အခန်းကြီး - ၇
အခန်း ၇
chapter 7
၃။ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးသည် ဘုရားသခင်၏ကျွန်များကို ၎င်းတို့၏နဖူးများတွင် တံဆိပ်ခတ်သည်။ ၄။ တံဆိပ်ခတ်ခံရသူများ၏အရေအတွက်၊ ဣသရေလအမျိုးနွယ်များမှ သတ်မှတ်ထားသောအရေအတွက်။ ၉။ အခြားလူမျိုးအားလုံးမှ ရေတွက်၍မရနိုင်သော လူများစွာသည် ထီးနန်းရှေ့တွင် ရပ်တည်ကြပြီး၊ ဖြူစင်သောဝတ်ရုံများကို ဝတ်ဆင်ကာ ၎င်းတို့၏လက်များတွင် ထန်းရွက်များကိုင်ဆောင်ထားကြသည်။ ၁၄။ ၎င်းတို့၏ဝတ်ရုံများကို သိုးသငယ်၏သွေးနှင့် ဆေးကြောဖြူစင်စေခဲ့သည်။
3 An angel sealeth the servants of God in their
foreheads. 4 The number of them that were sealed: of the tribes of
Israel a certain number. 9 Of all other nations an innumerable
multitude, which stand before the throne, clad in white robes, and palms in
their hands. 14 Their robes were washed in the blood of the Lamb.
၁။ နောက်တွင်။ ဗျာဒိတ် ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။ အခန်း ၇ နှင့် အခန်း ၆ အကြား ဆက်နွယ်မှုအတွက် ဗျာဒိတ် ၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
ငါမြင်၏။ ဗျာဒိတ် ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
1. After. See on ch. 4:1. For the relation between ch. 7 and ch.
6 see on ch. 6:17.
I saw. See on ch. 4:1.
ကောင်းကင်တမန်လေးပါး။ ဤကောင်းကင်တမန်များသည် ဘုရားသခင်၏လူသားများ၏စိတ်နှလုံးများအပေါ်ပြုလုပ်သောအမှုပြီးစီးသည်အထိ၊ ဘုရားသခင်၏လူများကို ၎င်းတို့၏နဖူးများတွင် တံဆိပ်ခတ်ပြီးသည်အထိ၊ လောကအတွင်း မကောင်းမှုအင်အားစုများကို ထိန်းချုပ်ထားသည့် ဘုရားသခင်၏အေးဂျင်စီများကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဗျာဒိတ် ၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Four angels. These angels represent divine agencies in the world
holding back the forces of evil until the work of God on human hearts is
complete and the people of God are sealed in their foreheads (see on ch. 6:17).
လေးထောင့်။ ဟေရှာယ ၁၁:၁၂၊ ယေဇကျေလ ၇:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ၎င်းသည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို ခြိမ်းခြောက်ခံနေရကြောင်း ဖော်ပြသည်။
Four corners. Compare Isa. 11:12; Eze. 7:2. This signifies that the
whole earth is threatened.
လေလေးမျိုး။ ကျမ်းစာတွင် “လေလေးမျိုး” သည် မကြာခဏ သံလိုက်အိမ်မြှောင်၏လေးမျက်နှာကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဒံယေလ ၈:၈၊ မာကု ၁၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် လေလေးမျိုးသည် ထင်ရှားစွာ ဖျက်ဆီးတတ်သောအင်အားများဖြစ်သည် (အခန်းကျမ်း ၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အလားတူဥပမာအနီးဆုံးကို ဒံယေလ ၇:၂ တွင် တွေ့ရှိနိုင်ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ၎င်းတို့သည် ကြီးမားသောနိုင်ငံများပေါ်ထွန်းလာသည့် ပဋိပက္ခအင်အားများအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသည်။
Four winds. Frequently in Scripture the “four winds” represent the
four directions of the compass (see Dan. 8:8; Mark 13:27). Here the four winds
are plainly destructive forces (see v. 3). Probably the closest parallel is to
be found in Dan. 7:2, where they appear to be the forces of strife out of which
great nations arise.
ဗျာဒိတ်အခန်း ၇ သည် အခန်း ၆ ၏နောက်ဆုံးမေးခွန်း (ဗျာဒိတ် ၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ) အတွက် အဖြေတစ်ခုအဖြစ် ထင်ရှားသည်ဟု အကြံပြုထားပြီး၊ ဤလေလေးမျိုးကို ထိန်းထားခြင်းသည် အခန်း ၆ တွင် ဖော်ပြထားသော ကြောက်မက်ဖွယ်အဖြစ်အပျက်များကို ယာယီထိန်းထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ မုန်တိုင်းထဲတွင် ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်ရမည့်သူများသည် ၎င်းအတွက် ပြင်ဆင်ပြီးသည်အထိ ဖြစ်သည်။
It has been suggested that inasmuch as Rev. 7 appears to be
an answer to the final question of ch. 6 (see on ch. 6:17), this holding of the
four winds is a temporary withholding of the terrors depicted in ch. 6, until
those who are to stand firm in the tempest have made preparation for it.
ခရစ်တော်နှင့် စာတန်အကြား ကြီးမားသော ပဋိပက္ခအလင်းတွင် ရှုမြင်သောအခါ၊ ဤဖျက်ဆီးတတ်သော အင်အားများသည် စာတန်၏ နေရာတိုင်းတွင် ပျက်စီးခြင်းနှင့် ဖျက်ဆီးခြင်းကို ပျံ့နှံ့စေရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ သင်္ကေတရူပါရုံထဲတွင် ယောဟန်သည် ကောင်းကင်တမန်လေးပါးကို မြင်ခဲ့သည်။ တကယ်တမ်းတွင်၊ ရန်သူ၏အကြံအစည်များကို ထိန်းချုပ်ထားရန် အမှုထမ်းရာတွင် ကောင်းကင်တမန်များစွာ အသုံးပြုခံရသည်။ ဤကောင်းကင်တမန်များသည် “လောကကို ဝိုင်းရံထားသည်။ … ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏လူများ၏ တံဆိပ်ခတ်ခြင်းပြီးစီးသည်အထိ စာတန်၏စစ်တပ်များကို တားဆီးထားသည်။ … ၎င်းတို့သည် မိမိဖျက်ဆီးရန်ရှာဖွေလျက် ဟောက်တတ်သောခြင်္သေ့ကဲ့သို့ ဆင်းလာသောသူ၏ ဒေါသအမျက်ထွက်နိုင်စွမ်းကို တားဆီးထားရန် အမှုပေးထားသည်” (ဗျာဒိတ် ၅:၁၁ တွင် EGW ၏ဖြည့်စွမ်းမှုဆိုင်ရာမှတ်ချက်)။ တံဆိပ်ခတ်ခြင်းအမှုပြီးစီးသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်များအား ဤသို့မိန့်တော်မူမည်၊ “‘စာတန်၏ဖျက်ဆီးရန်ကြိုးပမ်းမှုကို နောက်ထပ်မတိုက်ထုတ်ပါနှင့်။ သူ၏ဒုစရိုက်စိတ်ကို နာခံမှုမရှိသောသူများအပေါ်တွင် လုပ်ဆောင်ခွင့်ပေးလိုက်ပါ။ အကြောင်းမူကား၊ ၎င်းတို့၏ဒုစရိုက်ခွက်သည် ပြည့်လျှံနေပြီ’” (EGW RH စက်တင်ဘာ ၁၇၊ ၁၉၀၁၊ ၆T ၄၀၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Viewed in the light of the great controversy between Christ
and Satan, these destructive forces represent the efforts of Satan to spread
ruin and destruction everywhere. In symbolic vision John saw four angels;
actually, many angels are employed in the task of holding in check the designs
of the enemy. These angels belt “the world. … They are keeping the armies of
Satan at bay till the sealing of God’s people shall be accomplished. … They are
given the work of keeping back the raging power of him who has come down like a
roaring lion, seeking whom he may devour” (EGW Supplementary Material on ch.
5:11). When the work of sealing is completed, then God will say to the angels,
“‘No longer combat Satan in his efforts to destroy. Let him work out his
malignity upon the children of disobedience; for the cup of their iniquity is
full’” (EGW RH Sept 17, 1901; cf. 6T 408).
ကောင်းကင်တမန်လေးပါးသည် နောက်ဆုံးတွင် လွှတ်လိုက်ပြီး စာတန်၏ရန်လိုသောအကြံအစည်များကို ထိန်းချုပ်ခြင်းကို ရပ်တန့်လိုက်သောအခါ၊ “လူ့စိတ်အားထက်သန်မှု၏ ပြင်းထန်သောလေများ၊ ပဋိပက္ခဆိုင်ရာအရာအားလုံးသည် လွှတ်ထုတ်ခံရလိမ့်မည်။ လောကတစ်ခုလုံးသည် ယေရုဆလင်မြို့ဟောင်းအပေါ်ကျရောက်ခဲ့သည်ထက် ပို၍ကြောက်မက်ဖွယ်သော ပျက်စီးခြင်းတွင် ပါဝင်ပတ်သက်လိမ့်မည်” (GC ၆၁၄)။
When the four angels finally let go and cease holding in
check the malicious designs of Satan and “the fierce winds of human passion,
all the elements of strife will be let loose. The whole world will be involved
in ruin more terrible than that which came upon Jerusalem of old” (GC 614).
မြေကြီးပေါ်တွင်။ ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသော အရာသုံးခု—မြေကြီး၊ ပင်လယ်၊ သစ်ပင်သည် ခြိမ်းခြောက်ခံနေရသော ဖျက်ဆီးခြင်း၏ တစ်လောကလုံးဆိုင်ရာ သဘောသဘာဝကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။
On the earth. The three items here mentioned—earth, sea, and
tree—emphasize the universal nature of the threatened destruction.
၂။ အခြားကောင်းကင်တမန်တစ်ပါး။ ဆိုလိုသည်မှာ လေများကို ထိန်းထားသော ကောင်းကင်တမန်လေးပါးအပြင် ထပ်ဆောင်းထားသည့်တစ်ပါး (အခန်းကျမ်း ၁ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Another angel. That is, in addition to the four holding the winds (see
on v. 1).
အရှေ့မှ။ စကားလုံးအတိုင်း “နေထွက်ရာမှ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ရှေးခေတ်တွင် အရှေ့သည် သံလိုက်အိမ်မြှောင်၏ အဓိကဦးတည်ချက်ဖြစ်သည်။ ဦးတည်ချက်များကို အရှေ့သို့မျက်နှာမူထားသူတစ်ဦး၏ရှုထောင့်မှ တွက်ချက်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေဇကျေလသည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်သည် ဗိမာန်တော်အတွင်းသို့ ဤဦးတည်ချက်မှ ဝင်ရောက်လာသည်ကို မြင်ခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၄၃:၂–၅)။ လူသား၏သင်္ကေတသည် အရှေ့တွင် ပေါ်ထွက်လိမ့်မည် (မဿဲ ၂၄:၃၀၊ GC ၆၄၀၊ ၆၄၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်တမန်လာရောက်သည့်ဦးတည်ချက်သည် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်ထံမှလာ၍ ဘုရားသခင်က စေလွှတ်သည်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။
From the east. Literally, “from the rising of the sun.” In ancient
times east was the cardinal point of the compass. Directions were reckoned from
the point of view of a person facing east (see on Ex. 3:1). It was from this
direction that Ezekiel saw the glory of God entering the temple (ch. 43:2–5).
The sign of the Son of man will appear in the east (Matt. 24:30; cf. GC 640,
641). The direction from which the angel comes may therefore denote that he
comes from, and is dispatched by, God.
အချို့က “နေထွက်ရာမှ” ဟူသော စကားလုံးအတိုင်းဖွင့်ဆိုမှုကို နှစ်သက်ကြပြီး၊ အလေးပေးထားသည်မှာ နေရာဒေသမဟုတ်ဘဲ ပုံစံဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ကောင်းကင်တမန်၏ချဉ်းကပ်လာပုံသည် နေသည် ၎င်း၏တင့်တယ်မှုဖြင့် ထွက်ပေါ်လာသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ ဗျာဒိတ် ၁၆:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
Some prefer the literal rendering, “from the rising of the
sun,” and believe that the stress is not on locality but on manner, that is,
the approach of the angel is like that of the sun rising in its splendor. See
on ch. 16:12.
တံဆိပ်။ ရှေးယခင်ကတည်းက အရှေ့အလယ်ပိုင်းတွင် တံဆိပ်များကို ယနေ့ခေတ်လက်မှတ်များကဲ့သို့ အသုံးပြုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် စာရွက်စာတမ်း၏ရေးသားသူကို သက်သေပြခဲ့သည်၊ တံဆိပ်ရိုက်နှိပ်ထားသည့်အရာ၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို ဖော်ပြခဲ့သည်၊ သို့မဟုတ် သေတ္တာ၊ ပုံး၊ သင်္ချိုင်းများကဲ့သို့သောအရာများကို ဖွင့်လှစ်ခြင်း သို့မဟုတ် နှောင့်ယှက်ခြင်းမှ ကာကွယ်ထားသည်။ တစ်ခုသော ကမ္ဗည်းတွင် တံဆိပ်သည် “ယေရောဗောင်၏ကျွန် ရှေမာ၏” တံဆိပ်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည် (David
Diringer, The Biblical Archaeologist, XII [1949], စာမျက်နှာ ၈၄)။ နောက်တစ်ခုက “ယောကျိမ် (Yöqïm) ၏သား အာစယာဥ်၏” ဟု ဖတ်သည် (W.
F. Albright, Journal of Biblical Literature, LI [1932], စာမျက်နှာ ၈၁)။
Seal. From remote antiquity seals were used in the Near East much as
signatures are today. Thus they attested the authorship of a document,
indicated the ownership of the object upon which the seal was impressed, or
secured objects such as chests, boxes, tombs, against being opened or molested.
One inscription indicates that the seal is that “of Shema’ Servant
of Jeroboam” (David Diringer, The Biblical Archaeologist, XII
[1949], p. 84). Another reads, “Belonging to ‘Asayau son of Yauqïm (Yöqïm )”
(W. F. Albright, Journal of Biblical Literature, LI [1932], p.
81).
ဘုရားသခင်က သူ၏လူများအပေါ်တွင် အမှတ်အသားတစ်ခုပြုလုပ်သည့်အယူအဆသည် ယေဇကျေလ၏ရူပါရုံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသည်။ ထိုရူပါရုံတွင် မင်ခွက်ကိုင်ဆောင်သောသူသည် ယေရုဆလင်မြို့တွင် ပြုလုပ်နေသော စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာများကြောင့် ညည်းတွားငိုကြွေးနေသူများ၏ နဖူးများပေါ်တွင် “အမှတ်အသားတစ်ခုပြုလုပ်ရန်” အမိန့်ပေးခံရသည်။ ထိုအမှတ်အသားကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဖျက်ဆီးခြင်းမှ ကယ်တင်ခံရမည်ဖြစ်သည် (ယေဇ ၉:၂–၆)။ တံဆိပ်ခတ်ခြင်း၏အယူအဆကို အခြားအခြေအနေများတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ ရှင်ပေါလုသည် နှလုံးသိမ်းပိုက်ခြင်းနှင့် ဗတ္တိဇံဆက်စပ်မှုတွင် သန္တာန်တရားတော်ကို ခံယူခြင်း၏အတွေ့အကြုံကို ဤပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့် ဖော်ပြခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၁:၂၂၊ ဧဖက် ၁:၁၃၊ ဧဖက် ၄:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှုသည် မိမိကိုယ်ကို ခမည်းတော်က တံဆိပ်ခတ်ထားသည်ဟု မိန့်တော်မူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဗတ္တိဇံခံယူစဉ်တွင် သန္တာန်တရားတော်အားဖြင့် ခမည်းတော်က သူ့ကို အတည်ပြုခဲ့ခြင်းကို ရည်ညွှန်းပုံရသည် (ယောဟန် ၆:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
The concept of God’s placing a mark upon His people goes back
to Ezekiel’s vision of the man with the writer’s inkhorn who was commanded to
“set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the
abominations that be done in” Jerusalem. By virtue of the mark they were to be
saved from destruction. (Eze. 9:2–6.) The concept of sealing is also applied in
other circumstances. Paul referred the figure to the experience of receiving
the Holy Spirit in connection with conversion and baptism (see 2 Cor. 1:22;
Eph. 1:13; Eph. 4:30). Jesus spoke of Himself as being sealed by the Father,
doubtless with reference to the Father’s attestation of Him through the Holy
Spirit at His baptism (see on John 6:27).
တံဆိပ်ခတ်ခြင်း၏သင်္ကေတသည် ယုဒလူတို့၏ နောက်ဆုံးကာလဆိုင်ရာ အတွေးအခေါ်တွင် စိတ်ဝင်စားဖွယ် အပြိုင်ဖြစ်ပေါ်သည်။ ရှောလမုန်၏ဆာလံတစ်ပုဒ် (ခရစ်မပေါ်မီ ပထမရာစုအလယ်ခန့်မှ အတုကျမ်းစာတစ်ခု) တွင် ဖြောင့်မတ်သူများအကြောင်း ဤသို့ဖော်ပြထားသည်– “အပြစ်သားများကို ဖျက်ဆီးရန် ထာဝရဘုရား၏ မျက်နှာရှေ့မှ ထွက်လာသော မီးတောက်နှင့် ဖြောင့်မတ်သူမဟုတ်သူများအပေါ် ဒေါသသည် ဖြောင့်မတ်သူကို ထိခိုက်မည်မဟုတ်။ အကြောင်းမှာ ဖြောင့်မတ်သူများအပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားရှိပြီး ၎င်းတို့ ကယ်တင်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ အငတ်မွတ်ခေါင်းပါးခြင်း၊ ဓား၊ နှင့် ကပ်ရောဂါတို့သည် ဖြောင့်မတ်သူများနှင့် ဝေးကွာနေလိမ့်မည်” (၁၅:၆–၈၊ R.
H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, vol. 2, p.
646)။ ထို့ကြောင့် ယုဒလူတို့သည် ဖြောင့်မတ်သူများအပေါ်ရှိ အမှတ်အသားသည် မယ်ရှိယလာမည့်ကာလ၏ အန္တရာယ်များမှ ၎င်းတို့ကို ကာကွယ်ပေးသည်ဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။
The symbolism of sealing finds an interesting parallel in
Jewish eschatological thinking. One of the Psalms of Solomon (a
pseudepigraphical work from about the middle of the 1st century b.c.)
declares of the righteous that “the flame of fire and the wrath against the
unrighteous shall not touch him, when it goeth forth from the face of the Lord
against sinners, to destroy all the substance of sinners, for the mark of God
is upon the righteous that they may be saved. Famine and sword and pestilence (shall
be) far from the righteous” (15:6–8; R. H. Charles, The Apocrypha and
Pseudepigrapha of the Old Testament, vol. 2, p. 646). The Jews thus
conceived of the mark on the righteous as keeping them from the perils of the
time of the coming of the Messiah.
ဤကျမ်းပိုဒ်သည်လည်း ဘုရားသခင်၏လူများကို တံဆိပ်ခတ်ခြင်းသည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်မည့် ကြောက်မက်ဖွယ်ဖိစီးမှုကာလများကို တည်မြဲစွာခံနိုင်ရန် ၎င်းတို့ကို ပြင်ဆင်ပေးသည်ဟု ညွှန်ပြသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှေးခေတ်က အရာဝတ္ထုတစ်ခုပေါ်ရှိ တံဆိပ်သည် ၎င်း၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို သက်သေပြသည့်အလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏လူများအပေါ်ရှိ ဘုရားသခင်၏တံဆိပ်သည် သူတို့ကို မိမိ၏လူများအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုထားကြောင်း ကြေညာသည် (၂ တိမောသေ ၂:၁၉၊ TM 446 ကိုကြည့်ပါ)။
Similarly the present passage points to a sealing of God’s
people that prepares them to stand through the fearful times of stress that
will precede the second advent (see on Rev. 7:1). As in ancient times a seal on
an object testified to its ownership, so the seal of God upon His people
proclaims that He has recognized them as His own (see 2 Tim. 2:19; cf. TM 446).
ဘုရားသခင်၏သစ္စာရှိကျွန်များအပေါ် ခတ်မည့်တံဆိပ်သည် “အမှန်တရား၏သန့်ရှင်းသောအမှတ်အသား”၊ သူ၏ “အတည်ပြုချက်၏အမှတ်အသား” ဖြစ်သည် (3T 267)။ ၎င်းသည် “ခရစ်တော်၏ပုံသဏ္ဌာန်နှင့်တူသော စရိုက်လက္ခဏာ” ကို သက်သေပြသည် (EGW Supplementary Material on v. 2)။ “ဘုရားသခင်၏တံဆိပ်၊ သူ၏အာဏာတရား၏ သင်္ကေတ သို့မဟုတ် လက္ခဏာသည် စတုတ္ထပညတ်တွင် တွေ့ရသည်” (EGW ST Nov. 1, 1899; GC 640 ကိုကြည့်ပါ)။ တံဆိပ်နှင့်ပတ်သက်သော ပိုမိုအသေးစိတ်ဆွေးနွေးချက်အတွက် ယေဇကျေလ ၉:၄ ကိုကြည့်ပါ။
The seal to be affixed upon God’s faithful servants is “the
pure mark of truth,” the “mark” of His “approval” (3T 267). It attests
“likeness to Christ in character” (EGW Supplementary Material on v. 2). “The
seal of God, the token or sign of His authority, is found in the fourth
commandment” (EGW ST Nov. 1, 1899; cf. GC 640). For a more detailed discussion
of the seal see on Eze. 9:4.
ဘုရားသခင်အသက်ရှင်တော်မူသည်။ အခန်း ၁:၁၈ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Living God. See on ch. 1:18.
၃. တံဆိပ်ခတ်သည်အထိ။ အခန်း ၇:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
3. Till we have sealed. See on v. 2.
ကျွန်များ။ ဂရိဘာသာတွင် douloi၊ “ကျွန်များ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ တံဆိပ်ခတ်ခံရသူများသည် ဘုရားသခင်၏ ကျွန်များဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့အပေါ်ရှိ တံဆိပ်သည် ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ် ဘုရားသခင်၏ပိုင်ဆိုင်သူများဖြစ်ကြောင်း သူ၏အသိအမှတ်ပြုချက်ဖြစ်သည်။
The servants. Gr. douloi, “slaves.” Those who are sealed
are God’s slaves, and the seal upon them is His attestation that they are
indeed His own.
နဖူးများ။ ရူပါရုံတွင် ယောဟန်သည် နဖူးပေါ်တွင် တပ်ဆင်ထားသော အမှတ်အသားတစ်ခုကို အမှန်တကယ်မြင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤအမှတ်အသားသည် စရိုက်ပိုင်းဆိုင်ရာ အရည်အချင်းကို ကိုယ်စားပြုသည် (ယေဇကျေလ ၉:၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ၊ ၂ တိမောသေ ၂:၁၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Foreheads. In vision John probably saw an actual mark affixed. The
mark stands for character qualification (see on Eze. 9:4; cf. 2 Tim. 2:19).
၅. ငါကြားလျှင်။ ဤသတင်းအချက်အလက်သည် ယောဟန်ထံသို့ နှုတ်ဖြင့်ရောက်ရှိလာသည်။ ထိုအချိန်တွင် သူသည် တံဆိပ်ခတ်ခံရသူများကို မြင်ခဲ့သလားဆိုသည်ကို ဤပရောဖက်ပြုချက်တွင် မဖော်ပြထားပါ။
1. I heard. The
information came to John orally. Whether at this time he saw the company of the
sealed, the prophecy does not state.
တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်။ ဤနံပါတ်နှင့်ပတ်သက်၍ အဓိကအမြင်နှစ်ခုရှိသည်—(၁) ၎င်းသည် ပကတိဖြစ်သည်ဟူသော အမြင်၊ (၂) ၎င်းသည် သင်္ကေတဖြစ်သည်ဟူသော အမြင်။ နံပါတ်သည် ပကတိဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူအချို့က အံ့ဖွယ်စွမ်းအားဖြင့် အစာကျွေးခံရသော ၅,၀၀၀ ဦး၏ ရေတွက်မှုနည်းလမ်းကဲ့သို့ (မဿဲ ၁၄:၂၁) အမျိုးသားများကိုသာ ရေတွက်ပြီး အမျိုးသမီးများနှင့် ကလေးများကို ထည့်မရေတွက်ဟု ထောက်ပြသည်။ နံပါတ်သည် သင်္ကေတဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများက ဤရူပါရုံသည် သင်္ကေတဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားပြီး၊ အခြားသင်္ကေတများကို ပကတိအဓိပ္ပာယ်မဖော်ရန် လိုအပ်သလို ဤနံပါတ်ကိုလည်း ပကတိအဓိပ္ပာယ်ဖော်ရန် မလိုအပ်ဟု ထောက်ပြသည်။ သမ္မာကျမ်းစာလေ့လာသူများစွာက နံပါတ် ၁၂ သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အရေးပါသော နံပါတ်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြပြီး၊ ၎င်းသည် ဣသရေလတွင် အနွယ် ၁၂ ခုရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၄:၄၊ ၂၈:၂၁၊ ဝတ်ပြုရာ ၂၄:၅၊ တောလည်ရာ ၁၃၊ ၁၇:၂၊ ယောရှုမှတ်စာ ၄:၉၊ ၁ ဘုရင်မှတ်တမ်း ၄:၇၊ ၁၈:၃၁၊ မဿဲ ၁၀:၁၊ ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၊ ၂၁:၁၂, ၁၄, ၁၆, ၂၁၊ ၂၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ နံပါတ် ၁၂,၀၀၀ ၏ ၁၂ ဆထပ်ခါထပ်ပြုမှု (ဗျာဒိတ် ၇:၅–၈) သည် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ တံဆိပ်ခတ်ခံရသူများ၏ အတိအကျအရေအတွက်ကို ဖော်ပြရန်မဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလ၏ အနွယ်များအကြား ၎င်းတို့၏ ဖြန့်ဝေမှုကို ပြသရန်ဖြစ်သည်ဟု အကြံပြုနိုင်သည်။
An hundred and forty and four thousand. Regarding this number two views
have been held: (1) that it is literal; (2) that it is symbolic. Some of those
who hold that the number is literal point out that the numbering may be by a
system such as that employed in the numbering of the 5,000 who were
miraculously fed, where only the men and not the women and children were
counted (see Matt. 14:21). Those who hold that the number is symbolic point out
that the vision is clearly symbolic, and that inasmuch as the other symbols are
not to be literally interpreted neither need this one be. Twelve is considered
by many Bible students a significant number in the Bible, doubtless because
there were 12 tribes in Israel (see Ex. 24:4; 28:21; Lev. 24:5; Num. 13; 17:2;
Joshua 4:9; 1 Kings 4:7; 18:31; Matt. 10:1; Rev. 12:1; 21:12, 14, 16, 21;
22:2). The twelvefold repetition of the number 12,000 (Rev. 7:5–8) may suggest
that the principal aim of this passage is not to disclose the precise number of
the sealed but to show the distribution of the sealed among the tribes of
spiritual Israel.
တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်သည် ဤနေရာ၌ အခန်း ၆:၁၇ (ထိုနေရာ၌ ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) တွင် ဖော်ပြထားသော ဆိုးရွားသောဖြစ်ရပ်များကို “ခံနိုင်ရည်ရှိသူများ” အဖြစ် တင်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့သည် “အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်” (အခန်း ၇:၂) ကို ပိုင်ဆိုင်ထားပြီး၊ ယေဇကျေလ၏ ရူပါရုံတွင် အမှတ်အသားရှိသူများကဲ့သို့ (ယေဇကျေလ ၉:၆) တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဖျက်ဆီးမှုကာလတွင် ကာကွယ်ခံရသည်။ ၎င်းတို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ အသိအမှတ်ပြုခံရပြီး၊ ယောဟန်သည် ၎င်းတို့ကို နောက်ပိုင်းတွင် သိုးသငယ်နှင့်အတူ ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင် မြင်ခဲ့သည် (ဗျာဒိတ် ၁၄:၁)။ ၎င်းတို့သည် လိမ်ညာမှုကင်းပြီး အပြစ်ကင်းသူများဖြစ်ကြောင်း ကြေညာခံရသည် (ဗျာဒိတ် ၁၄:၅)။ ယောဟန်သည် ၎င်းတို့ကို “မည်သူမျှ သင်ယူနိုင်ခြင်းမရှိသော” သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို သီဆိုနေသည်ကို ကြားခဲ့သည် (ဗျာဒိတ် ၁၄:၃)။ ၎င်းတို့သည် “ဘုရားသခင်နှင့် သိုးသငယ်အတွက် ပထမဆုံးသော အသီးအနှံများ” အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည် (ဗျာဒိတ် ၁၄:၄)။
The 144,000 are here presented as those who are “able to
stand” through the terrible events portrayed in ch. 6:17 (see comment there).
They have the “seal of the living God” (ch. 7:2) and are protected in the time
of universal destruction, as were those who possessed the mark in Ezekiel’s
vision (Eze. 9:6). They are approved of Heaven, for John later sees them with
the Lamb on Mt. Zion (Rev. 14:1). They are declared to be without guile and
without fault (Rev. 14:5). John hears them singing a song that “no man could
learn” (Rev. 14:3). They are designated as “first-fruits unto God and to the
Lamb” (Rev. 14:4).
တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင် သည် နောက်ဆုံးမျိုးဆက်၏ သူတော်စင်များထဲမှ မည်သူများဖြစ်မည်ကို အတိအကျဖော်ပြရာတွင် အမြင်ကွဲပြားမှုများရှိသည်။ အချို့အချက်များတွင် ပြတ်သားသောနိဂုံးချုပ်ရန် လိုအပ်သော ပိုမိုတိကျသော အချက်အလက်မရှိခြင်းကြောင့်၊ မည်သူများဖြစ်သည်ကို အလေးပေးမည့်အစား၊ ၎င်းတို့သည် မည်သည့်စရိုက်ရှိသင့်သည်ကို—ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်မျှော်လင့်ထားသော စရိုက်အမျိုးအစားနှင့် လိမ်ညာမှုကင်းသော ထိုအုပ်စုထဲတွင် ပါဝင်ရန် ပြင်ဆင်ခြင်း၏ အရေးပါမှုကို အလေးပေးသူများစွာရှိသည်။ အောက်ပါ အကြံပြုချက်သည် သင့်လျော်နိုင်သည်—“ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်မှာ ၎င်းတို့သည် တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်ကို မည်သူဖြစ်မည်ကဲ့သို့သော ဝိညာဉ်ရေးအရ အကျိုးမဖြစ်ထွန်းသော မေးခွန်းများနှင့် အငြင်းပွားမှုထဲသို့ မဝင်ရောက်ရန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ခံရသူများသည် မကြာမီအချိန်အတွင်း ဤအရာကို မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ သိရှိလိမ့်မည်” (EGW Supplementary Material on ch.
14:1–4; PK 189 နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
There are differences of opinion as to precisely who from the
last generation of the saints will constitute the 144,000. Lack of more
definite information such as would be needed to arrive at dogmatic conclusions
on certain points has led many to give emphasis, not to who the
144,000 are, but what they are—that is, the kind of character
God expects them to possess—and to the importance of preparing to belong to
that guileless throng. The following counsel may be apropos: “It is not His
[God’s] will that they shall get into controversy over questions which will not
help them spiritually, such as, Who is to compose the hundred and forty-four
thousand. This those who are the elect of God will in a short time know without
question” (EGW Supplementary Material on ch. 14:1–4; cf. PK 189).
အနွယ်အားလုံး။ ဤနေရာ၌ အနွယ် ၁၂ ခုကို ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၇:၅–၈)၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ တွေ့ရသော စာရင်းများ (တောလည်ရာ ၁:၅–၁၅၊ တရားဟောရာ ၂၇:၁၂, ၁၃၊ ကမ္ဘာဦး ၃၅:၂၂–၂၆၊ ၄၉:၃–၂၈၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၂:၁, ၂ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် လုံးဝတူညီမှုမရှိပါ။ ဓမ္မဟောင်းစာရင်းများသည် များသောအားဖြင့် ရုဗင်ဖြင့် စတင်သော်လည်း၊ ဤစာရင်းသည် ယုဒဖြင့် စတင်သည်၊ ၎င်းသည် ခရစ်တော်သည် ယုဒအနွယ်မှ ဆင်းသက်လာသောကြောင့်ဖြစ်ပေမည် (ဗျာဒိတ် ၅:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓမ္မဟောင်းတွင် လေဝိသည် အနွယ်တစ်ခုအဖြစ် တစ်ခါတစ်ရံ ထည့်သွင်းမထားဘဲ၊ သို့သော် ယာကုပ်၏သားတစ်ဦးအဖြစ် စာရင်းပြုစုထားသည်။ ၎င်းသည် လေဝိသည် အနွယ်များကြားတွင် အမွေမရခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်ပေမည် (ယောရှုမှတ်စာ ၁၃:၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာ၌ လေဝီအနွယ်ကို ထည့်သွင်းရေတွက်ထားသော်လည်း ဒန်အနွယ်ကို ထည့်မထားပါ။ ယောသပ်ကို ဧဖရိမ် (ဗျာဒိတ် ၇:၈ တွင် “ယောသပ်” ဟုခေါ်ဖွယ်ရှိသည်) နှင့် မနာရှေဟူ၍ အနွယ်နှစ်ခုအဖြစ် ရေတွက်ထားသောကြောင့်၊ လေဝီကို ထည့်သွင်းပြီး အနွယ် ၁၂ ခုကို ထိန်းသိမ်းရန် အနွယ်တစ်ခုကို ဖယ်ထုတ်ရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဒန်အနွယ်ကို ဖယ်ထုတ်ခဲ့ခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကျော်ကြားမှုကြောင့်ဖြစ်ပေမည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၁၈:၃၀, ၃၁)။
All the tribes. Twelve tribes are listed here (vs. 5–8), but they are
not entirely identical with the enumerations found in the OT (see Num. 1:5–15;
Deut. 27:12, 13; cf. Gen. 35:22–26; 49:3–28; 1 Chron. 2:1, 2). The OT lists
commonly begin with Reuben, whereas the present enumeration begins with Judah,
perhaps because Christ came of the tribe of Judah (see Rev. 5:5). In the OT,
Levi is sometimes not included as a tribe, though, of course, he is listed as a
son of Jacob. This was doubtless because Levi received no inheritance among the
tribes (see on Joshua 13:14). Here the tribe of Levi is counted, but not that
of Dan. To reckon Levi and yet retain the number 12 it was necessary to omit
one of the tribes, inasmuch as Joseph was reckoned as two tribes, namely
Ephraim (probably called “Joseph” in Rev. 7:8) and Manasseh. Perhaps Dan was
excluded because of that tribe’s reputation for idolatry (Judges 18:30, 31).
ဤနေရာ၌ အနွယ်များကို ဖော်ပြထားသော အစီအစဉ်သည် ဓမ္မဟောင်းစာရင်းများနှင့် မတူညီပါ။ အချို့က အခန်း ၇:၇ နှင့် ၇:၈ ကို အခန်း ၇:၅ နှင့် ၇:၆ ကြားတွင် ထည့်သွင်းပါက၊ အနွယ်များသည် လယာ၏သားများ၊ ရာခေလ၏သားများ၊ လယာ၏ကျွန်မိန်းမသားများ၊ ရာခေလ၏ကျွန်မိန်းမသားများအစီအစဉ်အတိုင်း လိုက်နာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဒန်အစား မနာရှေကို ထည့်သွင်းထားသည်ဟု ထောက်ပြသည်။ သို့သော် ဤပြန်လည်စီစဉ်မှုဖြင့် အထူးအချက်တစ်ခုကို ရရှိမည်မဟုတ်ပါ။
The order in which the tribes are listed here is different
from any OT list. Some have pointed out that if vs. 7 and 8 are placed between
vs. 5 and 6, the tribes follow in the order of Leah’s sons, Rachel’s sons,
Leah’s handmaid’s sons, and Rachel’s handmaid’s sons—except for Dan, in whose
place appears Manasseh. However, no particular point is gained by the
rearrangement.
အနွယ်အချို့၏ အမည်များသည် ဓမ္မဟောင်းတွင်ဖော်ပြထားသည်နှင့် စာလုံးပေါင်းတူညီမှုမရှိပါ။ ၎င်းသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းအမည်များကို ဂရိဘာသာမှ ဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ဓမ္မဟောင်းအမည်များကို ဟေဗြဲဘာသာမှ ဘာသာပြန်ဆိုထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဂရိအက္ခရာတွင် ဟေဗြဲဘာသာတွင် သာမန်ရှိသော အသံအချို့ မပါဝင်သောကြောင့် ဂရိဘာသာဖြင့် ဟေဗြဲအမည်များကို ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် မတိကျမှုများ ဖြစ်ပေါ်တတ်သည်။
The names of some of the tribes are not spelled the same as
in the OT. This is because the NT names are transliterated from the Greek,
whereas the OT names are transliterated from the Hebrew. Greek transliterations
of Hebrew names are often inexact because the Greek alphabet lacks certain
sounds common in Hebrew.
ဣသရေလ။ တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်သည် ပကတိယုဒလူမျိုးများဖြစ်သည်ဟု အခိုင်အမာဆိုသူများက၊ ခရစ်ယာန်များကို ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလအဖြစ် အသုံးချခြင်းသည် အနွယ် ၁၂ ခုအဖြစ် တိကျစွာခွဲခြားထားမှုနှင့် လိုက်လျောညီထွေမဖြစ်နိုင်ဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် “ဣသရေလ၏သားများ” ကို ပကတိအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် ယူဆရမည်ဆိုပါက၊ အခန်း ၇:၅–၈ နှင့် အခန်း ၁ৄ:၁–၅ ကိုလည်း ပကတိအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် ယူဆရန် အကြောင်းအမှတ်မရှိပါ။ ယုဒလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ အနွယ်ခွဲခြားမှုများကို ကြာရှည်ဆုံးရှုံးထားရသည့်အပြင်၊ အနွယ်တစ်ခုစီမှ အတိအကျ တူညီသောအရေအတွက်ကို ကယ်တင်ခံရမည်ဖြစ်ပြီး—ဒန်အနွယ်မှ ဝိညာဉ်တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှမပါဝင်ဘဲ—၎င်းတို့အားလုံးသည် လိင်ကိစ္စမပြုသူများ (အခန်း ၁၄:၄) ဖြစ်ရမည်ဆိုသည့် အလွန်မဖြစ်နိုင်သော အလားအလာသည် ယုံကြည်မှုကို အလွန်အမင်း ဖိစီးမှုဖြစ်စေလိမ့်မည်။ သို့သော် တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်သည် ပကတိယုဒလူမျိုးများမဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလ၊ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ဖြစ်ပါက၊ အနွယ်ခွဲခြားမှုများနှင့် အခြားအသေးစိတ်အချက်များသည်လည်း ပုံဆောင်ဖြစ်လာပြီး၊ အခက်အခဲများ ပျောက်ကွယ်သွားသည်။
Israel. Those who insist that the 144,000 are literal Jews
contend that the application to Christians as spiritual Israel cannot be
reconciled with the division into 12 specific tribes. However, if “children of
Israel” must be taken literally, what reason is there for not taking vs. 5–8
and ch. 14:1–5 literally as well? Aside from the fact that the Jews have long
lost their tribal distinctions, the fantastically remote likelihood of an
actual identical number being redeemed from each tribe—but not a single soul
from Dan—and the requirement that they all be celibates (ch. 14:4) would put
too great a strain on one’s credulity. If, however, the 144,000 are not literal
Jews but figurative Israelites, spiritual Israel, the Christian church, then
the tribal divisions and other details are also figurative, and the
difficulties vanish.
ဤသို့ တံဆိပ်ခတ်ခံရသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလ၊ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်နှင့် သက်ဆိုင်သူများအဖြစ် နားလည်ရမည်ဖြစ်သည် (ရောမ ၂:၂၈, ၂၉၊ ၉:၆, ၇၊ ဂလာတိ ၃:၂၈, ၂၉၊ ၆:၁၆၊ ဂလာတိ ၄:၂၈၊ ၁ ပေတရု ၁:၁၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ သမ္မာကျမ်းစာ၏ ပုံဆောင်အရ၊ ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလသည် အနွယ် ၁၂ ခုအဖြစ် ခွဲခြားထားသည်ဟု ဖော်ပြထားပြီး၊ ယေရုရှလင်မြို့သစ်၏ တံခါး ၁၂ ခုတွင် ဣသရေလ၏ အနွယ် ၁၂ ခု၏ အမည်များကို ရေးထိုးထားသည် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
These Israelites thus sealed are then to be understood as
belonging to spiritual Israel, the Christian church (see Rom. 2:28, 29; 9:6, 7;
Gal. 3:28, 29; 6:16; cf. Gal. 4:28; 1 Peter 1:1; see on Phil. 3:3). Spiritual
Israel, in Bible figure, is represented as also being divided into 12 tribes,
for the 12 gates of the New Jerusalem have engraved upon them the names of the
12 tribes of Israel (see Rev. 21:12).
၉. ဤအရာပြီးနောက်။ အခန်း ၄:၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
9. After this. See on ch. 4:1.
များပြားသောလူအုပ်။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်ခေတ်မှ စ၍ ဝေဖန်သူများသည် ဤလူအုပ်နှင့် ၁၄၄,၀၀၀ အကြား ဆက်နွယ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ သဘောထားကွဲလွဲမှုများရှိခဲ့သည်။ အဓိကအမြင်သုံးမျိုးရှိသည်။
A great multitude. From early Christian times commentators have been in
disagreement regarding the relationship of this multitude to the 144,000. Three
principal views have been held.
ပထမအမြင်တစ်ခုက ၁၄၄,၀၀၀ နှင့် ဤကျမ်းပိုဒ်ရှိ “များပြားသောလူအုပ်” သည် တူညီသောအုပ်စုကို မတူညီသောအခြေအနေများအောက်တွင် ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ကျမ်းပိုဒ် ၉-၁၇ သည် ၁၄၄,၀၀၀ ၏ စစ်မှန်သောအထောက်အထားကို ဖော်ပြသည်ဟု ယူဆသည်။ ဤအမြင်အရ၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁-၈ သည် မယ်ရှိယသည် ကြွလာခြင်းနှင့်ဆက်စပ်သော ထိတ်လန့်မှုများကို ရင်ဆိုင်နိုင်ရန် ၁၄၄,၀၀၀ ကို တံဆိပ်ခတ်ခြင်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ကျမ်းပိုဒ် ၉-၁၇ သည် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်ရှေ့တွင် ငြိမ်သက်မှုနှင့် အောင်ပွဲခံမှုဖြင့် ဝမ်းမြောက်နေပုံကို ဖော်ပြသည်။ ဤအမြင်ကို ထောက်ခံသူများက “များပြားသောလူအုပ်” ၏ အရေအတွက်ကို ရေတွက်၍မရသည့်အချက်သည် ၁၄၄,၀၀၀ သည် စာသားအတိုင်းမဟုတ်ဘဲ သင်္ကေတဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်ဟု ယူဆသည်။ လူအုပ်သည် အမျိုးသားအားလုံးမှဖြစ်ပြီး ၁၄၄,၀၀၀ သည် ဣသရေလမှသာ ဆင်းသက်လာသည်ဟု ဖော်ပြထားသည့်အချက်ကို ၎င်းတို့က ၁၄၄,၀၀၀ ဆင်းသက်လာသော ဣသရေလသည် စာသားအရ ဣသရေလမဟုတ်ဘဲ၊ တစ်ကမ္ဘာလုံးရှိ တစ်ပါးအမျိုးသားများကို လွှမ်းခြုံထားသော ဝိညာဉ်ရေးရာ ဣသရေလဖြစ်သည်ဟု နားလည်သည်။
One view holds that the 144,000 and the “great multitude” of
the present verse both describe the same group, but under different conditions,
and that vs. 9–17 reveal the true identity of the 144,000. According to this
view, vs. 1–8 portray the sealing of the 144,000 to prepare them to stand
through the terrors that attend the coming of the Messiah, whereas vs. 9–17
show them afterward rejoicing about the throne of God in peace and triumph.
Those who hold this view believe that the apparent differences between the
description of the “great multitude” and that of the 144,000 are not
differences, but explanations: thus the fact that the “great multitude” cannot
be numbered, they take as implying that the number 144,000 is symbolic rather
than literal. The fact that the multitude is from all nations, and not from
Israel alone, as the 144,000 are presented as originating from, they understand
as meaning that the Israel from which the 144,000 come is not literal Israel,
but spiritual, embracing all nations of Gentiles.
ဒုတိယအမြင်တစ်ခုက ၁၄၄,၀၀၀ နှင့် “များပြားသောလူအုပ်” အကြား ကွဲပြားမှုများကို အလေးပေးသည်။ တစ်ခုကို ရေတွက်ထားပြီး၊ အခြားတစ်ခုကို ရေတွက်၍မရပါ။ တစ်ခုသည် “ဘုရားသခင်နှင့် သိုးသငယ်အတွက် ပထမဦးသီးဖြစ်ပြီး” “သိုးသငယ်သွားရာရာ လိုက်သောသူများ” (အခန်း ၁၄:၄) ဖြစ်သော အထူးအုပ်စုကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ အခြားတစ်ခုကမူ ခေတ်အဆက်ဆက်မှ အောင်ပွဲခံသော ကျန်ရှိသော သူတော်စင်များဖြစ်သည်။
A second view emphasizes the differences between the 144,000
and the “great multitude.” One is numbered, the other cannot be. One represents
a special group, “the firstfruits unto God and to the Lamb” who “follow the
Lamb whithersoever he goeth” (ch. 14:4), the other, the remaining triumphant
saints of all ages.
တတိယအမြင်တစ်ခုက “များပြားသောလူအုပ်” သည် ၁၄၄,၀၀၀ အပါအဝင် ကယ်တင်ခံရသူများ၏ တစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆသည်။
A third view represents the “great multitude” as the entire
company of the redeemed, including the 144,000.
သတ္တမနေ့အက်ဒဗင်းတစ်များသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဒုတိယအမြင်ကို ထောက်ခံသည်။
ပလ္လင်တော်။ အခန်း ၄:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
သိုးသငယ်။ အခန်း ၅:၆ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
ဖြူစင်သော ဝတ်ရုံများ။ အခန်း ၆:၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ၊ အခန်း ၇:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ထန်းရွက်များ။ ၎င်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်မှုနှင့် အောင်ပွဲခံမှု၏ သင်္ကေတများဖြစ်သည် (၁ မက္ကဘီ ၁၃:၅၁၊ ၂ မက္ကဘီ ၁၀:၇၊ ယောဟန် ၁၂:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။
Seventh-day Adventists have generally favored the second
view.
The throne. See on ch. 4:2.
The Lamb. See on ch. 5:6.
White robes. See on ch. 6:11; cf. ch. 7:13.
Palms. These were symbols of rejoicing and victory (see 1
Macc. 13:51; 2 Macc. 10:7; John 12:13).
၁၀. ငါတို့ဘုရားသခင်ထံမှ ကယ်တင်ခြင်း။ ၎င်းသည် ရေတွက်၍မရသော လူအုပ်ကြီးက ဘုရားသခင်နှင့် သိုးသငယ်သည် ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့သည်ဟု အသိအမှတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ မူရင်းစကားသည် RSV တွင် “‘ကယ်တင်ခြင်းသည် ငါတို့ဘုရားသခင်ပိုင်သည်’” ဟူ၍ ကောင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် သိုးသငယ်နှစ်ဦးစလုံးကို ချီးမွမ်းခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ တန်းတူညီမျှမှု၏ အရေးပါသော သက်သေဖြစ်သည် (အခန်း ၅:၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
10. Salvation to our God. This is a recognition by the
numberless multitude that God and the Lamb have redeemed them. The sense of the
original is conveyed well by the RSV: “‘Salvation belongs to our God.’” The
ascription to both God and the Lamb is significant evidence of their equality
(see on ch. 5:13).
ထိုင်နေတော်မူသောသူ။ အခန်း ၄:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
၁၁. အကြီးအကဲများ။ အခန်း ၄:၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ အခန်း ၄ ရှိ မြင်ကွင်းမှစ၍ အမျိုးမျိုးသော မြင်ကွင်းများ ကြားဖြတ်ဝင်ရောက်လာခဲ့သော်လည်း၊
ယေဘုယျအားဖြင့် ဆက်တင်သည် အနည်းငယ်တူညီသည်။
သက်ရှိလေးမျိုး။ အခန်း ၄:၆ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
ပြပ်ဝပ်ခဲ့ကြ။ အခန်း ၅:၈ ကို ကြည့်ပါ။
၁၂. အာမင်။ အခန်း ၅:၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Which sitteth. See on ch. 4:2.
11. Elders. See on ch. 4:4. Although various scenes have intervened
since the scene in ch. 4, the general setting is much the same.
Four beasts. See on ch. 4:6.
Fell. See ch. 5:8.
12. Amen. See on ch. 5:14.
မြတ်နိုးခြင်း။ ဤသည်မှာ အခန်း ၅:၁၂ (ထိုနေရာ၌ ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ၊ အခန်း ၅:၁၃ တွင်လည်း ကြည့်ပါ) တွင်ကဲ့သို့ ခုနစ်ဆင့်သော ချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌လည်း အခန်း ၅:၈–၁၄ တွင်ကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်နှင့် ခရစ်တော်၏ တရားမျှတမှုကို သက်သေပြသည့် ရူပါရုံတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကယ်တင်ခံရသူများ၏ သက်သေခံချက်အပေါ်တွင်၊ ကောင်းကင်တမန်များ၏ အလုံးအရင်းသည် ဘုရားသခင်သည် ဉာဏ်ပညာရှိပြီး ဖြောင့်မတ်သူဖြစ်ကြောင်း ထပ်မံသတိရရှိကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မြတ်နိုးခြင်း၊ ဘုန်းတန်ခိုးတော်၊ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၊ နှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းတို့ဖြင့် ကိုးကွယ်ကြသည်။
Blessing. This is a sevenfold doxology as in ch. 5:12 (see
comment there and on v. 13). Here again, as in ch. 5:8–14, is a vision of the
vindication of God and Christ. Upon the testimony of the saved, the hosts of
heaven are again reminded that God is wise and righteous. They worship Him with
blessing, glory, thanksgiving, and honor.
၁၃. အကြီးအကဲများထဲမှ တစ်ဦးက။ အခန်း ၄:၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
13. One of the elders. See on ch. 4:4.
ဖြေကြားခဲ့သည်။ အကြီးအကဲသည် ယောဟန်၏ စိတ်ထဲတွင် ရှိပြီးသား မေးခွန်းကို စကားဖြင့် ဖော်ပြခဲ့သည်။
Answered. The elder puts into words the question that was
doubtless already in John’s mind.
ဤသူတို့သည် မည်သူများနည်း။ ဤမေးခွန်းသည် “ဤသူတို့သည် အဘယ်အရာနည်း” ထက် “ဤသူတို့သည် မည်သူများနည်း” ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ အကြီးအကဲသည် ဤနေရာတွင် မည်သည့်အုပ်စု၊ ၁၄၄,၀၀၀ (ကျမ်းပိုဒ် ၄) သို့မဟုတ် “များပြားသောလူအုပ်” (ကျမ်းပိုဒ် ၉) ကို ရည်ညွှန်းသည်နှင့်ပတ်သက်၍ မေးခွန်းတစ်ခု ထွက်ပေါ်လာနိုင်သည်။ ဤအချက်နှင့်ပတ်သက်၍ အမြင်နှစ်မျိုးရှိသည်။ (၁) ရည်ညွှန်းချက်သည် ၁၄၄,၀၀၀ ကို ဖြစ်သည်။ ဤအမြင်ကို ထောက်ခံသူများက ယောဟန်သည် “များပြားသောလူအုပ်” ၏ အထောက်အထားကို သိပြီးဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် “လူမျိုးအားလုံး၊ အမျိုးအနွယ်များ၊ လူများနှင့် ဘာသာစကားများ” မှ ဖြစ်သည်ဟု ၎င်းက ဖော်ပြခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အကြီးအကဲမှ ထုတ်ဖော်သော မေးခွန်းသည် နားလည်နိုင်ရန်အတွက် ၁၄၄,၀၀၀ ကို ရည်ညွှန်းရမည်ဟု ၎င်းတို့က တိုက်တွန်းကြသည်။ (၂) ရည်ညွှန်းချက်သည် “များပြားသောလူအုပ်” ကို ဖြစ်သည်။ ဤအမြင်ကို ထောက်ခံသူများက ကျမ်းပိုဒ် ၉ မှစ၍ ရူပါရုံ၏ လုံးဝသစ်သော မြင်ကွင်းတစ်ခု စတင်ဖြစ်ပေါ်ပြီး၊ ယခင်မြင်ကွင်းသို့ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းခြင်းသည် တိကျသော ညွှန်ပြချက်မရှိဘဲ မမျှော်လင့်ထားဟု ဆိုကြသည်။ ၎င်းတို့က “များပြားသောလူအုပ်” သည် ၁၄၄,၀၀၀ ထက် ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိဟု ဆက်လက်ပြောကြသည်။ နောက်ဆုံးအနေဖြင့်၊ အကြီးအကဲသည် “ဖြူစင်သော ဝတ်ရုံများဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားသူများ” အကြောင်း တိကျစွာ ပြောဆိုသည်ဟု ၎င်းတို့က အာရုံစိုက်ပြသည်။ အကြောင်းအရာအရ “ဖြူစင်သော ဝတ်ရုံများဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားသည်” ဟု ဖော်ပြထားသည်မှာ “များပြားသောလူအုပ်” ဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၉)။ ဤအမြင်ကို “များပြားသောလူအုပ်” သည် ၁၄၄,၀၀၀ အပါအဝင် ကယ်တင်ခံရသူများအားလုံးကို လွှမ်းခြုံထားသည် သို့မဟုတ် ထိုအုပ်စုမှလွဲ၍ ကယ်တင်ခံရသူများကို ရည်ညွှန်းသည်ဟူသော ယူဆချက်ဖြင့် ထောက်ခံနိုင်သည်။ AA ၆၀၂၊ GC ၆၄၉၊ MH ၅၀၇ ကို ကြည့်ပါ။
What are these? Rather, “Who are these?” The question may be raised as
to which group, the 144,000 (v. 4) or the “great multitude” (v. 9), the elder
here has in view. Two views regarding this are held: (1) That reference is to
the 144,000. Those who hold this view advance the argument that John already
knew the identity of the “great multitude,” for he had stated that it was from
“all nations, and kindreds, and people, and tongues.” Therefore they urge that
in order for the question raised by the elder to be intelligible, he must have
reference to the 144,000. (2) That reference is to the “great multitude.” Those
who hold this view point out that beginning with v. 9 an entirely new scene of
the vision opens, and that reference back to a previous scene would hardly be
expected unless specific indication of it were made. They contend, further,
that the “great multitude” has not been identified any more clearly than the
144,000. Finally, they call attention to the fact that the elder speaks
specifically of those who “are arrayed in white robes”; in the context it is
the “great multitude” that is described as “clothed with white robes” (v. 9).
This view may be held either on the assumption that the “great multitude”
comprehends all the redeemed, including the 144,000, or the redeemed exclusive
of that group. See AA 602; GC 649; MH 507.
၁၄. ကြီးစွာသော ဒုက္ခ။ စာသားအရ “ကြီးစွာသော ဒုက္ခ” ဖြစ်သည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃-၁၇ သည် ၁၄၄,၀၀၀ ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသူများက (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) ဤဒုက္ခကို ခရစ်တော်၏ ဒုတိယကြွလာခြင်းမတိုင်မီ ဒံယေလ ၁၂:၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဒုက္ခခံရချိန်အဖြစ် နားလည်ကြသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃-၁၇ သည် “များပြားသောလူအုပ်” ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသူများက “ကြီးစွာသော ဒုက္ခ” ကို ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် သူတော်စင်များကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ဒုက္ခအမျိုးမျိုးသို့ ယေဘုယျအားဖြင့် သို့မဟုတ် ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၆ ၏ သင်္ကေတများဖြင့် ဖော်ပြထားသော ဒုက္ခသို့ ပို၍တိကျစွာ အသုံးချကြသည် (မဿဲ ၂၄:၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၃:၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
14. Great tribulation. Literally, “the great tribulation.” Those who
hold that vs. 13–17 apply to the 144,000 (see on v. 13) understand the
tribulation to be the time of trouble preceding the second advent of Christ
mentioned in Dan. 12:1. Those who hold that vs. 13–17 refer to the great
multitude apply the “great tribulation” more generally to the various periods
of tribulation the saints have experienced down through the centuries, or, more
specifically, to the tribulation portrayed by the symbols of Rev. 6 (cf. Matt.
24:21). Compare on Rev. 3:10.
သူတို့၏ ဝတ်ရုံများကို ဆေးကြောခဲ့ကြသည်။ ဝတ်ရုံများ၏ ဖြူစင်မှုအတွက် အကြောင်းပြချက်ကို ဖော်ပြထားသည်။ သူတော်စင်များသည် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်အကြောင်းကြောင့် အောင်ပွဲခံခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ကရာနီ၌ ခရစ်တော်မှ ရရှိသော အောင်ပွဲကြောင့်ဖြစ်သည် (အခန်း ၆:၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဖြောင့်မတ်မှုနှင့် အောင်ပွဲ—ဖြူစင်သော အဝတ်အစားများဖြင့် သင်္ကေတပြုထားသည့်—အကြား နီးကပ်သော ဆက်နွယ်မှုကို ဤနေရာတွင် ပြသထားသည် (အခန်း ၃:၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ အခန်း ၁:၅ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ စစ်ပွဲသည် အပြစ်တရားကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဖြောင့်မတ်မှုသည် အောင်ပွဲဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်မှုသည် အောင်ပွဲကို ရရှိခဲ့သည်။ သူ၏ ဖြောင့်မတ်မှုကို လက်ခံသောအခါ အပြစ်သားများသည် ဖြောင့်မတ်ပြီး အောင်ပွဲခံသူများ ဖြစ်လာကြသည်။
Washed their robes. The reason for the purity of the robes is given.
The saints are triumphant, not on their own account, but because of the victory
won by Christ on Calvary (cf. on ch. 6:11). The close connection between
righteousness and victory—both symbolized by white garments (cf. on ch. 3:4;
cf. ch. 1:5)—is demonstrated here. The battle is against sin; righteousness is
the victory; Christ’s righteousness has won the victory; and upon accepting His
righteousness sinners become both righteous and victorious.
၁၅. ထို့ကြောင့်။ ဤမင်္ဂလာရှိသော အုပ်စု၏ ဖြောင့်မတ်ပြီး အောင်ပွဲခံသည့် အခြေအနေသည် အုပ်စုကို ဖွဲ့စည်းထားသူများအား ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်တွင် အမြဲတစိုက် ရပ်တည်နိုင်စေသည်။ ၎င်းတို့၏ ဝတ်ရုံများသည် ဖြူစင်မနေပါက၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ ရှေ့မှောက်တွင် တည်ရှိနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
15. Therefore. The righteous, victorious state of this blessed company
makes it possible for those who comprise the group to stand continually in the
presence of God. If their robes were not white, they could not abide His
presence.
ပလ္လင်တော်ရှေ့တွင်။ အခန်း ၄:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဤအုပ်စုသည် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်တွင် အမြဲရှိနေသည်။ ၎င်းတို့၏ ဝမ်းမြောက်မှုသည် ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့သောသူနှင့် အမြဲအတူရှိနေခြင်းဖြစ်သည်။
Before the throne. See on ch. 4:2. This group is constantly in the
presence of God. Theirs is the joy of always being with Him who has saved them.
သူ့ကို အမှုထမ်းကြသည်။ ကယ်တင်ခံရသူများ၏ အကြီးမားဆုံး ဝမ်းမြောက်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
Serve him. The keenest delight of the saved is to do the will of
God.
နေ့ညမပြတ်။ အခန်း ၄:၈ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Day and night. See on ch. 4:8.
ဗိမာန်တော်။ ဂရိစကားလုံး naos သည် ဘုရားသခင်၏ နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ဗိမာန်တော်ကို အလေးပေးသည် (အခန်း ၃:၁၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Temple. Gr. naos, a word emphasizing the temple as
the dwelling place of God (see on ch. 3:12).
တည်နေတော်မူမည်။ ဂရိစကားလုံး (ယောဟန် ၁:၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤဝါကျကို “သူသည် ၎င်းတို့အပေါ်တွင် သူ၏ တဲ [သို့မဟုတ် ‘ဗိမာန်တော်’] ကို တည်ထားလိမ့်မည်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အကြီးအကဲသည် သူ၏ စကားများကို အနာဂတ်ကာလသို့ ပြောင်းလဲပြီး၊ ကယ်တင်ခံရသူများသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အလယ်တွင် အမှန်တကယ် တည်နေမည်ဟု ယုံကြည်စိတ်ချနိုင်သည့် ထာဝရခေတ်များကို မျှော်ကြည့်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်၊ သူ၏ ထောက်ပံ့မှု၊ နှင့် သူ၏ မျက်နှာသာမှ ဘယ်သောအခါမှ ဆုံးရှုံးရမည်မဟုတ်ပေ။ ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်မှ ကင်းမဲ့ခြင်းသည် လုံးဝဆုံးရှုံးမှုဖြစ်သည်။ သူသည် ငါတို့အလယ်တွင် တည်နေခြင်းသည် ထာဝရကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။
Shall dwell. Gr. skēnoō (see on John 1:14). The
clause may be translated, “He will pitch his tent [or, “tabernacle”] over
them.” Casting his words into the future tense, the elder looks forward to the
endless ages of eternity, throughout which the saved may be confident that God
will indeed dwell in their midst. Never shall they be deprived of His presence,
His sustenance, and His favor. To be without the presence of God is utter loss;
to have Him dwell among us is salvation evermore.
၁၆။ ဆာလောင်မှု မရှိတော့ပြီ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဧည့်သည်ပြန်လာသူများအတွက် ကြွယ်ဝမှုကို ကတိပြုထားသည့် ဟေရှာယ ၄၉:၁၀ ကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ဤကတိသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဣသရေလ၏ အတွေ့အကြုံတွင် နောက်ဆုံးပြည့်စုံမှုကို ရရှိလိမ့်မည်။
16. Hunger no more. This verse seems to allude to Isa. 49:10, where
abundance was promised the returning exiles. The promise will find ultimate
fulfillment in the experience of spiritual Israel.
၁၇။ သိုးသငယ်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၅:၆ ကို ကြည့်ပါ။
17. The Lamb. See on ch. 5:6.
ရာဇပလ္လင်၏အလယ်တွင်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၅:၆ တွင် သိုးသငယ်သည် ဘုရားသခင်၏ ရာဇပလ္လင်နှင့် အနီးဆုံးဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
Midst of the throne. In ch. 5:6 the Lamb is portrayed as the closest
of all to the throne of God.
အစာကျွေးမည်။ ဂရိစကားလုံး “poimainō” သည် “သိုးထိန်းသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ သိုးသည် ပုံမှန်အားဖြင့် သိုးထိန်းခြင်းခံရသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် သိုးသငယ်သည် စစ်မှန်သောသိုးထိန်းဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (ယောဟန် ၁၀:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ အတွေးသည် ဟေရှာယ ၄၀:၁၁ မှ ဆင်းသက်လာဖွယ်ရှိသည်။
Shall feed. Gr. poimainō, “to shepherd” (cf. on ch.
2:27). Although it is usually the lamb that is shepherded, here the Lamb is
revealed as the true shepherd (cf. John 10:11). The thought of the present
passage is probably drawn from Isa. 40:11.
အသက်ရှင်သော စမ်းရေတွင်းများ။ ဤပုံသဏ္ဍာန်ကို ယေရမိ ၂:၁၃၊ ယောဟန် ၄:၁၄၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၂:၁ တို့တွင် တွေ့ရသည်။
Living fountains of waters. For this figure see Jer. 2:13;
John 4:14; Rev. 22:1.
မျက်ရည်အားလုံးကို သုတ်သင်မည်။ ဤသည်မှာ အနာဂတ်ကမ္ဘာတွင် မျက်ရည်ကျရန် အကြောင်းမရှိတော့သည်ကို ဖော်ပြသော ပုံသဏ္ဍာန်တစ်ခုဖြစ်သည်။ အချို့က ၎င်းကို စာသားအတိုင်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကာ၊ ချစ်ရသူများ မရှိခြင်းကြောင့် တစ်ချိန်က မျက်ရည်ကျရန် အကြောင်းရှိမည်ဟု ယူဆကြသည်။ ၎င်းကို သက်သေပြရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ဤအကြောင်းအရာနှင့်ပတ်သက်၍ တရားဝင်ကောက်ချက်များသည် ပုံသဏ္ဍာန်ဖော်ပြချက်တစ်ခုထက် ပိုမိုခိုင်မာသော အခြေခံအုတ်မြစ်ပေါ်တွင် တည်ရမည်။
Wipe away all tears. This is a figure of speech signifying that in
the future world there will be no cause for tears. Some have interpreted this
figure rather literally, as though for a time there will be occasion for tears
because of the absence of loved ones. This cannot be proved. Dogmatic
conclusions on this subject should be based on more than a figurative
expression.
ellen g. white comments
1 EW 36; LS 117; 5T 152, 573; 6T
426; 7T 220
1–3 Ev 704; EW 38, 58; LS 118; TM
444, 510; 5T 717; 6T 14, 61, 408
2 GC 613, 640
2, 3 EW 48, 67, 71; ML 308;
PK 591; 5T 475
3 5T 214, 216
4 1T 59; 3T 266
9 SR 421; 6T 20
9, 10 AA 602; GC 665; MH 507; ML
348; 4T 125; 8T 44; 9T 267
9–12 PK 720
10 CT 532; GC 650; SR 422; 5T
385; 6T 368
12 GC 651
14 EW 17; GC 428, 677; LS 67,
271; ML 321, 346, 348; 1T 61, 78, 155; 2T 60; 3T 45, 183; 4T
72, 324, 387, 429; 5T 215, 632; 9T 285, 286
14, 15 MB 31
14–17 AA 602; Ed 303; GC 649; MH
507; 4T 125; 8T 44; 9T 268
15 DA 302
15–17 DA 332
17 CH 244; DA 632; ML 342; SR
431; TM 124; 5T 301
အခန်း ၇
chapter 7
၁–၃ (ဗျာ. ၁၆:၁၃–၁၆၊ ဗျာ. ၅:၁၁၊ ဧဖက် ၄:၃၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ စမ်းသပ်ခံရမည့်အချိန် ကုန်ဆုံးလုနီးပြီ—ယခုအခါ နိုင်ငံတစ်ခုနှင့်တစ်ခု ထိပ်တိုက်တွေ့နေပြီဖြစ်သည်။ ပြတ်သားသော တိုက်ပွဲတစ်ခုမရှိသေးသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကျေးကျွန်များသည် ၎င်းတို့၏ နဖူးများတွင် တံဆိပ်ခံယူရမည့်အချိန်အထိ လေလေးမျိုးကို ထိန်းထားနေသည်။ ထို့နောက် ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ အင်အားစုများသည် နောက်ဆုံးသော ကြီးမားသည့် တိုက်ပွဲအတွက် ၎င်းတို့၏ တပ်ဖွဲ့များကို စုစည်းမည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ စမ်းသပ်ခံရမည့် ကျန်ရှိသော အချိန်အနည်းငယ်ကို မည်မျှဂရုတစိုက် အသုံးချသင့်သည်နည်း (RH Nov 27, 1900)!
1–3 (ch. 16:13–16; see EGW on ch. 5:11; Eph. 4:30). Probationary Time Running Out.—Already kingdom is rising against kingdom. There is not now a determined engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle. How carefully we should improve the little remaining period of our probation (RH Nov 27, 1900)!
ဒုက္ခအချိန်ကာလသို့ မဝင်ရောက်မီ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် အသက်ရှင်သော ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်ကို ခံယူခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် ကျွန်ုပ်သည် လေလေးမျိုးကို ထိန်းထားသော ကောင်းကင်တမန်လေးဦးသည် ထိန်းထားခြင်းကို ရပ်တန့်သွားသည်ကို မြင်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် ငတ်မွတ်ခြင်း၊ ကပ်ရောဂါနှင့် ဓားလက်နက်များဖြစ်ပေါ်လာပြီး၊ လူမျိုးတစ်မျိုးနှင့်တစ်မျိုး၊ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသည် ရှုပ်ထွေးမှုထဲသို့ ရောက်ရှိသွားသည်ကို မြင်ခဲ့သည် (Day-Star,
March 14, 1846)။
Just before we entered it [the time of trouble], we all
received the seal of the living God. Then I saw the four angels cease to hold
the four winds. And I saw famine, pestilence and sword, nation rose against
nation, and the whole world was in confusion (Day-Star, March 14,
1846).
လောကတွင် အရာအားလုံးသည် မတည်မငြိမ်ဖြစ်နေသည်။ နိုင်ငံများသည် ဒေါသထွက်နေပြီး၊ စစ်ပွဲအတွက် ကြီးမားသော ပြင်ဆင်မှုများ ပြုလုပ်နေကြသည်။ လူမျိုးတစ်မျိုးသည် တစ်မျိုးကို၊ နိုင်ငံတစ်ခုသည် တစ်ခုကို အကြံအစည်ဖြင့် တိုက်ခိုက်နေသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသောနေ့သည် အလျင်အမြန် ရောက်ရှိလာနေသည်။ သို့သော် နိုင်ငံများသည် စစ်ပွဲနှင့် သွေးထွက်သံယိုမှုအတွက် ၎င်းတို့၏ အင်အားများကို စုစည်းနေသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကျေးကျွန်များသည် ၎င်းတို့၏ နဖူးများတွင် တံဆိပ်ခံယူရမည်အထိ လေလေးမျိုးကို ထိန်းထားရန် ကောင်းကင်တမန်များထံ အမိန့်ပေးထားဆဲဖြစ်သည် (RH
Jan 28, 1909)။
Everything in the world is in an unsettled state. The nations
are angry, and great preparations for war are being made. Nation is plotting
against nation, and kingdom against kingdom. The great day of God is hasting
greatly. But although the nations are mustering their forces for war and
bloodshed, the command to the angels is still in force, that they hold the four
winds until the servants of God are sealed in their foreheads (RH Jan 28,
1909).
၂, ၃ (ဗျာ. ၁၃:၁၆, ၁၇။ ၁၄:၉–၁၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ကောင်းကင်တမန်များသည် အမှတ်အသားကို ဖတ်နိုင်သည်—အသက်ရှင်သော ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်ဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ လူတို့၏ နဖူးများတွင် ချထားသော အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကောင်းကင်တမန်များသာ ဖတ်နိုင်သော အမှတ်အသားဖြစ်ပြီး၊ လူ့မျက်စိဖြင့် မမြင်နိုင်ပါ။ အကြောင်းမှာ ဖျက်ဆီးသောကောင်းကင်တမန်သည် ဤရွေးနှုတ်ခြင်း၏ အမှတ်အသားကို မြင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်သော စိတ်သည် ကရာနီ၏ ကားစင်တော်၏ အမှတ်အသားကို ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများတွင် မြင်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားကို ဖောက်ဖျက်သော အပြစ်သည် ဖယ်ရှားခံရပြီဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် မင်္ဂလာဝတ်ရုံကို ဝတ်ဆင်ထားပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များအားလုံးကို နာခံပြီး သစ္စာရှိသည် (Letter
126, 1898)။
2, 3 (see EGW on chs. 13:16, 17; 14:9–12). Angels Read the
Mark.—What is the
seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a
mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must
see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the
cross of Calvary in the Lord-s adopted sons and daughters. The sin of the
transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding
garment, and are obedient and faithful to all God’s commands (Letter 126,
1898).
(ထွက်. ၁၂:၇, ၁၂, ၁၃၊ ယေဇကျေလ. ၉:၄၊ ၂၀:၁၂, ၂၀)။ ဘုရားသခင်၏ ခန့်အပ်ခြင်း၏ လက်မှတ်—ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ တံခါးများပေါ်တွင် သွေးဖြင့် လက်မှတ်တစ်ခုကို ထားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ၊ ဤခေတ်ကာလရှိ ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများသည် ဘုရားသခင်က ခန့်အပ်ထားသော လက်မှတ်ကို ထမ်းဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော ပညတ်တရားနှင့် သဟဇာတဖြစ်အောင် နေထိုင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ လူတိုင်းတွင် အမှတ်အသားတစ်ခုကို ထားရှိထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ နေအိမ်တံခါးများပေါ်တွင် ထားရှိခဲ့သော အမှတ်အသားကဲ့သို့၊ လူများကို ယေဘုယျပျက်စီးခြင်းမှ ကာကွယ်ပေးသည်။ ဘုရားသခင်က “ငါသည် ၎င်းတို့ကို သန့်ရှင်းစေသော ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်း ၎င်းတို့သိစေရန်၊ ငါ၏ ဥပုသ်နေ့များကို ငါပေးခဲ့သည်” ဟု ကြေညာထားသည် (RH Feb 6, 1900)။
(Ex. 12:7, 12, 13; Eze. 9:4; Eze. 20:12, 20.) The Signature of God’s Appointment.—The Israelites placed over their doors a signature of blood, to show that they were God’s property. So the children of God in this age will bear the signature God has appointed. They will place themselves in harmony with God’s holy law. A mark is placed upon every one of God’s people just as verily as a mark was placed over the doors of the Hebrew dwellings, to preserve the people from the general ruin. God declares, “I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them” (RH Feb 6, 1900).
(ထွက်. ၃၁:၁၂–၁၇)။ ဘုရားသခင်၏ အထူးပိုင်ဆိုင်မှု—ဤလောကရှိ ဝိညာဉ်တိုင်းသည် ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ရွေးနှုတ်ခြင်းအားဖြင့် ထာဝရဘုရား၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးချင်းစီသည် ၎င်းတို့၏ ဘဝအတွက် စမ်းသပ်ခံနေရသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ပိုင်ဆိုင်သောအရာကို ပေးအပ်ခဲ့ပြီလား။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဝယ်ယူထားသော ပိုင်ဆိုင်မှုအဖြစ် ပိုင်ဆိုင်သမျှကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံခဲ့ပြီလား။ ဤဘဝတွင် ထာဝရဘုရားကို ၎င်းတို့၏ အပိုင်းအဖြစ် ခံယူသူအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ဘုရားသခင်၏ အထူးပိုင်ဆိုင်မှုအဖြစ် ပြသော အမှတ်အသားဖြစ်သော တံဆိပ်ကို ခံယူရမည်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ၎င်းတို့ရှေ့တွင် သွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် ၎င်းတို့၏ နောက်တွင် ရှိမည်ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်း၏ အမှတ်အသားကို ထမ်းဆောင်သော လူသားတိုင်းကို ကာကွယ်ပေးသည်။ [ထွက်. ၃၁:၁၂–၁၇ ကို ကိုးကားသည်။]
(Ex. 31:12–17.) God’s Special Possession.—Every soul in our world is the
Lord’s property, by creation and by redemption. Each individual soul is on
trial for his life. Has he given to God that which belongs to Him? Has he
surrendered to God all that is His as His purchased possession? All who cherish
the Lord as their portion in this life will be under His control, and will
receive the sign, the mark of God, which shows them to be God’s special
possession. Christ’s righteousness will go before them, and the glory of the
Lord will be their rereward. The Lord protects every human being who bears His
sign. [Ex. 31:12–17 quoted.]
ဤဘုရားသခင်ကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းသည် လူသားတိုင်းအတွက် အမြင့်မြတ်ဆုံး တန်ဖိုးရှိသည်။ ဘုရားသခင်ကို ချစ်မြတ်နိုးပြီး အမှုထမ်းသူအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တွင် အလွန်တန်ဖိုးရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရှုထဲရှိ သမ္မာတရားကို ထိုက်တန်စွာ ကိုယ်စားပြုနိုင်ရန် နေရာတွင် ရပ်တည်စေလိုသည် (Letter
77, 1899)။
This recognition of God is of the highest value to every
human being. All who love and serve Him are very precious in His sight. He
would have them stand where they are worthy representatives of the truth as it
is in Jesus (Letter 77, 1899).
သဘာဝစရိုက်များကို ပြောင်းလဲရမည်—သွေးဆောင်သူသည် တစ်ချိန်က ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ဖန်ဆင်းထားသော အဖုံးအုပ်ခရူဗိမ်တစ်ဦးဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်အတွက် ဖန်ဆင်းခံခဲ့ရသည်ကို အနည်းငယ်သာ သတိရလေ့ရှိသည်။ စာတန်သည် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခြင်းကြောင့် ၎င်း၏ မြင့်မားသော ရာထူးမှ ပြုတ်ကျခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်က ပေးအပ်ထားသော ထူးချွန်သော စွမ်းရည်များကို အလွဲသုံးစားပြုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယနေ့ခေတ်တွင် ထောင်ပေါင်းများစွာ ပြုတ်ကျရသည့် အကြောင်းရင်းဖြစ်သည့် ပထမဖြစ်လိုသော ရည်မှန်းချက်နှင့် ထိန်းချုပ်မခံလိုသော ဆန္ဒကြောင့် ပြုတ်ကျခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားအား၊ ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်မခံယူမချင်း အသင်းတော်အဖွဲ့အစည်းတွင် ပါဝင်နေသော်လည်း ကယ်တင်ခြင်းမရှိကြောင်း သင်ခန်းစာပေးလိုသည်။
Natural Traits Must Be Transformed.—How few bear in mind that the
tempter was once a covering cherub, a being whom God created for His own name’s
glory. Satan fell from his high position through self-exaltation; he misused
the high capabilities with which God had so richly endowed him. He fell for the
same reason that thousands are falling today, because of an ambition to be
first, an unwillingness to be under restraint. The Lord would teach man the
lesson that, though united in church capacity, he is not saved until the seal
of God is placed upon him. …
ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးအတွက် အမှုတစ်ခုရှိသည်။ သမ္မာတရားသည် နှလုံးထဲတွင် အမြစ်မရှိပါက၊ သဘာဝစရိုက်များကို သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ပြောင်းလဲမထားပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယေရှုခရစ်နှင့် အတူလုပ်ဆောင်သူများ ဘယ်သောအခါမှ ဖြစ်လာမည်မဟုတ်ပါ။ မိမိကိုယ်ကို အမြဲထင်ရှားပေါ်လွင်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ စရိုက်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘဝတွင် ထင်ရှားလာမည်မဟုတ်ပါ (Letter
80, 1898)။
The Lord has a work for us all to do. And if the truth is not
rooted in the heart, if the natural traits of character are not transformed by
the Holy Spirit, we can never be colaborers with Jesus Christ. Self will
constantly appear, and the character of Christ will not be manifested in our
lives (Letter 80, 1898).
အစွန်းအထင်းမရှိ၊ အရေးအကြောင်းမရှိ။—ဘုရားသခင်၏အမှုတိုင်းတွင် သာသနာပြုအေဂျင်စီများသည် အလွန်လိုအပ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏အဖွဲ့အစည်းများသည် ဘုရားသခင်ကို အားကိုးအားထားပြုသော နှလုံးပြောင်းလဲပြီး စိတ်အားထက်သန်သောသူများကို လိုအပ်သည်။ ထိုသို့သော အလုပ်သမားများမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကျေးဇူးတော်၏တန်ခိုးကို ထင်ရှားစေမည်။ သူ၏ကျွန်များသည် အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်၏တံဆိပ်ဖြင့် လောကီလူများနှင့် ကွဲပြားရမည်။ ၎င်းတို့၏စကားနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ အလုပ်လုပ်ကိုင်သူများဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြရမည်။
Without Spot or Wrinkle.—Missionary agencies are greatly needed in every
branch of God’s work. Our institutions need converted, devoted men, who will
make the Lord their dependence. God will reveal through such workers the power
of His grace. His servants are to be distinguished from the world by the seal
of the living God; their words and their works are to reveal that they are
laborers together with God.
ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ လှုံ့ဆော်ခံရသလောက် လူသားအေးဂျင့်ကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ သမ္မတများ၊ ဓမ္မဆရာများ၊ ဆရာဝန်များ၊ သို့မဟုတ် မည်သည့်လုပ်ငန်းနယ်ပယ်တွင်မဆို တာဝန်ယူထားသူများအား ကျွန်ုပ်အား ဤသို့ပြောရန် ညွှန်ကြားထားသည်—ဘုရားသခင်သည် သူ၏အမှုထဲသို့ ဝင်ရောက်သူတိုင်းကို စမ်းသပ်မည်။ သူမေးသည်မှာ ၎င်းတို့တွင် ပညာရပ်နှင့် ဝါစွမ်းရည်ရှိသလား၊ အမိန့်ပေးနိုင်စွမ်းနှင့် စီမံခန့်ခွဲနိုင်စွမ်းရှိသလား မဟုတ်။ သူမေးသည်မှာ ၎င်းတို့သည် ငါ၏စရိုက်ကို ကိုယ်စားပြုမည်လား၊ ငါ၏လမ်းကို သင်ပေးနိုင်ရန် နှိမ့်ချစွာလျှောက်လှမ်းမည်လား ဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်ဗိမာန်သည် လျော့ရဲသော သို့မဟုတ် မသန့်ရှင်းသော အလေ့အကျင့်များဖြင့် ညစ်ညမ်းမသွားရပါ။ ကောင်းကင်နန်းတော်များတွင် ငါအသိအမှတ်ပြုမည့်သူများသည် အစွန်းအထင်းမရှိ၊ အရေးအကြောင်းမရှိရမည်။
God can use the human agent just to the extent that he will
be worked by the Holy Spirit. To men who accept positions of responsibility as
presidents, ministers, physicians, or workers in any line, I am bidden to say:
God will test every man who enters His service. He does not ask, Do they
possess learning and eloquence? Have they ability to command and control and
manage? He asks, Will they represent My character? Will they walk in humility,
that I may teach them My way? The soul temple must not be defiled by any loose
or unclean practice. Those whom I will acknowledge in the courts of heaven must
be without spot and wrinkle.
ဘုရားသခင်သည် နှိမ့်ချသောသူများကို အသုံးပြု၍ ကြီးမြတ်ပြီး ကောင်းမွန်သောအမှုကို ဆောင်ရွက်မည်။ ၎င်းတို့မှတစ်ဆင့် သူသည် လောကသို့ ဖျက်မရသော ဘုရားသခင်၏သဘာဝလက္ခဏာများကို ကိုယ်စားပြုမည် (စာလွှာ ၂၇၀၊ ၁၉၀၇)။
The Lord will use humble men to do a great and good work.
Through them He will represent to the world the ineffaceable characteristics of
the divine nature (Letter 270, 1907).
(ဗျာ ၁၄:၁–၃၊ ၂၂:၄၊ ယောဟန် ၁:၁၂) ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားကို ဆောင်ထားခြင်း၏ဂုဏ်ယူမှု။—လောကီလူများနှင့် စကားနှင့်လုပ်ဆောင်မှုများတွင် ကွဲပြားစွာရပ်တည်ရန် လောကမှထွက်လာသူများ၊ ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားကို ဆောင်ထားခြင်းသည် ဂုဏ်ယူစရာဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်သူများသည် သူ၏သားများဖြစ်လာရန် တန်ခိုးကို ရရှိမည်။ ဘုရားသခင်သည် အားကိုးနိုင်သောသူများကို ပိုင်ဆိုင်မည်။ ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားမဆောင်သူမည်သူမျှ ကောင်းကင်နန်းတော်များသို့ ဝင်ရောက်နိုင်မည်မဟုတ်။ ဤဒုစရိုက်ကျိန်စာသင့်သောကမ္ဘာပေါ်တွင် ဤအမှတ်အသားကို သန့်ရှင်းစွာ ရဲဝံ့စွာ ဆောင်ထားပြီး ၎င်းကို ဂုဏ်ယူစရာအဖြစ် မှတ်ယူသူများသည် ကောင်းကင်နန်းတော်များတွင် ခရစ်တော်မှ အသိအမှတ်ပြုခံရပြီး ဂုဏ်ပြုခံရမည် (စာလွှာ ၁၂၅၊ ၁၉၀၃)။
(Chs. 14:1–3; 22:4; John 1:12.) An Honor to Bear God’s Sign.—Those who come out from the world,
to stand distinct from worldlings in words and works, those who realize that it
is an honor to bear God’s sign, will receive power to become His sons. The Lord
will have men who can be depended on. No one will enter the courts above who
does not bear the sign of God. Those who in this sin-cursed earth bear this
sign in holy boldness, looking upon it as an honor, will be recognized and
honored by Christ in the courts above (Letter 125, 1903).
(ယေရမိ ၈:၂၀၊ ၁ယောဟန် ၃:၃) ကောင်းကင်တမန်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖြတ်သွားမည်လား—“ဤမျှော်လင့်ချက်ရှိသူတိုင်းသည် သူသန့်ရှင်းသည်နည်းတူ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေသည်။” မကြာမီတွင် ဘုရားသခင်၏သားသမီးဖြစ်သူတိုင်းသည် သူ၏တံဆိပ်ကို ခံယူရမည်။ ထိုတံဆိပ်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏နဖူးပေါ်တွင် ခံယူရမည်ဖြစ်ပါစေ။ ဘုရားသခင်၏ကျေးကျွန်များကို ၎င်းတို့၏နဖူးများတွင် တံဆိပ်ထားရန် ကောင်းကင်တမန်ထွက်သွားသောအခါ ဖြတ်သွားခံရမည်ဟူသော အတွေးကို မည်သူခံနိုင်မည်နည်း (RH မေလ ၂၈၊ ၁၈၈၉)။
(Jer. 8:20; 1 John 3:3.) Will the Angel Pass Us By?—“And every man that hath this hope
in him purifieth himself, even as he is pure.” In a little while every one who
is a child of God will have His seal placed upon him. O that it may be placed
upon our foreheads! Who can endure the thought of being passed by when the
angel goes forth to seal the servants of God in their foreheads (RH May 28,
1889)?
ဘုရားသခင်၏ အမှတ်အသားကို ထမ်းဆောင်ခြင်း၏ ဂုဏ်အသရေ—လောကီလူများနှင့် စကားနှင့်လုပ်ဆောင်ချက်များတွင် ကွဲပြားစွာ ရပ်တည်ရန် လောကမှ ထွက်လာသူများ၊ ဘုရားသခင်၏ အမှတ်အသားကို ထမ်းဆောင်ခြင်းသည် ဂုဏ်အသရေဖြစ်ကြောင်း သိရှိသူများသည် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများဖြစ်လာရန် တန်ခိုးကို ခံယူရမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အားကိုးနိုင်သော လူများကို ပိုင်ဆိုင်လိုသည်။ ဘုရားသခင်၏ အမှတ်အသားကို မထမ်းဆောင်သူသည် ကောင်းကင်တရားရုံးများသို့ ဝင်ရောက်နူပါ။ ဤအပြစ်ကျိန်စတင်ခံရသော ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် ဤအမှတ်အသားကို သန့်ရှင်းသော ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် ထမ်းဆောင်ပြီး ၎င်းကို ဂုဏ်အသရေအဖြစ် မှတ်ယူသူများသည် ကောင်းကင်တရားရုံးများတွင် ခရစ်တော်ထံမှ အသိအမှတ်ပြုခြင်းနှင့် ဂုဏ်ပြည့်ဝခြင်းကို ခံစားရမည်ဖြစ်သည် (Letter 125, 1903)။
Passport to the Holy City.—Only those who receive the seal of the living God
will have the passport through the gates of the Holy City. But there are many
who take upon themselves responsibilities in connection with the work of God
who are not wholehearted believers, and while they remain thus cannot receive
the seal of the living God. They trust in their own righteousness, which the
Lord accounts as foolishness (Letter 164, 1909).
(ယေရမိ ၈:၂၀၊ ၁ ယောဟန် ၃:၃) ကောင်းကင်တမန်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖြတ်သွားမည်လား?— “ဤမျှော်လင့်ချက်ရှိသူတိုင်း သူသန့်ရှင်းသည်နည်းတူ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေသည်။” မကြာမီ ဘုရားသခင်၏သားသမီးဖြစ်သူတိုင်း သူ၏တံဆိပ်ကို ခံရလိမ့်မည်။ ထိုတံဆိပ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏နဖူးများပေါ်တွင် တင်ထားစေရန် ဆုတောင်းပါ။ ဘုရားသခင်၏ကျွန်များကို နဖူးတွင် တံဆိပ်ထားရန် ကောင်းကင်တမန်ထွက်သွားသောအခါ ဖြတ်သွားခံရမည်ဟူသော အတွေးကို မည်သူခံနိုင်မည်နည်း (RH မေ ၂၈၊ ၁၈၈၉)?
The Mark of Distinction.—Those who would have the seal of God in their foreheads must keep the Sabbath of the fourth commandment. This is what distinguishes them from the disloyal, who have accepted a man-made institution in the place of the true Sabbath. The observance of God’s rest day is the mark of distinction between him that serveth God and him that serveth Him not (MS 27, 1899).
ခရစ်တော်၏စရိုက်နှင့်တူခြင်း။—အသက်ရှင်သောဘုရား၏တံဆိပ်သည် ခရစ်တော်၏စရိုက်နှင့်တူသူများပေါ်တွင်သာ ချထားမည် (RH
May 21, 1895)။
Like Christ in Character.—The seal of the living God will be placed upon those
only who bear a likeness to Christ in character (RH May 21, 1895).
ဝိညာဉ်တွင် ခရစ်တော်၏ပုံသဏ္ဍာန်။—ဖယောင်းသည် တံဆိပ်၏ပုံသဏ္ဍာန်ကိုယူသကဲ့သို့၊ ဝိညာဉ်သည် ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်၏ပုံသဏ္ဍာန်ကိုယူ၍ ခရစ်တော်၏ပုံသဏ္ဍာန်ကို ထိန်းသိမ်းရမည် (ST
July 18, 1911)။
Image of Christ on the Soul.—As wax takes the impression of the
seal, so the soul is to take the impression of the Spirit of God and retain the
image of Christ (ST July 18, 1911).
တံဆိပ်နှင့် ပညတ်များ။—ဘုရား၏ပညတ်များကို မလိုက်နာသူများနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏အသီးကိုမသီးသူများသည် ဘုရား၏တံဆိပ်ကို ရရှိမည်မဟုတ် (Letter 76, 1900)။
The Seal and the Commandments.—will not receive the seal of God
because they do not keep His commandments or bear the fruits of righteousness
(Letter 76, 1900).
ဘုရား၏နေ့တွင် ခါးသီးသောစိတ်ပျက်ခြင်း။—ခရစ်ယာန်ဟုဆိုကြသော လူအများစုသည် ဘုရား၏နေ့တွင် ခါးသီးသောစိတ်ပျက်ခြင်းနှင့်ရင်ဆိုင်ရလိမ့်မည်။ သူတို့၏နဖူးပေါ်တွင် အသက်ရှင်သောဘုရား၏တံဆိပ်မရှိပေ။ မလှုပ်မရှား၊ စိတ်ဝိညာဉ်တစ်ဝက်တစ်စသာရှိသူများသည် ဘုရားကိုမယုံကြည်သူများထက် ပို၍ဘုရားကိုဂုဏ်ဖျက်စေသည်။ သူတို့သည် ဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်၏ နေ့လယ်အလင်းတွင်၊ မည်သည့်အခါမျှမမှားသော သခင်တစ်ပါး၏လမ်းပြမှုအောက်တွင် လျှောက်လှမ်းနိုင်သော်လည်း၊ အမှောင်ထဲတွင်တွေဝေနေကြသည် (Letter 121, 1903)။
Bitter Disappointment in the Day of God.—The great mass of professing
Christians will meet with bitter disappointment in the day of God. They have
not upon their foreheads the seal of the living God. Lukewarm and halfhearted,
they dishonor God far more than the avowed unbeliever. They grope in darkness,
when they might be walking in the noonday light of the Word, under the guidance
of One who never errs (Letter 121, 1903).
၂–၄။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၁–၄ တွင် EGW ၏ဖော်ပြချက်ကိုကြည့်ပါ။
2–4. See EGW on ch. 14:1–4.
4–17 (ch. 14:1–4; 2 Cor. 3:18). Strive to Be Among the
144,000.—[Rev.
7:9–17 quoted.] Those whom the Lamb shall lead by the fountains of living
waters, and from whose eyes He shall wipe away all tears, will be those now
receiving the knowledge and understanding revealed in the Bible, the Word of
God. …
၄–၁၇ (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၁–၄; ၂ကော ၃:၁၈)။ ၁၄၄,၀၀၀ ထဲတွင်ပါဝင်ရန် ကြိုးစားပါ။—[ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၇:၉–၁၇ ကိုကိုးကားသည်။] သိုးသငယ်သည် အသက်ရှင်သောရေပေါက်များဘေးတွင် ပို့ဆောင်မည့်သူများ၊ သူ၏မျက်လုံးမှ မျက်ရည်များကို သုတ်ပေးမည့်သူများသည်၊ ယခုအခါ သမ္မာကျမ်းစာ၊ ဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်တွင် ဖော်ပြထားသော အသိပညာနှင့် ဉာဏ်ပညာကို လက်ခံရရှိနေသူများဖြစ်သည်။
We are to copy no human being. There is no human being wise enough to be our criterion. We are to look to the man Christ Jesus, who is complete in the perfection of righteousness and holiness. He is the author and finisher of our faith. He is the pattern man. His experience is the measure of the experience that we are to gain. His character is our model. Let us, then, take our minds off the perplexities and the difficulties of this life, and fix them on Him, that by beholding we may be changed into His likeness. We may behold Christ to good purpose. We may safely look to Him; for He is all-wise. As we look to Him and think of Him, He will be formed within, the hope of glory.
ဘုရားပေးထားသော စွမ်းအားအားလုံးဖြင့် ၁၄၄,၀၀၀ ထဲတွင် ပါဝင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့ ကြိုးစားကြပါစို့ (RH March 9, 1905)။
Let us strive with all the power that God has given us to be
among the hundred and forty-four thousand (RH March 9, 1905).
၉ (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၃:၅၊ ၁၉:၇–၉၊ ယောဟန် ၁၂:၁၂, ၁၃)။ ထန်းရွက်များနှင့် ဝတ်ရုံများ။— ထန်းရွက်များသည် သူတို့အောင်ပွဲရရှိခဲ့ပြီဟူသော အမှတ်အသားဖြစ်ပြီး၊ ဝတ်ရုံဖြူများသည် ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်မှုဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားကြသည်ဟူသော အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏စရိုက်ဝတ်ရုံများကို ဆေးကြောရန်နှင့် နှင်းကဲ့သို့ ဖြူစင်စေရန် စမ်းရေတွင်းတစ်ခု ဖွင့်ထားပေးသည့်အတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ပါသည် (Und.
MS ၂၃)။
9 (chs. 3:5; 19:7–9; John 12:12, 13). The Palms and the
Robes.—The palms
signify that they have gained the victory, and the white robes that they have
been clothed with the righteousness of Christ. Thank God that a fountain has
been opened to wash our robes of character, and make them as white as snow
(Und. MS 23).
၁၄။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၃:၁၈; ၁၉:၇–၉; မဿဲ ၂၂:၁၁, ၁၂ တွင် EGW ၏ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ပါ။
14. See EGW on chs. 3:18; 19:7–9; Matt. 22:11, 12.
၁၇။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၂:၁, ၂; ရောမ ၁၁:၃၃ တွင် EGW ၏ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ပါ။
17. See EGW on ch. 22:1, 2; Rom. 11:33.
No comments:
Post a Comment