့ (လုကာ ၁:၁–၄ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) တမန်တော်များဝတ္ထုကို သိအိုဖိလပ်ထံ ရည်ညွှန်းပြီး၊ ယေရှု၏အံ့ဖွယ်အမှုများကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေသည့် (ဥပမာ၊ တမန်တော် ၃:၁၂–၁၆) ချောမွေ့သောဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို တင်ပြသည်။
1:1 Theophilus. Luke addresses Acts to Theophilus,
just as he did his Gospel (see note on Luke 1:1–4), presenting a seamless story
about Jesus, who continues to work wonders (e.g., Acts 3:12–16).
၁:၄ စောင့်ဆိုင်းပါ။ တပည့်တော်များသည် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုလုပ်ငန်းကို တစ်ဦးတည်းစတင်သူ ဘုရား၏လုပ်ဆောင်မှုကို စောင့်ဆိုင်းရမည်။ ဖခင်ဘုရား (အခန်းကဏ္ဍ ၄)၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၊ ၄–၅)၊ နှင့် ယေရှုတို့ အားလုံးကို မီးမောင်းထိုးပြထားသည်။ ခရစ်ယာန်သက်သေခံခြင်းသည် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏သေချာမှု (အခန်းကဏ္ဍ ၃) နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏စွမ်းအား (အခန်းကဏ္ဍ ၄–၅၊ လုကာ ၁၁:၁၃၊ ၂၄:၄၉ ကိုကြည့်ပါ) ဖြင့် အားဖြည့်ထားသည်။
1:4 wait. The disciples are to await the
action of God, who alone initiates Christian mission. The Father (v. 4), the
Holy Spirit (vv. 2, 4–5), and Jesus are all highlighted. Christian witness is
fueled by the certainty of Jesus’ resurrection (v. 3) and the power of the Holy
Spirit (vv. 4–5; see Luke 11:13; 24:49).
၁:၆ ဣသရေလ။ တပည့်တော်များသည် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်ထားရစ်ခဲ့ပါက၊ ဣသရေလအပေါ်သာ စိတ်စွဲမြဲနေမည်ဖြစ်သည်။
1:6 Israel. The disciples, left to
themselves, would have remained fixated on Israel.
၁:၇ အချိန်ကာလများ။ ယေရှုသည် ၎င်းတို့အား အချိန်သတ်မှတ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ သာသနာပြုလုပ်ငန်းသည် သူ၏နောက်လိုက်များ၏ စိတ်အားထက်သန်မှုဖြစ်ရမည်ဟု နူးညံ့စွာ သတိပေးသည် (မာ ၁၃:၃၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1:7 times. Jesus gently reminds them that
mission, not time-setting, is to be the passion of His followers (compare Mark
13:32).
၁:၈ စွမ်းအား။ စွမ်းအား၏ဆုလာဘ်သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏အမှု၏ ဗဟိုတွင်ရှိသည်။ ဝိညာဉ်တော်၏ခွန်အားပေးမှုအသွင်အပြင်များအတွက် ဂလာတိ ၅:၂၁–၂၃၊ ဧဖက် ၄:၁၁–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ် နှင့်ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် မိတ်ဆက်၊ “သတင်းစကား” နှင့် ယောဟန် ၁၄:၁၆–၁၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
1:8 power. The
gift of power is central to the work of the Holy Spirit. For aspects of the
Spirit’s empowerment, see Gal. 5:21–23; Eph. 4:11–12. For more on the HOLY
SPIRIT, see Introduction, “Message,” and note on John 14:16–18.
တမန်တော် ၁:၈ သည် တမန်တော်များဝတ္ထုအတွက် ရိုးရှင်းသော အကြမ်းဖျင်းပုံစံကို ပေးသည်- တပည့်တော်များသည် ယေရုရှလင်တွင် (၁:၁–၈:၃)၊ ယုဒယအားလုံးနှင့် ဆမာရိတွင် (၈:၄–၁၂:၂၅)၊ နှင့် ကမ္ဘာ့အဆုံးထိ (၁၃:၁–၂၈:၃၁) သက်သေခံသူများဖြစ်လာမည်။
Acts 1:8 provides a simple outline
for Acts: the disciples will be witnesses in Jerusalem (1:1–8:3), in
all Judea and Samaria (8:4–12:25), and to the end of
the earth (13:1–28:31).
၁:၁၁ ထိုနည်းတူပြန်ကြွလာမည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင်၊ ယေရှုကို ကြေငြာရန် ကြိုးပမ်းမှုအားလုံးသည် သူ၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကြောင့် လှုံ့ဆော်ခံရသည်။ သူသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပေါ်ထွန်းမည်မဟုတ် (ယေရှု၏ကိုယ်တိုင်သတိပေးချက်ကိုကြည့်ပါ- မဿဲ ၂၄:၂၃–၂၇၊ မာကု ၁၃:၂၁–၂၃၊ လုကာ ၂၁:၈) သို့သော် သူထွက်ခွာသွားသည့်ပုံစံအတိုင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ တိမ်တိုက်များထဲတွင် (လုကာ ၂၁:၂၇၊ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၆–၁၈၊ ဗျာဒိတ် ၁:၇) ပြန်ကြွလာမည်။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း နှင့်ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် မဿဲ ၂၄–၂၅၊ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၃–၁၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
1:11 will so come. In
Acts, all the efforts to proclaim Jesus are motivated by His Second Coming. He
will not appear on earth (see Jesus’ own warning: Matt. 24:23–27; Mark
13:21–23; Luke 21:8) but in like manner as He departed, that
is, in the clouds (Luke 21:27; 1 Thess. 4:16–18; Rev. 1:7). For more on the
SECOND COMING, see note on Matt. 24–25; 1 Thess. 4:13–18.
၁:၁၂–၂၆ အသင်းတော်သည် ၎င်း၏သာသနာပြုလုပ်ငန်းအတွက် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ပြင်ဆင်ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂–၁၄) ယုဒါကို ယေရှု၏ဘဝနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ မျက်မြင်သက်သေအဖြစ် တကျိပ်နှစ်ပါးထဲတွင် အစားထိုးခြင်းဖြင့် ပြင်ဆင်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၅–၂၆)။
1:12–26 The church prepares for its
mission by uniting in prayer (vv. 12–14) and by replacing Judas among the
twelve as an eyewitness of Jesus’ life and resurrection (vv. 15–26).
၁:၁၂ ဥပုသ်နေ့ခရီး။ ယုဒဓလေ့ထုံးတမ်းအရ ၂၀၀၀ ကျူးဘစ် သို့မဟုတ် ၃၀၀၀ ပေ (၉၀၀ မီတာ) ဟု နားလည်သည်။
1:12 Sabbath day’s journey. Understood in Jewish custom to be
2,000 cubits or 3,000 feet (900 m).
၁:၁၄ မိန်းမများ။ ယေရှု၏တပည့်များထဲတွင် အစပိုင်းကတည်းက ပါဝင်ခဲ့ကြသည် (၉:၃၆၊ လုကာ ၈:၁–၃၊ ၂၃:၅၅–၂၄:၁၀)။
1:14 women. Had been among Jesus’ disciples
from the beginning (9:36; Luke 8:1–3; 23:55–24:10).
၁:၁၅–၂၂ ပေတရုသည် ဆာလံ ၆၉:၂၅ နှင့် ၁၀၉:၈ ကို ယုဒါအပေါ်သို့ အသုံးပြုပြီး၊ တကျိပ်နှစ်ပါးထဲတွင် သူ၏နေရာကို အစားထိုးရန် တစ်ဦးကို ရွေးချယ်ရန် တိုက်တွန်းသည်။ ယေရှုသည် အသင်းတော်ကို ဦးဆောင်ရန် တမန်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးကို ခန့်အပ်ခဲ့သည် (လု ၆:၁၂–၁၆)၊ ယာကုပ်၏သားတကျိပ်နှစ်ပါးသည် ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်များဖြစ်သည့်အတိုင်း (လု ၂၂:၂၈–၃၀)။
1:15–22 Peter applies Ps. 69:25 and
109:8 to Judas, urging selection of someone to take his place among the twelve.
Jesus had appointed twelve apostles to lead the church (Luke 6:12–16) as the
twelve sons of Jacob were leaders of Israel (Luke 22:28–30).
၁:၂၃–၂၆ ၎င်းတို့သည် နှစ်ဦးကို အဆိုပြုသည်။ ယုံကြည်သူအားလုံးသည် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားသော ဆုံးဖြတ်ချက်တွင် ပါဝင်ပုံရသည် (လု ၆:၁၂–၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1:23–26 they proposed two. All the believers seem to be
involved in the decision, which is preceded by prayer (compare Luke 6:12–13).
၁:၂၄ ဘုရားသည် လူအားလုံး၏နှလုံးသားကို သိတော်မူသည်ဟူသော အတွေးသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အရေးကြီးသည် (၁၅:၇–၉ ကိုကြည့်ပါ)။
1:24 That God knows the hearts
of all is an important thought in Acts (see 15:7–9).
၁:၂၆ စာရေးတံများ။ စာရေးတံများ—သေးငယ်သောကျောက်စရစ်ခဲများ သို့မဟုတ် သစ်သားအပိုင်းအစများကို ပစ်ချခြင်း—သည် ဓမ္မဟောင်းကာလတွင် အသုံးပြုခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၆:၈၊ ယောရှု ၁၈:၆၊ ၁ရာဇဝင် ၂၅:၈၊ သုတ္တံ ၁၆:၃၃)၊ သို့သော် ဓမ္မသစ်တွင် ရှားရှားပါးပါး ဖော်ပြသည်။
1:26 lots. The practice of casting lots—throwing
down small stones or pieces of wood—was used during OT times (Lev. 16:8; Josh.
18:6; 1 Chr. 25:8; Prov. 16:33), but is rarely mentioned in the NT.
အခန်းကြီး - ၂
1 ပင်တေကုတ္တေပွဲနေ့ရောက်သောအခါ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် တညီတညွတ်တည်းစည်းဝေး၍နေကြ၏
2 ထိုအခါ လေပြင်းမုန်တိုင်းကဲ့သို့သောအသံသည်တခဏခြင်းတွင် ကောင်းကင်မှလာ၍၊ ထိုသူတို့ နေ ထိုင်သောအိမ်ကိုဖြည့်လေ၏။
3 ထိုခဏခြင်းတွင်ကွဲပြားသော လျှာတို့သည်မီးလျှာကဲ့သို့ထင်ရှား၍၊ ထိုသူအသီးသီးတို့အပေါ်၌ တည် နေကြ၏။
4 ထိုသူအပေါင်းတို့သည်လည်းသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည့်၍၊ ဝိညာဉ်တော်သည်ဟောပြောသော အခွင့်ကို ပေးတော်မူသည်အတိုင်း အမျိုးမျိုးသောဘာသာစကားအားဖြင့်ဟောပြောကြ၏။
5 ထိုကာလအခါ၊ ကောင်းကင်အောက်တွင်ရှိလေသမျှသောလူမျိုးထဲကဘုရားကိုရိုသေသော ယုဒလူတို့ သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ တည်းနေကြသတည်း။
6 ထိုအသံကိုကြားရသာအခါ၊ လူများတို့သည်စုဝေးလာကြလျှင်၊ အသီးသီးအခြားခြားသော မိမိတို့ ဘာသာစကားဖြင့် တမန်တော်တို့ဟောပြောသည်ကိုကြားရ၍ မှိုင်တွေလျက်ရှိနေကြ၏။
7 ထိုလူအပေါင်းတို့သည် အံ့ဩ မိန်းမောတွေဝေလျက်ရှိ၍၊ ယခုဟောပြောသောသူအပေါင်းတို့သည် ဂါလိလဲလူဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။
8 သို့ဟုတ်လျှင်ငါတို့သည် အသီးသီးမွေးဘွားရာဌာန၏ ဘာသာစကားများကို ကြားရသည်ကား အဘယ် သို့နည်း။
9 ပါသိပြည်မှစ၍မေဒိပြည်၊ ဧလံပြည်၊ မေသောပေါတာမိပြည်၊ ယုဒပြည်၊ ကုပ္ပဒေါကိပြည်၊ ပုန္တုပြည်၊ အာရှိပြည်၊
10 ဖြူဂိပြည်၊ ပမ်ဖုလိပြည်၊ အဲဂုတ္တုပြည်၌နေသောသူ၊ ကုရေနမြို့နှင့်စပ်သော လိဗုကျေးလက်၌ နေသော သူ၊ ရောမမြို့မှလာသောဧည့်သည်များ၊ ယုဒလူဖြစ်စေ၊ ဘာသာဝင်ဖြစ်စေ၊
11 ကရေတေပြည်သား၊ အာရပ်ပြည်သား၊ အသီးအသီးဖြစ်ကြသောငါတို့အားဤသူများသည် ဘုရား သခင်၏ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို ငါတို့အမျိုးဘာသာစကားဖြင့် ဟောပြောကြသည်ကိုကြားရပါသည်တကားဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
12 ထိုလူအပေါင်းတို့သည် မိန်းမော တွေးတောသောစိတ်ရှိသည်နှင့်၊ ဤအမှုအရာသည်အဘယ်သို့သော အမှုအရာဖြစ်သနည်းဟု တယောက်ကိုတယောက်ပြောဆိုကြ၏။
13 လူအချို့တို့က၊ ဤသူတို့သည်ချိုသောစပျစ်ရည်နှင့် ပြည့်ဝသည်ဟု ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုကြ၏။
14 ထိုအခါ တကျိပ်တပါးသော တမန်တော်တို့နှင့်တကွ ပေတရုသည်ထလျက်၊ ထိုသူတို့ကို ကျယ်သော အသံနှင့်ဟောပြောသည်ကား၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့နှင့်ယုဒလူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် ဤအရာကို သိမှတ်၍ ငါ့စကားကိုစေ့စေ့နာခံကြလော့။
15 ယခုအချိန်ကားနံနက်တချက်တီးအချိန်သာရှိသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ထင်သည်အတိုင်း ဤသူတို့သည် ယစ်မူးကြသည်မဟုတ်။
16 ဤအရာကားပရောဖက်ယောလဟောဘူးသောအရာ ဖြစ်သတည်း။
17 ဟောဘူးအချက်ကား၊ နောင်ကာလ၌ လူမျိုးတကာတို့အပေါ်သို့ ငါ၏ဝိညာဉ်တော်ကိုငါသွန်းလောင်း မည်။ သင်တို့၏သားသမီးတို့သည် ပရောဖက်ဥာဏ်နှင့် ဟောပြောရကြလိမ့်မည်။ အသက်ငယ်သောသူတို့သည် ဗျာဒိတ်ရှုပါရုံတို့ကို မြင်ရကြလိမ့်မည်။ အသက်ကြီးသောသူတို့သည်လည်း နိမိတ်အိပ်မက်တို့ကိုမြင်မက်ရ ကြလိမ့်မည်။
18 ထိုကာလ၌လည်း ငါ၏အမှုကိုဆောင်ရွက်သောယောက်ျားမိန်းမတို့အပေါ်သို့ ငါ၏ဝိညာဉ်တော်ကို ငါ သွန်းလောင်း၍၊ သူတို့သည် ပရောဖက်ဥာဏ်နှင့် ဟောပြောရကြလိမ့်မည်။
19 အထက်မိုဃ်းကောင်းကင်၌ အံ့ဘွယ်သောအရာတို့ကို၎င်း၊ အောက်အရပ်မြေကြီးပေါ်၌သွေး၊ မီးလျှံ၊ မီးခိုးတည်းဟူသော ပုပ္ပနိမိတ်တို့ကို၎င်း ငါပြမည်။
20 ထာဝရဘုရား၏ ထူးမြတ်သောနေ့ကြီးမတိုင်မှီ၊ နေသည်မှောင်မိုက်အတိဖြစ်လိမ့်မည်။ လသည်လည်း သွေးဖြစ်လိမ့်မည်။
21 ထိုအခါထာဝရဘုရားကို ပဌနာပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ရောက်ရကြ လတံ့ဟု ဘုရားဗျာဒိတ်တော်ရှိ၏။
22 ဣသရေလလူတို့၊ ငါ့စကားကိုနားထောင်ကြလော့။ သင်တို့ သိကြသည့်အတိုင်း နာဇရက်မြို့သား ယေရှုသည် ထူးဆန်းသောတန်ခိုး၊ နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို သင်တို့တွင်ပြုရသောအခွင့်နှင့် ဘုရားသခင်ပေးတော်မူသောသက်သေကို ရသောသူဖြစ်၍၊
23 ဘုရားသခင်ပြဌာန်းတော်မူသော အလိုတော်အားဖြင့်၎င်း၊ အနာဂတံသ ဥာဏ်တော်အားဖြင့်၎င်း၊ အပ်နှံခြင်းကိုခံသော ထိုယေရှုကို သင်တို့သည် ဘမ်းဆီး၍ မတရားသော သူတို့လက်ဖြင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်၌ ရိုက်၍ ကွပ်မျက်ကြပြီ။
24 ထိုသူကို သေခြင်းဝေဒနာသည် အစဉ်ချည်နှောင်ချုပ်ကိုင်၍မဖြစ်နိုင်သည်နှင့်၊ ထိုဝေဒနာကို ဘုရားသခင်သည် ချွတ်ပယ်၍ထမြောက်စေတော်မူပြီ။
25 ထိုသူကိုအကြောင်းပြုလျက် ဒါဝိဒ်မင်းက၊ ငါသည်ထာဝရဘုရားကို အစဉ်မပြတ် မျက်မှောက်ပြု၏။ အကြောင်းမူကား ငါ့လက်ျာဘက်၌ တည်ရှိတော်မူသည်ဖြစ်၍ ငါသည်လှုပ်ရှားခြင်းမရှိရ။
26 ထိုကြောင့် ငါ့စိတ်နှလုံးသည် သာယာခြင်း၊ ငါ့ဝိညာဉ်သည်လည်း ရွှင်လန်းခြင်းရှိ၏။ ထိုမှတပါး ငါ့အသားသည် မြော်လင့်လျက် ကျိန်းဝပ်လိမ့်မည်။
27 အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည်အကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ကို မရဏနိုင်ငံ၌ပစ်ထားတော်မမူ။ ကိုယ်တော် ၏ သန့်ရှင်းသောသူအားလည်း ပုပ်စပ်ခြင်းကိုရှိစေတော် မမူဘဲလျက်၊ အသက်ရှင်ခြင်းလမ်းကို ပြညွှန်တော်မူ လိမ့်မည်။
28 မျက်နှာတော်ကို ဖူးမြင်ရသောအားဖြင့် ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် အကျွန်ုပ်ကိုပြည့်စုံစေတော်မူ လိမ့် မည်ဟုဒါဝိဒ်ဆိုသတည်း။
29 ညီအစ်ကိုတို့၊ အမျိုး၏အဘဖြစ်သော ဒါဝိဒ်၏အကြောင်းကို ငါသည် သင်တို့အား အတည့်အလင်း ပြောပါရစေ။ ထိုဒါဝိဒ်သည် သေ၍ သင်္ဂြိုဟ်သောတွင်းသည် ယခုတိုင်အောင် ငါတို့၌ရှိ၏။
30 ထိုသူသည် မိမိအမျိုးအနွယ်ထဲက လူဇာတိအားဖြင့် ခရစ်တော်ကို ဘုရားသခင်ထမြောက်စေ၍ မိမိ ပလ္လင်ပေါ်မှာတင်တော်မူမည်အကြောင်း ဓိဋ္ဌာန် ကျိန်ဆိုတော်မူသည်ကို ပရောဖက် ဥာဏ်အားဖြင့်သိ၍၊
31 ခရစ်တော်၏ထမြောက်ခြင်းအကြောင်းကိုရည်မှတ်လျက်၊ ထိုခရစ်တော်၏စိတ်ဝိညာဉ်ကို မရဏနိုင်ငံ၌ ပစ်ထားတော်မမူ။ အသားသည်လည်း ပုပ်စပ်ခြင်းသို့မရောက်ဟု အနာဂတံသဥာဏ်နှင့် ဟောလေ၏။
32 ထိုယေရှုကို ဘုရားသခင် ထမြောက်စေတော်မူသည်ကို ငါတို့ရှိသမျှသည် သက်သေခံဖြစ်ကြ၏။
33 ထိုသို့ဘုရားသခင်သည် လက်ျာလက်တော်နှင့် ချီးမြှောက်တော်မူသဖြင့်၊ ထိုသခင်သည် ဂတိတော်နှင့် ယှဉ်သောသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို ခမည်းတော်ထံ၌ ခံပြီဖြစ်၍ သင်တို့သိမြင်ကြားရသောအရာကို ညွန်း လောင်းတော်မူ၏။
34 ဒါဝိဒ်သည် ကောင်းကင်သို့မတက်သေး၊
35 သို့ရာတွင် ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ရန်သူတို့ကို သင်၏ ခြေတင်ရာ ငါမချမထားမှီတိုင်အောင် ငါ့လက်ျာဘက်၌ထိုင်နေလော့ဟု ငါ့သခင်အားမိန့်တော်မူသည်ဟု ဒါဝိဒ် စကားရှိ၏။
36 ထို့ကြောင့် သင်တို့သည်လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ကွပ်မျက်သောယေရှုကိုဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်၌ ၎င်း၊ အစိုးရသောအရှင်အရာ၌၎င်း ခန့်ထားတော်မူသည်အကြောင်းကို ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ အတပ်အမှန် သိမှတ်ကြလော့ဟု ပေတရုဟောလေ၏။
37 ထိုသိုတို့သည်ကြားရလျှင် စိတ်နှလုံးပူပန်ခြင်းရှိ၍၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ အဘယ်သို့ပြုရပါမည်နည်းဟု ပေတရုမှစ၍ အခြားသောတမန်တော်တို့အား မေးမြန်းကြ၏။
38 ပေတရုကလည်း၊ သင်တို့၏အပြစ်ကိုလွတ်စေခြင်းငှါ နောင်တရ၍တယောက်မျှမကြွင်း၊ ယေရှုခရစ်၏ နာမ၌ ဗတ္တိဇံကိုခံကြလော့။ သို့ပြုလျှင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်တည်းဟူသော ဆုကျေးဇူးတော်ကို ခံရကြ လိမ့်မည်။
39 အကြောင်းမူကား၊ ဂတိတော်သည် သင်တို့နှင့်၎င်း၊ သင်တို့၏သားသမီးတို့နှင့်၎င်း၊ ဝေးသော သူတို့တွင် ငါတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ခေါ်တော်မူသမျှသောသူတို့နှင့်၎င်း ဆိုင်သည်ဟု ဟော၏။
40 ထိုမှတပါးသဘောမဖြောင့်သော ဤအမျိုးမှ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့ဟူ၍ အထူးထူး အပြားပြားသောစကားနှင့် သက်သေခံ၍ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်လေ၏။
41 ထိုစကားကို အသင့်နှလုံးသွင်းမိသော သူတို့သည် ဗတ္တိဇံကိုခံ၍၊ ထိုနေ့၌အရေအတွက်အားဖြင့် သုံး ထောင်မျှလောက်သော သူတို့သည်ဝင်ကြ၏။
42 ထိုသူများသည် တမန်တော်တို့၏ ဆုံးမဩဝါဒကိုခံခြင်း၊ အပေါင်းအသင်းဖွဲ့ခြင်း၊ မုန့်ကိုဖဲ့ခြင်း၊ ပဌာနပြုခြင်းတို့ကို အမြဲဆောင်ရွက်၍နေကြ၏။
43 လူအပေါင်းတို့သည်ကြောက်လန့်ခြင်းရှိသည်ဖြစ်၍ တမန်တော်တို့သည် များစွာသောနိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို ပြုကြ၏။
44 ယုံကြည်သော သူအပေါင်းတို့သည် တစုတဝေးတည်းနေကြသဖြင့်၊ မိမိတို့၌ရှိသမျှကို ဆက်ဆံ၍ သုံးဆောင်ကြ၏။
45 မိမိတို့ဥစ္စာပစ္စည်းများကိုရောင်းပြီးလျှင်၊ လူများ ဆင်းရဲသည်အတိုင်း အသီးအသီးတို့အား ဝေဌခြင်းကို ပြုကြ၏။
46 ထိုသူတို့သည်လည်း ဗိမာန်တော်၌ နေ့တိုင်းအစဉ်တညီတညွတ်တည်းနေ၍၊ ကိုယ်အိမ်၌ မုန့်ကိုဖဲ့ လျက် ကြည်ဖြူရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် အစာအာဟာရကိုသုံးဆောင်ကြ၏။
47 ဘုရားသခင်ကိုလည်းချီးမွမ်း၍ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ မျက်နှာပွင့်လန်းခြင်း အခွင့်ကိုရကြ၏။ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်သောသူတို့ကိုလည်းနေ့စဉ်မပြတ် သခင်ဘုရားသည် သင်းဝင်စေတော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၁၃ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည်—ပြင်းထန်သောလေတိုက်သံနှင့် မီးလျှာများပုံစံဖြင့်—ယုံကြည်သူများအပေါ်သို့ ကျရောက်ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၆) ၎င်းတို့အား နိုင်ငံခြားဘာသာစကားအမျိုးမျိုးဖြင့် ပြောဆိုနိုင်ရန် ခွန်အားပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၇–၁၂)။ ၎င်းသည် ယုံကြည်သူများသည် “ကမ္ဘာ့အဆုံးထိ” သူ၏သက်သေခံသူများဖြစ်ရန် ယေရှု၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အချက်ပြသည် (၁:၈)။
2:1–13 The Holy Spirit—in the form
of a rushing mighty wind and tongues … of
fire—descends upon believers (vv. 1–6) and empowers them to speak in a
wide variety of foreign languages (vv. 7–12). This signals Jesus’ intention
that believers are to be His witnesses “to the end of the earth” (1:8).
၂:၁ ပင်တေကုတ္တေ (ဂရိလို “အနှစ်ငါးဆယ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်) သည် သီတင်းပတ်များပွဲတော် (ဝတ်ပြုရာ ၂၃:၁၅–၂၁) ၏ အမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် နွေဦးရာသီသီးနှံရိတ်သိမ်းခြင်းကို ဂုဏ်ပြုသည်။ ၎င်းသည် ပသခါပွဲတွင် ပထမဆုံးသီးနှံအဖျင်းကို တင်လှူပြီး (ဝတ်ပြုရာ ၂၃:၉–၁၄၊ တမန်တော် ၂၀:၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ရက်ငါးဆယ်အကြာတွင် ကျင်းပသည်။
2:1 Pentecost (Greek for “fiftieth”) was a name for
the Feast of Weeks (Lev. 23:15–21), which celebrated the spring harvest. It
took place 50 days after the presentation of the sheaf of firstfruits at
Passover (Lev. 23:9–14; see Acts 20:16).
၂:၄ အားလုံး။ တမန်တော်များသာမက ယုံကြည်သူအားလုံးသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဖြင့် နှစ်ခြင်းခံရပြီး အခြားဘာသာစကားများဖြင့် ပြောဆိုခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆–၁၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
2:4 all. All believers—not just the
apostles—were baptized with the Holy Spirit and spoke with other
tongues (see note on vv. 16–18).
၂:၇ ဂါလိလဲလူများ။ ဂါလိလဲလူများသည် ထူထဲသောအသံထွက်နှင့် ဘာသာစကားအသုံးပြုမှု ညံ့ဖျင်းသည်ဟု လူသိများသောကြောင့် ဤအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်သည် ပို၍အထင်ကြီးစရာဖြစ်သည် (မ ၂၆:၇၃)။
2:7 Galileans. The miracle is especially impressive
since Galileans were known for a heavy accent and poor language skills (Matt.
26:73).
၂:၁၃ ဤစွပ်စွဲချက်သည် ယုတ္တိမတန်ပေ၊ အကြောင်းမှာ မူးယစ်ခြင်းသည် ရှုပ်ထွေးသောစကားကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး နိုင်ငံခြားဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်စွာအသုံးပြုခြင်းကို မဖြစ်ပေါ်စေပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
2:13 The charge is illogical since
drunkenness yields confused speech, not skill in using foreign language (see v.
15).
၂:၁၄–၃၆ မိန့်ခွန်းများသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အရေးကြီးသည် (၁၃:၁၆–၄၁ နှင့် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ပေတရု၏မိန့်ခွန်းသည် ပုံစံတစ်ခုကို ဖော်ဆောင်သည်- ၎င်းသည် ယေရှု၏ဘဝဖြစ်ရပ်များကို သုံးသပ်ပြီး၊ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းပိုဒ်များကို အခြေခံ၍ သူ၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဘုရား၏လက်ယာဘက်တွင် ထီးနန်းထိုင်စေခြင်းကို ငြင်းခုံသည်။ ဤဖြစ်ရပ်များသည် ၎င်းတို့ကြားခဲ့သော ထူးဆန်းသောဖြစ်စဉ်ကို ရှင်းပြသည်- ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီး ထီးနန်းထိုင်သော ယေရှုသည် သူ၏သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို သွန်းလောင်းပေးနေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၃)။ သူတို့၏မိတ်ဆွေနှင့်သခင် ယေရှုသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီး ဘုရား၏လက်ယာဘက်တွင် ထီးနန်းထိုင်နေသည်ဟူသော ဤယုံကြည်ချက်သည် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များ၏ ရဲရင့်သောသက်သေခံခြင်းကို လှုံ့ဆော်ခဲ့သည်။ ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤဗဟိုအမှန်တရားများကို ဤမျှယုံကြည်မှုရှိပါသလား။
2:14–36 Speeches are important in Acts
(see 13:16–41 and note) and Peter’s speech sets a pattern: It reviews the
events of Jesus’ life and, based on OT passages, argues for His resurrection
and enthronement at God’s right hand. These events explain the strange phenomenon
they have heard: the risen, enthroned Jesus is pouring out His Holy Spirit (v.
33). This conviction—that their Friend and Lord, Jesus, was risen and enthroned
at the right hand of God—motivated the courageous witness of early Christians.
Are we as convinced of these central truths today?
၂:၁၆–၁၈ ယောလ။ ပေတရုသည် ယောလ ၂:၂၈–၃၂ ၏ပရောဖက်ပြုချက်ကို အစွမ်းထက်စွာ အသုံးပြုပြီး၊ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးသောကာလများတွင် ဘုရား၏ဝိညာဉ်သွန်းလောင်းခြင်းကို ကတိပေးထားသည်။ ဤလူသားအားလုံးအပေါ် သွန်းလောင်းခြင်းတွင်၊ ဘုရားသည် အသက်အရွယ်၊ ကျား/မနှင့် အဆင့်အတန်းခွဲခြားမှုများကို လျစ်လျူရှုသည်။ ထိုအစား၊ ဝိညာဉ်တော်သည် လူတိုင်းအပေါ်သို့ သွန်းလောင်းခံရပြီး၊ တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ဗဟိုတွင်ရှိသော အကြောင်းအရာတစ်ခုကို အချက်ပြသည်- ဘုရားသည် လူအားလုံးကို အသုံးပြု၍ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၁၈) လူအားလုံးထံသို့ ကယ်တင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁)။ ဝိညာဉ်ရေးဆုလာဘ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ဧဖက် ၄:၁၁–၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
2:16–18 Joel. Peter powerfully employs the
prophecy of Joel 2:28–32, which promises the outpouring of God’s Spirit in
the last days. In this outpouring on all flesh, God
ignores distinctions of age, gender, and status. Instead, the Spirit is poured
out on everyone, signaling a theme at the heart of Acts: God will use all (vv.
17–18) to bring salvation to all (v. 21). For more on SPIRITUAL GIFTS see Eph.
4:11–16.
၂:၁၉ လုကာ ၂၁:၂၅–၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
2:19 See Luke 21:25–26.
၂:၂၀ သခင်၏ကြွလာခြင်း … မတိုင်မီ။ ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ နှစ်ခြင်းအသစ်တစ်ခုအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ ဆုတောင်းနိုင်သည်။ ယောလ ၂:၂၈–၃၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:20 Before the coming … of
the Lord. We may pray for a fresh baptism of the Holy Spirit before Christ’s Second
Coming. See note on Joel 2:28–31.
ပင်တေကုတ္တေနေ့တွင် ကိုယ်စားပြုခံရသော လူမျိုးများ
Nations Represented at Pentecost
၂:၂၅–၂၈ ပေတရုသည် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ဘုရား၏လက်ယာဘက်တွင် ထီးနန်းတင်မြှောက်ခံရခြင်းတို့ကို ကျမ်းစာတွင် ကြိုတင်ဟောထားသည်ကို ပြသရန် ဆာလံ ၁၆:၈–၁၁ (တမန်တော် ၂:၂၅–၂၈၊ ၃၁) နှင့် ဆာလံ ၁၁၀:၁ (တမန်တော် ၂:၃၄–၃၅) ကို ကိုးကားသည်။ ဟေဒီ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၇၊ ၃၁) သည် သင်္ချိုင်းကို ဆိုလိုပြီး (ယခုလောလောဆယ် မီးလောင်နေသော “ငရဲ” မဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ငရဲသည် ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်တွင်သာ ဖြစ်ပေါ်သည်ဟူသော သမ္မာကျမ်းစာနှင့်မညီသော အယူအဆဖြစ်သည်၊ ၂ပေတရု ၂:၄၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၉)။
2:25–28 Peter cites Ps. 16:8–11 (Acts
2:25–28, 31) and Ps. 110:1 (Acts 2:34–35) to show that Jesus’ resurrection and
enthronement at God’s right hand were predicted in Scripture. Hades (vv.
27, 31) is the grave (not a “hell” that is currently burning, an unbiblical
idea since hell occurs at the end of time; 2 Pet. 2:4; Rev. 20:9).
၂:၃၁ ဟေဒီ။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၂၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
၂:၃၁ ဟေဒီ။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၂၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:31 Hades. See note on vv. 25–28.
၂:၃၄–၃၅ အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၂၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:34–35 See note on vv. 25–28.
၂:၃၈ နောင်တရ။ အပြစ်မှ လှည့်ပြန်လာပါ။ နှစ်ခြင်းခံရန် (ရေထဲသို့ နှစ်မြှုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်၊ ၈:၃၈–၃၉ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည် ယေရှုအပေါ်ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် အပြစ်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် သို့မဟုတ် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို အချက်ပြသည်။ နှစ်ခြင်းခံပြီးနောက်၊ ယုံကြည်သူသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ဆုလာဘ်ကို လက်ခံရရှိသည်။ နောင်တရခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းသည် နှစ်ခြင်းမခံမီ ဖြစ်ပေါ်ရမည်ကို ညွှန်ပြပြီး၊ ၎င်းသည် ကလေးငယ်များအတွက် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ၁၆:၃၀–၃၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နှစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ရောမ ၆:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ။
2:38 Repent. Turn away from sin. To be baptized (meaning
to be immersed; see note on 8:38–39) signals faith in Jesus for remission or
forgiveness of sins. Having been baptized, the believer
receives the gift of the Holy Spirit. Repentance
indicates that belief comes before baptism, something impossible for infants.
Compare 16:30–33. For more on BAPTISM, see Rom. 6:3–8.
၂:၄၁ သုံးထောင်။ ပေတရု၏မိန့်ခွန်းသည် ထိရောက်ပြီး နှစ်ခြင်းခံရန် သူ၏ဖိတ်ခေါ်ချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၈–၃၉) ကို လူသုံးထောင်က လက်ခံခဲ့သည်။ ယုံကြည်သူအရေအတွက်သည် ယခင်က တစ်ရာနှစ်ဆယ်ဟု ဖော်ပြထားသည် (၁:၁၅)၊ အသင်းတော်၏ ဆက်လက်ကြီးထွားမှုအတွက် ၄:၄ ကိုကြည့်ပါ။
2:41 three thousand. Peter’s speech is effective and
his invitation to baptism (vv. 38–39) is accepted by 3,000 people. The number
of believers had earlier been stated as 120 (1:15); see 4:4 for the continued
growth of the church.
၂:၄၄ အရာအားလုံးကို အတူတကွမျှဝေခဲ့သည်။ ၄:၃၂–၅:၁၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:44 had all things in common. See note on 4:32–5:11.
အခန်းကြီး - ၃
1 ထိုအခါပဌနာပြုရသော သုံးချက်တီးအချိန်၌ ပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့သည် ဗိမာန်တော်သို့ တက်ကြ သည်ရှိသော်၊
2 အမိဝမ်းတွင်းကပင်ခြေမစွမ်းသော သူတယောက်ကို သူတပါးတို့သည်ထမ်းလျက်လာကြ၏။ ဗိမာန် တော်သို့ဝင်သောသူတို့မှာ စွန့်ကြဲခြင်းကိုခံစေခြင်းငှါ၊ တင့်တယ်အမည်ရှိသော တံခါးနားမှာ ထိုသူကိုထား လေ့ရှိ၏။
3 ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့သည် ဗိမာန်တော်သို့ဝင်မည် လာကြသည်ကို ထိုသူသည်မြင်လျှင် စွန့်ကြဲပါဟု တောင်းလေ၏။
4 ထိုအခါပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့သည် ထိုသူကိုစေ့စေ့ကြည့်ရှု၍ ငါတို့အား မျှော်ကြည့်လော့ဟုဆိုလျှင်၊
5 ထိုသူသည်တစုံတခုကို ရမည်ဟုစိတ်ထင်နှင့် တမန်တော်တို့ကိုမျှော်ကြည့်လျက်နေ၏။
6 ပေတရုကလည်း၊ ငါ၌ရွှေငွေမရှိ။ ရှိသည်အရာကိုသင့်အားငါပေးမည်။ နာဇရက်မြို့သား ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်အားဖြင့်ထ၍ လှမ်းသွားလော့ဟုဆိုလျက်၊
7 သူ၏လက်ျာလက်ကို ကိုင်ဆွဲချီကြွလေသော ခဏခြင်းတွင်၊ ခြေနှစ်ဘက်ဖမျက်စိတို့သည် စွမ်းအားကို ရသဖြင့်၊
8 ရုတ်တရက်ထ၍ မတ်တပ်ရပ်ပြီးလျှင် လှမ်းသွားလေ၏။ သွားလျက်၊ ခုန်လျက်၊ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ တမန်တော်တို့နှင့်အတူ ဗိမာန်တော်သို့ဝင်လေ၏။
9 ထိုသို့လှမ်းသွား၍ ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းသည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် မြင်သောအခါ၊
10 ထိုသူသည် ဗိမာန်တော်၏တင့်တယ်တံခါးနားမှာ စွန့်ကြဲခြင်းကိုခံ၍ ထိုင်နေသောသူဖြစ်သည်ကို သိကြသောကြောင့်၊ သူ၌ဖြစ်သည် အမှုကိုအံ့ဩမိန်းမောတွေဝေခြင်းရှိ၍၊
11 ထိုသူသည် ပေတရုနှင့် ယောဟန်ကို အမှီပြုလျက်ရှိရာအရပ်၊ ရှောလမုန်ကနားပြင်အမည်ရှိသော ကနားပြင်သို့ပြေးဝင်၍ စုဝေးကြ၏။
12 ပေတရုသည် မြင်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့ အဘယ်ကြောင့် ဤအမှုကို အံ့ဩကြသနည်း။ ဤသူသည် လှမ်းသွားနိုင်သောအခွင့်ကို ငါတို့သည်ကိုယ်တန်ခိုး၊ ကိုယ်သီလအားဖြင့်ပေးဘိသကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် ငါတို့ကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုကြသနည်း။
13 အာဗြဟံ၊ ဣဇာတ်၊ ယာကုပ်တို့၏ဘုရားသခင်၊ ငါတို့ဘိုးဘေးများ၏ ဘုရားသခင်သည် မိမိ သားတော်၏ ဘုန်းကိုထင်ရှားစေတော်မူပြီ။ ထိုသခင်ကို သင်တို့သည် ပိလတ်မင်းလက်သို့အပ်နှံ၍၊ ထိုမင်းသည် လွှတ်မည်အကြံရှိသော်လည်း သင်တို့သည် ထိုသခင်ကိုငြင်းပယ်ကြ၏။
14 သန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်တော်မူသော သခင်ကိုငြင်းပယ်၍၊ လူအသက်ကို သတ်ခြင်း၊ အပြစ်ရှိသောသူ တယောက်ကို ရမည်အကြောင်း တောင်းပန်သဖြင့်၊
15 အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ပို့ဆောင်တော်မူသောအရှင်ကို ကွပ်မျက်ကြပြီတကား၊ ထိုအရှင်ကို ဘုရားသခင် သည် သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသည်ကို ငါတို့သည် သက်သေခံဖြစ်ကြ၏။
16 ထိုသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ထိုသခင်၏နာမတော်သည် သင်တို့သိမြင်သော ဤသူအား အစွမ်း ကို ပေးတော်မူပြီ။ ထိုသခင်ကြောင့်ရသော ယုံကြည်ခြင်းသည် သင်တို့မျက်မှောက်တွင် ဤသူ၌စေ့စုံခြင်း အခွင့်ကိုပေး၍ရှိလေပြီ။
17 ယခုလည်း ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့မှစ၍ အစိုးရသောသူတို့သည် မသိဘဲလျက် ထိုသို့ပြုကြသည်ကို ငါသိ၏။
18 ခရစ်တော်သည် အသေခံရမည်ဟု ပရောဖက်အပေါင်းတို့သည် ဟောပြော၍၊ ဘုရားသခင်ဘော်ပြ တော်မူနှင့်သောအမှုကို ထိုသို့အားဖြင့် ပြီးစီးတော်မူပြီ။
19 ထိုကြောင့်ထာဝရဘုရားထံတော်မှ ချမ်းဧသောအချိန်ကာလသည် ရောက်လာ၍၊
20 သင်တို့အဘို့အလိုငှါ ခန့်ထားတော်မူနှင့်သော ယေရှုခရစ်ကို စေလွှတ်တော်မူမည်အကြောင်း၊ သင်တို့ အပြစ်များကို ပြေစေခြင်းငှါ နောင်တရ၍ စိတ်ပြောင်းလဲခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။
21 ကမ္ဘာဦးမှစ၍ သန့်ရှင်းသောပရောဖက်ဆရာတော်တို့နှုတ်ဖြင့် ဘုရားသခင်ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသော ထိုကပ်ကာလ၊ အလုံးစုံသောအရာတို့ကို အသစ်ပြုပြင်တော်မူသော ကပ်ကာလမရောက်မှီတိုင်အောင် ကောင်း ကင်ဘုံသည် ထိုခရစ်တော်ကို ခံယူသိမ်းဆည်းရမည်။
22 ငါတို့ဘိုးဘေးများတို့အားလည်း မောရှေက၊ သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည်၊ သင်တို့ အမျိုးသားချင်းတို့အထဲ၌ ငါနှင့်တူသော ပရောဖက်တပါးကို သင်တို့အဘို့ပေါ်ထွန်းတော်မူမည်။ ထိုပရောဖက် ဟောပြောသောအရာတို့ကို သင်တို့သည် နားထောင်ရကြမည်။
23 အကြင်သူသည် ထိုပရောဖက်၏စကားကိုနားမထောင်ဘဲနေအံ့၊ ထိုသူသည် မိမိအမျိုးထဲက ပယ်ရှင်း ခြင်းကို ခံရမည်ဟုဟော၏။
24 ပရောဖက်ရှမွေလမှစ၍ နောက်ဟောသော ပရောဖက်ရှိသမျှတို့သည် ဤသည်နေ့ရက်ကာလကို ဟောပြောညွှန်ကြပြီ။
25 သင်တို့သည် ပရောဖက်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံကို၊ သင်၏ အမျိုးအနွယ် အားဖြင့် လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်ဟု ဗျာဒိတ်ထားတော်မူ၍၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများတို့အား ပေးတော်မူသော ပဋိညာဉ်တရားတော်နှင့် သင်တို့သည်ဆိုင်ကြ၏။
26 သင်တို့တွင် မိမိဒုစရိုက်တို့ကို ကြဉ်ရှောင်ပယ်ရှားသောသူရှိမျှတို့အား ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ပေးစေ ခြင်းငှါ ဘုရားသခင်မိမိသားတော် ယေရှုကို ထမြောက်စေတော်မူပြီးလျှင်၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ရှေးဦးစွာစေလွှတ် တော်မူသည်ဟု လူများတို့အား ပေတရုဟောပြော၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁–၄:၃၁ ဤအသေးစိတ်ဇာတ်လမ်းတွင် အဓိကမြင်ကွင်းလေးခုရှိသည်- (၁) ကုသခြင်း (၃:၁–၁၀)၊ (၂) ပေတရု၏သက်သေခံခြင်း (၃:၁၁–၂၆)၊ (၃) ပေတရုနှင့်ယောဟန်ကို ဖမ်းဆီးပြီး လွှတ်ပေးခြင်း (၄:၁–၂၂)၊ နှင့် (၄) ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းဆုတောင်းခြင်း (၄:၂၃–၃၁)။
3:1–4:31 This detailed story has four
major scenes: (1) the healing (3:1–10); (2) Peter’s testimony (3:11–26); (3)
Peter and John arrested and released (4:1–22); and (4) thanksgiving prayer
(4:23–31).
၃:၁–၂ နာရီကိုး။ ညနေ သုံးနာရီ၊ ထိုအချိန်က ယုဒလူများအတွက် နေ့စဉ်ဆုတောင်းချိန်သုံးချိန်ထဲမှ တစ်ချိန်ဖြစ်သည် (ကျန်နှစ်ချိန်မှာ နံနက်ကိုးနာရီ [နာရီသုံး] နှင့် နေဝင်ချိန်ဖြစ်သည်)။ လှပသောတံခါးသည် ဗိမာန်တော်ရပ်ဝန်း၏ အရှေ့ဘက်ရှိ အဓိကတံခါးဖြစ်ပြီး၊ တပါးအမျိုးသားများအတွက် အပြင်ခြံဝင်းမှ အမျိုးသမီးများအတွက် ခြံဝင်းသို့ ဦးတည်သည်။
3:1–2 the ninth hour. 3:00 p.m., one of the three daily
times of prayer for Jews of the time (the other times being the third hour
[9:00 a.m.] and sunset). The Beautiful gate was the
main gate on the east side of the temple complex that led from the outer court
of the Gentiles into the court of women.
၃:၆–၇ အံ့ဖွယ်ပြုခြင်းသည် နာဇရက်မြို့သား ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ဖြင့်၊ တမန်တော်များ၏ ကိုယ်ပိုင်စွမ်းအားမဟုတ်ဘဲ သူ၏စွမ်းအားဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့သည် (၃:၁၂၊ ၁၆၊ ၄:၇၊ ၁၀၊ လုကာ ၉:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ခြေထောက်သန်မသန်သူကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ခါတစ်ရံ ဘုရားထံမှ သေးငယ်သောအရာကို တောင်းဆိုကြသော်လည်း၊ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့အား ကြီးမြတ်သောအရာကို ပေးလိုသည်။ (ယောဟန် ၁၄:၁၃–၁၄၊ ၁၅:၇၊ ၁၆:၂၄ ကိုကြည့်ပါ။)
3:6–7 The miracle is performed in
the name of Jesus Christ of Nazareth, by His power, not the
apostles’ own (see 3:12, 16; 4:7, 10; Luke 9:1–2). Like the lame man, do we
sometimes ask God for something small when He longs to give us something grand?
(See John 14:13–14; 15:7; 16:24.)
၃:၈ ကုသပြီးနောက်၊ ထိုသူသည် ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့နောက်သို့ ဗိမာန်တော်၏ အတွင်းခြံဝင်းများသို့ လိုက်သွားခဲ့သည်။
3:8 Once healed, the man followed Peter and John
into the inner courts of the temple.
၃:၂၀–၂၁ ယေရှုခရစ်ကို စေလွှတ်ရန်။ ယေရှု၏ပြန်ကြွလာခြင်းသည် အရာအားလုံးကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် အနာဂတ်အတွက် ခရစ်ယာန်မျှော်လင့်ချက်ကြီးကို ကိုယ်စားပြုပြီး အစောဆုံးနေ့ရက်များမှ ခရစ်ယာန်သတင်းစကား၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်ခဲ့သည် (၁:၁၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ၁:၁၁၊ မဿဲ ၂၄–၂၅၊ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၃–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
3:20–21 that He may send
Jesus Christ. The
Return of Jesus, which will bring the restoration of all things, represents
the great Christian hope for the future and has been part of the Christian
message from the earliest days (see note on 1:11). For more on the Second
Coming, see 1:11; Matt. 24–25; 1 Thess. 4:13–17.
အခန်းကြီး - ၄
1 ထိုသို့ တမန်တော်တို့သည် လူများတို့အားဟောပြောစဉ်တွင်၊ ဗိမာန်တော်မှူးမှစသော ယဇ်ပုရောဟိတ် တို့နှင့် ဇဒ္ဒုကဲများတို့သည်လာကြသဖြင့်၊
2 တမန်တော်တို့သည် လူများတို့အားဆုံးမဩဝါဒပေး၍ ယေရှုကိုအကြောင်းပြုလျက် သေခြင်းမှ ထမြောက်ခြင်းတရားကို ဟောသောကြောင့်၊ ထိုမင်းများတို့သည် စိတ်ပူပန်ခြင်းရှိသည်နှင့်၊
3 တမန်တော်တို့ကိုဘမ်းဆီးပြီးမှ၊ ညအချိန်ဖြစ်သောကြောင့် နက်ဖြန်နေ့တိုင်အောင် နှောင်အိမ်၌ ချုပ်ထားကြ၏။
4 တရားနာသောသူအများတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်၍ အရေအတွက်အားဖြင့် လူငါးထောင်မျှ လောက်ရှိကြ၏။
5 နက်ဖြန်နေ့ရောက်သော် မင်းအရာရှိ၊ လူအကြီးအကဲ၊ ကျမ်းပြုဆရာတို့နှင့်၊
6 ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအန္နတ်၊ ကယာဖ၊ ယောဟန်၊ အာလေဇန္ဒြုမှစ၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းမျိုးရှိမျှ တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ စုဝေးကြပြီးလျှင်၊
7 တမန်တော်တို့ကို အလယ်၌ထား၍၊ သင်တို့သည် အဘယ်သို့သောတန်ခိုး၊ အဘယ်သူ၏နာမအားဖြင့် ဤအမှုကိုပြုသနည်းဟု မေးမြန်းကြ၏။
8 ထိုအခါပေတရုသည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်စုံလျက်၊ လူများကို အစိုးရသောမင်းတို့နှင့် ဣသရေလအမျိုးအကြီးအကဲတို့၊
9 အင်္ဂါချို့တဲ့သောသူကို ကျေးဇူးပြု၍၊ သူသည် အနာရောဂါနှင့် အဘယ်သို့ ကင်းလွတ်သနည်းဟု ငါတို့သည်ယနေ့အစစ်ခံရလျှင်၊
10 သင်တို့သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာကွပ်မျက်၍၊ ဘုရားသခင်သည် သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသော နာဇရက်မြို့သား ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်အားဖြင့် ဤသူသည် သင်တို့မျက်မှောက်၌ ကျန်းမာလျက် ရှိသည်ကို သင်တို့မှစ၍ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့ သိမှတ်ကြလော့။
11 ထိုသခင်ကား၊ သင်တို့သည်တိုက်ကို တည်လုပ်သောအခါ ပယ်ထား၍၊ နောက်တဖန် တိုက်ထောင့် အထွဋ်ဖျားသို့ရောက်ပြန်သော ကျောက်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုသခင်မှတပါးအဘယ်သူမျှ ကယ်တင်ခြင်းအမှုကို မတတ်နိုင်။
12 ထိုသခင်၏ နာမတော်မှတပါး ငါတို့ကို ကယ်တင်နိုင်သော နာမတစုံတခုမျှ ကောင်းကင်အောက် လူတို့တွင် မပေါ်မရှိဟု ပေတရုသည် ထိုသူတို့အား မြွက်ဆို၏။
13 ထိုသူတို့သည် ပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့၏ ရဲရင့် ခြင်းသတ္တိကို မြင်၍၊ လူတတ်မဟုတ်၊ လူသာမညသာ ဖြစ်သည်ကို သိမှတ်သဖြင့် အံ့ဩ၍နေကြ၏။ ထိုသူနှစ် ယောက်တို့သည် အထက်ကယေရှုနှင့်အတူ ရှိသည်ကို သတိရ၍၎င်း၊
14 အနာကင်းလွတ်သော သူသည် ထိုသူတို့နှင့် အတူ ရှိနေသည်ကို မြင်၍၎င်း၊ ငြင်းခုံဆိုဘွယ်ရာ မရှိမတွေ့ကြ။
15 တမန်တော်တို့ကိုလွှတ်တော်မှ ထွက်သွား စေပြီး လျှင်၊ ဤသူတို့ ကို အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။
16 သူတို့သည် ထင်ရှားစွာသော နိမိတ်လက္ခဏာကို ပြပြီးသည်ကို၊ ယေရုရှလင်မြို့၌နေသော သူအပေါင်း တို့သည် သိမြင်ကြ၏။ ငါတို့သည်လည်း ငြင်းခုံခြင်းငှါ မတတ်နိုင်ပြီ။
17 သို့သော်လည်း လူများအထဲ၌သာ၍ မနှံ့မပြား စေခြင်းငှါ၊ နောက်တဖန် ထိုနာမကို အမှီပြုလျက် အဘယ်သူကိုမျှ မဟောမပြောနှင့် ဟူ၍ သူတို့ကို ကျပ်တည်းစွာ ခြိမ်းချောက်ကြကုန်အံ့ဟု အချင်းချင်းတိုင် ပင်ပြီးမှ၊
18 တမန်တော်တို့ကိုခေါ်၍၊ ယေရှု၏ နာမကို အမှီပြုလျက် ဟောပြောသွန်သင်ခြင်းကို အလျှင်းမပြုနှင့် ဟု အမိန့်ရှိကြ၏။
19 ပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့ကလည်း၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော် ကိုနားထောင်သည်ထက် သင်တို့၏ စကားကိုသာ၍နားထောင်သော်၊ ဘုရားသခင့်ရှေ့မှာ ကောင်းမည်မကောင်းမည်ကို ဆင်ခြင်၍ စီရင်ကြ လော့။
20 ငါတို့သည်ကြားလျက်၊ မြင်လျက်ရှိသောအရာ တို့ကိုမဟော မပြောဘဲမနေနိုင်ဟု ထိုသူတို့အား ဆိုကြ၏။
21 ထိုအခါတမန်တော်တို့၌ အပြစ်ဒဏ်ပေးသင့် သော အကြောင်းကို မတွေ့သဖြင့် တဖန် ခြိမ်းချောက် ပြီးလျှင်လွှတ်ကြ၏။
22 အကြောင်းမူကား၊ အနာကင်းခြင်း နိမိတ် လက္ခဏာကို ခံရသော သူသည် အသက်လေးဆယ်ကျော် ရှိသည်ဖြစ်၍ လူအပေါင်းတို့သည် ထိုအမှုကို ထောက်လျက် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
23 တမန်တော်တို့သည် လွတ်သောအခါ၊ မိမိတို့ အပေါင်းအသင်း ရှိရာသို့သွား၍၊ မိမိတို့အား ယဇ်ပုရောဟိတ် အကြီးတို့နှင့် လူအကြီးအကဲတို့ ပြောဆိုသမျှကို ပြန်ကြားကြ၏။
24 ထိုသူများတို့သည်ကြားရလျှင်၊ တညီတညွတ် တည်း ဘုရားသခင့် ထံသို့အသံကိုလွှင့်လျက်၊ အစိုးရတော် မူသေအရှင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ သမုဒ္ဒရာမှစ၍ ထိုအရပ်တို့၌ ရှိသမျှတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။
25 ကိုယ်တော်ကလည်း၊ လူမျိုးတို့သည် အဘယ် ကြောင့် ရုန်းရင်းခတ် ပြုကြသနည်း။ လူစုတို့သည် အဘယ်ကြောင့် အချည်းနှီး ကြံစည်ကြသနည်း။
26 လောကီရှင်ဘုရင်တို့သည် ထကြ၍၊ မှူးမတ် အရာရှိတို့လည်း ထာဝရဘုရားနှင့် ခရစ်တော်ကို ရန်ဘက်ပြုလျက် စည်းဝေးကြ၏ဟု ကိုယ်တော် ကျွန်ဒါ ဝိဒ်၏ နှုတ်ဖြင့်ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
27 ဟေရုဒ်မင်း၊ ပုန္တိပိလတ်မင်းမှစ၍ ဣသရေလ အမျိုးသား၊ တပါး အမျိုးသားတို့သည်၊
28 ကိုယ်တော်၏ အလိုရှိသည်အတိုင်း၊ ရှေးမဆွ ကလက်တော်ဖြင့် ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူနှင့်သမျှတို့ကို ပြုခြင်းငှါ ဘိသိတ်ပေးတော်မူသော သားတော်မြတ် ယေရှုကို ဤမြို့၌ရန်ဘက်ပြု၍ စည်းဝေးကြပြီ၊ အမှန် ဖြစ်ပါ၏။
29 အိုထာဝရဘုရား၊ ယခုအခါ ထိုသူတို့၏ ခြိမ်း ချောက်ခြင်းကို မှတ်တော်မူပါ။
30 အနာရောဂါငြိမ်းစေခြင်းငှါ လက်တော်ကို ဆန့်တော်မူ၍၊ သန့်ရှင်းသော သားတော်ယေရှု၏ နာမ တော်အားဖြင့် နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို ဖြစ်စေတော်မူစဉ်တွင်၊ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့ သည် နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ရဲရင့်စွာ ဟောပြောပါမည် အကြောင်း ကယ်မတော် သနားတော်မူပါဟု ဆုတောင်း ကြ၏။
31 ထိုသို့ဆုတောင်းပဌနာပြုပြီးမှ၊ စုဝေးသော အရပ်သည် တုန်လှုပ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်သဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ရဲ့ရင့်စွာဟော ပြောကြ၏။
32 ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့သည် စိတ်နှလုံး တညီတညွတ် တည်းရှိကြ၍၊ အဘယ်သူမျှ မိမိဥစ္စာတစုံ တခုကို ငါ့ဥစ္စာဟူ၍မဆိုဘဲလျက်၊ ရှိသမျှသောဥစ္စာတို့ကို ဆက်ဆံသဖြင့် သုံးဆောင်ကြ၏။
33 သခင်ယေရှု ထမြောက်တော်မူခြင်း အကြောင်း ကို တမန်တော် တို့သည် ကြီးသော တန်ခိုးနှင့် သက်သေခံ ၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ကြီးသော ကျေးဇူးတော်နှင့် ပြည့်စုံကြ၏။
34 ထိုသူတို့တွင် ဆင်းရဲသောသူတယောက်မျှမရှိ။ အကြောင်း မူကား၊ အိမ်၊ မြေကွက်ကို ပိုင်သော သူရှိသမျှ တို့သည် ရောင်းပြီးလျှင်၊ ရသောအဘိုးကိုယူဆောင်ခဲ့၍၊
35 တမန်တော်တို့၏ ခြေရင်း၌ထားကြသဖြင့်၊ လူများဆင်းရဲသည်အတိုင်း အသီးအသီးတို့အား ဝေငှပေး ကမ်းကြ၏။
36 ယောသေအမည်ရှိ၍ သက်သာစေခြင်း၏ သားဟုဆိုလိုသော ဗာနဗအမည်သစ်ကို တမန်တော်တို့ သမုတ်ခြင်းအားဖြင့်ရသော ကုပရုပြည်သား လေဝိ လူတယောက်သည်၊
37 မိမိပိုင်သော မြေကိုရောင်းပြီးလျှင်၊ ရသော ငွေကိုယူဆောင်ခဲ့၍ တမန်တော်တို့၏ ခြေရင်း၌ ထားလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁–၂ ဆဒ္ဒုကဲများသည် ယုဒဘာသာအတွင်း ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအယူကို ဆန့်ကျင်သူများအဖြစ် လူသိများသော အုပ်စုတစ်ခုဖြစ်သည် (၂၃:၆–၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် ယေရှု၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း ပေတရု၏မိန့်ခွန်း (အထူးသဖြင့် ၃:၁၄–၁၅) ကို ၎င်းတို့အထူးစိတ်ဆိုးကြသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ်နှင့် အခြားယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ဆဒ္ဒုကယများဖြစ်ကြသည် (၅:၁၇)။
4:1–2 The Sadducees were
a group within Judaism known for opposing the idea of resurrection (see
23:6–8), so they are especially irritated by Peter’s speech about Jesus’
resurrection (see esp. 3:14–15). The high priest and other chief priests were
Sadducees (5:17).
၄:၄ ပေတရုနှင့်ယောဟန်ကို ဖမ်းဆီးခြင်းသည် အစပိုင်းခရစ်ယာန်လှုပ်ရှားမှု၏ ကြီးထွားမှုကို ဟန့်တားမထားပေ၊ ၎င်းသည် ပင်တေကုတ္တေနေ့တွင် ယုံကြည်သူသုံးထောင် (၂:၄၁) မှ သိသိသာသာ ကြီးထွားလာခဲ့သည်။
4:4 The arrest of Peter and John did not
inhibit the growth of the fledgling Christian movement, which had grown
considerably since the 3,000 converts at Pentecost (2:41).
၄:၅–၆ အုပ်ချုပ်သူများ၊ အကြီးအကဲများ၊ ကျမ်းပြည့်သူများ စသည်။ ဤလူအုပ်စုကို အခန်းကဏ္ဍ ၁၅ တွင် ကောင်စီ သို့မဟုတ် ဆန်ဟီဒရင်ဟု ခေါ်ပြီး၊ ယေရှုကို စစ်ဆေးခဲ့သော အုပ်စုတူညီသည်။ ဆန်ဟီဒရင်သည် သိသာထင်ရှားသော အာဏာရှိသည်။ ၎င်းသည် ယုဒလူမျိုး၏ အတွင်းအုပ်ချုပ်ရေးကို အဓိကထိန်းချုပ်ပြီး ယုဒယပြင်ပတွင်လည်း အာဏာအချို့ရှိသည် (၂၂:၄–၅)။ အန္နသည် ယခင်က ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ်အဖြစ် တရားဝင်ဆောင်ရွက်ခဲ့သူ (အေဒီ ၆–၁၅) ဖြစ်ပြီး၊ ယုဒလူများက ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ်အဖြစ် ဆက်လက်အသိအမှတ်ပြုသော်လည်း၊ သူ၏ယောက္ခမဖြစ်သူ ကယဖသည် ထိုအချိန်တွင် တကယ့်ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်နေသည် (အေဒီ ၁၈–၃၆)။ ယောဟန်နှင့် အလက်ဇန္ဒားတို့၏ အထောက်အထားများမှာ မသေချာပေ။
4:5–6 rulers, elders, scribes, etc. This group of people, called the
council or Sanhedrin in v. 15, is the same group that tried Jesus.
The Sanhedrin had considerable power. It largely controlled the internal
government of the Jewish nation and possessed some authority outside Judea
(22:4–5). Annas, who had earlier served officially as high priest (A.D. 6–15),
was still recognized by the Jewish population as the high priest, though his
son-in-law, Caiaphas, was then actually serving in that office (A.D. 18–36).
The identities of John and Alexander are uncertain.
၄:၁၀ သင်တို့သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်သတ်ခဲ့သော်လည်း … ဘုရားသည် ထမြောက်စေတော်မူသည်။ ပေတရုသည် ယေရှုကို အပြစ်တင်ပြီး လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်သတ်ရာတွင် ဆန်ဟီဒရင်၏အခန်းကဏ္ဍအတွက် ပြတ်သားစွာ ရင်ဆိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရှုကို ဖျက်ဆီးမထားကြောင်း ၎င်းတို့သိစေလိုသည်။ ခရစ်တော်သည် အသက်ရှင်နေပြီး အံ့ဖွယ်များကို ဆက်လက်ပြုလုပ်နေသည်။
4:10 you crucified … God
raised. Peter
bluntly confronts the Sanhedrin for their role in condemning and crucifying
Jesus. He wants them to know that they have not destroyed Jesus. Christ is
alive and still performs miracles.
၄:၁၁ ပေတရုသည် ဆာလံ ၁၁၈:၂၂ ကို ကိုးကားပြီး၊ ၎င်းသည် ဓမ္မသစ်တွင် မက်ဆီယာပရောဖက်ပြုချက်အဖြစ် မကြာခဏကိုးကားခံရသည် (ဥပမာ၊ မ ၂၁:၄၂၊ ရော ၉:၃၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်ကို အုတ်မြစ်ကျောက် သို့မဟုတ် အခြေခံအဖြစ် သရုပ်ဖော်ခြင်းသည် ဓမ္မသစ်တွင် အခြားနေရာများတွင် အရေးကြီးသောပုံရိပ်ဖြစ်ပြီး၊ အသင်းတော်ကို ဘုရား၏ဗိမာန်တော်အဖြစ် စိတ်ကူးနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည် (၁ကော ၃:၉–၁၇၊ ဧ ၂:၁၉–၂၂၊ ၁ပေ ၂:၄–၈)။
4:11 Peter quotes Ps. 118:22, cited
frequently in the NT as a messianic prophecy (e.g., Matt. 21:42; see also Rom.
9:33). Christ as Cornerstone or Foundation is an important image elsewhere in
the NT and is joined to the idea of the church as God’s temple (1 Cor. 3:9–17;
Eph. 2:19–22; 1 Pet. 2:4–8).
၄:၁၂ အခြားမည်သည့်နာမမျှမရှိ။ ယေရှုအတွက် ဤသီးသန့်တောင်းဆိုချက်သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်ရန် လမ်းများစွာရှိသည်ဟု စိတ်ကူးယဉ်ထားသော ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်တွင် လက်ခံရန်ခက်ခဲသည် (ယောဟန် ၁၄:၆၊ ၁တိမောသေ ၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4:12 no other name. This exclusive claim for Jesus does
not sit well in our age, which imagines many pathways to salvation (see John
14:6; 1 Tim. 2:5).
၄:၁၃ ကြည့်ရှုသူများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝများ ပြောင်းလဲသွားသည်ကို မြင်နိုင်ပြီး ထိုပြောင်းလဲမှုကို ယေရှုနှင့်အတူ အချိန်ကုန်ဆုံးခြင်းမှ ခြေရာခံနိုင်ပါသလား။
4:13 Are onlookers able to see that our
lives have been transformed and to trace that change to time spent with Jesus?
၄:၁၉–၂၀ ၅:၂၉ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
4:19–20 Compare 5:29.
၄:၂၃–၂၄ ၎င်းတို့သည် ဘုရားထံသို့ အသံမြှင့်ဆုတောင်းခဲ့ကြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များ ဆုတောင်းရာတွင် စုဝေးနေသည်ကို ရှားရှားပါးပါး တစေ့တစောင်းမြင်ရသည်။ ၎င်းတို့သည် ဆုတောင်းအစည်းအဝေးကို အလွန်သိသာထင်ရှားသောနည်းဖြင့် စတင်ပြီး၊ စတုတ္ထပညတ် (ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်၍၊ ထွက် ၂၀:၈–၁၁၊ က ၁၄:၁၉၊ ဆာ ၁၄၆:၆၊ဟေရှာ ၃၇:၁၆) မှ ကောက်နုတ်ထားသော စကားများကို အတူတကွ ရွတ်ဆိုသည်- သခင်၊ သင်သည် ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီး၊ ပင်လယ်နှင့် ၎င်းတို့အတွင်းရှိအရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းသောဘုရားဖြစ်သည်။ (ပေါလုသည် တမန်တော် ၁၄:၁၅၊ ၁၇:၂၄ တွင် အလားတူစကားများကို ကိုးကားသည်။) ၎င်းတို့၏ကိုးကွယ်မှုသည် ဘုရားကို အရာအားလုံး၏ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခြင်းတွင် အမြစ်တွယ်နေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သတ္တမနေ့ဥပုသ်တွင် ကိုးကွယ်ရင်း တစ်ပတ်လျှင်တစ်ကြိမ် ဤယုံကြည်ချက်ကို အသိအမှတ်ပြုသည် (ပေါလု၏ကိုယ်ပိုင်လေ့ကျင့်မှုတွင် ထင်ရှားသည်အတိုင်း ၁၃:၁၄၊ ၂၇၊ ၄၂၊ ၄၄၊ ၁၆:၁၃၊ ၁၇:၂၊ ၁၈:၄၊ ၂၄:၁၄၊ ၂၈:၁၇)။ ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
4:23–24 they raised
their voice to God. We gain a rare glimpse of early Christians gathered in prayer. They
begin their prayer meeting in a most significant manner, reciting together
words drawn from the Fourth Commandment (about the Sabbath, Ex. 20:8–11; also
Gen. 14:19; Ps. 146:6; Is. 37:16): Lord, You are God, who made
heaven and earth and the sea, and all that is in them. (Paul cites
very similar words in Acts 14:15; 17:24.) Their worship is rooted in the
acknowledgement of God as the Creator of all things, a conviction that they
acknowledge week-by-week as they worship on the seventh-day Sabbath (as
evidenced by Paul’s own practice reflected in 13:14, 27, 42, 44; 16:13; 17:2;
18:4; 24:14; 28:17). For more on the SABBATH, see Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11.
၄:၂၇ ဟေရုဒ်။ ဂလိလဲနှင့် ပေရယတို့၏ စတုတ္ထမင်းအဖြစ်အုပ်ချုပ်သူ ဟေရုဒ်အန္တိပကပ်သည် ယောဟန်နှစ်ခြင်းဆရာကို သတ်ခဲ့သူ (မာကု ၆:၁၄–၂၉) နှင့် ယေရှု၏စစ်ဆေးမှုအတွင်း ၎င်းကို မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သူဖြစ်သည် (လုကာ ၂၃:၇–၁၂၊ ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ပွန်တိယပ်စ် ပိလတ်သည် ယေရှုအပေါ် ရောမဥပဒေအရ ဆောင်ရွက်မှုများကို အခွင့်ပေးခဲ့သော ယုဒယအုပ်ချုပ်ရေးမှူးဖြစ်သည် (လုကာ ၂၃:၁–၅၊ ၁၃–၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4:27 Herod. Herod Antipas, tetrarch of
Galilee and Perea, who had killed John the Baptist (Mark 6:14–29) and
questioned Jesus during His trial (see Luke 23:7–12, 15). Pontius
Pilate was the governor of Judea who authorized the Roman legal
proceedings against Jesus (see Luke 23:1–5, 13–25).
၄:၂၉–၃၁ ရဲရင့်မှုပေးတော်မူပါ။ ၎င်းတို့သည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏အံ့ဖွယ်များကို ပြုလုပ်ခဲ့သော ဘုရား (အခန်းကဏ္ဍ ၂၄) နှင့် လူသားများအတွက် သေရန် ယေရှုကို စေလွှတ်ခဲ့သော ဘုရား (အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၂၈) အား ၎င်းတို့၏ဇာတ်လမ်းတွင် တက်ကြွစွာ လုပ်ဆောင်ပြီး၊ ယေရှုအကြောင်း သက်သေခံရန် ရဲရင့်မှုနှင့် ထိုသက်သေခံခြင်းကို အံ့ဖွယ်များဖြင့် အတည်ပြုရန် တောင်းဆိုသည်။ ဤကဲ့သို့သော ဆုတောင်းချက်သည် ဖြေကြားမခံရဘဲ ရှိနိုင်ပါမည်လား။ ၎င်းတို့သည် ညှဉ်းဆဲခံရခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရန် ဆုတောင်းခြင်းမပြုကြောင်း သတိပြုပါ။
4:29–31 grant … boldness. They ask the God who worked the
wonders of creation (v. 24) and sent Jesus to die for humankind (vv. 25–28) to
be active in their own story by giving them boldness to witness about Jesus and
to confirm that witness with miracles. Could such a prayer ever remain
unanswered? Note that they do not pray for deliverance from persecution.
၄:၃၂–၅:၁၁ ဤအပိုဒ်သည် ယေရုရှလင်ရှိ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် အရာအားလုံးကို အတူတကွမျှဝေခဲ့ပုံ (၄:၃၂) နှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုပိုင်ရှင်များက ၎င်းတို့၏ဥစ္စာများကို ရောင်းချပြီး အသိုင်းအဝိုင်းကို ထောက်ပံ့ခဲ့ပုံ (၄:၃၄–၃၅) ကို ဖော်ပြသည်။ ဤအပိုဒ်သည် ဗာနဗတ်၏အပြုသဘောဆောင်သော ဥပမာ (၄:၃၆–၃၇) နှင့် အနနိယနှင့် ဆဖိရာ၏ ပိုရှည်လျားပြီး အနုတ်လက္ခဏာဆောင်သော ဇာတ်လမ်း (၅:၁–၁၁) ဟူသော ဥပမာနှစ်ခုကို တင်ပြပြီး၊ ၎င်းသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အဆိုးရွားဆုံးဇာတ်လမ်းအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။
4:32–5:11 This section describes how the early
Christians in Jerusalem had all things in common (4:32)
and how property owners sold their possessions to support the community
(4:34–35). The passage offers two case studies, the positive one of Barnabas
(4:36–37) and the longer, negative story of Ananias and Sapphira (5:1–11),
which qualifies as the most disturbing story in Acts.
၄:၃၆–၃၇ ဗာနဗတ်။ ဤသည်မှာ ဗာနဗတ်ကို ပထမဆုံးဖော်ပြခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် အားပေးသူတစ်ဦးနှင့် ပေါလု၏သာသနာပြုဖော်ဖြစ်လာသည် (၉:၂၆–၂၇၊ ၁၁:၂၅–၂၆၊ ၁၃:၄–၁၄:၂၈၊ ၁၅:၃၆–၄၁ ကိုကြည့်ပါ)။
4:36–37 Barnabas. This is the first mention of
Barnabas, who became an encourager and fellow missionary of Paul (see 9:26–27;
11:25–26; 13:4–14:28; 15:36–41).
အခန်းကြီး - ၅
1 သို့ရာတွင် အာနနိနှင့်ရှိဖိရေ အမည်ရှိသော လင်မယား နှစ်ယောက်တို့မူကား၊ ဥစ္စာတစုံတခုကို ရောင်း ပြီးလျှင်၊
2 ထိုသူသည် မိမိခင်ပွန်းနှင့်သဘောတူလျက်၊ အဘိုးတဘို့ကို ထိမ်ဝှက်သဖြင့်၊ တဘို့ကိုသာယူဆောင်ခဲ့၍ တမန်တော်တို့၏ ခြေရင်း၌ ထားလေ၏။
3 ပေတရုကလည်း၊ အာနနိ၊ သင်သည်သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ် တော်ကို လှည့်စား၍၊ မြေကိုရောင်းသော အဘိုး၏တဘို့ကိုထိမ်ဝှက်မည် အကြောင်း၊ စာတန်သည် သင်၏စိတ်နှလုံးကို အဘယ်ကြောင့် ပြည့်စေ ရသနည်း။
4 ထိုမြေရှိစဉ်တွင် ကိုယ်ပိုင်သည် မဟုတ်လော။ ရောင်း၍ရသော အဘိုးသည် ကိုယ်ဥစ္စာဖြစ်သည် မဟုတ်လော။ အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ကြံ စည်သနည်း။ လူကိုသာ မုသာပြောပြီမဟုတ်၊ ဘုရားသခင်ကိုလည်း မုသာပြောပြီဟု ပေတရုဆို၏။
5 ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ အာနနိသည်လဲ၍ သေ၏။ ထိုအကြောင်းအရာကို ကြားသောသူအပေါင်း တို့သည် အလွန်ကြောက်လန့်ခြင်း သို့ရောက်ကြ၏။
6 လုလင်တို့သည်လည်းထ၍ အလောင်းကောင် ကို အဝတ်နှင့် ပတ်ရစ်ပြီးလျှင် ဆောင်သွား၍ သင်္ဂြိုဟ်ကြ၏။
7 ထိုနောက်သုံးနာရီခန့်လောက်ကြာလျှင်၊ သူ၏ ခင်ပွန်းသည် ဖြစ်ခဲ့ပြီးသော အမှုအရာကို မသိဘဲလျက် ဝင်လာ၏။
8 ပေတရုကလည်း၊ ဤမျှလောက်နှင့်မြေကိုရောင်းသလော၊ ငါ့အားပြောလောဟုမေးလျှင်၊ ထိုမိန်းမက၊ ဟုတ်ပါ၏။ ဤမျှလောက်နှင့်ပင် ရောင်းပါသည်ဟုဆို၏။
9 ပေတရုကလည်း၊ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ် တော်ကို စုံစမ်းမည်ဟု သဘောတူနှင့် အဘယ်ကြောင့် ကြံစည်ကြသနည်း။ ကြည့်ရှုလော့။ သင်၏ ခင်ပွန်းကို သင်္ဂြိုဟ်သော သူတို့၏ခြေသည်တံခါးနားမှာ ရှိသည် ဖြစ်၍၊ သင့်ကိုလည်းဆောင်သွားလေဦးမည်ဟု ဆိုသော ခဏခြင်းတွင်၊
10 ထိုမိန်းမသည် ပေတရု၏ ခြေရင်း၌ လဲ၍ သေလေ၏။ လုလင်တို့ သည်လည်းဝင်၍ ထိုမိန်းမသေ သည်ကိုတွေ့လျှင်၊ ဆောင်သွား၍သူ၏ ခင်ပွန်းအနားမှာ သင်္ဂြိုဟ်ကြ၏။
11 သင်းဝင်သူအပေါင်းမှစ၍ ထိုအကြောင်းအရာ ကို ကြားရသော သူအပေါင်းတို့သည် အလွန်ကြောက် လန့်ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
12 တမန်တော်တို့သည်လည်း လူများရှေ့မှာ နိမိတ် လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သော အမှုအရာများကိုပြုကြ၏။ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ရှေလမုန်ကနားပြင်၌ တညီ တညွတ်တည်း နေကြသဖြင့်၊
13 ကြွင်းသော သူတစုံတယောက်မျှ မပေါင်းဘော် ဝံ့သော်လည်း၊ လူများတို့သည် ကောင်းကြီးပေးကြ၏။
14 သခင်ဘုရား၌ယုံကြည်သော ယောက်ျား၊ မိန်းမ၊ အပေါင်းတို့သည် သင်းဝင်ကြ၏။
15 ပေတရုသည် လမ်း၌ရှောက်သွားစဉ်၊ အနာစွဲ သောသူတို့တွင် တယောက်ယောက်ကို သူ၏အရိပ် လွှမ်းမိုးစေခြင်းငှါ၊ လူနာတို့ကိုလမ်းနား သို့ထုတ်၍ ခုတင်မွေ့ရာပေါ်မှာထားကြ၏။
16 ပတ်လည်ဝန်းကျင်၌ရှိသော မြို့သူရွာသား အပေါင်းတို့သည် အနာစွဲသောသူ၊ နတ်ဆိုးညှဉ်းဆဲသော သူတို့ကို ဆောင်ခဲ့လျက်၊ ယေရုရှ လင်မြို့သို့ စုဝေးလာကြ၍၊ ထိုလူနာအပေါင်းတို့သည် အနာကင်း လွတ်ခြင်းသို့ရောက်ကြ၏။
17 ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့် ဇဒ္ဒုကဲဖြစ် သော ထိုမင်း၏ အပေါင်းအဘော်ရှိသမျှတို့သည် ထ၍ ဒေါသအမျက်နှင့် ပြည့်ကြသဖြင့်၊
18 တမန်တော်တို့ကိုဘမ်းဆီး၍ ထောင်ထဲ၌ လှောင်ထားကြ၏။
19 ညဉ့်အခါထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ထောင်တံခါးကိုဖွင့်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့ကိုနှုတ်ဆက်၍၊ သင်တို့သွားကြလော့။
20 ဗိမာန်တော်၌ ရပ်၍ အသက်ရှင်ခြင်း တရား စကားအလုံးစုံကို လူများတို့အား ဟောပြောကြလော့ဟု မှာထား၏။ ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ နံနက်စောစော ဗိမာန်တော်သို့ဝင်၍ ဆုံးမဩဝါဒပေးကြ၏။
21 ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့်သူ၏ အပေါင်းအဘော် တို့သည် လာကြသဖြင့်၊ လွှတ်အရာရှိမှစ၍ ဣသရေလူ တို့တွင် အသက်ကြီးသော သူအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေပြီး မှ၊ တမန်တော်တို့ကိုခေါ်စေခြင်းငှါ လုလင် တို့ကို ထောင်သို့ စေလွှတ်ကြ၏။
22 မင်းလုလင်တို့သည် ထောင်သို့ရောက်လျှင်၊ တမန်တော်တို့ကို ထောင်ထဲမှာ မတွေ့သည်ရှိသော် ပြန် ကြ၍၊
23 ထောင်တံခါးလည်းအထူးသဖြင့် လုံခြုံစွာ ပိတ် လျက်၊ ထောင်ကို စောင့်သော သူတို့လည်း တံခါးပြင်မှာ ရပ်လျက်ရှိကြသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့ သည်တွေ့ပါ၏။ ဖွင့်ပြီးမှအထဲ၌အဘယ်သူကိုမျှမတွေ့ပါဟု ကြားလျှောက် ကြ၏။
24 ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့် ဗိမာန်တော်မှူးအစ ရှိသော ယဇ်ပုရော ဟိတ်အကြီးတို့သည် ထိုစကားကို ကြားလျှင်၊ ထိုအမှုသည် အဘယ်သို့ သောအမှုဖြစ်လိမ့် မည်နည်းဟူ၍ တွေးတောခြင်းရှိကြ၏။
25 ထိုအခါလူတယောက်သည်လာ၍ ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထား သောသူတို့သည် ဗိမာန်တော်၌ရပ်လျက်၊ လူများတို့အား ဆုံးမဩဝါဒ ပေးကြပါသည်ဟု လျှောက် လေ၏။
26 ထိုအခါ ဗိမာန်တော်မှူးသည် မင်းလုလင်တို့နှင့် အတူ သွားပြန်လျှင်၊ မိမိတို့ကို လူများတို့သည် ကျောက်ခဲ နှင့်ပစ်မည်ကိုစိုးရိမ်သော ကြောင့်၊ တမန်တော်တို့ကို အနိုင်အထက်မပြုဘဲ ခေါ်ဆောင်လေ၏။
27 ထိုသို့ခေါ်ဆောင်ပြီးလျှင်၊ လွှတ်အရာရှိတို့ ရှေ့မှာထား၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းက၊
28 ထိုနာမကို အမှီပြု၍မဆုံးမ မသွန်သင်မည် အကြောင်း ငါတို့သည်သင်တို့အား၊ ကျပ်တည်းစွာ စီရင် မှာထားသည်မဟုတ်လော။ ယခု ကြည့်ကြ။ ယေရုရှလင် မြို့ကို သင်တို့အယူဝါဒနှင့် ပြည့် စသည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့ အပေါ်သို့ ထိုသူ၏အသွေးကိုရောက်စေခြင်းငှါ သင်တို့ ကြံစည် ပါသည် တကားဟုမေးမြန်းပြောဆိုကြ၏။
29 ပေတရုနှင့် အခြားသော တမန်တော်တို့ကလည်း၊ လူ၏စကားထက်ဘုရားသခင်၏ စကားကို နားထောင်သင့်ပါ၏။
30 သင်တို့သည် သစ်တိုင်၌ဆွဲ၍ ကွပ်မျက်သော ယေရှုကို ငါတို့ ဘိုးဘေးများ၏ ဘုရားသခင်သည် ထမြောက်စေတော်မူပြီ။
31 ဣသရေလ လူတို့အား နောင်တတရားနှင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်း အခွင့်ကိုပေးစေခြင်းငှါ၊ ထိုသူကို အစိုးရသော အရှင်အရာ၌၎င်း၊ ကယ်တင်သော သခင် အရာ၌၎င်း၊ ဘုရားသခင်ခန့်ထား၍ မိမိလက်ျာ လက်တော်နှင့် ချီးမြှင့်တော်မူပြီ။
32 ထိုအကြောင်းအရာတို့သည် အမှန်ဖြစ်ကြောင်း ကို ငါတို့သည် သက်သေခံဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်ကို နားထောင်သော သူတို့အား ပေးသနား တော်မူသော သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည်လည်း သက်သေခံဖြစ်တော်မူသည်ဟု ပြောဆိုကြ၏။
33 ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ ထိုသူတို့နှလုံးသည် ကွဲပြတ်မတတ်ဖြစ် ၍၊ တမန်တော်တို့ကို ကွပ်မျက်ခြင်းငှါ အချင်းချင်းတိုင်ပင်ပြောဆိုကြ၏။
34 ထိုအခါလူအပေါင်းတို့ရိုသေသောသူ၊ ဂါမလျေလအမည် ရှိသောနိဿရည်းဆရာ၊ ဖာရိရှဲ တယောက်သည် လွှတ်တော်ပေါ်၌ထ၍၊ တမန်တော်တို့ကို ပြင်သို့ခဏထွက်စေပြီးလျှင်၊
35 ဣသရေလ လူတို့၊ ဤသူတို့အား အဘယ်သို့ပြုမည်အရာကို သတိနှင့်ဆင်ခြင်ကြလော့။
36 အကြောင်းမူကား၊ အထက်က သုဒအမည် ရှိသောသူတယောက် သည်ထသဖြင့်၊ ငါသည်လူ သာမည မဟုတ်ဟု ဆိုသည်ဖြစ်၍၊ သူ၌ လူလေးရာမျှ လောက်ဆည်းကပ်ကြ၏။ ထိုသူသည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်၍ သူ့ကိုယုံကြည်သမျှသော သူတို့သည် ကွဲပြား ပျောက်ပျက်ကြ၏။
37 ထိုသူနောက်ငွေတော်ခွဲစဉ်ကာလ၊ ယုဒအမည် ရှိသော ဂါလိလဲ လူတယောက်သည်လည်းထ၍၊ မိမိ နောက်သို့လူများကိုသွေးဆောင်လေ၏။ ထိုသူသည်လည်း ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်၍၊ သူ့ကိုယုံကြည်သမျှ သောသူ တို့သည် ပျောက်လွင့်ကြ၏။
38 ယခုလည်းဤသူတို့ကို ရှောင်ရှား၍ အလို အလျောက်ရှိကြ ပါစေဟု ငါဆို၏။ ဤအကြံဤအမှုသည် လူ၏အကြံလူ၏အမှုဖြစ်လျှင် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
39 ဘုရားသခင်၏အကြံအမှုဖြစ်လျှင် သင်တို့သည် မဖျက်ဆီးနိုင်ကြ။ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ အာဏာတော်ကို ဆန်သောသူမဖြစ် မည်အကြောင်း သတိပြုကြ လော့ဟု ပြောဆို၏။
40 ထိုစကားကို နားထောင်ကြသဖြင့်၊ တမန်တော် တို့ကိုခေါ်၍ ရိုက်နှက်ပြီးမှ၊ ယေရှု၏နာမကို အမှီပြုလျက် မဟောမပြောမည်အကြောင်း တားမြစ်ထား၍ လွှတ်ကြ ၏။
41 တမန်တော်တို့သည်လည်း၊ သခင်ယေရှု၏ နာမတော်ကြောင့် မိမိတို့သည် အရှက်ကွဲခြင်းကို ခံထိုက် ကြသည်ဟု မှတ်တော်မူသော ကြောင့်ဝမ်းမြောက်သော စိတ်ရှိ၍ လွှတ်တော်မှထွက်သွားကြ၏။
42 ဗိမာန်တော်၌၎င်း၊ အိမ်၌၎င်း နေ့တိုင်းအစဉ် ဆုံးမသွန်သင် လျက်၊ ယေရှုသည်ခရစ်တော်ဖြစ်၏ဟူ၍ ဧဝံဂေလိတရားကို မပြတ်ဟော ပြောလျက်နေကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁ အနနိယ။ ဤအမည်သည် အတော်အတန်သာမန်ဖြစ်ပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ဤအမည်ကို ဆောင်သူ အခြားလူနှစ်ဦးရှိသည်—ဒမတ်စကတ်ရှိ ယေရှု၏နောက်လိုက် (၉:၁၀–၁၉) နှင့် ၂၃:၂၊ ၂၄:၁ တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီး။
5:1 Ananias. This must have been a relatively
common name, for there are two other individuals who bear that name in Acts—the
follower of Jesus in Damascus (9:10–19) and the high priest in 23:2; 24:1.
၅:၂ ရောင်းရငွေကို … ဖယ်ထားခဲ့သည်။ အနနိယနှင့် ဆဖိရာသည် မြေကွက်တစ်ကွက်ကို ရောင်းပြီး ရောင်းရငွေကို အများပိုင်ရန်ပုံငွေသို့ လှူဒါန်းမည်ဟု ကတိပြုသည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် အပြည့်အဝပေးလှူရန် မစွမ်းနိုင်ခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် သေးငယ်သောပမာဏကိုသာ ပေးလှူပြီး၊ ၎င်းကို ရောင်းရငွေအပြည့်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။ ဤလှည့်ဖြားမှုပြီးနောက် ၎င်းတို့၏ဖျက်ဆီးခံရသော သေဆုံးမှုများ ဖြစ်ပေါ်သည်။ ဤဇာတ်လမ်းကို တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် တရားစီရင်ခံရသူများ၏ အခြားဇာတ်လမ်းနှစ်ခုနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည်—မှော်ဆရာရှိမုန် (၈:၉–၂၅) နှင့် ဟေရုဒ်အဂရစ်ပါ ၁ (၁၂:၁၉–၂၄)။ ဤဇာတ်လမ်းသုံးခုလုံးသည် ဘုရား၏အချုပ်အခြာအာဏာကို အသိအမှတ်ပြုရန် လိုအပ်ကြောင်း သရုပ်ပြသည်။
5:2 kept back … proceeds. Ananias and Sapphira promise to sell
a piece of land and contribute the sale price to the common fund. However, they
cannot bring themselves to give the full amount. They give a smaller amount,
representing it as the full sale price. Their tragic deaths follow this
deception. The story may be compared with two others in Acts in which
individuals are judged—Simon the sorcerer (8:9–25) and Herod Agrippa I
(12:19–24). All three stories illustrate the need to acknowledge the
sovereignty of God.
၅:၃–၄ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်။ ဤအပိုဒ်တွင် ဝိညာဉ်တော်၏ ပုဂ္ဂိုလ်သဘောနှင့် ဘုရားသဘောတို့ ထင်ရှားသည်ကို ဂရုပြုပါ။ အခြားပုဂ္ဂိုလ်များ သို့မဟုတ် သတ္တဝါများကဲ့သို့၊ ဝိညာဉ်တော်ကို လိမ်လည်နိုင်သည်။ နှစ်ခုသော အပြိုင်ထုတ်ပြန်ချက်များသည် ဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားဖြစ်ကြောင်း အတည်ပြုသည်- သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို လိမ်ညာခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၃) သည် ဘုရားကို လိမ်ညာခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄) ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၏ အခြားအပိုဒ်များတွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်နှင့် ဘုရားကို အပြန်အလှန်အသုံးပြုသည်။ ၁ကောရိန္သု ၃:၁၆–၁၇ တွင် “ဘုရား၏ဗိမာန်တော်” ဟူသော စကားစုသည် “သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ဗိမာန်တော်” နှင့် ညီမျှပြီး၊ လုကာ ၁:၃၅ တွင် “သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်” နှင့် “အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏စွမ်းအား” သည် တူညီသည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ဟောပြောရန် တိကျသောညွှန်ကြားချက်များကို မကြာခဏပေးသည် (မိတ်ဆက်၊ “သတင်းစကား” ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ၁:၈၊ မဿဲ ၂၈:၁၉၊ ယောဟန် ၁၄:၁၆–၁၈၊ ၂ကောရိန္သု ၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
5:3–4 the Holy Spirit. Notice carefully that both the
personhood and the divinity of the Spirit are obvious in this passage. Like
other persons or beings, the Spirit may be lied to. The two parallel statements
affirm that the Spirit is God: To lie to the Holy Spirit (v.
3) is to lie to God (v. 4). Other passages of the Bible use
Holy Spirit and God interchangeably. In 1 Cor. 3:16–17 the phrase “God’s
temple” is equated with “a temple of the Holy Spirit” and in Luke 1:35 “the
Holy Spirit” and “the power of the Most High” are synonymous. In Acts, the Holy
Spirit often gives specific instructions for preaching the gospel (see
Introduction, “Message”). For more on the HOLY SPIRIT, see 1:8; Matt. 28:19;
John 14:16–18; 2 Cor. 3:18.
၅:၅ လူအားလုံးအပေါ်သို့ ကြောက်ရွံ့မှုကြီးစွာ ကျရောက်သည်။ အသင်းတော်၏ဂုဏ်သတင်းသည် အပြုသဘောဆောင်သော အံ့ဖွယ်များဖြင့် (နိုင်ငံခြားဘာသာစကားများဖြင့် ပြောဆိုခြင်း၊ အခန်း ၂၊ ခြေထောက်သန်မသန်သူကို ကုသခြင်း၊ အခန်း ၃) ကြီးထွားသည်။ ဤအနုတ်လက္ခဏာဇာတ်လမ်းဖြင့်လည်း ကြီးထွားသည်၊ အကြောင်းမှာ ယုံကြည်သူများနှင့် ယုံကြည်မှုမရှိသူများသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ကတိကဝတ်များကို လျစ်လျူရှုမရကြောင်း သင်ယူကြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
5:5 great fear came upon all. The reputation of the church grows
through positive miracles (speaking in foreign languages, chap. 2; the healing
of the lame man, chap. 3). And it grows through this negative story as well,
since both believers and non-believers learn that Christian faith commitments
are not to be ignored (see v. 11).
၅:၁၁ ကြောက်ရွံ့မှုကြီးစွာ။ အခန်းကဏ္ဍ ၅ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အသင်းတော်။ ဤနေရာတွင် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ပထမဆုံးအသုံးပြုသည်။
5:11 great fear. See note on v. 5. church. Used
here for the first time in Acts.
၅:၁၂–၄၂ ဤဇာတ်လမ်းသည် ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့ ခြေထောက်သန်မသန်သူကို ကုသခဲ့သော ယခင်ဇာတ်လမ်း (၃:၁–၄:၃၁၊ ပေတရု၏နောက်ပိုင်း ထောင်မှလွတ်မြောက်ခြင်း၊ ၁၂:၁–၁၉ နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ပါ) နှင့် နည်းလမ်းများစွာဖြင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ တမန်တော်များ၏ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် ၎င်းတို့၏ လူကြိုက်များမှုတိုးလာပြီးနောက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂–၁၆)၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးသည် ၎င်းတို့ကို ထောင်ချသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၁၈)။ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးက လွှတ်ပေးပြီး ဗိမာန်တော်တွင် ဟောပြောရန် အမိန့်ပေးသည့်အတိုင်း တမန်တော်များသည် ထိုသို့ပြုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉–၂၁)။ ထိုအချိန်တွင်၊ အနည်းငယ်ရယ်စရာမြင်ကွင်းများတွင်၊ ကောင်စီသည် စည်းဝေးပြီး အကျဉ်းသားများကို ခေါ်ယူရာ၊ ၎င်းတို့သည် ထောင်တွင်းမှ ပျောက်ဆုံးနေကြောင်း တွေ့ရှိပြီး ဗိမာန်တော်တွင် ဟောပြောနေကြောင်း သိရှိသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁–၂၅)။ နောက်ဆုံးတွင် ကောင်စီရှေ့သို့ ဆင့်ခေါ်ခံရပြီး ၎င်းတို့၏မနာခံမှု (၄:၁၈ ကိုကြည့်ပါ) နှင့်ပတ်သက်၍ မေးမြန်းခံရသည့်အခါ၊ ပေတရုက “လူတို့ထက် ဘုရားကို နာခံရမည်” ဟု ဖြေကြားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၉)။ ယေရှုအကြောင်း ပေတရု၏ ဖြောင့်မတ်သောသက်သေခံခြင်းသည် ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်များကို ဒေါသထွက်စေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၀–၃၃)။ အမှုဆောင်အစည်းအဝေးတွင် (တမန်တော်များကို အခန်းမှဖယ်ထုတ်ထားချိန်တွင်)၊ ကောင်စီအဖွဲ့ဝင် ဂမာလီသည် မကြာသေးမီက သမိုင်းဖြစ်ရပ်များမှ ဂရုတစိုက် ငြင်းခုံပြီး၊ ဤလူများကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး ၎င်းတို့ကို လွတ်ထားရန် သူ၏တောင်းဆိုချက်ကို ထောက်ခံသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၄–၃၉)။ ဂမာလီ၏မိန့်ခွန်းသည် အနိုင်ရပြီး၊ တမန်တော်များသည် ရိုက်နှက်ခံရပြီး ဆုံးမစကားနှင့်အတူ လွတ်မြောက်ကာ၊ ယေရှုကို ခရစ်တော်အဖြစ် ဆက်လက်သင်ကြားပြသပြီး ဟောပြောသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၀–၄၂)။
5:12–42 In several ways this story parallels
the earlier one of Peter and John healing the lame man (3:1–4:31; compare also
Peter’s later escape from prison, 12:1–19). On the heels of more
miracle-working by the apostles and their increasing popularity (vv. 12–16),
the high priest imprisons them (vv. 17–18). Freed by an angel and commanded to
preach in the temple, the apostles do so (vv. 19–21). Meanwhile, in a series of
rather comical scenes, the council convenes and calls for the prisoners, whose
absence from prison is discovered and whose preaching in the temple becomes
known (vv. 21–25). Finally summoned before the council and quizzed about their
disobedience (see 4:18), Peter responds, “We ought to obey God rather than men”
(v. 29). Peter’s straightforward witness about Jesus only infuriates the
members of the council (vv. 30–33). In executive session (with the apostles
removed from the chamber), Gamaliel, a council member, argues carefully from
recent historical events to support his plea to keep away from these
men and let them alone (vv. 34–39). Gamaliel’s speech wins the day
and the apostles, having escaped with a beating and a reprimand, continue teaching
and preaching Jesus as the Christ (vv. 40–42).
၅:၁၇ ဆဒ္ဒုကဲများနှင့်ပတ်သက်၍ ၄:၁–၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:17 On the Sadducees, see
note on 4:1–2.
၅:၂၁ ဤကောင်စီသည် ယေရှုကို အပြစ်ဒဏ်ပေးခဲ့သော ဆန်ဟီဒရင်ကောင်စီဖြစ်သည်။
5:21 The council here
is the Sanhedrin council, which had condemned Jesus.
၅:၃၄ ဂမာလီယဲလ်သည် ပထမရာစုနှစ် ယုဒဘာသာတွင် အရေးပါသောပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး အသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် နောက်ပိုင်းတွင် ပေါလုက ဂမာလီယဲလ်ကို ၎င်း၏ဆရာအဖြစ် ဖော်ပြသည် (၂၂:၃)။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ဘုရားသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူများအတွက် အမျိုးမျိုးသောလူများကို အသုံးပြု၍ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သည် (၂၃:၁၂–၃၀ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ယုဒဆန်ဟီဒရင်ကောင်စီဝင်တစ်ဦးကို ဘုရားက တမန်တော်များကို ကယ်တင်ရန် အသုံးပြုသည်။
5:34 Gamaliel, an important figure in the Judaism of
the first century, is described in some detail. Later in Acts, Paul describes
Gamaliel as his teacher (22:3). Again and again in Acts, God intervenes on
behalf of Christian believers by using various people (see note on 23:12–30).
Here, a member of the Jewish Sanhedrin is used by God to rescue the apostles.
၅:၃၆–၃၇ ဂမာလီယဲလ်သည် သမိုင်းဝင်ပုဂ္ဂိုလ်နှစ်ဦးကို ညွှန်ပြခြင်းဖြင့် မတိကျသော ဘာသာရေးလှုပ်ရှားမှုများသည် များသောအားဖြင့် လျင်မြန်စွာ အဆုံးသတ်သွားကြောင်း ထောက်ပြသည်။ သုဒါသည် အေဒီ ၆ မတိုင်မီ တစ်ချိန်က ပေါ်ထွက်လာပြီး လျင်မြန်စွာ ပျောက်ကွယ်သွားသည် (ရှေးဟောင်းသမိုင်းပညာရှင် ဂျိုးဇီဖပ်စ်က အေဒီ ၄၅ ခန့်တွင် ပေါ်ထွက်လာသော ယောဒန်မြစ်ရေကို ခွဲထုတ်ရန် ကတိပေးခဲ့သော မမှန်ကန်သူ “သုဒါ” တစ်ဦးကို ဖော်ပြသည်၊ ၎င်းကို ရောမလူမျိုးများက သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်)။ ဂါလိလဲလူ ယုဒသည် (ဂျိုးဇီဖပ်စ်ကလည်း ဖော်ပြသည်) အေဒီ ၆ တွင် သန်းခေါင်စာရင်းကို လက်ခံခြင်းသည် မဖြစ်မနေပြုရမည်ဟု ငြင်းဆိုပြီး ရောမအား လက်နက်ကိုင်ပုန်ကန်မှုကို ဦးဆောင်ခဲ့သည်—၎င်းသည် လျင်မြန်စွာ ဖိနှိပ်ခံခဲ့ရသည်။
5:36–37 By pointing to two historical
figures, Gamaliel makes the point that misguided religious movements usually
come to a rapid end. Theudas appeared sometime before
A.D. 6 and quickly faded (the ancient historian Josephus mentions a different
“imposter” named Theudas who appeared ca. A.D. 45, promised to separate the
waters of the Jordan River, and was slain by the Romans). Judas of
Galilee (also described by Josephus) argued that it was wrong to
submit to the census (A.D. 6) and led an armed rebellion against Rome—one that
was quickly put down.
၅:၄၀ ရိုက်နှက်ခြင်း။ တမန်တော်များခံရသော ရိုက်နှက်ခြင်းသည် ယုဒဓလေ့ထုံးတမ်းအရ စံပြအပြစ်ဒဏ်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်—“ရိုက်နှက်ခြင်း လေးဆယ်မှ တစ်ခုနုတ်” (၂ကောရိန္သု ၁၁:၂၄)။ ယေရှုသည် ၎င်း၏တပည့်တော်များအား ၎င်းတို့သည် ဤနည်းဖြင့် နှိပ်စက်ခံရမည်ဟု သတိပေးခဲ့သည် (မဿဲ ၁၀:၁၇)။
5:40 beaten. The beating the apostles
received was, presumably, the standard Jewish punishment—“forty stripes minus
one” (2 Cor. 11:24). Jesus had warned His disciples that they would be
mistreated in this way (Matt. 10:17).
၅:၄၁–၄၂ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ခရစ်ယာန်များ၏ ယုံကြည်ခြင်းအတွက် ပထမဆုံးမှတ်တမ်းတင်ထားသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားမှုအပေါ် တမန်တော်များ၏ တုံ့ပြန်မှုကို ကောင်းစွာ သတိပြုပါ။ ၎င်းတို့သည် သူ၏နာမတော်အတွက် အရှက်ခံရခြင်းကို ဂုဏ်ယူစရာအဖြစ် မှတ်ယူပြီး ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို မျှဝေရန် ခရစ်တော်၏တာဝန်ပေးအပ်ခြင်းကို ဆက်လက်ဖြည့်ဆည်းသည်။
5:41–42 rejoicing. Note well the reaction of the
apostles to this first recorded physical suffering of Christians for their
faith. They regard it a privilege to suffer shame for His name and
continue to fulfill Christ’s commission to share the gospel.
အခန်းကြီး - ၆
1 ထိုကာလ၌ တပည့်တော်တို့သည် များပြားသည် ရှိသော်၊ နေ့ရက် အစဉ်အတိုင်း လုပ်ကျွေးသောအခါ၊ ဟေလေနစ်အမျိုး မုတ်ဆိုး မတို့ကို မလုပ်မကျွေးဟု ထိုအမျိုးသားတို့သည် မြည်တမ်း၍ ဟေဗြဲ လူတို့ကို အပြစ်တင်ကြ၏။
2 ထိုအခါတကျိပ်နှစ်ပါးသော တမန်တော်တို့သည် တပည့်တော် အပေါင်းတို့ကို ခေါ်ပြီးလျှင်၊ ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကိုထား၍ စားပွဲ၌လုပ်ကျွေးမှုကိုမှုကိုမဆောင်သင့်။
3 ထိုကြောင့်ညီအစ်ကိုတို့၊ ဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း၊ ပညာနှင့်၎င်းပြည့် စုံလျက်၊ အသရေရှိသော လူခုနစ်ယောက်တို့ကို သင်တို့တွင် ရှာကြလော့။ ဤအမှု ကို ဆောင်ရွက်စေခြင်းငှါ ထိုသူတို့ကို ငါတို့သည် ခန့်ထား ကြမည်။
4 ငါတို့မူကား၊ ဆုတောင်းပဌနာပြခြင်း၊ နှုတ်က ပတ်တရားတော် ကို ဟောပြောခြင်းအမှုတို့ကို အမြဲပြု၍ နေမည်ဟုဆိုကြ၏။
5 ထိုစကားကိုလူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် နှစ်သက်ကြသဖြင့်၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း ပြည့်စုံသော သတေဖန်မှစ၍ ဖိလိပ္ပု၊ ပြောခေါ်၊ နိကနော်၊ တိမုန်၊ ပါမေန၊ ယုဒဘာ သာဝင်သော အန္တိအုတ်မြို့သား နိကောလတို့ကို ရွေး ကောက်၍၊
6 တမန်တော်တို့ရှေ့၌ ထားကြ၏။ တမန်တော်တို့ သည်လည်း ဆုတောင်းပြီးလျှင် ထိုသူတို့၏ ခေါင်းပေါ်၌ လက်ကို တင်ကြ၏။
7 ဘုရားသခင်၏ သာသနာတော်သည် တိုးပွားသ ဖြင့် ယေရုရှလင်မြို့၌ တပည့်တော်တို့သည် အလွန်ပွါး များ၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ် အပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်း တရားကို နားထောင်ကြ၏။
8 သတေဖန်သည် ကျေးဇူးတော်နှင့်၎င်း၊ တန်ခိုး တော်နှင့်၎င်း ပြည့်စုံသဖြင့်၊ ကြီးစွာသောနိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို လူများရှေ့မှာပြုလေ၏။
9 ထိုအခါ လိဗေရတိန် အပေါင်းအသင်းဝင်သော သူမှစ၍၊ ကုရေနေပြည်သား၊ အာလေဇန္ဒြိပြည်သား၊ ကိလိကိပြည်သား၊ အာရှိ ပြည်သား အချို့တို့သည် ထ၍ သတေဖန်နှင့်ငြင်းခုံခြင်းကို ပြုစဉ်တွင်၊
10 သူဟောပြော၍သုံးစွဲသောပညာနှင့် ဝိညာဉ်တော် ကို မခံမဆီးနိုင် ကြ။
11 ထိုအခါဤသူသည် မောရှေကို၎င်း၊ ဘုရား သခင်ကို၎င်း လွန်ကျူး၍ ပြောသည်ကို ငါတို့ကြားရပါ ပြီဟု သက်သေခံမည့်သူတို့ကို တိတ်ဆိတ်စွာခေါ်၍ ထားကြပြီးလျှင်၊
12 လူများကို၎င်း၊ အကြီးအကဲ၊ ကျမ်းပြုဆရာ တို့ကို၎င်း နှိုးဆော်၍၊ သတေဖန်ထံသို့လာသဖြင့် ဘမ်းဆီး၍ လွှတ်တော်သို့ပို့ကြ၏။
13 မမှန်သော သက်သေခံတို့ကိုခေါ်၍၊ ဤသူသည် သန့်ရှင်းသော အရပ်ဌာနတော်နှင့် ပညတ်တရားတော်ကို လွန်ကျူး၍ အစဉ်မပြတ် ပြောဆိုလျက်နေပါ၏။
14 ထိုနာဇရက်မြို့သား ယေရှုသည် ဤအရပ်ဌာန တော်ကို ဖျက်ဆီး၍၊ ငါတို့အား မောရှေအပ်ပေးသော ထုံးနည်းဥပဒေကို ပြောင်းလဲစေမည်ဟု ဤသူဆိုသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့သည် ကြားရပါပြီဟု သက်သေခံကြ၏။
15 လွှတ်တော်၌ ထိုင်လျက်ရှိသောသူ အပေါင်း တို့သည် သတေဖန် ကိုစေ့စေ့ကြည့်ရှုလျှင်၊ သူ၏မျက်နှာ သည် ကောင်းကင်တမန်၏မျက်နှာ ကဲ့သို့ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၆:၁–၈:၁ က စတီဖန်၏ဓမ္မအမှုတာဝန်ကို မြင်ကွင်းလေးခုဖြင့် ဖော်ပြထားသည်- (၁) အာလယံခုနစ်ဦးကို ခန့်အပ်ခြင်း (၆:၁–၇)၊ (၂) စတီဖန်၏အစွမ်းထက်သော သက်သေခံခြင်းနှင့် ဖမ်းဆီးခံရခြင်း (၆:၈–၁၂)၊ (၃) ကောင်စီရှေ့တွင် စတီဖန်၏စစ်ဆေးရုံး (၆:၁၃–၇:၅၆)၊ နှင့် (၄) စတီဖန်ကို ကျောက်ခဲဖြင့်ပစ်သတ်ခြင်း (၇:၅၇–၈:၁က)။ ဤဇာတ်လမ်းသည် အရေးကြီးသည်၊ အကြောင်းမှာ စတီဖန်၏အတွေးအမြင်သည် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ကျန်ရှိသော ဇာတ်ကွက်အတွက် အုတ်မြစ်ချပေးပြီး၊ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ ပထဝီနှင့် ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ချဲ့ထွင်မှုကို ဂုဏ်ပြုမည်ဖြစ်သည်။
6:1–8:1a The ministry of Stephen is
described in four scenes: (1) the appointment of the seven deacons (6:1–7); (2)
Stephen’s powerful witness and resulting arrest (6:8–12); (3) Stephen’s trial
before the council (6:13–7:56); and (4) Stephen’s execution by stoning
(7:57–8:1a). This is an important story since Stephen’s thought lays the
groundwork for the rest of the plot of Acts, which will celebrate the
geographical and cultural expansion of Christian faith.
၆:၁ ဟေဗြဲလူများ … ဟယ်လီနစ်လူများ။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များအနက်၊ အားလုံးယုဒလူမျိုးများဖြစ်ကြပြီး၊ ဟေဗြဲလူများ (ပါလက်စတိုင်းမှ ယုဒခရစ်ယာန်များ၊ အဓိကအားဖြင့် အာရာမိတ်နှင့/သို့မဟုတ် ဟီဗြဲဘာသာစကားပြောသူများ) နှင့် ဟယ်လီနစ်လူများ (ပါလက်စတိုင်းပြင်ပမှ ယုဒခရစ်ယာန်များ၊ အဓိကအားဖြင့် ဂရိဘာသာစကားပြောသူများ) အကြား တင်းမာမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ မုတ်ဆိုးမများ။ အသင်းတော်သည် ၎င်းတို့၏စောင့်ရှောက်မှုအတွက် တာဝန်ယူခဲ့သည် (၄:၃၂–၃၄၊ ၁တိ ၅:၃–၁၆)။
6:1 Hebrews … Hellenists. Among the early Christians, who
were all Jews, tension developed between Hebrews (Jewish Christians from
Palestine who spoke mainly Aramaic and/or Hebrew) and Hellenists (Jewish
Christians from outside Palestine who spoke mainly Greek). widows. The
church had assumed the responsibility for their care (4:32–34; 1 Tim. 5:3–16).
၆:၂ စားပွဲဝိုင်းအမှုဆောင်ရန် ဘာသာပြန်ထားသော ကြိယာသည် အာလယံဟူသော စကားလုံးနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေပြီး၊ ထို့ကြောင့် ခုနစ်ဦးကို ပထမဆုံး အာလယံများအဖြစ် ယေဘုယျအားဖြင့် ယူဆထားသည် (ဖိလိပ္ပိ ၁:၁၊ ၁တိမောသီ ၃:၈–၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
6:2 The verb translated to serve tables is
closely related to the word for deacon, so the Seven are generally
thought of as the first deacons (see Phil. 1:1; 1 Tim. 3:8–13).
၆:၅ မမျှတသောဆက်ဆံမှုနှင့်ပတ်သက်သည့် တိုင်ကြားချက်သည် ဂရိဘာသာစကားပြောသော ယုဒခရစ်ယာန်များထံမှ လာသောကြောင့်၊ ခုနစ်ဦးစလုံးတွင် ဂရိအမည်များရှိခြင်းသည် အရေးပါသည်။ စတီဖန်နှင့် ဖိလစ်ကို ၆:၈–၈:၁က နှင့် ၈:၁ခ–၄၀ တွင် အသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။ နိကုလသည် ယုဒဘာသာသို့ ကူးပြောင်းလာသော တပါးအမျိုးသားတစ်ဦးအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ အန္တိအုတ်။ ၁၃:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
6:5 The complaint about unfair treatment had come
from Greek-speaking, Jewish Christians, so it is significant that all of the
seven have Greek names. Stephen and Philip are
discussed in detail in 6:8–8:1a and 8:1b–40. Nicolas is
described as a proselyte, that is, a Gentile who had
converted to Judaism. Antioch. See note on 13:1.
၆:၆ ၎င်းတို့အပေါ် လက်တင်ထားသည်။ မောရှေသည် ယောရှုအပေါ် လက်တင်ထားပြီး၊ ၎င်းကို ရာထူးအတွက် ခန့်အပ်ကာ အဆင့်အတန်းနှင့် အာဏာသစ်ပေးခဲ့သည် (တော ၂၇:၁၂–၂၃၊ ဒုတိယမောရှေ ၃၄:၉)။ ဓမ္မသစ်တွင် လူတစ်ဦးချင်းစီကို လက်တင်ခြင်းဖြင့် အပ်နှံရန် အလားတူရည်ရွယ်သည် (တ ၁၃:၃၊ ၁တိ ၅:၂၂)။
6:6 laid hands on them. Moses had laid his hands on
Joshua, commissioning him for office and giving him a new status and authority
(Num. 27:12–23; Deut. 34:9). Something similar is intended in the NT where
individuals are dedicated by laying on of hands (Acts 13:3; 1 Tim. 5:22).
၆:၈–၁၂ စတီဖန်သည် မုတ်ဆိုးမများအား အစာဖြန့်ဝေခြင်းထက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၇) ၎င်း၏ဓမ္မအမှုတာဝန်ကို ချဲ့ထွင်ခဲ့ပြီး၊ လွတ်မြောက်သူများသင်ကြားရာကျောင်းတွင် ယေရှုအတွက် အမှုကိစ္စကို ငြင်းခုံခဲ့သည်�। လွတ်မြောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏ပိုင်ရှင်များက လွှတ်ပေးခံရသော အကျဉ်းသားဟောင်းများဖြစ်သည်။ သင်ကြားရာကျောင်းအဖွဲ့ဝင်များသည် ဆိုင်ရင်း (အာဖရိကမြောက်ပိုင်းရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့)၊ အလက်ဇန္ဒြီးယား (အီဂျစ်ရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့)၊ ကိလိကျာ (မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းနှင့် နယ်နမိတ်ထိစပ်နေသော အာရှမိုင်းနား အရှေ့တောင်ပိုင်းရှိ ဒေသ၊ ပေါလု၏မွေးရပ်မြို့ တာရှုသည် ထိုနေရာတွင် တည်ရှိသည်)၊ နှင့် အာရှ (အာရှမိုင်းနား၏ အနောက်ပိုင်းကို သိမ်းပိုက်ထားသော ရောမပြည်နယ်) မှ လာကြသည်။ စတီဖန်၏ ယေရှုအတွက် ငြင်းခုံမှုများကို တန်ပြန်မဖြေရှင်းနိုင်သဖြင့်၊ သင်ကြားရာကျောင်းအဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်းအား မမှန်ကန်သော စွပ်စွဲချက်များ ဖြန့်ဝေခဲ့သည်။ ရလဒ်အနေဖြင့် ဖြစ်ပေါ်သော ဆူပူမှုတွင် စတီဖန်ကို ဖမ်းဆီးပြီး ဆန်ဟီဒရင်ကောင်စီသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည် (၄:၅–၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
6:8–12 Stephen, whose ministry had
expanded beyond distributing food to widows (vv. 1–7), disputed the case for
Jesus in the Synagogue of the Freedmen. Freedmen were
former slaves who had been set free by their owners. The Synagogue members came
from Cyrene (a port city in N Africa), Alexandria (a port city in Egypt), Cilicia (a
region in SE Asia Minor bordering the Mediterranean Sea; Tarsus, the hometown
of Paul, was located there), and Asia (the Roman
province occupying the western part of Asia Minor). Unable to counter Stephen’s
arguments for Jesus, Synagogue members spread false charges about him. In the
resulting furor, Stephen is arrested and taken to the Sanhedrin council (see
note on 4:5–6).
၆:၁၃–၁၄ မမှန်ကန်သော သက်သေများ … ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းပြောသည်ကို ကြားခဲ့သည်။ စတီဖန်အား စွပ်စွဲထားသော စွပ်စွဲချက်များသည် ထင်ရှားစွာ မမှန်ကန်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏အမြင်များကို အနည်းငယ်ညွှန်ပြသည်။ စတီဖန်အတွက်၊ ကောင်းကင်ရှိ ဖခင်၏လက်ယာဘက်တွင်ရှိသော ယေရှု (၇:၅၅–၅၆) သည် မောရှေကိုယ်တိုင် ကြိုတင်ဟောထားသော “ငါကဲ့သို့ ပရောဖက်တစ်ဦး” (၇:၃၇) ဖြစ်ပြီး၊ ယုဒဘာသာကို ကျော်လွန်သည့် သမိုင်း၏ အဓိကပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်သည်။ ထို့အတူ၊ တော၌ရှိသော တဲတော်ရိပ်သာနှင့် ရှောလမုန်၏ဗိမာန်တော်သည် ဘုရားကို ထိန်းသိမ်းထားနိုင်မည်မဟုတ် (၇:၄၄–၅၀)။ စတီဖန်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဇာတ်လမ်းတစ်ခုလုံး၏ အထွတ်အထိပ်သည် ယေရှုတွင် ရောက်ရှိသည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်ဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။
6:13–14 false witnesses … we
have heard him say. While the charges against Stephen are clearly false, they do hint
at his views. For Stephen, Jesus, who is at the right hand of the Father in
heaven (7:55–56), is the “Prophet like me” that Moses himself predicted would
come (7:37), the defining Person of history whose significance moves well
beyond Judaism. Similarly, neither the tabernacle in the wilderness nor
Solomon’s temple can contain God (7:44–50). Stephen is filled with conviction
that the culmination of the whole story of the OT is reached in Jesus.
အခန်းကြီး - ၇
1 ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ် မင်းက၊ ဤစကားမှန် သလောဟု မေးသည်ရှိသော်၊
2 သတေဖန်က၊ ညီအစ်ကို အဘတို့ နားထောင် ကြပါလော့။ ငါတို့ အဘအာဗြဟံသည်၊ ခါရန်မြို့၌မနေမှီ၊ မေသောပေါတာမိအရပ်၌ ရှိစဉ်အခါ၊ ဘုန်းကြီးတော် မူသော ဘုရားသခင်သည် ထင်ရှားတော်မူ၍၊
3 သင်နေသော ပြည်နှင့်တကွ အမျိုးသားချင်း များထဲကထွက် ပြီးလျှင်၊ ငါပြလတံ့သော ပြည်သို့သွား လော့ဟု အာဗြဟံအားမိန့်တော်မူ၏။
4 ထိုအခါ အာဗြဟံ သည် ခါလဒဲပြည်မှထွက်၍ ခါရန်မြို့၌နေ၏။ သူ၏ အဘ သေလွန်သည်ရှိသော်၊ ယခုသင်တို့နေသော ဤပြည်သို့ ထိုမြို့မှ ပြောင်းစေတော်မူ၏။
5 ဤပြည်၌ ခြေနင်းရာကိုမျှ အမွေပေးတော် မမူ သော်လည်း၊ သူမှ စ၍ သူ၏သားမြေးတို့အား ဤပြည်ကိုအပိုင်းပေးတော်မူမည်ဟု သားတယောက်မျှ မရှိမှီ ဂတိထားတော်မူ၏။
6 သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် သူတပါးပိုင်သော ပြည်၌ဧည့်သည် ဖြစ်ကြသဖြင့်၊ သူတပါးတို့၌ ကျွန်ခံခြင်း၊ နှိပ်စက်ညှဉ်းဆဲခြင်းကို အနှစ် လေးရာပတ်လုံး ခံရကြ လိမ့်မည်။
7 သူတို့ကို စေခိုင်းသောလူမျိုးကိုလည်း ငါစီရင် မည်။ ထိုနောက်မှ သူတို့သည်ထွက်၍ ဤအရပ်၌ ငါ့အား ဝတ်ပြုကြလိမ့်မည်ဟု ဗျာဒိတ် ထားတော်မူ၏။
8 ဘုရားသခင်သည်လည်း အရေဖျားလှီးခြင်းနှင့် ဆိုင်သော ပဋိညာဉ်တရားကို အာဗြဟံအား ပေးတော်မူ ၏။ ထိုသို့ဣဇာတ်ကို ဘွားမြင်၍ ရှစ်ရက်မြောက်သော နေ့၌ အရေဖျားလှီးခြင်းကိုပေးလေ၏။ ဣဇာတ်သား ယာကုပ်၊ ယာကုပ်သားများကား၊ အမျိုး၏ အဘ တကျိတ်နှစ်ပါးတည်း။
9 အမျိုး၏ အဘတို့သည် လည်း ငြူစူသောစိတ်ရှိ၍၊ ယောသပ်ကို အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ရောင်းလိုက်ကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုစောင့်မတော် မူလျက်၊
10 အလုံးစုံသော ဒုက္ခဆင်းရဲထဲမှ ကယ်နှုတ်၍၊ အဲဂုတ္တုပြည်ကို အစိုးရသော ဖာရောဘုရင်ထံ၌ မျက်နှာ ပွင့်လန်းခြင်းနှင့် ပညာအတတ် ကိုပေးတော်မူသဖြင့်၊ ထိုမင်းကြီးသည် အဲဂုတ္တုနိုင်ငံအုပ်အရာ၊ နန်းတော် အုပ်အရာ၌ ယောသပ်ကိုခန့်ထားလေ၏။
11 ခါနာန်ပြည်နှင့်အဲဂုတ္တုပြည် တရှောက်လုံး၌ အစာခေါင်းပါးခြင်း၊ ကြီးစွာသောဆင်းရဲခြင်းရှိ၍ ငါတို့ အဘများ၌ စားစရာကုန်သော အခါ၊ အဲဂုတ္တုပြည်မှာ ဆန်စပါးရှိသည်ဟု ယာကုပ်သည်ကြားလျှင်၊
12 ငါတို့အဘများကို ပဌမအကြိမ်တွင် စေလွှတ် လေ၏။
13 ဒုတိယအကြိမ်တွင် ယောသပ်သည် မိမိညီ အစ်ကိုတို့အား မိမိအကြောင်းကို ဘော်ပြ၍၊ ဖာရော ဘုရင်သည် ယောသပ်၏ အမျိုးကို သိတော်မူ၏။
14 ထိုအခါ ယောသပ်သည်စေလွှတ်၍ မိမိအဘ ယာကုပ်နှင့်တကွ အရေအတွက်အားဖြင့် ခုနစ်ကျိပ် ငါးယောက်သော မိမိအမျိုးသားချင်း အပေါင်းတို့ကို ခေါ်ပင့်လေ၏။
15 ယာကုပ်သည်လည်း အဲဂုတ္တုပြည်သို့သွား၍ ကိုယ်တိုင်မှစသော ငါတို့အဘများသည် သေလွန်ကြ၏။
16 ထိုသူတို့ကိုလည်း ရှေခင်မြို့သို့ပို့ဆောင်သဖြင့်၊ ရှေခင်၏အဘ ဖြစ်သောဟာမော်၏ သားတို့အား အဘိုးငွေကိုပေး၍ဝယ်ပြီဖြစ်သော သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားကြ၏။
17 အာဗြဟံအား ဘုရားသခင် ဓိဋ္ဌာန်တော်မူသော ဂတိတော်၏ အချိန်ရောက်လုသောအခါ၊
18 ထိုလူမျိုးသည် အဲဂုတ္တုပြည်၌ တိုးပွါး၍၊ ယောသပ်ကိုမသိ မကျွမ်းသော မင်းကြီးတပါး ပေါ်လာ သည်တိုင်အောင် များပြားကြလေ၏။
19 ထိုမင်းကြီးသည် ငါတို့အဆွေအမျိုးကို ပရိယာယ်ပြုသဖြင့်၊ သူငယ်များကိုအသက်မရှင်စေခြင်းငှါ ပစ်ထားရမည်အကြောင်း ငါတို့ အဘများကို ညှဉ်းဆဲ နှိပ်စက်လေ၏။
20 ထိုအခါအလွန်အဆင်းလှသော မောရှေကို ဘွားမြင်လျှင်၊ သုံးလပတ်လုံးအဘ၏ အိမ်တွင် ကျွေးမွေး ကြ၏။
21 နောက်မှပစ်ထားသည်ရှိသော်၊ ဖာရောဘုရင် သမီးတော်သည် ကောက်ယူ၍ မိမိသားအရာ၌ မွေးစား လေ၏။
22 မောရှေသည်လည် အဲဂုတ္တု အတတ်၊ ပညာ အလုံးစုံတို့ကို သင်၍၊ နှုတ်သတ္တိ၊ လက်သတ္တိရှိ၏။
23 အသက်လေးဆယ်စေ့သောအခါ ဣလရေလ အမျိုးသားဖြစ်သော မိမိညီအစ်ကိုတို့ကို အကြည့်အရှု သွားမည်ဟု အကြံရှိ၏။
24 အမျိုးသားချင်းတယောက်သည် ညှဉ်းဆဲခံရ သည်ကို မြင်လျှင် သူ့ဘက်ကနေ၍ အဲဂုတ္တုလူကို ကွပ် မျက်သဖြင့်၊ ထိုညှဉ်းဆဲခံရသော သူအား အနိုင်ပေးလေ ၏။
25 ဘုရားသခင်သည် ဤသူလက်ဖြင့် ငါတို့ကို ကယ်နှုတ်တော် မူမည်အရာကို ညီအစ်ကိုတို့သည် နား လည်လိမ့်မည်ဟု ထင်မှတ်သော်လည်း၊ ထိုသူတို့သည် နားမလည်ဘဲနေကြ၏။
26 နက်ဖြန်နေ့၌ အချင်းချင်း ခိုက်ရန်ပြုကြသော သူတို့ရှိရာသို့ သွား၍၊ အချင်းလူတို့၊ ညီအစ်ကိုချင်း ဖြစ်လျက်နှင့် အဘယ်ကြောင့် တယောက်ကိုတယောက် ညှဉ်းဆဲကြသနည်းဟု ဆို၍ ရန်ငြိမ်းရာသို့ သွေးဆောင် သည်ရှိသော်၊
27 အိမ်နီးချင်းကို ညှဉ်းဆဲသောသူက၊ အဘယ်သူသည် သင့်ကို ငါတို့အပေါ်မှာအကဲအမှူး တရားသူကြီး အရာ၌ ခန့်ထားသနည်း။
28 မနေ့ကအဲဂုတ္တုလူကို သတ်သကဲ့သို့ ငါ့ကိုသတ် လိုသလောဟု ဆိုလျက် မောရှေကိုပယ်၏။
29 ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ မောရှေသည် ပြေး၍ မိဒျန်ပြည်၌ ဧည့်သည်ဖြစ်လျက်နေသည်တွင် သားနှစ် ယောက်ကိုမြင်လေ၏။
30 အနှစ်လေးဆယ်လွန်သောအခါ၊ သိနာတောင် ခြေရင်း တောတွင်၊ မီးလောင်သောချုံ၌ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်ထင် ရှား၏။
31 ထိုရူပါရုံကို မြင်သောအခါမောရှေသည် အံ့ဩ၍စေ့စေ့ကြည့် ရှုခြင်းငှါ အနားသို့ချဉ်းကပ်လျှင်၊
32 ငါကား သင့်ဘိုးဘေးတို့၏ဘုရား၊ အာဗြဟံ၏ ဘုရား၊ ဣဇာက်၏ဘုရား၊ ယာကုပ်၏ဘုရားဖြစ်၏ ဟုထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ် တော်အသံထွက်တော်မူ၏။ ထိုအခါ မောရှေသည် တုန်လှုပ်လျက် စေ့စေ့ မကြည့်ဝံ။
33 ထာဝရဘုရားကလည်း၊ သင်၏ခြေနင်းကို ချွတ်လော့။ သင်နင်း သောအရပ်ကား သန့်ရှင်းသောမြေ ဖြစ်၏။
34 အဲဂုတ္တုပြည်၌ရှိသော ငါ၏လူတို့သည် ခံရသော ညှဉ်းဆဲခြင်းကို ငါစေ့စေ့မြင်ခဲ့ပြီ။ သူတို့ညည်းတွား မြည် တမ်းသောအသံကိုလည်း ငါကြားခဲ့ပြီ။ သူတို့ကို ကယ်နှုတ် ခြင်းငှါ ငါဆင်းလာပြီ။ ယခုသွားလော့။ သင့်ကို အဲဂုတ္တု ပြည်သို့ငါစေလွှတ်မည်ဟု ဗျာဒိတ်တော်ရှိ၏။
35 အဘယ်သူသည် သင့်ကို အကဲအမှူးတရား သူကြီးအရာ၌ ခန့်ထားသနည်းဟူ၍ အငြင်းအပယ်ခံ ရသော ထိုမောရှေကို အကဲအမှူး၊ ကယ်လွှတ်သောသူ ဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်သည်ချုံ၌ ထင်ရှားသော ကောင်းကင်တမန်အားဖြင့် စေခန့်တော်မူ၏။
36 ထိုသူသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို နှုတ် ဆောင်၍ အနှစ် လေးဆယ်ပတ်လုံး အဲဂုတ္တုပြည်၌၎င်း၊ ဧဒုံပင်လယ်၌၎င်း၊ တော၌၎င်း၊ နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကိုပြုလေ၏။
37 သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည်၊ သင်တို့အမျိုးသား ချင်းတို့အထဲ၌ ငါနှင့်တူသော ပရောဖက်တပါးကို သင်တို့အဘို့ ပေါ်ထွန်း စေတော်မူ မည်။ ထိုပရောဖက်၏ စကားကိုနားထောင်ရကြမည်ဟု ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားပြောဆိုသောသူကား အခြားသူမဟုတ်၊ ထိုမောရှေပင်ဖြစ်သတည်း။
38 ထိုသူသည် တောတွင်ရှိသော အစည်းအဝေး၌ ၎င်း၊ သိနာ တောင်ပေါ်မှာ သူ့ကိုနှုတ်ဆက်သော ကောင်းကင်တမန်နှင့်၎င်း၊ ငါတို့ အဘများနှင့်၎င်းရှိ၏။ ထိုသူသည် ငါတို့အား အပ်ပေးခြင်းငှါ အသက်ရှင် စေသော ဗျာဒိတ်တော်ကိုခံလေ၏။
39 ထိုသူ၏စကားကိုငါတို့အဘများသည် နားမထောင်လိုဘဲလျက် ပယ်၍၊
40 ငါတို့ရှေ့မှာ သွားရသော ဘုရားတို့ကို ငါတို့အဘို့လုပ်ပါ။ ငါတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်ခဲ့သော ထိုမောရှေ၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သည်ကို ငါတို့မသိဟု အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ပြန်ချင်သောစိတ်နှင့် အာရုန်ကို ပြောဆိုကြ၏။
41 ထိုနေ့ရက်ကာလ၌ နွားသငယ်ကို လုပ်၍ ထိုရုပ်တုအား ယဇ်ပူဇော်သဖြင့် မိမိတို့လက်နှင့် လုပ်သော အရာ၌ပင် ပျော်မွေ့ကြ၏။ အနာဂတ္တိကျမ်း၌ လာသည် ကား၊
42 အိုဣသရေလအမျိုး၊ သင်တို့သည် စီရင်သော တိရစ္ဆာန်နှင့် ယဇ်များကိုတော၌ အနှစ်လေးဆယ်ပတ်လုံး ငါ့အား ပူဇော်ကြသလော။
43 သင်တို့သည် မောလုပ်၏တဲနှင့်သင်တို့ဘုရား ရင်ဖန်၏ ကြယ်တည်း ဟူသောကိုးကွယ်ဘို့ရာ မိမိ တို့လုပ်သော ပုံတို့ကို ဆောင်ရွက်ကြပြီ တကား။ ထိုကြောင့် ငါသည် သင်တို့ကို ဗာဗုလုန်မြို့ တဘက်သို့ ဆောင်သွားမည်ဟု ကျမ်းလာရှိသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်သည် မျက်နှာတော်ကိုလွှဲ၍၊ ကောင်းကင် တန်ဆာများတို့အား ဝတ်ပြုစေခြင်းငှါ ထိုသူတို့ကို စွန့်ပစ်ထားတော်မူ၏။
44 မောရှေမြင်ရသောပုံနှင့်အညီ၊ သက်သေခံတော် မူချက် ဌာပနာ ရာတဲတော်ကို လုပ်ရမည်အကြောင်း အမိန့်တော်ရှိသောသူမှာ ထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ထိုတဲတော်သည် တောတွင် ငါတို့အဘများ၌ရှိ၏။
45 နောက်ကျသော ငါတို့အဘများသည် ထိုတဲ တော်ကို တပါးအမျိုးသားတို့ ပိုင်သော မြေထဲသို့ ယောရှုနှင့်အတူ ဆောင်သွင်းကြ၏။ ထိုတပါး အမျိုးသား တို့ကို ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်မင်းလက်ထက်တိုင်အောင် ငါတို့အဘများထံမှ နှင်ထုတ်တော်မူ၏။
46 ထိုဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ခံရ၍၊ ယာကုပ်၏ ဘုရားသခင် ကျိန်းဝပ်တော်မူဘို့ရာ အရပ်ကို တွေ့ခြင်းငှါ တောင့်တ၏။
47 ရှောလမုန်သည်လည်း ဗိမာန်တော်ကို တည် ဆောက်ရ၏။
48 သို့သော်လည်း ကောင်းကင်ဘုံသည် ငါ့ပလ္လင် ဖြစ်၏။
49 မြေကြီးသည် ငါ့ခြေတင်ရာခုံဖြစ်၏။ အဘယ် သို့သော ဗိမာန် ကိုငါ့အဘို့ တည်ဆောက်ကြမည်နည်း။ အဘယ်အရပ်သည် ငါ့ကျိန်းဝပ် ရာအရပ်ဖြစ်မည်နည်။
50 ငါ့လက်သည် ဤအရာအလုံးစုံတို့ကို ဖန်ဆင်းသည် မဟုတ်လောဟု ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်အချက်ကို ပရောဖက်ပြန်ကြားသည်နှင့်အညီ၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသည် လူတို့ လက်ဖြင့် လုပ်သောဗိမာန်၌ ကျိန်းဝပ် တော်မူသည်မဟုတ်။
51 လည်ပင်းခိုင်မာ၍ နှလုံးဖြင့်၎င်း၊ နားဖြင့်၎င်း အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောလူတို့၊ သင်တို့သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို အစဉ်မပြတ် ဆန့်ကျင် ဘက် ပြုလေ့ရှိကြ၏။ သင်တို့ဘိုးဘေးများ၏ အလေ့နှင့် သင်တို့အလေ့တူ၏။
52 သင်တို့ဘိုးဘေးများသည် အဘယ်ပရောဖက်ကို မျှ မညှဉ်းဆဲဘဲ နေသနည်း။ ဖြောင့်မတ်သောသူ ကြွလာတော်မူမည်အကြောင်းအရာကို ဟောပြော ပြညွှန်သော သူတို့ကို ကွပ်မျက်ကြ၏။ ထိုဖြောင့်မတ်သော သူကိုပင် ယခုလည်း သင်တို့သည် အပ်နှံ၍ အသေသတ် ကြပြီ။
53 သင်တို့သည် ကောင်းကင်တမန်များ ခင်းကျင်း သော အားဖြင့် ပညတ်တရားတော်ကို ခံရသော်လည်း မစောင့်မရှောက်ကြဟု သတေဖန် မြွက်ဆို၏။
54 ထိုစကားကိုကြားလျှင် နှလုံးကွဲပြတ်မတတ် ဖြစ်၍၊ သတေဖန်၌ အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းကို ပြုကြလေ၏။
55 သူသည်လည်း သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်သဖြင့်၊ ကောင်းကင်သို့ စေ့စေ့ကြည့်မျှော်၍ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ကို၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာတော်ဘက်၌ ယေရှုရပ်နေသည်ကို၎င်း မြင်လျှင်၊
56 ကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်သည်ကို၎င်း၊ လူသားသည် ဘုရားသခင်၏လက်ျာတော်ဘက်၌ ရပ်နေသည်ကို၎င်း၊ ငါမြင်သည်ဟုဆို ၏။
57 ထိုသူတို့သည် ပြင်းစွာသော အသံနှင့် ဟစ်ကြော်၍ နားကိုပိတ် ဆို့လျက် သူ့ဆီသို့ညီညွတ်စွာ တဟုန်တည်းပြေး၍၊
58 မြို့ပြင်သို့နှင့်ထုတ်ပြီးမှ ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ကြ၏။ သက်သေခံ တို့သည်လည်း မိမိတို့အဝတ်ကို ရှောလု အမည်ရှိသော လုလင်၏ခြေရင်း ၌ထားကြ၏။
59 ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ကြစဉ် သတေဖန်သည် ပဌနာ ပြုလျက်၊ သခင်ယေရှု၊ အကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ကို သိမ်းယူတော်မူပါဟု လျှောက်ဆို၏။
60 ဒူးထောက်လျက်၊ သခင်၊ ဤသူတို့ပြုသော ဒုစရိုက်အပြစ်ကို မှတ်တော်မမူပါနှင့်ဟု ကြီးသော အသံနှင့် ကြွေးကြော်ပြီးမှ ကျိန်းစက်လေ၏။ သူ့ကို ကွပ်မျက်သော အမှုကို ရှောလုသည်လည်း ဝန်ခံလျက် ရှိ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၁–၃၄ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးသည် စတီဖန်အား စွပ်စွဲချက်များကို တုံ့ပြန်ရန် အခွင့်အရေးပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁)။ ၎င်း၏တုံ့ပြန်မှုသည် ဘုရားနှင့် ယုဒလူများ၏ ဆက်ဆံရေးသမိုင်းကို အကြမ်းဖျင်းဖော်ပြသည်။ သူသည် အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ယာကုပ်၊ နှင့် ယောသပ်၏ဇာတ်လမ်းများကို အကျဉ်းချုံးသုံးသပ်ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၂–၁၆)၊ အီဂျစ်တွင် ဣသရေလလူများ၏ ကျွန်ခံရမှုနှင့် မောရှေ၏ဇာတ်လမ်းကို ဖော်ပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၃၄)။ ဤအချက်အထိ၊ ၎င်း၏ပရိသတ်က သဘောမတူနိုင်သည့်အရာမရှိပေ။
7:1–34 The high priest gives Stephen
an opportunity to respond to the charges (v. 1). His response outlines the
history of God’s relationship with the Jews. He reviews in brief the stories of
Abraham, Isaac, Jacob, and Joseph (vv. 2–16), as well as the enslavement of the
Israelites in Egypt and the story of Moses (vv. 17–34). To this point, there
would be nothing with which his audience could disagree.
၇:၃၅–၃၉ စတီဖန်သည် ဣသရေလ၏သမိုင်းကို ဆက်လက်သုံးသပ်ရာတွင် ပဋိပက္ခအချက်များ ပေါ်ထွက်လာသည်။ သူသည် ယုဒလူများ၏ မောရှေကို ပယ်ရှားခြင်းကို အလေးထားပြီး၊ မောရှေ၏ နောက်ထပ်ပရောဖက်တစ်ဦး ပေါ်ထွက်လာမည်ဟူသော ကြိုတင်ဟောကိန်းကို မျှဝေသည်။ ဆိုလိုရင်းသည် လုံလောက်စွာ ရှင်းလင်းပုံရသည်- ယခင်က ယုဒလူများက မောရှေကို ပယ်ရှားခဲ့သည့်အတိုင်း၊ စတီဖန်၏ နားထောင်သူများသည် ၎င်း၏ဆက်ခံသူ ယေရှုကို ပယ်ရှားရန် အန္တရာယ်ရှိနေသည်။
7:35–39 As Stephen continues to review
Israel’s history, points of conflict emerge. He accents the Jews’ rejection of
Moses and shares Moses’ prediction of another prophet appearing. The
implication seems clear enough: just as the Jews of yesteryear rejected Moses,
Stephen’s hearers are in danger of rejecting his Successor, Jesus.
၇:၄၀–၄၃ စတီဖန်သည် မောရှေကို ပယ်ရှားခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၊ ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ရုပ်တုများ၊ ယဇ်ပူဇော်မှုများ၊ နှင့် တဲတော်ရိပ်သာတို့နှင့်အတူ ဖြစ်ပေါ်လာပုံကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။
7:40–43 Stephen continues by describing how
the rejection of Moses led to idolatrous worship complete with its own idols,
sacrifices, and tabernacle.
၇:၄၄–၄၇ စတီဖန်သည် တော၌ရှိသော တဲတော်ရိပ်သာနှင့် ရှောလမုန်၏ဗိမာန်တော်၏ သမိုင်းကို ဆက်စပ်ဖော်ပြသည်။ အတိတ်က မောရှေကို ပယ်ရှားခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ယိုယွင်းသော ဗိမာန်တော်သို့ ဦးတည်ခဲ့သည့်အတိုင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄၀–၄၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်း၏ဆက်ခံသူ ယေရှုကို ပယ်ရှားခြင်းသည်လည်း ထိုအတူဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
7:44–47 Stephen relates the history of
the tabernacle in the wilderness and Solomon’s temple. Just as the rejection of
Moses in the past led to idolatrous worship and a corrupt temple (see note on
vv. 40–43), so the rejection of his Successor, Jesus, had led to the same.
၇:၄၈–၅၀ အမြင့်ဆုံးသောဘုရား … လက်ဖြင့်။ စတီဖန်သည် ဤထုတ်ပြန်ချက်ဖြင့် ၎င်း၏ဇာတ်လမ်းကို အသုံးချစတင်ပြီး၊ ဣဇာ ၆၆:၁–၂ မှ အစွမ်းထက်သော ကိုးကားချက်ဖြင့် ဤအချက်ကို သက်သေပြသည်။
7:48–50 the Most High … hands. Stephen begins to apply his
story with this statement, a point he substantiates with a powerful quotation
from Is. 66:1–2.
၇:၅၁–၅၄ စတီဖန်၏မိန့်ခွန်းသည် ၎င်း၏ပရိသတ်၏ ဒေါသထွက်နေမှုကို သတိပြုမိသဖြင့် ဤအချက်တွင် ရုတ်တရက်ရပ်တန့်သွားပုံရသည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား တိုက်ရိုက်စွပ်စွဲမှုသို့ လျင်မြန်စွာ ပြောင်းသွားသည်—၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများကဲ့သို့ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို ဆန့်ကျင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများက ဖြောင့်မတ်သူ (ယေရှု) ၏လာရောက်ခြင်းကို ကြိုတင်ဟောပြောသော ပရောဖက်များကို သတ်ခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်လည်း ထိုဖြောင့်မတ်သူကို သတ်ဖြတ်ရာတွင် အပြစ်ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် ပညတ်တရားကို လက်ခံရရှိခဲ့သော်လည်း၊ ယေရှုအတွက် ၎င်း၏သက်သေကို ငြင်းဆိုခြင်းဖြင့် ၎င်းကို မစောင့်ထိန်းခဲ့ကြပေ။ စတီဖန်၏စွပ်စွဲချက်များသည် ၎င်း၏ပရိသတ်ကို ဒေါသထွက်စေပြီး ၎င်းတို့သည် သူ့အား သွားများဖြင့် ကြိတ်ခဲကြသည် (လုကာ ၁၃:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
7:51–54 Stephen’s speech seems to break
off at this point as he perceives the rising anger of his audience. He moves
quickly to direct accusation—they have resisted the Holy Spirit just as their
forefathers did. As their forefathers killed the prophets who
foretold the coming of the Just One (Jesus), they are themselves
guilty of murdering that Just One. They have received the law, but by denying
its witness to Jesus, they have not kept it. Stephen’s
accusations infuriate his audience and they gnashed at him with
their teeth (see Luke 13:28).
၇:၅၅–၅၆ ကောင်းကင်သို့ စူးစိုက်ကြည့်သည်။ ဤဆိုးရွားသောအခိုက်အတန့်တွင်၊ စတီဖန်သည် ကောင်းကင်ကိုယ်တိုင်၏ ရူပါရုံကို ခွင့်ပြုခံရသည် (၁ရာဇဝင် ၂၂:၁၉၊ ဣဇာ ၆:၁–၁၃၊ ဗျာဒိတ် ၄–၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ လူသားတော်ဟူသော ဘွဲ့အမည်သည် ဒံယေလ ၇:၁၃–၁၄ ၏ ကောင်းကင်တရားရုံးမြင်ကွင်းမှ ချေးငှားထားသော ဘာသာစကားဖြစ်သည်။ ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ တရားစစ်ဆေးမှုမြင်ကွင်းသည် ပျောက်ကွယ်သွားပြီး၊ စတီဖန်သည် လူသားတော် ယေရှုကို ကောင်းကင်တရားရုံးတွင် ၎င်း၏အမှုကိစ္စကို အကြံပြုနေသည်ကို မြင်သည် (လုကာ ၁၂:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
7:55–56 gazed into heaven. In this dire moment, Stephen is
granted a vision of heaven itself (compare 1 Kin. 22:19; Is. 6:1–13; Rev. 4–5).
The title the Son of Man is language borrowed from the
heavenly court scene of Dan. 7:13–14. The scene of the earthly trial before the
Sanhedrin melts away and Stephen sees the Son of Man, Jesus, standing in the
heavenly court pleading his case (see Luke 12:8).
၇:၅၇–၅၉ ၎င်းတို့၏ဒေါသအမျက်ထွက်မှုတွင်၊ ဆန်ဟီဒရင်ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်များသည် စတီဖန်၏ဇာတ်သိမ်းကို အကြောင်းပြချက်ဖြင့် ဆွေးနွေးရန် လုံးဝမလုပ်ဆောင်ပေ။ စတီဖန်က ၎င်းတို့အား လျစ်လျူရှုသည်ဟု စွပ်စွဲခဲ့သော ပညတ်တရားကို သရော်စွာ အာရုံစိုက်ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၅၃)၊ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို မြို့ပြင်သို့ ချက်ချင်းခေါ်ဆောင်သွားပြီး ကျောက်ခဲဖြင့် ပစ်သတ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၄:၁၄)။ ပထမဆုံး ကျောက်ခဲပစ်ရန် လိုအပ်သော သက်သေများ (ဒုတိယမောရှေ ၁၇:၆–၇) သည် ၎င်းတို့၏ အပြင်ဘက်အဝတ်များကို ဆောလ်၏ခြေရင်းတွင် ထားခဲ့ပြီး၊ ရှောလုသည် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ ကျန်ရှိအပိုင်းများစွာ (အခန်း ၉၊ ၁၃–၂၈) ၏ အဓိကဇာတ်ကောင်ဖြစ်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဤမြင်ကွင်းကို ဝေဒနာဖြင့် ပြန်လည်သတိရမည် (၂၂:၂၀)။
7:57–59 In their rage, the members of the
Sanhedrin council forego any reasoned discussion of Stephen’s fate. In ironic
attention to the law Stephen has just accused them of ignoring (v. 53), they
immediately take him out of the city and stone him (Lev. 24:14). The
witnesses, who were required to cast the first stones (Deut.
17:6–7), leave their outer garments at the feet of Saul, who
will be the focus of much of the rest of Acts (chaps. 9; 13–28) and who will
recall this scene with pain (22:20).
၇:၆၀ စတီဖန်၏ နောက်ဆုံးဆုတောင်းစကားများသည် ယေရှု၏စကားများကို ပုံတူပွားသည် (လု ၂၃:၃၄၊ ၄၆)။ သူသည် အိပ်ပျော်သွားသည်။ သေခြင်းကို အိပ်စက်ခြင်းအဖြစ် ပိုမိုသိရှိရန် ဒံယေလ ၁၂:၂၊ ယောဟန် ၁၁:၁၁–၁၄၊ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၃–၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ သေခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ဒေသနာ ၉:၅–၆၊ ရောမ ၆:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
7:60 Stephen’s final words of prayer
mirror those of Jesus (Luke 23:34, 46). he fell asleep. For more on
DEATH as sleep, see Dan. 12:2; John 11:11–14; 1 Thess. 4:13–14. For more on
DEATH, see Eccl. 9:5–6; Rom. 6:23.
အခန်းကြီး - ၈
1 ထိုအခါယေရုရှလင်မြို့၌ ရှိသော အသင်းတော် သည် ပြင်းစွာ သောညှဉ်းဆဲခြင်းကိုခံရသဖြင့် တမန်တော် တို့မှတပါး သင်းဝင်သူ အပေါင်းတို့သည် ယုဒပြည်၊ ရှမာရိပြည်အရပ်ရပ်တို့၌ အနှံ့အပြားကွဲပြား ကြ၏။
2 တရားကိုရိုသေသောသူတို့သည် သတေဖန်ကို သင်္ဂြိုဟ်၍ ပြင်းစွာသောငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကို ပြုကြ၏။
3 ရှောလုသည် အသင်းတော်ကိုဖျက်ဆီးလေ၏။ အိမ်များသို့ ဝင်ပြီးလျှင် ယောက်ျားမိန်းမတို့ကို ဆွဲငင်၍ ထောင်ထဲ၌လှောင်ထား တတ်၏။
4 ထိုကြောင့် အရပ်ရပ်သို့ကွဲပြားသော သူတို့သည် လှည့်လည်၍ နှုတ်ကပတ်တော်တည်းဟူသော ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟောပြောကြ၏။
5 ဖိလိပ္ပုသည်လည်း၊ ရှာမာရိမြို့သို့သွား၍ ခရစ်တော်၏ အကြောင်းကိုဟောလေ၏။
6 လူအစုအဝေးတို့သည်ကြား၍ ဖိလိပ္ပုပြုသော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကို မြင်သောအခါ၊ သူ၏စကားကို တညီတညွတ်တည်း နားထောင်ကြ ၏။
7 အကြောင်းမူကား၊ နတ်ဆိုးစွဲသော သူများတို့၏ အထဲမှ နတ်ဆိုး တို့သည် ပြင်းစွာသော အသံနှင့် အော်ဟစ်လျက်ထွက်သွားကြ၏။ ကိုယ်မ လှုပ်နိုင်သောသူ၊ ခြေမစွမ်းသောသူအများတို့သည်လည်း ပကတိအဖြစ် သို့ရောက်ကြ၏။
8 ထိုမြို့သူမြို့သားတို့သည် အလွန်ဝမ်းမြောက် ခြင်းရှိကြ၏။
9 ရှိမုန်အမည်ရှိသော သူတယောက်သည်၊ ထိုမြို့၌ နတ်ဝိဇ္ဇာ အတတ်နှင့်ပြုပြင်၍၊ ငါသည်ထူးဆန်းသော သူဖြစ်သည်ဟုဆိုလျက်၊ ရှမာရိအမျိုးသားတို့ကို မိန်းမောတွေဝေစေခြင်းငှါပြု၏။
10 လူကြီးလူငယ်ရှိသမျှတို့ကလည်း၊ ဤသူသည် ဘုရားသခင်၏ မဟာတန်ခိုးတော်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလျက် ထိုသူ၌ဆည်းကပ်ကြ၏။
11 ဆည်းကပ်သည်အကြောင်းကား၊ သူတို့ကို မိန်းမောတွေဝေစေ ခြင်းငှါ ထိုသူသည် နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ် အားဖြင့် ကြာမြင့်စွာပြုလျက်နေ၏။
12 ဖိလိပ္ပုသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၌၎င်း၊ ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်နှင့်၎င်း စပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟောပြော၍ ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်သော အခါ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
13 ရှိမုန်သည်လည်း ကိုယ်တိုင်ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍ ဗတ္တိဇံကို ခံပြီးမှ ဖိလိပ္ပုထံ၌မှီဝဲဆည်းကပ်သဖြင့်၊ ထူးဆန်း သော တန်ခိုးကြီးသော နိမိတ်လက္ခဏာများကို မြင်၍ မိန်းမောတွေဝေလျက်ရှိလေ၏။
14 ရှမာရိမြို့သားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ခံယူကြပြီဟု ယေရုရှလင်မြို့၌ ရှိသော တမန်တော်တို့သည် သိတင်း ကြားလျှင်၊ ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့ကို စေလွှတ်ကြ၏။
15 ထိုမြို့သူမြို့သား တို့သည် သခင်ယေရှု၏နာမ၌ ဗတ္တိဇံကို ခံရုံ မျှသာရှိသဖြင့်၊
16 တစုံတယောက်သောသူအပေါ်၌ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် သက်ရောက်တော် မမူသေးသည် ဖြစ်၍၊ တမန်တော်တို့သည် ရောက်ကြလျှင်၊ ဝိညာဉ်တော် ကိုခံရမည်အကြောင်း ထိုမြို့သူမြို့သားတို့ အဘို့ ဆုတောင်း၍၊
17 ထိုသူတို့အပေါ်၌ လက်ကိုတင်သောအားဖြင့် သူတို့သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုခံရကြ၏။
18 တမန်တော်တို့လက်ကိုတင်သောအားဖြင့် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သက်ရောက်သည်ကို ရှိမုန်မြင်လျှင်၊ ငွေကိုယူဆောင်ခဲ့၍၊
19 အကျွန်ုပ်၏ လက်တင်ခြင်းကိုခံရသောသူသည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကိုခံစေမည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်အား အခွင့်ပေးပါဟု တောင်းသော်၊
20 ပေတရုက၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ငွေနှင့်ဝယ်ယူမည် ဟု အကြံရှိသောကြောင့်၊ သင်နှင့် တကွသင်၏ ငွေသည်ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ပါစေ။
21 သင်သည်ဤအမှုအရာနှင့် မဆက်ဆံသော သူဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ သင်၏စိတ်နှလုံးသည် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိ။
22 ထိုကြောင့်သင်၌ ယခုဆိုးညစ်သောအမှုကို နောင်တရလော့။ သင်၏စိတ်နှလုံး၌ကြံစည်ခြင်းအပြစ်ကို လွှတ်ကောင်းလွှတ်လိမ့်မည် ဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်ကို တောင်းပန်လော့။
23 သင်သည်ခါးစွာသောသည်းခြေစွဲသည်ဖြစ်၍၊ ဒုစရိုက်အနှောင် အဖွဲ့နှင့်မလွတ်ကြောင်းကို ငါသိမြင် သည်ဟုဆို၏။
24 ရှိမုန်ကလည်း၊ မိန့်တော်မူသောအရာ တစုံ တခုမျှ အကျွန်ုပ် အပေါ်သို့ မရောက်ပါမည် အကြောင်း၊ ထာဝရဘုရားကို ကျွန်ုပ်အဘို့ အလိုငှါ ဆုတောင်းတော်မူ ကြပါဟု ပြန်ပြော၏။
25 တမန်တော်တို့သည် သက်သေခံ၍ သခင်ဘုရား ၏နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကိုဟောပြီးမှ၊ ယေရုရှလင်မြို့ သို့ ပြန်သွားရာ၊ ရှာမာရိရွာများတို့၌လည်း ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟောပြောကြ၏။
26 တဖန် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ဖိလိပ္ပုအား၊ သင်ထ၍ ယေရုရှလင်မြို့မှ ဂါဇမြို့ သို့သွားရာ တောလမ်းတွင် တောင်မျက်နှာသို့ သွားလော့ ဟု ဆိုသည်အတိုင်း၊ ဖိလိပ္ပုသည်ထ၍ သွားလေ၏။
27 ထိုအခါ အဲသယောပိပြည်ကိုအစိုးရသော မိဖုရားကန္ဒက်ထံ၌ ဘုန်းကြီးသောအမတ်ဖြစ်၍၊ ဘဏ္ဍတော်ရှိသမျှကို အုပ်စိုးရသော အဲသယောပိ ပြည်သား တယောက်သည် ကိုးကွယ်ခြင်းငှါ ယေရုရှလင် မြို့ သို့သွား၍၊
28 ပြန်စဉ်တွင် မိမိရထားပေါ်၌ထိုင်လျက် ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ကျမ်းစာကို ဘတ်လေ၏။
29 ဝိညာဉ်တော်ကလည်း၊ ထိုရထားသို့ ချဉ်းကပ်၍ မှီဝဲလော့ဟု ဖိလိပ္ပုအား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသဖြင့်၊
30 ဖိလိပ္ပုသည် ရထားသို့ပြေး၍ ပရောဖက် ဟေရှာယ၏ ကျမ်းစာ၌ ဘတ်သည်ကိုကြားလျှင်၊ ဘတ်သောအရာကို နားလည်ပါ၏ လောဟု မေးမြန်း၏။
31 ထိုအမတ်ကလည်း၊ သွန်သင်ပဲ့ပြင်သော သူမရှိလျှင် အဘယ်သို့ နားလည်နိုင်မည်နည်းဟု ဆိုပြီးမှ မိမိနှင့်အတူ ဖိလိပ္ပုတက်၍ထိုင်နေ ပါမည်အကြောင်း တောင်းပန်၏။
32 ကျမ်းစာ၌ ဘတ်သောအချက်ဟူမူကား၊ အသေ သတ်ခြင်းငှါ ဆောင်သွားသော သိုးကဲ့သို့ သူ့ကို ဆောင်သွား၍၊ သိုးသငယ်သည် အမွေးညှပ်သောသူ ရှေ့မှာ မမြည်ဘဲ နေသကဲ့သို့ သူသည်နှုတ်ကိုမဖွင့် ဘဲနေ၏။
33 နှိမ့်ချခြင်းကိုခံစဉ်တွင် သူတပါးတို့သည် ထိုသူကို မတရားသ ဖြင့် စီရင်ကြ၏။ ထိုသူ၏အသက်ကို မြေကြီးကသိမ်းရုပ်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏အမျိုးအနွယ်ကို အဘယ်သူပြညွှန်မည်နည်းဟု ကျမ်းစာ လာသ တည်း။
34 ထိုအမတ်ကလည်း၊ ပရောဖက်သည် အဘယ် သူကို ရည်မှတ်၍ ဤသို့ဆိုပါသနည်း။ ကိုယ်ကိုတည်း ဆိုလိုသလော။ သူတပါးကိုတည်း ဆိုလိုသလောဟု တောင်းပန်လျက်၊
35 ဖိလိပ္ပုအား မေးမြန်းလျှင်၊ ဖိလိပ္ပုသည် မိမိနှုတ်ကိုဖွင့်၍ ထိုကျမ်းစာချက်ကို အစွဲပြုလျက်၊ ယေရှု၏အကြောင်းတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလေ၏။
36 ထိုသို့လမ်း၌သွားကြစဉ် ရေရှိရာသို့ရောက်၍၊ အမတ်ကလည်း ဤအရပ်တွင်ရေရှိပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို ဗတ္တိဇံမခံစေခြင်းငှါ မည်သည့် အကြောင်းဆီးတား ပါသနည်းဟု ပြောဆိုလျှင်၊
37 ဖိလိပ္ပုက၊ သင်သည် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ယုံကြည်လျှင် ခံရသည် ဟုဆိုလေ၏။ အမတ်ကလည်း၊ ယေရှုခရစ်သည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်တော်မူ ကြောင်းကို အကျွန်ုပ်ယုံကြည်ပါသည်ဟု ဝန်ခံ၍၊
38 ရထားကိုရပ်စေခြင်းငှါစီရင်ပြီးမှ၊ ဖိလိပ္ပုသည် ထိုအမတ်နှင့် တကွရေထဲသို့ဆင်း၍ ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။
39 ရေထဲကတက်ကြလျှင်၊ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ဖိလိပ္ပုကိုဆောင်ယူတော်မူ၍၊ အမတ်သည် ဖိလိပ္ပုကို နောက်တဖန်မတွေ့မမြင်ရ။ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာခြင်းနှင့် မိမိ သွားရသောလမ်းကို သွားလေ၏။
40 ဖိလိပ္ပုသည်လည်း အာဇုတ်မြို့၌ ပေါ်လာ၍၊ ထိုမြို့မှကဲသရိ မြို့တိုင်အောင် မြို့ရွာအစဉ်အတိုင်း ရှောက်သွား၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၈:၁ က ဤအနက်ရှိုင်းဆုံးအခိုက်အတန့်သည် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုများ၏ အကြီးကျယ်ဆုံးဖြစ်လာမည့်သူ—တမန်တော်ပေါလု (၇:၅၈ ကိုကြည့်ပါ)—ကို မိတ်ဆက်ပေးသဖြင့် မျှော်လင့်ချက်ကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။
8:1 a This darkest of moments harbors hope as we are
introduced to the man who will become the greatest of Christian
missionaries—the Apostle Paul (see 7:58).
၈:၁ခ–၄၀ မိတ်ဆက်ပြီးနောက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁ခ–၄)၊ ဖိလိပ္ပုသည် ဆမာရိတွင် အလုပ်လုပ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ဇာတ်လမ်းများ (အခန်းကဏ္ဍ ၅–၂၅) နှင့် အီသီယိုးပီးယားအရာရှိတစ်ဦးအတွက် ဓမ္မအမှုတာဝန်ထမ်းဆောင်ခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆–၄၀) တို့တွင် အဓိကပါဝင်သည်။
8:1b–40 After an introduction (vv.
1b–4), Philip is featured in stories about work in Samaria (vv. 5–25) and
ministry to an Ethiopian official (vv. 26–40).
၈:၁ခ–၄ စတီဖန်၏သတ်ဖြတ်ခံရမှုသည် ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော ညှဉ်းဆဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ တာရှုမြို့သား ဆောလ်သည် အကြမ်းဖက်အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုကစားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃)။ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူများသည် ယုဒယနှင့် ဆမာရိဒေသများတစ်လျှောက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁) သို့မဟုတ် နေရာတိုင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄) တွင် ကျဲပြန့်သွားကြသည်။ ၎င်းတို့သွားလေရာရာ၌ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဟောပြောကြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄)။ ညှဉ်းဆဲမှုသည် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုမှု၏ ချဲ့ထွင်မှုကိုသာ အထောက်အကူပြုသည်။
8:1b–4 Stephen’s execution triggers
wider persecution. Saul (of Tarsus) plays a violent role (v.
3). Christian believers are scattered throughout the regions of
Judea and Samaria (v. 1) or everywhere (v.
4). Wherever they go, they are preaching the word (v.
4). The persecution only aids expansion of Christian mission.
၈:၅ ဖိလိပ္ပု။ ဤဇာတ်လမ်းရှိ ဖိလိပ္ပုသည် တမန်တော်ဖိလိပ္ပု (၁:၁၃၊ ယောဟန် ၁:၄၃–၄၆) မဟုတ်ပေ။ ၎င်းနှင့်ပတ်သက်သမျှအရာအားလုံးကို တမန်တော် ၆:၁–၇ (အာလယံခုနစ်ဦးထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ်)၊ ဤအပိုဒ်၊ နှင့် တမန်တော် ၂၁:၈–၉ မှ သိရှိရသည်။ ၂၁:၈–၉ တွင် ၎င်းသည် “ဧဝံဂေလိဆရာ ဖိလိပ္ပု” ဖြစ်ပြီး၊ ကဲသရိတွင် အခြေချနေထိုင်သည် (၈:၄၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် ပရောဖက်ပြုသည့် သမီးလေးဦးရှိသည်။ ရှမာရိမြို့။ ၎င်း၏အထောက်အထားမှာ မသေချာပေ (ဘာသာပြန်မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဆဗတ္ထေ (ယခင်ဆမာရိ)၊ ရှေခင်၊ ဂိတ္တာ၊ သို့မဟုတ် ရှုခာဖြစ်နိုင်သည်။ ဆမာရိလူမျိုးများသည် ယုဒလူမျိုးများနှင့် အဆက်မပြတ် သဘောထားကွဲလွဲနေကြသည် (ယော ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
8:5 Philip. The Philip of this story is not the
apostle Philip (1:13; John 1:43–46). All we know of him comes to us from Acts
6:1–7 (where he is one of the seven deacons), this passage, and Acts 21:8–9. In
21:8–9 he is “Philip the evangelist,” has settled in Caesarea (see 8:40), and
has four daughters who prophesied. the city of Samaria. The
identity is uncertain (see translation note). It may be Sebaste (the former
Samaria), Shechem, Gitta, or Sychar. Samaritans were continuously at odds with
the Jews (see John 4).
၈:၉–၁၀ ရှိမုန်။ မှော်ပညာကို အောင်မြင်စွာ ကျင့်သုံးသူတစ်ဦးဖြစ်သော ရှိမုန်သည် စာသားအတိုင်း ကိုယ်ပိုင်အမည်တစ်ခုကို ဖန်တီးခဲ့သည်—ဘုရား၏အစွမ်းထက်မှုကြီး။
8:9–10 Simon. A successful practitioner of
magical arts, Simon literally made a name for himself—the great power of
God.
၈:၁၈–၂၄ ရှိမုန်သည် ဝိညာဉ်တော်ကို ပေးပို့နိုင်ရန် ငွေကြေးကမ်းလှမ်းသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈–၁၉)။ ပေတရုသည် ၎င်းကို အပြစ်တင်ပြီး နောင်တရရန် တိုက်တွန်းသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀–၂၃)။ ရှိမုန်သည် ဆုတောင်းပေးရန် တောင်းဆိုခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၄)၊ သို့သော် ထိုတောင်းဆိုချက်၏ရလဒ်မှာ မရှင်းလင်းပေ။
8:18–24 Simon offers money to be able
to convey the Spirit (vv. 18–19). Peter condemns him and calls him to repent
(vv. 20–23). Simon responds by requesting prayer (v. 24), though the outcome of
that request is not clear.
၈:၂၇ အီသီယိုးပီးယားလူတစ်ဦး၊ ညှိုးသော။ ဖိလိပ္ပုသည် အီသီယိုးပီးယားမှ (နိုင်းမြစ်အထက်ပိုင်းရှိ ရှေးဟောင်းမရိုးနိုင်ငံ) အရေးပါသော အရာရှိတစ်ဦးအား ဓမ္မအမှုဆောင်ရန် ညွှန်ကြားခံရသည်၊ ၎င်းကို “ကမ္ဘာကုန်ဆုံးရာ” ဟု ယူဆသည် (၁:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အီသီယိုးပီးယားလူသည် ဂုဏ်သိက္ခာ၊ ဩဇာရှိမှု၊ ဥစ္စာဓန၊ ပညာရေး (စာလိပ်မှ ဖတ်နေသည်)၊ နှင့် ဘုရားကိုးကွယ်မှု (ကိုးကွယ်ရန်လာသူ၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၇–၂၈) ရှိသူဖြစ်သည်။ ကန်ဒါစီသည် မိဖုရားမိခင်၏ဘွဲ့အမည်ဖြစ်ပြီး ပုဂ္ဂိုလ်အမည်မဟုတ်ပေ။ ဤဇာတ်လမ်းသည် တပါးအမျိုးသားများသို့ သာသနာပြုမှုနှင့် လူအားလုံးကို ထည့်သွင်းရန် ဘုရား၏အကြံအစည်ကို ကြိုပြသပြီး၊ ပရောဖက်ပြုချက်ကိုလည်း ဖြည့်ဆည်းသည် (ဆာ ၆၈:၃၁၊ ဇေ ၃:၁၀)။ အာဖရိကခရစ်ယာန်ဘာသာသည် ကိုလိုနီခေတ်သာသနာပြုများနှင့် မစတင်ခဲ့ဘဲ၊ တမန်တော်များခေတ်သို့ အမြစ်တွယ်သည်။
8:27 a man of Ethiopia, a
eunuch. Philip
is directed to minister to an important official from Ethiopia (the ancient
kingdom of Meroë on the upper Nile), thought of as “the end of the earth” (see
1:8). The Ethiopian is a man of prestige, influence, wealth, education (he is
reading from a scroll), and piety (having come to worship; vv. 27–28). Candace is
a title for the queen mother, not a personal name. The story foreshadows the
mission to the Gentiles and God’s plan to include all people; it also fulfills
prophecy (Ps. 68:31; Zeph. 3:10). African Christianity did not begin with
missionaries of the colonial era but traces its roots to the time of the
apostles.
၈:၂၉–၃၀ ဖိလိပ္ပုသည် အီသီယိုးပီးယားလူ၏ရထားသို့ (ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုကြီးသော ကုန်သည်တန်းတစ်ခု၏အစိတ်အပိုင်း) ညွှန်ကြားခံရပြီး၊ သူသည် ဣဇာ ၅၃:၇–၈ မှ ဖတ်နေသည်ကို ကြားရသည် (ရှေးခေတ်တွင် အသံထွက်ဖတ်ခြင်းသည် ထုံးစံဖြစ်သည်)။
8:29–30 Philip is directed to the
Ethiopian’s chariot (probably part of a larger caravan) and hears him reading
from Is. 53:7–8 (in ancient times, it was usual to read aloud).
၈:၃၈–၃၉ နှစ်ခြင်းခံခြင်း။ ဓမ္မသစ်တွင် ခရစ်ယာန်ရေနှစ်ခြင်းပုံစံတစ်မျိုးသာ သိရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ရေထဲသို့နှစ်မြှုပ်ခြင်းဖြစ်သည်- ၎င်းတို့သည် ရေထဲသို့ဆင်းသွားပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် ရေမှတက်လာသည်။ နှစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ရောမ ၆:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ။ ဖိလိပ္ပု၏ရောက်ရှိလာမှုသည် သဘာဝအလျောက်ဖြစ်ပုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆–၂၈)၊ သို့သော် ၎င်း၏ထွက်ခွာမှုသည် သခင်ယေရှု၏ဝိညာဉ်တော်က ဖိလိပ္ပုကို ဖမ်းဆီးသွားသောကြောင့် သဘာဝလွန်ဖြစ်သည်။
8:38–39 baptized. The NT knows only one form of
Christian water baptism and that is by immersion: They went down
into the water and, afterwards, came up out of the water. For
more on BAPTISM see Rom. 6:3–8. Philip’s arrival seems to have been by natural
means (vv. 26–28), but his departure is supernatural since the
Spirit of the Lord caught Philip away.
၈:၄၀ အဇိုတုတ်။ ဂါဇာနှင့် ယုပ္ပေမြို့ကြားရှိ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းအနီးရှိ မြို့တစ်မြို့။ ကဲသာရိသည် မိုင်ခြောက်ဆယ် (ကီလိုမီတာ တစ်ရာခန့်) အကွာအဝေးရှိ မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည် (၂၈:၈–၉)။
8:40 Azotus. A city near the Mediterranean coast
between Gaza and Joppa. Caesarea is some 60 miles (100 km)
further north (28:8–9).
အခန်းကြီး - ၉
1 ရှောလုသည်ကား၊ သခင်ဘုရား၏ တပည့်တော် တို့တဘက်၌ ခြိမ်းချောက်၍၊ အသေသတ်ခြင်းငှါ ပြင်းစွာအသက်ရှုသဖြင့်၊
2 ထိုဘာသာဝင်သော ယောက်ျားမိန်းမ တို့ကို တွေ့လျှင်၊ ချည်နှောင်၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပို့ဆောင် ရမည်အကြောင်း၊ ဒမာသတ်မြို့၌ ရှိသော တရားစရပ်မှူး တို့ထံသို့ မှာစာကိုပေးပါဟု ယဇ်ပုရောဟိတ် မင်းထံ၌ ဝင်၍ တောင်းပြီးမှ၊
3 သွား၍ ဒမာသက်မြို့အနီးသို့ရောက်သောအခါ၊ ကောင်းကင်ထဲက အလင်းသည် သူ့ပတ်လည်၍ ရုတ်ခနဲ ထွန်းတောက်လေ၏။
4 ရှောလုသည် မြေပေါ်မှာလဲ၍နေစဉ်၊ ရှောလု၊ ရှောလု၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကိုညှဉ်းဆဲသနည်းဟု မိမိအား ပြောသောစကားသံကို ကြားလျှင်၊
5 သခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သူနည်းဟု မေးလျှောက်၏။ သခင်ဘုရားကလည်း၊ ငါကား သင် ညှဉ်းဆဲသော ယေရှုဖြစ်သတည်း။
6 သို့သော်လည်းထ၍ မြို့သို့ဝင်လော့။ သင်ပြု ရမည်အမှုကို ပြောလိမ့်မည်ဟုမိန့်တော်မူ၏။
7 ရှောလုနှင့်အတူ သွားသောသူတို့သည် အသံကိုကြားရုံမျှသာ ရှိ၍၊ အဘယ်သူကိုမျှမမြင်ဘဲ မိန်းမောတွေဝေလျက်ရပ်နေကြ၏။
8 ရှောလုသည်လည်းမြေမှထ၍ မျက်စိကို ဖွင့်သော်လည်း အဘယ်သူကိုမျှမမြင်နိုင်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏လက်ကိုဆွဲလျက် ဒမာသက် မြို့သို့ပို့ဆောင်ကြ၏။
9 သုံးရက်ပတ်လုံး မျက်စိမမြင်၊ မစားမသောက် ဘဲနေလေ၏။
10 ထိုအခါ အာနနိအမည်ရှိသော တပည့်တော် တယောက်သည် ဒမာသက်မြို့၌ရှိ၏။ ထိုသူကို သခင် ဘုရားသည် ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့်၊ အာနနိဟူ၍ ခေါ်တော်မူလျှင်၊ အာနနိက၊ သခင်ဘုရား အကျွန်ုပ်ရှိပါ သည်ဟုလျှောက်၏။
11 သခင်ဘုရားကလည်း၊ သင်သည်ထ၍ လမ်း ဖြောင့်အမည်ရှိသော လမ်းသို့သွားလော့။ ရှောလု အမည် ရှိသောတာရှုမြို့သားကို ယုဒ၏ အိမ်၌ရှာဖွေလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည် ဆုတောင်းလျက်နေ၏။
12 မိမိမျက်စိကို မြင်ပြန်စေခြင်းငှါ အာနနိအမည်ရှိ သော သူသည် ဝင်၍၊ မိမိအပေါ်၌ လက်တင်သည်ကို ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် မြင်လေပြီ ဟုမိန့်တော်မူ၏။
13 အာနနိကလည်း၊ သခင်ဘုရား၊ ထိုသူသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသူတို့ကို အလယ်မျှလောက်ပင် ညှဉ်းဆဲသည်ကို လူများပြော၍ အကျွန်ုပ်ကြားရပါပြီ။
14 ဤအရပ်၌လည်းကိုယ်တော်ကို ပဌနာပြုသော သူရှိသမျှတို့ကို ချည်နှောင်ရမည်အခွင့်ကို ယဇ်ပုရောဟိတ် အကြီးတို့ထံ၌ ရပါသည်ဟု ပြန်လျှောက်၏။
15 သခင်ဘုရားကလည်း၊ ထိုသူကားတပါး အမျိုး သားတို့နှင့် ရှင်ဘုရင်တို့ထံသို့၎င်း၊ ဣသရေလ အမျိုးသား တို့ရှိရာသို့၎င်း၊ ငါ၏နာမကို ပို့ဆောင်စေခြင်းငှါ ငါရွေး ကောက်သော တန်ဆာဖြစ်၏။
16 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည်ငါ၏နာမကြောင့် အဘယ်မျှ လောက်ပင် ဆင်းရဲခံရမည်ကို ငါသည် သူ့အားပြမည်။ ထိုကြောင့် သင်သွားလော့ဟု အာနနိအား မိန့်တော်မူ၏။
17 အာနနိသည်လည်းသွား၍ အိမ်သို့ရောက်လျှင်၊ ရှောလု အပေါ်၌ မိမိလက်ကိုတင်၍၊ ညီရှောလု၊ သင်လာသောလမ်း၌ သင့်အား ထင်ရှားတော်မူသော သခင်ယေရှုသည် သင်၏မျက်စိမြင်ပြန်စေခြင်းငှါ ၎င်း၊ သင့်ကိုသန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်စေခြင်းငှါ၎င်း ငါကို စေခန့်တော်မူသည်ဟုပြောဆို၏။
18 ထိုခဏ၌ ရှောလု၏ မျက်စိမှ ငါးကြေးကွာ ကျသကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ မျက်စိမြင်ပြန်သဖြင့်ထ၍ ဗတ္တိဇံ ကိုခံပြီးလျှင်၊ အစာအာဟာရကို သုံးဆောင်၍ အားဖြည့် လေ၏။
19 ထိုနောက်ရှောလုသည် ဒမာသက်မြို့၌ရှိသော တပည့်တော်တို့ နှင့်အတူ ကာလအတန်အရာနေ၍၊
20 ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ် ကြောင်းကို တရားစရပ်တို့၌ မဆိုင်းမလင့် ဟောလေ၏။
21 ကြားသောသူအပေါင်းတို့သည် အံ့ဩ၍၊ ဤ သူကား၊ ထိုသခင်ကို ပဌနာပြုသောသူတို့ကို ယေရုရှလင် မြို့၌ ဖျက်ဆီးသည် သာမက၊ ထိုသူများကိုချည်နှောင်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့ထံသို့ ပို့ဆောင်ခြင်းငှါ ဤအရပ် သို့ လာသောသူဖြစ်သည် မဟုတ်လောဟု ဆိုကြ၏။
22 ရှောလုသည်လည်း အားတိုးပွားသဖြင့် ဒမာသက်မြို့၌နေသော ယုဒလူတို့သည် ပြောသမျှသော စကားကိုချေ၍၊ ယေရှုသည် ခရစ်တော် ဖြစ်ကြောင်းကို ထင်ရှားစွာပြ၏။
23 ကာလကြာမြင့်ပြီးမှ၊ ရှောလုကိုသတ်အံ့သောငှါ၊ ယုဒလူတို့ သည်အချင်းချင်းတိုင်ပင်ကြ၏။
24 ထိုအကြံအစည်ကို ရှောလုသည်သိ၏။ သူ့ကို သတ်အံ့သောငှါ မြို့တံခါးတို့ကို နေ့ညဉ့်မပြတ် စောင့်ကြ သောကြောင့်၊
25 တပည့်တော်တို့သည် ညဉ့်အခါသူ့ကိုယူ၍ တောင်း၌ ထည့်ပြီးလျှင် မြို့ရိုးပေါ်က လျှော့ချကြ၏။
26 ယေရုရှင်လင်မြို့သို့ရောက်သောအခါ၊ တပည့် တော်တို့နှင့် ပေါင်းဘော်မည်ပြုသော်၊ သူသည် တပည့်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို တပည့်တော် အပေါင်းတို့ သည် မယုံသဖြင့် သူ့ကိုကြောက်ရွံ့ကြ၏။
27 ထိုအခါဗာနဗသည် သူ့ကိုခေါ်၍ တမန်တော် များထံသို့ ပို့ဆောင်ပြီးလျှင်၊ အထက်ကရှောလုသည် လမ်းခရီး၌ သခင်ဘုရားကို မြင်သည်ဟူ၍၎င်း၊ သူ့အားမိန့်တော်မူသည်ဟ၍၎င်း၊ ဒမာသက်မြို့၌ ယေရှု၏နာမတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ ရဲရင့်စွာဟောသည်ဟူ၍၎င်းပြောလေ၏။
28 ထိုနောက်မှ ရှောလုသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ တမန်တော်တို့နှင့် ပေါင်းဘော်၍၊ သခင်ယေရှု၏ နာမတော်ကိုအမှီပြု၍ ရဲရင့်စွာ ဟောလျက် နေ၏။
29 ဟေလေနစ်လူတို့နှင့် နှီးနှောပြောဆိုသဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် ရှောလုကိုသတ်မည်ဟု အားထုတ်ကြ၏။
30 ထိုအကြောင်းကို ညီအစ်ကိုတို့သည် ကြားသိ လျှင်၊ ရှောလုကို ကဲသရိမြို့သို့ပို့၍ တာရှုမြို့ တိုင်အောင် စေလွှတ်ကြ၏။
31 ထိုအခါယုဒပြည်၊ ဂါလိလဲပြည်၊ ရှမာရိပြည် အရပ်ရပ်တို့တွင် အသင်းတော်တို့သည် ငြိမ်သက်၍ တည်ဆောက်ခြင်းရှိကြ၏။ သခင်ဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ ခြင်း၌၎င်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အဆုံးအမ၌ ၎င်း၊ မွေ့လျော်သောအားဖြင့် ပွားများကြ၏။
32 ပေတရုသည် အရပ်ရပ်တို့ကို လှည့်လည်သည် တွင် သန့်ရှင်းသူ တို့ရှိရာ လုဒ္ဒမြို့သို့ရောက်လေ၏။
33 ထိုအရပ်၌ အဲနေအမည်ရှိသော တုံးလုံးနေ သော သူတယောက်ကိုတွေ့လျှင်၊ အဲနေ၊ ယေရှုခရစ်သည် သင့်အားချမ်းသာပေးတော်မူ၏။
34 ထ၍အိပ်ရာကိုပြင်လော့ဟု ပေတရုဆိုသော်၊ ထိုသူသည် ချက်ခြင်းထ၏။
35 လုဒ္ဒမြို့နှင့်ရှာရုန်မြို့၌ နေသောသူ အပေါင်း တို့သည် ထိုသူကို မြင်၍ သခင်ဘုရားထံတော်သို့ ပြောင်းလဲကြ၏။
36 ယုပွေမြို့၌ ဒေါ်ကာဟုဆိုလိုသော တဗိသ အမည်ရှိသော တပည့်တော်မ တယောက်ရှိ၏။ ထိုမိန်းမ သည် ကောင်းသောအကျင့်၊ စွန့်ကြဲခြင်း အကျင့်နှင့် ပြည့်စုံလျက်၊
37 ထိုအခါ၌နာ၍သေလေ၏။ အလောင်းကို ရေချိုးပြီးလျှင် အထက်ခန်း၌တင်ထားကြ၏။
38 လုဒ္ဒမြို့သည် ယုပွေမြို့နှင့် နီးသည်ဖြစ်၍ ထိုမြို့၌ ပေတရု ရှိကြောင်းကို တပည့်တော်တို့သည်ကြားလျှင်၊ ပေတရုသည် အလျင်အမြန် ကြွလာပါမည် အကြောင်း လူနှစ်ယောက်ကို စေလွှတ်၍ တောင်းပန် ကြ၏။
39 ပေတရုသည် ထ၍ထိုသူတို့နှင့် အတူလိုက်လေ ၏။ ရောက်လျှင် အထက်ခန်းသို့ခေါ်ပင့်၍ မုတ်ဆိုးမ များတို့သည် ငိုကြွေးလျက်၊ သူတို့နှင့်အတူ ဒေါ်ကာရှိ စဉ်အခါလုပ်ခဲ့သော အင်္ကျီနှင့် အဝတ်များကို ပြလျက် ရှိကြ၏။
40 ပေတရုသည် ထိုသူအပေါင်းတို့ကို ပြင်သို့ထွက် စေသည်နောက်၊ ကိုယ်တိုင်ဒူးထောက်၍ ဆုတောင်း ပဌနာပြုပြီးလျှင်၊ ထိုအလောင်းသို့ မျက်နှာလှည့်၍၊ တဗိသ၊ ထလော့ဟုဆိုလေ၏။ ထိုမိန်းမ သည် မျက်စိကို ဖွင့်၍ ပေတရုကိုမြင်လျှင် ထ၍ထိုင်၏။
41 ပေတရုသည် မိမိလက်ကို သူ့အားပေး၍ ချီကြွပြီးမှ၊ သန့်ရှင်း သူတို့နှင့် မုတ်ဆိုးမတို့ကိုခေါ်၍ အသက်ရှင်လျက်ရှိသော ထိုမိန်းမကို ပြလေ၏။
42 ထိုအကြောင်းကို ယုပွေမြို့၌ အနှံ့အပြား သိကြ ၍၊ လူများတို့သည် သခင်ဘုရားကိုယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
43 ပေတရုသည် ယုပွေမြို့၌ရှိမုန်အမည်ရှိသော သားရေ လုပ်သမားနှင့်အတူ ကြာမြင့်စွာနေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၉:၁–၃၁ ဤသည်မှာ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် တာရှုမြို့သား ရှောလ်၏ ယုံကြည်ခြင်းပြောင်းလဲမှုနှင့် ခေါ်တော်မူခြင်းဇာတ်လမ်းကို သုံးကြိမ်ဖော်ပြခြင်း၏ ပထမဆုံးဖြစ်သည် (၂၂:၁–၂၁၊ ၂၆:၁–၂၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ထို့ပြင်၊ ပေါလုသည် ၎င်း၏စာများတွင် ဤအရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်ကို ပြန်လည်သုံးသပ်သည် (၁ကော ၁၅:၈–၁၀၊ ဂလာ ၁:၁၁–၁၇၊ ဖိ ၃:၄–၁၄)။ ယေရှု၏ဇာတ်လမ်းကိုယ်တိုင်မှလွဲ၍၊ ၎င်းသည် ဓမ္မသစ်တစ်ခုလုံးတွင် အကြီးကျယ်ဆုံးဇာတ်ကြောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဘုရား၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုဖြင့်၊ ခရစ်ယာန်များကို နှိပ်စက်သူကြီးသည် ခရစ်တော်၏အကြီးကျယ်ဆုံးထောက်ခံသူဖြစ်လာသည်။
9:1–31 This is the first of three
tellings of the story of the conversion and call of Saul of Tarsus in Acts (see
also 22:1–21; 26:1–23). In addition, Paul reflects on this important event in
his own letters (1 Cor. 15:8–10; Gal. 1:11–17; Phil. 3:4–14). Aside from the
story of Jesus Himself, it is arguably the most important narrative in all of
the NT. Through the intervention of God, the great persecutor of Christians
becomes the great champion of Christ.
၉:၁–၂ ရှောလ်သည် ယေရုရှလင်တွင် ခရစ်ယာန်များကို ထိတ်လန့်စေသော ၎င်း၏လုပ်ငန်းတွင် အောင်မြင်ခဲ့ပြီး (၈:၁–၄)၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီး ကယဖ၏ အာဏာဖြင့် ဆီးရီးယားရှိ ဒမတ်စကမြို့သို့ ၎င်း၏လုပ်ငန်းကို ချဲ့ထွင်သည် (၄:၅–၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဒမတ်စကသည် ယေရုရှလင်မှ မိုင်တစ်ရာငါးဆယ် (ကီလိုမီတာ နှစ်ရာလေးဆယ်) အကွာအဝေးရှိ အရှေ့မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည်။ ၎င်းသို့ရောက်ရန် ခရီးရက်ပေါင်းများစွာ လိုအပ်သည်။
9:1–2 Saul, having been successful in
his work of terrorizing Christians in Jerusalem (8:1–4), extends his work to
the city of Damascus in Syria, under the auspices of the high priest, Caiaphas
(see note on 4:5–6). Damascus was some 150 miles (240 km) NE of Jerusalem. To
reach it would have required several days of travel.
၉:၃–၉ ခရီးနီးကပ်လာချိန်တွင်၊ ရှောလ်သည် ၎င်းနှိပ်စက်နေသော နောက်လိုက်များရှိသူတစ်ဦးနှင့် ရင်ဆိုင်ရသည်။ ၎င်းတို့၏အမည်များကို မသိသော အကျဉ်းသားများကို ဖမ်းဆီးရန်သွားရင်း၊ သူသည် ၎င်း၏အမည်ကိုသိပြီး ခေါ်ဆိုသောသူ၏ အကျဉ်းသားဖြစ်လာသည်။ ယေရှုသည် ၎င်း၏နောက်လိုက်များနှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်ကြောင်း “ရှောလ်၊ ရှောလ်၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကို နှိပ်စက်သနည်း” ဟု မေးမြန်းခြင်းဖြင့် ပြသပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဆင်းရဲဒုက္ခများကို သတိပြုကြောင်း ဖော်ပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄)။
9:3–9 Near the end of the trip, Saul
is confronted by the One whose followers he is persecuting. On his way to take
prisoners whose names he does not know, he becomes the prisoner of One who
knows his name and calls him by it. Jesus identifies with His followers in
asking, “Saul, Saul, why are you persecuting Me?” (v.
4), showing His awareness of their trials.
၉:၁၀–၁၆ ရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူသော ယေရှုသည် ၎င်း၏တပည့်တော် အနနိယအား ရှောလ်အပေါ် ကုသရန် လက်တင်ရန် အလွန်တိကျသော ညွှန်ကြားချက်များပေးသည်။ အနနိယသည် ရှောလ်၏ ခရစ်ယာန်များအပေါ် ရက်စက်ကြမ်းတမ်းသော နှိပ်စက်မှုကို ကြားသိထားသောကြောင့် ဤတာဝန်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ သခင်ယေရှုသည် ရှောလ်၏ ခရစ်ယာန်ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းအတွက် သက်သေခံသူအဖြစ် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုကို ကြိုတင်ဟောကြားထားပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် အာဂရစ်ပါရှေ့တွင် (၂၆:၁–၃၂) နှင့် ရောမရှိ ကဲသာဧကရာဇ်ရှေ့တွင် (၂၅:၁၁–၁၂၊ ၂၈:၁၉၊ ၂၅:၁၃–၂၆:၃၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) ပေါလု၏သက်သေခံချက်ဖြင့် ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်။ ဖြောင့်သောလမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁) သည် ယနေ့တိုင် ဒမတ်စကတစ်လျှောက် အရှေ့မှအနောက်သို့ ဖြတ်သန်းသွားသော ရှည်လျားသောလမ်းနှင့် ဖြစ်နိုင်ခြေ တူညီသည်။
9:10–16 The risen Jesus gives very
specific directions to His disciple, Ananias, instructing him to lay healing
hands on Saul. Ananias resists the commission because he has heard of Saul’s
ferocious persecution of Christians. The Lord foretells Saul’s career as a
witness to the Christian gospel, including his testimony before kings, fulfilled
in Paul’s later testimony before Agrippa (26:1–32) and Caesar in Rome
(25:11–12; 28:19; see note on 25:13–26:32). The street called
Straight (v. 11) is probably to be identified with the long street
that still today runs from east to west through Damascus.
၉:၁၇–၁၉ ဤသန့်ရှင်းသောမြင်ကွင်းတွင်၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူသော သခင်ယေရှုသည် ရှောလ်နှင့် အနနိယကို အတူတကွဆုံစေသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့မြင်ရသည်။ အနနိယသည် ဇာတ်လမ်းကို ရှောလ်သည် ဆိုးယုတ်သူဟု ယုံကြည်ချက်ဖြင့် စတင်ပြီး၊ ရှောလ်၏ဦးခေါင်းပေါ်တွင် ကုသရန်လက်များတင်ထားသည့်အခါ အဆုံးသတ်သည်။ ရှောလ်သည် လမ်းခရီး၏ ကျိန်ဆိုထားသော ရန်သူအဖြစ် ဇာတ်လမ်းကို စတင်ပြီး၊ ၎င်းကိုယ်တိုင် လမ်းခရီး၏ နောက်လိုက်တစ်ဦးအဖြစ် အဆုံးသတ်သည်။ ဤသည်မှာ ယနေ့တိုင် တက်ကြွနေသော ဘုရား၏ပြောင်းလဲပေးသော ကရုဏာတော်၏ ဥပမာများဖြစ်သည်။
9:17–19 In this sacred scene, we watch
as the risen Lord brings Saul and Ananias together. Ananias begins the story
convinced that Saul is evil and ends it with his hands of healing on Saul’s
head. Saul begins the story as a sworn enemy of the Way and ends the story
himself a follower of it. These are case studies of God’s transforming grace,
which is still active today!
၉:၂၃ ရက်များစွာ။ ပေါလုသည် အာရေဗျတွင် သုံးနှစ်ခန့်ကြာနေထိုင်ခဲ့သော ကာလရှည်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ဂလာ ၁:၁၇–၁၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဖြစ်နိုင်ခြေ နဗတိယအာရေဗျတွင် အစောပိုင်းဧဝံဂေလိလုပ်ငန်းများပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ပေထရာသည် ၎င်း၏မြို့တော်ဖြစ်သည်။ ဒမတ်စကမှ ပေါလု၏လွတ်မြောက်မှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၅) သည် ဤအချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် ဖြစ်ပေါ်သည်။
9:23 many days. Likely an extended period of some
three years, which Paul spent in Arabia (see Gal. 1:17–18), probably doing
early evangelistic work in Nabatean Arabia, of which Petra was the capital
city. Paul’s escape from Damascus (v. 25) occurs at the end of this time.
၉:၂၅ ၂ကောရိန္သု ၁၁:၃၂–၃၃ ကိုကြည့်ပါ၊ ပေါလုကိုယ်တိုင် ၎င်း၏လွတ်မြောက်မှုဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသည်။
9:25 See 2 Cor. 11:32–33, where Paul
himself tells the story of his escape.
၉:၂၇ ဗာနဗတ်သည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ယခင်က ပေါ်ထွက်ခဲ့ပြီး (၄:၃၆–၃၇) ပေါလု၏သာသနာပြုဖော်ဖြစ်လာမည် (၁၁:၂၅–၂၆၊ အခန်း ၁၃–၁၄၊ ၁၅:၃၆–၄၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် သူသည် ယေရုရှလင်ရှိ ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်း ရှောလ်ကို ထောက်ခံသူအဖြစ် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သည်။
9:27 Barnabas has already made an appearance in
Acts (4:36–37) and will become a fellow missionary of Paul (see 11:25–26;
chaps. 13–14; 15:36–41). Here he plays the crucial role of championing Saul
within the Christian community in Jerusalem.
၉:၃၂–၁၂:၂၄ တာရှုမြို့သား ရှောလုကို မိတ်ဆက်ပြီးနောက်၊ လုကာသည် တပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်ဘာသာ၏အစတွင် ပေတရု၏အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍကို ဤနေရာတွင် ဖော်ပြပြီး၊ ဇာတ်လမ်းကို အပိုင်းငါးပိုင်းဖြင့် ပြောပြသည်- (၁) ပေတရု၏ ဧနဲနှင့် ဒေါကပ်ကို ကုသခြင်း (၉:၃၂–၄၃)၊ (၂) ကောနီလိအုတ်၏ဇာတ်လမ်း (၁၀:၁–၄၈)၊ (၃) ယေရုရှလင်တွင် ကောနီလိအုတ်သို့ ပေတရု၏ဓမ္မအမှုကို အတည်ပြုခြင်း (၁၁:၁–၁၈)၊ (၄) အန္တိအုတ်သည် ခရစ်ယာန်ဗဟိုဌာနအဖြစ် (၁၁:၁၉–၃၀)၊ နှင့် (၅) ဟေရုဒ်အဂရစ်ပါ ၁ နှင့် အသင်းတော် (၁၂:၁–၂၄)။
9:32–12:24 Having introduced Saul of
Tarsus, Luke here turns to the important role Peter plays in the beginnings of
Gentile Christianity, a story told in five segments: (1) Peter’s healing of
Aeneas and Dorcas (9:32–43); (2) the story of Cornelius (10:1–48); (3) Peter’s
ministry to Cornelius affirmed at Jerusalem (11:1–18); (4) Antioch as a
Christian center (11:19–30); and (5) Herod Agrippa I and the church (12:1–24).
၉:၃၂ လုဒ္ဒါ။ ယုဒယအတွက် အဓိကဆိပ်ကမ်းဖြစ်သော ယုပ္ပေမြို့မှ အရှေ့တောင်ဘက် မိုင် ၁၁ (ကီလိုမီတာ ၁၈) အကွာတွင် တည်ရှိသည်။
9:32 Lydda. 11 miles (18 km) SE of Joppa; a major
seaport for Judea.
၉:၃၅ ရှာရုန်။ ယုပ္ပေမှ ကာမယ်လတောင်အထိ ကမ်းရိုးတန်းတစ်လျှောက် ကျယ်ပြန့်သော ရှာရုန်လွင်ပြင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
9:35 Sharon. Refers to the plain of Sharon,
extending along the coast from Joppa to Mount Carmel.
၉:၃၆–၄၃ သန်မသန်သူတစ်ဦးကို ကုသခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၃၂–၃၅) သည် ကြီးမြတ်သောအံ့ဖွယ်ဖြစ်သော်လည်း၊ တဘိသ (အာရာမိတ်ဘာသာဖြင့် ဒေါကပ်) ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခြင်းသည် ပို၍အံ့သြဖွယ်ဖြစ်ပြီး များစွာသောသူများ ယုံကြည်လာစေသည်။ ပေတရုသည် ယုပ္ပေတွင်နေထိုင်စဉ် တိရစ္ဆာန်များပါဝင်သော ကြီးမားသောအခင်းတစ်ခုအား ရူပါရုံမြင်ခဲ့သည်ဟု ထင်ရသည် (၁၀:၅)။
9:36–43 Healing a paralyzed man (vv.
32–35) was a great miracle, but raising Tabitha (Aramaic, Dorcas)
from the dead was even more astounding and resulted in many conversions. It is
apparently on this same stay in Joppa that Peter experiences the vision of
animals in a great sheet (10:5).
အခန်းကြီး - ၁၀
1 ကဲသရိမြို့၌ ဣတလိတပ်ဟု ခေါ်ဝေါ်သော တပ်တွင် လူတရာ ကိုအုပ်ချုပ်သော တပ်မှူးကော်နေလိ အမည် တွင်သော သူတယောက်ရှိ ၏။
2 ထိုသူသည် မိမိအိမ်တွင်ရှိသမျှသော သူတို့နှင့်တကွ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်၍ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းရှိသဖြင့် လူတို့အားများစွာသော စွန့်ကြဲ ခြင်းကိုပြု၍ ဘုရားသခင်ကို အစဉ်ဆုတောင်းလေ့ရှိ၏။
3 တနေ့သ၌ နေသုံးချက်တီးအချိန်တွင် ဘုရား သခင်၏ ကောင်းကင်တမန်သည်၊ ကော်နေလိဟု ခေါ်လျက် ရောက်လာသည်ကို ထိုသူသည် ထင်ရှားသော ဗျာဒိတ်ရူပါရုံအားဖြင့် မြင်ရ၏။
4 ကောင်းကင်တမန်ကို စေ့စေ့ကြည့်လျှင် ထိတ်လန့်ခြင်းရှိသည် ဖြစ်၍၊ သခင်၊ အဘယ်အခင်းရှိပါ သနည်းဟု မေးသော်၊ ကောင်းကင် တမန်က၊ သင်ပြု သောဆုတောင်းပဌနာနှင့် စွန့်ကြဲပေးကမ်းခြင်းတို့သည် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ အောက်မေ့စရာဘို့တက်ကြပြီ။
5 ထိုကြောင့် ယခုပင်ယုပွေမြို့သို့ လူတို့ကိုစေလွှတ်၍၊ ပေတရု အမည်သစ်ကိုရသော ရှိမုန်ကိုခေါ်ပင့်လော့။
6 ထိုသူသည်သားရေလုပ်သမားရှိမုန်၏ အိမ်၌ တည်းနေ၏။ ထိုအိမ်သည် ပင်လယ်နားမှာ ရှိသည်ဟု ပြောဆို၏။
7 ထိုသို့ပြောဆိုသော ကောင်းကင်တမန်သွားပြီးမှ၊ ကော်နေလိသည် မိမိငယ်သားနှစ်ယောက်နှင့်တကွ မိမိထံ၌ မပြတ်ခစားသောလူစု အဝင်၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်သော စစ်သူရဲတယောက်ကိုခေါ်၍၊
8 ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို ကြားပြောပြီးမှ ယုပွေမြို့သို့ စေလွှတ်၏။
9 နက်ဖြန်နေ့၌ ထိုသူတို့သည် သွား၍ ယုပွေမြို့ အနီးသို့ ရောက်ကြသောအခါ၊ နှစ်ချက်တီးအချိန်တွင် ပေတရုသည် ဆုတောင်းခြင်း ငှါအိမ်မိုးပေါ်သို့ တက်လေ ၏။
10 ဆာမွတ်၍ အစာအာဟာရကို အလိုရှိလျှင် သူတပါးတို့သည် အစာအာဟာရကို ပြင်ဆင်ကြစဉ်အခါ ပေတရုသည် ဘဝင်ဖြစ်၍ နေသဖြင့်၊
11 ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်သည်ကို၎င်း၊ ခြုံထည်ကဲ့သို့ လေးထောင့် ချုပ်၍ မြေသို့ချလွှတ်သော တန်ဆာသည် မိမိဆီသို့ဆင်းသက်လာသည် ကို၎င်းမြင်လေ၏။
12 ထိုတန်ဆာထဲ၌ သားရဲမှစ၍မြေ၌ကျင်လည် သောသားမျိုး၊ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုး၊ မိုဃ်း ကောင်းကင်၌ ကျင်လည်သော ငှက်မျိုး တို့သည်ရှိကြ၏။
13 စကားအသံသည်လည်း၊ ပေတရုထ၍ သတ်စား လော့ဟု လာ၏။
14 ပေတရုကလည်း၊ မဖြစ်နိုင်ပါသခင်။ ညစ်ညူး သောအရာနှင့် မစင်ကြယ်သောအရာကို အကျွန်ုပ်သည် တရံတခါမျှ မစားဘူးပါဟု ပြောဆို၏။
15 နောက်တဖန် စကားသံကား၊ ဘုရားသခင် စင်ကြယ်စေတော် မူသောအရာကို ညစ်ညူးသည်မထင် နှင့်ဟု လာပြန်၏။
16 ထိုသို့ သုံးကြိမ်မြောက်အောင်လာပြီးလျှင်၊ ထိုတန်ဆာကို ကောင်းကင်ထဲသို့ သိမ်းရုပ်ပြန်လေ၏။
17 ပေတရုသည် မိမိမြင်ရသော ဗျာဒိတ်ရူပါရုံ ကား၊ အဘယ်သို့ ဆိုလိုသနည်းဟု တွေးတောဆင်ခြင်၍ နေစဉ်တွင်၊ ကော်နေလိစေလွှတ် သောသူတို့သည် ရှိမုန်အိမ်ကို မေးမြန်းရှာဖွေ၍ တံခါးရှေ့မှာရပ်လျက်၊
18 ပေတရုအမည်သစ်ကိုရသော ရှိမုန်သည် ဤမှာတည်းနေပါ သလောဟု မေးမြန်းဟစ်ခေါ်ကြ၏။
19 ပေတရုသည်ထိုဗျာဒိတ်ရူပါရုကို ဆင်ခြင်၍နေစဉ်တွင် ဝိညာဉ်တော်က၊ လူသုံးယောက်တို့သည် သင့်ကိုရှာကြ၏။
20 ထ၍ဆင်းလော့။ တွေးတောခြင်းမရှိဘဲ ထိုသူတို့နှင့်အတူ လိုက်သွားလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ငါစေလွှတ်သော သူဖြစ်ကြသည်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊
21 ပေတရုသည်ဆင်း၍၊ ငါကား၊ သင်တို့ရှာသော သူဖြစ်၏။ အဘယ်အကြောင်းရှိ၍ လာကြသနည်းဟု ထိုသူတို့အားမေး၏။
22 ထိုသူတို့ကလည်း ဘုရားသခင်ကိုကြောက်ရွံ့၍၊ ယုဒလူ အပေါင်းတို့တွင် အသရေရှိသော သူတော်ကောင်း တည်းဟူသော တပ်မှူး ကော်နေလိသည်၊ ကိုယ်တော်ကို မိမိအိမ်သို့ခေါ်ပင့်၍ ကိုယ်တော်၏ စကားကို နားထောင် ရမည်အကြောင်း၊ သန့်ရှင်းသော ကောင်းကင်တမန် အားဖြင့် ဗျာဒိတ်တော်ကို ခံရပါသည်ဟု ပြန်ပြောကြ၏။
23 ပေတရုသည်လည်းထိုသူတို့ကို အိမ်ထဲသို့ခေါ်၍ ဧည့်သည်ဝတ် ကိုပြုလေ၏။ နက်ဖြန်နေ့၌ထ၍ ထိုသူတို့ နှင့်အတူ သွားသဖြင့်၊ ယုပွေ မြို့သားဖြစ်သော ညီအစ်ကို အချို့တို့သည် လိုက်ကြ၏။
24 ထိုနောက်တနေ့၌ ကဲသရိမြို့သို့ဝင်ကြ၍၊ ကော်နေလိသည် မိမိ အဆွေအမျိုး မိတ်ခင်ပွန်းများတို့ကို စုဝေးစေပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့ကို မြော်လင့်လျက်နေကြ၏။
25 ပေတရုရောက်လာသောအခါ ကော်နေလိသည် ခရီးဦးကြိုပြု၍၊ ပေတရု၏ခြေရင်း၌ပြပ်ဝပ်လျက် ကိုးကွယ်လေ၏။
26 ပေတရုသည် သူ့ကိုချီပင့်လျက်၊ ထလော့။ ငါကိုယ်တိုင် လူဖြစ်သည်ဟုဆို၏။
27 ထိုသို့နှုတ်ဆက်၍ ဝင်လေသော် စုဝေးလျက်ရှိ ကြသော လူများကိုတွေ့လျှင်၊
28 ပေတရုက၊ ယုဒလူဖြစ်သောသူတို့သည် တပါး အမျိုးသားတို့နှင့် မပေါင်းတော် မချည်းကပ်အပ်သည်ကို သင်တို့သိကြ၏။ သို့သော်လည်း ညစ်ညူးသည် မစင်ကြယ် ဟု အဘယ်သူကိုမျှ မခေါ်ရမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင် သည်၊ ငါ့အားဆုံးမပြသတော်မူပြီ။
29 ထိုကြောင့်ငါ့ကိုခေါ်ကြသောအခါ ငါသည် မငြင်းမခုံဘဲလျက် လာ၏။ သို့ဖြစ်၍ အဘယ်အကြောင်း ကြောင့် ငါ့ကိုခေါ်ကြသနည်း၊ ငါမေးလိုသည်ဟု ထိုသူတို့ အားပြောဆို၏။
30 ကော်နေလိကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ယခု အချိန် နာရီတိုင်အောင် အစာရှောင်၍ သုံးချက်တီး အချိန်တွင် အိမ်၌ဆုတောင်းလျက် နေသည်၊ ယခု လေးရက်ရှိပါပြီ။ ထိုအချိန်၌ လူတယောက်သည် ထွန်းတောက်သောအဝတ်ကို ဝတ်လျက် အကျွန်ုပ် ရှေ့မှောက်၌ရပ်၍၊
31 ကော်နေလိ၊ သင်ပြုသောပဌနာကို ဘုရားသခင်သည် ကြား၍၊ သင်စွန့်ကြဲခြင်းကိုလည်း မှတ်တော်မူပြီ။
32 ထိုကြောင့်ယုပွေမြို့သို့စေလွှတ်၍ ပေတရု အမည်သစ်ကို ရသော ရှိမုန်ကို ခေါ်ပင့်လော့။ ထိုသူသည် ပင်လယ်နားမှာ သားရေလုပ် သမားရှိမုန်၏ အိမ်၌တည်း နေ၏။ ထိုသူသည်ရောက်လာလျှင် သင့်အား ဟောပြော လိမ့်မည်ဟုပြောဆိုပါ၏။
33 ထိုကြောင့် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ထံသို့ အလျင်အမြန် စေလွှတ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် ကြွလာသော အားဖြင့် ကောင်းမွန်စွာပြုပါ ပြီ။ သို့ဖြစ်၍ ဘုရားသခင် သည် ကိုယ်တော်၌မှာထားတော်မူသမျှကို နားထောင် ခြင်းငှါ၊ ယခုအကျွန်ုပ်တို့ရှိသမျှသည် ဘုရားသခင် ရှေ့တော်၌ အသင့်နေကြပါသည်ဟု ကော်နေလိ ပြောဆို၏။
34 ထိုအခါပေတရုသည် နှုတ်ကိုဖွင့်၍၊ အကယ် စင်စစ် ဘုရား သခင်သည် လူမျက်နှာကို မှတ်တော်မမူ။
35 လူအမျိုးမျိုးတို့တွင် ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ ၍ တရားသဖြင့် ကျင့်ဆောင်သောသူသည် အထံတော်၌ မျက်နှာရသည်ကို ငါသိမြင်၏။
36 အလုံးစုံတို့ကို အစိုးရတော်မူသော သခင်ယေရှု ခရစ်အားဖြင့် ရန်ငြိမ်းခြင်းတရားတည်းဟူသော ဧဝံ ဂေလိတရားကို ဟောတော်မူလျက်၊ ဣသရေလ အမျိုး သား တို့အား ပေးလိုက်တော်မူသော တရားတော်နှင့် အညီ၊
37 ယောဟန်သည် ဗတ္တိဇံတရားကို ဟောသည် နောက် ဂါလိလဲ ပြည်မှစ၍ ယုဒပြည်အရပ်ရပ်တို့၌ နှံ့ပြားသော အကြောင်းအရာကို သင်တို့သည် သိကြ၏။
38 ထိုအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း၊ တန်ခိုးတော်နှင့်၎င်း၊ နာဇရက်မြို့သား ယေရှုကို ဘိသိက်ပေးတော်မူသဖြင့်၊ ထိုသူသည် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်တော်နှင့် ကျေးဇူးပြုလျက်၊ မာရ်နတ်ညှဉ်းဆဲသော သူအပေါင်းတို့အား ချမ်းသာကို ပေးလျက် လှည့်လည်တော်မူ၏။
39 ငါတို့သည်လည်း၊ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒ ပြည်တွင်ပြုတော် မူသောအမှုများတို့၏ သက်သေခံ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသူကိုသစ်တိုင်၌ ဆွဲ၍ ကွပ်မျက်ကြလေ၏။
40 သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ဘုရားသခင်သည် ထမြောက် စေတော်မူ၍၊
41 လူအပေါင်းတို့အား ထင်ရှားစွာပြတော်မမူ၊ ဘုရားသခင်ခန့် ထားတော်မူနှင့်သော သက်သေခံတည်း ဟူသော ငါတို့အား ထင်ရှားစွာ ပြတော်မူ၏။ သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူသည်နောက်၊ ထိုသခင်နှင့် အတူ ငါတို့သည်စားသောက်ရကြ၏။
42 ထိုသခင်သည်လည်း အသက်ရှင်သောသူတို့နှင့် သေသော သူတို့ကို တရားစီရင်သောသခင်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်ခန့်ထားတော် မူကြောင်းကို လူအပေါင်းတို့အား ဟောပြောကြလော့။ သက်သေခံကြ လော့ဟု ငါတို့အားပညတ်ထားတော်မူ၏။
43 ထိုသခင်ကို ယုံကြည်သောသူရှိသမျှတို့သည် နာမတော် အားဖြင့် အပြစ်လွှတ်တော်မူခြင်း ကျေးဇူးကို ခံရကြလတံ့ဟူ၍ မရောဖက် အပေါင်းတို့သည် ထိုသခင် ၏ သက်သေခံဖြစ်ကြသည်ဟု ပေတရုမြွက် ဆို၏။
44 ထိုစကားကို မြွက်ဆိုစဉ်၊ နှုတ်ကပတ်တရား တော်ကို ကြားနာရသော သူအပေါင်းတို့အပေါ်သို့ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သက်ရောက်တော်မူ၏။
45 တပါးအမျိုးသားတို့ အပေါ်သို့သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ ကျေးဇူးကိုသွန်းလောင်းသောကြောင့်၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူ တည်းဟူသော ပေတရု နှင့် ပါသမျှသော တပည့်တော်တို့သည် မိန်းမော တွေဝေခြင်းရှိကြ၏။
46 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် အမျိုးမျိုးသော ဘာသာစကား အားဖြင့်ပြော၍၊ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း သည်ကိုကြားကြလေ၏။
47 ထိုအခါကေတရုက၊ ငါတို့ကဲ့သို့ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော် ကိုခံရသော ဤသူတို့ကို ဗတ္တိဇံ မပေးစေ ခြင်းငှါ အဘယ်သူသည် ရေကို မြစ်တားနိုင်သနည်း ဟုဆိုလျက်၊
48 သခင်ဘုရား၏နာမ၌ ဗတ္တိဇံကို ခံစေမည် အကြောင်းစီရင် လေ၏။ ထိုနောက်မှပေတရုသည် ကာလအတန်အရာနေပါမည် အကြောင်းကို ထိုသူတို့ သည် တောင်းပန်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၀:၁–၁၁:၁၈ ကောနီလိအုတ်၏ဇာတ်လမ်းသည် အလွန်အရေးကြီးသည်။ ၎င်းကို သိသာထင်ရှားသော ဇာတ်ကြောင်းပြောဆိုမှုစွမ်းရည်ဖြင့် ပြောပြထားသည်။ မြင်ကွင်းခုနစ်ခုနှင့် တစ်ခု “ပဲ့တင်ထပ်သံ” ဖြင့် ဖွင့်ထားသည်- ၁၀:၁–၈၊ ၁၀:၉–၁၆၊ ၁၀:၁၇–၂၃က၊ ၁၀:၂၃ခ–၃၃၊ ၁၀:၃၄–၄၃၊ ၁၀:၄၄–၄၈၊ ၁၁:၁–၁၈၊ ၁၅:၇–၁၁။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ဓမ္မဟောင်းအစားအသောက်ဥပဒေများကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်ဟု မဆိုလိုပါ (ကျန်းမာရေးနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် က ၁:၂၉–၃၀၊ ဝတ် ၁၁:၁–၄၇၊ ၁ ကော ၁၀:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေတရုသည် ဓမ္မဟောင်းအစားအသောက်အကြံဉာဏ်ကို ဘုရားထံမှဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်သည် (တ ၁၀:၁၄)၊ သို့သော် ဘုရား၏အသံက “ပေတရု၊ ထလော့၊ သတ်ပြီးစားလော့” နှင့် “ဘုရားသည် သန့်ရှင်းစေသောအရာကို သင်သည် ညစ်ညမ်းသည်ဟု မခေါ်ရဟု” ပြောသည် (၁၀:၁၃–၁၅)။ ထိုတင်းမာမှုသည် စစ်မှန်သောထိုးထွင်းသိမြင်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်- “ဘုရားသည် မည်သူ့ကိုမျှ သာမန် သို့မဟုတ် ညစ်ညမ်းသည်ဟု ငါမခေါ်ရဟု ငါ့အား ပြတော်မူပြီ” (၁၀:၂၈)။ ပြောင်းလဲသွားသည်မှာ ပေတရု၏အစားအသောက်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းဆက်သွယ်လိုသည့်လူများဖြစ်သည်။ သူသည် “ဘုရားသည် ဘက်လိုက်မှုမပြသည်” နှင့် ယေရှုခရစ်သည် “အားလုံး၏သခင်” ဖြစ်ကြောင်း နားလည်လာသည် (၁၀:၃၄–၃၆)။ ဤအချက်သည်ပင် နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းအား မေးခွန်းထုတ်ခံရသည့်အချက်ဖြစ်သည်- “သင်သည် အရေဖြတ်မပြီးသောသူများထံသို့ သွားပြီး ၎င်းတို့နှင့်အတူ စားသောက်ခဲ့သည်!” (၁၁:၃)။ ၎င်းတို့သည် သူစားသောအရာကို မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ၊ သူမည်သူနှင့်စားခဲ့သည်ကို မေးခွန်းထုတ်သည်။ တုံ့ပြန်မှုအနေဖြင့် ပေတရုသည် အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်တွင် သင်ယူခဲ့သည်ကို ထပ်မံအကျဉ်းချုံးဖော်ပြသည်- “ထိုအခါ ဝိညာဉ်တော်က သံသယမရှိဘဲ ၎င်းတို့ (ကောနီလိအုတ်၏ကျွန်များ) နှင့်အတူ သွားရန် ငါ့အား ပြောတော်မူသည်” (၁၁:၁၂၊ မ ၁၅:၁၁၊ မာ ၇:၁၅–၂၃၊ နှင့် ၁ တိ ၄:၁–၅ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။
10:1–11:18 The story of Cornelius is very
important. It is told with considerable narrative skill. It is unfolded in
seven scenes and one “echo”: 10:1–8; 10:9–16; 10:17–23a; 10:23b–33; 10:34–43;
10:44–48; 11:1–18; 15:7–11. The story does not mean
that OT dietary laws have been abolished (for more on HEALTH, see Gen. 1:29–30;
Lev. 11:1–47; 1 Cor. 10:31). Peter believes the OT dietary counsel to be from
God (Acts 10:14); yet the divine voice tells him, “Rise, Peter; kill and eat”
and “What God has cleansed you must not call common” (10:13–15). That tension
sparks the true insight: “God has shown me that I should not call any man
common or unclean” (10:28). What changes is not Peter’s diet, but the people
with whom he is willing to associate. He now understands that “God shows no
partiality” and that Jesus Christ is “Lord of all” (10:34–36). And this is
precisely the point on which he is later questioned: “You went in to
uncircumcised men and ate with them!” (11:3). They do not question what he
ate but with whom he ate. In response, Peter again
summarizes what he learned on the rooftop: “Then the Spirit told me to go with
them [the servants of Cornelius], doubting nothing” (11:12; see notes on Matt.
15:11; Mark 7:15–23; and 1 Tim. 4:1–5).
ဤဇာတ်လမ်းသည် မည်သည်ကိုဆိုလိုသနည်း။ ကောနီလိအုတ်သည် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုလုပ်ငန်းတွင် အရေးပါသောအလှည့်အပြောင်းတစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဖိလိပ္ပုသည် ဆမာရိတွင် ဟောပြောပြီး (တမန်တော် ၈:၄–၂၅) အီသီယိုးပီးယားအရာရှိကို နှစ်ခြင်းပေးခဲ့သော်လည်း (၈:၂၆–၄၀)၊ ဤလူများသည် ယုဒဘာသာ၏အနီးအနားတွင် ရှိနေသေးသည်။ ကောနီလိအုတ်သည် ထင်ရှားစွာ တပါးအမျိုးသားဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ပေတရုကိုယ်တိုင်က ယုံကြည်ခြင်းသို့ ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ကောနီလိအုတ်သည် ဆုံးဖြတ်ချက်ချမှတ်သည့် အောင်မြင်မှု၊ စမ်းသပ်မှု၊ သို့မဟုတ် ဥပမာတစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းသည် ယုဒဘာသာ၏ နယ်နမိတ်များအတွင်း ကန့်သတ်မခံရဘဲ၊ တပါးအမျိုးသားများထံသို့လည်း ရောက်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
What does the
story mean? Cornelius represents a critical turning point in Christian
missions. While Philip has already preached in Samaria (Acts 8:4–25) and
baptized the Ethiopian official (8:26–40), these people are still in the orbit
of Judaism. Cornelius is clearly a Gentile and he is won to faith by none other
than Peter himself. So Cornelius represents the decisive breakthrough, test
case, or precedent. The gospel will not be constrained within the boundaries of
Judaism. It will go as well to the Gentiles.
၁၀:၁ ကောနီလိအုတ်သည် ရောမစစ်သည် ၁၀၀ ဦးခန့်ပါဝင်သော “စင်တူရီယာ” ၏ စစ်သူကြီးဖြစ်သည် (သို့သော် မှတ်တမ်းများအရ ပုံမှန်အားဖြင့် ၈၀ ဦးခန့်ဖြစ်သည်)။ စစ်သူကြီးများသည် ရောမစစ်တပ်၏ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်စစ်သားများဖြစ်ပြီး ဓမ္မသစ်တွင် အပြုသဘောဆောင်စွာ ဖော်ပြခံရသည် (၂၇:၁–၆၊ မ ၈:၅–၁၃၊ မာ ၁၅:၃၉၊ လု ၇:၂–၅)။ ကဲသရိ။ ၂၃:၂၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
10:1 Cornelius was
a centurion, the commander of a Roman “centuria,” implying a group of 100
soldiers (though records suggest the typical number was around 80). Centurions
were the professional soldiers of the Roman army and are mentioned positively
in the NT (27:1–6; Matt. 8:5–13; Mark 15:39; Luke 7:2–5). Caesarea. See
note on 23:23.
၁၀:၃ နာရီကိုး။ ၃:၁–၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်။ သေမဟုတ်ရင်ကျမ်းစာများအရ အချို့သော သစ္စာရှိယုဒလူများကြားတွင် ကောင်းကင်တမန်များသည် တပါးအမျိုးသားများနှင့် မဆက်သွယ်ဟူသော ယုံကြည်ချက်ရှိသည်၊ ထို့ကြောင့် ကောနီလိအုတ်ထံသို့ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးလာရောက်ပြီး ၎င်းကို စကားပြောဆိုခြင်းသည် အရေးပါသည်။
10:3 ninth hour. See note on 3:1–2. angel
of God. The Dead Sea Scrolls indicate that a common belief among
some faithful Jews was that angels would not associate with Gentiles; thus, the
willingness of an angel to come to Cornelius and address him is significant.
၁၀:၉ အိမ်ခေါင်မိုး။ အိမ်၏ခေါင်မိုးသည် ပြားချပ်ချပ်ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရှိပြီး၊ ရွှံ့၊ သစ်ကိုင်းများ၊ နှင့် သစ်သားထုပ်များဖြင့် တည်ဆောက်ထားသည်။ ၎င်းကို အပြင်ဘက်လှေကားဖြင့် ဝင်ရောက်နိုင်သည်။ နာရီခြောက်။ နေ့လယ်။
10:9 housetop. The roof of the home would
likely have been flat, constructed of clay, branches, and wooden beams. It was
accessed by an outside stairway. sixth hour. Noon.
၁၀:၁၀ ဘုရားသည် ပေတရုကို ပြောင်းလဲသော သတိအခြေအနေတစ်ခုသို့၊ တွေဝေမှုအခြေအနေသို့ ယူဆောင်သွားသည် (၂၂:၁၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
10:10 God brings Peter into an
altered state of consciousness, a trance (compare
22:17).
၁၀:၁၄ သာမန် သို့မဟုတ် ညစ်ညမ်း။ “ကြီးမားသောအခင်း” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁) တွင် သန့်ရှင်းသောတိရစ္ဆာန်များနှင့် ညစ်ညမ်းသောတိရစ္ဆာန်များ နှစ်မျိုးလုံးပါဝင်နိုင်သည် (ဝတ် ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ သန့်ရှင်းသောတိရစ္ဆာန်များကို ညစ်ညမ်းသောတိရစ္ဆာန်များနှင့် ဆက်စပ်မှုဖြင့် သာမန်ဟု ယူဆခံရသည်။
10:14 common or unclean. The “great sheet” (v. 11) may have
contained both clean and unclean animals (see Lev. 11), with the clean animals
then judged as common by association with the unclean animals.
၁၀:၁၆ သုံးကြိမ်။ ဤထပ်ခါတလဲလဲပြုလုပ်မှုသည် သင်ခန်းစာကို အားဖြည့်ပေးသည်။ ရူပါရုံ၏ ထပ်ခါတလဲလဲပြုလုပ်မှုအကြိမ်အရေအတွက်သည် ကောနီလိအုတ်ထံမှ ခဏမျှရောက်ရှိလာသော တမန်များ၏အရေအတွက်နှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်ကို စိတ်ဝင်စားဖွယ်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉)။
10:16 three times. The repetition reinforces the
lesson. It is interesting that the number of repetitions of the vision matches
the number of messengers that arrive momentarily from Cornelius (v. 19).
၁၀:၂၃ ၎င်းတို့ကို ဖိတ်ကြားခဲ့သည်။ ပေတရုသည် ၎င်းတို့ကို ရှိမုန်၏အိမ်တွင် (အခန်းကဏ္ဍ ၆) နေရန် ဖိတ်ကြားခြင်းသည် ၎င်း၏လက်တွေ့လုပ်ဆောင်မှုများ ပြောင်းလဲနေပြီဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်၊ အကြောင်းမှာ ယုဒမဟုတ်သူများနှင့် ဤမျှနီးကပ်စွာ ဆက်သွယ်မှုသည် မျက်မှောင်ကြုတ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
10:23 invited them in. That Peter would invite them to stay
in Simon’s home (v. 6) suggests that his practice is already changing, for such
close contact with non-Jews would have been frowned upon.
၁၀:၃၀–၃၂ ကောနီလိအုတ်သည် အခန်းကဏ္ဍ ၃–၆ တွင် ပထမဆုံးဖော်ပြခဲ့သော ရူပါရုံကို ပြန်လည်ပြောပြသည်။
10:30–32 Cornelius retells the vision,
related first in vv. 3–6.
၁၀:၄၇–၄၈ နှစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ၈:၃၆–၃၉၊ မဿဲ ၂၈:၁၉–၂၀၊ ယောဟန် ၃:၅၊ ရောမ ၆:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ။
10:47–48 For more on BAPTISM, see
8:36–39; Matt. 28:19–20; John 3:5; Rom. 6:3–8.
အခန်းကြီး - ၁၁
1 တပါးအမျိုးသားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ခံယူကြသည်ဟု ယုဒပြည်၌ ရှိသော တမန်တော်တို့နှင့် ညီအစ် ကိုများတို့သည် ကြားသိကြ၏။
2 ပေတရုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ တက်ရောက် လာသောအခါ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူတို့က၊
3 သင်သည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသော လူတို့နှင့် ပေါင်းဘော် ၍ စားသောက်ပါသည်တကားဟု ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ဆိုကြ၏။
4 ပေတရုသည်လည်း၊ ထိုအကြောင်းအရာကို အစမှအဆုံးတိုင် အောင် ဘော်ပြသည်ကား၊
5 ငါသည်ယုပွေမြို့၌ဆုတောင်းစဉ် ဘဝင်ဖြစ်၍၊ ကောင်းကင်မှ လေးထောင့်ဖြင့် ချလွှတ်သော ခြုံထည် ကဲ့သို့သော တန်ဆာသည် ဆင်းသက်၍၊ ငါ့ထံသို့ ရောက်လာသည်ကို ဗျာဒိတ်ရူပါရုံအားဖြင့် မြင်၏။
6 ထိုတန်ဆာကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုဆင်ခြင်လျှင်၊ သားရဲမှစ၍ မြေ၌ ကျင်လည်သောသားမျိုး၊ တွားတတ် သော တိရစ္ဆာန်မျိုး၊ မိုဃ်းကောင်းကင်၌ ကျင်လည်သော ငှက်မျိုးတို့ကိုမြင်၏။
7 ထိုအခါ၊ ပေတရု၊ ထ၍ သတ်စားလော့ဟု ငါ့အားပြောသော စကားသံကိုလည်း ငါကြား၏။
8 ငါကလည်းမဖြစ်နိုင်ပါသခင်။ ညစ်ညူးသော အရာနှင့် မစင်ကြယ်သောအရာသည် အကျွန်ုပ်ခံတွင်းထဲ သို့တရံတခါမျှမဝင်ဘူးပါ ဟုပြောဆို၏။
9 နောက်တဖန် စကားသံကား၊ ဘုရားသခင်စင် ကြယ်စေတော် မူသောအရာကို ညစ်ညူးသည်မထင်နှင့်ဟု ကောင်းကင်ထဲကလာပြန်၏။
10 ထိုသို့သုံးကြိမ်မြောက်အောင် ဖြစ်ပြီးလျှင်၊ ထိုအရာရှိသမျှတို့ကို ကောင်းကင်ထဲသို့ဆွဲယူပြန်လေ၏။
11 ထိုခဏခြင်းတွင် ကဲသရိမြို့မှ ငါ့ထံသို့စေလွှတ် သော လူသုံးယောက်တို့သည် ငါရှိသောအိမ်အနားမှာ ရပ်နေကြ၏။
12 ငါသည်တွေးတောခြင်းမရှိဘဲ ထိုသူတို့နှင့်အတူ သွားရမည် အကြောင်းဝိညာဉ်တော်သည် မိန့်တော်မူ၏။ ဤညီအစ်ကို ခြောက်ယောက်တို့သည်လည်း ငါနှင့် အတူသွား၍ ထိုသူ၏အိမ်သို့ ဝင်ကြ၏။
13 ကောင်းကင်တမန်သည် သူ၏အိမ်၌ ထင်ရှား စွာရပ်လျက်၊ သင်သည်ယုပွေမြို့သို့ လူတို့ကိုစေလွှတ်၍ ပေတရု အမည်သစ်ကိုရသော ရှိမုန်ကို ခေါ်ပင့်လော့။
14 ထိုပေတရုသည် သင်မှစ၍ သင်၏ အိမ်၌ ရှိသမျှသော သူတို့ကို ကယ်တင်တော်မူခြင်း တရားစကား ကို သင့်အားဟောပြောလိမ့်မည်ဟု မြွက်ဆိုခဲ့သော အကြောင်းအရာကို ထိုသူသည် ငါတို့အားပြန်ကြား လေ၏။
15 ငါသည်ဟောပြောစပြုစဉ်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ရှေ့ဦးစွာ ငါတို့အပေါ်သို့ သက် ရောက်တော်မူသည်နည်းတူ၊ ထိုသူတို့ အပေါ်သို့လည်း သက်ရောက်တော်မူ၏။
16 ယောဟန်သည် ရေ၌ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။ သင်တို့ သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၌ ဗတ္တိဇံကို ခံရကြလိမ့် မည်ဟု သခင်ဘုရား မိန့်တော်မူသော စကားကို ထိုအခါ ငါအောက်မေ့၏။
17 သခင်ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်သောငါတို့အား ဘုရားသခင်သည် ဆုကျေးဇူးကို ပေးတော်မူသည် နည်းတူ၊ ထိုသူတို့အားလည်း ပေးတော်မူသည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ ငါသည်အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍ ဘုရားသခင်ကို ဆီးတားနိုင်သနည်းဟု ပေတရုဆို၏။
18 ဤအကြောင်းအရာတို့ကို ထိုသူတို့သည် ကြားရလျှင် မငြင်းဘဲ နေ၍၊ အကယ်စင်စစ် ဘုရား သခင်သည် အသက်ရှင်စေခြင်းအလိုငှါ၊ နောင်တ တရားကို တပါးအမျိုးသားတို့အားလည်းပေးတော်မူပြီဟု ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
19 ထိုမှတပါး၊ သတေဖန်၏အမှုကြောင့် ညှဉ်းဆဲခြင်းကိုခံရ၍ အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားသောသူတို့သည် ဖိနိတ်၊ ကုပရု၊ အန္တိအုတ်မြို့များသို့ တိုင်အောင်သွား၍၊ ယုဒ လူတို့အားသာ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ဟောပြောကြ၏။
20 နောက်မှထိုသူအချို့တို့သည် ကုပရုပြည်သား၊ ကုရေနေပြည်သားဖြစ်၍ အန္တိအုတ်သို့သွားပြီးလျှင်၊ သခင်ယေရှု၏ အကြောင်းတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟေလေနစ်လူတို့အား ဟောပြောကြ၏။
21 သခင်ဘုရား၏လက်ထောက်တော်သည် လူတို့နှင့်တကွ ရှိတော်မူသဖြင့်၊ လူအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်၍ သခင်ဘုရားထံသို့ ပြောင်းလဲကြ၏။
22 ထိုအကြောင်းအရာကို ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိသော အသင်းတော် သည်ကြားလျှင်၊ အန္တိအုတ်မြို့တိုင် အောင် သွားစေမည်အကြောင်း ဗာနဗ ကိုစေလွှတ်လေ၏။
23 ထိုသူသည် ရောက်၍ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူး တော်ကို မြင်လျှင် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာခြင်းရှိ၍ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်သောစိတ်နှင့် သခင်ဘုရားကို မှီဝဲဆည်းကပ်မည်အကြောင်း တိုက်တွန်း နှိုးဆော်လေ၏။
24 ထိုသူသည် သူတော်ကောင်းဖြစ်၍၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်း၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်၎င်း၊ ပြည့်စုံသောအားဖြင့်၊ လူများအပေါင်းတို့သည် သခင်ဘုရားထံသို့ ဝင်စားကြ၏။
25 ဗာနဗသည်လည်း ရှောလုကို ရှာလျက် တာရှုမြို့သို့သွား၏။ တွေ့လျှင်အန္တိအုတ်မြို့သို့ခေါ်ခဲ့၏။
26 ထိုသူတို့သည် တနှစ်ပတ်လုံး ထိုအသင်းတော်နှင့်အတူ စည်းဝေး၍၊ လူများအပေါင်းတို့အား ဆုံးမဩဝါဒ ပေးကြ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း ခရစ်ယာန်ဟူသော ခေါ်ဝေါ်သမုတ်ခြင်းကို အန္တိအုတ်မြို့၌ အဦးခံရကြ၏။
27 ထိုအခါ၌ ပရောဖက်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ အန္တိအုတ်မြို့ သို့လာကြ၏။
28 ထိုသူတို့အဝင်၊ အာဂဗုအမည်ရှိသော သူ တယောက်သည်ထ၍၊ မြေတပြင်လုံး၌ အစာ အာဟာရ အလွန်ခေါင်းပါးခြင်းဖြစ်လတံ့ဟု ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဘော်ပြ၏။ ထိုခေါင်းပါးခြင်းသည် ကဲသာဘုရင် ကလောဒိ လက်ထက်၌ဖြစ်သတည်း။
29 ထိုအခါ တပည့်တော်တို့သည် အသီးအသီး တတ်နိုင်ကြသည်အတိုင်း၊ ယုဒပြည်၌နေသော ညီအစ်ကို တို့အား အကူအမပေးလိုက် မည်ဟု၊
30 စီရင်ကြသည်နှင့်အညီ ဗာနဗနှင့်ရှောလုတို့တွင် သင်းအုပ်တို့ ထံသို့ပေးလိုက်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၁:၁–၁၈ ပေတရုသည် တပါးအမျိုးသားများသို့ ဟောပြောခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုလုပ်ငန်း၏ အရေးကြီးသော ဦးတည်ချက်သစ်ကို အတည်ပြုရာတွင် တစ်ဦးတည်းမဟုတ်ပေ။ ယေရုရှလင်ရှိ အသင်းတော်သည် ၎င်းကို အနီးကပ်မေးခွန်းထုတ်ခဲ့ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၃)၊ ၎င်း၏ဇာတ်လမ်းကို နားထောင်ကာ (အခန်းကဏ္ဍ ၄–၁၇)၊ ဤအားလုံးနောက်ကွယ်တွင် ဘုရားဖြစ်သည်ဟု အတည်ပြုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈)။
11:1–18 Peter was not alone in
affirming the important new direction for Christian mission in preaching to
Gentiles. The church at Jerusalem questioned him closely (vv. 1–3), listened to
his story (vv. 4–17), and affirmed that it was God who was behind it all (v.
18).
၁၁:၁၉ ညှဉ်းဆဲမှု။ ၈:၁ခ–၄ ကိုကြည့်ပါ။ ဖိုနီရှာ။ ကဲသရိမြောက်ဘက်ကမ်းရိုးတန်းရှိ ဒေသတစ်ခု။ ကုပြီကျွန်း။ ကမ်းရိုးတန်းမှ ကျွန်းတစ်ကျွန်း (၁၃:၄–၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အန္တိအုတ်။ ဆီးရီးယားရှိ ကမ်းရိုးတန်းမြို့တစ်မြို့။
11:19 the persecution. See 8:1b–4. Phoenicia. A
region on the coast north of Caesarea. Cyprus. An
island off the coast (see 13:4–12). Antioch. A coastal city in
Syria.
၁၁:၂၀ ဟယ်လီနစ်လူများ။ သာသနာပြုလုပ်ငန်းသည် “ယုဒလူများသာ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉) ထက်ကျော်လွန်ပြီး ဟယ်လီနစ်လူများ သို့မဟုတ် တပါးအမျိုးသားများထံသို့ ချဲ့ထွင်သည် (၆:၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ဟယ်လီနစ်လူများသည် ဂရိဘာသာပြောသော ယုဒလူများကို ရည်ညွှန်းသည်)။ ဤသာသနာပြုများသည် မူလက ကုပြီကျွန်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀) နှင့် ဆိုင်ရင်း (အာဖရိကမြောက်ပိုင်းရှိ ဆိပ်ကမ်းတစ်ခု) မှ ဖြစ်သည်။
11:20 Hellenists. The mission expanded beyond “the Jews
only” (v. 19) to the Hellenists, or Gentiles (compare 6:1, where Hellenists refers
to Greek-speaking Jews). These missionaries were originally from Cyprus (see v.
20) and Cyrene (a port in N Africa).
၁၁:၂၂–၂၄ ဗာနဗတ်။ ၄:၃၆–၃၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ၎င်းသည် ထုံးစံအတိုင်း ယုံကြည်သူသစ်များကို အားပေးသည်။
11:22–24 Barnabas. See note on 4:36–37. He,
characteristically, encourages the new converts.
၁၁:၂၅–၂၆ ဗာနဗတသည် ရှောလ် (ပေါလု) ၏မွေးရပ်မြို့ တာရှုသို့ (အန္တိအုတ်၏အနောက်မြောက်ဘက်) သွားပြီး ၎င်းကို အန္တိအုတ်တွင် ကူညီရန် စုဆောင်းသည်။ ခရစ်ယာန်ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဂရိစကားလုံး (“ခရစ်တို့”) ကို ဟီဗြဲအယူအဆ (“မယ်ရှိယ”) နှင့် လက်တင်နောက်ဆက်တွဲ (-ians) ဖြင့် ပေါင်းစည်းထားပြီး၊ ခရစ်ယာန်သာသနာပြုလုပ်ငန်း၏ ကျယ်ပြန့်လာမှုကို ဖော်ပြသည်။
11:25–26 Barnabas goes to Saul’s (Paul’s) hometown of Tarsus (to
the NW of Antioch) and recruits him to help at Antioch. The
term Christians joins a Greek word (“Christos”), which
translates a Hebrew concept (“Messiah”), with a Latin ending (-ians),
illustrating the widening Christian mission.
၁၁:၂၇–၂၈ ပရောဖက်များ။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ပရောဖက်များ သို့မဟုတ် ပရောဖက်ပြုခြင်းကို ပထမဆုံးဖော်ပြခြင်း (၁၃:၁၊ ၁၅:၃၂၊ ၁၉:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ အဂါဗုတ်။ ၂၁:၉–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ ကလောဒိယုသည် ရောမဧကရာဇ် (အေဒီ ၄၁–၅၄) ဖြစ်သည်။
11:27–28 prophets. The first mention of prophets or
prophecy in Acts (see 13:1; 15:32; 19:6). Agabus. See
21:9–11. Claudius was Roman emperor (A.D. 41–54).
၁၁:၂၉–၃၀ ယုဒယ။ ဂလာတိ ၁:၁၁–၂:၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသော ပေါလု၏ ယုဒယနှင့် ယေရုရှလင်သို့ သွားရောက်မှုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တမန်တော် ၁၅:၁–၃၅ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
11:29–30 Judea. Compare the visits by Paul to
Judea and Jerusalem described in Gal. 1:11–2:10. See note on Acts 15:1–35.
အခန်းကြီး - ၁၂
1 ထိုအခါဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် သင်းဝင်သူ အချို့ တို့ကို ညှဉ်းဆဲ ခြင်းငှါစီရင်၍၊
2 ယောဟန်၏အစ်ကိုဖြစ်သော ယာကုပ်ကို ထား နှင့်ကွပ်မျက် လေ၏။
3 ယုဒလူတို့သည် အားရဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိသည် ကိုမြင်လျှင်၊ အဇုမပွဲနေ့ရက်တို့၌ တဖန်ထပ်၍၊
4 ပေတရုကိုလည်း ဘမ်းဆီးပြီးမှ၊ ပသခါပွဲလွန်လျှင် လူများတို့အား ထုတ်ပေးမည်အကြံနှင့် အစောင့် အရှောက်စစ်သူရဲ တကျိပ်ခြောက် ယောက်တို့၌အပ်၍ ထောင်တွင်လှောင်ထားလေ၏။
5 ပေတရုသည်ထောင်၌ အကျင်းနေရစဉ်၊ သင်း ဝင်သူတို့သည် သူ့ဘို့ကြိုးစား၍ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းဝတ်ပြုကြ၏။
6 ပေတရုသည် ဟေရုဒ်မင်းထုတ်ခါနီး၊ ညဉ့်အချိန် တွင် သံကြိုး နှစ်စင်းနှင့် ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံရလျက်၊ စစ်သူရဲနှစ်ယောက်တို့အလယ်၌ အိပ်ပျော်၍၊ အစောင့် များ တို့သည် ထောင်တံခါးရှေ့မှာ စောင့်နေကြ၏။
7 ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ပေါ်လာလျှင် ထောင်အိမ်၌ အလင်းထွန်းတောက် လေ၏။ ကောင်းကင်တမန်သည် ပေတရု၏ နံဖေးကို ပုတ်ခတ်၍၊ အလျင်အမြန်ထလော့ဟု ဆိုလျက်ထစေ ၏။ သံကြိုးသည်လည်း ပေတရုလက်မှကျွတ်လေ၏။
8 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သင်၏ ခါးပန်းကို စည်းလော့။ ခြေနင်းကိုလည်းစည်းလော့ဟုဆိုလျှင်၊ ဆိုသည်အတိုင်း ပေတရုပြု၏။ ဝတ်လုံကိုခြုံ၍ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟုဆိုပြန်၏။
9 ပေတရုသည် ထွက်၍လိုက်သော်လည်း၊ ကောင်းကင်တမန် ပြုသမျှတို့သည် မှန်သောအမှုအရာ ဖြစ်သည်ဟု မသိမမှတ်ဘဲ၊ မိမိသည် ဗျာဒိတ်ရူပါရုံကို မြင်သည်ဟုထင်လေ၏။
10 လူစောင့်နှစ်တန်ကို လွန်သွား၍ မြို့ထဲသို့ ဝင်သော သံတံခါး သို့ရောက်လျှင်၊ ထိုတံခါးသည် အလိုလို ပွင့်သဖြင့် သူတို့သည်ထွက်၍ လမ်းတကြောင်း၌ ရှောက်သွားပြီးမှ၊ ကောင်းကင်တမန်သည် ချက်ခြင်း ပေတရုမှ ခွါ၍ သွားလေ၏။
11 ပေတရုသည် သတိရလျှင်၊ ယခုပင် သခင်ဘုရားသည် မိမိကောင်းကင်တမန်ကို စေလွှတ်၍ ဟေရုဒ်မင်း လက်မှ၎င်း၊ ယုဒလူတို့၏ မြော်လင့်ခြင်းမှ ၎င်း၊ ငါ့ကိုကယ်နှုတ်တော်မူသည် ငါအမှန်သိ၏ဟု အောက်မေ့စဉ်၊
12 လူများစုဝေး၍ ဆုတောင်းရာ၊ မာကုအမည် သစ်ကိုရသော ယောဟန်၏အမိဖြစ်သော မာရိ၏ အိမ်သို့ရောက်၍၊
13 အိမ်ဦးတံခါးကိုခေါက်လေသော်၊ ရောဒေအမည် ရှိသော မိန်းမငယ်တယောက်သည် နားထောင်ခြင်း ငှါလာ၍၊
14 ပေတရု၏စကားအသံကိုသိလျှင်၊ ဝမ်းမြောက်သော အားဖြင့် တံခါးကို မဖွင့်ဘဲ အထဲသို့ပြေးဝင်၍၊ ပေတရု သည် တံခါးရှေ့မှာရပ်နေသည်ဟု ကြားပြော၏။
15 ထိုသူတို့က၊ သင်သည်အရှုးဖြစ်၏ဟု ထို မိန်းမငယ်အားဆိုကြသော်လည်း၊ ပေတရုအမှန် ရှိသည်ဟု သူသည်ခိုင်မာစွာဆိုလျှင်၊ ပေတရု၏ ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်လိမ့်မည်ဟုဆိုကြ၏။
16 ပေတရုသည် ခေါက်၍နေသော်၊ တံခါးကို ဖွင့်ကြ၍ သူ့ကိုမြင် သဖြင့် အလွန်တရာအံ့ဩကြ၏။
17 ပေတရုသည်လည်း ထိုသူတို့ကိုတိတ်ဆိတ်စွာ နေစေခြင်းငှါ မိမိလက်နှင့်အမှတ်ပေး၍ မိမိကို ထောင်ထဲကသခင်ဘုရားနှုတ်တော်မူ သော အကြောင်းအရာကို ဘော်ပြပြီးမှ၊ သင်တို့သွား၍ ယာကုပ်နှင့် ညီ အစ်ကိုတို့အား ဤအကြောင်းများကို ပြန်ကြားကြလော့ဟု ဆိုပြီးလျှင်၊ ထွက်၍အခြားတပါးသို့သွားလေ၏။
18 မိုဃ်းလင်းသောအခါ စစ်သူရဲတို့သည် ပေတရု၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သနည်းဟု ရုန်းရင်းခတ်မျှ ဖြစ်ကြ၏။
19 ဟေရုဒ်မင်းသည် ပေတရုကိုရှာ၍ မတွေ့သည် ရှိသော်၊ စောင့်ရှောက်သောသူတို့ကို စစ်ကြောပြီးမှ သတ်မည်အကြောင်းကို စီရင်လေ၏။
20 ထိုနောက်၊ ဟေရုဒ်မင်းသည် ယုဒပြည်မှ ကဲသရိမြို့သို့သွား၍ နေသည်ရှိသော်၊ တုရုမြို့သားနှင့် ဇိဒုန် မြို့သားတို့ကို အမျက်ထွက်လေ၏။ ထိုသူတို့သည် တညီတညွတ်တည်းလာကြ၍၊ ဗလတ္တုအမည်ရှိသော အတွင်းဝန်ကို ဖျောင်းဖျပြီးမှ၊ အမျက်တော်ပြေမည်အကြောင်း တောင်းပန်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့ပြည်သည်ပြည်တော်ကိုမှီ၍ ကျွေးမွေးခြင်းကိုခံရ၏။
21 ဟေရုဒ်မင်းသည်လည်း ချိန်းချက်သောနေ့၌ မင်းမြောက် တန်ဆာကိုဝတ်ဆင်၍ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်လျက် ထိုသူတို့အားမိန့် တော်မူ၏။
22 လူများတို့က၊ ဤအသံသည်လူ၏အသံမဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ အသံဖြစ်၏ဟု ကြွေးကြော်ကြသည် ရှိသော်၊
23 ထိုမင်းကြီးသည် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်အသရေတော်ကို မထောက်ထားသောကြောင့်၊ ထိုခဏခြင်းတွင် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် ဒဏ်ခတ်၍၊ ကိုယ်တွင်း၌ ပိုးများကိုက်သဖြင့် အနိစ္စရောက်လေ၏။
24 ဘုရားသခင်၏ သာသနာတော်သည် တိုးပွားများပြားလာ၏။
25 ဗာနဗနှင့် ရှောလုတို့သည် လုပ်ကျွေးခြင်းအမှုကို ဆောင်ရွက်ပြီးလျှင်၊ မာကုအမည်သစ်ကိုရသော ယောဟန်ကိုလည်း ခေါ်ခဲ့၍ ယေရုရှလင်မြို့မှပြန်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၂:၁–၂၄ ဟေရုဒ်အဂရစ်ပါ ၁ နှင့်ပတ်သက်သော နောက်ထပ်ဇာတ်လမ်းတစ်စုသည် ညှဉ်းဆဲမှုကြားတွင် ဘုရား၏ဦးဆောင်မှုကို ဖော်ပြသည်။ မိတ်ဆက်ပြီးနောက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၃)၊ ပေတရု၏အကျဉ်းချခြင်းနှင့် လွတ်မြောက်ခြင်းဇာတ်လမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄–၁၉) နှင့် ဟေရုဒ်၏သေဆုံးမှုဇာတ်လမ်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀–၂၃) တို့ကို ဖော်ပြပြီး၊ ၎င်းသည် အသင်းတော်၏တိုးတက်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၄)။
12:1–24 Another set of stories—this one
about Herod Agrippa I—illustrates God’s leading in the midst of persecution. An
introduction (vv. 1–3) gives way to the story of Peter’s imprisonment and
release (vv. 4–19) and the story of Herod’s death (vv. 20–23), which contrasts
with the advance of the church (v. 24).
၁၂:၁ ဟေရုဒ်ဘုရင်။ ဟေရုဒ်အဂရစ်ပါ ၁ သည် ဟေရုဒ်ကြီး (မ ၂:၁–၁၂ ကိုကြည့်ပါ) ၏မြေးဖြစ်ပြီး အရစ္စတိုဘူလပ်၏သားဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သော (မ ၁၄:၁–၁၂) ဟေရုဒ်အန္တိပါစ်၏တူဖြစ်ပြီး ယေရှု၏စစ်ဆေးမှုများတွင် ပါဝင်ခဲ့သည် (လု ၂၃:၆–၁၂)။ ၎င်း၏ဖခင် (အရစ္စတိုဘူလပ်) ကို ၎င်း၏အဖိုး (ဟေရုဒ်ကြီး) က သတ်ဖြတ်ပြီးနောက်၊ ၎င်းကို ရောမတွင် ဧကရာဇ်မိသားစုနှင့်အတူ ပြုစုပျိုးထောင်ခဲ့ပြီး ဧကရာဇ်ကလီဂူလာ (အေဒီ ၃၇–၄၁) နှင့် ကလောဒိယု (အေဒီ ၄၁–၅၄) တို့က ချစ်ခင်ခဲ့သည်။ ၎င်း၏သား အဂရစ်ပါ ၂ သည် ၂၅:၁၃–၂၆:၃၂ တွင် အဓိကဇာတ်ကောင်ဖြစ်သည်။
12:1 Herod the king. Herod Agrippa I, the grandson
of Herod the Great (see Matt. 2:1–12) and son of Aristobulus. He was nephew to
Herod Antipas who executed John the Baptist (Matt. 14:1–12) and participated in
the trials of Jesus (Luke 23:6–12). After his grandfather (Herod the Great)
killed his father (Aristobulus), he was brought up in Rome among the emperor’s
family and was favored by emperors Caligula (A.D. 37–41) and Claudius (A.D.
41–54). His son, Agrippa II, is a central character in 25:13–26:32.
၁၂:၂ ယောဟန်၏အစ်ကို ယာကုပ်။ တမန်တော်ဆယ်နှစ်ဦးထဲမှတစ်ဦး (မဿဲ ၄:၂၁–၂၂) နှင့် ယေရှု၏အတွင်းစက်ဝိုင်းထဲမှတစ်ဦး (ပေတရု၊ ယာကုပ်၊ နှင့် ယောဟန်)။
12:2 James the brother of
John. One
of the twelve (Matt. 4:21–22) and one of Jesus’ inner circle (Peter, James, and
John).
၁၂:၃ မုန့်မဖုတ်ရက်များ။ ပသခါပွဲပြီးနောက် ရက်ခုနစ်ရက်ကြာ ကျင်းပသော ပွဲတော် (ထွက် ၁၂:၁၇–၂၀)။
12:3 Days of Unleavened Bread. The feast following the Passover and
lasting for seven days (Ex. 12:17–20).
၁၂:၄–၁၉ ပေတရု၏အကျဉ်းချခြင်းနှင့် လွတ်မြောက်ခြင်းဇာတ်လမ်းကို စိတ်ဝင်စားဖွယ်အသေးစိတ်နှင့် ဟာသဖြင့် ပြောပြထားသည်။ ပေတရုသည် ၎င်း၏စီစဉ်ထားသော ကွပ်မျက်ရန်ညတွင် ကောင်းစွာအိပ်စက်နေသည်ကို သတိပြုပါ။ ဟေရုဒ်၏ အလွန်တင်းကျပ်သော လုံခြုံရေးအစီအမံများ (စစ်သားလေးဖွဲ့၊ အခန်းကဏ္ဍ ၄၊ စစ်သားနှစ်ဦးကြားတွင် သံကြိုးနှစ်ကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်ထားခြင်း၊ အခန်းကဏ္ဍ ၆၊ ပထမနှင့်ဒုတိယစောင့်တပ်စခန်းများ၊ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀၊ စသည်) သည် ပေတရု၏အံ့ဖွယ်လွတ်မြောက်မှုကို ပို၍အံ့သြဖွယ်ဖြစ်စေသည်။
12:4–19 The story of Peter’s
imprisonment and release is told with interesting detail and humor. Note that
Peter sleeps soundly on the night before his scheduled execution. Herod’s
extreme security measures (four squads of soldiers, v. 4; bound
with two chains between two soldiers, v. 6; first and
second guard posts, v. 10; etc.) only heighten the wonder of
Peter’s miraculous release.
၁၂:၁၂ ယောဟန် … မာကု။ ၁၅:၃၆–၄၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
12:12 John … Mark. See
note on 15:36–41.
၁၂:၁၅ ၎င်း၏ကောင်းကင်တမန်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် လူတစ်ဦးချင်းစီတွင် “အုပ်ထိန်းသူကောင်းကင်တမန်” ရှိသည်ဟူသော အယူအဆကို ထင်ဟပ်စေနိုင်သည် (မ၁၈:၁၀၊ ဟေဗြဲ ၁:၁၄)။
12:15 his angel. This incident may reflect the idea
that each person has a “guardian angel” (Matt. 18:10; Heb. 1:14).
၁၂:၁၆ အံ့သြခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပေတရု၏လွတ်မြောက်မှုအတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ ဆုတောင်းခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့၏ဆုတောင်းချက်များ ဖြေကြားခံရသည်ကို နားလည်ရန် ရုန်းကန်နေရသော အစောပိုင်းယုံကြည်သူများနှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်သည်။
12:16 astonished. We identify with those early
believers, who pray earnestly for Peter’s release but struggle to understand
that their prayers have been answered.
၁၂:၁၇ ယာကုပ်။ ၎င်းသည် တမန်တော်ဆယ်နှစ်ဦးထဲမှ ယာကုပ်မဟုတ်ဘဲ (၎င်းကို ကွပ်မျက်ခံခဲ့ရပြီ၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂)၊ ယေရှု၏အစ်ကို ယာကုပ်ဖြစ်သည် (၁၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
12:17 James. This is not James, one of the
twelve (he had been executed, v. 2), but James the brother of Jesus (see
15:13).
၁၂:၂၀–၂၄ ဟေရုဒ် (အခန်းကဏ္ဍ ၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည် ဘုရားကို ချီးမွမ်းရန်ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့် အပြစ်ပေးခံရသည် (အေဒီ ၄၄)၊ ၅:၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မလေးစားသော ကိုးကွယ်မှုကို ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဥပမာပြသည် (၁၄:၁၃–၁၈)။ ဟေရုဒ်သည် ဘုရား၏အချုပ်အခြာအာဏာကို လျစ်လျူရှုခြင်းကြောင့် သေဆုံးသည်၊ အသင်းတော်သည် ၎င်းကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းကြောင့် ထွန်းကားသည်။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များနှင့်အတူ ကျွန်ုပ်တို့သည် “သခင်၊ သင်သည် ဘုရားဖြစ်တော်မူသည် …” ဟု ဆုတောင်းသင့်သည် (၄:၂၄)။
12:20–24 Herod (see note on v. 1) is
struck down for failing to praise God (A.D. 44); see note on 5:2. Paul and
Barnabas provide a contrast in refusing blasphemous worship (14:13–18). Herod
dies because of ignoring God’s sovereignty; the church flourishes because they
acknowledge it. With those early Christians, we should pray, “Lord, You are God
…” (4:24).
၁၂:၂၅ ဗာနဗတနှင့် ရှောလ်သည် ၁၁:၂၈–၃၀ တွင် ဖော်ပြထားသော ယေရုရှလင်သို့ သွားရောက်မှုမှ ပြန်လာသည်။ ယောဟန် … မာကု။ ၁၅:၃၆–၄၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
12:25 Barnabas and Saul return from the visit to Jerusalem
mentioned in 11:28–30. John … Mark. See note on
15:36–41.
အခန်းကြီး - ၁၃
1 အန္တိအုတ်မြို့တွင်ရှိသော အသင်းတော်၌ ဗာနဗမှစ၍ နိဂါဟု ခေါ်ဝေါ်သော ရှုမောင်၊ ကုရေနေ ပြည်သားလုကိ၊ စော်ဘွားဟေရုဒ်၏ သူငယ်ချင်း အရင်း ဖြစ်သော မာနင်နှင့်ရှောလုတည်းဟူသော ပရောဖက် ပြုသူ၊ ဆရာပြုသူရှိကြ၏။
2 ထိုသူတို့သည်သခင်ဘုရား ဝတ်ကိုပြု၍ အစာကို ရှောင်ကြစဉ်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က၊ ငါခန့်ထားသောအမှုကို ဆောင်ရွက် စေခြင်းငှါ ဗာနဗနှင့် ရှောလု တို့ကို ရွေးချယ် ခွဲထားကြလော့ဟု မိန့်တော် မူသည် အတိုင်း၊
3 အစာရှောင်၍ ပဌနာပြုလျက်၊ ထိုသူတို့ခေါင်း ပေါ်မှာ လက်ကို တင်၍လွှတ်လိုက်ကြ၏။
4 ထိုသို့သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော် စေလွှတ် တော်မူသောအားဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် သေလုကိမြို့သို့ သွား၍ ထိုမြို့မှ သင်္ဘောနှင့် လွှင့်သဖြင့်၊ ကုပရုကျွန်းသို့ ရောက်ကြ၏။
5 ရှာလမိမြို့၌ရှိနေစဉ်၊ ယုဒတရားစရပ်များတွင် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို ဟောပြော ကြ၏။ ယောဟန်သည်လည်း ထိုသူတို့၏ လက်ထောက် ဖြစ်သတည်း။
6 တကျွန်းလုံးကို ရှောက်၍ပါဖုမြို့သို့ရောက်လျှင်၊
7 ဗာယေရှုအမည်ရှိသော ယုဒအမျိုးသား မိစ္ဆာပရောဖက် ဖြစ်သော နတ်ဝိဇ္ဇာအတ်သမားကို မြို့ဝန် မင်းသေရဂိပေါလု ထံ၌တွေ့ကြ၏။ ထိုမြို့ဝန်သည် ပညာသတိရှိသဖြင့်၊ ဗာနဗနှင့်ရှောလုတို့ကို ခေါ်ပင့်၍ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော် ကိုနာလိုသောစိတ်ရှိသော်၊
8 အနက်အားဖြင့် နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်သမားဟု ဆိုလိုသော ဧလုမ အမည်ရှိသောထိုသူသည် မြို့ဝန်ကို ယုံကြည်ခြင်းမှ လွှဲအံ့သောငှါ တမန်တော်တို့ကို ဟန့်တားလေ၏။
9 ထိုအခါပေါလုဟု အမည်တွင်သော ရှောလု သည် သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည့်သဖြင့်၊ ထို နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်သမားကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုလျက်၊
10 လှည့်ဖြားခြင်း၊ အကျိုးကိုဖျက်ခြင်း အမျိုးမျိုး နှင့်ပြည့်စုံသော မာရ်နတ်၏သား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း တရား၏ ရန်သူ၊ သင်သည်ထာဝရ ဘုရား၏ ဖြောင့်မတ် သော လမ်းခရီးတို့ကို မဖျက်ဆီးဘဲမနေနိုင်သလော။
11 ယခုပင်ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်သည် သင့်အပေါ်သို့ ရောက်၍၊ နေကိုမျှမမြင်နိုင်အောင် အင်တန် ကာလပတ်လုံး သင်၏ မျက်စိကွယ်လိမ့်မည်ဟု ပေါလုဆိုသော ခဏခြင်းတွင်မျက်စိမြှေးရှက်၍ မှောင်မိုက်အတိဖြစ်သဖြင့်၊ လက်ဆွဲပေးသော သူတို့ကို ရှာလျက် တလည်လည်ရှိ၍နေ၏။
12 ထိုအကြောင်းအရာကိုမြင်လျှင်၊ မြို့ဝန်သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်၍၊ သခင်ဘုရား၏ ဒေသနာ တော်ကို အလွန်အံ့ဩမိန်းမော၍ နေ၏။
13 ပေါလုနှင့်ပါသောသူတို့သည် ပါဖုမြို့မှလွှင့်၍ ပံဖုလိပြည်၊ ပေရဂေမြို့သို့ရောက်ကြလျှင်၊ ယောဟန် သည် သူတို့ထံမှထွက်၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ပြန်လေ၏။
14 ပေရဂမြို့မှထွက်သွားပြန်၍ ပိသိဒိပြည်၊ အန္တိအုတ်မြို့သို့ ရောက်လျှင်၊ ဥပုသ်နေ့၌ တရားစရပ် သို့ဝင်၍ထိုင်ကြ၏။
15 ပညတ္တိကျမ်း၊ အနာဂတ္တိကျမ်းကိုဘတ်ရွတ်ပြီးမှ၊ တရားစရပ်မှူး တို့သည်၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ လူများအား ဆုံးမ စရာ စကားရှိလျှင် ဟောပြော ကြပါဟု လူကိုစေလွှတ်၍ ကြားပြောစေ၏။
16 ထိုအခါပေါလုသည်ထ၍ မိမိလက်နှင့် အမှတ် ပေးလျက်၊ ဣသရေလလူမှစ၍ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့၊ နားထောင် ကြလော့။
17 ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ ဘိုးဘေးများကို ရွေးကောက်တော်မူ၍၊ အဲဂုတ္တုပြည်၌ ဧည့်သည်ဖြစ်သော ထိုလူမျိုးကို ချီးမြှောက်သဖြင့်၊ ထင်ရှားသော လက်တော်နှင့်ထိုပြည်မှ နှုတ်ဆောင် တော်မူ၏။
18 အနှစ်လေးဆယ်မျှလောက်သော ကာလပတ်လုံး တော၌ ကျွေးမွေးတော်မူ၏။
19 ခါနာန်ပြည်၌ လူခုနစ်မျိုးတို့ကို ပယ်ရှားပြီးလျှင်၊ ထိုပြည်ကို ဣသရေလ အမျိုးအမွေ ပေးကမ်း ဝေငှတော်မူ၏။
20 ထိုနောက်မှပရောဖက်ရှမွေလမပေါ်မရှိမှီ အနှစ်လေးရာငါးဆယ်မျှလောက်သော ကာလပတ်လုံး၊ တရားသူကြီးတို့ကိုပေးတော်မူ၏။
21 နောက်တဖန် ရှင်ဘုရင်ကို တောင်းကြသော အခါရှောလု အမည်ရှိသော ကိရှ၏သား၊ ဗင်္ယာမိန် အမျိုးဖြစ်သောသူကို အနှစ်လေးဆယ်ပတ်လုံးပေးတော်မူ၏။
22 နောက်မှထိုသူကိုပယ်၍၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်အရာ၌ ဒါဝိဒ်ကို ချီးမြောက်တော်မူ၏။ ထိုသူ အားသက်သေခံတော်မူလျက်၊စိတ်နှလုံး၌ ညီညွတ်သည် ဖြစ်၍ ငါ့အလိုကိုပြည့်စုံစေမည့်သူ၊ ယေရှ၏ သားဒါဝိဒ်ကို ငါတွေ့ရပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
23 ထိုသူ၏အမျိုးအနွယ်ထဲ၌ ဘုရားသခင်သည် ဂတိတော်အတိုင်း ကယ်တင်သောသခင်ယေရှုကို ဣသရေလလူတို့အား ပေါ်ထွန်း စေတော်မူပြီ။
24 ထိုသခင်ကြွလာတော်မမူမှီ ယောဟန်သည် ဣသရေလလူ အပေါင်းတို့အား နောင်တနှင့် စပ်ဆိုင် သော ဗတ္တိဇံတရားကို ဟောပြောနှင့်လေ၏။
25 ယောဟန်သည်မိမိဆောင်ရွက်ရသော အမှုကိုပြု၍ နေစဉ်တွင်၊ ငါသည် အဘယ်သူဖြစ်သည်ကို သင်တို့ ထင်မှတ်ကြသနည်း။ ငါသည် ထိုသူဖြစ်သည်မဟုတ်။ ငါ့နောက်ကြွလာသောသူတပါးရှိသေး၏။ ထိုသူ၏ ခြေနင်းတော်ကို ငါမချွတ်ထိုက်ဟုဆို၏။
26 အာဗြဟံအမျိုးဖြစ်သော ညီအစ်ကိုမှစ၍ သင်တို့တွင် ဘုရား သခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့၊ ဤ ကယ်တင်တော်မူခြင်းတရားစကားကို သင်တို့အား ကြားလိုက်တော်မူ၏။
27 ယေရုရှလင်မြို့၌ နေသောသူတို့နှင့်တကွ မင်းများတို့သည် ထိုသခင်ကို၎င်း၊ ဥပုသ်နေ့တိုင်းအစဉ် ဘတ်ရွက်သော ပရောဖက်တို့၏ စကားကို၎င်း၊ မသိ နားမလည်သောကြောင့်၊ ထိုသခင်ကိုစီရင်သော အားဖြင့်၊ ထိုပရောဖက်တို့၏ စကားကိုပြည့်စုံစေကြပြီ။
28 ကိုယ်တော်၌သေထိုက်သောအပြစ် တစုံတခုကို မျှ မတွေ့သော်လည်း၊ ကွပ်မျက်စေမည်အကြောင်း ပိလတ်မင်းထံ၌ တောင်းလျှောက်ကြ၏။
29 ထိုသခင်ကိုရည်မှတ်၍ ကျမ်းစာ၌ ရေးထား သမျှတို့ကို ပြည့်စုံ စေပြီးလျှင်၊ အလောင်းတော်ကို သစ်တိုင်မှချ၍သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားကြ၏။
30 ဘုရားသခင်သည် သေခြင်းမှ ထမြောက်စေ တော်မူသည်ဖြစ်၍၊
31 ဂါလိလဲပြည်မှ ယေရုရှလင်မြို့သို့နောက်တော်၌ လိုက်သောသူ တို့အားနေ့ရက်များစွာ ကိုယ်ကို ထင်ရှားပြ တော်မူ၏။
32 ထိုသူတို့သည် လူများတို့အား သက်သေခံဖြစ် ကြ၏။
33 ဆာလံကျမ်းဒုတိယခဏ်း၌လာသည်ကား၊ သင်သည်ငါ့သား ဖြစ်၏။
34 ယနေ့ပင်သင့်ကိုငါဖြစ်သွားစေပြီဟု လာသည် နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှုကို ထမြောက်စေ တော်မူသဖြင့်၊ ငါတို့ဘိုးဘေး များ၌ရှိသော ဂတိတော်ကို ထိုသူတို့၏ သားဖြစ်သောငါတို့အား ပြည့်စုံတော်မူ သည်ဟူ၍၎င်း၊ ဒါဝိဒ်၌မြဲမြံသော ကျေးဇူးတော်ကို သင်တို့အား ငါပေးမည်ဟူသောဗျာဒိတ်တော်နှင့်အညီ၊ ထိုသခင်ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေ၍၊ နောက်တဖန် ပုပ်စပ်ခြင်းသို့ မပြန်ဘဲ အစဉ်ကင်းလွတ် ရမည်အခွင့်ကို ပေးတော်မူသည်ဟူ၍၎င်း၊ ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်း ဧဝံဂေလိတရားကို ငါတို့သည် သင်တို့အား ကြားပြော ကြ၏။
35 ထိုကြောင့်ဆာလံကျမ်းတခဏ်း၌ လာသည်ကား၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသောသူအား ပုပ်စပ်ခြင်းကို ရှိစေတော်မမူဟုလာ၏။
36 ဒါဝိဒ်သည်မိမိကာလ၌ ဘုရားသခင်၏ အလို တော်ကို ဆောင်ရွက်ပြီးလျှင်၊ ကျိန်းစက်၍ မိမိဘိုးဘေး စုထဲသို့ဝင်သဖြင့် ပုပ်စပ်ခြင်း သို့ ရောက်လေ၏။
37 ဘုရားသခင် ထမြောက်စေတော်မူသော သူမူကား၊ ပုပ်စပ်ခြင်းသို့ မရောက်။
38 ထိုကြောင့်ညီအစ်တို့ကို၊ ထိုသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်းတရားကို သင်တို့အား ဟောကြားသည်ကို၎င်း၊
39 ထိုသခင်ကိုယုံကြည်သောသူ ရှိသမျှတို့သည် မောရှေ၏ တရားအတိုင်း မလွတ်နိုင်သော အပြစ်ရှိသမျှ တို့နှင့် လွတ်ရကြသည်ကို၎င်း သိမှတ် ကြလော့။
40 အနာဂတ္တိကျမ်း၌လာသည်ကား၊ မထီမဲ့မြင် ပြုတတ်သောသူတို့၊ ကြည့်ရှုအံ့ဩ၍ ပြယ်ပျောက်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။
41 အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့အားသူတပါး ပြညွှန်သော်လည်း၊ သင်တို့မယုံသော အမှုကိုသင်တို့ လက်ထက် ကာလ၌ ငါပြုသည်ကျမ်းစာ၌ ပါသောအရာကို သင်တို့ အပေါ်သို့ မရောက်စေမည်အကြောင်း၊ သတိပြု ကြလော့ဟု ပေါလုဟောပြောလေ၏။
42 လူများတို့သည် တရားစရပ်မှ ထွက်သွားကြစဉ်၊ ထိုအကြောင်း အရာတို့ကို မိမိတို့အား နောက်ဥပုသ်နေ့၌ ဟောပြောပါမည်အကြောင်း တောင်းပန်ကြ၏။
43 အစည်းအဝေးပျက်၍ ပြန်ကြသောအခါ ယုဒလူမှစ၍ ဘုရားကို ကိုးကွယ်သော ဘာသာဝင်သူများ တို့သည် ပေါလုနှင့် ဗာနဗနောက်သို့ လိုက်ကြသည်ဖြစ်၍ ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်၌ တည်ကြည် မည်အကြောင်း၊ တမန်တော်တို့သည် ဖြားယောင်း၍ ဆုံးမဩဝါဒပေးလေ၏။
44 နောက်ဥပုသ်နေ့၌ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို နားထောင်အံ့သောငှါ တမြို့လုံး ကုန်မ တတ်စည်းဝေးကြ၏။
45 ယုဒလူတို့သည် အစည်းအဝေးတို့ကို မြင်လျှင် ငြူစူသောစိတ် နှင့်ပြည့်စုံသဖြင့်၊ ပေါလု၏စကားကို ငြင်းခုံသည်သာမက ဆဲရေးကြ၏။
46 ထိုအခါပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့က၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကိုသင်တို့အား ရှေ့ဦးစွာ ဟော ပြောရ၏။ သို့သော်လည်း သင်တို့သည်ပယ်၍ ထာဝရ အသက်ကိုမိမိတို့ မခံထိုက်သည်ဟု မိမိတို့စီ ရင်ကြ သောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် မှာတော်မူသည်အတိုင်း ငါတို့သည်မျက်နှာကိုလွှဲ၍ တပါးအမျိုးသားတို့ ဆီသို့ လှည့်ကြ၏။
47 မှာတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော်အချက်ကား၊ သင်သည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ကယ်တင်ခြင်းကို ပြုစိမ့်သောငှါ၊ သင်ကိုတပါး အမျိုးသားလင်းစရာဘို့ ငါခန့်ထား၏ဟု ဗျာဒိတ်တော်ရှိသည်ဟု ရဲရင့်စွာ ပြောဆိုကြ၏။
48 ထိုစကားကို တပါးအမျိုးသားတို့သည်ကြားလျှင် ဝမ်းမြောက်၍ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော် ကိုချီးမွမ်းကြ၏။ ထာဝရ အသက်ကို ရစေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူသော သူရှိသမျှတို့သည် ယုံကြည် ခြင်းသို့ ရောက်ကြသဖြင့်၊
49 ထာဝရဘုရား၏ သာသနာတော်သည် တပြည် လုံး၌ နှံပြားလေ၏။
50 ထိုအခါ ဘုရားကိုကိုးကွယ်၍ အသရေရှိသော မိန်းမတို့နှင့် ထိုမြို့၌အကြီးအကဲဖြစ်သော သူများကို ယုဒလူတို့သည် နှိုးဆော်၍၊ ပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့ကို ညှဉ်းဆဲစေသဖြင့် ထိုပြည်၏နယ်မှ နှင်ထုတ်ကြ ၏။
51 တမန်တော်တို့သည် မိမိတို့ခြေဖဝါး၌ကပ်သော မြေမှုန့်ကို ထိုသူတို့အားခါလိုက်ပြီးမှ ၊ ဣကောနိမြို့သို့ သွားကြ၏။
52 တပည့်တော်များတို့သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ၎င်း၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့်၎င်းပြည့်စုံကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၃:၁ ဤနေရာတွင် လုကာ၏ဇာတ်လမ်းသည် အန္တိအုတ်ကို ခရစ်ယာန်သာသနာပြုဗဟိုဌာနအဖြစ်နှင့် ပေါလုကို သာသနာပြုသူအဖြစ် မီးမောင်းထိုးပြရန် ပြောင်းလဲသွားသည်။ ဗာနဗတ်။ ၄:၃၆–၃၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဟေရုဒ်ထရာ့ခ်။ ဟေရုဒ်အန္တိပါစ် (၄:၂၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ တာရှုမြို့သား ရှောလု၊ နောက်ပိုင်းတွင် တမန်တော်ပေါလုဖြစ်လာသူ။ အခြားသူများအကြောင်းကို ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသည်များသာ သိရှိရသည်။
13:1 Here, Luke’s story shifts to
highlight Antioch as a base of Christian mission and
Paul as missionary hero. Barnabas. See note on
4:36–37. Herod the tetrarch. Herod Antipas (see note on
4:27). Saul of Tarsus, who would become the Apostle
Paul. Of the others we know only what is mentioned here.
၁၃:၂–၃ သခင်ထံအမှုတော်ဆောင်ရင်း အစာရှောင်နေကြစဉ်။ ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် အစာရှောင်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်တော်၏ညွှန်ကြားချက်မတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်သည်။ အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းသည် ၎င်းနောက်တွင် လိုက်နာသည်။ ဤသည်မှာ လုကာ၏ဇာတ်လမ်းတွင် အရေးကြီးသောအခိုက်အတန့်ဖြစ်သည်—ပေါလု၏သာသနာပြုခရီးစဉ်များ၏အစဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် သင်ခန်းစာတစ်ခုရှိနိုင်သည်- သာသနာပြုကြိုးပမ်းမှုများ၏အောင်မြင်မှုသည် ၎င်းတို့စတင်ပုံနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိနိုင်သည်။
13:2–3 As they ministered to
the Lord and fasted. Worship and fasting precede the Spirit’s directive. Fasting and
prayer follow it. This is a crucial moment in Luke’s story—the beginning of
Paul’s missionary journeys. There may be a lesson here: the success of
missionary endeavors may have something to do with how they begin.
၁၃:၄–၁၄:၂၈ ပေါလု၏ပထမဆုံးသာသနာပြုခရီးစဉ် (အေဒီ ၄၅–၄၇ ခန့်) ၏ဇာတ်လမ်း။
13:4–14:28 The story of Paul’s first
missionary journey (ca. A.D. 45–47).
၁၃:၄–၅ ဗာနဗတ်၊ ထိုကျွန်းမှဇာတိဖြစ်သူ (၄:၃၆)၊ နှင့် ရှောလ်တို့သည် ကုပရုသို့သွားကြသည်။ ကျွန်းအရှေ့ဘက်ရှိ ဆလမီ၌၊ ၎င်းတို့သည် ယုဒလူများ၏သင်ကြားရာကျောင်းများတွင် ဟောပြောသည့်ပုံစံကို စတင်သည်။ ယောဟန်။ ယောဟန်မာကု၊ ၁၅:၃၆–၄၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
13:4–5 Barnabas, who was a native of the
island (4:36), and Saul go to Cyprus. In Salamis, on the east of the island,
they begin the pattern of preaching in the synagogues of the Jews.
John. John Mark; see note on 15:36–41.
၁၃:၆–၈ ပါဖုတ်။ ကုပရုကျွန်း၏အနောက်ဘက်ရှိမြို့တစ်မြို့။ ဤနေရာတွင် သာသနာပြုများသည် မှော်ဆရာနှင့် မမှန်ကန်သောပရောဖက် ဘာယေရှု သို့မဟုတ် ဧလိမတ်၊ ကျွန်း၏အုပ်ချုပ်ရေးမှူး (သို့မဟုတ် ဘုရင်ခံ) ဆာဂျိယပ်ပေါလု၏အကြံပေးတစ်ဦးနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။
13:6–8 Paphos. A city on the west side of Cyprus.
Here the missionaries had a confrontation with a sorcerer and false
prophet, Bar-Jesus or Elymas, a
counselor to the proconsul (or governor) of the
island, Sergius Paulus.
၁၃:၉ တမန်တော်၏ယုဒအမည် ရှောလ်မှ ရောမအမည် ပေါလုသို့ ပြောင်းလဲသွားသည်ကို သတိပြုပါ။
13:9 Note the switch from the
apostle’s Jewish name, Saul, to his Roman one, Paul.
၁၃:၁၁–၁၂ မင်းသည် မျက်စိကွယ်လိမ့်မည်။ ပေါလုကိုယ်တိုင် မျက်စိကွယ်ခံခဲ့ရသူ (၉:၁–၉) သည် ဧလိမတ်သည် ယာယီမျက်စိကွယ်မည်ဟု ကြေညာသည်။ ဤဖြစ်ရပ်ဖြစ်ပေါ်သောအခါ၊ အုပ်ချုပ်ရေးမှူးသည် ယုံကြည်လာသည်။
13:11–12 you shall be blind. Paul, who himself had been
struck blind (9:1–9), announced that Elymas would become temporarily blind.
When this occurs, the proconsul believes.
၁၃:၁၃ ကုပရုမှထွက်ခွာပြီး၊ သာသနာပြုအဖွဲ့သည် အနောက်မြောက်ဘက်သို့ ကုန်းမြေသို့ ရွက်လွှင့်သွားသည်။ လုကာသည် ယခုအခါ ပေါလုကို ဦးဆောင်သူအဖြစ် ဖော်ပြသည်ကို သတိပြုပါ (ပေါလုနှင့် ၎င်း၏အဖွဲ့)။ ၎င်းတို့ကို ကူညီပေးနေသော ယောဟန် (ယောဟန်မာကု) (အခန်းကဏ္ဍ ၅) သည် ထွက်ခွာသွားပြီး၊ ဤလုပ်ရပ်ကို ပေါလုက စွန့်ခွာသွားခြင်းအဖြစ် မှတ်ယူကာ နောက်ပိုင်းတွင် ဗာနဗတ်နှင့် ခွဲခွာမှုဖြစ်ပေါ်စေသည် (၁၅:၃၆–၄၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
13:13 Leaving Cyprus, the missionary
party sails NW to the mainland. Note that Luke now portrays Paul as in the
lead (Paul and his party). John (John Mark)
who had been assisting them (v. 5), leaves, an act Paul viewed as desertion and
which later leads to a split with Barnabas (see note on 15:36–41).
၁၃:၁၄–၅၂ ပိသီဒိယအန္တိအုတ်တွင် ပေါလုနှင့် ဗာနဗတ်၏ဓမ္မအမှုဇာတ်လမ်းသည် ပေါလု၏အနာဂတ်ဓမ္မအမှုတွင် မကြာခဏထင်ဟပ်သည့် ဧဝံဂေလိလုပ်ငန်းပုံစံကို ဖော်ပြသည်- (၁) ပေါလုနှင့် ဗာနဗတ်သည် ဥပုသ်နေ့တွင် သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ဟောပြောခြင်းဖြင့် စတင်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၄–၄၁)၊ (၂) ၎င်းတို့သည် အောင်မြင်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်မှုများကို တွေ့ကြုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၂–၄၅)၊ (၃) ၎င်းတို့သည် သင်ကြားရာကျောင်းကို စွန့်ခွာပြီး တပါးအမျိုးသားများကို အာရုံစိုက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၆–၄၉)၊ (၄) ၎င်းတို့သည် နောက်ထပ်အောင်မြင်မှုများကို တွေ့ကြုံရသော်လည်း၊ ယုဒလူများနှိုးဆော်သော ဆန့်ကျင်မှုက ၎င်းတို့၏ထွက်ခွာမှုသို့ ဦးတည်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅၀–၅၁)၊ နှင့် (၅) ၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဖြင့် ခိုင်ခံ့သော အသင်းတော်တစ်ခုကို ချန်ထားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅၂)။
13:14–52 This story of the ministry of
Paul and Barnabas in Pisidian Antioch reveals a pattern of evangelistic work
that is often reflected in Paul’s future ministry: (1) Paul and Barnabas begin
by preaching in the synagogue on the Sabbath (vv. 14–41); (2) they experience
success and opposition (vv. 42–45); (3) they leave the synagogue and focus on
the Gentiles (vv. 46–49); (4) while they experience further success, opposition
incited by the Jews leads to their departure (vv. 50–51); and (5) they leave
behind a church strengthened by the Holy Spirit (v. 52).
၁၃:၁၄ ဥပုသ်နေ့။ ဥပုသ်နေ့ကို တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အခြားအကြိမ်များစွာ ဖော်ပြထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၇၊ ၄၂၊ ၄၄၊ ၁:၁၂၊ ၁၅:၂၁၊ ၁၆:၁၃၊ ၁၇:၂၊ ၁၈:၄)။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် ပေါလု၏ ဥပုသ်နေ့တွင် သင်ကြားရာကျောင်းများတွင် ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် သက်သေခံခြင်းဓလေ့ကို ထပ်ခါတလဲလဲ ရည်ညွှန်းသည် (ဤနေရာတွင် အခန်းကဏ္ဍ ၄၂၊ ၄၄၊ ၁၆:၁၃၊ ၁၈:၄၊ နှင့် အထူးသဖြင့် ၁၇:၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့က ၎င်းဖြစ်ရပ်များကို သာသနာပြုဗျူဟာအဖြစ်သာ ဖယ်ရှားလိုကြသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းတို့သည် ပေါလုနှင့် ၎င်း၏အသင်းတော်များ၏ တည်ထောင်ထားသောဓလေ့ကို ဖော်ပြပြီး၊ ပို၍အရေးကြီးသည်မှာ၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ဝတ်ပြုရန် ၎င်း၏လေးနက်သောကတိကဝတ်ကို ထင်ဟပ်သည်။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် ဥပုသ်ပညတ်၏စကားများကို ဆုတောင်းရာတွင် အသုံးပြုကြသည် (၄:၂၄၊ ထွက် ၂၀:၈–၁၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) နှင့် ပေါလုသည် လုတ္တရမြို့ တပါးအမျိုးသားများထံ ဟောပြောရာတွင် ၎င်း၏ဘာသာစကားနှင့် အတွေးအမြင်များကို အသုံးပြုသည် (တမန်တော် ၁၄:၁၅) နှင့် အေသင်မြို့တွင် (၁၇:၂၄)။ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
13:14 the Sabbath day. The Sabbath is mentioned
several other times in Acts (vv. 27, 42, 44; 1:12; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4).
Acts refers repeatedly to Paul’s practice of worshiping and witnessing in the
synagogue on the Sabbath (here, vv. 42, 44; 16:13; 18:4; and esp. see note on
17:2). Some would dismiss these occurrences as simply reflecting missionary
strategy. However, they identify the established practice of Paul and his
churches and, even more importantly, they mirror his profound commitment to
worship God as the Creator. Early Christians use the words of the Sabbath
commandment in prayer (4:24; compare Ex. 20:8–11) and Paul draws on its
language and ideas in preaching to pagans in Lystra (Acts 14:15) and Athens
(17:24). For more on the SABBATH, see Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11.
၁၃:၁၆–၄၁ ထိုအခါ ပေါလု … ပြောသည်။ မိန့်ခွန်းများသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သည်။ အောက်ပါဇယားကို ကြည့်ပါ- “တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ မိန့်ခွန်းများ”။ မိန့်ခွန်းနီးပါး ၃၀ ခုသည် ကျမ်း၏သုံးပုံတစ်ပုံခန့်ကို ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ ၎င်းတို့အနက် ၁၁ ခုကို ပေါလုက ပြောကြားသည်။ ဤနေရာရှိ မိန့်ခွန်းသည် ပေါလု၏ပထမဆုံးနှင့် အရှည်ဆုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ပုံတောင်းချိန်တွင် ပေတရု၏မိန့်ခွန်းနှင့် စတီဖန်၏မိန့်ခွန်းနှင့် အရေးပါသော တူညီမှုများရှိသည်။ ပေါလု၏မိန့်ခွန်းများအနက် သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ပြောကြားသော တစ်ခုတည်းသောမိန့်ခွန်းဖြစ်ပြီး၊ လုကာက သင်ကြားရာကျောင်းဟောပြောခြင်းကို သရုပ်ဖော်ရန် ရည်ရွယ်ပုံရသည်။
13:16–41 Then Paul … said. Speeches play an important role
in Acts. See following chart: “Speeches in Acts.” Nearly 30 speeches comprise
about a third of the book, with 11 of these given by Paul. The speech here is
Paul’s first and longest. It has important similarities to Peter’s speech at
Pentecost and Stephen’s speech. The only one of Paul’s speeches given in a
synagogue, it seems intended by Luke to illustrate synagogue preaching.
၁၃:၁၆–၂၂ မိန့်ခွန်း၏ပထမအပိုင်းတွင်၊ ပေါလုသည် ဒါဝိဒ်ခေတ်အထိ ယုဒလူများ၏သမိုင်းကို အကျဉ်းချုံးဖော်ပြသည်။
13:16–22 In the first part of the
speech, Paul gives a sketch of Jewish history to the time of David.
၁၃:၂၃–၃၇ မိန့်ခွန်း၏ဒုတိယအပိုင်းတွင်၊ ပေါလုသည် ဒါဝိဒ်မင်းမှ ကယ်တင်ရှင်—ယေရှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃) သို့ ကူးပြောင်းသည်။ သူသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏သက်သေခံချက်ကို မျှဝေပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၂၄–၂၅)၊ ယေရှု၏သေခြင်း၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း၊ ထမြောက်ခြင်း၊ နှင့် ထမြောက်ပြီးနောက်ပေါ်ထွန်းခြင်းများ၏ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆–၃၁)၊ ဆာလံကျမ်းမှ သက်သေအထောက်အထားများကို အသုံးပြု၍ ဒါဝိဒ်၏သေခြင်းနှင့် ယေရှု၏ထမြောက်ခြင်းကို နှိုင်းယှဉ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၂–၃၇)။
13:23–37 In this second portion of the speech,
Paul moves from King David to a Savior—Jesus (v. 23).
He shares the testimony of John the Baptist (vv. 24–25) and tells the story of
Jesus’ death, burial, resurrection, and post-resurrection appearances (vv.
26–31), using evidence from the Psalms to contrast David’s death and Jesus’
resurrection (vv. 32–37).
တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ မိန့်ခွန်းများ
|
မိန့်ခွန်းပြောသူ |
အခန်းကဏ္ဍ |
နေရာ |
ပရိသတ်/အခြေအနေ |
|
ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်များ၏ မိန့်ခွန်းများ |
|||
|
၁:၁၆–၂၂ |
ယေရုရှလင် |
အထက်အခန်းရှိ ယုံကြည်သူများထံသို့၊ ယုဒါအတွက် အစားထိုးသူတစ်ဦးကို ထောက်ခံသည် |
|
|
၂:၁၄–၃၉ |
ယေရုရှလင် |
ပင်တေကုတ္တေပွဲတွင်၊ လျှာစကားလက်ဆောင်ကို ရှင်းပြပြီး နောင်တရရန် တိုက်တွန်းသည် |
|
|
၃:၁၂–၂၆ |
ယေရုရှလင် |
ဗိမာန်တော်ရှိ လူအုပ်ထံသို့၊ မသန်စွမ်းသူကို ကုသပြီးနောက် |
|
|
ပေတရု |
၄:၈–၁၂, ၁၉–၂၀ |
ယေရုရှလင် |
မသန်စွမ်းသူကို ကုသခြင်းကို ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် ခုခံကာကွယ်သည် |
|
၅:၂၉–၃၂ |
ယေရုရှလင် |
အခြားတမန်တော်များနှင့်အတူ၊ ဆန်ဟီဒရင်၏စွပ်စွဲချက်များကို တုံ့ပြန်သည် |
|
|
၁၀:၃၄–၄၃ |
ကဲသရိ |
ကောနီလိအုတ်၏အိမ်တွင် ၎င်း၏မိသားစုနှင့် သူငယ်ချင်းများထံသို့ |
|
|
၁၁:၅–၁၇ |
ယေရုရှလင် |
ကောနီလိအုတ်၏မိသားစုနှင့် သူငယ်ချင်းများသို့ ဓမ္မအမှုကို ခုခံကာကွယ်သည် |
|
|
၁၅:၇–၁၁ |
ယေရုရှလင် |
ယေရုရှလင်ကောင်စီတွင်၊ တပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများကို လက်ခံရန် ထောက်ခံသည် |
|
|
တမန်တော်ဆယ့်နှစ်ပါး |
၆:၂–၄ |
ယေရုရှလင် |
စားပွဲဝိုင်းအမှုဆောင်ရန် ခုနစ်ဦးကို ခန့်အပ်ရန် အဆိုပြုသည် |
|
စတီဖန် |
၇:၂–၅၃, ၅၆ |
ယေရုရှလင် |
ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်သည်၊ သေဆုံးမှုမတိုင်မီ |
|
၁၃:၁၆–၄၁ |
ပိသီဒီယအန္တိအုတ် |
သင်ကြားရာကျောင်းတွင်၊ ယေရှုသည် ကတိထားရာသူအဖြစ် ရောက်ရှိလာကြောင်း ကြေညာသည် |
|
|
၁၄:၁၅–၁၇ |
လုတ္တရာ |
ဗာနဗတနှင့်အတူ၊ လူအုပ်၏ကိုးကွယ်မှုကို တုံ့ပြန်သည် |
|
|
၁၇:၂၂–၃၁ |
အေသင် |
မြို့ကောင်စီ (အရီယိုပေဂတ်စ်) ထံသို့ |
|
|
၂၀:၁၈–၃၅ |
မိလေတုတ် |
ဧဖက်အသင်းတော်၏အကြီးအကဲများထံသို့ |
|
|
၂၂:၁–၂၁ |
ယေရုရှလင် |
ဖမ်းဆီးခံရပြီးနောက် လူအုပ်ထံသို့ မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်သည် |
|
|
ပေါလု |
၂၄:၁၀–၂၁ |
ကဲသရိ |
ဖေလိခ်ရှေ့တွင် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်သည် |
|
၂၆:၂–၂၉ |
ကဲသရိ |
ဖေသတ်၊ အဂရစ်ပါ၊ နှင့် ဘာနိစီရှေ့တွင် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်သည် |
|
|
၂၇:၂၁–၂၆ |
သင်္ဘောပေါ်တွင် |
မုန်တိုင်းအတွင်း သင်္ဘောသားများကို အားပေးသည် |
|
|
၂၇:၃၃–၃၄ |
သင်္ဘောပေါ်တွင် |
သင်္ဘောပျက်မှုမတိုင်မီ သင်္ဘောသားများကို အားပေးသည် |
|
|
၂၈:၁၇–၂၀ |
ရောမ |
ယုဒခေါင်းဆောင်များနှင့် ပထမဆုံးတွေ့ဆုံမှုတွင် အကျဉ်းချုံးမိန့်ခွန်း |
|
|
၂၈:၂၅–၂၈ |
ရောမ |
ယုဒခေါင်းဆောင်များနှင့် ဒုတိယတွေ့ဆုံမှုတွင် နောက်ဆုံးမိန့်ခွန်း |
|
|
ယာကုပ် |
၁၅:၁၃–၂၁ |
ယေရုရှလင် |
ယေရုရှလင်ကောင်စီတွင်၊ တပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများနှင့်ပတ်သက်၍ ဆုံးဖြတ်ချက် |
|
ခရစ်ယာန်မဟုတ်သော ခေါင်းဆောင်များ၏ မိန့်ခွန်းများ |
|||
|
ဂမာလီယဲလ် |
၅:၃၅–၃၈ |
ယေရုရှလင် |
တမန်တော်များအပေါ် “လက်ဖြည်ထားရန်” ချဉ်းကပ်မှုကို ထောက်ခံသည် |
|
ဂါလိယို |
၁၈:၁၄–၁၅ |
ကောရိန္သု |
ပေါလုအား စွဲချက်ကို ပယ်ဖျက်သည် |
|
ဒေမထရိအုတ် |
၁၉:၂၅–၂၇ |
ဧဖက် |
ပေါလု၏ဟောပြောမှုကြောင့် ဝင်ငွေဆုံးရှုံးမှုကို လက်မှုပညာသည်များအား သတိပေးသည် |
|
မြို့စာရေးမှူး |
၁၉:၃၅–၄၀ |
ဧဖက် |
ယုံကြည်သူများဖြစ်သော ဂါယုတ်နှင့် အရစ္စတာကုတ်အား စွဲချက်ကို ပယ်ဖျက်သည် |
|
တာတုလုတ် |
၂၄:၂–၈ |
ကဲသရိ |
ပေါလုအား စွဲချက်များတင်သွင်းသည် |
|
ဖေသတ် |
၂၅:၂၄–၂၇ |
ကဲသရိ |
ပေါလုကို ဘုရင်အဂရစ်ပါနှင့် ဘာနိစီထံသို့ မိတ်ဆက်သည် |
|
Speeches in Acts |
|||
|
Speaker |
Passage |
Place |
Audience/Situation |
|
Speeches by Christian Leaders |
|
||
|
|
1:16–22 |
Jerusalem |
To believers in the Upper Room;
advocates a replacement for Judas |
|
|
2:14–39 |
Jerusalem |
At Pentecost; explains the gift of
tongues and calls for repentance |
|
|
3:12–26 |
Jerusalem |
To a crowd in the temple after
healing of the lame man |
|
Peter |
4:8–12, 19–20 |
Jerusalem |
Defends healing of the lame man to
the Sanhedrin |
|
|
5:29–32 |
Jerusalem |
With other apostles; response to
the Sanhedrin’s accusations |
|
|
10:34–43 |
Caesarea |
To family members and friends of
Cornelius at his home |
|
|
11:5–17 |
Jerusalem |
Defends his ministry to the family
and friends of Cornelius |
|
|
15:7–11 |
Jerusalem |
At the Jerusalem council; advocates
acceptance of Gentile believers |
|
The twelve |
6:2–4 |
Jerusalem |
Proposal to appoint seven to serve
tables |
|
Stephen |
7:2–53, 56 |
Jerusalem |
Defends himself before the
Sanhedrin, just before his death |
|
|
13:16–41 |
Antioch in Pisidia |
In the synagogue; announces the
arrival of Jesus as the Promised One |
|
|
14:15–17 |
Lystra |
With Barnabas; response to the
crowd’s worship |
|
|
17:22–31 |
Athens |
To the city council (the Areopagus) |
|
|
20:18–35 |
Miletus |
To the elders of the church in
Ephesus |
|
|
22:1–21 |
Jerusalem |
Defends himselfto the crowd after
his arrest |
|
Paul |
24:10–21 |
Caesarea |
Defends himself before Felix |
|
|
26:2–29 |
Caesarea |
Defends himself before Festus,
Agrippa, and Bernice |
|
|
27:21–26 |
Aboard ship |
Encourages his fellow seafarers
during a storm |
|
|
27:33–34 |
Aboard ship |
Encourages his fellow seafarers
just before a shipwreck |
|
|
28:17–20 |
Rome |
Brief speech to the Jewish leaders
at their first meeting |
|
|
28:25–28 |
Rome |
Final speech to the Jewish leaders
at their second meeting |
|
James |
15:13–21 |
Jerusalem |
Jerusalem council; decision
concerning Gentile believers |
|
Speeches by Non-Christian Leaders |
|
||
|
Gamaliel |
5:35–38 |
Jerusalem |
Advocates a “hands off” approach
toward the apostles |
|
Gallio |
18:14–15 |
Corinth |
Dismisses the case against Paul |
|
Demetrius |
19:25–27 |
Ephesus |
Alerts craftsmen to the loss of
income caused by Paul’s preaching |
|
Town clerk |
19:35–40 |
Ephesus |
Dismisses the case against
believers Gaius and Aristarchus |
|
Tertullus |
24:2–8 |
Caesarea |
Presents charges against Paul |
|
Festus |
25:24–27 |
Caesarea |
Introduces Paul to King Agrippa and
Bernice |
၁၃:၃၈–၄၁ ပေါလုသည် သင်ကြားရာကျောင်းမိန့်ခွန်းကို ဖိတ်ကြားချက်ဖြင့် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၈–၃၉) နှင့် သတိပေးချက်ဖြင့် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၀–၄၁) နိဂုံးချုပ်သည်။
13:38–41 Paul concludes the synagogue
speech with an invitation (vv. 38–39) and warning (vv. 40–41).
၁၃:၄၂–၄၃ ယေရှုအကြောင်း ပေါလု၏ပြတ်သားသော သက်သေခံချက်နှင့် ၎င်း၏ပြင်းထန်သော သတိပေးချက်သည် ပြန်လည်လာရောက်ရန် ဖိတ်ကြားချက်ကို ရရှိစေသည်။ တပါးအမျိုးသားများ။ ဤနေရာတွင် ဤဝေါဟာရသည် ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သူများကို ဆိုလိုဖွယ်ရှိသည်၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားကို ယုံကြည်ရန်နှင့် ဥပုသ်နေ့တွင် သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ဝတ်ပြုရန် ဆွဲဆောင်ခံရသော တပါးအမျိုးသားများဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေ့သည် ယုဒလူများအတွက်ကဲ့သို့ ၎င်းတို့အတွက်လည်း သက်ဆိုင်သည်။ ဆည်းကပ်သူများ။ ယုဒဘာသာသို့ တရားဝင်ပြောင်းလဲခဲ့သော တပါးအမျိုးသားများ။
13:42–43 Paul’s straightforward
testimony about Jesus and his stern warning gain an invitation to return. the
Gentiles. Here the term probably means God-fearers, Gentiles who
had been drawn to belief in God and to worship Him in the synagogue on the
Sabbath, a day as relevant for them as it was for the Jews. devout
proselytes. Gentiles who had formally converted to Judaism.
၁၃:၄၄–၅၂ နောက်တစ်ပတ်တွင် လူအုပ်ကြီးရောက်ရှိလာသည်ကို မြင်သောအခါ၊ ယုဒလူများသည် ပေါလု၏သက်သေခံချက်ကို အနှောင့်အယှက်ပေးကာ၊ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတ်တို့သည် တပါးအမျိုးသားများထံသို့ လှည့်သွားစေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၆)။ ၎င်းတို့သည် တပါးအမျိုးသားများထံမှ ယုံကြည်သူများကို ဆွဲဆောင်ရာတွင် ကောင်းမွန်သောအောင်မြင်မှုရရှိသော်လည်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄၂–၄၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ယုဒလူများသည် ညှဉ်းဆဲမှုကို နှိုးဆော်ကာ ၎င်းတို့သည် အိုင်ကိုနီယံသို့ ထွက်ခွာသွားသည်။
13:44–52 In view of the crowds that
appear the next week, the Jews disrupt Paul’s testimony, leading Paul and
Barnabas to turn to the Gentiles (v. 46). They have
good success in drawing converts from the Gentiles (see note on vv. 42–43), but
the Jews incite persecution and they depart to Iconium.
အခန်းကြီး - ၁၄
1 ဣကောနိမြို့သို့ရောက်လျှင် ထိုသူနှစ်ယောက် တို့သည် ယုဒတရားစရပ်သို့ဝင်၍ ဟောပြောသဖြင့်၊ ယုဒလူ၊ ဟေလသလူများ အပေါင်းတို့သည် ယုံကြည် ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
2 မယုံကြည်သော ယုဒလူတို့သည် တပါးအမျိုး သားတို့ကို နှိုးဆော်၍၊ ညီအစ်ကိုတို့အား မနာလိုသော စိတ်ရှိစေခြင်းငှါ ချောစားကြ၏။
3 ထိုကြောင့်ကြာမြင့်စွာနေ၍ သခင်ဘုရား၏ တရားတော်ကို မဆုတ်မဆိုင်းဟောပြောလေ၏။ သခင် ဘုရားသည်လည်း ကျေးဇူးတရား တော်ဘက်၌ သက်သေ ခံတော်မူလျက်၊ တမန်တော်တို့သည် နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံဘွယ်သော အမှုတို့ကိုပြုနိုင်မည်အကြောင်း အခွင့် ပေးတော်မူ၏။
4 ထိုမြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့သည် ကွဲပြားခြင်းရှိ၍၊ အချို့တို့သည် ယုဒလူတို့ဘက်၌၎င်း၊ အချို့တို့သည် တမန်တော်တို့ဘက်၌၎င်း နေကြ၏။
5 မင်းအရာရှိတို့နှင့်ယုဒအမျိုးသား၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် တမန်တော်တို့ကို ညှဉ်းဆဲ၍ ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်မည်ဟုတဟုန်တည်း ပြေး လာကြသည်အကြောင်းကို၊
6 တမန်တော်တို့သည်သိလျှင်၊ လုကောနိပြည်၌ လုတ္တရမြို့၊ ဒေရဗေမြို့မှစ၍ ကျေးလက်များသို့ ထွက်ပြေး၍၊
7 ထိုအရပ်တို့၌ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော ကြ၏။
8 အမိဝမ်းတွင်းကပင်ခြေမစွမ်းသဖြင့်၊ တခါမျှ မသွားဘူးသော လူတယောက်သည် လုတ္တရမြို့၌ ထိုင် လျက်၊
9 ပေါလုဟောပြောသည်ကို ကြားလေ၏။ ပေါလု သည်လည်း ထိုသူကိုစေ့စေ့ကြည့်ရှု၍ ရောဂါကင်း မည်အကြောင်း သူ၌ယုံကြည်ခြင်းရှိ သည်ကိုသိမြင်လျှင်၊
10 ထ၍မတ်တတ်ရပ်လော့ဟု ကြီးသောအသံနှင့် ဆိုသဖြင့်၊ ထိုသူ သည်ရုတ်တရက်ထ၍ လှမ်းသွားလေ၏။
11 ပေါလုပြုသောအမှုကိုမြင်သော လူအစုအဝေး တို့က၊ နတ်ဘုရားတို့သည် လူအယောင်ကိုဆောင်၍ ငါတို့ရှိရာသို့ ဆင်းသက်ပါသည် တကားဟု လုကောနိ ဘာသာ စကားအားဖြင့် အသံကိုလွှင့်၍ ဆိုကြ၏။
12 ပေါလုသည်သာ၍ ဟောပြောသောကြောင့် သူ့ကို ဟေရမဟူ၍ ၎င်း၊ ဗာနဗကိုဇုသဟူ၍၎င်း ခေါ်ဝေါ်ကြ၏။
13 ထိုမြို့ရှေ့၌ရှိသော ဇုသ၏ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် နွားနှင့် ပန်းတုံးကို မြို့တံခါးနားသို့ယူခဲ့၍၊ လူအစုအဝေးတို့နှင့်တကွ ယဇ်ပူဇော်မည်ပြုသည်ကို၊
14 တမန်တော်ဗာနဗနှင့် ပေါလုတို့သည် သိတင်းကြားလျှင်၊ မိမိတို့ အဝတ်ကို ဆုတ်၍ လူစုထဲသို့ ပြေးဝင် လျက်၊
15 အချင်းလူတို့၊ အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ပြုကြသနည်း။ ငါတို့သည် သင်တို့ကဲ့သို့ လောကဓံတရား၌ ကျင်လည်သောသူဖြစ်ပါ၏။ သင်တို့သည် ဤအချည်းနှီးသောအရာတို့ကို ပယ်ကြ၍၊ ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ သမုဒ္ဒရာမှစ၍၊ အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင့်ထံတော်သို့ ပြောင်းလဲရကြမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောပြောကြ၏။
16 ရှေးလွန်လေပြီးသောကာလတို့၌၊ လူအမျိုးမျိုးတို့သည် မိမိတို့ အလိုအလျောက် ကျင့်ကြမည် အကြောင်း ဘုရားသခင်သည် အလွတ်ထားတော်မူ၏။
17 သို့သော်လည်း၊ သင်တို့အား ကျေးဇူးပြုလျက်၊ အစာအာဟာရနှင့် ဝပြော၍ဝမ်းမြောက်စေခြင်းငှါ၊ မိုဃ်းကောင်းကင်မှ မိုဃ်းရွာစေတော်မူ၍၊ အသီးအနှံတို့ကို သီးစေတတ်သော ဥတုကိုပေးတော်မူသော အားဖြင့်၊ ကိုယ်တော်ရှိတော်မူသည်ကို သက်သေမခံဘဲနေတော်မမူဟု ပေါလုနှင့် ဗာနဗသည်ကြွေးကြော် လေ၏။
18 ထိုသို့ကြွေးကြော်သဖြင့် လူအစုအဝေးတို့သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို မပြုရမည်အကြောင်း မြစ်တားခဲသော အမှုကိုမြစ်တားလေ၏။
19 ထိုအခါ ယုဒလူတို့သည် အန္တိအုတ်မြို့၊ ဣကောနိမြို့မှ လာကြ၍ လူအစုအဝေးတို့ကို ညှိညွတ် တိုင်ပင်ပြီးလျှင်၊ ပေါလုကို ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်၍ သေပြီဟု စိတ်ထင်နှင့် မြို့ပြင်သို့ ဆွဲငင်ကြ၏။
20 တပည့်တော်တို့သည် ဝန်းရံ၍နေကြစဉ်၊ ပေါလုသည် ထ၍မြို့ထဲသို့ဝင်ပြန်၏။ နက်ဖြန်နေ့၌ ဗာနဗနှင့် တကွဒေရဗေမြို့သို့ ထွက်သွားလေ၏။
21 ထိုမြို့၌ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍ လူများတို့ကို တပည့်တော်ဖြစ်စေပြီးမှ၊ လုတ္တရမြို့၊ ဣကောနမြို့၊ အန္တိအုတ်မြို့တို့ကို အစဉ်အတိုင်း လှည့်လည်၍ပြန်ကြ၏။
22 ထိုသို့ပြန်ကြစဉ်၊ တပည့်တော်များ၏ စိတ်နှလုံးကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေသဖြင့်၊ ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်ကြည်မည်အကြောင်း နှိုးဆော်ချီးပင့်၍၊ ငါတို့သည် များပြားသောဆင်းရဲဒုက္ခကိုခံ၍ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရကြမည်ဟု ဟောပြောပြညွှန်ကြ၏။
23 အသင်းတော်များတို့၌ သင်းအုပ်တို့ကို ခန့်ထား၍၊ အစာရှောင်လျက်ဆုတောင်းပဌနာ ပြုပြီး လျှင်၊ သင်းဝင်သူတို့ယုံကြည်သော သခင်ဘုရား၏ လက်တော်သို့ ထိုအသင်းတော်တို့ကို အပ်နှံကြ၏။
24 ပိသိဒိပြည်တပြည်လုံးကို ရှောက်သွား၍ ပံဖုလိပြည်သို့ ရောက်လျှင်၊
25 ပေရဂေမြို့၌ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို ဟောပြော၍ အတ္တလိမြို့သို့သွားကြပြန်၏။
26 ထိုမြို့မှ သင်္ဘောစီး၍လွှင့်သဖြင့်၊ မိမိတို့ ဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီးသော အမှုအလိုငှါ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သို့ အပ်နှံ၍ စေလွှတ်သော အန္တိအုတ်မြို့သို့ ရောက်လာကြ၏။
27 ထိုမြို့သို့ရောက်ပြီးလျှင် သင်းဝင်သူတို့ကို စုဝေးစေ၍၊ မိမိတို့အားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ပြုတော်မူသမျှ တို့ကို၎င်း၊ ယုံကြည်ခြင်း တံခါးကို တပါးအမျိုးသားတို့အား ဖွင့်တော်မူကြောင်းကို၎င်း ပြန်ကြား ကြ၏။
28 ထိုမြို့၌လည်း၊ တပည့်တော်တို့နှင့်အတူ ကြာမြင့်စွာ နေကြ၏။
၁၄:၁ အိုင်ကိုနီယံ။ ဤနေရာတွင် ဓမ္မအမှု၏ဇာတ်လမ်းကို သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ဟောပြောခြင်း၊ အောင်မြင်မှု၊ ညှဉ်းဆဲမှု၊ ထွက်ခွာခြင်းဟူသော ပေါ်ထွက်လာသောပုံစံကို မြင်နိုင်ရန် လုံလောက်သောအသေးစိတ်ဖြင့် ပြောပြထားသည် (၁၃:၁၄–၅၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
14:1 Iconium. The story of ministry here is
told in enough detail to see the emerging pattern—preaching in the synagogue,
success, persecution, departure (see note on 13:14–52).
၁၄:၄ တမန်တော်များ။ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတနှစ်ဦးစလုံးကို တမန်တော်များအဖြစ် ရည်ညွှန်းထားသည်ကို သတိပြုပါ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၄၊ ရောမ ၁၆:၇၊ ဂလာတိ ၁:၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
14:4 apostles. Note that both Paul and
Barnabas are referred to as apostles (see also v. 14; Rom. 16:7; Gal. 1:19).
၁၄:၆ လုတ္တရာ (အခန်းကဏ္ဍ ၈–၂၀က) နှင့် ဒေရဗေ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀ခ) တို့သည် ယုဒလူများ၏လွှမ်းမိုးမှုနည်းပါးပုံရသည်။ အေသင်မြို့တွင် ပေါလု၏ဓမ္မအမှုဇာတ်လမ်း (၁၇:၁၆–၃၄) နှင့်အတူ၊ ဤမြို့နှစ်မြို့ရှိ ပေါလု၏ဓမ္မအမှုဇာတ်လမ်း (အခန်း ၁၄) သည် တပါးအမျိုးသားပရိသတ်ကို ဟောပြောရာတွင် ၎င်း၏ချဉ်းကပ်ပုံကို သရုပ်ဖော်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၄–၁၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ လိုကျာအိုနီယာ။ ဤနေရာတွင် ရောမပြည်နယ်ဂလာတိ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပေါလုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ထိုဒေသသို့ ပြန်လည်သွားရောက်သည် (၁၆:၁–၅၊ ၁၈:၂၃)။ တိမောသေသည် ထိုဒေသမှဖြစ်သည် (၁၆:၁–၃)။ ဂလာတိဩဝါဒစာသည် ဤနေရာရှိ ခရစ်ယာန်များထံသို့ ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (ဂလာတိဩဝါဒစာ၏မိတ်ဆက်ကိုကြည့်ပါ)။
14:6 Lystra (vv. 8–20a) and Derbe (v.
20b) appear to have had little Jewish influence. With the story of Paul’s
ministry in Athens (17:16–34), the story of Paul’s ministry in these two cities
(chap. 14) illustrates his approach when addressing a pagan audience (see note
on vv. 14–18). Lycaonia. Refers here to a portion of the Roman
province of Galatia. Paul later returns to the area (16:1–5; 18:23). Timothy
was from the region (16:1–3). The Epistle to the Galatians may have been
written to the Christians here (see Introduction to Galatians).
၁၄:၈–၁၃ ဤတပါးအမျိုးသားဆက်တင်တွင်၊ မွေးရာပါမသန်စွမ်းသူတစ်ဦးကို ကုသခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၈–၁၀) သည် တပါးအမျိုးသားလူဦးရေကို ပေါလုနှင့် ဗာနဗတတို့ကို ဇူးစ်နှင့် ဟာမီးစ်နတ်များဟု ယုံကြည်သောကြောင့် ၎င်းတို့အတွက် ယဇ်ပူဇော်မှုကို စီစဉ်စေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၃)။ ဂရိနတ်များထဲတွင် ဇူးစ်၏သားဖြစ်သော ဟာမီးစ်သည် နတ်များ၏ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ သို့မဟုတ် တမန်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆသည်။ ထို့ကြောင့် လူအုပ်သည် ၎င်းတို့၏စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွင် ပေါလုကို နတ်မင်းများအားလုံးအတွက်၊ နတ်မင်းများ၏ဘုရင် ဇူးစ်အပါအဝင်၊ ပြောဆိုနေသူအဖြစ် ရှုမြင်သည်။
14:8–13 In this pagan setting, the
healing of a man crippled from birth (vv. 8–10) leads the pagan population to
arrange a sacrifice to Paul and Barnabas because they believe them to be the
gods Zeus and Hermes (vv. 11–13). Among Greek deities, Hermes, the son of Zeus,
was considered the spokesman or the messenger of the gods. Thus, the crowd in
their excitement viewed Paul as speaking on behalf of all gods, including Zeus,
the king of gods.
၁၄:၁၄–၁၈ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတတို့သည် စီစဉ်ထားသော ကိုးကွယ်မှုကို ငြင်းပယ်ပြီး ၎င်းတို့၏တပါးအမျိုးသားနားထောင်သူများကို ဤအသုံးမဝင်သောအရာများမှ လှည့်ထွက်ကာ ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ ပင်လယ်၊ နှင့် ၎င်းတို့အတွင်းရှိ အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းသော အသက်ရှင်သောဘုရားထံသို့ ပြောင်းလဲရန် အားပေးသော စိတ်အားထက်သန်သော မိန့်ခွန်းကို ပြောကြားသည်။ ဥပုသ်ပညတ်၏ဘာသာစကားနှင့် အယူအဆများကို အသုံးပြု၍ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတတို့သည် ဘုရားသည် အရာအားလုံး၏ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်ပြီး မမှန်ကန်သောနတ်များမှ လှည့်ထွက်ကာ ဤတစ်ဦးတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားကို အမှုဆောင်ရန် လိုအပ်ကြောင်း အလေးပေးသည် (၁၇:၂၂–၃၁ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ၊ ၄:၂၃–၂၄၊ ၁၃:၁၄၊ ၁၉:၂၄–၂၇ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ဤနေရာရှိ ဓမ္မအမှုသည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၆–၇ ၏ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ၊ နောက်ဆုံးခေတ်သတင်းစကားကို ပုံစံပြသည်။ ၎င်း၏အဓိကအချက်များတွင်၊ မိန့်ခွန်းသည် ဆာလံ ၁၄၆:၃၊ ၅–၇ မှ ဆွဲယူပုံရသည်။ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
14:14–18 Paul and Barnabas refuse the
arranged worship and offer an energized speech exhorting their pagan hearers
to turn from these useless things to the living God, who made the
heaven, the earth, the sea, and all things that are in them. Drawing
on the language and concepts of the Sabbath commandment, Paul and Barnabas
accent the theme of God as the Creator of all things and the need to turn from
false gods to serve this one, true God (see notes on 17:22–31; see also
4:23–24; 13:14; 19:24–27). Their ministry here models the universal, end-time
message of Rev. 14:6–7. In its major points, the speech seems to draw on Ps.
146:3, 5–7. For more on the SABBATH, see Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11.
၁၄:၁၉–၂၀ ၎င်းတို့သည် ပေါလုကို ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်သည်။ လူထုအမြင်၏ပြင်းထန်သောအပြောင်းအလဲတွင်၊ လုတ္တရာမြို့သားများသည် အန္တိအုတ် (၁၃:၁၃–၅၂) နှင့် အိုင်ကိုနီယံ (၁၄:၁–၇) မှ ယုဒလူများ၏လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် ပေါလုကို ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ပြီး သေပြီဟု ထားခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၁၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ၎င်းသည် ပြန်လည်နိုးထလာပြီး သာသနာပြုအဖွဲ့သည် ဒေရဗေတွင် ၎င်းတို့၏လုပ်ငန်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သည်။
14:19–20 they stoned Paul. In
a radical swing of public opinion, the citizens of Lystra, under the influence
of Jews from Antioch (13:13–52) and Iconium (14:1–7), stone Paul and leave him
for dead (see 2 Cor. 11:25). However, he revives and the missionary team
continues its work in Derbe.
အခန်းကြီး - ၁၅
1 ယုဒပြည်မှ အန္တိအုတ်မြို့သို့ ရောက်လာသော သူအချို့တို့က၊ သင်တို့သည် မောရှေ၏တရားအတိုင်း အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံလျှင်၊ ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ မရောက်နိုင်ဟု ညီအစ်ကိုတို့အား ဆုံးမဩဝါဒ ပေးကြ၏။
2 ထိုသူတို့နှင့် ပေါလု၊ ဗာနဗတို့သည် ဆွေးနွေး ငြင်းခုံခြင်းများသောအခါ၊ ပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့သည် အခြားသောတပည့်တော်အချို့ တို့နှင့်တကွ၊ ထိုပြဿနာ၏ အကြောင်းကြောင့်ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိသော တမန်တော်တို့နှင့်သင်းအုပ်တို့ထံသို့သွားရမည်အကြောင်းကိုစီရင်ကြ၏။
3 အသင်းတော်သည်လမ်း၌ပို့သဖြင့်၊ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတို့သည် ဖိနိတ်ပြည်နှင့် ရှမာရိပြည်ကို ရှောက်သွား၍ တပါးအမျိုးသားတို့ ပြောင်းလဲခြင်းအကြောင်းအရာကို ကြားပြောသဖြင့်၊ ညီအစ်ကိုအပေါင်း တို့ကို အလွန်ဝမ်းမြောက်စေကြ၏။
4 ယေရုရှလင်မြို့သို့ရောက်လျှင်၊ တမန်တော်တို့နှင့် သင်းအုပ်တို့မှစ၍ သင်းဝင်သူများတို့တွင် လက်ခံခြင်း ကျေးဇူးကိုခံ၍၊ မိမိတို့အားဖြင့် ဘုရားသခင်ပြုတော်မူ သမျှတို့ကို ပြန်ကြားကြ၏။
5 ဖာရိရှဲစုထဲက ယုံကြည်သောသူအချို့တို့သည် ထလျက်၊ တပါးအမျိုးသားတို့အား အရေဖျားလှီးခြင်းကို ပေးရမည်။ မောရှေ၏ တရားကို ကျင့်စေခြင်းငှါ ဆုံးမရမည်ဟုဆိုကြ၏။
6 ထိုအခါတမန်တော်တို့နှင့် သင်းအုပ်တို့သည် ထိုအမှုကိုကြည့် ရှုဆင်ခြင်ခြင်းငှါ စည်းဝေးကြ၏။
7 များစွာသောဆွေးနွေးငြင်းခုံခြင်းရှိသောအခါ ပေတရုသည် ထလျက်၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ဘုရားသခင်သည် ရှေ့ဦးစွာငါတို့တွင် ရွေးကောက် တော်မူ၍၊ ငါဟောပြောသောအားဖြင့် တပါးအမျိုးသားတို့သည် ဧဝံဂေလိ တရားကိုကြားနာ၍ ယုံကြည်ရမည်အကြောင်း စီရင် တော်မူသည်ကို သင်တို့သိကြ၏။
8 စိတ်နှလုံးကို သိတော်မူသော ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို ငါတို့အားပေးသည်နည်း တူသူတို့အားပေးသဖြင့်၊ သူတို့ဘက်၌ သက်သေခံတော်မူ၏။
9 ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်လည်း သူတို့၏ စိတ်နှလုံး ကိုစင်ကြယ် စေ၍ ငါတို့ကို ခြားနားစေတော်မမူ။
10 သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့နှင့်ငါတို့ဘိုးဘေးများ မထမ်းနိုင်သော ထမ်းပိုးကို တပည့်တော်တို့၏ လည်ပင်းပေါ်၌ တင်စေခြင်းငှါ အဘယ်ကြောင့် ဘုရားသခင်ကို စုံစမ်းကြသနည်း။
11 သခင်ယေရှု၏ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်သာ ထိုသူတို့သည် ကယ်တင်တော်မူခြင်းသို့ ရောက်သည် နည်းတူ၊ ငါတို့သည်လည်း ရောက်ရမည်ကို ငါတို့သည် ယုံကြ၏ဟု ပေတရု ပြောဆို၏။
12 ထိုအခါဗာနဗနှင့် ပေါလုတို့သည် မိမိတို့အားဖြင့် တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ဘုရားသခင်ပြုတော်မူ သမျှသော နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို ကြားပြောသည်ကို စုဝေးသောသူအပေါင်းတို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာ နေ၍နားထောင်ကြ၏။
13 ထိုသူတို့သည် အကုန်အစင်ပြောဆိုပြီးမှ၊ ယာကုပ်က၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါ့စကားကို နားထောင်ကြ လော့။
14 ဘုရားသခင်သည် မိမိနာမအဘို့၊ တပါးအမျိုးသားတို့ အထဲက အချို့သောသူတို့ကိုနှုတ်ယူခြင်းငှါ၊ ရှေ့ဦးစွာ တပါးအမျိုးသားတို့ကို အကြည့် အရှုကြွလာ တော်မူသည် အကြောင်းအရာကို ရှိမုန်သည် ဟောပြော ခဲ့ပြီ။
15 ထိုအကြောင်းအရာသည်လည်း ပရောဖက် တို့၏ စကားနှင့် ညီ၏။
16 ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ငါ၏နာမဖြင့် သမုတ်သော တပါးအမျိုးသားအပေါင်းတည်းဟူသော ကျန်ကြွင်းရစ်သော သူတို့သည် ထာဝရ ဘုရားကိုရှာစေခြင်းငှါ နောက်မှငါပြန်လာမည်။
17 လဲလျက်ရှိသော ဒါဝိဒ်၏တဲကို ဆောက်တည်ပြန်မည်။ ပြိုပျက် ရာများကိုလည်း ပြုပြင်ပြီးလျှင်၊ ထိုတဲကို မတ်စေပြန်မည်ဟု။
18 ဤအမှုအရာတို့ကို စီရင်တော်မူသော ထာဝရ ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ရှိ၏ ဟုလာသတည်း။ ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာဦးမှစ၍ မိမိစီရင်တော်မူ သမျှသော အမှုအရာတို့ကိုသိတော်မူသည်။
19 ထိုကြောင့်၊ တပါးအမျိုးသားတို့အထဲမှ ဘုရားသခင့်ထံတော် သို့ပြောင်းလဲသော သူတို့ကို မနှောင့်ရှက် ဘဲလျက်၊
20 ရုပ်တုတို့၏ ညစ်ညူးရာကို၎င်း၊ မတရားသော မေထုန်ကို၎င်း၊ လည်ပင်းကိုညှစ်၍ သတ်သောအရာကို ၎င်း၊ အသွေးကို၎င်း ကြဉ်ရှောင် စေခြင်းငှါ သူတို့ကို မှာလိုက်သင့်သည်ဟု ငါသဘောရှိ၏။
21 အကြောင်းမူကား၊ မောရှေ၏ပညတ္တိကျမ်းကို တရားစရပ်၌ ဥပုသ်နေ့တိုင်းဘတ်ရွတ်သဖြင့်၊ မောရှေ၏ တရားကို ရှေးကာလမှစ၍ ခပ်သိမ်းသောမြို့တို့၌ ဟောပြောလေ့ရှိသည်ဟု ယာကုပ်ပြောဆို၏။
22 ထိုအခါတမန်တော်တို့နှင့် သင်းအုပ်တို့မှစ၍ သင်းဝင်သူ အပေါင်းတို့သည်၊ မိမိတို့အထဲ၌ ရွေးကောက် ၍ ညီအစ်ကိုတို့တွင် ထင်ရှားသောသူတည်းဟူသော ဗာရှဗအမည်သစ်ကို ရသောယုဒနှင့် သိလတို့ကို၊ အန္တိအုတ်မြို့သို့ ပေါလု၊ ဗာနဗတို့နှင့်တကွ စေလွှတ်မည် အကြောင်းသဘောညီညွတ်ကြ၏။
23 သူတို့လက်ဖြင့် ပေးလိုက်သော စာဟူမူကား၊ တမန်တော်၊ သင်းအုပ်၊ ညီအစ်ကိုများတို့သည်၊ အန္တိအုတ်မြို့မှစ၍ ရှုရိပြည်၊ ကိလိကိ ပြည်တို့၌ရှိနေ၍ တပါးအမျိုးသားဖြစ်သော ညီအစ်တို့ကို မေတ္တာနှင့်ကြား လိုက်ပါ၏။
24 လူအချို့တို့သည် ငါတို့အခွင့်မရှိဘဲ ငါတို့ထံမှ ထွက်သွား၍၊ သင်တို့သည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံရမည်၊ ပညတ်တရားကိုကျင့်ရမည် ဟူသောစကားဖြင့်၊ သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို နှောင့်ရှက်ဖျက်ဆီးသည်ကို ငါတို့ကြားရ သည်ဖြစ်၍၊
25 ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ကြောင့် မိမိ အသက်ကို စွန့်စားသော သူတည်းဟူသော၊
26 ငါတို့ချစ်သောဗာနဗ၊ ပေါလုတို့နှင့်တကွ ရွေးကောက်သော သူ တို့ကို သင်တို့ဆီသို့စေလွှတ်ခြင်းငှါ တညီတညွတ်တည်း စီရင်သည်နှင့် အညီ၊
27 ဤအကြောင်းအရာကို သင်တို့အား နှုတ်ဖြင့် ကြားစေခြင်းငှါ ယုဒနှင့်သိလတို့ကို စေလွှတ်ကြ၏။
28 ရုပ်တုရှေ့မှာ ပူဇော်သောယဇ်ကောင်ကို၎င်း၊ အသွေးကို၎င်း၊
29 လည်ပင်းကိုညှစ်၍ သတ်သောအရာကို၎င်း၊ မတရားသော မေထုန်ကို၎င်း ကြဉ်ရှောင်ရမည်ဟူသော ပညတ်မှတပါးအခြားသော ဝန်သင်တို့၏ အပေါ်၌ တင်ခြင်းငှါ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ငါတို့သည် အလိုမရှိ။ ထိုအရာများကို ကြဉ်ရှောင်အပ်၏။ ကျန်းမာကြ ပါစေသောဟုရေး၍ ပေးလိုက်သတည်း။
30 ထိုသူတို့သည် သွားရသော အခွင့်ရှိသဖြင့်၊ အန္တိအုတ်မြို့သို့ သွား၍၊ လူအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေပြီး လျှင် မှာစာကိုအပ်ပေးကြ၏။
31 မှာစာကိုဘတ်ရွတ်သောအခါ ထိုသက်သာခြင်း၏ အကြောင်းကြောင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းသို့ရောက်ကြ၏။
32 ယုဒနှင့် သိလတို့သည် ပရောဖက် ဖြစ်သောကြောင့် များစွာသောစကားနှင့် ညီအစ်တို့ကို ဆုံးမ၍ မြဲမြံခိုင်ခံ့စေကြ၏။
33 ထိုသူတို့သည် အတန်အရာနေပြီးမှ၊ တမန်တော်တို့ထံသို့ ငြိမ်သက်စွာပြန်စေခြင်းငှါ ညီအစ်ကိုတို့သည် အခွင့်ပေးကြ၏။
34 သို့သော်လည်း၊ သိလသည် အလိုအလျောက် နေရစ်၏။
35 ပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့သည်လည်း အန္တိအုတ်မြို့၌ နေလျက်၊ အခြားသောသူများတို့နှင့်တကွ ဆုံးမ ဩဝါဒပေး၍၊ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ် တရားတည်း ဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောပြောကြ၏။
36 အင်တန်ကာလကြာသောအခါ၊ ပေါလုက၊ ငါတို့သည် သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ဟောပြောဘူးသော မြို့များတို့၌ ရှိသော ညီအစ်ကိုတို့ သည် အဘယ်သို့ရှိနေသည်ကိုကြည့်ရှု၍ ပြန်သွား ကြကုန်အံ့ဟု ဗာနဗအားဆို၏။
37 ဗာနဗသည် မာကုအမည်ရှိသော ယောဟန်ကို ခေါ်မည်ဟု အကြံရှိ၏။
38 ပေါလုက၊ ပံဖုလိပြည်၌သူတို့နှင့်ခွါ၍ အမှုထမ်း ရာသို့မလိုက် မသွားသောထိုသူကိုမခေါ်သင့်ဟု သဘောရှိ၏။
39 ထိုအကြောင်းနှင့် အချင်းချင်း မသင့်သဖြင့် တခြားစီသွား၍၊ ဗာနဗသည်မာကုကို ခေါ်ပြီးလျှင် ကုပရုကျွန်းသို့လွှင့်လေ၏။
40 ညီအစ်ကိုတို့သည် ပေါလုကိုဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သို့ အပ်နှံကြသဖြင့်၊ သူသည်သိလကို ရွေးချယ်ပြီးလျှင်ထွက်၍၊
41 အသင်းတော်များကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေလျက်၊ ရှုရိပြည်၊ ကိလိကိပြည် တို့ကို ရှောက်သွားလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၅:၁–၃၅ ယုဒယမှ အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့သည် အန္တိအုတ်သို့လာပြီး ကယ်တင်ခြင်းအတွက် အရေဖြတ်ခြင်းသည် လိုအပ်သည်ဟု ဆိုသည်။ ဖြစ်ပေါ်လာသော အငြင်းပွားမှုကို ဖြေရှင်းရန်၊ ယေရုရှလင်သို့ သွားရောက်ရန် ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့ကို ခန့်အပ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၂)။ ဤအခန်းကဏ္ဍ၏အများစုသည် ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့၏ ယေရုရှလင်သို့ခရီးစဉ်၊ ထိုနေရာတွင်ကျင်းပသော အစည်းအဝေး (ယေရုရှလင်ကောင်စီဟု မကြာခဏခေါ်သည်)၊ နှင့် ၎င်းတို့၏ပြန်လာမှုဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃–၃၅)။ ဤသည်မှာ အရေးကြီးသောဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်ဖြစ်လိုသော တပါးအမျိုးသားများအတွက် မည်သည့်အရာများ လိုအပ်မည်နည်း။ (ဂလာတိ ၂:၁–၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ၎င်းကို ယေရုရှလင်ကောင်စီ၏နောက်ထပ်အကောင့်တစ်ခုအဖြစ် မကြာခဏယူဆသည်။ တနည်းအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် တမန်တော် ၁၁:၂၉–၃၀ တွင် အကျဉ်းချုံးဖော်ပြထားသော ပေါလု၏ ယေရုရှလင်သို့သွားရောက်မှုကို ဖော်ပြပေမည်။)
15:1–35 A group from Judea comes to
Antioch and claims that circumcision is necessary for salvation. To solve the
resulting controversy, a delegation is appointed to visit Jerusalem (vv. 1–2).
Much of the passage tells the story of the delegation’s trip to Jerusalem, the
meeting there (often referred to as the Jerusalem council), and their return
(vv. 3–35). This is a crucial story. What is to be required of Gentiles who
wish to become Christians? (Compare Gal. 2:1–10, which is often regarded as
another account of the Jerusalem council. Alternatively, it may describe Paul’s
visit to Jerusalem summarized in Acts 11:29–30.)
၁၅:၃–၅ အန္တိအုတ်မှ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့သည် ၎င်းတို့၏ခရီးစဉ်အတွင်းနှင့် ယေရုရှလင်သို့ရောက်ရှိသောအခါ နွေးထွေးစွာ ဧည့်ခံခံရသည်။ ၎င်းတို့၏ဆန့်ကျင်သူများသည် ထိုနေရာရှိ အသင်းတော်၏ သေးငယ်သော၊ သဘောမတူသော အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၅၊ ၂၄)။
15:3–5 The delegation from Antioch is
received warmly during their journey and when they reach Jerusalem. Their
detractors are a minor, dissenting part of the church there (vv. 1, 5, 24).
၁၅:၆–၁၁ ပေတရု။ အစည်းအဝေးအစောပိုင်းတွင်၊ ပေတရုသည် ကောနီလိအုတ်၏အိမ်ထောင်စုသို့ ၎င်း၏ဓမ္မအမှုနှင့် ၎င်းသင်ယူခဲ့သော သင်ခန်းစာများကို ပြန်လည်သတိရသည် (၁၀:၁–၁၁:၁၈)။ သူသည် လူ့စိတ်နှလုံးများကို သိရှိရာတွင် ကျွမ်းကျင်သူဖြစ်သော ဘုရားသခင်သည် (၁:၂၄)၊ ၎င်းတို့အား သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ပေးတော်မူခြင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့နှင့် ၎င်းတို့ကြားတွင် ခွဲခြားမှုမပြုတော်မူခြင်း၊ နှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးများကို သန့်ရှင်းစေတော်မူခြင်းဖြင့် ဤပြဿနာကို ဖြေရှင်းပြီးဖြစ်ကြောင်း ငြင်းဆိုသည်။ အားလုံး—ယုဒလူများနှင့် တပါးအမျိုးသားများအတူတကွ—သည် သခင်ယေရှုခရစ်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းခံရသည်။
15:6–11 Peter. Early in the meeting, Peter recalls
his ministry to the household of Cornelius and the lessons he learned
(10:1–11:18). He argues that God, who is the expert in knowing human hearts
(1:24), has already settled the issue by giving them the Holy Spirit,
by making no distinction between us and them, and by purifying
their hearts by faith. All—Jews and Gentiles alike—are saved through
the grace of the Lord Jesus Christ.
၁၅:၁၃–၂၁ ယာကုပ် (ယေရှု၏အစ်ကိုနှင့် ယေရုရှလင်ရှိ ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်း၏ခေါင်းဆောင်၊ ၁၂:၁၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည် ၎င်း၏တရားဝင်ထင်မြင်ချက်ကို (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃–၁၈) နှင့် ဘာလုပ်သင့်သည်ဆိုသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉–၂၁) ဖော်ပြသည်။ ကောင်စီသည် တပါးအမျိုးသားများသည် ခရစ်ယာန်ဖြစ်လာရန် ယုဒဘာသာသို့ပြောင်းလဲရန်မလိုအပ်ဘဲ၊ အရေဖျားလှီးခြင်းအပါအဝင် ဓမ္မပညတ်၏အသွင်အပြင်အားလုံးကို လိုက်နာရန်မလိုအပ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဆုံးဖြတ်သည်။
15:13–21 James (the brother of Jesus and leader of
the Christian community in Jerusalem; see note on 12:17) offers his
authoritative opinion (vv. 13–18) and decision about what should be done (vv.
19–21). Clearly the council decides that Gentiles do not need to become Jewish
converts, obeying all the aspects of the ceremonial law—including
circumcision—in order to become Christians.
၁၅:၂၀ တပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများသည် ရုပ်တုများဖြင့် ညစ်ညမ်းသောအရာ (သို့မဟုတ် “ရုပ်တုများအား ပူဇော်သော”)၊ လိင်အကျင့်ယိုယွင်းမှု၊ ကြိုးညှစ်သတ်သောအရာ၊ နှင့် သွေးတို့မှ ရှောင်ကြဉ်ရမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၉၊ ၂၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤတားမြစ်ချက်များ၏ရည်ရွယ်ချက်ကား အဘယ်နည်း။ ၎င်းတို့သည် တပါးအမျိုးသားနှင့် ယုဒလူများအကြား အထူးသဖြင့် ခရစ်ယာန်တပါးအမျိုးသားများနှင့် ခရစ်ယာန်မဟုတ်သော ယုဒလူများအကြား မိတ်သဟာယဖွဲ့ရန် လိုအပ်မှုကို အာရုံစိုက်ပုံရသည်။ ဤစည်းမျဉ်းလေးခုကို လိုက်နာခြင်းသည် တပါးအမျိုးသားများနှင့် ယုဒလူများအကြား မိတ်သဟာယထိန်းသိမ်းရန် ကူညီလိမ့်မည်�। အောက်ပါအချက်နှစ်ချက်သည် အထောက်အကူဖြစ်သည်- (၁) ဤတားမြစ်ချက်များသည် ဝတ်ပြုရာ ၁၇–၁၈ တွင် ယုဒလူများနှင့် “သင်တို့အကြားနေသော သူစိမ်းများ” နှစ်ဦးစလုံးနှင့်သက်ဆိုင်သော ဥပဒေများကို ပုံစံပြုထားသည်။ ယေရုရှလင်ကောင်စီသည် ဤဓမ္မဟောင်းပုံစံကို လက်ခံထားပုံရပြီး၊ ဤစည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာခြင်းသည် ယုဒအိမ်နီးချင်းများအကြား မယုဒလူများအား စော်ကားမှုမရှိဘဲ နေထိုင်ဝတ်ပြုရန် ကူညီလိမ့်မည်ဟု ငြင်းဆိုသည်။ (၂) ဖော်ပြထားသော အချက်လေးချက်စလုံးသည် တပါးအမျိုးသားဘုရားကျောင်းများနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ ၎င်းတို့ကို ရှောင်ကြဉ်ခြင်းနှင့် တပါးအမျိုးသားဘုရားကျောင်းများမှ ဝေးရာသို့ရှောင်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်တပါးအမျိုးသားယုံကြည်သူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းမှ တစ်ဆူတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် ပြောင်းလဲသွားပြီဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေလိမ့်မည် (၁၇:၂၂–၃၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
15:20 Gentile believers were to
abstain from things polluted by (or “offered to”) idols,
from sexual immorality, from things strangled, and from blood (see
v. 29; 21:25). What is the purpose of these prohibitions? They seem to focus on
the need to foster Gentile-Jewish fellowship, especially between Christian
Gentiles and non-Christian Jews. Following these four rules will help Gentiles
and Jews to maintain fellowship. Two observations are helpful: (1) The
prohibitions are modeled on the laws that pertain to both Jews and “the
strangers who dwell among you” in Lev. 17–18. The Jerusalem council seems to
adopt this OT model, arguing that following these rules will help non-Jews live
and worship without offense among their Jewish neighbors. (2) All four items
listed are associated with pagan temples. Abstaining from these—and steering
clear of pagan temples—will make it obvious that Gentile Christian believers
have turned from idolatry to worship the one, true God (see note on 17:22–31).
၁၅:၂၁ ဥပုသ်။ တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ၁၃:၁၄ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:21 Sabbath. On
the Sabbath in Acts, see note on 13:14.
၁၅:၂၂ ဘာဆာဘာစ်။ “ဥပုသ၏သား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ယောသပ်ဘာဆဘတ်နှင့် (၁:၂၃) ဆက်နွှယ်မှုရှိနိုင်သည်။ ရှိလ။ ပေါလု၏စာများတွင် ရှိလွါနုတ်ဟု သိကြပြီး၊ ၎င်းသည် ပေါလုနှင့်အတူ ဒုတိယသာသနာပြုခရီးစဉ်တွင် လိုက်ပါသွားသည် (၁၅:၄၀–၁၈:၂၂) နှင့် သက်သာလောနိများထံသို့ စာများ၏ပူးတွဲရေးသားသူအဖြစ် ဖော်ပြခံရသည် (၁သက်သာလောနိ ၁:၁၊ ၂သက်သာလောနိ ၁:၁)။ အခန်းကဏ္ဍ ၃၂–၃၄ ကိုကြည့်ပါ။
15:22 Barsabas. Means “Son of the Sabbath.” He
may have been related to Joseph Barsabas (1:23). Silas. Known as
Silvanus in Paul’s letters, he accompanies Paul on his second missionary
journey (15:40–18:22) and is listed as a co-author of the letters to
Thessalonica (1 Thess. 1:1; 2 Thess. 1:1). See vv. 32–34.
၁၅:၂၉ အခန်းကဏ္ဍ ၂၀ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:29 See note on v. 20.
၁၅:၃၂–၃၄ အခန်းကဏ္ဍ ၂၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
15:32–34 See note on v. 22.
၁၅:၃၆–၄၁ ယောဟန်ဟုခေါ်သော မာကု။ ယောဟန်မာကုသည် ဗာနဗတ်၏ဆွေမျိုး (ကော ၄:၁၀) နှင့် ဒုတိယဧဝံဂေလိကျမ်းရေးသားသူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏နောက်ဆုံးသာသနာပြုခရီးစဉ်တွင် စောစီးစွာ ထွက်ခွာသွားခဲ့သည် (၁၃:၁၃၊ ၁၂:၁၂၊ ၂၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်များအကြား သဘောထားကွဲလွဲမှုများပင် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို တိုးတက်စေသည်၊ အကြောင်းမှာ ယခုအခါ သာသနာပြုအဖွဲ့နှစ်ဖွဲ့ဖွဲ့စည်းပြီး၊ ပေါလုသည် ရှိလ (၁၅:၂၂) ကို ၎င်းနှင့်အတူလိုက်ပါရန် စုဆောင်းသည်။ ပေါလုသည် နောက်ဆုံးတွင် ၎င်း၏ထင်မြင်ချက်ကို ပြောင်းလဲပြီး ယောဟန်မာကုအား “ဓမ္မအမှုအတွက် ငါ့အား အသုံးဝင်သည်” ဟုဆိုကာ ၎င်း၏ရှိနေမှုကို တောင်းဆိုသည် (၂တိ ၄:၁၁၊ ကော ၄:၁၀၊ ဖိလီမုန် ၂၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
15:36–41 John called Mark. John Mark, a relative of
Barnabas (Col. 4:10) and author of the second Gospel, left early in their last
missionary journey (13:13; see also 12:12, 25). Even disagreements between
Christian leaders further the gospel, since two missionary teams are now
formed, with Paul recruiting Silas (15:22) to accompany him. Paul eventually
changes his opinion and requests John Mark’s presence because “he is useful to
me for ministry” (2 Tim. 4:11; compare Col. 4:10; Philem. 24).
၁၅:၄၀–၁၈:၂၂ ပေါလု၏ဒုတိယသာသနာပြုခရီးစဉ် (အေဒီ ၄၉–၅၂ ခန့်)၊ ဤကာလအတွင်း ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို အီဂျီယံပင်လယ်ရှိ မြို့များသို့ သယ်ဆောင်သွားသည်။
15:40–18:22 Paul’s second missionary
journey (ca. A.D. 49–52), during which the gospel is carried to cities on the
Aegean Sea.
အခန်းကြီး - ၁၆
1 ထိုနောက်မှ ပေါလုသည် ဒေရဗေမြို့နှင့် လုတ္တရမြို့သို့ရောက် လေ၏။ လုတ္တရမြို့၌ တိမောသေ အမည်ရှိသော တပည့်တော်တယောက် ရှိ၏။ သူ၏ အမိကား၊ ယုံကြည်သောယုဒမိန်းမဖြစ်၏။ အဘကား၊ ဟေလသလူဖြစ်၏။
2 ထိုသူသည်လုတ္တရမြို့၊ ဣကောနိမြို့၌ရှိသော ညီအစ်ကိုတို့ တွင်အသရေရှိသောသူဖြစ်၏။
3 ပေါလုသည် ထိုသူကိုခေါ်ခြင်းငှါအလိုရှိ၍၊ သူ၏အဘသည် ဟေလသလူဖြစ်သည်ကိုထိုအရပ်တို့၌ ရှိသောယုဒလူအပေါင်းတို့သည် သိသောကြောင့်၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို သူ့အားပေးလေ၏။
4 သူတို့သည် မြို့များကို ရှောက်သွားစဉ်တွင်၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ နေသောတမန်တော်တို့နှင့် သင်းအုပ် တို့သည် စီရင်သောပညတ်တို့ကို အသင်းများ ကျင့်စောင် ဘို့ရာ အပ်ပေးကြ၏။
5 ထိုသို့အသင်းတော်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်ကြည် မြဲမြံသည်ဖြစ်၍၊ အရေအတွက် အားဖြင့် တနေ့ထက်တနေ့တိုးပွားများပြား ကြ၏။
6 ဖြူဂိပြည်၊ ဂလာတိပြည်ကို ရှောက်သွားပြီးမှ အာရှိပြည်၌ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို မဟောစေခြင်းငှါ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ် တော်သည်မြစ်တားတော်မူသဖြင့်၊
7 မုသိပြည်သို့ရောက်၍၊ ဗိသုန်ပြည်သို့ သွားမည်ပြုကြစဉ်၊ ဝိညာဉ်တော်သည် အခွင့်ပေး တော်မူသောကြောင့်၊
8 မုသိပြည်အနားမှာ ရှောက်၍ တရောမြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
9 ညဉ့်အခါပေါလုသည် ဗျာဒိတ်ရူပါရုံကိုမြင်ရ၍၊ မာကေဒေါနိ လူတယောက်က၊ မာကေဒေါနိပြည်သို့ ကူးပါ။ ငါတို့ကိုမစပါဟုရပ်လျက် တောင်းပန်၏။
10 ထိုဗျာဒိတ်ရူပါရုံကို မြင်ရလျှင်၊ မာကေဒေါနိ ပြည်၌ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောစေခြင်းငှါ သခင်ဘုရားသည် ငါတို့ကိုခေါ တော်မူသည်ဟု ငါတို့သဘောကျသဖြင့်၊ ထိုပြည်သို့သွားခြင်းငှာ ချက်ခြင်း ရှာကြံကြ၏။
11 ထိုကြောင့်၊ တရောမြို့မှ သင်္ဘောလွှင့်၍ သာမောသရက် ကျွန်းသို့တည့်တည့်သွားသဖြင့်၊ နက်ဖြန် နေ့၌ နာပေါလိမြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
12 ထိုမြို့မှထွက်ပြန်လျှင် မင်းမှုလွတ်သော မြို့ တည်း ဟူသော မာကေဒေါနိပြည်တပိုင်းကို အစိုးရသော ဖိလိပ္ပိမြို့သို့ရောက်၍ ကာလ အတန်အရာနေကြ၏။
13 ဥပုသ်နေ့၌ ငါတို့သည် မြို့ပြင်သို့ထွက်လျှင်၊ ပဌနာစရပ် ရှိတတ်ရာမြစ်နားသို့သွား၍ ထိုင်ပြီးမှ၊ ထိုအရပ်၌စည်းဝေးသော မိန်းမတို့အားဟောပြောကြ၏။
14 ထိုအခါ နီမောင်သောအထည်အလိပ်ကို ရောင်းသော သွာတိုရဲမြို့သူ လုဒိအမည်ရှိသော မိန်းမတယောက်သည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သောသူဖြစ်၍၊ တရားနာစဉ်တွင် ပေါလုဟောပြောသော အရာကို မှီဝဲဆည်းကပ်စေခြင်းငှါ သူ၏စိတ်နှလုံးကို သခင်ဘုရား ဖွင့်တော်မူ၏။
15 ထိုမိန်းမသည် အိမ်သူအိမ်သားတို့နှင့်တကွ ဗတ္တိဇံကို ခံပြီးမှ၊ ကျွန်မသည် သခင်ဘုရား၌ အမှန် ယုံကြည်သည်ကို သင်တို့သည် ထင်မှတ်လျှင်၊ ကျွန်မအိမ်သို့ ဝင်၍ နေကြပါဟုတောင်းပန်လျက် ငါတို့ကို အနိုင် သွေးဆောင်လေ၏။
16 ထိုနောက်မှ ငါတို့သည် ပဌာနာစရပ်သို့ သွား စဉ်တွင် နတ်ဝင်ဖြစ်၍ အနာဂတ်ကိုဟောသဖြင့်၊ မိမိ သခင်တို့အား စီးပွားများကို ပြုတတ်သော မိန်းမငယ် တယောက်သည် ငါတို့ကိုဆီးကြိုလေ၏။
17 ထိုမိန်းမငယ်သည် ပေါလုနှင့် ငါတို့နောက်သို့ လိုက်၍၊ ဤသူတို့ကား အကျွတ်တရားလမ်းကို ငါတို့အား ဟောပြောပြသသော အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ ကျွန်ဖြစ်ကြ၏ဟု ဟစ်ကြော်လေ၏။
18 ထိုသို့ အဖန်များစွာပြုသောကြောင့် ပေါလုသည် စိတ်မသာ လျက်လှည့်ကြည့်၍၊ သင်သည်သူ၏ အထဲမှ ထွက်သွားလော့။ ယေရှုခရစ်၏နာမတော်ကို အမှီပြု၍ ငါအမိန့်ရှိ၏ဟု ထိုနတ်ကိုဆိုသောခဏခြင်းတွင် နတ်သည်ထွက်သွား၏။
19 သူ၏သခင်တို့သည် နောက်တဖန် စီးပွားဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မြော်လင့်စရာအကြောင်းမရှိသည်ကို သိမြင်လျှင်၊ ပေါလုနှင့် သိလတို့ကို ဘမ်းဆီးဆွဲငင်၍ ရုံးတော်သို့ပို့ကြ၏။
20 စစ်ကဲမင်းထံသို့ရောက်သောအခါ ဤသူတို့သည် ယုဒလူဖြစ်လျက် ငါတို့မြို့ကို နှောင့်ရှက်တတ်ပါ၏။
21 ရောမလူဖြစ်သောငါတို့သည် မခံမယူ မကျင့်အပ်သော ဘာသာထုံးတမ်းများကို ဟောပြောသွန်သင် တတ်ပါ၏ ဟုလျှောက်ဆိုကြလျှင်၊
22 စုဝေးသောလူတို့သည် သူတို့တဘက်၌ တပြိုင်နက်ထကြ၏။ စစ်ကဲမင်းတို့လည်း သူတို့၏ အဝတ်ကိုချွတ်၍ကြိမ်လုံးနှင့်ရိုက်စေခြင်းငှါ စီရင်ကြ၏။
23 ရိုက်၍ဒဏ်ချက်များရှိပြီးမှ၊ လုံခြုံစွာ စောင့်စေ ဟု ထောင်မှူးကို မှာလိုက်၍ ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထား ကြ၏။
24 ထိုသို့မှာလိုက်သည်အတိုင်း ထောင်မှူးသည် အတွင်း ထောင်ထဲမှာ လှောင်၍ ထိတ်ခတ်လျက်ထား၏။
25 သန်းခေါင်အချိန်၌ ပေါလုနှင့်သိလတို့သည် ပဌနာပြု၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက်သီခြင်း ဆိုလေ၏။ ထောင်ထဲမှာ နှောင်ဖွဲ့ခြင်း ကိုခံရသော သူတို့သည် နားထောင်ကြ၏။
26 ထိုခဏခြင်းတွင် မြေကြီးသည်ပြင်းစွာ လှုပ်သောကြောင့် ထောင်ခြေရင်းလည်းလှုပ်ရှား၏။ တံခါးရှိသမျှတို့သည် ချက်ခြင်းပွင့်၍ လူအပေါင်းတို့သည် နှောင်ဖွဲ့ခြင်းနှင့်လွတ်ကြ၏။
27 ထောင်မှူးသည်နိုး၍ ထောင်တံခါးများ ပွင့်လျက်ရှိသည်ကို မြင်လျှင်၊ နှောင်ဖွဲ့ခြင်းကို ခံရသော သူတို့သည် ထွက်ပြေးကြပြီဟု ထင်မှတ်သည်နှင့်၊ ထားကို အိမ်မှဆွဲထုတ်၍ ကိုယ်အသက်ကိုသတ်မည် ပြုလေ၏။
28 ပေါလုကလည်း၊ ကိုယ်ကိုအဖြစ်မပြုနှင့်။ ငါတို့ အပေါင်းသည် ရှိကြ၏ဟုကြီးသောအသံနှင့် ဟစ်၍ ပြောဆို၏။
29 ထောင်မှူးသည် ညှိထွန်းသောမီးကို တောင်းပြီး မှ ပြေးဝင်၍၊ ပေါလုနှင့် သိလတို့၏ခြေရင်း၌ တုန်လှုပ် လျက် ပြပ်ဝပ်လေ၏။
30 သူတို့ကို ပြင်သို့ထုတ်ပြီးလျှင်လည်း၊ သခင်တို့၊ အကျွန်ုပ်သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်အံ့သောငှါ အဘယ်သို့ပြုရပါမည်နည်းဟု မေးလျှောက်လေ၏။
31 ထိုသူတို့ကလည်း၊ သခင်ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်လော့။ ယုံကြည်လျှင်သင်နှင့်သင်၏အိမ်သူ အိမ်သား တို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်ဟု ပြောဆိုလျက်၊
32 ထိုသူမှစ၍ သူ၏အိမ်၌ရှိသမျှသော သူတို့အား သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ဟောကြ၏။
33 ထိုညဉ့်၊ ထိုအချိန်နာရီ၌ပင်၊ ထောင်မှူးသည် ပေါလုနှင့်သိလ တို့ကိုယူ၍ဒဏ်ချက်ရာများကို ဆေး ကြောပြီးလျှင်၊ မိမိလူအပေါင်းတို့နှင့် တကွဗတ္တိဇံကို ချက်ခြင်းခံလေ၏။
34 တဖန်ပေါလုနှင့် သိလတို့ကို မိမိအိမ်သို့ ခေါ်ပင့်ပြီးမှ သူတို့ကို လုပ်ကျွေး၍၊ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်လျက် အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ဝမ်းမြောက်ခြင်းသို့ရောက်လေ၏။
35 နံနက်ရောက်သောအခါစစ်ကဲတို့သည် ရုံလုလင်တို့ကို စေလွှတ်၍၊ ထိုလူတို့ကို လွှတ်စေ ဟုမှာလိုက်ကြ၏။
36 ထိုစကားကိုထောင်မှူးသည် ပေါလုအား ကြားပြော၍၊ ကိုယ်တော်တို့ကို လွှတ်စေခြင်းငှါ စစ်ကဲ တို့သည် စေလွှတ်ကြပါပြီ။ ထိုကြောင့်ယခုထွက်၍ ငြိမ်ဝပ်စွာ ကြွသွားတော်မူကြပါဟု လျှောက်လျှင်၊
37 ပေါလုက၊ ရောမလူဖြစ်သော ငါတို့ကို ဓမ္မသတ်အတိုင်း မစီရင်ဘဲလျက်၊ စစ်ကဲတို့သည် ထင်ရှား စွာ ရိုက်၍ ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထားပြီးမှ၊ တိတ် ဆိတ်စွာနှင့် ထုတ်ကြမည်လော။ ထိုသို့မပြုသင့်။ ကိုယ်တိုင်လာ၍ ငါတို့ကို နှုတ်ယူကြစေဟု ရုံးလုလင်တို့ အားပြောဆို၏။
38 ထိုစကားကိုရုံးလုလင်တို့သည် စစ်ကဲတို့အား ကြားလျှောက်၍၊ ပေါလုနှင့်သိလတို့သည် ရောမလူ ဖြစ်ကြောင်းကို စစ်ကဲတို့သည် ကြားသိသောအခါ ကြောက်ခြင်းသို့ရောက်၍၊
39 ကိုယ်တိုင်လာပြီးလျှင် ချော့မော့သောစကားနှင့် သူတို့ကို နှုတ်ယူ၍၊ ထိုမြို့မှထွက်သွားပါမည် အကြောင်း တောင်းပန်ကြ၏။
40 ထိုအခါ ပေါလုနှင့် သိလတို့သည် ထောင်မှ ထွက်၍ လုဒိအိမ်သို့ ဝင်သဖြင့်၊ ညီအစ်ကိုများကို တွေ့မြင်၍ သက်သာစေပြီးမှထွက်သွား ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၆:၁–၃ တိမောသေ။ ပေါလု၏ပထမဆုံးသာသနာပြုခရီးစဉ်တွင် တည်ထောင်ခဲ့သော လုတ္တရာနှင့် ဒေါဗေရှိ အသင်းတော်များကို ပြန်လည်လည်ပတ်စဉ် (၁၄:၆–၂၁)၊ တိမောသေကို သာသနာပြုအဖွဲ့ထဲသို့ ထည့်သွင်းသည်။ ၎င်းသည် ပေါလု၏အယုံကြည်ရဆုံး အဖော်နှင့် ကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦးဖြစ်လာသည် (ဥပမာ၊ ၁ကော ၄:၁၇၊ ဖိ ၂:၁၉–၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
16:1–3 Timothy. While revisiting churches at
Lystra and Derbe founded on Paul’s first missionary journey (14:6–21), Timothy
is added to the missionary team. He becomes one of Paul’s most trusted
companions and representatives (see, e.g., 1 Cor. 4:17; Phil. 2:19–22).
၁၆:၄ အခန်းကဏ္ဍ ၁၅:၂၀ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ�।
16:4 See note on 15:20.
၁၆:၆–၈ ပေါလု၊ ရှိလ၊ နှင့် တိမောသီတို့၏ ဖွဲ့စည်းထားသော သာသနာပြုအဖွဲ့သစ်သည် (၁၅:၄၀–၁၆:၃) အာရှမိုင်းနားကို ဖြတ်ကာ အနောက်မြောက်ဘက်သို့ ရွှေ့ပြောင်းသည်။ ၎င်းတို့သည် အနောက်ဘက်သို့၊ ရောမပြည်နယ်အာရှ (ဧဖက်ကို ဧဝံဂေလိဟောပြောရန် ဖြစ်နိုင်သည်) သို့သွားရန် ကြိုးစားသော်လည်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်က တားမြစ်သည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် အရှေ့မြောက်ဘက်သို့ လှည့်ရန်ကြိုးစားသော်လည်း ထပ်တူရလဒ်ဖြစ်ပေါ်သည်။ လုကာသည် ဝိညာဉ်တော်က မည်သို့လမ်းညွှန်ပြသသည်ကို အသေးစိတ်မဖော်ပြပါ။ မလွှဲမရှောင်သာ၊ ၎င်းတို့သည် အီဂျီယံပင်လယ်ပေါ်ရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့ တရောသို့ ရောက်ရှိသည် (၂၀:၅–၁၂၊ ၂ကောရိန္သု ၂:၁၂–၁၃၊ ၂တိမောသီ ၄:၁၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
16:6–8 The newly formed missionary
team of Paul, Silas, and Timothy (15:40–16:3) move NW across Asia Minor. They
attempt to go west, into the Roman province of Asia (probably
to evangelize Ephesus), but are forbidden by the Holy Spirit. Next
they attempt to turn NE, with the same result. Luke does not elaborate on just
how the Spirit expressed guidance. By default, they arrive at Troas, a
seaport on the Aegean Sea (see also 20:5–12; 2 Cor. 2:12–13; 2 Tim. 4:13).
၁၆:၉–၁၀ ထရောသ်တွင်၊ ပေါလုသည် မက္ကဒိုးနိယလူတစ်ဦးက အကူအညီတောင်းသည့် ရူပါရုံကို မြင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့။ လုကာ၊ “ချစ်လှသောဆေးသမား” (ကော ၄:၁၄) သည် သာသနာပြုကြိုးပမ်းမှုများကို တတိယပုဂ္ဂိုလ် (“သူ”၊ “သူတို့”) ဖြင့် ဖော်ပြခဲ့သည်။ ယခုသူသည် ပထမပုဂ္ဂိုလ်ကို လက်ခံထားပြီး၊ ၎င်းသည် သာသနာပြုအဖွဲ့ထဲသို့ ပါဝင်လာပြီဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစွာဖော်ပြသည် (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူ” ကိုကြည့်ပါ)။
16:9–10 In Troas, Paul sees in a
vision a man of Macedonia requesting help. we. Luke,
“the beloved physician” (Col. 4:14), has been describing the missionary
endeavors in the third person (“he,” “they”). Now he adopts the first person,
apparently indicating that he has joined the missionary team (see Introduction,
“Author”).
၁၆:၁၂ ဖိလိပ္ပိ။ ကိုလိုနီတစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ရောမမှ အရှေ့ပြည်နယ်များသို့ အဓိကလမ်းဖြစ်သော ဗီယာအဂနာတီယာပေါ်တွင် တည်ရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ဘီစီ ၄၂ တွင် ရောမကိုလိုနီဖြစ်လာသည်။ ကိုလိုနီတစ်ခုအနေဖြင့်၊ ၎င်းသည် ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်နှင့် အခြားအခွင့်အရေးများကို ချီးမြှင့်ခံရပြီး၊ အင်္ဂါထံမှ အငြိမ်းစားရောမတပ်သားများနေထိုင်ကာ၊ အီတလီ သို့မဟုတ် ရောမ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ယူဆခံရသည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
16:12 Philippi. Described as a colony. Located
on the Via Egnatia, the major road from Rome to the eastern provinces, it
became a Roman colony in 42 B.C. As a colony, it had been granted
self-government and other privileges, had many retired Roman legionnaires
living there, and was considered to be a part of Italy or Rome (see Phil.
3:20).
၁၆:၁၃ တွေ့ဆုံရာနေရာသည် ယုဒအသိုင်းအဝိုင်းသည် မကြီးမားကြောင်း ဖော်ပြသည်။ (သင်ကြားရာကျောင်းတစ်ခုဖွဲ့စည်းရန် ယောက်ျားဆယ်ဦးလိုအပ်သည်။) တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ၄:၂၃–၂၄၊ ၁၃:၁၄၊ ၁၄:၁၄–၁၈ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
16:13 The meeting place suggests the Jewish
community was not large. (It took ten men to form a synagogue.) On the Sabbath
in Acts, see notes on 4:23–24; 13:14; 14:14–18. For more on the SABBATH, see
Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11.
၁၆:၁၄ လုဒိယ။ ဖိလိပ္ပိတွင် ပထမဆုံးယုံကြည်သူဖြစ်လာသော စီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင်အမျိုးသမီး။ သူမသည် ဘုရားကို ကိုးကွယ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တစ်ဆူတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားကို ဥပုသ်နေ့တွင် ကိုးကွယ်ရန် ဆွဲဆောင်ခံရသော တပါးအမျိုးသားဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
16:14 Lydia. A businesswoman who becomes the
first convert in Philippi. She worshiped God, likely
meaning that she was a Gentile who had been attracted to worshiping the one,
true God on the Sabbath.
၁၆:၁၆–၁၈ ဗေဒင်ဟောခြင်း … အနာဂတ်ဟောပြောခြင်း။ ပထမရာစုနှစ်တွင် ထင်ရှားပြီး၊ နက္ခတ္တဗေဒအမြင်ဖြင့် လွှမ်းမိုးထားသည်။ ပေါလုသည် အလွန်စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ရပြီး၊ အကြောင်းမှာ အနှောင့်အယှက်များနှင့် နတ်ဆိုးလုပ်ဆောင်မှုနှင့် ဆက်စပ်မှုသည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ကြေညာမှုကို ကန့်သတ်ရန် ခြိမ်းခြောက်နိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
16:16–18 divination …
fortune-telling. Commonplace in the first century, which was dominated by an astrological
worldview. Paul becomes greatly annoyed, probably
because the interruptions and the association with demonic activity threatened
to limit the proclamation of the gospel.
၁၆:၁၉–၂၄ ကျွန်ပိုင်ရှင်များနှင့် လူအုပ်ကို တုံ့ပြန်သော အာဏာပိုင်များသည် ပေါလုနှင့် ရှိလတို့ကို တုတ်ဖြင့်ရိုက်နှက်ပြီး (၂ကောရိန္သု ၁၁:၂၄–၂၅ ကိုကြည့်ပါ) ထောင်ထဲသို့ ချထားသည်။
16:19–24 The magistrates, responding
to the slave owners and the mob, have Paul and Silas beaten with
rods (see 2 Cor. 11:24–25) and thrown into prison.
၁၆:၂၅–၂၆ ပေါလုနှင့် ရှိလတို့သည် ခက်ခဲသောအချိန်များကို တွေ့ကြုံနေရသော ယုံကြည်သူများအတွက် ကောင်းမွန်သောပုံသက်သေပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားထံ ဆုတောင်းပြီး သီချင်းဆိုနေကြပြီး၊ ဘုရားသည် ဤချီးမွမ်းမှုကို အကျဉ်းသားအားလုံးကို လွတ်မြောက်စေသော အံ့ဖွယ်ငလျင်တစ်ခုအတွက် အကြောင်းပြချက်အဖြစ် ယူဆပုံရသည်။
16:25–26 Paul and Silas set a great example
for believers experiencing difficult times. They are praying and
singing hymns to God and God seems to take this praise as reason
for a miraculous earthquake which frees all the prisoners.
၁၆:၂၇ အကျဉ်းသားများ ထွက်ပြေးပါက၊ ထောင်မှူး၏အသက်သည် ဆုံးရှုံးရမည် (၁၂:၁၉)။
16:27 If prisoners escaped, the jailer’s
life would have been forfeited (12:19).
၁၆:၃၀–၃၁ ကြီးစွာသောရှုံးနိမ့်မှုဟု ထင်ရသည့်—အကျဉ်းချခံရခြင်း—သည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ဟောပြောရန်နှင့် ထောင်မှူးနှင့် ၎င်း၏အိမ်သူအိမ်သားများကို ယေရှုကို ယုံကြည်ရန် ဆွဲဆောင်ရန် အခွင့်အရေးဖြစ်လာသည်။
16:30–31 What had appeared to be a great
defeat—being imprisoned—becomes an opportunity to preach the gospel and to win
the jailer and his household to faith in Jesus.The Spread of the Gospel
၁၆:၃၃ နှစ်ခြင်းခံခြင်း။ နှစ်ခြင်းမခံမီ ယုံကြည်ခြင်း၏လိုအပ်မှုကို သတိပြုပါ (အခန်းကဏ္ဍ ၃၁)။ ၂:၃၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နှစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ရောမ ၆:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ။
16:33 baptized. Note the necessity of belief
(v. 31) before baptism. Compare 2:38. For more on BAPTISM, see Rom. 6:3–8.
၁၆:၃၅–၄၀ တရားသူကြီးများသည် ပေါလုနှင့် စီလတ်စ်ကို လွှတ်ပြီး ထွက်သွားရန် စကားပို့သော်လည်း၊ ပေါလုက ၎င်းနှင့် စီလတ်စ်သည် ရောမနိုင်ငံသားများဖြစ်ကြောင်း (၂၂:၂၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ပြောပြီး၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်လာရောက် လွှတ်ပေးရန် တောင်းဆိုသည် (ချန်ထားခဲ့မည့် ယုံကြည်သူများအပေါ် ပိုမိုလေးစားမှုရှိစေရန် ဖြစ်နိုင်သည်)။ တရားသူကြီးများသည် ထိုသို့ပြုလုပ်ပြီး ပေါလုနှင့် စီလတ်စ်တို့သည် ဖိလိပ္ပိမှ ထွက်ခွာရန် သဘောတူသည်။
16:35–40 The magistrates send
word to release Paul and Silas and send them away, but Paul replies with a
message telling them he and Silas are Roman citizens (compare 22:25) and
demanding they come personally and release them (perhaps to ensure more
respectful treatment of the believers they will leave behind). The magistrates
do so and Paul and Silas agree to depart from Philippi.
အခန်းကြီး - ၁၇
1 ထိုနောက်၊ အံဖိပေါလိမြို့၊ အာပေါလောနိမြို့ကို ရှောက်သွား၍ သက်သာလောနိတ်မြို့သို့ ရောက်ကြ၏။ ထိုမြို့မှာယုဒတရားစရပ်ရှိ၏။
2 ပေါလုသည် မိမိထုံးစံရှိသည်အတိုင်း ထိုစရပ်သို့ ဝင်၍၊ ဥပုသ် နေ့သုံးရက်တွင် ကျမ်းစာကိုအမှီပြု၍ ထိုသူတို့နှင့် ဆွေးနွေးနှီးနှောသဖြင့်၊
3 ခရစ်တော်သည် အသေခံရမည်။ သေခြင်းမှ ထမြောက်ရမည်။ ငါဟောပြောသောယေရှုသည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ဟူသောအကြောင်း အရာတို့ကို ရှင်းလင်းစွာဖွင့်ပြလေ၏။
4 ထိုသူအချို့တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်၍၊ ပေါလု၊ သိလတို့နှင့် ပေါင်းဘော်ကြ၏။ ဘုရားကို ကိုးကွယ်သော ဟေလသလူ အပေါင်းတို့နှင့် ထင်ရှားသော မိန်းမများတို့လည်း ယုံကြည်ကြ၏။
5 ယုဒလူတို့သည် ဆိုးယုတ်လျှပ်ပေါ်သော သူအချို့တို့ကို ခေါ်၍ လူများကို စုဝေးစေပြီးလျှင်၊ မြို့၌ အုတ်အုတ်သဲသဲပြုကြ၏။ ယာသုန်၏ အိမ်ကိုဝိုင်း၍ သူတို့ကို လူများရှေ့သို့ဆွဲထုတ်ခြင်းငှါရှာကြ၏။
6 မတွေ့လျှင်၊ ယာသုန်နှင့်ညီအစ်ကိုအချို့တို့ကို မင်းအရာရှိ တို့ထံသို့ဆွဲငင်၍၊ လောကီနိုင်ငံကို မှောက်လှန်သော ဤသူတို့သည် ဤအရပ်တိုင်အောင် ရောက်ကြပါပြီ။
7 ယာသုန်သည်လည်း သူတို့ကို လက်ခံပါပြီ။ ထို သူအပေါင်းတို့သည် ကဲသာဘုရင်၏ အမိန့်တော်ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍၊ ယေရှုအမည် ရှိသော ရှင်ဘုရင်တပါး ရှိသည်ဆိုတတ်ပါ၏ဟု ဟစ်ကြော်လျက်၊
8 မင်းအရာရှိမှစ၍ စုဝေးသောသူတို့၏ စိတ်ကို ထိုသို့သော စကားအားဖြင့် နှောင့်ရှက်ကြ၏။
9 ထိုအခါ ယာသုန်မှစ၍ ကြွင်းသောသူတို့ကို အာမခံပေးစေပြီးမှ လွှတ်လိုက်ကြ၏။
10 ညဉ့်အခါ ညီအစ်ကိုတို့သည် ပေါလုနှင့်သိလကို ဗေရိမြို့သို့ ချက်ခြင်းလွှတ်လိုက်ကြ၏။ ထိုမြို့သို့ ရောက်လျှင် ယုဒတရားစရပ်သို့ ဝင်ကြ၏။
11 ဗေရိမြို့သားတို့သည် သက်သာ လောနိတ်မြို့ သားတို့ထက် ထူးမြတ်သဖြင့်၊ အလွန်ကြည်ညိုသော စေတနာစိတ်နှင့် နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကိုခံယူ၍ မှန်သည်မမှန်သည်ကိုသိခြင်းငှါ၊ ကျမ်းစာကိုနေ့တိုင်း အစဉ်စေ့စေ့ကြည့်ရှုကြ၏။
12 ထိုကြောင့်၊ ယုဒလူအများတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်ကြ၏။ အသရေထင်ရှားသော ဟေလသမိန်းမ တို့နှင့် ယောက်ျားအများတို့သည် လည်း ယုံကြည်ကြ၏။
13 ပေါလုသည် ဗေရိမြို့၌ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်က ပတ်တရားတော်ကိုဟောပြောသည်ကို၊ သက်သာလော နိတ်မြို့သားဖြစ်သော ယုဒလူ တို့သည် ကြားသိရလျှင်၊ ဗေရိမြို့သို့လာပြန်၍ လူများတို့ကို တိုက်တွန်း နှိုးဆော် ကြ၏။
14 ထိုအခါ ညီအစ်ကိုတို့သည် ပေါလုကို ပင်လယ်လမ်းဖြင့် သွားစေခြင်းငှါ ချက်ခြင်းလွှတ်လိုက်ကြ၏။ သိလနှင့် တိမောသေတို့သည် နေရစ်ကြ၏။
15 ပေါလုကိုပို့သောသူတို့သည် အာသင်မြို့ တိုင်အောင် ပို့ဆောင်ပြီးမှ၊ သိလနှင့် တိမောသေတို့ကို အလျင်အမြန်လာစေခြင်းငှါ မှာစာကိုခံ ၍ပြန်ကြ၏။
16 ပေါလုသည်အာသင်မြို့၌ သိလနှင့် တိမောသေ တို့ကို ငံ့လင့်၍ နေစဉ်တွင်၊ ထိုမြို့သည် ရုပ်တုတို့နှင့် အပြည့်ရှိသည်ကိုမြင်လျှင် စိတ်ပူ ပန်ခြင်းသို့ရောက်၏။
17 ထိုကြောင့် တရားစရပ်၌ ယုဒလူမှစ၍ ဘုရား ကို ကိုးကွယ်သော သူတို့နှင့်၎င်း၊ လူများစုဝေးရာအရပ်၌ နေ့တိုင်းတွေ့ကြုံသော သူတို့နှင့်၎င်း ဆွေးနွေး နှီးနှောခြင်းကိုပြု၏။
18 ထိုအခါ ဧပိကုရုတပည့်တို့နှင့် သတောအိတ် ပညာရှိအချို့တို့ သည် ပေါလုနှင့် ဆိုင်ပြိုင်၍၊ အချို့က၊ ဤမရေရသောလူသည် အဘယ်သိုပပြောချင်သနည်းဟု ဆို၏။ အချို့ကလည်း၊ ဤသူသည် တကျွန်းတနိုင်ငံ နတ်ဘုရားတို့၏ အကြောင်းကို ဟောပြောသောသူ ဖြစ်ဟန်ရှိသည်ဟုဆို၏။ ဆိုသည်အကြောင်းကား၊ ပေါလုသည် ယေရှု၏ တရားနှင့်ထမြောက်ခြင်း တရားတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောသတည်း။
19 ထိုအခါ၊ ထိုသူတို့သည် ပေါလုကိုခေါ်၍ အာရေတောင်သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊ သင်သည် ဟော ပြောသော ဤအယူဝါဒသစ်ကို ငါတို့ သိအပ်သလော။
20 ငါတို့မသိမကျွမ်းဘူးသောအရာတို့ကို သင်သည် ကြားပြော၏။ ထိုအရာများကား အဘယ်သို့ ဆိုလိုသည် ကို ငါတို့သိချင်ပါသည်ဟု ဆိုကြ၏။
21 အာသင်မြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့နှင့် ဧည့်သည် များ တို့သည် သိတင်းစကားကိုကြားပြောခြင်း၊ နား ထောင်ခြင်း အမှုမှတပါး အခြားသော အမှုဖြင့်ကာလကို မလွန်စေတတ်ကြ။
22 ထိုအခါ ပေါလုသည် အာရေတောင်ပေါ်၌ ရပ်လျက်၊ အချင်း အာသင်လူတို့၊ သင်တို့သည် ခပ်သိမ်း သော အရာတို့၌ နတ်ဘုရားတို့ကို အလွန်ရိုသေ တတ်ကြ သည်ကို ငါမြင်ပါ၏။
23 လမ်း၌သွား၍သင်တို့၏ ဘုရားများကို ကြည့်ရှု သည်တွင်၊ ငါတို့ မသိသော ဘုရားသခင်အဘို့ဟူ၍ အက္ခရာတင်သောယဇ်ပလ္လင်တခုကို တွေ့ပါ၏။ သင်တို့ သည် မသိဘဲလျက် ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းကို ငါဟောပြော၏။
24 လောကဓာတ်မှစ၍ လောကဓာတ်၌ ရှိလေသမျှ သောအရာတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော ဘုရားသခင် သည်၊ ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို အစိုးရတော်မူသော အရှင်ဖြစ်၍၊ လူတို့လက်ဖြင့် လုပ်သော ဗိမာန်၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူသည်မဟုတ်။
25 ဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသောသူတို့အား ဇိဝအသက်နှင့် တကွထွက်သက်ဝင်သက်မှစ၍ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့ကို ပေးတော်မူသောအရှင်ဖြစ်၍၊ တစုံ တခုကို အလိုတော်ရှိသကဲ့သို့ လူတို့လက်ဖြင့် ကျွေးမွေး ခြင်းကို ခံတော်မူသည်မဟုတ်။
26 ဘုရားသခင်သည် မြေတပြင်လုံး၌ နေရသော လူအမျိုးမျိုးတို့ ကိုတသွေးတည်းနှင့် ဖန်ဆင်းတော်မူ၍၊ သူတို့အားခွဲဝေစီမံသောအချိန် ကာလကို၎င်း၊ သူတို့၏ နေရာအပိုင်းအခြားကို၎င်း မှတ်သားတော်မူ၏။
27 အကြောင်းမူကား၊ လူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ရှာစမ်းသဖြင့် တွေ့ကောင်းတွေ့ကြလိမ့်မည် အကြောင်း တည်း။ သို့ဆိုသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့တွင် အဘယ်သူနှင့်မျှဝေးတော်မူသည်မဟုတ်။
28 ငါတို့သည် ဘုရားသခင်အားဖြင့် အသက်ရှင်လျက်၊ လှုပ်ရှားလျက်၊ ဖြစ်လျက်ရှိကြ၏။ ထိုသို့နှင့်အညီ၊ သင်တို့တွင် လင်္ကာဆရာအချို့တို့က၊ ငါတို့သည်ကား၊ နွှယ်တော်သားပင်၊ ဘုရားမျိုးပေ၊ ဖြစ်ကြလေဟု စပ်ဆိုသ တည်း။
29 ထိုသို့ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမျိုးအနွယ်ဖြစ်လျက်နှင့် လူတို့အတတ်အကြံအစည်အားဖြင့် ထုလုပ် သောရွှေရုပ်တု၊ ငွေရုပ်တု၊ ကျောက်ရုပ်တုနှင့် ဘုရားသခင်တူတော်မူသည်ဟု မထင်မမှတ်အပ်။
30 ဘုရားသခင်သည် မိုက်မဲသော အချိန်ကာလတို့ကို အမှုမထား ဘူးသော်လည်း၊ ယခုမှာ ကိုယ်အပြစ်ကို မြင်၍ နောင်တရကြလော့ဟု ခပ်သိမ်းသော အရပ်တို့၌ ရှိသော လူအပေါင်းတို့အား ပညတ်တော်မူ၏။
31 အကြောင်းမူကား၊ ခန့်ထားတော်မူသော သူအားဖြင့် လောကီသားတို့ကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့် ညီလျော်စွာစစ်ကြောစီရင် မည့်နေ့ရက်ကို ချိန်းချက် တော်မူပြီ။ ထိုသူကို သေခြင်းမှ ထမြှောက် စေတော်မူ သော အားဖြင့် ခပ်သိမ်းသောလူတို့အား ယုံလောက်သော သက်သေကိုပြတော်မူပြီဟု ပေါလုဟောပြော၏။
32 သေသောသူတို့၏ ထမြောက်ခြင်းအကြောင်းကို ကြားရလျှင်၊ အချို့တို့သည် ကဲ့ရဲ့ကြ၏။ အချို့တို့က၊ ဤအမှုမှာ သင်၏စကားကို ငါတို့သည် နောက်တဖန် နားထောင်ဦးမည်ဟု ဆိုကြ၏။
33 ထိုသို့ဆိုကြသော အခါ ပေါလုသည် ထိုသူတို့ အထဲမှ ထွက်သွားလေ၏။
34 လူအချို့တို့သည် ပေါလု၌ မှီဝဲဆည်းကပ်၍ ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။ ထိုသူတို့အဝင်ဒယောနုသိ အမည်ရှိသော အာရေတောင် မင်းတယောက်၊ ဒမောရိ အမည်ရှိသော မိန်းမတယောက်မှစ၍ အခြားသောသူရှိ ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၇:၁ သက်သာလောနိက။ မကဆီဒိုးနီးယားပြည်နယ်၏ မြို့တော်ဖြစ်သော ကြီးမားသောမြို့တစ်မြို့။
17:1 Thessalonica. A large city, which was the capital
of the province of Macedonia.
၁၇:၂ ၎င်း၏ဓလေ့အတိုင်း။ ပေါလု၏ဓလေ့သို့မဟုတ် အလေ့အကျင့်သည် ယေရှုကိုယ်တော်တိုင်ကဲ့သို့ (လုကာ ၄:၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ဥပုသ်နေ့တွင် သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ဝတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ဥပုသ်နေ့၏အရေးပါမှုအတွက်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၂–၃၁၊ ၄:၂၃–၂၄၊ ၁၃:၁၄၊ ၁၄:၁၄–၁၈ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
17:2 as his custom was. Paul’s custom or habit, like that of
Jesus Himself, was to worship in the synagogue on the Sabbath (see Luke 4:16).
For the importance of Creation theology and the Sabbath in Acts, see the notes
on vv. 22–31; 4:23–24; 13:14; 14:14–18. For more on the SABBATH, see Gen.
2:1–3; Ex. 20:8–11.
၁၇:၅–၉ ဂျေဆုန်သည် ပေါလုနှင့် စီလတ်စ်ကို ၎င်း၏အိမ်တွင် ဧည့်ခံထားပုံရသည်။ ပေါလုနှင့် စီလတ်စ်တို့ကို ကမ္ဘာကို ပြောင်းပြန်လှန်လိုက်သူများအဖြစ် (အခန်းကဏ္ဍ ၆) နှင့် ယေရှုသည် နောက်ထပ်ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်သည်ဟု ဟောပြောသူများအဖြစ် (အခန်းကဏ္ဍ ၇) ဖော်ပြချက်များသည် ခရစ်တော်ကို အားလုံး၏စစ်မှန်သောဘုရင်အဖြစ် ပိုမိုအားထုတ်သက်သေခံရန် ကျွန်ုပ်တို့ကို လှုံ့ဆော်သည်။
17:5–9 Jason seems to have been hosting Paul and Silas in his
home. The descriptions of Paul and Silas as having turned the world
upside down (v. 6) and preaching that there is another
king—Jesus (v. 7) inspire us to more dedicated witness of Christ
as the true King of all.
၁၇:၁၀–၁၅ ဘေရဲအာ။ သက်သာလောနိကမှ အနောက်ဘက် မိုင် ၅၀ (ကီလိုမီတာ ၈၀) ခန့်အကွာတွင်တည်ရှိသည်။ ယခုရင်းနှီးနေပြီဖြစ်သော ပုံစံအတိုင်း—ပေါလုနှင့် စီလတ်စ်တို့သည် သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ဟောပြောကြသည်၊ ဧဝံဂေလိသို့ ယုံကြည်သူများကို ရရှိပြီး အောင်မြင်မှုကို တွေ့ကြုံရသည်၊ ညှဉ်းဆဲမှုဖြစ်ပေါ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ထွက်ခွာသွားသည် (၁၃:၁၄–၅၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
17:10–15 Berea. Located about 50 miles (80 km) west of
Thessalonica. The now familiar pattern plays itself out—Paul and Silas preach
in the synagogue; they experience success, winning converts to the gospel;
persecution follows; they depart (see note on 13:14–52).
၁၇:၁၆–၃၄ အေသင်မြို့ရှိ ပေါလု၏ဓမ္မအမှု။ တစ်ချိန်က နိုင်ငံရေးအရ အားကောင်းခဲ့သော အေသင်သည် လူဦးရေ ၂၅,၀၀၀ ခန့်ရှိသော မြို့တစ်မြို့အဖြစ် ကျဆင်းသွားပြီး ၎င်း၏ရွှေခေတ်ကို ပြန်လည်တမ်းတသည်။ ဗိမာန်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော အေသင်သည် နတ်ဘုရားများ များပြားလွန်းသဖြင့် ဒုက္ခရောက်နေသည်။ ရှေးခေတ်စာရေးဆရာတစ်ဦးက အေသင်တွင် လူထက်နတ်ဘုရားကို ရှာဖွေရန် ပိုမိုလွယ်ကူသည်ဟု ပြောင်စပြုခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ထိုမြို့သည် ဂရိ-ရောမကမ္ဘာ၏ ယဉ်ကျေးမှုဗဟိုဌာနအဖြစ် ဆက်လက်ရှင်သန်နိုင်ပြီး၊ ပေါလုသည် ဤတပါးအမျိုးသားအမြင်များ၏ ခံတပ်ကို ရင်ဆိုင်ရန် စိတ်အားထက်သန်ပုံရသည်။ ထပ်မံ၍ ပေါလုသည် အဓိကအားဖြင့် တပါးအမျိုးသားအခင်းအကျင်းတွင် ဧဝံဂေလိဟောပြောပုံကို ကျွန်ုပ်တို့မြင်ရသည် (၁၄:၁၄–၁၈ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
17:16–34 Paul’s ministry in Athens. Once politically
powerful, Athens had dwindled to a city of some 25,000 inhabitants that looked
back on its golden age. Forested with temples, Athens suffered from too many
gods. One ancient writer quipped that it was easier to find a god in Athens than
a man (see v. 16). However, the city could still claim to be the cultural heart
of the Greco-Roman world and Paul seems eager to confront this citadel of pagan
worldview. Again we watch Paul evangelize in a largely pagan setting (see note
on 14:14–18).
၁၇:၁၉ ပေါလု၏ဈေးတွင်ဟောပြောမှု (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇) သည် ဒဿနပညာရှင်များ၏အာရုံကို ဖမ်းစားပြီး၊ ၎င်းအား အေသင်မြို့ကောင်စီ (အရီယိုပေဂတ်စ်) တွင် မိန့်ခွန်းပြောရန် ဖိတ်ကြားချက်ရရှိစေသည် (ဤဝေါဟာရသည် အေသင်ရှိ မားစ်တောင်ကုန်းဟုခေါ်သော ကျောက်ဆောင်တောင်ကုန်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်)။
17:19 Paul’s marketplace preaching (v. 17) catches the ear of
philosophers and leads to an invitation for him to address the Areopagus,
the city council of Athens (the term also referred to a rocky hill in Athens,
Mars Hill).
၁၇:၂၂–၃၁ ကောင်စီရှေ့တွင် ၎င်း၏မိန့်ခွန်းတွင်၊ ပေါလုသည် ၎င်းတို့၏ဘာသာတရားကိုင်းရှိုင်းမှုကို ချီးကျူးပြီး၊ “အမည်မသိဘုရား” ဟု ရေးထိုးထားသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် ထိုဘုရားအကြောင်း ပြောရန်ရောက်လာကြောင်း ကြေညာသည်။ ဥပုသ်ပညတ် (ထွက် ၂၀:၈–၁၁) ၏ဘာသာစကားနှင့် အယူအဆများကို ပြန်လည်ဖော်ပြရင်း၊ ပေါလုသည် ဘုရားသည် အေသင်တွင် ထင်ရှားသော နတ်ဘုရားများနှင့်မတူဘဲ၊ ဗိမာန်များဖြင့် ထိန်းသိမ်းမထားနိုင်သလို ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ယဇ်မယ်များ၏ဝန်ဆောင်မှုကို မလိုအပ်ကြောင်း ကြေညာသည် (တ ၁၇:၂၄–၂၅)။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ရှေးခေတ်ကဗျာဆရာများ (အက်ပီမီနိုက်များ၊ အရတုတ်၊ ကလင်သီး) မှ ကိုးကားချက်များကို အသုံးပြု၍ ဘုရားသည် ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် လူသားအားလုံး၏အသက်၏ရင်းမြစ်ဖြစ်ကြောင်း အလေးပေးဖော်ပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆–၂၈၊ ၁၄:၁၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ဆန့်ကျင်ငြင်းခုံသည်- ဘုရားဖန်ဆင်းထားသော ကျွန်ုပ်တို့သည် နတ်ဘုရားများကို ဖန်တီးပြီး ၎င်းတို့ကို ကိုးကွယ်နိုင်မည်နည်း။ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၉၊ ၁၉:၂၄–၂၇ ၏မှတ်ချက်၊ ဟေရှာယ ၄၄:၉–၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ မိန့်ခွန်းတစ်လျှောက် ၎င်းသည် လူသားဇာတ်လမ်း၏အစ—ဖန်ဆင်းခြင်းကို ပြသခဲ့သည်။ နိဂုံးချုပ်ရာတွင်၊ ၎င်းသည် လူသားဇာတ်လမ်း၏အဆုံး—ဘုရား၏တရားစီရင်ရန်သတ်မှတ်ထားသောနေ့နှင့် ယေရှု၏ဆုံးဖြတ်အခန်းကဏ္ဍကို မီးမောင်းထိုးပြသည် (တမန်တော် ၁၇:၃၀–၃၁)။ ဤနေရာတွင်ပင် ပေါလုသည် ယေရှုအကြောင်း ရဲဝံ့စွာ သက်သေခံသည်။ တရားစီရင်ခြင်း၏ဗဟိုအချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ဒေသာဝတ္ထု ၁၂:၁၃–၁၄၊ ရော ၁၄:၁၀။ ၁၂၊ ဟေဗြဲ ၉:၂၇၊ ဗျာ ၁၄:၆–၇ ကိုကြည့်ပါ။
17:22–31 In his speech before the council, Paul compliments
their piety and he refers to an altar inscribed TO THE UNKNOWN GOD. He
declares he has come to speak about that God. Paraphrasing the language and
concepts of the Sabbath commandment (Ex. 20:8–11), Paul announces God to be the
Creator who—unlike the gods so prevalent in Athens—cannot be contained by
temples nor needs the service of priests and priestesses (Acts 17:24–25). Paul
uses citations from their own, ancient poets (Epimenides, Aratus, Cleanthes) to
underline the point that God as Creator is the Source of all human life (vv.
26–28; compare 14:15). He argues against worshiping idols: How can we, who are
created by God, create gods and worship them? (see v. 29; note on 19:24–27;
compare Is. 44:9–20). Through the speech he has shown the beginning of the
human story—Creation. As he concludes, he highlights the end of the human
story—God’s appointed day for judgment and the determinative role of Jesus
(Acts 17:30–31). Even here, Paul witnesses boldly about Jesus. For more on the
centrality of JUDGMENT, see Eccl. 12:13–14; Rom. 14:10, 12; Heb. 9:27; Rev.
14:6–7.
၁၇:၃၂–၃၄ ထမြောက်ခြင်းသည် ၎င်း၏ပရိသတ်အတွက် အဓိကအခက်အခဲဖြစ်ပြီး ပေါလု၏ထွက်ခွာမှုသည် အချိန်မတန်ဘဲဖြစ်ပုံရသည်။ သို့သော်၊ မိန့်ခွန်းဖြင့် ယုံကြည်သူအနည်းငယ်ရရှိခဲ့ပြီး၊ အနည်းဆုံး ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်သော ဒိုင်အိုနီးစီးယတ် အရီယိုပေဂတ်တစ်ပါဝင်သည်။
17:32–34 The resurrection is a sticking point
for his audience and Paul’s departure seems premature. However, a few converts
were won by the speech, including at least one member of the council, Dionysius
the Areopagite.
အခန်းကြီး - ၁၈
1 ထိုနောက် ပေါလုသည် အာသင်မြို့မှ ထွက်သွား ၍ ကောရိန္တု မြို့သို့ရောက်လေ၏။
2 ထိုအခါယုဒလူအပေါင်းတို့သည် ရောမမြို့မှ ထွက်သွားရမည်အကြောင်း၊ ကလောဒိမင်း အမိန့်တော်ရှိ သည်ဖြစ်၍၊ ပုန္တုပြည်သား အာကုလအမည်ရှိသော ယုဒလူတယောက်သည် ဣတလိပြည်မှလာ၍၊ မိမိမယား ပြစ်ကိလနှင့်တကွမကြာမမြင့်မှီ ရောက်လာသည်ကို ပေါလုတွေ့လျှင်သူတို့ဆီသို့ဝင်၍၊
3 အလုပ်ချင်းတူသောကြောင့်၊ သူတို့နှင့်နေ၍ အလုပ်လုပ်လေ၏။ ထိုသူတို့သည် တဲရှင်ကိုချုပ်တတ် သော အချုပ်သမားဖြစ်ကြ၏။
4 ပေါလုသည်လည်း ဥပုသ်နေ့မပြတ် တရားစရပ်၌ ဆွေးနွေး ဟောပြော၍၊ ယုဒလူနှင့်ဟေလသလူတို့ကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်လေ၏။
5 သိလနှင့် တိမောသေတို့သည် မာကေဒေါနိပြည်မှ ရောက်လာသောအခါ၊ ပေါလုသည် သူတို့နှင့်တကွ တရားဟောခြင်းအမှုကိုသာ ဆောင်ရွက်၍၊ ယေရှုခရစ်၏ အကြောင်းကို ယုဒလူတို့အား ကြိုးစား၍ သက်သေခံလေ၏။
6 ယုဒလူတို့သည် ငြင်းခုံဆဲရေးခြင်းကို ပြုသည် ရှိသော်၊ ပေါလု သည် မိမိအဝတ်ကိုခါလိုက်လျက်၊ သင်တို့၏ အသွေးသည် သင်တို့၏ ခေါင်းပေါ်၌တည်စေ။ ငါမူကား ကင်းလွတ်၏။ ယခုမှစ၍ တပါးအမျိုးသားတို့ဆီသို့ သွားမည်ဟု ဆိုပြီးလျှင်၊
7 ထိုအရပ်မှထွက်၍ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ် သော ယုတ္တု အမည်ရှိသောသူ၏ အိမ်သို့သွား၏။ ထိုအိမ်သည် တရားစရပ်နှင့် စပ်လျက်ရှိသတည်း။
8 ကရိပ္ပုအမည်ရှိသောတရားစရပ်မှူးသည် မိမိအိမ်သူအိမ်သား အပေါင်းတို့နှင့်တကွ သခင်ဘုရားကို ယုံကြည်လေ၏။ ကောရိန္တုပြည်သားအများတို့သည် လည်း ယုံကြည်၍ ဗတ္တိဇံကိုခံကြ၏။
9 ညဉ့်အခါ သခင်ဘုရားသည် ပေါလုအား ဗျာ ဒိတ် ရူပါရုံကိုပြ၍၊ သင်သည်မကြောက်နှင့်။ တိတ်ဆိတ် စွာမနေနှင့်။ ဟောပြောလော့။
10 ငါသည်သင်နှင့်အတူရှိ၏။ သင့်ကိုညှဉ်းဆဲခြင်း ငှါ အဘယ်သူမျှ အနိုင်အထက်မပြုရ။ ဤမြို့၌ငါ၏ လူအများရှိကြသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11 ပေါလုသည် ထိုမြို့သူမြို့သားတို့အား ဘုရား သခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ဟောပြော သွန်သင် ၍ တနှစ်နှင့်ခြောက်လ ပတ်လုံးနေလေ၏။
12 အခါယပြည်ကို ဂါလျန်မင်းသည် ဝန်အရာနှင့် အုပ်စိုးသောအခါ ယုဒလူများသည် တညီတညွတ်တည်း ပေါလုကို အနိုင်အထက် ပြု၍ တရားပလ္လင်ရှေ့သို့ ယူသွားပြီးလျှင်၊
13 လူတို့သည် ဘုရားကိုမတရားသဖြင့် ကိုးကွယ် စေခြင်းငှါ၊ ဤသူသည် ဖြားယောင်းတတ်ပါသည် ဟုဆိုကြ၏။
14 ပေါလုသည် နှုတ်ကိုဖွင့်မည်ပြုသော်၊ ဂါလျုန်မင်းက၊ အချင်း ယုဒလူတို့၊ မတရားသောအမှု၊ ဆိုးယုတ်ညစ်ညူးသောအမှုဖြစ်လျှင်၊ ငါသည်သင်တို့ကို အကြောင်းရှိ သည်အတိုင်းသည်းခံရမည်။
15 သို့မဟုတ် စကားသော်၎င်း၊ ခေါ်ဝေါ်သမုတ်ခြင်းသော်၎င်း၊ သင်တို့၏ဘာသာတရားသော်၎င်း၊ သင်တို့သည်အစီရင်ခံလျှင် ကိုယ်အမှုကို စောင့်ကြလော့။ ထိုသို့သော အမှုကိုစီရင်ခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ ဟုဆိုလျက်၊
16 ယုဒလူတို့ကို တရားပလ္လင်မှ ပယ်ရှားစေ၏။
17 ထိုအခါ ဟေလသလူအပေါင်းတို့သည် တရားစရပ်မှူး သုဿင်ကိုယူ၍ တရားပလ္လင် ရှေ့မှာ ရိုက်ကြ၏။ ထိုအမှုကိုလည်း ဂါလျန်မင်းသည် အမှုမထား ဘဲနေ၏။
18 ထိုနောက်မှပေါလုသည် တာရှည်စွာနေပြီးမှ ညီအစ်ကိုတို့ကို အခွင့်တောင်း၍ ထိုမြို့မှထွက်သွား၏။ အထက်ကသစ္စာဂတိပြုသည်နှင့် အညီ ကင်ခြေမြို့၌ ခေါင်းရိတ်ခြင်းကိုခံပြီးလျှင်၊ ပြစ်ကိလနှင့် အာကုလကို ခေါ်၍ ရှုရိပြည်သို့သင်္ဘောနှင့် လွှင့်လေ၏။
19 ဧဖက်မြို့သို့ရောက်လျှင်၊ တရားစရပ်သို့ဝင်၍ ယုဒလူတို့နှင့် ဆွေးနွေးနှီးနှောလေ၏။
20 ထိုသူတို့သည် မိမိတို့နှင့် အတူပေါလု နေပါဦးမည်အကြောင်း တောင်းပန်သောအခါ၊ ပေါလုသည် ဝန်မခံဘဲလျက်၊
21 ယခုရောက်လုနီးသောပွဲကိုယေရုရှလင်မြို့၌ ငါအမှန်ခံရမည်။ ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိလျှင်၊ နောက် တဖန်သင်တို့ရှိရာသို့ ငါပြန်ဦးမည်ဟူ၍ အခွင့်တောင်းပြီးမှ၊ ပြစ်ကိလနှင့် အာကုလကို ဧဖက်မြို့၌ ထား၍ သင်္ဘောနှင့်လွှင့်ပြန်လေ၏။
22 ကဲသရိမြို့သို့ရောက်လျှင် ယေရုရှလင်မြို့သို့ တက်၍ အသင်းတော်နှင့် နှုတ်ဆက်ပြီးမှ အန္တိအုတ်မြို့ သို့သွားပြန်၏။
23 ထိုမြို့၌ အတန်အရာနေပြီးလျှင်၊ ထွက်ပြန်၍ ဂလာတိပြည်၊ ဖြူဂိပြည်ကို အစဉ်အတိုင်း ရှောက်သွား သဖြင့်၊ တပည့်တော်အပေါင်း တို့ကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေ၏။
24 အာပေါလုအမည်ရှိသော အာလေဇန္ဒြိမြို့သား၊ ယုဒလူ တယောက်သည် ဧဖက်မြို့သို့ရောက်လာ၏။ ထိုသူသည် နှုတ်သတ္တိနှင့် ပြည့်စုံ၍ ကျမ်းစာ၌ အားကြီးသောသူဖြစ်၏။
25 သခင်ဘုရား၏ဘာသာ၌လေ့ကျက်၍ စိတ်အားကြီးသဖြင့်၊ သခင်ဘုရား၏ အကြောင်းများကို စေ့စေ့ဟောပြော၍ ဆုံးမဩဝါဒပေး၏။ သို့သော်လည်း၊ ယောဟန်၏ ဗတ္တိဇံကိုသာသိ၏။
26 ထိုသူသည် တရားစရပ်၌ ရဲရင့်စွာ ဟောပြောစပြုသဖြင့်၊ အာကုလနှင့် ပြစ်ကိလတို့သည် သူ၏စကားကို ကြားသောအခါ၊ သူ့ကိုယူ၍ဘုရားသခင်၏ ဘာသာတရားကိုသာ၍ သေချာစွာ သင်ကြားကြ၏။
27 ထိုသူသည် အခါယပြည်သို့သွားခြင်းငှါ အလိုရှိ သည်ဖြစ်၍၊ တပည့်တော်ချင်းတို့သည် သူ့ကိုလက်ခံမည်အကြောင်း ညီအစ်ကိုတို့သည်မှာစာကိုပေးလိုက်ကြ၏။ သူသည်ရောက်လာလျှင်၊ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ယုံကြည်သော သူတို့ကို အလွန်ထောက်မလေ၏။
28 ယေရှုသည်ခရစ်တော်ဖြစ်တော်မူကြောင်းကို ကျမ်းစာအားဖြင့် ထင်ရှားစွာပြ၍၊ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ယုဒလူတို့၏စကားကို အားကြီးစွာ ပယ်ဖျက်လေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၈:၁ ကောရိန္သု။ အာခါယပြည်နယ်၏ စည်ကားသောမြို့တော်နှင့် ရောမကိုလိုနီတစ်ခု။ ၎င်းသည် ရောမအင်ပါယာ၏ အကြီးဆုံးမြို့များထဲမှ တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ဂရိအလယ်ပိုင်းနှင့် ပေလိုပိုနီးစ်ကို ဆက်သွယ်ပေးသော မိုင် ၄.၅ (ကီလိုမီတာ ၇) အကျယ်ရှိ မြေသားတံတားအနီးတွင်တည်ရှိပြီး၊ မြို့သည် မြောက်မှတောင်သို့ ကုန်းလမ်းဖြင့်သွားလာသော ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးနှင့် အရှေ့မှအနောက်သို့ ပင်လယ်ရေကြောင်းဖြင့်သွားလာသော ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးကို ထိန်းချုပ်သည် (သင်္ဘောငယ်များကို သစ်သားလိပ်များဖြင့် ဖြတ်သန်းပို့ဆောင်ခဲ့သည်၊ သင်္ဘောကြီးများကို ကုန်တင်ချပြီး ၎င်းတို့၏ကုန်စည်များကို မြေသားတံတားဖြတ်ကာ ပို့ဆောင်ခဲ့သည်)။ ထိုခေတ်က အခြားဆိပ်ကမ်းမြို့များကဲ့သို့၊ ကောရိန္သုသည် ၎င်း၏အကျင့်ယိုယွင်းမှုကြောင့် နာမည်ကြီးသည်။ ပေါလုသည် ထိုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများထံသို့ ကောရိန္သုဩဝါဒစာပထမနှင့် ဒုတိယစာများကို ရေးသားခဲ့သည်။
18:1 Corinth. The bustling capital of the
province of Achaia and a Roman colony. It was one of the largest cities of the
Roman Empire. Located near the 4.5-mile-wide (7 km) isthmus connecting central
Greece with the Peloponnese, the city controlled commerce moving by land, north
to south, and by sea, east to west (small ships were transported across on
wooden rollers; larger ships were unloaded and their cargo portaged across the
isthmus). Like other seaports of the time, Corinth was known for its
immorality. Paul wrote two letters, 1 and 2 Corinthians, to believers in the
city.
၁၈:၂–၃ အာကွီလာ … ပရစ်စီလာ။ ၎င်းတို့သည် ပေါလု၏တန်ဖိုးရှိသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များဖြစ်လာသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈၊ ၂၆၊ ရောမ ၁၆:၃၊ ၂တိ ၄:၁၉)။ ရှေးခေတ်သမိုင်းပညာရှင် ဆူထိုနိယပ်က ကလောဒိယုသည် ယုဒလူများကို ရောမမှ နှင်ထုတ်ခဲ့သည်ဟု ရေးသားထားပြီး၊ ၎င်းတို့အကြား “ခရစ်တုတ်” ၏လှုံ့ဆော်မှုကြောင့် ဆူးအုံဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုသည်၊ ၎င်းကို ခရစ်တော် (“ခရစ်တို့” ဂရိဘာသာဖြင့်) ဟောပြောမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်သော အငြင်းပွားမှုဟု ယူဆလေ့ရှိသည်။
18:2–3 Aquila … Priscilla. They would become Paul’s valued
coworkers (vv. 18, 26; Rom. 16:3; 2 Tim. 4:19). The ancient historian Suetonius
writes that Claudius expelled the Jews from Rome because of tumult among them
“at the instigation of Chrestus,” often taken as referring to controversy
caused by the preaching of Christ (“Christos,” in Greek).
၁၈:၄ ဥပုသ်နေ့တိုင်း။ တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်၍ ၁၇:၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဥပုသ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ကမ္ဘာဦး ၂:၁–၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
18:4 every Sabbath. On the Sabbath in Acts, see
note on 17:2. For more on the SABBATH, see Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11.
၁၈:၈ ကရစ္စပါစ်။ ပေါလုကိုယ်တိုင် ကရစ္စပါစ်ကို နှစ်ခြင်းပေးခဲ့သည် (၁ကောရိန္သု ၁:၁၄)။
18:8 Crispus. Paul himself baptized Crispus
(1 Cor. 1:14).
၁၈:၉–၁၁ ပေါလုသည် ၎င်း၏သတ္တိကို ဆုံးရှုံးပုံရပြီး ယေရှုအကြောင်း သက်သေခံမှုကို တိတ်ဆိတ်စွာထားရန် သွေးဆောင်ခံရပုံရသည်။ သခင်ဘုရားသည် ရူပါရုံတွင် ပေါ်ထွက်လာပြီး ၎င်းကို အားပေးသည်။ ပေါလုသည် ထိုကတိကို စိတ်ထဲတွင်ထားပြီး လလေးဆယ့်ရှစ်လ နေထိုင်သည်။
18:9–11 Paul seems to lose his courage and
may have been tempted to mute his witness to Jesus. The Lord appears to him in
a vision and encourages him. Paul takes the promise to heart and remains for 18
months.
၁၈:၁၂ ကတိစကား (အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၀) သည် ပေါလုကို ဂါလိယို၊ ထင်ရှားသော ရောမဥပဒေပညာရှင်ရှေ့သို့ ဆွဲခေါ်သွားသောအခါ စမ်းသပ်ခံရသည်။ ဒဲဖီတွင် တွေ့ရှိသော ကမ္ဗည်းတစ်ခုက ၎င်းကို ဖော်ပြပြီး ဤဖြစ်ရပ်ကို အေဒီ ၅၁–၅၂ ခန့်တွင် သတ်မှတ်နိုင်စေသည်။
18:12 The promise (vv. 9–10) was
tested when Paul was dragged before Gallio, a noted
Roman jurist. An inscription found at Delphi mentions him and allows this
incident to be dated to ca. A.D. 51–52.
၁၈:၁၄–၁၅ လုကာသည် ဂါလိယို၏ခရစ်ယာန်ဘာသာကို အပြစ်မဖော်ပြသော ထင်မြင်ချက်ကို အရေးပါသော ဥပဒေဆိုင်ရာ ဥပမာအဖြစ် မှတ်ယူသည် (၁၉:၃၅–၄၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
18:14–15 Luke regards Gallio’s opinion
exonerating Christianity as an important legal precedent (see note on
19:35–41).
၁၈:၁၇ သုဿန်။ ၎င်းသည် ၁ကောရိန္သု ၁:၁ တွင် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအဖြစ် ဖော်ပြထားသော ထိုသူတစ်ဦးတည်းဖြစ်နိုင်သည်။
18:17 Sosthenes. This could be the same man
mentioned as a Christian in 1 Cor. 1:1.
၁၈:၁၈ စင်ခရီယာ။ ကောရိန္သု၏အရှေ့ဘက်၊ ၎င်းသည် ဆရိုနစ်ပင်လယ်ကွေ့ရှိ ၎င်း၏ဆိပ်ကမ်းအဖြစ် ဆောင်ရွက်ပြီး ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ရှိသည် (ရော ၁၆:၁)။ ကတိသစ္စာ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ယာယီနာဇရိတ်ကတိသစ္စာ (တော ၆:၁–၂၁) ဖြစ်ပြီး၊ ဦးခေါင်းရိတ်ခြင်းသည် ၎င်း၏အဆုံးကို အမှတ်အသားပြုသည်။ တမန်တော် ၂၁:၂၃–၂၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
18:18 Cenchrea. East of Corinth, it served as
its seaport on the Saronic Gulf and had its own Christian congregation (Rom.
16:1). vow. Probably a temporary Nazirite vow (Num. 6:1–21), with
the shaving of the head marking its end. Compare Acts 21:23–26.
၁၈:၁၉ ဧဖက်။ ၁၉:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် ဧဖက်သို့ အချိန်အတန်ကြာ ရောက်ရှိရန် ကြိုးစားနေခဲ့သည် (၁၆:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
18:19 Ephesus. See 19:1. Paul had been trying
to get to Ephesus for some time (see 16:6).
၁၈:၂၃–၂၁:၁၆ ပေါလု၏တတိယသာသနာပြုခရီးစဉ် (အေဒီ ၅၃–၅၈ ခန့်)။
18:23–21:16 Paul’s third missionary journey (ca.
A.D. 53–58).
၁၈:၂၄–၂၈ လုကာသည် ပေါလု၏ဓမ္မအမှုကို ဆွေးနွေးခြင်းမှ ခဏရပ်တန့်ပြီး အာကွိလနှင့် ပရစ္စလာနှင့် ဆက်သွယ်မှုကြောင့် ခရစ်ယာန်ဘာသာအကြောင်း ဗဟုသုတကို ချဲ့ထွင်ခဲ့သော အာပေါလု၏လုပ်ဆောင်မှုကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ အပေါလုတ်၏မွေးရပ်မြို့ အလက်ဇန္ဒရီးယားသည် အီဂျစ်တွင်ရှိသည်။ ၎င်းသည် ရောမအင်ပါယာ၏ ဒုတိယအကြီးဆုံးမြို့ဖြစ်ပြီး ယုဒလူဦးရေများစွာရှိသည်။ အာခါယရှိ အပေါလုတ်၏ရှိနေမှု (ကောရိန္သုသည် မြို့တော်ဖြစ်သော ဧရိယာ၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၇၊ ၁၉:၁) ကို ပေါလုက ၎င်း၏စာများတွင် ရည်ညွှန်းထားသည် (၁ကော ၁:၁၂၊ ၃:၁–၂၃၊ ၁၆:၁၂)။
18:24–28 Luke takes a brief break from
discussing Paul’s ministry to highlight the work of Apollos, whose
knowledge about Christianity was expanded by his contact with Aquila and
Priscilla. Alexandria, Apollos’s hometown, was in
Egypt. It was the second largest city in the Roman Empire and had a large
Jewish population. The presence of Apollos in Achaia (the
area of which Corinth was capital, v. 27; 19:1) is alluded to by Paul in his
letters (1 Cor. 1:12; 3:1–23; 16:12).
အခန်းကြီး - ၁၉
1 ထိုပေါလုသည် ကောရိန္တုမြို့၌နေစဉ်၊ ပေါလုသည်အထက် အရပ်များကို ရှောက်သွားပြီးမှ ဧဖက်မြို့သို့ရောက်၍၊ တပည့်တော် အချို့တို့ကိုတွေ့လျှင်၊
2 သင်တို့သည် ယုံကြည်သည်နောက်၊ သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော် ကိုခံကြပြီဟု မေးသည်ရှိသော်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သက်ရောက်သည်ကို အကျွန်ုပ်တို့မသိပါဟု ပြောဆိုကြ၏။
3 ပေါလုကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင်၊ သင်တို့သည် အဘယ်မည်သော ဗတ္တိဇံကို ခံကြသနည်းဟု မေးလျှင်၊ ယောဟန်၏ဗတ္တိဇံကိုခံပါသည်ဟု ပြောဆိုကြ၏။
4 ပေါလုကလည်း၊ ယောဟန်က၊ ငါ့နောက်ကြွလာသောသူကို ယုံကြည်ရမည်ဟု လူများတို့အား ပြောဆို လျက်၊ နောင်တနှင့် စပ်ဆိုင်သော ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။ ထိုသို့ဆိုရာ၌ ယေရှုခရစ်ကို ဆိုလိုသည်။
5 ဟူသောစကားကို ကြားလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် သခင်ယေရှု၏ နာမ၌ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
6 ပေါလုသည်လည်း၊ သူတို့အပေါ်၌ လက်ကိုတင်လျှင်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဆင်းသက်တော် မူသဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် အမျိုးမျိုးသော ဘာသာစကားကို ပြော၍ ပရောဖက်ပြုကြ၏။
7 ထိုသူတို့သည် အရေအတွက်အားဖြင့် တကျိပ် နှစ်ယောက်မျှ လောက်ရှိသတည်း။
8 ထိုနောက်မှ ပေါလုသည် တရားစရပ်သို့ဝင်၍ သုံးလပတ်လုံး ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်အကြောင်း များကို ဆွေးနွေးနှီးနှော၍ ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သဖြင့် ရဲရင့်စွာ ဟောပြောလေ၏။
9 အချို့သောသူတို့သည် ခိုင်မာသောစိတ်ရှိ၍ မယုံကြည်ဘဲ နေလျက်၊ လူများရှေ့မှာ ထိုဘာသာကို ကဲ့ရဲ့သောအခါ၊ ပေါလုသည် သူတို့အထဲမှထွက်သွား၍ တပည့်တော်တို့ကို အသီးအခြားခွဲထားပြီးမှ၊
10 တုရန္နုအမည်ရှိသောသူ၏ စာသင်စရပ်၌ နှစ်နှစ်ပတ်လုံး နေ့တိုင်းဟောပြောသောအားဖြင့်၊ အာရှိ ပြည်သားဖြစ်သော ယုဒလူ၊ ဟေလသလူ အပေါင်းတို့ သည် သခင်ယေရှု၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ကြားရကြ၏။
11 ဘုရားသခင်သည် ပေါလုလက်ဖြင့် အလွန် တရာ ထူးဆန်းသော တန်ခိုးများကိုပြတော်မူသည်ဖြစ်၍၊
12 ပေါလုသုံးသောပဝါ၊ ခါးပန်းတခုခုကို အနာရောဂါရှိသောသူ တို့ဆီသို့၊ ပေးလိုက်၍၊ သူတို့သည် အနာရောဂါနှင့်ကင်းလွတ်ကြ၏။ နတ်ဆိုးတို့လည်း ထွက်သွားကြ၏။
13 ထိုအခါအရပ်ရပ်သို့လှည့်လည်၍ ဓိဋ္ဌာန်သစ္စာ ပေးတတ်သော ယုဒလူအချို့တို့က၊ ပေါလုဟောပြော သော ယေရှုကို ငါတိုင်တည်၍ သင်တို့ကို ဓိဋ္ဌာန်သစ္စာ ပေး၏ဟုဆိုလျက်၊ နတ်ဆိုးစွဲသော သူတို့၏အပေါ်၌ သခင်ယေရှု၏နာမတော်ကို မြွက်စမ်းကြ၏။
14 သကေဝအမည်ရှိသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ သားခုနစ်ယောက်တို့သည် ထိုသို့ပြုကြ၏။
15 နတ်ဆိုးကလည်း၊ ယေရှုကိုငါသိ၏။ ပေါလုကို လည်း ငါသိ၏။ သင်တို့ကား၊ အဘယ်သူနည်းဟု ပြောဆိုပြီးလျှင်၊
16 နတ်ဆိုးစွဲသောသူသည် ထိုသူတို့အပေါ်သို့ ခုန်တက်၍နိုင်သဖြင့် လုယက်နှိပ်စက်သောကြောင့်၊ ထိုအိမ်မှအဝတ်မပါဘဲအနာများနှင့် ထွက်ပြေးစေ၏။
17 ထိုအကြောင်းအရာကို ဧဖက်မြို့၌နေသော ယုဒလူနှင့် ဟေလသလူအပေါင်းတို့သည် ကြားသိလျှင်၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ရောက်၍ သခင်ယေရှု၏ နာမတော် ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
18 ယုံကြည်သောသူအများတို့သည်လည်း လာ၍ မိမိတို့အကျင့်ကို ဘော်ပြလျက်တောင်းပန်ကြ၏။
19 နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်ကိုသုံးဆောင်သော သူအများတို့သည်လည်း မိမိတို့စာစောင်ကိုယူခဲ့၍ လူအပေါင်းတို့ ရှေ့မှာမီးရှို့ကြ၏။ စာစောင် အဘိုးကိုချင့်တွက်သော်၊ ငွေအသပြာ ငါးသောင်းထိုက်သည်ကို သိကြ၏။
20 ထိုသို့သခင်ဘုရား၏သာသနာတော်သည် တန်ခိုးနှင့်တိုးပွား၍ အောင်မြင်လေ၏။
21 ထိုနောက်မှပေါလုက၊ ငါသည်မာကေဒေါနိပြည်နှင့် အခါယပြည် ကိုရှောက်သွားပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့ သို့သွားမည်။ ထိုမြို့သို့ ရောက်ပြီးသည်နောက်၊ ရောမမြို့ကိုမြင်ရမည်ဟုစိတ်ထဲ၌ အကြံရှိသည်ဖြစ်၍၊
22 မိမိအားလုပ်ကျွေးသော သူနှစ်ယောက်၊ တိမောသနှင့် ဧရတ္တု တို့ကို မာကေဒေါနိပြည်သို့ စေလွှတ်ပြီးမှ မိမိသည် အာရှိပြည်၌ခဏ နေသေး၏။
23 ထိုအခါဘာသာတရားကြောင့် ရောက်သော အမှုကြီးဟူမူကား၊
24 ဒေမေတရိအမည်ရှိသော ပန်းထိမ်သမားတယောက်သည် အာတေမိနတ်သမီး၏ ငွေဗိမာန်ငယ် တို့ကို လုပ်သဖြင့်၊ ပန်းထိမ်သမား တို့အားစီးပွားများ ကိုပြုတတ်၏။
25 ထိုသူသည်ပန်းထိမ်သမားတို့နှင့် ထိုသို့သော အတတ်သမား များကိုစုရုံးစေပြီးလျှင်၊ အချင်းလူတို့၊ ဤ အတတ်ကိုသင်တို့သိကြ၏။
26 ယခုတွင် ထိုပေါလုက၊ လူလက်ဖြင့် လုပ်သမျှ တို့သည် ဘုရားမဟုတ်ဟုဆိုသဖြင့်၊ ဧဖက်မြို့မှစ၍ အာရှိပြည် တရှောက်လုံးကုန် မတတ်၊ လူအပေါင်းတို့ကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သည်ကို သင်တို့သည် မြင်လျက်၊ ကြားလျက်ရှိကြ၏။
27 ထိုသို့လူများတို့သည် ငါတို့၏အတတ်ကို ကဲ့ရဲ့သည်သာမက၊ ကြီးမြတ်သောနတ်သမီးအာတေမိ၏ ဗိမာန်တော်ကို ပမာဏမပြုသဖြင့်၊ အာရှိပြည် တရှောက် လုံးမှစ၍ လောကီနိုင်ငံသားတို့ ကိုးကွယ်သောဘုန်း အသရေတော်သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်မည်ကို စိုးရိမ်စရာအကြောင်း ရှိပါသည်ဟု ပြောဆို၏။
28 ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ဒေါသအမျက်နှင့် ပြည့်သဖြင့်၊ ဧဖက်လူတို့၏ အာတေမိသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏ဟု အော်ဟစ်ကြ၏။
29 တမြို့လုံးရုန်းရင်းခတ်မျှဖြစ်၍၊ ပေါလုနှင့်အတူ ဒေသစာရီ လှည့်လည်သော မာတေဒေါနိလူ ဂါယုနှင့် အာရိတ္တာခုတို့ကို ဆွဲယူပြီးလျှင်၊ ပွဲခံရာစရပ်ထဲသို့ ညီညွတ်စွာ တဟုန်တည်းပြေးဝင်ကြ၏။
30 ပေါလုသည် လူစုထဲသို့ဝင်ခြင်းငှါ အလိုရှိလျှင် တပည့်တော် တို့သည် မြစ်တားကြ၏။
31 ပေါလု၏အဆွေဖြစ်သော အာရှိပွဲမင်းအချို့ ကလည်း၊ ပွဲခံရာ စရပ်ထဲသို့ကိုယ်ကိုမအပ်ပါနှင့်ဟု သူ့ထံသို့စေလွှတ်၍ တောင်းပန်လေ၏။
32 စုဝေးသောလူတို့သည် ရုန်းရင်းခတ်မျှဖြစ်၍၊ တယောက် တခြားစီ အော်ဟစ်သဖြင့်၊ လူအများတို့သည် မိမိတို့စုဝေးရသည် အကြောင်းကိုပင်မိမိတို့မသိကြ။
33 ယုဒလူတို့သည် အာလေဇန္ဒြုကို အခွင့်ပေး၍ သူတပါးတို့သည် လူစုရှေ့သို့ သွားစေသဖြင့်၊ သူသည် လက်နှင့်အမှတ်ပေး၍ အပြစ်ဖြေရာ စကားကို လူများတို့ အား ပြောခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။
34 သူသည်ယုဒလူဖြစ်သည်ကို သိကြလျှင်၊ ဧဖက်လူတို့၏ အာတေမိသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏ဟု နှစ်နာရီ ခန့်မျှလောက် လူအပေါင်း တို့သည် တသံတည်းနှင့် ဟစ်ကြ၏။
35 မြို့စာရေးသည် လူများကိုတိတ်စေပြီးလျှင်၊ ဧဖက်လူတို့၊ ဧဖက်မြို့သည် ဇုသဘုရားထံမှ ကျသော ရုပ်တုတော်တည်းဟူသော ကြီးမြတ်တော်မူသော အာတေမိကို လုပ်ကျွေးသောဘုရားကျွန်ဖြစ်သည် ကို မသိသော သူတစုံတယောက်ရှိသလော။
36 ဤအရာများတို့သည် ငြင်းခုံဘွယ်မရှိသည်ဖြစ် ၍၊ သင်တို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေသင့်ကြ၏။
37 သတိနှင့်မဆင်ခြင်ဘဲ အဘယ်အမှုကိုမျှ မပြုသင့်ကြ၊ ဗိမာန်တော်ကိုလုယူဖျက်ဆီးခြင်းမရှိ၊ သင်တို့ ၏ ဘုရားကိုမကဲ့ရဲ့သော ဤလူတို့ကို သင်တို့သည် ဆောင်ယူခဲ့ကြပြီတကား။
38 ဒေမေတရိမှစ၍ သူနှင့်အတူရှိသော ပန်းထိမ်သမားတို့သည် တစုံတယောက်သောသူ၌ အမှုရှိလျှင် ရုံးတော်ရှိ၏။ မြို့ဝန်မင်းလည်းရှိ၏။ အမှုသည်ချင်း တရားတွေ့ကြစေ။
39 သို့မဟုတ်သင်တို့သည် အခြားအမှုကို အစီရင်ခံ လိုလျှင်၊ တရားသောအစည်းအဝေး၌စီရင်ရလိမ့်မည်။
40 ယနေ့ရုန်းရင်းခတ်ခြင်းကို ပြုသောကြောင့် အမှုရောက်မည်ဟု စိုးရိမ်စရာရှိ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဤမတရားသောစည်းဝေးခြင်း အကြောင်းကို ပြောစရာ တစုံတခုမျှ မရှိဟု၊
41 ဆိုပြီးလျှင် အစည်းအဝေးကိုဖျက်လေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၉:၁–၇ ဧဖက်။ ရောမ၊ အလက်ဇန္ဒြီးယား၊ နှင့် အန္တိအုတ်တို့ပြီးနောက် ရောမအင်ပါယာ၏ စတုတ္ထအကြီးဆုံးမြို့ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ၎င်းသည် အာရှပြည်နယ်၏မြို့တော်နှင့် အင်ပါယာ၏အချမ်းသာဆုံးဒေသအတွက် ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးဗဟိုဌာနဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အာတမစ်နတ်ဘုရားမ (ရောမလူများက ဒိုင်ယာနာဟု ခေါ်ဆိုသည်၊ ၁၉:၂၇) ကိုးကွယ်မှု၏ဗဟိုဌာနလည်းဖြစ်သည်။ တပည့်အချို့။ ပေါလုရောက်ရှိသောအခါ၊ တပည့်အချို့ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ဦးရေ ဆယ့်နှစ်ဦးခန့်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၇) ကို တွေ့ရှိပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အပေါလုတ်ကဲ့သို့ (၁၈:၂၄–၂၆) ယေရှု၏နာမတော်ဖြင့် နှစ်ခြင်းမခံရသေးသလို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကိုလည်း မရရှိသေးသဖြင့် မပြည့်စုံသောနားလည်မှုရှိသည်။ ပေါလုသည် ၎င်းတို့ကို ဤပိုမိုပြည့်စုံသောနားလည်မှုသို့ ပြန်လည်နှစ်ခြင်းပေးသည် (မိတ်ဆက်၊ “သတင်းစကား” ကိုကြည့်ပါ)။
19:1–7 Ephesus. Perhaps the fourth largest city in
the Roman Empire (behind Rome, Alexandria, and Antioch), it was the capital of
the Roman province of Asia and the commercial center for the richest region of
the empire. It was also the center for worship of the goddess Artemis (known by
the Romans as Diana, 19:27). some disciples. When Paul
arrives, he finds some disciples (v. 1; about twelve in
number, v. 7) who, like Apollos (18:24–26), had an incomplete understanding,
having not been baptized in Jesus’ name nor having received the Holy Spirit.
Paul re-baptizes them into this fuller understanding (see Introduction,
“Message”).
၁၉:၈–၁၀ ပေါလုသည် အခြားနေရာများထက် တရားဇရပ်တွင် ပိုမိုကြာမြင့်စွာ ဟောပြောခဲ့သည် (၁၇:၁-၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သင်ကြားရာကျောင်းတွင် ပိုမိုကြာရှည်ဟောပြောသည်။ ဆန့်ကျင်မှုဖြစ်ပေါ်သောအခါ၊ ၎င်းသည် တိုင်ရန်နပ်စ်၏ကျောင်းတွင် နှစ်နှစ်ကြာ သင်ကြားပြီး၊ အာရှပြည်နယ်တွင် ယေရှုအကြောင်း ကျယ်ပြန့်စွာ သိရှိလာစေသည်။
19:8–10 Paul preaches in the synagogue longer
than some other places (compare 17:1–4). When opposition arises, he teaches
in the school of Tyrannus for two years, leading
to widespread knowledge about Jesus in the Roman province of Asia.
၁၉:၁၁–၁၆ ဧဖက်တွင် ဘုရားအသုံးပြုသော ဧဝံဂေလိဟောပြောနည်းလမ်းများသည် ထူးဆန်းပုံရသည်—လက်ကြမ်းသို့မဟုတ် အဝတ်စဖြင့် ကုသခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂) နှင့် ထွက်ပြေးသော နတ်နှင်သူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃–၁၆)—သို့သော် ၎င်းတို့သည် ထိရောက်ခဲ့သည်။ နတ်နှင်သူများသည် ယေရှု၏နာမတော်ကို အသုံးပြု၍ မကောင်းသောဝိညာဉ်ကို နှင်ထုတ်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
19:11–16 The evangelistic methods that
God uses in Ephesus may seem strange—healings by handkerchiefs or
aprons (v. 12) and fleeing exorcists (vv.
13–16)—but they were effective. The exorcists attempted to use the name of
Jesus to exorcise an evil spirit.
၁၉:၁၇ နတ်နှင်သူများ၏ ထူးခြားသောကျရှုံးမှုကို (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃–၁၇) မြင်ရသောအခါ၊ ဧဖက်မြို့သားများသည် ယေရှု၏နာမတော်ကို အလွယ်တကူ မဆော့ကစားရန် သင်ယူခဲ့သည် (၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
19:17 In view of the dramatic failure
of the exorcists (vv. 13–17), the citizens of Ephesus learned not to trifle
with the name of Jesus (see 4:12).
၁၉:၁၉ ယေရှုသည် အခြားနတ်ဘုရားများထက် သာလွန်မှုသည် ထင်ရှားလွန်းသဖြင့်၊ ဧဖက်တွင် နာမည်ကြီးသော မှော်ပညာကို ကျင့်သုံးသူများစွာသည် ၎င်းတို့၏တန်ဖိုးကြီးသော မှော်စာအုပ်များကို မီးထဲသို့ ပစ်ချခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဒရက်မာငွေဒင်္ဂါးသည် အလုပ်သမားတစ်ဦး၏ တစ်ရက်လုပ်ခနှင့် ညီမျှသောကြောင့်၊ ငွေဒရက်မာ ၅၀,၀၀၀ သည် အလွန်ကြီးမားသော ငွေပမာဏကို ကိုယ်စားပြုသည်။
19:19 The superiority of Jesus to all
other gods was so clear that many of those who had practiced magic—for
which Ephesus was well known—cast their expensive magic manuals in a fire.
Since the coin referred to here, the drachma, was worth a day’s wage for a
working person, 50,000 of these pieces of silver represented
a very large sum of money.
၁၉:၂၁–၄၁ ဧဖက်တွင်ဖြစ်ပွားသော ဆူပူမှုဇာတ်လမ်းသည် ဖန်ဆင်းရှင်ကိုးကွယ်မှုသို့ လူဦးရေကို အနိုင်ရရှိရန် ပေါလု၏ဟောပြောမှု၏ အောင်မြင်မှုကို သက်သေပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃–၄၁)။
19:21–41 The exciting story of the riot in
Ephesus is testimony to the success of Paul’s proclamation in winning the
population over to the worship of the Creator (vv. 23–41).
၁၉:၂၁–၂၂ ရောမ။ ပေါလု၏နောက်ဆုံးဦးတည်ရာကို ပထမဆုံးညွှန်ပြခြင်း (၂၈:၁၁–၃၁)။ တိမောသိ။ ၁၆:၁–၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဧရသတ်။ ကောရိန္သုမြို့၏ “ဘဏ္ဍာရေးမှူး” ဖြစ်သော ခရစ်ယာန်ဖြစ်နိုင်သည် (ရောမ ၁၆:၂၃၊ ၂တိမောသီ ၄:၂၀)။ ကမ္ဗည်းတစ်ခုက ၎င်းကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (“ဧရသတ်၊ အများပြည်သူအလုပ်များမှူး၊ ဤလမ်းခင်းခြင်း၏အသုံးစရိတ်ကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်”)။
19:21–22 Rome. The first indication of Paul’s
ultimate destination (28:11–31). Timothy. See note on
16:1–3. Erastus. May be the Christian who was “the treasurer
of the city” of Corinth (Rom. 16:23; 2 Tim. 4:20). An inscription may refer to
him (“Erastus, commissioner of public works, bore the expense of this
pavement”).
၁၉:၂၃ လမ်းခရီး။ ခရစ်ယာန်သတင်းစကား (၁၉:၉, ၂၃၊ ၂၂:၄၊ ၂၄:၂၂) သို့မဟုတ် အသိုင်းအဝိုင်း (၉:၂၊ ၂၄:၁၄) အတွက် နာမည်တစ်ခု။ ခရစ်ယာန်များသည် ယေရှုကို “လမ်းခရီး” အဖြစ် လိုက်လျှောက်ကြပြီး ထာဝရအသက်သို့ရောက်ရှိသည် (ယောဟန် ၁၄:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
19:23 the Way. A name for the Christian message
(19:9, 23; 22:4; 24:22) or community (9:2; 24:14). Christians follow Jesus as
“the Way” to eternal life (see John 14:6).
၁၉:၂၄–၂၇ ဒိုင်ယာနာ (နတ်ဘုရားမ၏ရောမအမည်) သို့မဟုတ် “အာတမစ်” (ဂရိအမည်) သည် အရေးပါသော မွေးဖွားမှုနတ်ဘုရားမဖြစ်သည်။ ဧဖက်ရှိ ကြီးမားသောဗိမာန်တစ်ခုသည် ရှေးခေတ်ကမ္ဘာ၏အံ့ဖွယ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ကိုးကွယ်မှု၏ဌာနချုပ်ဖြစ်သည်။ ဒိုင်ယာနာ/အာတမစ်ကို ကိုးကွယ်သော နှစ်စဉ်ပွဲတော်များသည် မြို့အတွက် စည်းစိမ်ယှဉ်ပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၅)။ ဒေမထရိအုတ်သည် ပေါလုသည် လက်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော နတ်ဘုရားများမဟုတ်ကြောင်း ဟောပြောသည်ဟု ထင်ရှားစွာ အကျဉ်းချုံးပြောကြားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆)။ ပေါလု၏အခြားနေရာများတွင် ဟောပြောမှု (၁၄:၁၄–၁၈၊ ၁၇:၂၂–၃၁ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ) သည် ဤအကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်၏ တိကျမှုကို အတည်ပြုပြီး၊ ဘုရားသည် အားလုံးကို ဖန်ဆင်းသူဖြစ်သဖြင့် ကိုးကွယ်ရန် ထိုက်တန်ကြောင်း အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များအားလုံး၏ ယုံကြည်ချက်ကို ထင်ဟပ်သည် (၄:၂၃–၂၄ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။
19:24–27 Diana (the goddess’s Roman name), or
“Artemis” (Greek), was an important fertility goddess. A large temple in
Ephesus, one of the wonders of the ancient world, was headquarters for her
worship. Annual festivals, which worshiped Diana/Artemis, brought wealth to the
city (v. 35). Demetrius, in a telling summary, says
that Paul preaches that they are not gods which are made with hands (v.
26). Paul’s preaching elsewhere (see notes on 14:14–18; 17:22–31) confirms the
accuracy of this summary and mirrors the conviction of all early Christians
(see notes on 4:23–24) that God is the Creator of all things and so is worthy
of worship.
၁၉:၂၉ ပြဇာတ်ရုံ။ ဧဖက်တွင်၊ ၎င်းသည် ကြီးမားပြီး လူ ၂၄,၀၀၀ ကို လက်ခံနိုင်သည်။ ဂါယုတ်။ ၂၀:၄ (ရောမ ၁၆:၂၃၊ ၁ကော ၁:၁၄၊ ၃ယောဟန် ၁) တွင် ဖော်ပြထားသော သူနှင့် တစ်ဦးတည်းမဟုတ်ဖြစ်နိုင်သည်။ အရစ္စတာကုတ်။ ၂၀:၄၊ ၆၊ ၂၇:၂၊ ကောလောသဲ ၄:၁၀၊ ဖိလေမုန် ၂၄ ကိုကြည့်ပါ။ ၎င်းသည် ပေါလု၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်၊ ခရီးသွားဖော်၊ နှင့် တစ်ခါတစ်ရံ အကျဉ်းသားဖော်ဖြစ်သည်။
19:29 theater. In Ephesus, this was large,
accommodating 24,000. Gaius. Probably not the same as the man
mentioned in 20:4 (see also Rom. 16:23; 1 Cor. 1:14; 3 John 1). Aristarchus. See
20:4, 6; 27:2; Col. 4:10; Philem. 24. He was a coworker, travel companion, and
sometime fellow-prisoner of Paul.
၁၉:၃၁ ပေါလုသည် ဤအကြံပေးချက်ကို လိုက်နာပုံရပြီး ပြဇာတ်ရုံသို့ မသွားခဲ့ပါ။
19:31 Paul seems to have followed
this counsel and did not go to the theater.
၁၉:၃၃–၃၄ အလက်ဇန္ဒား။ ဇာတ်လမ်းတွင် ၎င်း၏အခန်းကဏ္ဍသည် ဆူပူမှုသည် နတ်ဘုရားများစွာကိုးကွယ်ခြင်း (ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု) နှင့် တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားကိုးကွယ်ခြင်း (တစ်ဆူတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရား၊ ဖန်ဆင်းရှင်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၄–၂၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) အကြား ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံမှုဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။
19:33–34 Alexander. His role in the story demonstrates
that the riot was a clash between polytheism (the worship of many gods,
idolatry) and monotheism (the worship of one, true God, the Creator; see note
on vv. 24–27).
၁၉:၃၅–၄၁ ကောရိန္သုအကြောင်းဖော်ပြထားသော အစောပိုင်းဇာတ်လမ်းတွင်ကဲ့သို့ (၁၈:၁၂–၁၇)၊ ယုံကြည်သူများအပေါ် စွဲချက်များကို ပယ်ဖျက်ပြီး ခရစ်ယာန်ဘာသာကို အပြစ်မဖော်ပြခဲ့ပါ။
19:35–41 As in the earlier story about Corinth (18:12–17), the charges against believers are dismissed and Christianity is exonerated.
အခန်းကြီး - ၂၀
1 ထိုရုန်ရင်းခတ်သော အမှုငြိမ်းသောအခါ ပေါလုသည်၊ တပည့်တော်တို့ကိုခေါ်၍ နှုတ်ဆက်ပြီးမှ မာကေဒေါနိပြည်သို့သွား လေ၏။
2 ထိုအရပ်များကိုရှောင်သွား၍ တပည့်တော်တို့ကို စကားများနှင့် ဆုံးမပြီးမှ ဟေလသပြည်သို့ ရောက်လာ၏။
3 သုံးလနေပြီးလျှင် ပင်လယ်ကိုကူး၍ ရှုရိပြည်သို့ သွားမည်ပြုသော်၊ ယုဒလူတို့သည် မကောင်းသောအကြံ ကို ကြံသောကြောင့်၊ မာကေ ဒေါနိပြည်လမ်းဖြင့် ပြန်မည်ဟု အကြံရှိပြန်၏။
4 ပေါလုနှင့်အတူအာရှိပြည်သို့ လိုက်သောသူ ဟူမူကား၊ ဗေရိ မြို့သားဖြစ်သော ပုရု၏သား သောပ တရု၊ သက်သာလောနိတ်မြို့သား အာရိတ္တာခုနှင့် သေ ကုန္ဒု၊ ဒေရဗေမြို့သားဂါယု၊ လုတ္တရမြို့သား တိမောသေ၊ အာရှိပြည်သား၊ တုခိတ်နှင့် တရောဖိမ်တည်း။
5 ဤသူတို့သည် ငါတို့အရင်သွား၍ တရောမြို့၌ ငံ့လင့်လျက် နေကြ၏။
6 အဇုမပွဲနေ့ရက်လွန်ပြီးမှ ငါတို့သည် ဖိလိပ္ပိမြို့မှ သင်္ဘောနှင့် လွှင့်၍ ငါးရက်အတွင်းတွင် သူတို့ရှိရာ တရောမြို့သို့ ရောက်၍ခုနစ်ရက် နေကြ၏။
7 ခုနစ်ရက်တွင် ပဌမနေ့ရက်၌ မုန့်ကိုဖဲ့ခြင်းငှါ စည်းဝေးကြသောအခါ၊ ပေါလုသည် နက်ဖြန်နေ့၌ ထွက်သွားမည်ဖြစ်၍၊ သန်းခေါင် တိုင်အောင် ဟောပြော လျက် နေလေ၏။
8 စည်းဝေးရာအထက်ခန်း၌ မီးခွက်များရှိ၏။
9 ဥတုခုအမည်ရှိသော လုလင်တယောက်သည် ပြတင်းပေါက် နားမှာထိုင်၍ အိပ်ပျော် ကျူးလွန်လျက် နေ၏။ ပေါလုသည် ကြာမြင့်စွာ ဟောပြောသည်တွင်၊ ထိုသူသည် အိပ်ပျော်လျက် အိမ်သုံးဆင့်အထက်မှ အောက်သို့လျော့ကျ၍ သေသည်ကို သူတို့သည်ချီ ကြွကြ၏။
10 ပေါလုသည်လည်းအောက်သို့ ဆင်း၍သူ၏ အပေါ်သို့ကိုယ်ကို လှဲလျက် ဖက်ယမ်းပြီးမှ၊ အုတ်အုတ် သဲသဲ မပြုကြနှင့်။ သူသည် အသက်ရှိ၏ ဟုဆို၍ တက်ပြန် လေ၏။
11 မုန့်ကိုဖဲ့၍စားကြသည်နှင့် မိုဃ်းလင်းသည် တိုင်အောင် ကြာမြင့်စွာ စကားပြောပြီးမှထွက်သွား၏။
12 အသက်ရှင်လျက်ရှိသောထိုလုလင်ကို ဆောင်ယူခဲ့၍၊ အလွန်သက်သာခြင်းရှိကြ၏။
13 ငါတို့သည် ပေါလုအရင်သင်္ဘောသို့သွား၍၊ အဿုမြို့၌ သူ့ကို ခံယူမည်အကြံနှင့် ထိုမြို့သို့ လွှင့်ကြ၏။ ပေါလုသည်ထိုမြို့သို့ ကုန်းကြောင်းသွားမည်အကြံရှိ၍ ထိုသို့စီရင်လေ၏။
14 အဿုမြို့၌ သူသည်ငါတို့နှင့်တွေ့မိလျှင်၊ သူ့ကိုခံယူ၍ မိတုလင်မြို့သို့သွားကြ၏။
15 ထိုမြို့မှလွှင့်ပြန်လျှင် နက်ဖြန်နေ့၌ ခိအုကျွန်းနားမှာရှောက်သွား၍ နောက်တနေ့၌ သာမုကျွန်းသို့ ရောက်သဖြင့်၊ တရောဂုလိအငူစွန်း၌နေကြ၏။ နောက်တနေ့၌လည်း မိလက်မြို့သို့ရောက်ကြ၏။
16 ပေါလုသည် ပင်တေကုတ္တေပွဲနေ့မလွန်မှီ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ရောက်နိုင်လျှင်ရောက်ခြင်းငှါ ကြိုးစား သည်ဖြစ်၍ အာရှိပြည်၌ တာရှည်စွာ မနေလိုသဖြင့် ဧဖက်မြို့မှာ မဆိုက်ဘဲ လွှင့်သွားမည်ဟု စိတ်ပြဋ္ဌာန်း လျက်ရှိနှင့်သတည်း။
17 မိလက်မြို့သို့ရောက်မှ ပေါလုသည် ဧဖက်မြို့သို့ စေလွှတ်၍ သင်းအုပ်များကို ခေါ်လေ၏။
18 သူတို့သည် ရောက်ကြသောအခါ၊ ပေါလုက၊ ငါသည်အာရှိ ပြည်သို့ရောက်သော နေ့မှစ၍ ယခုတိုင် အောင် သင်တို့ရှေ့မှာ အဘယ်သို့ ကျင့်နေသည်ကို သင်တို့သိကြ၏။
19 အလွန်နှိမ့်ချသောစိတ်ရှိလျက်၊ မျက်ရည်ကျလျက်၊ ယုဒလူတို့၏ မကောင်းသောအကြံအားဖြင့် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကိုခံလျက်၊ သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်ကို ငါဆောင်ရွက်သည် အကြောင်းအရာကို သင်တို့သိကြ၏။
20 သင်တို့အကျိုးတစုံတခုကိုမျှ ငါမထိမ်မဝှက်။ လူစုဝေးရာ၌၎င်း၊ အိမ်များ၌၎င်း၊ သင်တို့အားဟောပြော ၍ ဆုံးမဩဝါဒ ပေးသဖြင့်၊
21 ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ နောင်တရခြင်းတရားကို၎င်း၊ ယုဒလူ၊ ဟေလသလူတို့အား သက်သေခံသည် အကြောင်းအရာကို သင်တို့ သိကြ၏။
22 ယခုမှာငါသည် ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံ၍၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားရ၏။ ထိုမြို့၌ အဘယ်အမှုရောက်မည်ကိုမသိ။
23 သို့သော်လည်းချည်နှောင်ခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်းအမှုတို့သည် ငါ့ကိုဆိုင်းလင့်သည်ဟု သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ခပ်သိမ်းသောမြို့တို့၌ ငါ့အား သက်သေခံတော်မူ၏။
24 သို့ရာတွင် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို သက်သေခံစေခြင်းငှါ၊ သခင်ယေရှု၏လက်မှ ငါခံခဲ့ပြီးသောဓမ္မဆရာ အမှုတည်း ဟူသော ငါဆောင်ရွက်ရသောအမှုကို ဝမ်းမြောက် စွာ ပြီးစီးစေမည်အကြောင်း၊ ထိုညှဉ်းဆဲခြင်းအမှု တစုံတခုကိုမျှ ငါသည်ပမာဏမပြု၊ ကိုယ်အသက်ကိုလည်း နှမြောခြင်းမရှိ၊
25 ယခုမူကား၊ ငါလှည့်လည်၍ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်အကြောင်းကို ဟောပြောရာ၊ သင်တို့ရှိသမျှ သည် နောက်တဖန်ငါ့ မျက်နှာကို မမြင်ရကြဟုငါသိ၏။
26 ထိုကြောင့်၊ လူအပေါင်းတို့၏အသွေးနှင့် ငါကင်းလွတ် သည်ဟု ယနေ့၌ သင်တို့အား ငါသက်သေခံ ၏။
27 ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကိုသင်တို့အား အကုန်အစင် ဟောပြောပြသခြင်းအမှုကို ငါသည်မလွှဲ မရှောင်ဘဲပြုခဲ့ပြီ။
28 ထိုကြောင့် သင်တို့သည် ကိုယ်ကို သတိနှင့် ကြည့်ရှုကြလော့။ ဘုရားသခင်သည် မိမိအသွေးနှင့် ဝယ်တော်မူသောအသင်းတော်ကို လုပ်ကျွေးစေခြင်းငှါ၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့ကို အအုပ် အချုပ် ခန့်ထားတော်မူသော သိုးစုတစုလုံးကိုလည်း သတိနှင့် ကြည့်ရှုကြလော့။
29 အကြောင်းမူကား၊ ငါမရှိသည်နောက်၊ ကြမ်းတမ်းသော တောခွေးတို့သည် သိုးများကို မသနားဘဲ သင်တို့အထဲသို့ဝင်မည်ကို၎င်း၊
30 တပည့်တော်များကိုသွေးဆောင်ခြင်းငှါ၊ မှားသောစကားကို ပြောတတ်သောလူတို့သည် သင်တို့အထဲ၌လည်း ပေါ်လာမည်ကို၎င်း ငါသိ၏။
31 ထိုကြောင့် စောင့်ရှောက်၍နေကြလော့။ ငါသည်သုံးနှစ်ပတ် လုံးနေ့ညမပြတ်လူအပေါင်းတို့ကို မျက်ရည်နှင့်တကွ ဆုံးမ၍ နေကြောင်းကို အောက်မေ့ကြ လော့။
32 ညီအစ်ကိုတို့၊ ယခုငါသည်သင်တို့ကို ဘုရားသခင်၌ အပ်နှံ၏။ သင်တို့ကို တည်ဆောက်ခြင်းငှါ၎င်း၊ သန့်ရှင်းသောသူအပေါင်းတို့နှင့် အတူသင်တို့အား အမွေပေးခြင်းငှါ၎င်း၊ တတ်နိုင်သောဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်တရား၌လည်း သင်တို့ကိုငါအပ်နှံ၏။
33 သူ့ရွှေငွေ အဝတ်တန်ဆာတို့ကို ငါသည်တပ်မက်ခြင်းမရှိပြီ။
34 ဤလက်တို့သည် ငါ့ကို၎င်း၊ ငါ့အပေါင်းအဘော် တို့ကို၎င်း၊ လုပ်ကျွေးပြီဟု သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင်သိကြ၏။
35 ထိုသို့သင်တို့သည်လည်း အလုပ်လုပ်၍ အားနည်းသော သူတို့ကို မစရမည်ကို၎င်း၊ အစွန့်အကြဲ ခံခြင်း အရာထက် စွန့်ကြဲခြင်း အရာသည်သာ၍ မင်္ဂလာရှိသည်ဟု သခင်ယေရှုမိန့်တော်မူသော စကားတော်ကို အောက်မေ့ရမည်ကို၎င်း၊ အရာရာ၌ သင်တို့အား ငါပြသပြီဟု၊
36 ပေါလုဆိုပြီးလျှင်၊ ဒူးထောက်၍ ထိုသူအပေါင်း တို့နှင့်တကွ ဆုတောင်းလေ၏။
37 ထိုသူအပေါင်းတို့သည် အလွန်ငိုကြွေး၍၊ ပေါလု၏ လည်ပင်းကို ဘက်ယမ်းလျက် သူ့ကိုနမ်းကြ၏။
38 နောက်တဖန် သူ၏မျက်နှာကို မမြင်ရဟူသော စကားကြောင့် သာ၍ ကြေကွဲသောစိတ်နှင့် ပေါလုကို သင်္ဘောသို့ ပို့လိုက်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၀:၁ ဤခရီးစဉ်သစ်အတွက် ပေါလု၏ခရီးစဉ်နှင့် ကြီးမားသော ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့လိုအပ်မှု (အခန်းကဏ္ဍ ၄) သည် အများစုမှာ “သူတော်စင်များအတွက် စုဆောင်းမှု” (၁ကောရိန္သု ၁၆:၁)၊ ယုဒပြည်ရှိ ယုံကြည်သူများအတွက် အရေးကြီးသော ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု ကယ်ဆယ်ရေးစီမံကိန်းကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏အချိန်နှင့် အာရုံစူးစိုက်မှုကို များစွာသုံးစွဲခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၄:၁၇၊ ရောမ ၁၅:၂၅–၂၈၊ ၁ကောရိန္သု ၁၆:၁–၄၊ ၂ကောရိန္သု ၈:၁–၉:၁၅)။
20:1 Paul’s itinerary for this new
trip and the need for a large delegation (v. 4) are due in large part to “the
collection for the saints” (1 Cor. 16:1), an important famine relief project
for believers in Judea that consumed much of Paul’s time and attention (Acts
24:17; Rom. 15:25–28; 1 Cor. 16:1–4; 2 Cor. 8:1–9:15).
၂၀:၄ ဖော်ပြထားသော သူများသည် “အသင်းတော်များ၏ တမန်များ” (၂ကော ၈:၂၃) သို့မဟုတ် ယေရုရှလင်သို့ စုဆောင်းမှုကို လိုက်ပါပို့ဆောင်သော ကိုယ်စားလှယ်များဖြစ်ပုံရသည်။ ဤခရီးဖော်များနှင့်ပတ်သက်သော အောက်ပါကျမ်းပိုဒ်များနှင့် မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ- ဆိုပါတာ (ရောမ ၁၆:၂၁ ရှိ ဆိုစီပါတာနှင့် တစ်ဦးတည်းဖြစ်နိုင်သည်)၊ အရစ္စတာကုတ် (တ ၁၉:၂၈–၃၄)၊ ဆီကန်ဒတ်စ် (အခြားနေရာတွင် ဖော်ပြမထားပါ)၊ ဂါယုတ် (၁၉:၂၈–၃၄)၊ တိမောသိ (၁၆:၁–၃)၊ တိခိကုတ် (တိတု ၃:၁၂)၊ ထရိုဖိမတ် (၂၁:၂၉)။
20:4 The men mentioned seem to be
“messengers of the churches” (2 Cor. 8:23) or delegates who accompany the
collection to Jerusalem. See the following passages and notes on these travel
companions: Sopater (perhaps the same person as
Sosipater in Rom. 16:21); Aristarchus (Acts
19:28–34); Secundus (not mentioned elsewhere); Gaius (19:28–34); Timothy (16:1–3); Tychicus (Titus
3:12); Trophimus (21:29).
၂၀:၇–၁၂ ထရောသ်မြို့တွင် ညအချိန် စုဝေးမှုနှင့် ထမင်းစားပွဲတွင်၊ ယုံကြည်သူငယ်တစ်ဦးဖြစ်သော ဥတုခုစ်၊သည် အိပ်ပျော်သွားပြီး အပေါ်ထပ်ပြတင်းပေါက်မှ ပြုတ်ကျကာ သေသွားပုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၉)။ ပေါလုသည် ၎င်းကို အသက်ပြန်သွင်းပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀, ၁၂)၊ ပေတရုက ဒေါခါစ်ကို ထမြောက်စေသောအဖြစ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၉:၄၀–၄၂)။
20:7–12 At a night gathering and meal
in Troas, a young believer, Eutychus, falls asleep and
tumbles out of an upper window to his apparent death (v. 9). Paul restores him
to life (vv. 10, 12); compare the resurrection of Dorcas by Peter (9:40–42).
၂၀:၇ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် တစ်ပတ်၏ပထမနေ့ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ အခြားကျမ်းပိုဒ်များစွာတွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့အများစုသည် ပထမနေ့ကို ခရစ်တော်၏ထမြောက်ခြင်းနေ့အဖြစ် ရိုးရှင်းစွာ ဖော်ပြသည် (မ ၂၈:၁၊ မာ ၁၆:၂၊ ၉၊ လု ၂၄:၁၊ ယော ၂၀:၁၊ ၁၉၊ ၁ကော ၁၆:၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ခရစ်ယာန်များသည် တစ်ပတ်၏ပထမနေ့တွင် တကယ်စုဝေးကြသည်ဟု ဖော်ပြထားသော တစ်ခုတည်းသော ရှင်းလင်းသောကိုးကားချက်ဖြစ်သည်။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် မုန့်ဖျက်ခြင်းသည် သခင်ဘုရား၏ညစာကို အထိမ်းအမှတ်ပြုခြင်းထက် ထမင်းစားခြင်းကို ညွှန်ပြပုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁၊ ၂:၄၂, ၄၆၊ ၂၇:၃၅၊ လုကာ ၂၂:၁၄–၂၃၊ ၂၄:၃၅၊ ၁ကောရိန္သု ၁၀:၁၆၊ ၁၁:၂၀–၃၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
20:7 This passage
mentions the first day of the week, as do several others
in the NT. Most of these simply identify the first day as the day of Christ’s
resurrection (Matt. 28:1; Mark 16:2, 9; Luke 24:1; John 20:1, 19; see note on 1
Cor. 16:2). This is the only explicit reference in the NT to Christians actually
gathering on the first day of the week. In Acts, to break bread seems
to indicate a meal rather than, specifically, the celebration of the Lord’s
Supper (v. 11; 2:42, 46; 27:35; compare Luke 22:14–23; 24:35; 1 Cor. 10:16;
11:20–34).
ဤမြင်ကွင်းသည် တနင်္ဂနွေနေ့ဝတ်ပြုပွဲကို ကိုယ်စားပြုပြီး အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် အခြားနေရာအနှံ့တွင် ထင်ရှားသော (၁၃:၁၄၊ ၄၂၊ ၄၄၊ ၁၅:၂၁၊ ၁၆:၁၃၊ ၁၇:၂၊ ၁၈:၄ နှင့် ၄:၂၃–၃၁၊ ၁၃:၁၄၊ ၁၄:၁၄–၁၈၊ ၁၇:၂၊ ၂၂–၃၁၊ ၁၉:၂၄–၂၇၊ ၂၄:၁၄ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ) ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ဘုရားကိုးကွယ်ရန် ဥပုသ်နေ့ကို မလိုက်နာတော့ကြောင်း ညွှန်ပြသလား။ တွေ့ဆုံမှုသည် မှောင်မိုက်နေချိန်တွင် ဖြစ်ပေါ်သည်- မီးခွက်များစွာကို အသုံးပြုခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈) နှင့် ပေါလုသည် ၎င်း၏သတင်းစကားကို သန်းခေါင်ယံထက် ကျော်လွန်သည်အထိ ဆက်လက်ပြောကြားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁)။ လုကာအသုံးပြုပုံရသော (ဥပမာ၊ လု ၂၃:၅၄) သမ္မာကျမ်းစာအရ ယုဒလူများ၏အချိန်တွက်ချက်နည်းသည် နှစ်ဆယ့်လေးနာရီတစ်ရက်၏ မှောင်မိုက်ပိုင်းကို အလင်းပိုင်းမတိုင်မီ ရှေ့တွင်ထားသည် (ဥပမာ၊ က ၁:၅)။ ထို့ကြောင့် ဥပုသ်နေ့သည် သောကြာနေ့ညနေနေ၍ဝင်ချိန်မှ စတင်ပြီး စနေနေ့ညနေနေ၍ဝင်ချိန်အထိ ဆက်လက်ရှိသည် (ဝတ် ၂၃:၃၂၊ မာ ၁:၃၂၊ လု ၂၃:၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစုဝေးမှုသည် သမ္မာကျမ်းစာအရ တစ်ပတ်၏ပထမနေ့တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့ခေါ်ဆိုသည့် “စနေနေ့ည” ဖြစ်သည်။ ထရောသ်ရှိ ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းသည် ဥပုသ်နေ့တစ်လျှောက် တွေ့ဆုံပြီးနောက်၊ ဆက်လက်တွေ့ဆုံခြင်း သို့မဟုတ် ညစာစားပွဲဖြင့် ပြန်လည်စုဝေးခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအစည်းအဝေးသည် တနင်္ဂနွေနေ့အတွက် အသစ်တန်ဖိုးထားမှုကြောင့် မဟုတ်ဘဲ၊ ပေါလု၏ခရီးစဉ်အချိန်ဇယားကြောင့်ဖြစ်သည်- ပေါလုသည် နောက်နေ့တွင် ထွက်ခွာရန် အသင့်ဖြစ်နေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၇)။ ပေါလုသည် ဥပုသ်နေ့ကို လျစ်လျူရှုကြောင်း သက်သေပြမည့်အစား၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ၎င်းကို ထိန်းသိမ်းထားကြောင်း သက်သေပြပြီး၊ ဥပုသ်နေ့အချိန်များပြီးမှ ရှည်လျားသောခရီးကို စတင်ရန် သိမ်းဆည်းထားသည်။ ဤအစောပိုင်းခရစ်ယာန်ခေတ်တွင်၊ ရက်သတ္တပတ်၏ပထမနေ့ကို သတ္တမနေ့အစား သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် စောင့်ထိန်းရမည်ဆိုပါက၊ ပေါလုသည် ၎င်းတွင် ၎င်း၏ခရီးကို စတင်ရန် စီစဉ်ထားဖွယ်မရှိပါ။
So does this scene represent a Sunday
worship service and signal that early Christians were no longer worshiping God
as Creator on the Sabbath (as is everywhere else evident in Acts; see 13:14,
42, 44; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4; and notes on 4:23–31; 13:14; 14:14–18; 17:2,
22–31; 19:24–27; 24:14)? The meeting occurs when it is dark: there were many
lamps used (v. 8) and Paul continued his message until midnight and beyond (v.
11). The biblical-Jewish way of reckoning time, which Luke seems to use (e.g., Luke
23:54), views the dark portion of a twenty-four-hour day as coming before the
light portion (e.g., Gen. 1:5). So the Sabbath begins on Friday evening at
sunset and continues until Saturday evening at sunset (see Lev. 23:32; Mark
1:32; Luke 23:54). This gathering, then, was on the first day of the week
according to biblical reckoning, or what we would call “Saturday night.”
Perhaps having met through the hours of the Sabbath, the Christian community at
Troas continues meeting or reconvenes with an evening meal. The session is not
motivated by some new appreciation for Sunday, but by Paul’s travel schedule:
Paul was ready to depart the next day (v. 7). Instead
of being proof of disregard for the Sabbath by Paul, the passage provides
evidence that he kept it, reserving the toil of a lengthy journey until after
the Sabbath hours. If the first day of the week, in this early Christian era,
was to be observed as holy instead of the seventh day, it is highly unlikely
that Paul would have planned to begin his journey on it.
ရောမအချိန်တွက်ချက်နည်း (သန်းခေါင်မှသန်းခေါင်အထိ) နှင့် သခင်ဘုရား၏ညစာကို ကျင်းပခြင်းကို ယူဆလျှင်ပင်၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် အစောပိုင်းယုံကြည်သူများသည် ပညတ်ကိုနာခံ၍ ဥပုသ်နေ့တွင် ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို ရပ်ဆိုင်းခဲ့ကြောင်း သက်သေမပြပါ (ဥပုသ်နေ့နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် က ၂:၁–၃၊ ထွက် ၂၀:၈–၁၁ ကိုကြည့်ပါ၊ တမန်တော်များဝတ္ထုရှိ ကိုးကားချက်များကိုလည်း အထက်တွင်ကြည့်ပါ)။ အထူးသဖြင့် “မုန့်ခွဲဝေစားခြင်း” သည် သန်းခေါင်ကျော်ပြီးမှ ဖြစ်ပွားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၇၊ ၁၁) ဖြစ်သောကြောင့်၊ ရောမအချိန်တွက်ချက်နည်းအရ ၎င်းသည် တနင်္ဂနွေမဟုတ်ဘဲ တနင်္လာနေ့ဖြစ်လိမ့်မည်။
Even if a Roman reckoning of days
(midnight to midnight) and the celebration of the Lord’s Supper are assumed,
the passage provides no evidence that early believers have discontinued their
worship of God as Creator on the Sabbath in obedience to the commandment (for
more on the SABBATH, see Gen. 2:1–3; Ex. 20:8–11; also see references in Acts,
above). This is especially the case since the “breaking of bread” occurred
after midnight (vv. 7, 11) and so, in a Roman reckoning of time, would have
been on Monday, not Sunday.
၂၀:၁၆ ပင်တေကုတ္တေနေ့။ ၂:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
20:16 Day of Pentecost. See note on 2:1.
၂၀:၁၇–၃၈ ပေါလုသည် ဧဖက်သို့ လည်ပတ်ရန် အချိန်မရှိသော်လည်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)၊ ထိုနေရာရှိ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များကို နှုတ်ဆက်လိုပြီး ၎င်းတို့ကို ဧဖက်မှ တောင်ဘက် မိုင် ၃၅ (ကီလိုမီတာ ၅၅) အကွာရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့ မိလေတုသို့ ဖိတ်ကြားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၅၊ ၁၇၊ ၂တိ ၄:၂၀)။ ပေါလုသည် ၎င်းတည်ထောင်ခဲ့သော အသင်းတော်များတွင် အကြီးအကဲများ သို့မဟုတ် ဆရာတော်များကို ခန့်အပ်ခဲ့သည် (ဥပမာ၊ ၁၄:၂၃)။ ၎င်းတို့၏အခန်းကဏ္ဍအတွက်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂၈၊ ၁တိမောသီ ၃:၁–၇ (တိမောသိ ဧဖက်တွင်ရှိစဉ် ရေးသားခဲ့သည်)၊ တိတု ၁:၅–၉ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် အကြီးအကဲများအား ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ပုံသက်သေကို လိုက်နာရန် အားပေးသည် (အထူးသဖြင့် တ ၂၀:၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် မာန်ထောင်လွှားသည်ဟု ထင်ရသော်လည်း၊ ပထမရာစုနှစ်တွင် ဆရာတစ်ဦးသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ပုံသက်သေကို ကျောင်းသားများအတွက် ပုံစံအဖြစ် ကိုးကားရန် မျှော်လင့်ခံရသည်။ ပေါလုသည် “ငါခရစ်တော်ကို အတုယူသကဲ့သို့ ငါ့ကို အတုယူကြလော့” ဟု ဂရုတစိုက် တိုက်တွန်းသည် (၁ကော ၁၁:၁၊ ၁ကော ၄:၁၆၊ ဖိ ၃:၁၇၊ ၄:၉၊ ၁သက် ၁:၆၊ ၂သက် ၃:၇, ၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
20:17–38 Paul does not have time to visit
Ephesus (v. 16), but wishes to bid farewell to the leaders of the congregations
there and invites them to Miletus (vv. 15, 17; 2 Tim.
4:20), a port some 35 miles (55 km) south of Ephesus. Paul appointed elders or
bishops as leaders in the churches he founded (e.g., 14:23). For their role,
see v. 28, 1 Tim. 3:1–7 (written to Timothy while he was at Ephesus); Titus
1:5–9. Paul encourages the elders to follow his own example (see esp. Acts
20:35). While this sounds egotistical to us, a teacher in the first century was
expected to cite his own example as a pattern for students. Paul carefully
exhorts, “Imitate me, just as I also imitate Christ” (1 Cor. 11:1; see also 1
Cor. 4:16; Phil. 3:17; 4:9; 1 Thess. 1:6; 2 Thess. 3:7, 9).
၂၀:၂၂–၂၄ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်တွင် အကျဉ်းချထားမှုနှင့် ဒုက္ခများကို စောင့်ကြိုနေသည်ဟု သတိပေးချက်များ ရရှိခဲ့သည် (၂၁:၄, ၁၀–၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှေ့တွင်ရှိမည့်အရာများကို သိရှိထားသော်လည်း၊ ပေါလုသည် ၎င်း၏ပြိုင်ပွဲကို အပြီးသတ်ရန် ခေါ်ဆိုခံရသည်ဟု ခံစားရသည် (၂တိမောသီ ၄:၆–၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
20:22–24 Paul received warnings
that chains and tribulations awaited him in Jerusalem (see
21:4, 10–12). In spite of knowing what was ahead, Paul says he felt called
to finish my race (compare 2 Tim. 4:6–8).
၂၀:၃၁ သုံးနှစ်။ ၁၉:၈–၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
20:31 three years. Compare 19:8–10.
၂၀:၃၂ ပေါလုသည် ယုံကြည်သူများ၏ဘဝတွင် ဘုရား၏တန်ခိုးကို အလွန်ယုံကြည်ခဲ့သည် (ဖိလိပ္ပိ ၁:၆)၊ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ထိုနည်းတူယုံကြည်သင့်သည်။
20:32 Paul had great confidence in the power of God in the lives of believers (Phil. 1:6), and so should we.
အခန်းကြီး - ၂၁
1 ထိုသူများနှင့် ငါတို့သည် ခွါသွား၍ သင်္ဘောလွှင့်မှ ကောသကျွန်းသို့တည့်တည့်သွားသဖြင့်၊ နက်ဖြန်နေ့၌ ရောဒုကျွန်းသို့၎င်း၊ ထိုကျွန်းမှ ပါတရမြို့သို့၎င်း ရောက်ကြ၏။
2 ဖိနိတ်ပြည်သို့ကူးသော သင်္ဘောကိုတွေ့လျှင်၊ ထိုသင်္ဘောကိုစီး၍ လွှင့်ပြန်၏။
3 ကုပရုကျွန်းကိုမြင်လျှင် လက်ျာဘက်၌ ရှောက်သွားသဖြင့်၊ ရှုရိ ပြည်သို့ကူး၍ တုရူမြို့၌ ဆိုက်လေ၏။ ထိုမြို့မှာ သင်္ဘော၌ပါသော ဝန်ကိုချရ၏။
4 တပည့်တော်တို့ကိုတွေ့၍ ငါတို့သည် ခုနစ်ရက် နေကြ၏။ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ မတက်ရမည် အကြောင်း၊ ထိုတပည့်တော် တို့သည် ဝိညာဉ်တော်အား ဖြင့် ပြောကြ၏။
5 ခုနစ်ရက်စေ့သောအခါ တပည့်တော်အပေါင်းတို့သည် သားမယားနှင့်တကွ မြို့ပြင်သို့ ငါတို့ကို ပို့လိုက် ကြ၍ ငါတို့သည်ထွက်သွား ပြီးလျှင်၊ ပင်လယ်ကမ်းပေါ်၌ ဒူးထောက်လျက်ဆုတောင်းကြ၏။
6 အချင်းချင်းနှုတ်ဆက်ပြီးမှ ငါတို့သည် သင်္ဘောပေါ်သို့တက်၍ သူတို့သည် မိမိအိမ်သို့ပြန်ကြ၏။
7 တုရုမြို့မှ ပတောလင်မြို့သို့ရောက်လျှင်၊ ပင်လယ်ကူးခြင်းနှင့် လွတ်ကြ၏။ ပတောလင်မြို့၌ ညီအစ်ကိုတို့နှင့် နှုတ်ဆက်၍ တရက်နေပြီးမှ၊
8 နက်ဖြန်နေ့၌ ထွက်သွားပြန်၍ ကဲသရိမြို့သို့ ရောက်လျှင်၊ ဆရာခုနစ်ပါးအဝင်သာသနာပြုဆရာ ဖိလိပ္ပု၏ အိမ်သို့ဝင်၍နေကြ၏။
9 ထိုသူ၌ ပရောဖက်ပြုသော သမီးကညာ လေးယောက်ရှိ၏။
10 ထိုအိမ်၌တာရှည်စွာနေကြပြီးမှ အာဂဗုအမည် ရှိသော ပရောဖက်တယောက်သည် ယုဒပြည်မှလာ၍၊
11 ငါတို့ရှိရာသို့ဝင်သဖြင့်၊ ပေါလု၏ ခါးပန်းကိုယူ၍ မိမိခြေလက် ကိုချည်နှောင်ပြီးလျှင်၊ ဤခါးပန်းရှင်ကို ယုဒလူတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ ချည်နှောင်၍၊ တပါး အမျိုးသားတို့လက်သို့အပ်နှံကြလိမ့်မည်ဟု သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်မိန့်တော်မူသည်ဟုဆို၏။
12 ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ ငါတို့နှင့် ထိုအရပ်၌ ရှိသော သူတို့က၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့မသွားပါနှင့်ဟု ပေါလုကိုတောင်းပန်ကြ၏။
13 ပေါလုကလည်း၊ အဘယ်ကြောင့် ငိုကြွေးလျက် ငါ့စိတ်နှလုံးကို ကြေကွဲစေလျက် ပြုကြသနည်း။ သခင်ယေရှု၏ နာမတော်ကြောင့် ယေရုရှလင်မြို့၌ ချည်နှောင်ခြင်းမက၊ အသေသတ်ခြင်းကိုပင် ခံခြင်းငှါ ငါအသင့်ရှိသည်ဟုဆို၏။
14 ထိုသို့သွေးဆောင်ခြင်းသို့ မလိုက်သောအခါ ငါတို့သည် မသွေးဆောင်ဘဲနေ၍၊ သခင်ဘုရား အလိုတော်ရှိသည်အတိုင်း ဖြစ်ပါစေဟု ဆိုကြ၏။
15 ထိုနောက်မှ ငါတို့သည် အသုံးအဆောင်များကို ပြင်ဆင်၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားကြ၏။
16 ကဲသရိမြို့သားတပည့်တော်အချို့တို့သည် ငါတို့နှင့်အတူ လိုက်ကြ၍၊ ငါတို့ကိုဧည့်ခံမည့်သူ မနာသုန် အမည်ရှိသော ကုပရုကျွန်း သား အသက်ကြီးသော တပည့်တော်ဆီသို့ ပို့ဆောင်ကြ၏။
17 ယေရုရှင်လင်မြို့သို့ရောက်သောအခါ၊ ညီအစ်ကိုတို့သည် ကြည်ညိုသောစိတ်နှင့် ငါတို့ကို လတ်ခံကြ၏။
18 နက်ဖြန်နေ့၌ပေါလုသည် ငါတို့နှင့်တကွ ယာကုပ်ထံသို့ဝင်လျှင် သင်းအုပ်အပေါင်းတို့သည် စည်းဝေးကြ၏။
19 ပေါလုသည်ထိုသူများကို နှုတ်ဆက်ပြီးလျှင်၊ မိမိသည် ဓမ္မဆရာအမှုကိုဆောင်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရား သခင်သည် တပါးအမျိုး သားတို့တွင်ပြုတော်မူသမျှတို့ကို သေချာစွာ ထုတ်ဘော်ပြသလေ၏။
20 ထိုသူတို့သည်ကြားလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်း ကြ၏။ ပေါလုအားလည်း၊ ငါတို့ညီ၊ ယုံကြည်သော ယုဒလူဘယ်နှစ်သောင်း ရှိသည်ကို သင်သည် သိမြင်၏။ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ပညတ်တရား ဘက်၌ စိတ်အားကြီးသောသူဖြစ်ကြ၏။
21 တပါးအမျိုးသားတို့တွင် နေသော ယုဒလူ အပေါင်း တို့သည် သူငယ်တို့အားအရေဖျားလှီးခြင်းကို မပေးရကြ။ ရှေးထုံးတမ်းအတိုင်း မကျင့်ရကြဟု သင်သည် ဆိုလျက်၊ သူတို့သည်မောရှေ တရားကိုစွန့်စေ ခြင်းငှါ ဆုံးမဩဝါဒ ပေးတတ်သည်ကို ဤလူတို့သည် သိတင်းကြားကြ ပြီ။
22 သို့ဖြစ်၍ အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။ လူအပေါင်း တို့သည် မစုဝေးဘဲမနေနိုင်ရာ။ သင်ရောက်ကြောင်းကို ကြားသိလိမ့်မည်။
23 ထိုကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့ဆိုသည်အတိုင်း ပြုပါလော့။ သစ္စာဂတိ ပြုပြီးသော လူလေးယောက်သည် အကျွန်ုပ်တို့တွင်ရှိ၏။
24 ထိုသူတို့ကို ယူ၍ သူတို့နှင့်တကွ စင်ကြယ်ခြင်း ကိုပြုလျက်၊ သူတို့ခေါင်းရိတ်ခြင်းစရိတ်ကို ပေးပါလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် လူအပေါင်း တို့သည် မိမိတို့ကြားသော သိတင်းစကား မမှန်သည်ကို၎င်း၊ သင်သည် ကိုယ်တိုင် ပညတ်တရားကိုစောင့်ရှောက်၍ ကျင့်နေသည်ကို၎င်း သိရကြ လိမ့်မည်။
25 ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်သောတပါးအမျိုးသားတို့မူကား၊ ထိုသို့ သောတရားကိုမကျင့်မစောင့်ဘဲလျက်၊ ရုပ်တုရှေ့မှာပူဇော်သော ယဇ်ကောင်ကို၎င်း၊ အသွေးကို ၎င်း၊ လည်ပင်းကိုညှစ်၍ သတ်သောအရာ ကို၎င်း၊ မတရားသော မေထုန်ကို၎င်း၊ ရှောင်စေခြင်းငှါသာ ငါတို့သည် စီရင်၍ ကြားလိုက်ခဲ့ပြီဟုဆိုကြ၏။
26 ထိုအခါပေါလုသည် ထိုသူတို့ကိုခေါ်၍ နက်ဖြန်နေ့၌ သူတို့နှင့် တကွစင်ကြယ်ခြင်းကိုပြုပြီးမှ ၊ ဗိမာန် တော်သို့ဝင်၍ သူတို့အတွက် အသီးအခြား ပူဇော်သက္ကာ ပြုရသောအချိန်တည်းဟူသော စင်ကြယ်ခြင်း ကိုပြုရ သော နေ့ရက်စေ့မည့်အချိန်ကို ကြားပြောလေ၏။
27 ထိုခုနစ်ရက်စေ့လူသောအခါ၊ အာရှိပြည်မှလာသော ယုဒလူတို့သည် ဗိမာန်တော်၌ ပေါလုကိုမြင်လျှင် စုဝေးသောလူအပေါင်းတို့ကိုတိုက်တွန်းနှိုးဆော်၍၊ ဣသရေလ လူတို့၊ ကူမကြပါ။
28 ဤသူကား၊ ငါတို့အမျိုးနှင့် ပညတ်တရားကို၎င်း ဤအရပ်ဌာနကို၎င်း၊ ခပ်သိမ်းသောအရပ်တို့၌ ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍၊ လူအပေါင်းတို့အား ဆုံးမဩဝါဒ ပေးသောသူဖြစ်ပါ၏။ ထိုမျှမက၊ ဟေလသလူတို့ကို ဗိမာန်တော်ထဲသို့သွင်း၍၊ ဤသန့်ရှင်းရာဌာနတော်ကို ညစ်ညူးစေပြီတကားဟု ဟစ်ကြော်၍၊ ပေါလုကို ဘမ်းဆီးကြ၏။
29 အထက်ကမြို့ထဲ၌ ပေါလုနှင့်အတူတရောဖိမ်အမည်ရှိသော ဧဖက်မြို့သားတယောက်ကို မြင်ကြ သည်ဖြစ်၍၊ ထိုသူကိုပေါလုသည် ဗိမာန်တော်ထဲသို့ သွင်းသည်ဟု ထင်မှတ်ကြ၏။
30 တမြို့လုံးရုန်းရင်းခတ်မျှ ဖြစ်လျှင်၊ လူများတို့သည် ပြေးလာ၍ စုဝေးကြလျက်၊ ပေါလုကိုကိုင်ယူ၍ ဗိမာန်တော်ပြင်သို့ ဆွဲငင်ပြီးမှ တခဏ ခြင်းတံခါးများတို့ကို ပိတ်ထားကြ၏။
31 ပေါလုကိုသတ်မည်ဟု အားထုတ်ကြသောအခါ၊ ယေရုရှလင်မြို့ တမြို့လုံး မငြိမ်မသက်ရုန်းရင်းခတ်မျှ ဖြစ်သည်ဟု လူတထောင်ကို အုပ်ချုပ်သော စစ်သူကြီး သည် သိတင်းကြားလျှင်၊
32 စစ်သူရဲများနှင့်တပ်မှူးတို့ကို အလျင်အမြန်ခေါ်၍ ထိုသူတို့ ရှိရာသို့ဆင်းပြေး၏။ ထိုသူတို့သည် စစ်သူကြီးနှင့်စစ်သူရဲတို့ကိုမြင်လျှင်၊ ပေါလုကိုမရိုက်ဘဲနေကြ၏။
33 ထိုအခါစစ်သူကြီးသည်အနီးသို့ရောက်၍ ပေါလုကိုကိုင်ယူပြီးလျှင်၊ သံကြိုးနှစ်စင်းနှင့် ချည်ချေ ဟုစီရင်၍၊ ဤသူသည်အဘယ်သူနည်း။ အဘယ်အမှုကို ပြုမိသနည်းဟုမေးစစ်လေ၏။
34 လူအစုအဝေးထဲ၌ အသီးသီးအခြားခြားဟစ်ကြော်၍ အသံများသောကြောင့်၊ စစ်သူကြီးသည် အမှန်ကိုမသိနိုင်သဖြင့်၊ ပေါလုကိုရဲတိုက်ထဲသို့ ဆောင်သွားစေခြင်းငှါ စီရင်ပြန်လေ၏။
35 လူများတို့သည် ပြင်းထန်သောကြောင့်၊ လှေကားပေါ်သို့ ရောက်သောအခါ၊ စစ်သူရဲတို့သည် ပေါလုကို ချီပွေ့၍ ဆောင်ရကြ၏။
36 သူ့ကိုထုတ်လော့ဟု လူများအပေါင်းတို့သည် ဟစ်ကြော်လျက် လိုက်ကြ၏။
37 ပေါလုသည်ရဲတိုက်ထဲသို့ဝင်လုသောအခါ၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်နှင့် စကားပြောရပါမည် လောဟု စစ်သူကြီးအားမေးလျှင် စစ်သူကြီးကသင်သည် ဟေလသစကားကိုပြောတတ်သလော။
38 သင်သည်အထက်ကပုန်ကန်၍ ထားပြလေးထောင်တို့ကို တောသို့ခေါ်သွားသော အဲဂုတ္တုလူဖြစ်သည် မဟုတ်လောဟု မေး၏။
39 ပေါလုကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိလိကိပြည် တာရှုမြို့၌ မွေးဘွားသော ယုဒလူဖြစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်နေသော မြို့ကား၊ သာမည မြို့မဟုတ်။ ဤသူတို့အား အကျွန်ုပ် ပြောရသော အခွင့်ကိုပေးပါ။ အကျွန်ုပ် ပန်ကြားပါသည်ဟုဆို၏။
40 စစ်သူကြီးသည်အခွင့်ပေးသဖြင့်၊ ပေါလုသည် လှေကားပေါ်မှာ ရပ်၍ထိုလူတို့အား မိမိလက်နှင့် အမှတ်ပေးလေ၏။ သူတို့သည်အလွန် တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြသောအခါ၊ ဟေဗြဲဘာသာအားဖြင့်မြွက်ဆိုလျက်၊
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၁:၁–၁၆ ယေရုရှလင်သို့ ပေါလု၏ခရီးသည် ဧဖက်အကြီးအကဲများနှင့် တွေ့ဆုံမှုတွင် (၂၀:၁၇–၃၈) စတင်ခဲ့သော ပုံစံတစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်- ပေါလုအတွက် ရှေ့တွင်ရှိမည့် ညှဉ်းဆဲမှုများအကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်များနှင့် စိုးရိမ်မှုများသည် မျက်ရည်ကျဖွယ်နှုတ်ဆက်မှုများနှင့် ရောယှက်နေသည်။
21:1–16 Paul’s journey to Jerusalem develops a pattern begun in his
interview with the elders of Ephesus (20:17–38): prophecies and worries about
the persecutions that are ahead for Paul blend with tearful farewells.
၂၁:၇–၉ တိုလမဲအုတ်။ ခေတ်သစ်အကရီမြို့၊ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းရှိ ဆိပ်ကမ်းတစ်ခု၊ တုရုမှ တောင်ဘက် မိုင် ၃၅ (ကီလိုမီတာ ၅၅) နှင့် ကဲသရာမှ မြောက်ဘက် မိုင် ၄၀ (ကီလိုမီတာ ၆၅) အကွာတွင်ရှိသည် (၂၃:၂၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဧဝံဂေလိဟောပြောသူ ဖိလိပ္ပုသည် ဒုက္ခကိုးကွယ်သူ ခုနစ်ဦးထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည် (၆:၁–၆) ပြီး ဆမာရိတွင် (၈:၄–၁၃) နှင့် အခြားနေရာများတွင် (၈:၄၀) နှင့် အီသီယိုးပီးယားအရာရှိထံသို့ (၈:၂၆–၄၀) ရှေ့ဆောင်ဧဝံဂေလိဟောပြောသူဖြစ်သည်။
21:7–9 Ptolemais. Modern Acre, a port on the
Mediterranean coast, 35 miles (55 km) south of Tyre (v. 3) and 40 miles (65 km)
north of Caesarea (v. 8; see note on 23:23). Philip
the evangelist was one of the seven deacons (6:1–6) and was a
pioneer evangelist in Samaria (8:4–13) and elsewhere (8:40) and to the
Ethiopian official (8:26–40).
၂၁:၁၀–၁၄ အဂါဘုတ်။ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်တွင် အကျဉ်းချခံရမည်ဟု အခြားသူများက ထပ်လောင်းပေးထားသော ပရောဖက်ပြုချက်ကို သရုပ်ပြသော ပရောဖက်တစ်ဦး (၂၀:၂၃၊ ၂၁:၄)။ ယခင်ကကဲ့သို့၊ ပေါလုသည် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ၎င်း၏ခေါ်ဆိုခံရသည့်ခံစားမှုကို မျှဝေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃၊ ၂၃:၂၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ယေရုရှလင်သို့ ၎င်း၏နောက်ဆုံး၊ ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားသော ခရီးသည် ယေရှုကိုယ်တော်တိုင်၏ခရီးကို ထင်ဟပ်ပြသည် (လု ၉:၂၁–၂၂၊ ၄၃–၄၄၊ ၁၈:၃၁–၃၃)။
21:10–14 Agabus. A prophet who acts out the prediction
others have already given, that Paul would be imprisoned in Jerusalem (20:23;
21:4). As before, Paul shares his sense of calling to continue (v. 13; compare
23:24). His final, determined journey to Jerusalem seems to mirror that of
Jesus Himself (Luke 9:21–22, 43–44; 18:31–33).
၂၁:၁၆ ကူပရုတ်မှ မနာဆုန်။ ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။
21:16 Mnason of Cyprus. Mentioned only here.
၂၁:၁၇–၂၃:၃၀ ဤအပိုင်းသည် ပေါလု၏ယေရုရှလင်သို့ နောက်ဆုံးလည်ပတ်မှု (အေဒီ ၅၈ ခန့်) ကို ခြောက်ခန်းဖြင့် ဖော်ပြသည်- (၁) ယာကုပ်နှင့် ဗိမာန်သို့ သွားရောက်ခြင်း (၂၁:၁၇–၂၆)၊ (၂) ဗိမာန်တွင် ဖမ်းဆီးခံရခြင်း (၂၁:၂၇–၃၆)၊ (၃) ၎င်း၏ခုခံကာကွယ်မှု (၂၁:၃၇–၂၂:၂၁)၊ (၄) ရောမတပ်မှူးနှင့် စကားပြောဆိုမှု (၂၂:၂၂–၂၉)၊ (၅) ယုဒကောင်စီရှေ့တွင် ကြားနာမှု (၂၂:၃၀–၂၃:၁၁)၊ (၆) ၎င်းအား လုပ်ကြံရန် အကြံအစည် (၂၃:၁၂–၃၀)။
21:17–23:30 This section describes Paul’s final visit in Jerusalem
(ca. A.D. 58) in six scenes: (1) his visit to James and the temple (21:17–26);
(2) his arrest in the temple (21:27–36); (3) his defense (21:37–22:21); (4) his
conversation with the Roman tribune (22:22–29); (5) his hearing before the
Jewish council (22:30–23:11); and (6) a murderous conspiracy against him
(23:12–30).
၂၁:၁၇–၂၆ ပေါလု၏ ယာကုပ်နှင့် ဗိမာန်သို့ လည်ပတ်ခြင်း။ ယေရုရှလင်တွင် ပေါလု၏ဧည့်ခံမှုသည် နွေးထွေးပြီး ကြင်နာမှုရှိသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၁၉)၊ သို့သော် ယာကုပ် (ယေရှု၏အစ်ကိုနှင့် ယေရုရှလင်ရှိ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်၊ ၁၇:၁၇၊ ၁၅:၁၃–၂၁) နှင့် အကြီးအကဲများနှင့် စကားပြောဆိုမှုတွင် တင်းမာမှုများ ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ၎င်းတို့သည် ပေါလု၏သာသနာပြုအောင်မြင်မှုများကို (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀) နှင့် ယှဉ်ပြိုင်လိုပုံရပြီး၊ ၎င်းတို့၏ယုဒယုံကြည်သူများအား ပေါလုသည် တပါးအမျိုးသားများအကြားရှိ ယုဒလူများအား မောရှေ၏ပညတ်ကို စွန့်လွှတ်ရန် သင်ကြားသည်ဟု အသိပေးခံရသည်ဟု ဆိုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁)။ ယာကုပ်နှင့် အကြီးအကဲများသည် ကိစ္စရပ်များကို ရှင်းလင်းရန် အစီအစဉ်တစ်ခုကို ရေးဆွဲထားပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ပေါလုအား ဗိမာန်တွင် သန့်ရှင်းရေးအခမ်းအနားများတွင် ကတိသစ္စာပြုထားသော ယောက်ျားလေးဦးနှင့်ပူးပေါင်းရန် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃) နှင့် ၎င်းတို့၏အသုံးစရိတ်ကို ပေးဆောင်ရန် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၄) အဆိုပြုသည်၊ ၎င်းသည် ဥပဒေကိုနာခံသော ယုဒလူဖြစ်ကြောင်း ပြသရန် နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် မည်သည့်ကန့်ကွက်မှုမျှမရှိဘဲ ဤအစီအစဉ်ကို လက်ခံသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆၊ ၁၈:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်အစပြုမှုဖြင့် အလားတူလုပ်ဆောင်ခဲ့သည်)။
21:17–26 Paul’s visit to James and the temple. Paul’s reception in
Jerusalem is warm and gracious (vv. 17–19), though tensions emerge in the
conversation with James (the brother of Jesus and
leader of the church in Jerusalem; 17:17; 15:13–21) and the elders. They
seem anxious to match Paul’s missionary accomplishments (v. 20) and relate that
their Jewish converts have been informed that Paul
teaches all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses (v.
21). James and the elders have already put a plan into place to clarify
matters. They propose that Paul join four men who have taken a vow in
purification ceremonies in the temple (v. 23) and pay their expenses (v.
24) as a way of demonstrating that he is a law-observant Jew. Apparently
without any protest, Paul accepts the plan (v. 26; compare 18:18, where he had
done something similar on his own initiative).
၂၁:၂၇–၃၆ ဗိမာန်တွင် ပေါလု၏ဖမ်းဆီးခံရခြင်း။ ဗိမာန်၏အတွင်းဝင်ရောက်နိုင်သောနေရာများမှ တပါးအမျိုးသားများကို ဖယ်ထုတ်ထားခြင်းကို အလွန်အလေးအနက်ထားသည်။ တပါးအမျိုးသားများအတွက် ဝင်ရောက်နိုင်သော နေရာမှ ယုဒလူများသာဝင်ရောက်နိုင်သော အတွင်းနေရာများကို ပိုင်းခြားထားသော နိမ့်သောခြံစည်းရိုး သို့မဟုတ် ဘာလုတ္တရိတ်တစ်ခုရှိသည်။ ဤခြံစည်းရိုးတွင် အကွာအဝေးအချို့တွင်၊ နိုင်ငံခြားသားများကို တားမြစ်ပြီး “အတွင်းနေရာများသို့ ဝင်ရောက်ရင်း ဖမ်းမိသူမည်သူမဆို ၎င်း၏သေဆုံးမှုအတွက် မိမိကိုယ်ကို အပြစ်တင်ရမည်” ဟု သတိပေးစာတင်ထားသည်။ အာရှပြည်နယ်မှ ယုဒလူများ (၁၆:၆–၈၊ ၁၉:၁–၇) သည် ပေါလုအား တပါးအမျိုးသား ထရောဖိမတ်ကို ဗိမာန်အတွင်းသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည်ဟု မမှန်ကန်စွာ စွပ်စွဲပြီး၊ ၎င်းတို့သည် လူအုပ်ကို လှုံ့ဆော်ကာ ပေါလုအား သေစေလိုသောရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် တိုက်ခိုက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၇–၃၁က၊ ၂၆:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ရောမတပ်မှူး သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ လျင်မြန်သောလုပ်ဆောင်မှုဖြင့် ကယ်တင်ခံရပြီး ၎င်းကို ဖမ်းဆီးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၁ခ–၃၆)။
21:27–36 Paul’s arrest in the temple. Keeping Gentiles out of the inner
courts of the temple was taken very seriously. A low fence or balustrade
separated the court of the Gentiles from the inner courts accessible only to
Jews. At intervals, a prohibition was posted on this fence banning foreigners
and warning that “whoever is caught [entering the inner courts] will have
himself to blame for his ensuing death.” Jews from the Roman province of Asia
(16:6–8; 19:1–7) falsely accuse Paul of taking Trophimus, a
Gentile, into the temple; they stir up a mob, which attacks Paul with deadly
intent (vv. 27–31a; see 26:21). Paul is rescued by the quick action of the
Roman tribune, or commanding officer, who arrests him (vv. 31b–36).
၂၁:၃၇–၂၂:၂၁ ပေါလု၏ခုခံကာကွယ်မှု။ ၎င်း၏အထောက်အထားကို ရှင်းလင်းပြီးနောက် (၂၁:၃၇–၃၉)၊ ပေါလုသည် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် အခွင့်အရေးရရှိပြီး၊ ၎င်းကို ဟေဗြဲ သို့မဟုတ် အာရမိတ်ဘာသာဖြင့် ပြုလုပ်သည် (၂၁:၄၀)။ ၎င်းသည် ယုဒဘာသာတွင် ၎င်း၏အစောပိုင်းဘဝနှင့် ခရစ်ယာန်များကို ညှဉ်းဆဲမှု (၂၂:၁–၅)၊ ဒမတ်စကတ်အနီးရှိ ၎င်း၏ခေါ်ဆိုမှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲမှု (၂၂:၆–၁၆)၊ နှင့် သခင်ဘုရားက ၎င်းအား ယေရုရှလင်မှ အမြန်ထွက်ခွာရန် သတိပေးသည့် စိတ်ကူးယဉ်အခြေအနေတစ်ခု (၂၂:၁၇–၂၁) တို့၏ဇာတ်လမ်းများကို ပြောပြသည်။ ၎င်းသည် တပါးအမျိုးသားများထံသို့ သွားရန် ၎င်း၏ဘုရားပေးအမိန့်ကို ဖော်ပြသည်အထိ လူအုပ်၏အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဆွဲဆောင်ထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁)။
21:37–22:21 Paul’s defense. After clarifying his identity
(21:37–39), Paul is granted opportunity to defend himself, which he does
in Hebrew or Aramaic (21:40). He tells the stories of his
early life in Judaism and his persecution of Christians (22:1–5), his call and
conversion near Damascus (22:6–16), and of a trance in
which the Lord warned him to get out of Jerusalem quickly (22:17–21).
The stories hold the crowd’s attention until he mentions his divine commission
to go to the Gentiles (v. 21).
၂၁:၃၇ တပ်စခန်း။ ၎င်းတို့သည် ဗိမာန်၏မြောက်ဘက်နှင့် ဆက်သွယ်ထားသော အန်တိုနီယာခံတပ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်နိုင်သည်။
21:37 barracks. These were probably part of the Fortress of Antonia, which was connected to the northern side of the temple.
အခန်းကြီး - ၂၂
1 ညီအစ်ကို၊ အဘတို့၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်အပြစ်ဖြေရာ စကားကို သင်တို့ရှေ့မှာ ယခုပြောစဉ်တွင် နားထောင်ကြပါဟု ဆိုလေသော်၊
2 ဟေဗြဲဘာသာအားဖြင့် ပြောသည်ကို ထိုသူတို့သည် ကြားလျှင် သာ၍အလွန်တိတ်ဆိတ်စွာနေကြ၏။
3 ပေါလုကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိလိကိပြည် တာရှုမြို့၌ မွေးဘွားသော ယုဒလူဖြစ်ပါ၏။ ဤမြို့မှာ လည်း၊ ဂေါမလျေလအမည် ရှိသော ဆရာ၏ ခြေရင်း၌ ကျွေးမွေးခြင်းကိုခံ၍ မိစဉ်တဆက်ကျင့်သော တရားကို သေချာစွာသိနားလည်ခြင်းငှါ နည်းဥပဒေသကိုခံပါပြီ။ သင်တို့ ရှိသမျှသည်ယနေ့တိုင်အောင် ဘုရားသခင်ဘက် ၌ စိတ်အားကြီးသည် နည်းတူ၊ အကျွန်ုပ်လည်း စိတ်အားကြီးသဖြင့်၊
4 ယောက်ျားမိန်းမတို့ကို ချည်နှောင်၍ ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထားလျက် အသေသတ်ခြင်းသို့ တိုင်အောင်၊ ထိုဘာသာကိုညှဉ်းဆဲပါပြီ။
5 ထိုကဲ့သို့ပင်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းမှစ၍ လူအကြီးအကဲအပေါင်းတို့သည်လည်း အကျွန်ုပ်သည် ညီအစ်ကိုတို့ထံသိမှာစာကို ခံပြီးမှ၊ ဒမာသက်မြို့၌ရှိသော ထိုဘာသာဝင်သူတို့ကို ဒဏ်ခံစေခြင်းငှါ ချည်နှောင်၍ ယေရုရှလင် မြို့သို့ပို့မည်ဟု ဒမာသက်မြို့သို့အကျွန်ုပ်သွားပါ၏။
6 လမ်း၌သွား၍ ဒမာသက်မြို့အနီးသို့ ရောက်သောအခါ၊ မွန်းတည့်အချိန်တွင် ကောင်းကင်ထဲက ကြီးသောအလင်းသည် အကျွန်ုပ် ပတ်လည်၌ ရုတ်ခနဲ ထွန်းတောက်ပါ၏။
7 အကျွန်ုပ်သည် မြေပေါ်မှလဲ၍ နေစဉ်၊ ရှောလု၊ ရှောလု၊ အဘယ်ကြောင့်ငါ့ကို ညှဉ်းဆဲသနည်းဟု အကျွန်ုပ်အား ပြောသောစကားသံကိုကြားလျှင်၊
8 သခင်၊ ကိုယ်တော်သည်အဘယ်သူနည်းဟု အကျွန်ုပ်ပြန်၍ မေးလျှောက်သော်၊ ငါကား၊ သင်ညှင်းဆဲ သော နာဇရက်မြို့သားယေရှုဖြစ် သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
9 အကျွန်ုပ်နှင့်ပါသောသူတို့သည် ထိုအလင်းကို မြင်၍ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ရောက်သော်လည်း၊ အကျွန်ုပ် အားပြောသောသူ၏ စကားသံကို မကြားမသိရကြ။
10 ထိုအခါအကျွန်ုပ်ကလည်း၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သို့ ပြုရပါမည်နည်းဟု လျှောက် လျှင်၊ သခင်ဘုရားက၊ ထလော့။ ဒမာသက်မြို့ သို့သွား လော့။ သင်ဆောင်ရွက်စရာတို့ ခွဲခန့်စီမံသမျှတို့ကို ထိုမြို့၌ ပြောလိမ့်မည်ဟုမိန့်တော်မူ၏။
11 ထိုအလင်း၏ရောင်ခြည်အရှိန်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် မျက်စိကန်းသောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်နှင့် ပါ သော သူတို့၏ လက်ဆွဲခြင်းခံရ၍ ဒမာသက်မြို့သို့ ရောက်ပါ၏။
12 ထိုအခါ ပညတ်တရားနှင့်အညီ ဘုရားဝတ်၌မွေ့လျော်သောသူဖြစ်၍၊ ထိုမြို့မှ နေသောယုဒလူ အပေါင်းတို့တွင် အသရေရှိသောသူ အာနနိသည်၊
13 အကျွန်ုပ်ဆီသို့လာ၍ အနား၌ရပ်လျက်၊ ညီရှောလု၊ တဖန်မျက်စိမြင်ခြင်းသို့ ရောက်လော့ဟုဆို၏။ ထိုခဏ၌အကျွန်ုပ်သည် သူ့ကိုကြည့်ရှု၍မြင်ရ၏။
14 သူကလည်း၊ သင်သည်မြင်လေသမျှ၊ ကြားလေသမျှ တို့ကို လူအပေါင်းတို့အားပြော၍ သခင်ဘုရား၏ သက်သေခံဖြစ်ရမည် အကြောင်း၊
15 သင်သည်ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို သိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်တော်မူသောသူကိုမြင်၍ နှုတ်တော်ထွက်ကို ကြားစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါတို့ဘိုးဘေးများ၏ ဘုရားသခင်သည် သင့်ကို ခန့်ထားတော်မူ၏။
16 ယခုလည်းသင်သည်အဘယ်ကြောင့် ဆိုင်းလင့်၍ နေသနည်း။ ထလော့။ သခင်ဘုရားကို ပဌနာပြုလျက် ဗတ္တိဇံကိုခံ၍၊ သင်၏အပြစ်များကို ဆေးကြောလော့ဟု ဆိုပါ၏။
17 ထိုနောက်မှ အကျွန်ုပ်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်၍၊ ဗိမာန်တော်၌ ဆုတောင်းစဉ်ဘဝင်ကျ၍၊
18 သခင်ဘုရားက၊ သင်သည်ကြိုးစား၍ ယေရုရှလင်မြို့မှ အလျင်အမြန်ထွက်သွားလော့။ ငါ၏ အကြောင်းကို သင်သည်ပြော၍ သက်သေခံသော စကား ကို ဤလူတို့သည် မခံဘဲနေကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော် မူလျက်ရှိသည်ကို အကျွန်ုပ်မြင်လေ၏။
19 အကျွန်ုပ်ကလည်း၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်သော သူတို့ကို အကျွန်ုပ်ထောင်ထဲ၌ လှောင် ထား၍၊ တရားစရပ်များ၌ ရိုက်သည်အကြောင်းကို သူတို့သိကြပါ၏။
20 ကိုယ်တော်၏ သက်သေခံဖြစ်သော သတေဖန်၏ အသွေးကို သွန်းသောအခါ အကျွန်ုပ်သည် အနား၌ နေလျက်၊ ကွပ်မျက်ခြင်း အမှုကို ဝန်ခံ၍၊ ကွပ်မျက်သော သူတို့၏ အဝတ်ကိုစောင့်နေပါ၏ဟု၊
21 လျှောက်ဆိုလျှင်၊ သခင်ဘုရားက၊ သွားလော့။ ငါသည်တပါး အမျိုးသားတို့ရှိရာသို့ သင့်ကိုဝေးလှစွာ လွှတ်မည်ဟုအကျွန်ုပ်အား မိန့်တော်မူသည်ဟု ပေါလု မြွက်ဆို၏။
22 ထိုမျှတိုင်အောင် ပေါလု၏ စကားကို နားထောင်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့သည်အော်ဟစ်၍၊ ထိုသို့သောသူကို မြေကြီးပြင်မှ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းလော့။ သူသည် အသက် မရှင်သင့်ဟု ဆိုကြ၏။
23 ထိုသို့အော်ဟစ်ခြင်း၊ ကိုယ်အဝတ်ကိုချွတ်ခြင်း၊ မြေမှုန့်ကို မိုဃ်းကောင်းကင်သို့ ပစ်လိုက်ခြင်းကို ပြုကြ စဉ်တွင်၊
24 ပေါလုကိုအဘယ်ကြောင့် ထိုသို့အော်ဟစ်ကြ သည်ကိုစစ်သူကြီးသည် သိလို၍၊ ပေါလုကို ရဲတိုက်ထဲသို့ သွင်းစေ။ ရိုက်၍ စစ်ကြောစေဟုစီရင်လေ၏။
25 သားရေကြိုးနှင့်ဆွဲတင်ကြသောအခါ၊ ပေါလုက၊ ရောမလူဖြစ်သောသူကို ဓမ္မသတ်အတိုင်း မစီရင်ဘဲလျက်၊ သင်တို့သည် ရိုက်ရသလောဟု နား၌ရပ်နေသော တပ်မှူး အားဆို၏။
26 တပ်မှူးသည်ကြားလျှင် စစ်သူကြီးထံသို့သွား၍၊ အဘယ်သို့ပြုမည်ကို သတိထားပါလော့။ ဤသူသည် ရောမလူဖြစ်ပါသည်ဟု ကြားလျှောက်၏။
27 စစ်သူကြီးသည်လည်း၊ ပေါလုထံသို့လာ၍၊ သင်သည်ရောမလူမှန်သလော၊ ငါ့အား ပြောလော့ဟုဆိုလျှင် မှန်ပါသည်ဟု ပေါလုဆို၏။
28 စစ်သူကြီးကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည်ငွေအများကို ပေး၍ ရောမလူ၏ အရိပ်အရာကိုရသည်ဟုဆိုလျှင်၊ ပေါလုက၊ အကျွန်ုပ်သည် ဇာတိအားဖြင့် ရပါသည်ဟု ဆို၏။
29 ထိုအခါစစ်ကြောမည်ပြုသောသူတို့သည် ပေါလုထံမှချက်ခြင်း သွား၍၊ သူသည်ရောမလူ ဖြစ်သည်ကို၎င်း၊ ရောမလူကိုချည်နှောင်မိသည်ကို၎င်း၊ စစ်သူကြီးသိလျှင် ကြောက်ခြင်းသို့ရောက်လေ၏။
30 နက်ဖြန်နေ့တွင်အဘယ်အပြစ်ကို ယုဒလူတို့သည် ပေါလု၌ တင်ကြသည်ကို စစ်သူကြီးသည် အမှန် သိလိုသောကြောင့်၊ ပေါလု၌ ချည်နှောင်သောသံကြိုးကို ချွတ်၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် လွှတ်အရာရှိ အပေါင်းတို့ကို စည်းဝေးစေခြင်းငှါစီရင်ပြီးလျှင်၊ ပေါလု ကိုခေါ်၍ သူတို့ရှေ့၌ထားလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၂:၃ ကိလိကျာ။ မြေထဲပင်လယ်နှင့် နယ်နမိတ်ချင်းထိစပ်နေသော အာရှမိုင်းနားအရှေ့တောင်ပိုင်းရှိ ဒေသတစ်ခု။ တာရှုတ်။ စီလီစီယာ၏မြို့တော်နှင့် ပေါလု၏မွေးရပ်မြို့ (၉:၁၁, ၃၀၊ ၁၁:၂၅၊ ၂၁:၃၉)။ ၎င်းသည် ကိလိစီယန်ဂိတ်များဟု ခေါ်သော အဓိကလမ်းကြောင်းနှင့် ဆိုဒနပ်စ်မြစ်နှင့် အရေးကြီးသောလမ်းများဆုံရာ နေရာတွင် တည်ရှိသည်။
22:3 Cilicia. A region in SE Asia Minor
bordering the Mediterranean Sea. Tarsus. Capital of Cilicia and
Paul’s hometown (9:11, 30; 11:25; 21:39). It was strategically located near the
Cilician Gates, a major pass, and at the convergence of the Cydnus River and
important roads.
၂၂:၄ ဤလမ်းခရီး။ ၁၉:၂၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22:4 this Way. See note on 19:23.
၂၂:၆ ပေါလု၏ခေါ်ဆိုမှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲမှု ဇာတ်လမ်းသုံးပုဒ်အနက် ဒုတိယပုဒ်သည် ဤနေရာတွင် စတင်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၆–၁၆)။ ပထမပုဒ်သည် ရှောလု၏အသင်းတော်ညှဉ်းဆဲမှု ဇာတ်လမ်းကို လိုက်နာသည် (၉:၁–၃၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) နှင့် နောက်ဆုံးပုဒ်သည် အာဂရစ်ပါရှေ့တွင် ပေါလု၏ခုခံကာကွယ်မှု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည် (၂၆:၁–၂၃)။ ဤထပ်ခါတလဲလဲပြုလုပ်မှုသည် ခရစ်ယာန်သာသနာအတွက် ပေါလု၏အရေးပါမှုနှင့် လုကာ၏အကြိုက်ဆုံးအကြောင်းအရာ၊ ထမြောက်သော ခရစ်တော်၏တန်ခိုးကို အလေးပေးဖော်ပြရန် လုကာအား ခွင့်ပြုသည်။ ပထမဇာတ်လမ်း (၉:၁–၁၉) သည် အနာနိယပ်နှင့် ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ရှောလု၏ဆက်ဆံရေးကို မီးမောင်းထိုးပြသည်၊ ဤနေရာရှိ ဒုတိယဇာတ်လမ်း (၂၂:၆–၁၆) သည် ၎င်း၏ယုဒလူများရှေ့တွင် ပေါလု၏ခုခံကာကွယ်မှုတွင် ၎င်း၏ယုဒဖြစ်မှုကို အလေးပေးသည်၊ တတိယဇာတ်လမ်း (၂၆:၁–၂၃) သည် တပါးအမျိုးသားများသို့ သာသနာပြုမှုသည် ဘုရားပေးအရင်းအမြစ်မှဖြစ်သည်ဟု ငြင်းဆိုသည်။
22:6 The second of three versions of
the story of Paul’s call and conversion begins here (vv. 6–16). The first
follows on the narrative of Saul’s persecution of the church (see note on
9:1–31) and the last as part of Paul’s defense before Agrippa (26:1–23). The
repetition allows Luke to underline the importance of Paul to Christian mission
and a favorite theme, the power of the risen Christ. The first account (9:1–19)
highlights Saul’s relationship with Ananias and the Christian community; the
second here (22:6–16), in Paul’s defense before his fellow Jews, emphasizes his
Jewishness; the third (26:1–23) advances the argument that the mission to the
Gentiles is of divine origin.
၂၂:၁၆ ထ၍ နှစ်ခြင်းခံပါ။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့်ဆက်စပ်သော နှစ်ခြင်းကို ၂:၃၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နှစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ၈:၃၆–၃၉၊ မဿဲ ၃:၁၆၊ ရောမ ၆:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ။
22:16 Arise and be
baptized. Compare
baptism in relationship to forgiveness with 2:38. For more on BAPTISM, see
8:36–39; Matt. 3:16; Rom. 6:3–8.
၂၂:၁၇–၂၁ ဗိမာန်တွင် ဆုတောင်းခြင်း။ ပေါလုအတွက် ဗိမာန်သည် ဆုတောင်းရာနေရာဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းကို ညစ်ညမ်းစေရန် မဖြစ်နိုင်ပေ (၂၁:၂၈)။ စိတ်ကူးယဉ်အခြေအနေ။ ဤဖြစ်ရပ်နှင့် ၎င်း၏ခေါ်ဆိုမှု/ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲမှု၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ထမြောက်သောခရစ်တော်၏ရူပါရုံအပြင် (အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ဂလာတိ ၁:၁၂၊ ၁၆၊ ၂:၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ပေါလုလက်ခံရရှိသော အခြားရူပါရုံများကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်- ၉:၁၂၊ ၁၆:၉–၁၀၊ ၁၈:၉–၁၀၊ ၂၃:၁၁၊ နှင့် ၂၇:၂၃–၂၄ (၂ကော ၁၂:၁–၇ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ လုကာသည် ၎င်း၏စာဖတ်သူများအား ပေါလုသည် ဘုရားက တိုက်ရိုက်လမ်းညွှန်ခံရသည်ကို သိစေလိုသည်။
22:17–21 praying in the
temple. Since
the temple was, for Paul, a place of prayer, he would have been unlikely to
profane it (21:28). in a trance. Apart from this event
and his vision of the risen Christ as part of his call/conversion (see note on
v. 6; compare Gal. 1:12, 16; 2:2), Acts records other visions received by Paul:
9:12; 16:9–10; 18:9–10; 23:11; and 27:23–24 (see also 2 Cor. 12:1–7). Luke
wants his readers to know that Paul is directly guided by God.
၂၂:၁၈–၂၀ ယေရှု၏သတိပေးချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈) ကို တုံ့ပြန်ရာတွင်၊ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်ရှိ ၎င်း၏ယုဒလူများအား သက်သေခံသူအဖြစ် အထူးယုံကြည်ထိုက်သည်ဟု ဆိုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉–၂၀)။ စတီဖင်။ ပေါလုသည် စတီဖင်၏သေဆုံးမှုတွင် ၎င်း၏အခန်းကဏ္ဍကို ပြန်လည်ဖော်ပြသည် (၇:၅၈၊ ၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
22:18–20 To Jesus’ warning (v. 18), Paul
responds that he is especially credible as a witness to his fellow Jews in
Jerusalem (vv. 19–20). Stephen. Paul recaps his role in
the death of Stephen (see 7:58; 8:1).
၂၂:၂၁ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်မှ ထွက်ခွာပြီး တပါးအမျိုးသားများထံ ဝေးရာသို့သွားရန် သာသနာပြုမှုကို လက်ခံခဲ့သည်မှာ ဘုရားပေးအမိန့်ကို နာခံခြင်းဖြစ်သည်ဟု ငြင်းဆိုသည်။ (ပေါလု၏ထွက်ခွာမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော အခြားအကြောင်းအမျိုးမျိုးအတွက်၊ ၉:၂၉–၃၁ ကိုကြည့်ပါ။)
22:21 Paul argues that he left
Jerusalem and took up the mission to go far from here to the
Gentiles in obedience to a divine command. (For other factors
contributing to Paul’s departure, see 9:29–31.)
၂၂:၂၂–၂၉ ရောမတပ်မှူးနှင့် ပေါလု၏စကားပြောဆိုမှု။ ရာထူးမှူး၏အခန်းကဏ္ဍ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၂၆) အတွက်၊ ၁၀:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဝန်ခံချက်ထုတ်ယူရန် အသုံးပြုသော ကြိမ်ဒဏ်သည် သတ္တုနှင့် အရိုးအပိုင်းအစများကို တွဲထားသော သားရေကြိုးဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ကြိမ်တံဖြစ်သည် (မာကု ၁၅:၁၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
22:22–29 Paul’s conversation with the
Roman tribune. On the role of a centurion (vv. 25–26),
see note on 10:1. The scourge used to extract a confession was a whip of
leather thongs to which were attached pieces of metal and bone (compare Mark
15:15).
၂၂:၃၀–၂၃:၁၁ ယုဒကောင်စီရှေ့တွင် ပေါလု၏ကြားနာမှု (၄:၅–၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ယုဒဘာသာအတွင်းရှိ ဆဒ္ဒုကဲများနှင့် ဖာရိဆဲများဟူသော အုပ်စုနှစ်စုအကြား ထမြောက်ခြင်းအကြောင်းအရာနှင့်ပတ်သက်၍ ကောင်စီတွင် ကိုယ်စားပြုထားသော ကွဲပြားမှုများကို လိမ္မာပါးနပ်စွာ အသုံးချသည်။ ဆဒ္ဒုကဲများသည် သေခြင်းမှ ထမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကင်တမန်များနှင့် ဝိညာဉ်များကဲ့သို့ ဝိညာဉ်ရေးရာသတ္တဝါများရှိမှုကို ငြင်းဆိုကြပြီး၊ ဖာရိဆဲများ—ပေါလုက ၎င်းနှင့် ရှင်းလင်းစွာ ခွဲခြားသတ်မှတ်သည် (၂၃:၆)—ဤအရာများကို ယုံကြည်ကြပြီး (၂၃:၈၊ ၄:၁–၂) ပေါလု၏ခုခံကာကွယ်မှုသို့ ရောက်လာသည် (၂၃:၉)။ ရောမတပ်မှူး သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးသည် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဆူပူမှုမှ ပေါလုကို ကယ်တင်သည် (၂၃:၁၀)။ သခင်ဘုရားသည် အိပ်မက် သို့မဟုတ် ရူပါရုံတစ်ခုတွင် ပေါလုကို စိတ်ချစေပြီး ၎င်း၏နောက်ဆုံးဦးတည်ရာသည် ရောမဖြစ်ကြောင်း အတည်ပြုသည် (၂၃:၁၁၊ ၁၈:၉–၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ၂၂:၁၇–၂၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
22:30–23:11 Paul’s hearing before the Jewish council (see note on 4:5–6). Paul cleverly exploits the differences between the Sadducees and the Pharisees, two groups or sects within Judaism represented on the council, on the topic of the resurrection. The Sadducees denied there was a resurrection from the dead and the existence of spiritual beings such as angels and spirits; while the Pharisees—with whom Paul explicitly identifies (23:6)—believed in these (23:8; 4:1–2) and come to Paul’s defense (23:9). The Roman tribune or commanding officer rescues Paul from the resulting commotion (23:10). The Lord reassures Paul in a dream or vision and confirms that his ultimate destination is Rome (23:11; compare 18:9–10; see note on 22:17–21).
အခန်းကြီး - ၂၃
1 ပေါလုသည် လွှတ်အရာရှိတို့ကို စေ့စေ့ကြည့်ရှု၍၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ အကျွန်ုပ်သည် ယနေ့တိုင်အောင် ဘုရားဝတ်ကို ပြုခြင်းအမှုမှာ၊ ကိုယ်စိတ်နှလုံးသည် ကိုယ်၌ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်ကင်းလွတ်လျက် ပြုပါသည်ဟု ပြောဆိုသော်၊
2 ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အာနနိက၊ သူ၏နှုတ်ကို ရိုက်လော့ဟု အနား၌ ရပ်နေသောသူတို့အား အမိန့်ရှိ၏။
3 ထိုအခါပေါလုက၊ အဖြူသုတ်သောအုတ်ရိုး၊ ဘုရားသခင်သည် သင့်ကိုရိုက်တော်မူမည်။ သင်သည် အကျွန်ုပ်ကို တရားနှင့်အညီ စီရင်ခြင်းငှါ ထိုင်နေလျက်ပင်၊ သူ့ကိုရိုက်လော့ဟု မတရားသဖြင့် စီရင်ရမည်လော ဟုဆို၏။
4 အနား၌ရပ်နေသောသူတို့ကလည်း၊ သင်သည် ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကိုဆဲသလောဟု မေးလျှင်၊
5 ပေါလုက၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သည်ကိုအကျွန်ုပ်မသိ။ သင်၏အမျိုးကို အုပ်စိုးသော မင်းကိုသင်သည် မကဲ့ရဲ့ရဟု ကျမ်းစာ၌ လာသည်ဟုဆို၏။
6 ထိုအရာရှိတို့တွင် အချို့တို့သည် ဇဒ္ဒုကဲဖြစ်ကြသည်၊ အချို့တို့သည် ဖာရိရှဲဖြစ်ကြသည်ကို ပေါလုသိမြင်လျှင်၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ အကျွန်ုပ်သည် ဖာရိရှဲဖြစ်၏။ ဖာရိရှဲ၏သားလည်းဖြစ်၏။ သေသောသူတို့သည် ထမြောက်မည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းအကြောင့်ကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်သည် စစ်ကြောစီရင်ခြင်းကို ခံရ၏ဟု လွှတ်တော်ပေါ်မှာ ကြွေးကြော်လေ၏။
7 ထိုအခါ ဖာရိရှဲတို့နှင့် ဖဒ္ဒုကဲတို့သည် အချင်း ချင်းငြင်းခုံ၍ အစုအဝေးသည် ကွဲပြားခြင်းသို့ ရောက် လေ၏။
8 ကွဲပြားသည်အကြောင်းကား၊ ဇဒ္ဒုကဲတို့က၊ ထမြောက်ခြင်းမရှိ၊ ကောင်းကင်တမန်မရှိ၊ နံဝိညာဉ် မရှိဟုယူကြ၏။ ဖာရိရှဲတို့က၊ နှစ်ပါးစလုံးရှိသည်ဟု ဝန်ခံကြ၏။
9 အော်ဟစ်သံများ၍၊ ဖာရိရှဲတို့ဘက်၌ နေသော ကျမ်းဆရာတို့သည် ထလျက်ပြင်းစွာငြင်းခုံ၍၊ ဤသူ၌ အဘယ်အပြစ်ကိုမျှ ငါတို့မတွေ့။ နံဝိညာဉ်သော်၎င်း၊ ကောင်းကင်တမန်သော်၎င်း သူ့ကိုပြောလျှင်၊ ဘုရား သခင်၏ အာဏာတော်ကို မဆန်ကြနှင့်ဟု ဆိုကြ၏။
10 အချင်းချင်း ငြင်းခုံခြင်းများသောအခါ၊ ထိုသူတို့သည် ပေါလုကို ဆွဲငင်၍ အပိုင်းပိုင်းဆုတ်ဖြတ်မည်ကို စစ်သူကြီး စိုးရိမ်သောကြောင့်၊ စစ်သူရဲများ၊ ဆင်းကြ၊ ပေါလုကိုအရာရှိမင်းတို့အထဲမှ အနိုင်အထက်ယူ၍ ရဲတိုက်ထဲသို့ ပို့ဆောင်ကြဟု အမိန့်ရှိ၏။
11 နက်ဖြန့်နေ့ညဉ့်တွင် သခင်ဘုရားသည် ပေါလု အနား၌ ပေါ်လာတော်မူလျက်၊ ပေါလု မစိုးရိမ်နှင့်။ ငါ၏ အကြောင်းအရာကို သင်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ သက်သေခံပြီးသည်နည်းတူ၊ ရောမမြို့၌ လည်းခံရလေ ဦးမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
12 မိုဃ်းလင်းသောအခါ ယုဒလူတို့သည် သင်းဖွဲ့၍၊ ငါတို့သည် ပေါလုကိုမသတ်မှီတိုင်အောင် အလျှင်းမစား မသောက်ရဟု ကိုယ်ကိုကျိန်ဆို၍ ဓိဋ္ဌာန်ပြုကြ၏။
13 ထိုသို့သင်းဖွဲ့သော သူတို့သည် လေးကျိပ်မက ရှိကြ၏။
14 ထိုသူတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် လူအကြီးအကဲတို့ ထံသို့သွား၍၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ပေါလု ကိုမသတ်မှီတိုင်အောင် အလျှင်းမစားမသောက်ရဟု ကိုယ်ကိုကျိန်ဆို၍ ဓိဋ္ဌာန်ပြုကြပါပြီ။
15 ထိုကြောင့်၊ နက်ဖြန့်နေ့၌ စစ်သူကြီးသည် ပေါလုကို ကိုယ်တော်တို့ထံသို့ ပို့ဆောင်စေခြင်းငှါ၊ သူ့ကို သာ၍ စေ့စေ့စစ်ကြောမည်အဟန်ပြု၍၊ လွှတ်အရာရှိများနှင့်အတူ ကိုယ်တော်တို့သည် စစ်သူကြီးကို လျှောက်ကြပါလော့။ ပေါလုသည် ကိုယ်တော်တို့ထံသို့ မရောက်မှီအကြားတွင် အကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုသတ်ခြင်းငှါ အသင့်ရှိနှင့်ပါပြီဟု လျှောက်ကြ၏။
16 ထိုသို့လမ်းနား၌ ချောင်း၍နေကြသည်အမှုကို ပေါလု၏ တူသည်ကြားလျှင်၊ ရဲတိုက်ထဲသို့ဝင်၍ ပေါလု အားကြားပြောလေ၏။
17 ပေါလုသည်တပ်မှူးတယောက်ကို ခေါ်၍၊ ဤလုလင်ကို စစ်သူကြီးထံသို့ပို့ပါ။ လျှောက်စရာတစုံတခု ရှိသည်ဟုဆိုသော်၊
18 တပ်မှူးသည် လုလင်ကို စစ်သူကြီးထံသို့ ပို့ပြီးလျှင်၊ အကျဉ်းခံရသော ပေါလုသည် အကျွန်ုပ်ကို ခေါ်၍၊ ကိုယ်တော်အားလျှောက်စရာ တစုံတခုကရှိသော ဤလုလင်ကိုကိုယ်တော်ထံသို့ ပို့စေခြင်းငှါ တောင်းပန် ပါသည်ဟုလျှောက်၏။
19 စစ်သူကြီးသည် လုလင်ကိုလက်ဆွဲ၍ ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်သို့သွားပြီးလျှင်၊ သင်သည်အဘယ် အကြောင်း ကို ငါ့အားလျှောက်ချင်သနည်းဟု မေးမြန်းလေ၏။
20 လုလင်ကလည်း၊ ကိုယ်တော်သည် နက်ဖြန်နေ့၌ ပေါလုကို လွှတ်တော်သို့ပို့ဆောင်စေခြင်းငှါ၊ ယုဒလူတို့ သည် သူ့ကိုသာ၍ စေ့စေ့မေးမြန်းမည်အဟန်ပြု၍၊ ကိုယ်တော်ကို တောင်းလျှောက်မည်ဟု တိုင်ပင် ညှိညွတ် ကြပါပြီ။
21 သို့ရာတွင်သူတို့၏ အလိုသို့မလိုက်ပါနှင့်။ ပေါလု ကိုမသတ်မှီတိုင်အောင် အလျှင်းမစားမသောက်ရဟု ကိုယ်ကိုကျိန်ဆို၍ ဓိဋ္ဌာန်ပြုသော ယုဒလူလေးကျိပ်မက၊ လမ်းနား၌ ပေါလုကိုချောင်း၍ နေကြပါ၏။ ယခုပင် ကိုယ်တော်ဝန်ခံမည့်စကားကို ထိုသူတို့သည် ဆိုင်းလင့်၍ အသင့်ရှိနှင့်ပါပြီဟုလျှောက်လေ၏။
22 စစ်သူကြီးကလည်း၊ သင်သည်ငါ့အား ဤသို့ ကြားလျှောက်သည်ကို အဘယ်သူအားမျှမပြောနှင့်ဟု ထိုလုလင်ကိုမှာထား၍ လွှတ်လိုက်ပြီးလျှင်၊
23 တပ်မှူးနှစ်ယောက်တို့ကိုခေါ်၍၊ ယနေ့ညဉ့် သုံးချက်တီးအချိန်၌ ကဲသရိမြို့သို့သွားစေခြင်းငှါ စစ်သူရဲ နှစ်ရာ၊ မြင်းစီးသူရဲခုနစ်ကျိပ်၊ လှံကိုင်သူရဲနှစ်ရာတို့ကို ပြင်ဆင်ကြ။
24 ပေါလုစီးစရာဘို့ တိရစ္ဆာန်တို့ကိုပြင်၍ပေးကြ။ သူ့ကို ဖေလဇ်မင်းထံသို့ကြပ်မ၍ ပို့ကြဟုအမိန့်ရှိ၏။
25 စစ်သူကြီးသည် ရေး၍ပေးလိုက်သော စာဟူ မူကား၊
26 ကလောဒိလုသိက၊ မြတ်တော်မူသော မြို့ဝန်မင်းဖေလဇ်ကို မေတ္တာနှင့်ကြားလျက်လိုက်ပါသည်။
27 ယုဒလူတို့သည် ဤသူကိုဘမ်းဆီး၍ သတ်မည်ပြုကြစဉ်၊ သူသည်ရောမလူဖြစ်ကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သည် ကြားသိသဖြင့်၊ စစ်သူရဲတို့နှင့်တကွ သွား၍သူ့ကို နှုတ်ပါ သည်။
28 ယုဒလူတို့သည် အဘယ်အပြစ်ကြောင့်သူနှင့် အမှုလုပ်ကြသည်ကို အကျွန်ုပ်သိလိုသောကြောင့်၊ သူ့ကို ယူ၍လွှတ်တော်သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
29 အသေသတ်ခြင်း၊ အကျဉ်းထားခြင်းကို ခံထိုက်သော အပြစ်ကြောင့် အမှုလုပ်ကြသည်မဟုတ်ဘဲ၊ သူတို့တရားနှင့် စပ်ဆိုင်သော ပုစ္ဆာအမေးကို အကြောင်းပြု၍သာ အမှုလုပ်ကြသည်ကို အကျွန်ုပ်သိမြင်ပါ၏။
30 ယုဒလူတို့သည် မကောင်းသောအကြံနှင့် သူ့ကိုလုပ်ကြံမည်ဟု အကျွန်ုရိပ်မိလျှင်၊ သူ့ကို ကိုယ်တော်ထံသို့ ချက်ခြင်းစေလွှတ်၍ အမှုလုပ်သောသူတို့ကို ရှေ့တော်၌ လျှောက်ထားစေခြင်းငှါ စီရင်ပါ၏။ ကိုယ်တော် ကျန်းမာ ပါစေသောဟု ရေး၍ပေးလိုက်သတည်း။
31 စစ်သူကြီးမှာထားသည်အတိုင်း စစ်သူရဲတို့သည် ပေါလုကို ယူ၍၊ ညဉ့်အခါ အန္တိပတရိမြို့သို့ ပို့လိုက်ပြီးမှ၊
32 နက်ဖြန်နေ့၌မြင်းစီးသူရဲတို့ကို ပေါလုနှင့်တကွ သွားစေခြင်းငှါ လွှတ်လိုက်၍ မိမိတို့သည် ရဲတိုက်သို့ ပြန်ကြ၏။
33 မြင်းစီးသူရဲတို့သည် ကဲသရိမြို့သို့ရောက်လျှင်၊ စစ်သူကြီး၏ စာကိုမြို့ဝန်မင်းလက်သို့အပ်ပေး၍၊ ပေါလုကိုလည်း ရှေ့တော်၌ သွင်းထားကြ၏။
34 မြို့ဝန်မင်းသည် စာကိုဘတ်ပြီးမှ၊ အဘယ်မြို့နှင့် ဆိုင်သနည်းဟု မေး၍၊ ကိလိကိပြည်သားဖြစ်သည်ကို ကြားသိလျှင်၊
35 သင့်ကိုအမှုလုပ်သောသူတို့သည် ရောက်လာသောအခါ ငါနားထောင်မည်ဟု ဆို၍၊ ပေါလုသည် ဟေရုဒ်မင်း၏အိမ်တော်၌ အချုပ်ခံလျက်နေစေဟု စီရင်လေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၃:၁–၅ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်မင်း အနာနိယပ်။ ၂၄:၁–၉ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
23:1–5 the high priest
Ananias. See
note on 24:1–9.
၂၃:၁၂–၃၀ ပေါလုအား လုပ်ကြံရန် စီစဉ်ထားသော လူသတ်ပူးပေါင်းကြံစည်မှု။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ဘုရားသည် ပေါလုကို နည်းမျိုးမျိုးဖြင့် ကာကွယ်ပေးသည်- ယုံကြည်သူများ၏အကူအညီ (၉:၂၃–၂၅, ၃၀)၊ ငလျင် (၁၆:၂၆)၊ ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်မှု (၁၆:၃၇၊ ၂၂:၂၅)၊ အရာရှိများ၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှု (၁၈:၁၂–၁၇၊ ၁၉:၃၁, ၃၅–၄၁)၊ နှင့် မြွေဆိပ်မှ ကင်းလွတ်မှု (၂၈:၃–၆)။ ဤနေရာတွင်၊ ၉:၂၃–၂၅ နှင့် ၁၄:၆ ကဲ့သို့၊ ပေါလုသည် ၎င်းအား သေစေမည့် အကြံအစည်ကို ကြိုတင်သတိပေးချက်ဖြင့် ကာကွယ်ခံရသည်။ သတင်းကို ၎င်း၏အစ်မသားဖြစ်သူက မျှဝေပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)။ ပေါလုသည် ၎င်းအား စစ်မှူးထံသို့ ဇာတ်လမ်းပြောပြရန် စီစဉ်ပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၂၂)၊ ၎င်းသည် ပေါလုကို ကဲသာရိသို့ လွှဲပြောင်းရန် အင်အားအလုံးအရင်းဖြင့် စစ်သားများနှင့်အတူ ပို့ဆောင်ရန် ပြင်ဆင်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃–၂၄)၊ ပြီးနောက် စစ်မှူး ကလောဒိယပ်လီစီယပ်မှ ရောမအုပ်ချုပ်ရေးမှူး ဖီလိတ်ထံသို့ အခြေအနေကို ရှင်းပြထားသော စာတစ်စောင်ပါသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၅–၃၀)။
23:12–30 A murderous conspiracy against
Paul. In Acts, God protects Paul through a variety of means: the aid of
believers (9:23–25, 30); an earthquake (16:26); Roman citizenship (16:37;
22:25); intervention of officials (18:12–17; 19:31, 35–41); and even immunity
from a viper’s venom (28:3–6). Here, as in 9:23–25 and 14:6, Paul is protected
by advance warning of a deadly plot against him. The news is shared by
his sister’s son (v. 16). Paul arranges for him to tell
the story to the commander (vv. 17–22), which triggers
preparation for Paul’s transfer to Caesarea accompanied
by an escort of overwhelming force (vv. 23–24) and a letter from the
commander, Claudius Lysias, to the Roman governor Felix, explaining
the situation (vv. 25–30).
၂၃:၂၃ ကဲသာရိ။ ဤမြို့သည် အုပ်ချုပ်ရေးမှူး သို့မဟုတ် ပရိုကျူရာတာ၏ နေထိုင်ရာနှင့် ပါလက်စတိုင်းရှိ ရောမစစ်တပ်၏ ဌာနချုပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဟေရုဒ်မင်းကြီးက မြေထဲပင်လယ်ကမ်းစပ်တွင် တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး ဧကရာဇ်စီဇာဩဂတ်စ်တပ်၏ အမည်ဖြင့် မှည့်ခေါ်ခဲ့သည်။ ဟေရုဒ်သည် မြို့ကို နန်းတော်များ၊ ဗိမာန်များ၊ အများပြည်သူအဆောက်အဦများ၊ ကြီးမားသော ပြဇာတ်ရုံ၊ လူလုပ်ဆိပ်ကမ်း၊ နှင့် ရေပိုက်လိုင်းများဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ တပ်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ ကဲသာရိသည် ကော်နီလိယပ် (၁၀:၁–၁၁:၁၈) နှင့် ဧဝံဂေလိဟောသော ဖိလိပ် (၈:၄၀၊ ၂၁:၈) ၏ နေအိမ်ဖြစ်ပြီး ပေါလုက မကြာခဏ လည်ပတ်ခဲ့သည် (၉:၃၀၊ ၁၈:၂၂၊ ၂၁:၈–၁၄)။ ၂၃:၂၃–၂၆:၃၂ ၏မြင်ကွင်းများသည် ကဲသာရိတွင် တည်ရှိသည်။
23:23 Caesarea. The city housed the residence
of the governor or procurator and the headquarters of the Roman garrison in
Palestine. It was built by Herod the Great on the shores of the Mediterranean
and named after Caesar Augustus. Herod equipped the city well with palaces,
temples, public buildings, a large amphitheater, an artificial harbor, and an
aqueduct. Caesarea was the home of Cornelius (10:1–11:18) and Philip the
evangelist (8:40; 21:8) and was frequented by Paul (9:30; 18:22; 21:8–14). The
scenes of 23:23–26:32 are sited in Caesarea.
၂၃:၂၄ အုပ်ချုပ်ရေးမှူး ဖီလိတ်။ ယုဒပြည်၏ ပရိုကျူရာတာ (အေဒီ ၅၂ မှ ၅၉ ခန့်အထိ)။ ၎င်းနှင့် ၎င်း၏အစ်ကို ပါလပ်သည် ဂရိလူမျိုးများဖြစ်ပြီး ဧကရာဇ်ကလောဒိယပ်၏မိခင် အန္တိုနီယာ၏ ကျွန်များဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ကလောဒိယပ်က ၎င်းတို့ကို မျက်နှာသာပေးခဲ့သည်။ ရှေးခေတ်သမိုင်းပညာရှင် တာစီတုပ်က ဖီလိတ်အား “ရက်စက်မှုနှင့် တပ်မက်မှုတွင် နှစ်မြှုပ်ထားပြီး၊ ကျွန်စိတ်ဖြင့် ဘုရင်တစ်ပါး၏ အာဏာကို အသုံးပြုသူ” ဟု ဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဆန့်ကျင်မှုများကို ရက်စက်စွာ ဖိနှိပ်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏အုပ်ချုပ်မှုသည် အေဒီ ၆၆ တွင် စတင်ခဲ့သော ယုဒလူမျိုးတော်လှန်ရေးကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သည်။
23:24 Felix the governor. Procurator of Judea (A.D. 52 to
ca. 59). He and his brother, Pallas, were Greeks and once the slaves of
Antonia, the mother of Emperor Claudius. As a result, Claudius favored them.
The ancient historian Tacitus said of Felix that “he reveled in cruelty and
lust, and wielded the power of a king with the mind of a slave.” He was
merciless in crushing opposition and his rule helped fuel the Jewish revolt
that began in A.D. 66.
၂၃:၃၁–၂၄:၂၇ ပေါလု၏ ကဲသာရိတွင် နှစ်နှစ်နေထိုင်မှု (၂၄:၂၇) (အေဒီ ၅၈–၆၀ ခန့်) ကို အသေးစိတ်မြင်ကွင်းသုံးခုဖြင့် ဖော်ပြထားပြီး၊ ဤသည်မှာ ပထမတစ်ခုဖြစ်သည်- (၁) ဖီလိတ်ရှေ့တွင် (၂၃:၃၁–၂၄:၂၇)၊ (၂) ဖက်စတပ်ရှေ့တွင် (၂၅:၁–၁၂)၊ (၃) ဖက်စတပ်၊ အဂရစ်ပါ၊ နှင့် ဘာနစ်ရှေ့တွင် (၂၅:၁၃–၂၆:၃၂)။ တစ်လျှောက်လုံး၊ ပေါလုသည် ယေရှုအား သစ္စာရှိသက်သေခံသူအဖြစ် လှုံ့ဆော်ဖွယ်ပုံသက်သေပြသည်။
23:31–24:27 Paul’s two-year stay (24:27) in
Caesarea (ca. A.D. 58–60) is described in three detailed scenes of which this
is the first: (1) before Felix (23:31–24:27); (2) before Festus (25:1–12); and
(3) before Festus, Agrippa, and Bernice (25:13–26:32). Throughout, Paul
provides an inspiring example as a faithful witness to Jesus.
၂၃:၃၁ အန်တီပါထရစ်။ ကဲသာရိမှ မိုင် ၂၅ (ကီလိုမီတာ ၄၀) ခန့် တောင်ဘက်တွင်ရှိသော ဤမြို့သည် ကဲသာရိနှင့် ယေရုရှလင်အကြား လမ်းဆုံမြို့အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။ ဤနေရာတွင်၊ ခြေလျင်စစ်သား ၄၀၀ သည် ပေါလုကို မြင်းစီးစစ်သား ၇၀ ၏ စောင့်ရှောက်မှုတွင် ထားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
23:31 Antipatris. About 25 miles (40 km) south of
Caesarea, the city functioned as a way station between Caesarea and Jerusalem.
Here, the 400 foot soldiers leave Paul in the care of the 70 mounted troops
(see v. 23).
၂၃:၃၄–၃၅ ဖီလိတ်၏ စာတိုကို (အခန်းကဏ္ဍ ၂၆–၃၀) တုံ့ပြန်မှုသည် ယေရှုအမှုကိစ္စကို ဟေရုဒ်အန္တိပါထံသို့ လွှဲအပ်ရန် ပိလတ်ကြိုးစားမှုကို သတိရစေသည် (လုကာ ၂၃:၅–၁၂)။ စီလီစီယာသည် ဖီလိတ်၏အုပ်ချုပ်ပိုင်ခွင့်အတွင်းရှိသောကြောင့်၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏အမှုကိစ္စကို ကိုင်တွယ်ရမည်။
23:34–35 Felix’s reaction to the letter (vv. 26–30) reminds us of Pilate’s attempt to assign the case of Jesus to Herod Antipas (Luke 23:5–12). Since Cilicia is within Felix’s jurisdiction, he must deal with Paul’s case
အခန်းကြီး - ၂၄
1 ထိုနောက် ငါးရက်လွန်သောအခါ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အာနနိသည် တေရတုလုအမည်ရှိသော ရှေ့နေမှစ၍၊ လူအကြီးအကဲတို့နှင့်တကွ ကဲသရိမြို့သို့ သွားကြသဖြင့်၊ ပေါလု၏အကြောင်းကို မြို့ဝန်မင်းထံ၌ လျှောက်ထားကြ၏။
2 ပေါလုကိုခေါ်ပြီးမှ၊ တေရတုလုသည် အပြစ်တင်သော စကားကိုလျှောက်ဆိုသည်မှာ၊ မြတ်တော်မူ သောဖေလဇ်မင်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုန်းတော်ကို ခိုလှုံ၍ အလွန်ငြိမ်သက်စွာ နေရသဖြင့်၊ ကိုယ်တော် ကြည့်ရှု ပြုစုတော်မူခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို ဤလူမျိုးသည် ခံရပါ သည်ဖြစ်၍၊
3 အရပ်ရပ်တို့၌ အကျွန်ုပ်တို့သည် အစဉ်မပြတ် ကျေးဇူးတော်ကို အလွန်သိတတ်သော စိတ်နှင့်ခံရပါ၏။
4 အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ကိုကြာမြင့်စွာ နှောင့်ရှက်ခြင်း အပြစ်နှင့်လွတ်ခြင်းငှါ၊ အကျဉ်းအားဖြင့် လျှောက်သောစကားကို ဖြည်းညှင်းသောစိတ်တော်နှင့် နားထောင်တော်မူမည်အကြောင်း အသနားတော်ခံပါ၏။
5 နာဇရက်ဘာသာဝင်သူတို့တွင် အကြီးလုပ်၍ အရပ်ရပ်တို့၌ ယုဒလူအပေါင်းတို့ကို ထစေခြင်းငှါ နှိုးဆော်သော ဤလူဆိုးကို အကျွန်ုပ်တို့သည် တွေ့ကြပါပြီ။
6 သူသည် ဗိမာန်တော်ကို ရှုတ်ချခြင်းငှါပြုပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုဘမ်းဆီး၍၊ အကျွန်ုပ်တို့ တရား အတိုင်းစီရင်ခြင်းငှါ အလိုရှိကြသည်တွင်၊
7 စစ်သူကြီးလုသိသည် စစ်သူရဲများနှင့်လာ၍ အကျွန်ုပ်တို့ လက်မှနှုတ်ပြီးလျှင်၊
8 အမှုလုပ်သောသူတို့ကို ကိုယ်တော်ထံသို့ သွားစေမည်အကြောင်း စီရင်ပါ၏။ ဤသူကို ကိုယ်တော်တိုင် စစ်တော်မူလျှင်၊ အကျွန်ုပ်တို့အပြစ်တင်သောအကြောင်း အရာများကို သေချာစွာ သိနိုင်တော်မူမည်ဟု လျှောက်ထား၏။
9 ယုဒလူတို့ကလည်း၊ ဤစကားမှန်ပါသည်ဟု ဝန်ခံကြ၏။
10 မြို့ဝန်မင်းသည် အမှတ်ပေး၍၊ ပေါလုသည် လျှောက်ရသော အခွင့်ကိုရလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည် ဤလူမျိုးကို တာရှည်စွာအုပ်စိုးတော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ် သိ၍၊ သာယာသောစိတ်နှင့်ကိုယ်အပြစ်ဖြေရာ စကားကို လျှောက်ဝံ့ပါ၏။
11 အကျွန်ုပ်သည် ကိုးကွယ်ခြင်းငှါ ယေရုရှလင်မြို့ သို့ တက်သွား၍၊ ယခု တဆယ်နှစ်ရက်သာရှိသည်ကို ကိုယ်တော်သိနိုင်တော်မူ၏။
12 ဗိမာန်တော်၌ တစုံတယောက်သောသူနှင့် အကျွန်ုပ် ဆွေးနွေးငြင်းခုံသည်ကို သူတို့မတွေ့ကြပါ။ တရားစရပ်တို့၌၎င်း၊ မြို့ထဲ၌၎င်း၊ လူများကို မငြိမ်မသက် စေခြင်းငှါ အကျွန်ုပ်နှိုးဆော်သည်ကို သူတို့မတွေ့ကြပါ။
13 ယခုတွင်အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်တင်သောအမှု၌ သက်သေမပြနိုင် ကြပါ။
14 သို့သော်လည်း ဒိဌိအယူဟူ၍ သူတို့ခေါ်တတ် သော ဘာသာအတိုင်းအကျွန်ုပ်သည် မိစဉ်ဘဆက် ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သည်ဟု ရှေ့တော်၌ အကျွန်ုပ်ဝန်ခံပါ၏။ ပညတ္တိကျမ်း၊ အနာဂတ္တိ ကျမ်းတို့၌ စီရင်ရေးထားသမျှတို့ကို အကျွန်ုပ်ယုံပါ၏။
15 ဖြောင့်မတ်သောသူ၊ မဖြောင့်မတ်သော သူရှိ သမျှတို့သည် သေခြင်းမှ ထမြောက်ကြလိမ့်မည်ဟူ၍၊ သူကို့မြော်လင့်သည်နည်းတူ၊ အကျွန်ုပ်လည်း ဘုရား သခင်ကို အမှီပြု၍ မြော်လင့်ပါ၏။
16 ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်ကိုပြစ်မှားပြီ၊ လူတို့ကို ပြစ်မှားပြီဟု ကိုယ်စိတ်နှလုံးသည်ကိုယ်၌ အပြစ်တင်ခွင့် နှင့် အစဉ်ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်သည် ကြိုးစားအားထုတ်ပါ၏။
17 နှစ်ပေါင်းများစွာလွန်သောအခါ၊ အမျိုးသား ချင်းတို့အား စွန့်ကြဲပေးကမ်းခြင်းအမှု၊ ဘုရားသခင်အား ပူဇော်သက္ကာပြုခြင်းအမှုနှင့် အကျွန်ုပ်ရောက်လာသည် တွင်၊
18 ဗိမာန်တော်၌ လူအစုအဝေးမရှိ၊ ရုန်းရင်းခတ် မျှမပြုဘဲ၊ စင်ကြယ်ခြင်းကိုပြုလျက်ရှိသည်ကို၊ အာရှိ ပြည်ကလာသောယုဒလူ အချို့တို့သည် တွေ့ကြပါ၏။
19 ထိုသူတို့သည် အကျွန်ုပ်အပြစ်တင်စရာရှိလျှင်၊ အထံတော် သို့ကိုယ်တိုင်လာ၍အပြစ်တင်အပ်ပါ၏။
20 သို့မဟုတ်အကျွန်ုပ်သည် လွှတ်အရာရှိတို့ ရှေ့မှာ ရှိသောအခါ၊ သေသောသူတို့သည် ထမြောက်ခြင်း အကြောင်းနှင့်၊
21 အကျွန်ုပ်သည် သင်တို့ရှေ့၌ ယနေ့စစ်ကြော စီရင်ခြင်းကို ခံရ၏ဟုကြွေးကြော်သော စကားသံ တခွန်း ကိုထားလျှင်၊ အကျွန်ုပ်၌ အဘယ်အပြစ်ကို တွေ့ကြသည် ကို ယခုရှိသော ဤသူတို့သည် ပြောကြပါစေဟု ပေါလု လျှောက်၏။
22 ဖေလဇ်မင်းကလည်း၊ စစ်သူကြီးလုသိ ရောက်လာသောအခါ၊ သင်တို့အမှုကို ငါစစ်ဦးမည်ဟု ထိုဘာသာကိုသာ၍ နားလည်သောသူဖြစ်လျက်၊ မစီရင် ဘဲ သူတို့ကို လွှတ်လိုက်၏။
23 ပေါလုကို အကျဉ်းမထားဘဲစောင့်၍နေစေ။ သူ၏အဆွေအမျိုးတို့သည် သူ့ထံသို့လာ၍ လုပ်ကျွေး ကြစေဟု တပ်မှူးကိုမှာထား၏။
24 ထိုနောက်များမကြာ၊ ဖေလဇ်မင်းသည် ယုဒ အမျိုးဖြစ်သော မိမိခင်ပွန်းဒြုသိလေနှင့် တကွလာပြီး လျှင်၊ ပေါလုကိုခေါ်၍ ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ယှဉ် သော စကားကို နားထောင်လေ၏။
25 ပေါလုသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့် ကာမဂုဏ်ချုပ်တည်းခြင်း တရားကို၎င်း၊ နောက်ဖြစ်လတံ့သော စစ်ကြောစီရင်ခြင်းကို၎င်း ဟောပြောလျှင်၊ ဖေလဇ်မင်းသည် ကြောက်လန့်ခြင်းသို့ရောက်၍၊ ယခုသွားဦးလော့။ နောက်မှအဆင်သင့်သောအခါ ငါခေါ်ဦးမည်ဟု ဆို၏။
26 ပေါလုသည် မိမိလွတ်ရအောင် ငွေပေးမည်ဟု ထိုမင်းသည်ထင်မှတ်လျက်၊ မကြာမကြာပေါလုကို ခေါ်၍ သူနှင့်စကားပြောလေ၏။
27 နှစ်နှစ်စေ့သောအခါ ပေါကိဖေတ္တုသည် ဖေလဇ်မင်း၏အရာကို ရသဖြင့်၊ ဖေလဇ်မင်းသည် ယုဒ လူတို့အား ကျေးဇူးပြုလိုသောစိတ်နှင့် ပေါလုကို အကျဉ်းထားရစ်စေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၄:၁–၉ ဖီလိတ်ရှေ့တွင် တရားဝင်ကြားနာမှုတွင်၊ ပေါလုအား စွပ်စွဲသူများကို မင်းယဇ်ပုရောဟိတ် အနာနိယပ်နှင့် အကြီးအကဲများနှင့်အတူ တာတူလပ်က ကိုယ်စားပြုသည်။ ပေါလုသည် အနာနိယပ်ရှေ့တွင် ယခင်က ပေါ်ထွက်ခဲ့ဖူးသည် (၂၃:၂–၅)၊ ၎င်းသည် မင်းယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (အေဒီ ၄၇–၅၈ ခန့်)။ တာတူလပ်သည် ဖီလိတ်ကို သိဖွယ်ရှိသော ပရော်ဖက်ရှင်နယ်မိန့်ခွန်းဆရာနှင့် ရှေ့နေဖြစ်သည်။ ၎င်း၏မိန့်ခွန်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂–၈) သည် ဖီလိတ်၏ ရက်စက်သော အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် နာမည်နှင့် မလိုက်ဖက်သော ချီးမွမ်းစကားများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ပြီးပြည့်စုံပြီး ပေါလုအား စွဲချက်များကို ရောမတရားရုံးတွင် ကြားနာမှုရရှိရန် ဖန်တီးထားသည်။
24:1–9 In the formal hearing before
Felix, Paul’s accusers are represented by Ananias the high priest in
the company of the elders and Tertullus. Paul
had appeared earlier before Ananias (23:2–5), who served as high priest (ca.
A.D. 47–58). Tertullus was a professional orator and attorney who probably knew
Felix. While his speech (vv. 2–8) is laced with flattery at odds with Felix’s
reputation as a harsh ruler (see note on 23:24), it is masterful and presents
the charges against Paul in a way that is crafted to gain a hearing in a Roman
court.
၂၄:၁၀–၂၁ တာတူလပ် (အခန်းကဏ္ဍ ၂–၈) နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ပေါလုသည် ဖီလိတကို ချီးမွမ်းမပြုဘဲ၊ ၎င်း၏ နှစ်ပေါင်းများစွာ အုပ်ချုပ်မှုကို ရိုးရှင်းစွာ အသိအမှတ်ပြုသည်။ ပေါလုသည် “ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ယုဒလူများအကြား သဘောထားကွဲလွဲမှုဖန်တီးသူ” ဟူသော စွပ်စွဲချက်ထက် (အခန်းကဏ္ဍ ၅)၊ ဗိမာန်တော်ကို ညစ်ညမ်းစေသည်ဟူသော မမှန်ကန်သော စွပ်စွဲချက်ကို ပညာရှိစွာ အာရုံစိုက်သည်။
24:10–21 In contrast to Tertullus (vv.
2–8), Paul does not flatter Felix, but simply acknowledges his many
years of rule. Paul wisely focuses on the false charge about
profaning the temple rather than the accusation that he was “a creator of
dissension among all the Jews throughout the world” (v. 5), which would have
been more difficult to deny.
၂၄:၁၄ အားလုံးကို ယုံကြည်ခြင်း။ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင်၊ ပေါလုသည် ယုဒဘာသာအပေါ် သစ္စာရှိခဲ့ကြောင်း ထပ်ခါတလဲဲ ဖော်ပြသည် (၂၅:၈၊ ၂၆:၂၂၊ ၂၈:၁၇)၊ သို့သော် ၎င်း၏ဝေဖန်သူများ သို့မဟုတ် ရန်သူများက ထိုသို့မဟုတ်ကြောင်း စွပ်စွဲခဲ့ကြသည် (၂၁:၂၁၊ ၂၈–၂၉)။ အချို့ကဆိုသည့်အတိုင်း ပေါလုသည် တပါးအမျိုးသားများအား ဥပုသ်နေ့ကို စွန့်လွှတ်ရန် သင်ပေးခဲ့လျှင် ဤသို့သော ဖော်ပြချက်များကို ပြုလုပ်ဖွယ်မရှိပါ (၂၀:၇ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
24:14 believing all things. In Acts, Paul repeatedly claims
that he has been faithful to Judaism (25:8; 26:22; 28:17), while his critics or
enemies claimed otherwise (21:21, 28–29). Paul would not likely make these
claims if he had been teaching Gentiles to forsake the Sabbath, as some claim
(see note on 20:7).
၂၄:၁၅ ယောဟန် ၅:၂၈–၂၉၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၄–၆ တွင် ထမြောက်ခြင်းနှစ်ခုကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ထမြောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ယောဟန် ၅:၂၈–၂၉၊ ၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၁–၅၅၊ ၁သက်သာလောနိ ၄:၁၃–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
24:15 Compare John 5:28–29; Rev.
20:4–6 on the two resurrections. For more on RESURRECTION, see John 5:28–29; 1
Cor. 15:51–55; 1 Thess. 4:13–17.
၂၄:၁၇ ဆွမ်းဆက်ကပ်ရန်နှင့် ပူဇော်သက္ကာများ ယူဆောင်လာရန်။ ၂၀:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
24:17 to bring alms and
offerings. See
note on 20:1.
၂၄:၂၂–၂၃ ဖီလိတသည် အမှုကိစ္စအပေါ် ဆုံးဖြတ်ချက်ကို နှောင့်နှေးသော်လည်း၊ ပေါလုအား ခွင့်ပြုထားသော လွတ်လပ်မှုအသစ်များသည် ၎င်းကို အပြစ်မရှိဟု ယုံကြည်ကြောင်း ညွှန်ပြပြီး၊ ၎င်းကို နောက်ပိုင်းတွင် အတည်ပြုသည် (၂၅:၂၅)။
24:22–23 Felix delays decision on the
case but the new freedoms he grants Paul suggest that he believes Paul is
innocent, something he later confirms (25:25).
၂၄:၂၄–၂၅ ဒရူစီလာ။ ဖီလိတဵ၏ တတိယဇနီးနှင့် ဘုရင်အဂရစ်ပါဒုတိယနှင့် ဘာနစ်၏ ညီမဖြစ်သည် (၂၅:၂၃)။ ယုဒဥပဒေနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်၊ ဒရူစီလာသည် ၎င်း၏ပထမခင်ပွန်း၊ ဆီးရီးယားအဲမက်ဆာဘုရင် အဇီဇုပ်ကို ဖီလိတအတွက် စွန့်ခွာခဲ့သည်။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ဟေရုဒိယပ်နှင့် ဟေရုဒ်၏မတရားသောဆက်ဆံရေးနှင့်ပတ်သက်၍ နှစ်ခြင်းဆရာ ယောဟန်၏ သီးသန့်ဟောပြောမှုကို ထင်ဟပ်ပုံရသည် (မာ ၆:၁၇–၂၀)။ ပေါလု၏ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းအတွက် ရဲစွမ်းသတ္တိရှိသော သက်သေခံမှုကို ကျွန်ုပ်တို့ သဘောကျနိုင်ပြီး ဖီလိတဵ၏တုံ့ပြန်မှုကို နာကျင်စွာ ခံစားရသည်။
24:24–25 Drusilla. Felix’s third wife and the sister of
King Agrippa II and Bernice (25:23). Against Jewish law, Drusilla had left her
first husband, Azizus, king of Syrian Emesa, for Felix. The story seems to echo
that of John the Baptist’s private preaching to Herod concerning his unlawful
relationship with Herodias (Mark 6:17–20). We can only admire Paul’s courageous
witness to the gospel and be pained at Felix’s response.
၂၄:၂၆ ငွေရရှိမည်။ ဖီလိတဵ၏ ပေါလုအပေါ် စိတ်ဝင်စားမှုသည် ဝိညာဉ်ရေးဆာလောင်မှုထက် လောဘကြောင့် ပိုမိုလှုံ့ဆော်ခံရသည်။ ပေါလုသည် ယေရုရှလင်သို့ “သူတော်စင်များအတွက် စုဆောင်းမှု” ယူဆောင်လာခဲ့ခြင်းက ဖီလိတအား ၎င်းသည် ချမ်းသာသူတစ်ဦးဖြစ်သည်ဟု အကြံပြုခဲ့ပေမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇၊ ၂၀:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
24:26 money would be given him. Felix’s interest in Paul was motivated more by greed than spiritual hunger. That Paul had brought “the collection for the saints” to Jerusalem may have suggested to Felix that he was a person of means (v. 17; see note on 20:1).
အခန်းကြီး - ၂၅
1 ဖေတ္တုမင်းသည် ထိုပြည်သို့ရောက်၍ သုံးရက်ရှိ သောအခါ၊ ကဲသရိမြို့မှ ယေရုရှလင်မြို့သို့ တက်သွား၏။
2 ထိုအခါယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းမှစ၍ ယုဒလူ အကြီးအကဲတို့သည်၊
3 ပေါလုကို သတ်ခြင်းငှါ လမ်းနား၌ ချောင်း၍ နေမည်ဟုအကြံရှိသည်နှင့်၊ ပေါလု၏အကြောင်းကို ကြားလျှောက်တောင်းပန်၍၊ သူ့ကို ယေရုရှလင်မြို့သို့ စေလွှတ်တော်မူမည်အကြောင်း အသနားတော်ခံကြ၏။
4 ဖေတ္တုမင်းကလည်း၊ ပေါလုသည် ကဲသရိမြို့၌ အချုပ်ခံလျက်နေရ၏။ ထိုမြို့သို့များမကြာ ငါ့ကိုယ်တိုင် သွားမည်။
5 သင်တို့သည် တတ်နိုင်သောသူတို့သည် ငါနှင့် အတူလိုက်၍၊ ထိုသူ၌အပြစ်ရှိလျှင် အပြစ်တင်ကြစေဟု ပြောဆို၏။
6 ထိုနောက် ဆယ်ရက်လောက်နေပြီးမှ ကဲသရိမြို့သို့ သွား၍၊ နက်ဖြန်နေ့၌တရားပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်လျက်၊ ပေါလုကိုခေါ်ချေဟု အမိန့်ရှိ၏။
7 ပေါလုရောက်သောအခါ၊ ယေရုရှလင်မြို့မှ လာသော ယုဒလူတို့သည်ဝန်းရံလျက်၊ သက်သေမပြနိုင်ဘဲ လေးစွာသောအပြစ်များတို့ကို ပေါလုအပေါ်၌တင်ကြ၏။
8 ပေါလုကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည်ယုဒတရားကို မပြစ်မှားပါ။ ဗိမာန်တော်ကိုမပြစ်မှားပါ။ ကဲသာဘုရင်ကို မပြစ်မှားပါဟူ၍ အပြစ်ဖြေရာစကားကိုပြောလေ၏။
9 သို့သော်လည်း၊ ဖေတ္တုမင်းက၊ သင်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့သွား၍၊ ငါ့ရှေ့မှာဤအမှုစီရင်ခြင်းကို ခံမည်လောဟု ယုဒလူတို့ကို ကျေးဇူးပြုလိုသော စိတ်ရှိလျက် ပေါလုအားမေး၏။
10 ပေါလုကလည်း၊ ကဲသာဘုရင်၏ တရားပလ္လင် ရှေ့မှာ အကျွန်ုပ်ရပ်ပါ၏။ ထိုပလ္လင်ရှေ့မှာ အကျွန်ုပ် အမှုကိုစီရင်အပ်ပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် အမှန်သိတော်မူ သည်အတိုင်း၊ အကျွန်ုပ်သည်ယုဒလူတို့ကို အလျှင်းမပြစ် မှားပါ။
11 အကျွန်ုပ်ပြစ်မှား၍ သေထိုက်သော အပြစ်ကို ပြုမိသည်မှန်လျှင်၊ သေဘေးကိုအကျွန်ုပ်မရှောင်ပါ။ ထိုသူတို့တင်သောအပြစ် တစုံတခုမျှ မမှန်လျှင်၊ သူတို့ လက်သို့ အကျွန်ုပ်ကိုအဘယ်သူမျှမစွန့်မအပ်ရပါ။ ကဲသာဘုရင်၏အယူတော်ကိုခံပါမည်ဟု လျှောက်ဆို၏။
12 ထိုအခါဖေတ္တုမင်းသည် တိုင်ပင်ဘက်တို့နှင့် တိုင်ပင်ပြီးလျှင်၊ သင်သည်ကဲသာဘုရင်၏ အယူတော်ကို ခံပါမည်ဟုဆိုသလော။ ကဲသာဘုရင်ထံတော်သို့ သွားရမည်ဟုဆို၏။
13 ထိုနောက်များမကြာ၊ အဂြိပ္ပမင်းကြီးသည် မိမိ ခင်ပွန်းဗေရနိတ်နှင့်တကွ ဖေတ္တုမင်းကိုနှုတ်ဆက်ခြင်းငှါ ကဲသရိမြို့သို့ ရောက်လာ၏။
14 အင်တန်ကာလနေပြီးမှ ဖေတ္တုမင်းသည် ပေါလု၏အကြောင်းကို မင်းကြီးအားကြားပြောသည်မှာ၊ ဖေလဇ် မင်းသည်အကျဉ်းထားရစ်စေသော လူတယောက်ရှိ၏။
15 ယေရုရှလင်မြို့၌ အကျွန်ုပ်ရှိသောအခါ၊ ယဇ် ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် ယုဒအမျိုးအကြီးအကဲတို့သည်၊ ထိုသူ၏အကြောင်းကို ကြားလျှောက်၍ အပြစ်အလျောက် စီရင်ပါဟု တောင်းပန်ကြလျှင်၊
16 ကျွန်ုပ်ကလည်း၊ အပြစ်တင်ခြင်းကို ခံသောသူ သည် အပြစ်တင်သော သူတို့နှင့်မျက်မှောက်တွေ့၍၊ မိမိ၌တင်သောအပြစ်ကိုဖြေရသော အခွင့်မရှိမှီ၊ အဘယ် သူကိုမျှ အသေခံစေခြင်းငှါ မစွန့်မအပ်ရဟု ရောမ ထုံးစံ ရှိကြောင်းကို ပြောဆို၏။
17 ထိုသူတို့သည်ဤမြို့သို့ ရောက်လာသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်မလင့်ဘဲနက်ဖြန်နေ့၌ တရားပလ္လင် ပေါ်မှာ ထိုင်၍ ထိုသူကိုခေါ်စေ၏။
18 သူ့ကို အမှုလုပ်သော သူတို့သည် လာကြလျှင်၊ ကျွန်ုပ်အထက်က ထင်မှတ်သော အပြစ်တစုံတခုကိုမျှ မတင်ဘဲလျက်၊ မိမိဘာသာနှင့်၎င်း၊ ယေရှုအမည်ရှိသော၊
19 သေပြီးသော သူတယောက်နှင့်၎င်း ယှဉ်သော ပုစ္ဆာအမေးကို အကြောင်းပြု၍ အပြစ်တင်ကြ၏။ ထိုယေရှုသည် အသက်ရှင်လျက်ရှိသည်ဟု ပေါလုဆိုတတ်၏။
20 ထိုပုစ္ဆာအမေးကို ကျွန်ုပ်သည် မကျွမ်းသော ကြောင့်၊ ပေါလုအားလည်း၊ သင်သည်ယေရုရှလင်မြို့သို့ သွား၍ ဤအမှုစီရင်ခြင်းကို ခံမည်လောဟုမေးလျှင်၊
21 ပေါလုသည်ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်၏ အယူတော်ကို ခံလို၍ မိမိကိုချုပ်ထားစေခြင်းငှါ တောင်းပန်သောကြောင့်၊ သူ့ကိုကဲသာဘုရင်ထံတော် သို့မစေလွှတ်မှီတိုင်အောင် ချုပ်ထားစေခြင်းငှါ ကျွန်ုပ် စီရင်သည်ဟု ဖေတ္တုမင်းသည် ပြောဆို၏။
22 အဂြိပ္ပမင်းကလည်း၊ ထိုသူ၏စကားကို ကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တိုင်နားထောင်ချင်ဘွယ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလျှင်၊ ဖေတ္တုမင်းက၊ နတ်ဖြန်နေ့၌ သူ၏စကားကိုနားထောင်ပါလော့ဟု ဆို၏။
23 နက်ဖြန်နေ့၌ အဂြိပ္ပမင်းနှင့်ဗေရနိတ်တို့သည် များစွာသော ဂုဏ်အသရေကို ဆောင်လျက်၊ စစ်သူကြီးတို့မှစ၍ ထိုမြို့၌ထင်ရှားသော သူများတို့နှင့်တကွ အိမ်တော်ဦးသို့ ဝင်ကြလျှင်၊ ဖေတ္တုမင်းသည်ပေါလု ကိုဆောင်ခဲ့စေ၏။
24 ဖေတ္တုမင်းကလည်း၊ အဂြိပ္ပမင်းကြီးမှစ၍ ယခုရှိသောသူ အပေါင်းတို့၊ ဤသူကိုကြည့်ကြပါလော့။ ယေရုရှလင်မြို့၌၎င်း၊ ဤမြို့၌၎င်း ယုဒလူများအပေါင်း တို့သည် ဤသူ၏အကြောင်းကို ကျွန်ုပ်အား လျှောက်၍၊ သူသည်ခဏမျှအသက်မရှင်ထိုက်ပါဟု ဟစ်ကြ၏။
25 သူသည်သေထိုက်သော အပြစ်မပြုကြောင်းကို ကျွန်ုပ်သိမြင်၍၎င်း၊ သူသည်ဘုန်းကြီတော်မူသော ဘုရင်၏ အယူတော်ကိုခံပါမည်ဟုဆို၍၎င်း၊ သူ့ကိုအထံတော်သို့ စေလွှတ်စေခြင်းငှါ ကျွန်ုပ်စီရင်၏။
26 သူ၏အကြောင်းကို ရေးထား၍၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ ပေးလိုက်စရာဘို့၊ သေချာသောအကြောင်း တစုံတခုမျှ ကျွန်ုပ်၌မရှိ။ ထိုကြောင့် သင်တို့သည် သူ့ကို စစ်ကြောပြီးမှ၊ ကျွန်ုပ်ရေး၍ပေးလိုက်စရာ အကြောင်း ရှိစေခြင်းငှါ သင်တို့ရှေ့၌၎င်း၊ အဂြိပ္ပမင်းကြီး၊ အထူးသဖြင့် ကိုယ်တော်ရှေ့၌၎င်း၊ သူ့ကိုကျွန်ုပ်ထုတ်၍ပြ၏။
27 အကြောင်းမူကား၊ အကျဉ်းခံသောသူကို အပြစ် မပြဘဲ စေလွှတ်သော် မလျော်မသင့်ဖြစ်မည် ထင်ပါသည် ဟုဆို၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၅:၁–၁၂ ဖက်စတပ်ရှေ့တွင် ပေါလု။ ဖိုးရှစ်ဖက်စတပ် (၂၄:၂၇) သည် ယုဒပြည်နယ်၏ ပရိုကျူရာတာ သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးဖြစ်သည် (အေဒီ ၅၉–၆၂ ခန့်)။ ရှေးခေတ်စာရေးဆရာ ယောသဖုပ်က ဖက်စတပ်ကို မငြိမ်မသက်ဖြစ်နေသော ပြည်နယ်တွင် စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားအားထုတ်သော သိမ်မွေ့သော အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် ဖော်ပြသည်။
25:1–12 Paul before Festus.
Porcius Festus (24:27) was procurator or governor of the Roman
province of Judea (ca. A.D. 59–62). The ancient author Josephus portrays Festus
as a conscientious ruler who struggled to keep order in the unruly province.
၂၅:၂–၃ ချုံခိုတိုက်ခိုက်ရန်။ ပေါလု၏ရန်သူများသည် ယေရုရှလင်တွင် ကြားနာမှုသို့သွားရာလမ်းတွင် ၎င်းကို သတ်ရန် မျှော်လင့်နေဆဲဖြစ်သည် (၂၃:၁၂–၂၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
25:2–3 lay in ambush. Paul’s enemies still hoped to kill
him en route to a hearing in Jerusalem (compare 23:12–22).
၂၅:၈ ပေါလုက ယုဒလူမျိုး၏ဥပဒေကို ဆန့်ကျင်ပြစ်မှုမပြုခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြချက်အတွက်၊ ၂၄:၁၄ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
25:8 On Paul’s claim to have not
offended against the law of the Jews, see note on
24:14.
၂၅:၁၁ ငါသည် စီဇာထံသို့ အယူခံဝင်သည်။ ဖက်စတပ်က ပေါလုအား ယေရုရှလင်သို့ တရားစီရင်ရန် သွားလိုသလားဟု မေးသောအခါ၊ ပေါလုက “ငါသည် စီဇာထံသို့ အယူခံဝင်သည်” ဟု ကြေညာသည်။ ရောမနိုင်ငံသားများသည် ရောမရှိ ဧကရာဇ်ထံသို့ အယူခံဝင်ပိုင်ခွင့်ရှိသော်လည်း၊ ပေါလု၏အယူခံဝင်မှုသည် တရားစီရင်ချက်မချမီ ဖြစ်ပေါ်သောကြောင့် ပုံမမှန်ပေ။ ရောမတွင် သက်သေခံရန် ပေါလု၏အစီအစဉ် (၁၉:၂၁) ကို သခင်ဘုရားက ရူပါရုံတွင် အတည်ပြုခဲ့သည် (၂၃:၁၁)။ စီဇာထံသို့ အယူခံဝင်ခြင်းသည် ဤအစီအစဉ်ကို လိုက်လျှောက်ရန် ပေါလုအား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ရမည့် နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
25:11 I appeal to Caesar. When Festus asks Paul if he will go
to Jerusalem to be tried, Paul declares, I appeal to Caesar. Roman
citizens had the right to appeal to the emperor in Rome, though Paul’s is
unusual because it occurs before a verdict. Paul’s plan to witness in Rome
(19:21) had been confirmed by the Lord in a vision (23:11). An appeal to Caesar
must have occurred to Paul as a way to pursue this plan.
၂၅:၁၃–၂၆:၃၂ ဖက်စတပ်၊ အဂရစ်ပါ၊ နှင့် ဘာနစ်ရှေ့တွင် ပေါလု။ ပေါလု၏ စီဇာထံသို့ အယူခံဝင်မှုသည် ဖက်စတပ်အား ဤခက်ခဲသောအမှုကိစ္စကို ရောမသို့ လွှဲပြောင်းရာတွင် စိတ်သက်သာရာရစေပြီး၊ ၎င်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဧကရာဇ်ထံသို့ ဘာပြောရမည်ကို စဉ်းစားရကြပ်မည့်အခြေအနေသို့ ရောက်စေသည် (၂၅:၂၆)။ ဘုရင်အဂရစ်ပါနှင့် ဘာနစ်တို့ ရောက်ရှိလာမှုသည် ဖက်စတပ်အား အဆင်သင့်အကြံပေးများကို ပေးစွမ်းသည်။ ဖက်စတပ်သည် ၎င်းတို့နှစ်ဦးနှင့် ဇာတ်လမ်းကို သီးသန့်ပြန်လည်သုံးသပ်သည် (၂၅:၁၃–၂၂)၊ ထို့နောက် အများပြည်သူရှေ့တွင် ကြားနာမှုတစ်ခုကို စီစဉ်သည် (၂၅:၂၃–၂၆:၃၂)၊ ၎င်းအများစုသည် ပေါလု၏ မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်မှု (၂၆:၁–၂၃) နှင့် အဂရစ်ပါထံသို့ ၎င်း၏အယူခံဝင်မှု (၂၆:၂၄–၂၉) တို့ဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။
25:13–26:32 Paul before Festus, Agrippa,
and Bernice. Paul’s appeal to Caesar left Festus both relieved to pass the
difficult case on to Rome, and in a quandary about what to say to the emperor
about it (25:26). The arrival of King Agrippa and Bernice gives Festus
ready-made advisers. Festus reviews the story with the two in private
(25:13–22) before convening a public hearing (25:23–26:32), much of which
consists of Paul’s self defense (26:1–23) and his appeal to Agrippa (26:24–29).
ဤဇာတ်လမ်းသည် အဆင့်နှစ်ခုဖြင့် လည်ပတ်သည်။ တစ်ဆင့်တွင်၊ ပေါလုသည် ရောမနိုင်ငံ၏ အကျဉ်းသားနှင့် ကစားစရာဖြစ်သည်—၎င်းကို ပရိသတ်ခန်းမထဲသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည် (၂၅:၂၃)၊ ၎င်းနှင့် စကားပြောဆိုမှုထက် ၎င်းအကြောင်းကို ပိုမိုပြောဆိုခံရသည် (၂၅:၂၄, ၂၆)၊ စကားပြောရန် ခွင့်ပြုချက်ရယူရသည် (၂၆:၁)၊ နှင့် သံကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်ထားသည် (၂၆း၂၉)။ သို့သော် စိတ်ပိုင်းဖြတ်သော စာဖတ်သူသည် ပို၍ ထူးကဲသော ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို သိရှိနိုင်သည်။ ထမြောက်သော ခရစ်တော်က ပေါလုကို “ငါ၏နာမကို … ဘုရင်များရှေ့တွင် သက်သေခံရန်” ရွေးချယ်ခဲ့သည် (၉:၁၅၊ ၉:၁၀–၁၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ဤမြင်ကွင်းသည် ပေါလု၏ ခရစ်တော်သတ်မှတ်ထားသော ကံကြမ္မာကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။ ၎င်းသည် ရောမနိုင်ငံ၏ ကစားစရာမဟုတ်ဘဲ၊ ထမြောက်သော သခင်ဘုရား၏ တမန်ဖြစ်သည်။ ဤဇာတ်လမ်းတွင်ကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ဘဝများတွင် ဘုရားသတ်မှတ်ထားသော ပို၍ နက်ရှိုင်းသော ဇာတ်လမ်းကို မကြာခဏ သိမြင်ရန် လိုအပ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ထံသို့ ပိုင်ဆိုင်ပြီး၊ သူသည် ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆောင်ရွက်နေသည်။
The story operates on two levels. On
one level, Paul is the prisoner and pawn of Rome—he is led into the audience
chamber (25:23), is more spoken about than spoken to (25:24, 26), has to be
given permission to speak (26:1), and is in chains (26:29). The astute reader,
though, has access to a more dramatic story line. The risen Christ chose Paul
“to bear My name before … kings” (9:15; see note on 9:10–16) and this scene
fulfills Paul’s Christ-ordained destiny. He is not the pawn of Rome, but the
emissary of his risen Lord. Just as in this story, we often need to perceive
the deeper, God-ordained story line in our own lives. We belong to Him and He
is working out His purposes.
၂၅:၁၃ ဘုရင်အဂရစ်ပါ။ အဂရစ်ပါပထမနှင့် ဟေရုဒ်မင်းကြီး၏ မြစ်ဖျားခံသူ၊ ဘုရင်အဂရစ်ပါဒုတိယ။ ၎င်း၏လူငယ်ဘဝတွင် ယေရုရှလင်ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သူ (အေဒီ ၇၀) နှင့် ဧကရာဇ်ဖြစ်လာသူ တိုင်တပ်နှင့် မိတ်ဆွေဖြစ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းနှင့် အရှေ့ပိုင်း၏ အုပ်ချုပ်သူဖြစ်လာသည်။ ဘာနစ်။ ၎င်းသည် ဘုရင်အဂရစ်ပါ၏ ညီမဖြစ်သူ (ဖီလိတဵ၏ဇနီး ဒရူစီလာလည်း ညီမဖြစ်သည်၊ ၂၄:၂၄–၂၅ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ၎င်း၏ချစ်သူ သို့မဟုတ် ယူဆခံရသော မိန်းမဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၎င်း၏အလှတရားကြောင့် ကျော်ကြားပြီး ဘုရင်နှစ်ပါးနှင့် လက်ထပ်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင်၊ ယုဒပုန်ကန်မှု (အေဒီ ၆၆–၇၀) ကို ဖိနှိပ်ပြီးနောက် တိုင်တပ် (ယခုဖော်ပြခဲ့သူ) ရောမသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသောအခါ၊ ဘာနစ်ကို ၎င်း၏ချစ်သူအဖြစ် ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။
25:13 King Agrippa. King Agrippa II, the son of
Agrippa I and great grandson of Herod the Great. In his youth he was a friend
of Titus, who would conquer Jerusalem (A.D. 70) and become emperor. He became
ruler of northern and eastern Palestine. Bernice. She
was both King Agrippa’s sister (as was Drusilla, the wife of Felix; see note on
24:24–25) and his consort, or presumed mistress. She was renowned for her
beauty and had been married to two kings. Later, when Titus (just mentioned)
returned to Rome after putting down the Jewish Revolt (A.D. 66–70), he took
Bernice along as his mistress.
၂၅:၂၁ ဩဂတ်စတပ်။ ဧကရာဇ်ကို ဆိုလိုသော လက်တင်အသုံးအနှုန်း “ဧကရာဇ်ဘုရင်မင်းမြတ်”။
25:21 Augustus. A Latin term for the emperor
meaning “His majesty the emperor.”
၂၅:၂၃ ဖက်စတပ် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၁၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ အဂရစ်ပါနှင့် ဘာနစ် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) အပြင်၊ ဤပြပွဲတရားစီရင်မှုတွင် ရောမတပ်မှူးများနှင့် မြို့၏ထင်ရှားသော ပုဂ္ဂိုလ်များ ပါဝင်သည်။ ၎င်းတို့၏ခမ်းနားသောဝတ်စုံများဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသော ချမ်းသာကြွယ်ဝပြီး ဩဇာရှိသော ပရိသတ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်၊ သံကြိုးဖြင့်ချည်နှောင်ထားသော (၂၆း၂၉) ပေါလုသည် ကွဲပြားမှုတစ်ခု၏ လေ့လာမှုအဖြစ် ပေါ်ထွက်ခဲ့ရမည်။
25:23 In addition to Festus (see
note on vv. 1–12) and Agrippa and Bernice (see note on
v. 13), this show trial features the Roman commanders and prominent
men of the city. Over against this wealthy, influential audience
adorned in their finery, Paul, who is in chains (26:29), must have appeared a
study in contrasts.
အခန်းကြီး - ၂၆
ထိုအခါအဂြိပ္ပမင်းက၊ သင်သည်ကိုယ်အဘို့ အလိုငှါ ပြောရသော အခွင့်ရှိသည်ဟု ပေါလုအားဆိုလျှင်၊ ပေါလုသည် လက်ကိုဆန့်၍ အပြစ်ဖြေရာစကားကို ဤသို့ပြော၏။
2 အဂြိပ္ပမင်းကြီး၊
3 ယုဒလူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုအမှုလုပ်သမျှသောအရာမှာ၊ ရှေ့တော်၌အပြစ်ဖြေစရာစကားကို ယနေ့ ပြောရမည် အကြောင်းကို၎င်း၊ ထိုမျှမက ကိုယ်တော်သည် ယုဒထုံးတမ်း၊ ပုစ္ဆာအမေးများကိုလေ့ကျက်တော်မူ ကြောင်းကို၎င်း အကျွန်ုပ်ထောက်၍ ကိုယ်၌မင်္ဂလာရှိ သည်ဟု ကိုယ်ကိုထင်မှတ်ပါ၏။ ထိုကြောင့်သည်းခံသော စိတ်တော်နှင့် အကျွန်ုပ်စကားကို နားထောင်တော်မူမည် အကြောင်း အသနားတော်ခံပါ၏။
4 ယေရုရှလင်မြို့တွင် ကိုယ်အမျိုးသားချင်းတို့၏ အထဲ၌ အကျွန်ုပ်နေသဖြင့်၊ ငယ်သောအသက်အရွယ်မှ စ၍၊ အကျွန်ုပ်၏အနေ အတိုင်းအပြုအမူများကို ယုဒလူ အပေါင်းတို့သည်သိကြပါ၏။
5 အကျွန်ုပ်သည် ယုဒဘာသာ၌ အလွန်ကျပ်တည်းစွာသော နည်းဥပဒေသကိုခံ၍၊ ဖာရိရှဲဖြစ်သည်ကို ထိုသူတို့သည် သက်သေခံခြင်းငှါ အလိုရှိလျှင် ရှေးဦးစွာကပင် သိကြပါ၏။
6 ဘုရားသခင်သည် ဘိုးဘေးများတို့အား ပေးတော်မူသော ဂတိတော်ကိုထောက်၍ မြော်လင့်ခြင်း တရားအကြောင်းကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်သည် ယခုတွင် စစ်ကြောစီရင်ခြင်းကို ခံရပါ၏။
7 ယုဒလူတဆယ်နှစ်မျိုးတို့သည် နေ့ညဉ့်မပြတ် ကြိုးစား၍ ဘုရားဝတ်ပြုသဖြင့်၊ ထိုဂတိတော်အတိုင်းခံရ မည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းရှိကြ၏။ အိုအဂြိပ္ပမင်းကြီး၊ ထိုမြော်လင့်ခြင်းတရားကို အကြောင်းပြု၍ ယုဒလူတို့ သည် အကျွန်ုပ်ကို အမှုလုပ်ကြပါ၏။
8 သေလွန်သောသူတို့ကို ဘုရားသခင် ထမြောက် စေတော်မူမည်ဟူသော အယူကိုမယူအပ်ဟု သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ထင်ကြပါသနည်း။
9 နာဇရက်မြို့သား ယေရှု၏ နာမတော်နှင့် ဆန့်ကျင်သော အမှုများကို ပြုကောင်း၏ဟု အကျွန်ုပ်သည် စိတ်ထင်လျက်၊
10 ယေရုရှလင်မြို့၌ ထိုအမှုကို ပြုမိပါ၏။ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့ထံ၌ အခွင့်ရပြီးလျှင်၊ သန့်ရှင်းသူ အများတို့ကို ထောင်ထဲမှာ လှောင်ထားပါ၏။ သူတို့သည် အသေသတ်ခြင်းကို ခံရသောအခါ အကျွန်ုပ်သည် ဝန်ခံပါ၏။
11 ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို နှုတ်ဖြင့် ပြစ်မှားစေခြင်းငှါ၊ အကျွန်ုပ်သည် အနိုင်အထက်ပြု၍၊ ခပ်သိမ်းသောတရားစရပ်တို့၌ ကြိမ်ဖန်များစွာ ဒဏ်ပေးပါ၏။ ပြင်းစွာသော အမျက်ဒေါသနှင့် ယစ်မူးသဖြင့်၊ တကျွန်းတနိုင်ငံတိုင်အောင်သူတို့ကို ညှဉ်းဆဲနိုပ်စက်ပါ၏။
12 ထိုသို့ပြု၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့ပေးသော အခွင့်အရာနှင့် အကျွန်ုပ်သည် ဒမာသက်မြို့သို့ သွားစဉ် တွင်၊
13 နေ၏အရောင်ထက်မကသော အလင်းသည် အကျွန်ုပ်မှစ၍ အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ သွားသောသူများ ပတ်လည်၌ ကောင်းကင်ထဲက ထွန်းတောက်သည်ကို၊ မွန်းတည့်ချိန်တွင် လမ်းထဲမှာ အကျွန်ုပ်မြင်ရပါသည်။ အရှင်မင်းကြီး။
14 အကျွန်ုပ်နှင့် ထိုသူအပေါင်းတို့သည် မြေပေါ်မှာ လဲ၍ နေကြစဉ်၊ ရှောလု၊ ရှောလု၊ ငါ့ကိုအဘယ်ကြောင့် ညှဉ်းဆဲသနည်း။ ဒုတ်ချွန်ကို ခြေနှင့်ကျော်လျှင် ခက်လှသည်ဟု ဟေဗြဲဘာသာအားဖြင့် ပြောသော စကားသံကို အကျွန်ုပ်ကြားလျှင်၊
15 သခင်ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သူနည်းဟု အကျွန်ုပ် မေးလျှောက်သော်၊ ငါကား၊ သင်ညှဉ်းဆဲသော နာဇရက်မြို့သား ယေရှုဖြစ်သတည်း။
16 သို့သော်လည်း၊ ထ၍မတ်တတ်နေလော့။
17 ငါသည်ယုဒအမျိုးသား၊ တပါးအမျိုးသားတို့ လက်မှ သင့်ကိုကယ်လွှတ်၍၊
18 သင်သည် ယခုမြင်ရသောအကြောင်းအရာတို့နှင့်၊ နောက်မှ ငါသည်သင့်အား ထင်ရှားလတံ့သော အကြောင်းအရာတို့မှာ၊ အမှုဆောင်ရွက်သောသူ၊ သက်သေခံသောသူအရာ၌ သင့်ကိုခန့်ထားစေခြင်းငှါ ငါသည်သင့်အား ထင်ရှား၏။ တပါးအမျိုးသားတို့သည် မှောင်မိုက်မှ အလင်းသို့ ကူးမြောက်၍၊ စာတန်၏အာဏာထဲမှ ဘုရားသခင့် အထံတော်သို့ ပြောင်းလဲသောအားဖြင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်း ကျေးဇူးကို ခံရမည်အကြောင်းနှင့်၊ ငါ့ကို ယုံကြည်သော အားဖြင့် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်သောသူတို့နှင့် ဆက်ဆံ ၍ အမွေခံရမည်အကြောင်း၊ သူတို့၏မျက်စိကိုဖွင့်စေ ခြင်းငှါသူတို့ဆီသို့ သင့်ကို ငါစေလွှတ်မည်ဟု မိန့်တော် မူ၏။
19 အိုအဂြိပ္ပမင်းကြီး၊ ကောင်းကင်ကဖြစ်သော ထိုဗျာဒိတ်တော်ကို အကျွန်ုပ်သည် နားမထောင်ဘဲ မနေရပါ။
20 လူတို့သည် နောင်တရရမည်။ နောင်တရခြင်း နှင့်ထိုက်တန်သော အကျင့်ကို ကျင့်ရမည်။ ဘုရားသခင် အထံတော်သို့ ပြောင်းလဲရမည်ဟူ၍ ဒမာသက်မြို့၌ ရှေ့ဦးစွာ ဟောပြောပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်အရပ်ရပ်၌နေသောသူတို့အား၎င်း၊ တပါးအမျိုးသား၊ တို့အား၎င်း၊ ဟောပြောပါ၏။
21 ထိုအကြောင်းများကြောင့်၊ ယုဒလူတို့သည် ဗိမာန်တော်၌ အကျွန်ုပ်ကိုဘမ်းဆီး၍ ကွပ်မျက်ခြင်းငှါ အားထုတ်ကြပါ၏။
22 သို့ရာတွင်ဘုရားသခင် မစတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို အကျွန်ုပ်ခံရ၍၊
23 ယခုတိုင်အောင်ရှိနေရပါ၏။ ခရစ်တော်သည် အသေသတ်ခြင်းကိုခံရမည်ဟူ၍၎င်း၊ သေခြင်းမှ အဦးဆုံး ထမြောက်၍ ယုဒအမျိုးသား၊ တပါးအမျိုးသားတို့အား အလင်းကိုပေးမည်ဟူ၍၎င်း၊ မောရှေမှစသော ပရောဖက်များတို့ ဟောပြောသောစကားထက် အကျွန်ုပ်သည် မလွန်ဘဲ၊ လူအကြီးအငယ်တို့အား သက်သေခံ၍ နေပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
24 ထိုသို့ပေါလုသည် အပြစ်ဖြေရာစကားကို လျှောက်သောအခါ၊ ဖေတ္တုမင်းက၊ ပေါလု၊ သင်သည် သူရူးဖြစ်၏။ သိပ္ပံအတတ်များကိုသင်၍ သူရူးအဖြစ်သို့ ရောက်ခဲ့ပြီဟုကြီးသော အသံနှင့်ဆို၏။
25 ပေါလုကလည်း၊ မြတ်တော်မူသောဖေတ္တမင်း၊ အကျွန်ုပ်သည် သူရူးမဟုတ်ပါ။ သမ္မာတရားနှင့်၎င်း၊ ကောင်းသောစိတ်နှင့်၎င်း၊ ယှဉ်သော စကားကို ပြောပါ၏။
26 ဤအရာများကိုအဂြိပ္ပမင်းကြီး သိတော်မူ၏။ ထိုမင်းရှေ့တော်၌ အကျွန်ုပ်အတည့်အလင်း လျှောက်ဝံ့ ပါ၏။ ဤအမူအရာ တစုံတခုကိုမျှ မင်းကြီးမသိဘဲ နေတော်မမူဟုအကျွန်ုပ်ထင်ပါ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဤအမှုသည် ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်၌ ပြုသောအမှု မဟုတ်ပါ။
27 အိုအဂြိပ္ပမင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်သည် အနာဂတ္တိကျမ်းစာကို ယုံတော်မူသလော။ ယုံတော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ်သိပါသည်ဟု လျှောက်၏။
28 အဂြိပ္ပမင်းကလည်း၊ သင်သည်ဖြားယောင်း သွေးဆောင်သောအားဖြင့်၊ ငါသည်ခရစ်ယာန်ဖြစ်လှပြီဟု ပေါလုအား ပြောဆိုလျှင်၊
29 ပေါလုက၊ ကိုယ်တော်မှစ၍ ယနေ့တွင် အကျွန်ုပ်၏စကားကို ကြားသောသူအပေါင်းတို့သည်၊ ဤသံကြိုးကိုထား၍ အကျွန်ုပ်ကဲ့သို့သောသူဖြစ်လုသည် သာမက လုံးလုံးဖြစ်စေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်ကို အကျွန်ုပ် ဆုတောင်းပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
30 ထိုအခါမင်းကြီးနှင့်ဗေရနိတ်သည် ထ၍ မြို့ဝန် မင်းမှစသော အပေါင်းအဘော်များတို့နှင့်တကွ၊
31 အခြားသို့သွားပြီလျှင်၊ ဤသူသည် အသေသတ်ခြင်း၊ အကျဉ်းထားခြင်းခံထိုက်သောအမှုကို မပြုဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
32 အဂြိပ္ပ မင်းကလည်း၊ ဤသူသည်ကဲသော ဘုရင် ၏ အယူတော်ကို ခံပါမည်ဟု မဆိုမိလျှင် လွှတ်သင့်သည်ဟု ဖေတ္တုမင်းအားဆို၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၆:၄–၁၁ ၂၂:၁–၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
26:4–11 Compare 22:1–5.
၂၆း၁၂-၁၈ ပေါလု၏ ခေါ်ဆိုမှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲမှု၏ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် တတိယအကြိမ်ပြောပြခြင်း (၉:၁–၃၁၊ ၂၂း၆ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။
26:12–18 The third telling in Acts of Paul’s
call and conversion (see notes on 9:1–31; 22:6).
၂၆း၂၄-၂၆ ဖက်စတပ်က ပေါလုအား စိတ်မနှံ့သူဟု စွပ်စွဲသည်၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ပေါလု၏ မယ်ရှိယသေခြင်းမှ ထမြောက်ခဲ့သည်ဟူသော ဖော်ပြချက်ကြောင့်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃)။ ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းအတွက် အစဉ်သစ္စာရှိသော သက်သေခံသူဖြစ်ပြီး၊ ဤစွပ်စွဲချက်ကြောင့် မလှုပ်မယှက်ဖြစ်ပေ။ ၎င်းသည် အဂရစ်ပါထံသို့ ၎င်း၏အယူခံဝင်မှုကို ပိုမိုပြတ်သားစွာ ပြုလုပ်ပြီး၊ အဂရစ်ပါက “သင်သည် ငါ့ကို ခရစ်ယာန်ဖြစ်အောင် နီးပါးဆွဲဆောင်နိုင်ပြီ” ဟု ကျော်ကြားစွာ တုံ့ပြန်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၈)။
26:24–29 Festus accuses Paul of
insanity, perhaps based on Paul’s claim that the Messiah rose from the dead (v.
23). Paul, ever the faithful witness to the gospel, is not daunted by the
charge. He sharpens his appeal to Agrippa who responds famously, “You
almost persuade me to become a Christian” (v. 28).
၂၆း၃၀-၃၂ ၎င်းတို့ထွက်ခွာသွားစဉ်၊ ကြားနာမှုတွင် ပါဝင်သော ထင်ရှားသူများသည် ပေါလု၏ အပြစ်ကင်းစင်မှုကို အတည်ပြုသည်။
26:30–32 As they depart, the notable
people involved in the hearing affirm Paul’s innocence.
အခန်းကြီး - ၂၇
1 ထိုအခါငါတို့သည် ဣတလိပြည်သို့သင်္ဘောနှင့် ကူးရမည့်အကြောင်းကို စီရင်ပြီးမှ၊ ယုလိအမည်ရှိသော ဩဂုတ္တုတပ်နှင်ဆိုင်သော တပ်မှူး၌ ပေါလုမှစ၍ အကျဉ်းခံသောအခြားသူတို့ကို အပ်ကြ၏။
2 အာဒြမုတ္တိ သင်္ဘောကိုစီး၍ အာရှိပြည်နားသို့ ရှောက်သွားမည်အကြံနှင့် လွှင့်ကြ၏။ အာရိတ္တခု အမည်ရှိသော မာကေဒါနိပြည်သက် သာလောနိတ် မြို့သားသည် ငါတို့နှင့်ပါ၏။
3 နက်ဖြန်နေ့တွင် ဇိဒုန်မြို့၌ဆိုက်ကြပြီးလျှင်၊ ပေါလုသည် မိမိအဆွေခင်ပွန်းတို့ထံသို့သွား၍ သူတို့၏ လုပ်ကျွေးပြုစခြင်းကို ခံရမည်အကြောင်း၊ ယုလိသည် ကျေးဇူးပြု၍ အခွင့်ပေးလေ၏။
4 ထိုမြို့မှထွက်၍ လေမသင့်သောကြောင့်၊ ကုပရုကျွန်းမြောက်ဘက်နားသို့ရှောက်သွားသဖြင့် ကိလိကိပြည်၊
5 ပဖုလိပြည်နှင့် စပ်သောပင်လယ်ကိုကူး၍၊ လုကိုပြည်၊ မုရမြို့သို့ ရောက်ကြ၏။
6 ထိုမြို့၌ ဣတလိပြည်သို့ ကူးသော အာလေဇန္ဒြိ သင်္ဘောကို တပ်မှူးသည်တွေ့၍၊ ထိုသင်္ဘောထဲသို့ ငါတို့ကို သွင်းထားလေ၏။
7 နှေးနှေးသာသွား၍ နေ့ရက်ကာလကြာသောအခါ၊ ပင်ပန်းစွာ ကြိုးစား၍ ကနိဒ်မြို့နှင့်တည့်တည့်ရောက်ပြီးမှ၊ လေမသင့်သောကြောင့် ကရေတေကျွန်း အရှေ့ဘက်၊ သာလမုန်မြို့ အနားသို့ ပင်ပန်းစွာ ရှောက် သွား၍၊
8 လာသဲမြို့နှင့်အနီး၊ ကာလုလိမင်းအမည်ရှိသော အရပ်သို့ ရောက်ကြ၏။
9 ကာလကြာသည်ရှိသော်၊ ကြီးစွာသောဥပုသ်နေ့လွန်၍ ပင်လယ်မကူးသင့်သောလဥတုအချိန်ဖြစ်သည် ကို ပေါလုသည် ထောက်၍၊
10 အချင်းလူတို့၊ ယခုမှာပင်လယ်ကူးလျှင် သင်္ဘော နှင့်ကုန်များတို့သည် ဆုံးရှုံးသည်သာမက၊ ငါတို့ အသက် ပျက်စီးရာသော ဘေးအန္တရာယ်ရောက်မည်ကို ငါထင်မြင်သည်ဟု သတိပေး၏။
11 သို့သော်လည်း၊ တပ်မှူးသည်ပေါလုစကားကို နားမထောင်ဘဲ၊ တက်မကိုင်စကားနှင့်သင်္ဘောသူကြီး စကားကိုနားထောင်၏။
12 ထိုမြို့ဆိပ်၌ ဆောင်းကာလပတ်လုံး မနေသင့် သောကြောင့် တဖန်လွှတ်ပြန်၍ ဖိနိတ်မြို့ဆိပ်သို့မှီနိုင် လျှင်၊ ထိုဆိပ်၌ ဆောင်းကာလကို လွန်စေသော်သာ၍ ကောင်းမည်ဟု လူအများတို့သည် ဆိုကြ၏။ ဖိနိတ် ဆိပ်ကားကရေတေကျွန်း၌ ရှိ၏။ အနောက်မြောက်သို့ ၎င်း၊ အနောက်တောင်သို့၎င်း မျက်နှာပြု၏။
13 ထောင်လေသည်ဖြည်းညှင်းစွာလာသောအခါ၊ ယခုမှီနိုင်သည်ဟု စိတ်ထင်နှင့်လွှင့်၍၊ ကရေတေ ကျွန်းနားသို့ ရှောက်သွားကြ၏။
14 ကာလမကြာမမြင့်မှီ ဥရုကလုဒုန် အမည်ရှိ သော လေပြင်း မုန်တိုင်းသည်သင်္ဘောကို တိုက်၍၊
15 တဟုန်တည်းဆောင်သွားသဖြင့်၊ သင်္ဘေားသည် ထိုလေကိုမခံ နိုင်သောကြောင့်၊ ငါတို့သည် အားလျော့၍ လေတိုက်ရာသို့ ပါလွင့်ကြ၏။
16 ကလောဒကျွန်းနားမှာ ပြေးစဉ်တွင်၊ သမ္မန်ကို မပျက်စေခြင်းငှါ ပင်ပန်းစွာ ကြိုးစား၍၊
17 သင်္ဘောပေါ်သို့ တင်ပြီးလျှင်၊ သင်္ဘောကိုခိုင်ခံ့စေခြင်းငှါ ကြိုးနှင့်ပတ်စည်းကြ၏။ သောင်ပေါ်မှာ တင်မည်ကိုလည်း စိုးရိမ်သောကြောင့် ရွက်ကိုသိမ်းသဖြင့် လေတိုက်ရာသို့ပါလွင့်ကြ၏။
18 လှိုင်းထအားကြီးသောကြောင့် အလွန်တုန်လှုပ်၍၊ နက်ဖြန်နေ့၌ ဝန်ကိုထုတ်ပစ်ကြ၏။
19 သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ သင်္ဘောတန်ဆာများကို ကိုယ်လက်နှင့်ကိုယ်ယူ၍ ပစ်လိုက်ကြ၏။
20 နေ၊ လ၊ ကြယ်နက္ခတ်တို့ကို တာရှည်စွာ မမြင်ရ၍ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်း အားကြီးသေးသဖြင့်၊ ကယ်တင် ခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟု မြော်စရာ အခွင့်အလျှင်းမရှိ။
21 အစာကိုမစားဘဲကြာမြင့်စွာ နေကြပြီးမှ၊ ပေါလုသည် ထိုသူတို့၏ အလယ်၌ထ၍၊ အချင်းလူတို့၊ ငါစကားကို နားထောင်၍ ကရေတေကျွန်းမှ မလွှင့်ဘဲနေလျှင် ဤပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်ရကြ၏။
22 ယခုတွင် စိတ်သက်သာခြင်း ရှိကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်္ဘောဆုံးခြင်းမှတပါးသင်တို့တွင် အဘယ်သူမျှ အသက်မဆုံးရ၊
23 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ငါ့ကိုပိုင်တော် မူ၍၊ ငါကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင် တမန်သည် ယနေ့ညဉ့်တွင် ငါ့အနားမှာ ပေါ်လာလျက်၊
24 ပေါလု၊ သင်သည် မစိုးရိမ်နှင့်။ ကဲသာဘုရင် ရှေ့သို့ ရောက်ရမည်။ သင်နှင့်အတူ ပင်လယ်ကူးသော သူအပေါင်းတို့ကို ဘုရားသခင်သည် သင့်အားပေးတော် မူပြီဟု ဆို၏။
25 ထိုကြောင့်အချင်းလူတို့ သက်သေခြင်း ရှိကြ လော့။ ငါ့အား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ငါသည်ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ယုံခြင်းရှိ၏။
26 သို့သော်လည်းတစုံတခုသောကျွန်းပေါ်မှာ သင်္ဘောတင်၍ ပျက်ရမည်ဟုပေါလုဆို၏။
27 တဆယ်လေးရက်မြောက်သောနေ့ ညဉ့်ရောက် သောအခါ၊ ငါတို့သည် အာဒြိပင်လယ်တွင် အရပ် လေးမျက်နှာသို့ လူးလာသွားကြစဉ်၊ သန်းခေါင်အချိန်၌ တစုံတခုသော ကမ်းအနီးသို့ ရောက်လုသည်ဟု သင်္ဘော သားတို့သည် ထင်မှတ်သဖြင့်၊
28 ရေကိုစမ်းလျှင် အလံနှစ်ဆယ်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။ ထိုမှစိုးစည်းလွန်ပြန်လျှင်၊ တဖန်ရေကိုစမ်း၍ တဆယ်ငါးလံရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။
29 ကျောက်ကို တိုက်မိမည်စိုးရိမ်သောကြောင့် သင်္ဘောပဲ့မှ ကျောက်ဆူးလေးလက်ကို ချ၍မိုဃ်းလင်းပါ စေဟု ဆုတောင်းကြ၏။
30 သင်္ဘောသားတို့သည် သင်္ဘောကို စွန့်သွားမည် ဟု အကြံရှိသည်နှင့်သင်္ဘောဦးသို့သွား၍ ကျောက်ဆူး ချဟန်ပြုလျက် သမ္မန်ကိုလျှော့စဉ်တွင်၊
31 ပေါလုက၊ ဤသူတို့သည် သင်္ဘောပေါ်၌ မနေလျှင် သင်တို့သည် ချမ်းသာမရနိုင်ကြဟု တပ်မှူးမှ စ၍ စစ်သူရဲတို့အား ဆို၏။
32 ထိုအခါ စစ်သူရဲတို့သည် သမ္မန်ကြိုးကို ခုတ်ဖြတ် ၍ ချလိုက်ကြ၏။
33 မိုဃ်းလင်းလုသောအခါ အစာကိုစားစေခြင်းငှါ ပေါလုသည် လူအပေါင်းတို့ကိုတိုက်တွန်းလျက်၊ သင်တို့ သည် တဆယ်လေးရက်ပတ်လုံး မြော်လင့်၍ ယနေ့ တိုင်အောင်အစာမစားဘဲ ငတ်မွတ်လျက်နေကြ၏။
34 ထိုကြောင့်အစာစားကြလော့။ စားလျှင်ချမ်းသာ ရခြင်းအကြောင်း ဖြစ်လိမ့်မည်။
35 သင်တို့ဆံခြည်တပင်မျှ မပျက်စီးရဟုဆိုပြီးလျှင်၊ ပေါလုသည် မုန့်ကိုယူ၍ ထိုသူများရှေ့၌ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီး မှ မုန့်ကိုဖဲ့၍ စားလေ၏။
36 ထိုသူအပေါင်းတို့သည်လည်း စိတ်သက်သာ ခြင်းရှိ၍ အစာကို စားကြ၏။
37 ထိုသင်္ဘော၌ပါသော သူများတို့သည် အရေ အတွက်အားဖြင့် နှစ်ရာခုနစ်ကျိပ်ခြောက်ယောက် ရှိသတည်း။
38 ဝစွာစားပြီးမှ ဆန်စပါးကိုပင်လယ်ထဲသို့ ပစ်ချ၍ သင်္ဘောကို ပေါ့စေကြ၏။
39 မိုဃ်းလင်းသောအခါ ထိုအရပ်ကို မသိသော် လည်း၊ ထောင်ကွေ့တခု၌သင်္ဘောဆိပ်ရှိသည်ကို မြင်သောကြောင့်၊ သင်္ဘောကို အထဲသို့ သွင်းနိုင်လျှင် သွင်းမည်ဟု အကြံရှိကြ၏။
40 ကျောက်ဆူးတို့ကို လွှတ်၍ ပင်လယ်ထဲသို့ ချလိုက်ပြီးမှ တက်မတို့ကို ဆိုင်းသောကြိုးများကို ဖြည်၍၊ ရွက်ကိုလေ၌ဖြန့်ဖွင့်လျက် ကမ်းနားသို့ တိုက်သွားကြ၏။
41 ရေဆိုင်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ သင်္ဘောကို သောင်ပေါ်မှာ တင်စေ၍ ဦးမလှုပ်ဘဲနေသဖြင့် ပဲ့ကိုလှိုင်းတံပိုး ရိုက်သောကြောင့် ကျိုး၏။
42 ထိုအခါ အကျဉ်းခံသောသူတို့သည် ကုန်းသို့ ကူး၍ ပြေးမည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့် စစ်သူရဲတို့သည် သတ်မည်ဟုအကြံရှိကြ၏။
43 တပ်မှူးသည်ပေါလုကို ချမ်းသာစေခြင်းငှါ အလို ရှိသဖြင့်၊ စစ်သူရဲတို့၏အကြံကိုမြစ်တား၍၊ ကူးနိုင်သော သူတို့သည် အရင်ဆင်း၍ ကုန်းသို့ သွားစေခြင်းငှါ၎င်း၊
44 ကြွင်းသောသူတို့သည် ပျဉ်ပြားမှစ၍ သင်္ဘော တန်ဆာများကို စီးစေခြင်းငှါ၎င်း၊ စီရင်လေ၏။ ထိုသို့ လူအပေါင်းတို့သည် ဘေးနှင့်လွတ်၍ ကုန်းပေါ်သို့ ရောက်ကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၇:၁–၄၄ ပေါလုသည် စီဇာထံသို့ အယူခံဝင်ပြီးနောက် (၂၅:၁၀–၁၂)၊ ရောမသို့ သင်္ဘောဖြင့် ပို့ဆောင်ခံရသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ခရီးစဉ်နှစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။ ပထမခရီးစဉ်မှာ ကဲသာရိမှ မိရာသို့ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၅)။ ဒုတိယခရီးစဉ်မှာ မိရာမှထွက်ခွာပြီး မောလတာတွင် သင်္ဘောပျက်ကျသည်အထိ ရှည်လျားပြီး အန္တရာယ်များသော ခရီးဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၆–၄၄)။ တစ်လျှောက်လုံး ဘုရားသည် ပေါလုကို ဆက်လက်စောင့်ကြည့်ကာကွယ်ပေးကြောင်း လက္ခဏာများစွာရှိသည်။
27:1–44 Paul, having appealed to Caesar
(25:10–12), is transported to Rome by ship. The passage describes two voyages,
the first from Caesarea to Myra (vv. 1–5). The second, a long and dangerous
passage, departs Myra and ends in shipwreck at Malta (vv. 6–44). Throughout
there are many indications of God’s continuing watchful care over Paul.
၂၇:၁ ရာထူးမှူး။ ၁၀:၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
27:1 centurion. See note on 10:1.
၂၇:၂ အဒရာမစ်တီယမ်။ အာရှမိုင်းနားအနောက်ကမ်းရိုးတန်းရှိ ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်ခု၊ ဧဖက်မှ မြောက်ဘက် မိုင် ၁၀၀ (ကီလိုမီတာ ၁၆၀) ကျော်အကွာတွင်ရှိသည်။ ပေါလု၏ခရီးဖော်များတွင် လုကာ (ဤသည်မှာ တမန်တော်များဝတ္ထု၏ “ကျွန်ုပ်တို့” အပိုင်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သောကြောင့်၊ နိဒါန်း၊ “စာရေးသူ” ကိုကြည့်ပါ) နှင့် အရစ္စတာကုတ် (၁၉:၂၉ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) တို့ပါဝင်သည်။
27:2 Adramyttium. A seaport on the west coast of Asia
Minor, more than 100 miles (160 km) north of Ephesus. Paul’s travel companions
include Luke (since this is one of the “we” sections of Acts; see Introduction,
“Author”) and Aristarchus (see note on 19:29).
၂၇:၆ အလက်ဇန္ဒရိယသင်္ဘော။ အီဂျစ်နိုင်ငံရှိ ကြီးမားသောမြို့ အလက်ဇန္ဒရိယသည် ရောမအင်ပါယာအတွက် အမြဲတစေ စိန်ခေါ်မှုဖြစ်သော စပါးပေးဝေမှုတွင် အဓိကအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည် (၂၈:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်္ဘောနောက်ဘက်တွင် ကျောက်ဆူးလေးခုနှင့် ရှေ့ဘက်တွင် အခြားကျောက်ဆူးများ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၉–၃၀)၊ ပင်မရွက်၊ နှင့် နှစ်ချောင်းသော လှော်တက်ကဲ့သို့ သင်္ဘောမူးကို ထိန်းထားသော ကြိုးများ (အခန်းကဏ္ဍ ၄၀)၊ ခရီးသည် ၂၇၆ ဦး (အခန်းကဏ္ဍ ၃၇) နှင့် ကုန်စည်ထည့်နိုင်သော နေရာများစွာ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈၊ ၃၈) တို့ကို ဖော်ပြထားခြင်းက သင်္ဘော၏ အရွယ်အစားနှင့် ခေတ်မီမှုကို ညွှန်ပြသည်။
27:6 an Alexandrian ship. Alexandria, the large city in
Egypt, played a key role in supplying Rome with grain, an ever present
challenge for the empire (see 28:11). The mention of four stern anchors with
others at the prow (vv. 29–30), a mainsail, and rudder ropes holding dual,
oar-like rudders (v. 40), as well as 276 passengers (v. 37) and considerable
cargo space (vv. 18, 38), suggests a ship of considerable size and
sophistication.
၂၇:၉–၁၀ အစာရှောင်ခြင်း။ အစာရှောင်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်ဖြေနေ့သည် စက်တင်ဘာနှောင်းပိုင်း သို့မဟုတ် အောက်တိုဘာအစောပိုင်းတွင် ဖြစ်ပေါ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ခရီးသွားရန် အန္တရာယ်ရှိသောရာသီသို့ ကောင်းစွာရောက်ရှိနေပြီဖြစ်သည်။ ရောမလူမျိုးများသည် မေလ ၂၇ မှ စက်တင်ဘာ ၁၄ အထိကို သင်္ဘောဖြင့် ခရီးသွားရန် ဘေးကင်းသောရာသီအဖြစ် သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ စက်တင်ဘာ ၁၄ မှ နိုဝင်ဘာ ၁၁ အတွင်း ခရီးသွားခြင်းသည် အန္တရာယ်ရှိပြီး၊ နိုဝင်ဘာ ၁၁ နောက်ပိုင်းတွင် အသက်အန္တရာယ်ရှိသည်။ ပေါလုသည် အတွေ့အကြုံအရ သတိပေးသည်။ ၎င်းသည် အခြားနေရာတွင် “သုံးကြိမ်သင်္ဘောပျက်ခဲ့သည်၊ တစ်ညတစ်နေ့ ပင်လယ်ထဲတွင် နစ်မြုပ်ခဲ့သည်” ဟု ဖော်ပြခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၁၁:၂၅၊ ဤအဖြစ်အပျက်များကို တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် မဖော်ပြသော်လည်း ၎င်း၏ယခင်ခရီးစဉ် ကိုးခုကို ဖော်ပြထားသည်)။
27:9–10 the Fast. The Fast, or Day of Atonement,
would have been in late September or early October, well into the risky season
of travel. The Romans regarded May 27 to Sept. 14 as the safe season for travel
by ship. To do so between Sept. 14 and Nov. 11 was risky and after Nov. 11,
life-threatening. Paul warns from experience. He elsewhere reported, “Three
times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep” (2 Cor.
11:25; none of this is reported in Acts though some nine prior voyages of his
are mentioned).
၂၇:၁၄ ယူရိုကလီဒွန်။ မြေထဲပင်လယ်ပေါ်ရှိ ပြင်းထန်သောမုန်တိုင်းအမျိုးအစားဖြစ်သော အရှေ့မြောက်မုန်တိုင်းဟုလည်း ခေါ်သည်။
27:14 Euroclydon. Also known as a northeaster, a type
of violent storm on the Mediterranean Sea.
၂၇:၁၆–၁၇ ပေါလု၏သင်္ဘောသည် ကရေတေကျွန်းတောင်ဘက်ရှိ ကလောဒါဟူသော ကျွန်းငယ်တစ်ခုအနီးတွင် ခဏတာ အနားယူခွင့်ရရှိပြီး၊ သင်္ဘောသားများသည် လှေငယ် သို့မဟုတ် ကယ်လှေကို လုံခြုံစေရန်၊ သင်္ဘောကိုယ်ထည်ကို အားဖြည့်ရန် ကြိုးများ သို့မဟုတ် ကေဘယ်များဆန့်ရန်၊ နှင့် ရွက်အချို့ကို ဖယ်ရှားရန် အချိန်ကို အသုံးပြုသည်။ ဆီးရ်တစ်သဲသောင်ပြင်။ အာဖရိကကမ်းရိုးတန်း (ယခုလစ်ဗျားနှင့် တူနီးရှားအနီး) ရှိ ရေတိမ်ပိုင်းပင်လယ်ကွေ့နှစ်ခု၊ ၎င်းတို့၏ ဖျက်ဆီးနိုင်သော ကျောက်ဆောင်များနှင့် သဲသောင်များကြောင့် အလွန်ကြောက်ရွံ့ခံရသည်။
27:16–17 Paul’s ship gains brief respite
near Clauda, a small island south of Crete, time which
the crew uses to secure the skiff or lifeboat, to
stretch cables or ropes to strengthen the hull, and to take
down some sail. Syrtis Sands. Two shallow gulfs on the
coast of Africa (off modern Libya and Tunisia), greatly feared for their
destructive rocks and sandbanks.
၂၇:၁၉ သင်္ဘော၏ပစ္စည်းများ။ ၎င်းတွင် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော ပစ္စည်းများ (ရွက်များ စသည်) နှင့် အခြားသုံးကုန်များပါဝင်နိုင်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၃၈ တွင် ဂျုံကို လွှင့်ပစ်သည်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
27:19 ship’s tackle. This may have included both
essential fittings (sails, etc.) and other equipment. Compare v. 38, where the
wheat is jettisoned.
၂၇:၂၀ နေနှင့်ကြယ်များ မရှိခြင်းသည် သင်္ဘောတွင် လမ်းညွှန်မှုမရှိကြောင်း ဆိုလိုသည်။ တိုးပွားလာသော စိတ်ပျက်အားငယ်မှုသည် မျှော်လင့်ချက်အားလုံး ဆုံးရှုံးသွားခြင်းတွင် အဆုံးသတ်သည်။
27:20 The absence of sun and stars means
that the ship had no navigation. Advancing desperation culminates in a total
loss of hope.
၂၇:၂၁–၂၆ ပေါလုသည် ဘုရားထံမှ ဗျာဒိတ်ပေးမှုအပေါ်အခြေခံ၍ အားတက်ဖွယ်ပရောဖက်ပြုချက်ဖြင့် သင်္ဘောဖော်များကို အားပေးသည်—အသက်ဆုံးရှုံးမှု မရှိပါစေနှင့်။ အမှောင်ဆုံးအချိန်၊ လူသားအကူအညီအားလုံး ကုန်ဆုံးသွားသောအခါ၊ ဘုရားသည် ရှုပ်ထွေးမှုထဲသို့ ဝင်ရောက်ပြီး မျှော်လင့်ချက်ကို ယူဆောင်လာသည်။
27:21–26 Paul encourages his shipmates
with a heartening prophecy based on a divine revelation—there will be no loss
of life. In the darkest moment, when all human help is past, God enters the
chaos and brings hope.
၂၇:၂၇ အာဒရိယတစ်ပင်လယ်။ ရှေးခေတ်ကာလတွင်၊ အာဒရိယတစ်ပင်လယ်သည် အီတလီ၊ ဂရိ၊ ကရေတေ၊ နှင့် မောလတာအကြား ပင်လယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
27:27 Adriatic Sea. In ancient times, the Adriatic
Sea referred to the sea between Italy, Greece, Crete, and Malta.
၂၇:၂၈ ဖါသမ် နှစ်ဆယ်။ ပေ ၁၂၀ (မီတာ ၃၇) ခန့်။ ဖါသမ် ဆယ့်ငါး။ ပေ ၉၀ (မီတာ ၂၇) ခန့်။
27:28 twenty fathoms. About 120 feet (37 m). fifteen
fathoms. About 90 feet (27 m).
၂၇:၃၀–၃၁ ဘုရား၏ဗျာဒိတ်ပေးမှုအပေါ် ယုံကြည်မှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃–၂၄) သည် ပေါလုအား သင်္ဘောသားများ စွန့်ခွာမသွားစေရန် ကာကွယ်ရေးလုပ်ဆောင်မှုမှ တားဆီးမထားပေ။
27:30–31 Confidence in God’s revelation
(vv. 23–24) does not keep Paul from taking preventive action to keep the crew
from deserting.
၂၇:၃၃–၃၆ ပေါလုသည် ၎င်း၏သင်္ဘောဖော်များ၏ စိတ်ဓာတ်ကျမှုကို ဝန်ဆောင်ပေးခဲ့သူ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁–၂၆) သည် ယခုအခါ ၎င်းတို့အား အစာစားရန် အားပေးပြီး၊ အာဟာရအတွက် ဘုရားကို ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ဆုတောင်းသည်။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ဘဝ၏မုန်တိုင်းများအတွက် အရေးကြီးသော ရှင်သန်မှုစွမ်းရည်နှစ်ခုကို ပုံစံပြသည်- (၁) ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များကို ဂရုစိုက်ခြင်း၊ (၂) ဘုရားကို ကျေးဇူးတင်ခြင်း။
27:33–36 Paul, who had ministered to the
sagging spirits of his shipmates (vv. 21–26), now encourages them to eat,
offering thanks to God for the nourishment. Here Paul models two important
survival skills for the storms of life: (1) caring for one’s physical needs,
and (2) giving thanks to God.
၂၇:၄၀ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
27:40 See note on v. 6.
၂၇:၄၂–၄၄ ဘုရားကတိပေးခဲ့သည့်အတိုင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂၂–၂၅)၊ သင်္ဘောပေါ်ရှိ လူပုဂ္ဂိုလ် ၂၇၆ ဦးလုံး (အခန်းကဏ္ဍ ၃၇) သည် သင်္ဘောပျက်ကျမှုမှ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သည်။
27:42–44 Just as God had promised (vv. 22–25), all 276 people on board (v. 37) survive the shipwreck.
အခန်းကြီး - ၂၈
1 ကုန်းပေါ်သို့ ရောက်သောအခါ၊ ထိုကျွန်းကား မေလိတေကျွန်းဖြစ်သည်ကို သိကြ၏။
2 မိုဃ်းရွာ၍ ချမ်းသောကြောင့်လူရိုင်းတို့သည် မီးမွေးပြီးလျှင်၊ ငါတို့အပေါင်းကို လက်ခံ၍ အထူးသဖြင့် ကျေးဇူးပြုကြ၏။
3 ပေါလုသည် ထင်းကိုစုသိမ်း၍ မီးပေါ်မှာ ထည့်စဉ်တွင်၊ မြွေဆိုးသည်မီးငွေ့ထဲကထွက်၍ ပေါလု၏ လက်ကို တွယ်လျက်နေ၏။
4 ထိုလူရိုင်းတို့သည်မြင်လျှင်၊ ဤလူကား၊ လူ အသက်ကို သတ်သောသူ အမှန်ဖြစ်၏။ ပင်လယ်ဘေးမှ လွတ်သော်လည်း၊ အသက်ရှင်စေခြင်းငှါ တရားသည် အခွင့်မပေးဟု အချင်းချင်းဆိုကြ၏။
5 ပေါလုသည်မြွေကို မီးထဲသို့ခါချ၍ အဘယ် ဘေးမျှမသင့်။
6 သူသည်တကိုယ်လုံးရောင်မည်၊ တခဏခြင်း တွင်လဲ၍သေမည်ဟု ထိုသူတို့သည်ကြာမြင့်စွာ ငံ့လင့် သော်လည်း၊ သူ၌မကောင်းသော အပြစ်တစုံတခုကိုမျှ မမြင်လျှင် သဘောပြောင်းလဲ၍ ဤသူကားနတ် ဘုရား ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
7 ထိုအရပ်နှင့်မနီးမဝေးပုဗလိ အမည်ရှိသော ကျွန်းသူကြီး၏ နေရာရှိ၏။ ထိုသူကြီးသည် ငါတို့ကိုလက်ခံ ၍၊ သုံးရက်ပတ်လုံး ကောင်းမွန်စွာ လုပ်ကျွေးပြုစုလေ၏။
8 ပုဗလိမင်း၏အဘသည်ဖျားနာနှင့် ဝမ်းကျသွေးသွန်နာစွဲ၍၊ တုံးလုံးနေသည်ကို ပေါလုဝင်၍ ဆုတောင်း ပြီးမှ၊ သူ့အပေါ်၌ လက်တင်၍ အနာကို ငြိမ်းစေ၏။
9 ဤသို့ပြုသောကြောင့်၊ ထိုကျွန်း၌ အနာရောဂါစွဲသော အခြားသူရှိသမျှတို့သည် လာ၍ ချမ်းသာခြင်းကို ရကြ၏။
10 ထိုသူတို့သည် များစွာသော လက်ဆောင်တို့ကို ပေး၍ ၊ ငါတို့သည် လွှင့်ပြန်သောအခါ၊ ရိက္ခာများကို လည်း သင်္ဘောပေါ်သို့ တင်ကြ၏။
11 သုံးလလွန်လျှင်၊ နတ်သားအမြွှာတို့၏ ရုပ်တု ပါသော ထိုကျွန်း၌ ဆောင်းကာလပတ်လုံးနေခဲ့ဘူးသော အာလေဇန္ဒြိသင်္ဘောကို ငါတို့သည် စီးပြန်၍၊
12 သုရကုတ်မြို့သို့ဆိုက်လျှင် သုံးရက်နေကြ၏။
13 ထိုမြို့မှလွှင့်ပြန်၍ ဝိုက်သွားသဖြင့်၊ ရေဂျုန်မြို့ သို့ရောက်၍ တရက်နေပြီးမှ တောင်လေလာသော ကြောင့်၊ နှစ်ရက်တွင်ပေါတယောလိ မြို့သို့ရောက်ကြ၏။
14 ထိုမြို့၌ ညီအစ်ကိုအချို့တို့ကိုတွေ့၍ ခုနစ်ရက် နေကြပါဟု သူတို့သည်တောင်းပန်သည် အတိုင်းနေပြီးမှ၊ ရောမမြို့သို့ ခရီးသွားကြ၏။
15 ရောမမြို့သားညီအစ်ကိုတို့သည် ငါတို့လာကြောင်းကို ကြားသိလျှင်၊ ခရီးဦးကြိုပြုအံ့သောငှါ အချို့တို့ သည် အပ္ပိဈေးတိုင်အောင်၎င်း၊ အချို့တို့သည် သုံးစရပ်တိုင်အောင်၎င်းလာကြ၏။ ပေါလုသည် ထိုသူတို့ကို မြင်လျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ စိတ်သက်သာခြင်းသို့ ရောက်လေ၏။
16 ရောမမြို့သို့ရောက်ကြသောအခါ တပ်မှူးသည် အကျဉ်းခံသောသူတို့ကို ကိုယ်ရံတော်မှူး၌ အပ်လေသော်၊ ပေါလုသည်မိမိကို စောင့်သောစစ်သူရဲတယောက်နှင့် အတူမိမိအလိုအလျောက်နေရသော အခွင့်ကိုရ၏။
17 သုံးရက်လွန်သောအခါ၊ ပေါလုသည် ယုဒလူ အကြီးအကဲတို့ကို ခေါ်၍စုဝေးစေပြီးလျှင်၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ အကျွန်ုပ်သည်ယုဒလူမျိုးကို မပြစ်မှား၊ မိစဉ်ဘဆက် ကျင့်သောထုံးတမ်းကို မပယ်သောသူဖြစ်လျက်ပင်၊ ယေရှုရှလင်မြို့သားတို့သည် အကျွန်ုပ်ကို အကျဉ်းထား၍ ရောမလူတို့ လက်သို့ အပ်လိုက်ကြ၏။
18 ရောမလူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုစစ်ကြောပြီးမှ၊ သေထိုက်သော အပြစ်တစုံတခုကိုမျှ မတွေ့သဖြင့် လွှတ်ခြင်းငှါအလိုရှိကြ၏။
19 ထိုအလိုကိုယုဒလူတို့သည် ဆီးတားသောအခါ၊ ကဲသာဘုရင်၏ အယူတော်ခံပါမည်ဟုအကျွန်ုပ် ဆိုရ၏။ ထိုသို့ဆိုသော် အမျိုးသားချင်းတို့ကို အပြစ်တင်စရာ တစုံတခုရှိသောကြောင့်ဆိုသည်မဟုတ်။ ထိုကြောင့် သင်တို့ကိုမြင်၍ နှုတ်ဆက်ခြင်းငှါ အကျွန်ုပ်ခေါ်ပါပြီ။
20 ဣသရေလအမျိုး၏မြောက်လင့်ရာ အတွက်ကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်သည် ဤသံကြိုးနှင့်ချည်နှောင်ခြင်းကို ခံရပါ၏ဟု ပြောဆိုလျှင်၊
21 ထိုသူတို့က၊ သင်၏အကြောင်းကို ကြားလိုက်သောစာကို ယုဒပြည်မှအကျွန်ုပ်တို့မရကြ။ ထိုပြည်မှ လာသော ညီအစ်ကိုတို့တွင် အဘယ်သူမျှ သင်၌ အပြစ် ရှိကြောင်းကို မကြားမပြောပါ။
22 သို့သော်လည်း ဤဘာသာသည် အရပ်ရပ်တို့၌ ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်ခြင်းကို ခံရသော ဘာသာဖြစ်သည်ကို အကျွန်ုပ်တို့သိကြသည်ဖြစ်၍ သင်၏အယူဝါဒကို သင်သည် ကိုယ်တိုင်တော်ပြသောစကားကို အကျွန်ုပ် တို့သည် နားထောင်သင့်သည်ထင်ပါ၏ဟု ဆိုကြလျှင်၊
23 နေ့ရက်ကိုချိန်းချက်၍ လူများတို့သည်ပေါလု တည်းခိုရာ အရပ်သို့ လာကြသည်ရှိသော်၊ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် အကြောင်းကိုသက်သေခံ သဖြင့်၎င်း၊ ထိုသူတို့သည် ယေရှု၏အကြောင်းများကို ယုံကြည်စေခြင်းငှါ၊ မောရှေ၏ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိ ကျမ်းတို့ကို အမှီပြု၍ ဖြားယောင်းသွေးဆောင် သဖြင့်၎င်း၊ နံနက်အချိန်မှစ၍ ညအချိန်တိုင်အောင်ထုတ်သော် ဟောပြောလေ၏။
24 အချို့တို့သည် ပေါလု၏စကားကို ယုံကြ၏။ အချို့တို့သည် မယုံဘဲနေကြ၏။
25 ထိုသို့အချင်းချင်းသဘောကွဲပြား၍ သွားကြ၏။ သွားကြစဉ်တွင် ပေါလုသည် စကားတခွန်းကို ပြောလိုက် သည်မှာ၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ပရောဖက် ဟေရှာယအားဖြင့် မိန့်တော်မူချက်ဟူမူကား၊
26 သင်တို့သည် ကြားလျက်ပင်အနက်ကို နား မလည်ဘဲ ကြားကြလိမ့်မည်။ မြင်လျက်ပင် အာရုံမပြုဘဲ မြင်ကြလိမ့် မည်ဟု ထိုလူမျိုးရှိရာသို့ သွား၍ပြောလော့။
27 အကြောင်းမူကား၊ သူတို့မျက်စိမမြင်၊ နား မကြား၊ စိတ်နှလုံးမသိ၊ အကျင့်မပြောင်းလဲ သူတို့အနာ ရောဂါကို ငါမငြိမ်းစေရသည်တိုင်အောင် သူတို့၏ စိတ်နှလုံးသည် မိုက်လျက်၊ နားသည်ထိုင်းလျက်၊ ကိုယ်မျက်စိကိုပိတ်လျက် ရှိကြ၏ဟုငါတို့ဘိုးဘေးများအား လျောက်ပတ်စွာ မိန့်တော်မူ၏။
28 ထိုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်တော်မူ ခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို တပါးအမျိုးသားတို့အား ပေးလိုက် သည်ဖြစ်၍၊ သူတို့သည်နားထောင်မည်အရာကို သင်တို့ သိမှတ်ကြလော့ဟု၊
29 ပေါလုပြောဆိုပြီးမှ၊ ယုဒလူတို့သည် သွား၍ အချင်းချင်းများစွာသော ဆွေးနွေးနှီးနှောခြင်းရှိကြ၏။
30 ထိုနောက်မှပေါလုသည် နှစ်နှစ်ပတ်လုံး မိမိငှါးသော အိမ်၌နေသဖြင့်၊ မိမိထံသို့လာသော သူအပေါင်း တို့ကို ဧည့်ခံ၍၊
31 အဘယ်သူမျှမမြစ်တားဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် အကြောင်းကိုအတည့်အလင်းဟောပြော၍၊ သခင်ယေရှုခရစ်၏ အကြောင်းများကို သွန်သင်ပြသလျက်နေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၈:၁–၁၀ ဘုရားသည် ပေါလုနှင့်အတူ အတော်များများကို ဖြတ်သန်းခဲ့ပြီး၊ ယခုလည်း ၎င်းနှင့်အတူ ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ ဘုရား၏ ကြံစည်မှုသည် ထင်ရှားသော ဘေးဒုက္ခ—ဤကိစ္စတွင် သင်္ဘောပျက်ခြင်းနှင့် မြွေကိုက်ခြင်း—ကို ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ဟောပြောရန် အခွင့်အရေးအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးသည်။
28:1–10 God, who has been with Paul
through so much, is with him still. Once again, God’s providence transforms
apparent disaster—in this case, shipwreck and a viper bite—into an opportunity
to preach the gospel.
၂၈:၁–၂ သင်္ဘောပျက်ခြင်းသည် ပေါလုနှင့် ၎င်း၏သင်္ဘောဖော်များကို မယ်လတာကျွန်းပေါ်သို့ ရောက်စေခဲ့ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ၎င်းတို့ကို မီးပုံတစ်ခုအနီးတွင် ဧည့်ခံကြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁–၂)။ မယ်လတာသည် ကျောက်ဆောင်ကျွန်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အရှည် မိုင် ၁၇ (ကီလိုမီတာ ၂၇)၊ အကျယ် မိုင် ၉ (ကီလိုမီတာ ၁၄) ရှိပြီး၊ ဆစ်စီလီမှ တောင်ဘက် မိုင် ၆၀ (ကီလိုမီတာ ၁၀၀) ခန့်အကွာတွင် ရှိသည်။
28:1–2 The shipwreck has left Paul and his
shipmates on Malta where they are welcomed around a fire (vv. 1–2). Malta is a
rocky island, 17 miles (27 km) long and 9 miles (14 km) wide, about 60 miles
(100 km) south of Sicily.
၂၈:၃–၆ ပေါလု၏ မြွေကိုက်ခြင်းမှ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခြင်းသည် မယ်လတာကျွန်းသားများအား ၎င်းသည် နတ်ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်သည်ဟု ယူဆစေသည် (၁၄:၁၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
28:3–6 Paul’s survival from a viper
bite leads the citizens of Malta to conclude that he is a god (compare 14:11).
၂၈:၇–၁၀ ပေါလုသည် ကျွန်းပေါ်ရှိ ထိပ်တန်းပြည်သူ့ခေါင်းဆောင် ပုဗ္ဗလိယပ်၏ဖခင်ကို ကုသပေးပြီး၊ ၎င်းသည် မယ်လတာတွင် ဆောင်းရာသီသုံးလကြာ နေထိုင်စဉ် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ) ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အနာရောဂါကုသမှုသာသနာပြုမှုသို့ ဦးတည်သွားစေသည်။ လုဿရာတွင် (၁၄:၈–၁၀)၊ ဧဖက် (၁၉:၁၁–၁၂)၊ နှင့် ထရောသ် (၂၀:၉–၁၂) တို့တွင် ပေါလု၏ အနာကုသမှုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
28:7–10 Paul cures the father of
Publius, the leading citizen of the island, which leads
to a wider healing ministry during the three months spent wintering on Malta
(see v. 11). Compare Paul’s healings at Lystra (14:8–10), Ephesus (19:11–12),
and Troas (20:9–12).
၂၈:၁၁–၃၁ ပေါလုသည် ရောမသို့ ရောက်ရှိလာသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၆) ပြီး ယုဒခေါင်းဆောင်များနှင့် ပထမဆုံး (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇–၂၂) နှင့် နောက်ဆက်တွဲ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃–၂၉) တွေ့ဆုံပွဲများ ပြုလုပ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇)။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် အကျဉ်းသား ပေါလုသည် မည်သူမှ တားမြစ်ခြင်းမရှိဘဲ နှစ်နှစ်လုံးလုံး ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ဟောပြောနေသည်ဖြင့် အဆုံးသတ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၀–၃၁)။
28:11–31 Paul arrives in Rome (vv.
11–16) and conducts initial (vv. 17–22) and follow-up (vv. 23–29) meetings with the
leaders of the Jews (v. 17). Acts concludes with Paul the prisoner
preaching the gospel for two whole years with no
one forbidding him (vv. 30–31).
၂၈:၁၁–၁၄ ညီအစ်ကိုနှစ်ဦး။ သင်္ဘောသားများ၏ နတ်ဘုရားများဖြစ်သော ကတ်စတာနှင့် ပေါလုတ်။ မကြာသေးမီက အတွေ့အကြုံများမှ (၂၇:၁–၄၄)၊ လုကာသည် ပင်လယ်ဖြတ်သန်းသူများ၏ စစ်မှန်သောအုပ်ထိန်းသူ၏ အထောက်အထားကို ကောင်းစွာ သိရှိသည်။ ပူတီယိုလီ။ ရောမကို ဆောင်ရွက်ပေးသော ဆိပ်ကမ်းတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် မိုင် ၁၄၀ (ကီလိုမီတာ ၂၂၅) အကွာတွင် ရှိသည်။
28:11–14 Twin Brothers. Castor and Pollux, patron gods
of sailors. From recent experience (27:1–44), Luke knows well the identity of
the real Guardian of seafarers. Puteoli. A port that
served Rome, though it was 140 miles (225 km) away.
၂၈:၁၅ အက်ပီအီဖိုရမ်သည် ရောမမှ မိုင် ၄၀ (ကီလိုမီတာ ၆၅) နှင့် သုံးအိမ်တည်းခိုဆောင်သည် မိုင် ၃၀ (ကီလိုမီတာ ၄၈) အကွာတွင် ရှိသည်။ ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်ထောက်ပံ့မှုနှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့မှု၏ လိုအပ်မှုကို တန်ဖိုးထားခဲ့ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ထိုနည်းတူ တန်ဖိုးထားသင့်သည်။
28:15 The Appii Forum was
40 miles (65 km) and Three Inns 30 miles (48 km) from
Rome. Paul appreciated the need for Christian support and fellowship, and so
should we.
၂၈:၁၆ အခန်းကဏ္ဍ ၃၀–၃၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုသည် သံကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်ထားကြောင်း သတိပြုပါ (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀)။
28:16 Compare vv. 30–31. Note that
Paul is bound with a chain (v. 20).
၂၈:၁၇ ၂၄:၁၄ ၏မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
28:17 See note on 24:14.
၂၈:၂၃–၂၉ ဒုတိယတွေ့ဆုံပွဲတွင်၊ ပေါလုသည် ယေရှုအတွက် အငြင်းအခုံပြုလုပ်ပြီး၊ နံနက်မှညအထိ ကြာရှည်ဆက်လက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၃)။ ဤမြင်ကွင်းသည် တမန်တော်များဝတ္ထု၏ သင့်လျော်သော အဆုံးသတ်ဖြစ်ပြီး၊ ပေါလု၏ တစ်သမတ်တည်း ဧဝံဂေလိဟောပြောမှုဗျူဟာ (“ယုဒလူအတွက် ဦးစွာ၊ ထို့နောက် ဂရိလူအတွက်”၊ ရောမ ၁:၁၆)၊ ၎င်း၏ တစ်သမတ်တည်းသော သတင်းစကား (ယေရှုသည် မက်ဆီယာ နှင့် ကယ်တင်ရှင်အဖြစ်၊ တ ၉:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် ပုံမှန်တုံ့ပြန်မှု (ရောထွေးနေသည်၊ ၂၈:၂၄) တို့ကို သရုပ်ပြသည်။ ပေါလုသည် ဟေရှာယ ၆:၉–၁၀ ကို ကိုးကားသည် (မ ၁၃:၁၄–၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ယခင်ကကဲ့သို့ (တ ၂၂:၂၁–၂၂)၊ တပါးအမျိုးသားများထံ ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်း ဖော်ပြခြင်းသည် တွေ့ဆုံပွဲကို ဖျက်ဆီးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၈–၂၉)။
28:23–29 The second meeting, at which Paul
argues the case for Jesus, lasting from morning till evening (v.
23). The scene is an appropriate conclusion to Acts as it illustrates Paul’s
consistent evangelistic strategy (“for the Jew first and also for the Greek”;
Rom. 1:16), his consistent message (Jesus as Messiah and Savior; see Acts
9:22), and the usual response (mixed; 28:24). Paul quotes Is. 6:9–10 (compare
Matt. 13:14–15). As earlier (Acts 22:21–22), mention of salvation to the
Gentiles breaks up the session (vv. 28–29).
၂၈:၃၀–၃၁ အခန်းကဏ္ဍ ၁၆ ၏မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ တမန်တော်များဝတ္ထုသည် အောင်ပွဲခံစွာ အဆုံးသတ်သည်။ ပေါလုသည် “ငါသည် ရောမကိုလည်း မဖြစ်မနေ မြင်ရမည်” ဟူသော ၎င်း၏ဆန္ဒကို ဖော်ပြခဲ့သည် (၁၉:၂၁၊ ရောမ ၁၅:၂၃)။ လမ်းခရီးသည် ခက်ခဲခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသည် ပေါလု၏ ရောမတွင် သာသနာပြုရန် ဆုတောင်းချက်ကို ဖြေကြားပေးခဲ့သည်။ အကျဉ်းချထားခံရသော်လည်း၊ ပေါလုသည် ရောမအင်ပါယာ၏ နှလုံးသားတွင်၊ သခင်ယေရှုခရစ်ကို မည်သူမှ တားမြစ်ခြင်းမရှိဘဲ အားလုံးယုံကြည်စိတ်ချမှုဖြင့် ဟောပြောသည်။ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းသည် ကမ္ဘာ၏ဗဟိုသို့ ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး၊ ဤနေရာမှ နေရာအနှံ့သို့ ပျံ့နှံ့သွားမည်ဖြစ်သည် (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသည့်နေ့ရက်နှင့်နေရာ” ကိုကြည့်ပါ)။
28:30–31 See note on v. 16. Acts ends
triumphantly. Paul had expressed his desire, “I must also see Rome” (19:21;
Rom. 15:23). The route had been difficult, but God answered Paul’s prayer to
minister at Rome. Though imprisoned, Paul, at the heart of the Roman Empire,
proclaims the Lord Jesus Christ with all confidence, no one
forbidding him. The gospel has penetrated to the center of the
world. From here, it will spread everywhere (see Introduction, “Date and Place
of Writing”).[1]

No comments:
Post a Comment