Sunday, June 14, 2026

တိမောသေဩဝါဒစာ ဒုတိယစောင် 1

 

အခန်းကြီး - ၁

chapter 1

 

၁ ပေါလ်၏တိမောသေအပေါ်ထားသောချစ်ခြင်းမေတ္တာ၊ တိမောသေ၌ရှိသော ယုံကြည်ခြင်းမပြတ်သားမှု၊ သူ၏မိခင်နှင့်အဖွားတို့၌လည်း ရှိခဲ့သည်။ ၆ သူ၌ရှိသောဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးကို နှိုးဆွရန် တိုက်တွန်းခံရသည်၊ ၈ ဖိစီးနှိပ်စက်ခံရမှု၌ ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်ရန်နှင့် သည်းခံရန်၊ ၁၃ သူ့ထံမှသင်ယူခဲ့သော အဆုံးအမနှင့်သမ္မာတရား၏ပုံစံကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းရန် တိုက်တွန်းခံရသည်။ ၁၅ ဖိုင်ဂဲလပ်နှင့်ဟာမိုဂဲနီး၊ ဤသို့သောသူများကို မှတ်သားထားသည်၊ ထို့ပြင် အိုနီဆီဖောရပ်ကို အလွန်ချီးမွမ်းထားသည်။

Paul’s love to Timothy, and the unfeigned faith which was in Timothy himself, his mother, and grandmother. 6 He is exhorted to stir up the gift of God which was in him, 8 to be stedfast, and patient in persecution, 13 and to persist in the form and truth of that doctrine which he had learned of him. 15 Phygellus and Hermogenes, and such like, are noted, and Onesiphorus is highly commended.

 

 

၁၊ ၂ (အခန်း ၄:၆–၉)။ ပေါလု၏ ဒုတိယတိမောသေထံသို့ပေးစာ။—ဤစာသည် ဧဖက်ရှိအသင်းတော်၏ ပထမဆုံးသော ဘိရှော့ဖြစ်သူ တိမောသေထံသို့ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ပေါလုသည် နီရိုထံသို့ ဒုတိယအကြိမ်တင်ပြခံရပြီးနောက်၊ သူယုံကြည်သောယုံကြည်ခြင်းအတွက် သူ၏ဘဝဖြင့် သက်သေထူရန် ရေးသားခဲ့သည်။ ယုံကြည်ခြင်းမှလှည့်ထွက်သွားသူများ၏ စုံစမ်းနှောင့်ယှက်မှုများကို မှတ်တမ်းတင်ရာတွင်၊ ပေါလုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးကို အားပေးသင့်သည့် စကားများကို ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုနည်းတူ လျှောက်လှမ်းနေစဉ်အတွင်း (RH ဇူလိုင် ၁၈၊ ၁၉၀၇)။

1, 2 (ch. 4:6–9). Paul’s Second Letter to Timothy.—This letter was written to Timotheus, the first bishop of the church at Ephesus, after Paul had been brought before Nero the second time to witness with his life to the faith he held. In placing on record this account of his trials through men who turned from the faith, Paul speaks words which should encourage our hearts as we pass over the same ground (RH July 18, 1907).

 

ပေါလုနှင့် တိမောသေတို့၏ ချစ်ခင်ရင်းနှီးမှု။—တမန်တော်၏မိန့်ခွန်းသည် သူ့အား မိတ်ဆွေများစွာရရှိစေခဲ့ပြီး၊ သူသည် ရာထူးကြီးမားသူများထံမှ လည်ပတ်ခံရသည်။ ၎င်းတို့သည် သူ၏ဆုတောင်းခြင်းကို ကမ္ဘာ့ဧကရာဇ်၏ မျက်နှာသာပေးခြင်းထက် ပို၍တန်ဖိုးထားကြသည်။ သို့သော် ထိုနောက်ဆုံးစုံစမ်းမှုကာလများတွင် သူတမ်းတခဲ့သော ခင်မင်ရင်းနှီးမှုနှင့် မိတ်ဆွေတစ်ဦးရှိခဲ့သည်။ ထိုမိတ်ဆွေမှာ ဧဖက်ရှိအသင်းတော်ကို ပေးအပ်ထားခဲ့သော တိမောသေဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ပေါလုသည် ရောမသို့ နောက်ဆုံးခရီးထွက်ခဲ့စဉ် သူ့ကိုထားခဲ့ရသည်။

Affection Between Paul and Timothy.—The apostle’s speech had gained him many friends, and he was visited by persons of rank, who accounted his blessing of greater value than the favor of the emperor of the world. But there was one friend for whose sympathy and companionship he longed in those last trying days. That friend was Timothy, to whom he had committed the care of the church at Ephesus, and who had therefore been left behind when Paul made his last journey to Rome.

 

ပေါလုနှင့် တိမောသေတို့၏ ချစ်ခင်ရင်းနှီးမှုသည် တိမောသေသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲလာချိန်တွင် စတင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သာသနာပြုလုပ်ငန်း၏ မျှော်လင့်ချက်များ၊ အန္တရာယ်များနှင့် ပင်ပန်းမှုများကို အတူမျှဝေခဲ့ရင်း ထိုနှောင်ကြိုးသည် ပိုမိုခိုင်မာလာခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ရင်းနှီးသည်ဟု ထင်ရသည်။ ၎င်းတို့၏ အသက်အရွယ်ကွာခြားမှုနှင့် စရိုက်လက္ခဏာများ၏ ကွဲပြားမှုသည် ၎င်းတို့၏ အချင်းချင်း ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ပိုမိုစိတ်အားထက်သန်စေခဲ့သည်။ ပေါလု၏ ထက်သန်သော၊ စိတ်အားထက်သန်သော၊ မတုန်မလှုပ်သော စိတ်ဓာတ်သည် တိမောသေ၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော၊ လိုက်လျောသော၊ ဆိတ်ကွယ်ရာနေလိုသော စရိုက်တွင် အနားယူမှုနှင့် အေးချမ်းမှုကို ရရှိခဲ့သည်။ ဤစမ်းသပ်ခံရသော အပေါင်းအသင်း၏ သစ္စာရှိသော ဝန်ဆောင်မှုနှင့် နူးညံ့သောချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် တမန်တော်၏ဘဝတွင် မှောင်မိုက်သောအချိန်များစွာကို လင်းလက်စေခဲ့သည်။ မလန်ထွန်သည် လူသာထံသို့ ဖြစ်ခဲ့သမျှ၊ ချစ်လှစွာသော ဖခင်ထံသို့ သားတစ်ဦးဖြစ်နိုင်သမျှ၊ လူငယ်တိမောသေသည် စမ်းသပ်ခံရပြီး အထီးကျန်သော ပေါလုထံသို့ ဖြစ်ခဲ့သည် (YI ဇူလိုင် ၁၉၊ ၁၉၀၂)။

The affection between Paul and Timothy began with Timothy’s conversion; and the tie had strengthened as they had shared the hopes, the perils, and the toils of missionary life, till they seemed to be as one. The disparity in their ages and the difference in their characters made their love for each other more earnest. The ardent, zealous, indomitable spirit of Paul found repose and comfort in the mild, yielding, retiring disposition of Timothy. The faithful ministration and tender love of this tried companion had brightened many a dark hour in the apostle’s life. All that Melanchthon was to Luther, all that a son could be to a loved and honored father, the youthful Timothy was to the tried and lonely Paul (YI July 19, 1902).

 

 

၁။ ပေါလု၊ တမန်တော်။ ၁ တိမောသေ ၁:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

1. Paul, an apostle. See on 1 Tim. 1:1.

 

ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ။ “ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်အရ” (၁ တိမောသေ ၁:၁) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုသည် တမန်တော်အဖြစ်သို့ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သော ဘဝပြောင်းလဲစေသည့် ဆင့်ခေါ်ခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ဘယ်သောအခါမှ မေ့လျော့ခဲ့ပုံမပေါ်ပါ (ဂလာတိ ၁:၁၅–၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ထံမှ ဤတိုက်ရိုက်ခေါ်ဆောင်မှုသည် ဝန်ကြီးရာထူး၏ ပြဿနာများသည် သူ့ရှေ့တွင်ပေါ်ပေါက်လာသောအခါ သူ၏အဓိကအားအင်နှင့် အေးချမ်းမှုရင်းမြစ်ဖြစ်ခဲ့သည်။

By the will of God. Compare “by the commandment of God” (1 Tim. 1:1). Paul never forgot the impact of the life-changing summons that called him to the apostolate (see on Gal. 1:15–17). This direct call from God constituted his chief source of courage and comfort when the problems of the ministry loomed before him.

 

အသက်တာ၏ကတိတော်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ယုံကြည်သူတိုင်း လာမည့်ကမ္ဘာတွင် ရရှိရန်မျှော်လင့်သော ထာဝရသာယာမှု (ယောဟန် ၃:၁၆၊ ၁ တိမောသေ ၆:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) နှင့် လက်ရှိဘဝတွင် ဖြောင့်မတ်မှု၊ ခွန်အားနှင့် ငြိမ်းချမ်းမှု၏ ဘဝသစ် (၁ ယောဟန် ၅:၁၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် သူ၏သေခါနီးအချိန်သို့ ရောက်ရှိလာသောအခါ၊ ဤထာဝရအသက်တာ၏မျှော်လင့်ချက်သည် သူ့အတွက် အလွန်တန်ဖိုးရှိခဲ့သည်။ ရောမဧကရာဇ်သည် သူ၏လက်ရှိဘဝကို ဖျက်ဆီးနိုင်သော်လည်း၊ သူ၏လက်ရှိစိတ်၏ငြိမ်းချမ်းမှုကို သိမ်းဆည်းမရနိုင်သလို၊ သူ၏ထာဝရဆုလာဘ်ကိုလည်း လုယူမရနိုင်ပါ (မဿဲ ၁၀:၂၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Promise of life. That is, both eternal salvation, which every believer hopes to realize in the world to come (see on John 3:16; 1 Tim. 6:19), and the new life of righteousness, strength, and peace in the present life (see on 1 John 5:12). As Paul was approaching the hour of his death this hope of eternal life was most precious to him. The Roman emperor might destroy his present life, but he could not take away the apostle’s present peace of mind or deprive him of his eternal reward (see on Matt. 10:28).

 

ခရစ်တော်ယေရှုအတွင်း၌။ ပေါလု၏အကြိုက်ဆုံးစကားစုတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို သူ၏ဆောင်ပုဒ်ဟုခေါ်ဆိုနိုင်သည် (ရောမ ၉:၁၁၂:၅၁၆:၇၂ ကောရိန္သု ၁:၂၁၊ ၂:၁၄၊ ၁၇၊ ၅:၁၇၊ ၁၂:၂၊ ၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆၊ ၁ တိမောသေ ၂:၇ စသည်ဖြင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

In Christ Jesus. A favorite phrase of Paul, which may well be called his motto (cf. Rom. 9:1; 12:5; 16:7; 2 Cor. 1:21; 2:14, 17; 5:17; 12:2; 1 Thess. 4:16; 1 Tim. 2:7; etc.).

 

၂။ တိမောသေထံသို့။ အကျဉ်းချုံးအတ္ထုပ္ပတ္တိအတွက် တမန်တော် ၁၆:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

2. To Timothy. For a brief biographical sketch see on Acts 16:1.

 

ချစ်လှစွာသောသား။ စာသား၌ “ချစ်လှစွာသောသားငယ်” ဟုဆိုသည်။ ပေါလုသည် ဤချစ်ခင်ဖွယ်စကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် တိမောသေကို ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းတွင် ပြုစုပျိုးထောင်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည် (၁ တိမောသေ ၁:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Dearly beloved son. Literally, “beloved child.” Paul used this affectionate term because he nurtured Timothy in the Christian faith (see on 1 Tim. 1:2).

 

ကျေးဇူးတော်၊ ကရုဏာတော်နှင့် ငြိမ်းချမ်းခြင်း။ ၁ တိမောသေ ၁:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

Grace, mercy, and peace. See on 1 Tim. 1:2.

 

ဘုရားသခင်အဖထံတော်မှ ခရစ်တော်ယေရှု။ ရောမ ၁:၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

God the Father and Christ Jesus. See on Rom. 1:7.

 

၃။ ငါသည် ဘုရားသခင်ထံတော်သို့ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းသည်။ ရောမထောင်တွင် အကျဉ်းချထားခံရစဉ် ညည်းညူခြင်း သို့မဟုတ် ကိုယ့်ကိုယ်ကို သနားခြင်းမပြုဘဲ၊ ပေါလုသည် ချစ်လှစွာသော အပေါင်းအသင်းများ၏ သာယာဖွယ်အမှတ်တရများကို ပြန်လည်သတိရသည်။ အမှန်တကယ် ကြီးမြတ်သောသူများသည် ဘဝ၏သာယာသောအခိုက်အတန့်များအတွက် ကျေးဇူးတင်ကြပြီး၊ အခြားသူများကမူ အဆင်မပြေမှုများနှင့် ဒုက္ခများကိုသာ မြင်တတ်ကြသည်။

3. I thank God. Instead of complaining or pitying himself as he languishes in the Roman prison, Paul recalls pleasant memories of beloved comrades. Truly great men are grateful for life’s sweet moments, whereas others can see only the inconveniences and hardships.

 

ဘိုးဘေးများ။ ပေါလုသည် သူ၏မိဘများမှ ပေးအပ်ခဲ့သော တင်းကြပ်သော ဘာသာရေးဆိုင်ရာ သင်ကြားမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိသည်။ သူ၏မိသားစုသည် ဖာရိဆီများ၏ တင်းကြပ်သောဂိုဏ်းဂဏ၏ အခြေခံမူများအပေါ် သစ္စာရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ အစောပိုင်းဂရုစိုက်မှုနှင့် နောက်ဆုံးတွင် ယေရုဆလင်မြို့ရှိ သူ၏တင်းကြပ်သော ဖာရိဆီပညာရေးတွင် စိတ်ဝင်စားမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။ ပေါလု၏မိသားစုနောက်ခံအတွက် အပြည့်အစုံဆွေးနွေးချက်အတွက် တမန်တော် ၇ ရှိ နောက်ထပ်မှတ်စုများ၊ မှတ်စု ၂ ကို ကြည့်ပါ။

Forefathers. Paul is grateful for strict religious training provided by his parents. His family were loyal to the principles of the strict sect of the Pharisees, as reflected in their early care and eventual interest in his strict Pharisaic education at Jerusalem. For a full discussion of Paul’s family background see Additional Notes on Acts 7, Note 2.

 

သန့်ရှင်းသောသြတိစိတ်။ ရောမဧကရာဇ် နီရိုသည် ခရစ်ယာန်များကို ၎င်းတို့၏ဘာသာကြောင့် ပြင်းထန်စွာ အပြစ်ပေးနေသော်လည်း၊ ပေါလုသည် သန့်ရှင်းသောသြတိစိတ်ဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုနိုင်ခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် သူ၏ဘိုးဘေးများကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်ကိုပင် ကိုးကွယ်ခဲ့ပြီး—သူသည် မည်သည့်ဥပဒေကိုမျှ ဖောက်ဖျက်ခြင်းမရှိခဲ့ပါ။ သူ၏ဘဝတစ်ခုလုံးသည် “သန့်ရှင်းသောသြတိစိတ်” ဖြင့် နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် အချို့သော ရှုတ်ချဖွယ်လုပ်ရပ်များကို ကျူးလွန်ခဲ့သော်လည်း (၁ တိမောသေ ၁:၁၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Pure conscience. Even though the Roman emperor Nero was now severely punishing Christians because of their religion, Paul could serve God with a clean conscience, because he worshiped the same God as his forefathers—he had violated no law. His whole life was lived in “pure conscience,” even though he had committed some reprehensible deeds (see on 1 Tim. 1:13).

 

၄။ သင်၏မျက်ရည်များ။ ဧဖက်အသင်းတော်အကြီးအကဲများသည်လည်း ပေါလုနှင့် မိလတ်မြို့တွင် ခွဲခွာရသောအခါ၊ သူ၏မျက်နှာကို နောက်တစ်ကြိမ်မမြင်ရတော့မည်ဟု ယုံကြည်ကာ “မျက်ရည်များ” ကျခဲ့ကြသည် (တမန်တော် ၂၀:၁၇၊ ၃၆–၃၈ ကို ကြည့်ပါ)။ လူငယ်နှင့် သက်ကြီးပိုင်းအလုပ်ဖော်များ၏ ဤနူးညံ့သောအပေါင်းအသင်းသည် အားလုံးသော ဓမ္မဆရာများနှင့် ဝန်ကြီးအလုပ်သင်များအတွက် စံနမူနာဖြစ်သင့်သည့် ဆက်ဆံရေးတစ်ခုဖြစ်သည်။

4. Thy tears. The Ephesian elders also shed “tears” when they parted from Paul at Miletus, believing they would “see his face no more” (see Acts 20:17, 36–38). This tender comradeship of both younger and older co-workers is a model relationship for all pastors and ministerial interns to emulate.

 

၅။ ငါသတိရသောအခါ။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် “သတိပေးခံရပြီးနောက်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် တိမောသေထံမှ စာတစ်စောင်ကို လက်ခံရရှိခဲ့ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ခရီးသွားတစ်ဦးသည် ရောမမြို့ကိုဖြတ်သွားပြီး တိမောသေနှင့်ပတ်သက်သော သတင်းကောင်းတစ်ခုကို ပေါလုထံပေးခဲ့ဖြစ်နိုင်သည်။

5. When I call to remembrance. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “having been reminded.” Perhaps Paul had just received a letter from Timothy, or a traveler had passed through Rome and given Paul a good report on Timothy.

 

မဖုံးမဖိသော ယုံကြည်ခြင်း။ ၁ တိမောသေ ၁:၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

Unfeigned faith. See on 1 Tim. 1:5.

 

ပထမဦးစွာ။ ပေါလုသည် တိမောသေ၏မိသားစု၏ ကြွယ်ဝသောဘာသာရေးနောက်ခံကို သူ၏ကိုယ်ပိုင်နောက်ခံနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည် (အခန်းကြီး ၃)။ ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးသည် စစ်မှန်သော ဣသရေလလူမျိုးများမှဆင်းသက်လာပြီး၊ ယခုတွင် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ မူဘောင်သစ်အတွင်း တူညီသောဘုရားသခင်ကို ဆက်လက်ကိုးကွယ်ကြသည်။ ပေါလုနှင့် တိမောသေတို့၏ ပြည့်စုံသောနှိုင်းယှဉ်မှုကို မပေးထားသော်လည်း၊ ဆိုလိုရင်းသည် ထင်ရှားသည်—ပေါလုသည် သူ၏ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းကြောင့် ကွပ်မျက်ခံရရန် စောင့်ဆိုင်းနေပြီး၊ ထိုယုံကြည်ခြင်းသည် တိမောသေနှင့် တူညီသည်။ တိမောသေ၏အနာဂတ်သည် ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးမသိခဲ့သော်လည်း၊ ပေါလုသည် ဤနောက်ဆုံးအခွင့်အရေးကို အသုံးပြု၍ ဘုရားသခင်၏စစ်မှန်သောကျွန်အဖြစ် ဂုဏ်ယူစွာနေထိုင်ရန် တိမောသေကို တိုက်တွန်းခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂:၁–၁၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

First. Paul here compares the rich religious background of Timothy’s family with that of his own (v. 3). Both came of sincere Israelite stock and now continued the worship of the same God in the new framework of Christianity. The full parallel between Paul and Timothy is not given, but the implication is clear—Paul now awaited execution because of his Christian faith, the same faith that Timothy shared. What was ahead for Timothy neither of them knew, but Paul took this last opportunity to exhort him to live nobly as a true servant of God (see on ch. 2:1–13).

 

လွိုင်စ်။ ဤဂုဏ်ပြထိုက်သောအမျိုးသမီးနှင့်ပတ်သက်သော နောက်ထပ်အချက်အလက်မရှိပါ။

Lois. There is no further information available concerning this noble woman.

 

ယူနစ်။ ဂရိဘာသာဖြင့် ယူနိကီ၊ “အောင်မြင်စွာသိမ်းပိုက်ခြင်း”၊ “ကောင်းမွန်သောအောင်ပွဲ” (တမန်တော် ၁၆:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ဤခရစ်ယာန်အမျိုးသမီးများ၏သြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို အလေးပေးခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ တိမောသေ၏ဖခင်သည် သူ၏သားငယ်စဉ်ကတည်းက သေဆုံးသွားဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ဂရိလူမျိုးဖြစ်သောကြောင့် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို ဂရုမစိုက်ဖြစ်နိုင်သည်။

Eunice. Gr. Eunikē, “conquering well,” “good victory” (see on Acts 16:1). Paul emphasizes the influence of these Christian women because Timothy’s father, who possibly died when his son was a lad, was a Greek and thus perhaps indifferent to the true God.

 

ငါယုံကြည်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ တမန်တော်သည် တိမောသေ၏သန္ဓိဌာန်ခြင်း၏ စစ်မှန်မှုနှင့် သူ၏မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော စွမ်းရည်များကို သူ၏သိက္ခာပေးခြင်းမပြုမီ ယုံကြည်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏ထပ်မံဝန်ဆောင်မှုသည် ပေါလု၏ယခင်ယုံကြည်မှုကို ထောက်ခံခဲ့သည်။ သူ၏အဖွားနှင့်မိခင်၏ စစ်မှန်သော “ယုံကြည်ခြင်း” ကို တိမောသေ၏အစောဆုံးနှစ်များမှစတင်ကာ ထည့်သွင်းပေးခဲ့သည်၊ သို့သော် သူ၏ဘိုးဘေးများ၏ “ယုံကြည်ခြင်း” သည် တိမောသေအတွက် ကယ်တင်ခြင်း “ယုံကြည်ခြင်း” ဖြစ်လာမည်မဟုတ်ပါ။ ဒုတိယနှင့် တတိယမျိုးဆက်အသင်းတော်သားများသည် ဧဝံဂေလိသိက္ခာနှင့် ရင်းနှီးမှုကိုသာ အားကိုးပြီး ၎င်းတို့၏ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ယုံကြည်မရနိုင်ပါ။ ၎င်းသည် နေ့စဉ်အားဖြည့်ပေးသော သတ္တိနှင့် ငြိမ်းချမ်းမှုကို ယူဆောင်လာသော ပုဂ္ဂိုလိက “ယုံကြည်ခြင်း” ဖြစ်ရမည်။

I am persuaded. That is, the apostle was persuaded of the genuineness of Timothy’s consecration and his essential abilities prior to his ordination; and his consequent service has vindicated Paul’s earlier confidence. The sincere “faith” of his grandmother and mother was instilled in Timothy from his earliest years; yet the “faith” of his ancestors would not be saving “faith” for Timothy. Second- and third- generation church members cannot trust to mere acquaintance with the gospel for their salvation; it must become a personal “faith,” which brings courage and peace from day to day.

 

၆။ ထို့ကြောင့်။ သို့မဟုတ် “ဤအကြောင်းကြောင့်”။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ တမန်တော်သည် ရောမထောင်တွင် အကျဉ်းချထားခံရစဉ်၊ အာရှိအသင်းတော်များသည် အရည်အချင်းရှိသောလက်ထဲတွင် ရှိနေသည်ဟု အေးဆေးစွာ ယုံကြည်ခဲ့ပြီး၊ တိမောသေ၏လက်ရှိယုံကြည်ခြင်းသည် အနာဂတ်၏ တင်းကြပ်သောလိုအပ်ချက်များအတွက် ခိုင်မာသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။

6. Wherefore. Or, “for which cause.” That is, the apostle is calmly confident, while lying in the Roman dungeon, that the churches of Asia are in competent hands, and that the present faith of Timothy constitutes a strong foundation for the rigorous demands of the future.

 

ငါသတိပေးသည်။ သို့မဟုတ် “ငါသတိပေးနေသည်”။ တမန်တော်၏ နူးညံ့သောအကြံဉာဏ်စကားများသည် လူငယ်တိမောသေအတွက် အားပေးမှုရင်းမြစ်ကြီးဖြစ်သည်။ ဤစကားများသည် ယုံကြည်မှုနှင့် နူးညံ့သောအပေါင်းအသင်းကို ထုတ်ဖော်ပြသသည်။

I put thee in remembrance. Or, “I am reminding you.” The apostle’s gentle words of counsel were undoubtedly a great source of encouragement to young Timothy. These words breathe confidence and tender fellowship.

 

မီးတောက်ပြန်လည်လှုံ့ဆော်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် အနာဇိုပုရိုး၊ “မီးတောက်ကို ပြန်လည်နှိုးဆွခြင်း”၊ “ပြန်လည်ထွန်းညှိခြင်း”။ ဤဖော်ပြချက်သည် တိမောသေ၏သတ္တိ သို့မဟုတ် ဝီရိယသည် နှေးကွေးနေသည်ဟု မဖြစ်မနေ ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏ ယခင်ဝန်ဆောင်မှုကို ထိရောက်စွာပြီးမြောက်ခဲ့သည့်အတွက် ချီးကျူးရန်နှင့် သူ၏ထူးခြားသောဝန်ဆောင်မှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် စိန်ခေါ်ရန် နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ယခုအခါ အာရှမိုင်နာတွင် ခေါင်းဆောင်မှုရာထူးကို စွန့်လွှတ်ရန် အတင်းအကြပ်လုပ်ခံရသောကြောင့်၊ တိမောသေသည် စိတ်အားထက်သန်မှုအသစ်ဖြင့် ထမြောက်ပြီး ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။

Stir up. Gr. anazōpureō, “to renew the flame,” “to rekindle.” This statement does not necessarily suggest that Timothy’s courage or industry was lagging; rather, it is Paul’s method of commending Timothy for past service efficiently done and of challenging him to continue his meritorious service. Because Paul was now forced to leave the post of leadership in Asia Minor, Timothy was to rise up with new ardor and to assume yet wider responsibilities.

 

ဆုကျေးဇူး။ ၁ တိမောသေ ၄:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

Gift. See on 1 Tim. 4:14.

 

ငါ့လက်များဖြင့် သိက္ခာပေးခြင်း။ ၁ တိမောသေ ၄:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။

Putting on of my hands. See on 1 Tim. 4:14.

 

၇။ ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဒိလိယာ၊ “သတ္တိမရှိခြင်း”၊ “ရှက်ကြောက်ခြင်း”။ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် သတ္တိမရှိသူများကို မဖြစ်ပေါ်စေကြောင်း ခရစ်တော်နှင့် ပေါလုတွင် အကောင်းဆုံးတွေ့မြင်ရသည်။ ကွပ်မျက်သူ၏ဓားအရိပ်အောက်တွင် ထိုင်နေရင်း ဤသို့သောစာတစ်စောင်ကို ရေးသားမည့်သူသည် သတ္တိမရှိသူမဟုတ်ပါ။

7. Fear. Gr. deilia, “cowardice,” “timidity.” That genuine Christianity did not produce cowards is best observed in Christ and Paul. No coward would write such an epistle while sitting in the shadow of the executioner’s sword.

 

ခွန်အား။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဒူနာမစ်၊ “အင်အား”၊ “စွမ်းရည်” (လုကာ ၁:၃၅၊ ၁ ကောရိန္သု ၄:၂၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းမှ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “ဒိုင်နမိုက်” ဆင်းသက်လာသည်။

Power. Gr. dunamis, “strength,” “ability” (see on Luke 1:35; 1 Cor. 4:20), from which our English word “dynamite” is derived.

 

မေတ္တာ။ ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ “ခွန်အား” နှင့် အတူရှိရမည့် အရည်အသွေးတစ်ခုဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ်ပါက ၎င်းသည် ကြမ်းတမ်းစွာ၊ ရက်စက်စွာ၊ ညီအစ်ကိုဆန်မှုမရှိသောပုံစံဖြင့် အသုံးပြုနိုင်သည်။ သခင်ယေရှုသည် ခွန်အားနှင့်မေတ္တာတို့ ပေါင်းစပ်ထားသော ထင်ရှားသောပုံဥပမာဖြစ်သည်။

Love. See on 1 Cor. 13:1. A quality that must accompany “power” lest the latter be employed in a harsh, unkindly, unbrotherly manner. The Lord Jesus is a striking example of power yoked with love.

 

စိတ်နှလုံးကောင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သစ္စာရှိသော ခရစ်ယာန်များကို အစွန်းရောက်မှုနှင့် မမှန်ကန်သော အလေ့အကျင့်များမှ ကာကွယ်ပေးသော ကောင်းသောသဘောထားဖြစ်သည်။

Sound mind. That is, good sense that keeps faithful Christians from the pitfalls of fanaticism and erratic practices.

 

၈။ ထို့ကြောင့် သင်သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမပြုလင့်။ ဂရိဘာသာဖြင့် တိမောသေသည် ယခင်က ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိခဲ့ကြောင်း ဆိုလိုသည်။ ပေါလုသည် သူ၏သစ္စာရှိအလုပ်ဖော်ကို ဘယ်သောအခါမှ ရှက်ကြောက်ခြင်းမဖြစ်ရန် စိန်ခေါ်နေသည်။ ဤသို့သော ယုံကြည်မှုဖော်ပြချက်များသည် လူငယ်အလုပ်သမားများကို ပို၍ဂုဏ်ယူဖွယ်အောင်မြင်မှုများဆီသို့ လှုံ့ဆော်ပေးသည်။

8. Be not thou therefore ashamed. The Greek implies that Timothy had not been ashamed heretofore. Paul here is challenging his faithful co-worker never to become ashamed. Such expressions of confidence inspire younger workers to even nobler achievements.

 

သခင်ဘုရား၏သက်သေခံချက်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ယေရှုခရစ်တော်နှင့်ပတ်သက်သော ခရစ်ယာန်သက်သေခံချက်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် “မိုက်မဲခြင်း” ဖြစ်ပြီး ယုဒလူများအတွက် “အားနည်းချက်” ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၁:၂၃၊ ၂၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Testimony of our Lord. That is, the Christian witness about Jesus Christ, which to the Gentiles was “foolishness” and to the Jews a “stumblingblock” (see on 1 Cor. 1:23, 25).

အကျဉ်းသား  ပေါလုသည် ရောမထောင်တွင် ဤစာကို ရေးသားနေကြောင်း ထပ်ဆင့်သက်သေဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၃၂၅ ကို ကြည့်ပါ)။

Prisoner. Additional evidence that Paul was writing this epistle while in the Roman prison (see p. 325).

 

ဆင်းရဲဒုက္ခကို အတူခံစားသူ။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဆူဂါကိုပါသိုး၊ “အတူတကွဆင်းရဲဒုက္ခခံစားခြင်း”၊ “အတူတကွအရှက်ရခြင်း”။

Partaker of the afflictions. Gr. sugkakopatheō, “to suffer evil jointly,” “to share disgrace together.”

 

ဧဝံဂေလိအတွက်။ စာသား၌ “ဧဝံဂေလိအတွက်” ဟုဆိုသည်။ ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိ၏အတွက် လူထုရှေ့တွင် အရှက်ခွဲခံရပြီး၊ ပေါလုနှင့် လူထုနှင့်သီးသန့်တွင် အပြည့်အဝအပေါင်းအသင်းမရှိခြင်းသည် သတ္တိမရှိခြင်းဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ တမန်တော်သည် မကောင်းသောအင်အားစုများသည် ဘုရားသခင်၏သားသမီးတိုင်းကို မဆုတ်မနစ်လိုက်လံဖမ်းဆီးကြောင်း၊ ဂုဏ်သတင်းကျော်ကြားသောသရဖူမတိုင်မီ အရှက်တကွဲနှင့် နားလည်မှုလွဲမှားသောကားတိုင်ကို ဦးစွာခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း နားလည်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၃:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။

Of the gospel. Literally, “for the gospel.” Paul was being publicly humiliated for the gospel’s sake; anything less than full fellowship with Paul, publicly and privately, would have been cowardice (see on v. 7). The apostle understood well that the forces of evil relentlessly pursue every child of God, that before the crown of glory there must be the cross of disgrace and misunderstanding (see ch. 3:12).

 

ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်။ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သာလျှင် ယုံကြည်သူကို မကောင်းသောဆွဲဆောင်မှုများကို ကျော်လွှားရန်နှင့် စိတ်ဝိညာဉ်၏ရန်သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံနိုင်ရည်ရှိစေရန် ခွန်အားပေးနိုင်သည် (ရောမ ၁:၁၆၊ ၁ ကောရိန္သု ၁:၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Power of God. Only the grace of God can strengthen the believer to overcome the specious enticements and endure the afflictions of the enemy of souls (see on Rom. 1:16; 1 Cor. 1:18).

 

၉။ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်တော်မူသောသူ။ အခန်းကြီး ၈–၁၁ ကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမည်။ “ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်” သာလျှင် လူသားများကို ၎င်းတို့၏အပြစ်ရှိသောအကျင့်များမှ ကယ်တင်နိုင်သည်။ လူသားများသည် ၎င်းတို့၏ဆန္ဒကို ဘုရားသခင်ထံသို့ နှိမ့်ချထားသမျှကာလပတ်လုံး ၎င်းတို့၏ကယ်တင်ခြင်းသည် လုံခြုံသည် (မဿဲ ၁:၂၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

9. Who hath saved us. Verses 8–11 must be considered as one unit. The “power of God” alone could save men from their sinful habits. As long as men submit their wills to God their salvation is secure (see on Matt. 1:21).

 

ခေါ်ဆောင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံးကို ကယ်တင်ခံရရန် အလိုရှိတော်မူသည် (၁ တိမောသေ ၂:၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းကမ်းလှမ်းမှုကို ငြင်းပယ်သူများစွာရှိသည် (မဿဲ ၂၃:၃၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Called. God desires all men to be saved (see on 1 Tim. 2:4). However, there are many who refuse God’s offer of salvation (see on Matt. 23:37).

 

သန့်ရှင်းသောခေါ်ဆောင်ခြင်းဖြင့်။ သို့မဟုတ် “သန့်ရှင်းသောခေါ်ဆောင်ခြင်းသို့”၊ ဆိုလိုသည်မှာ၊ အပြစ်တင်စရာမရှိသော ဘဝတစ်ခုအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသော ဘဝဖြစ်သည်။ ရောမ ၁:၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။

With an holy calling. Or, “to a holy calling,” that is, to a life recognized for its irreproachableness. Compare on Rom. 1:7.

 

ကျွန်ုပ်တို့၏အကျင့်များအရ မဟုတ်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ “ကျွန်ုပ်တို့၏အကျင့်များ” ၏အခြေခံပေါ်တွင် မဟုတ်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းသည် ပေါလုက အထူးအလေးပေးခဲ့သော ဧဝံဂေလိ၏ အခြေခံအချက်တစ်ခုဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ယုဒလူများ၏ “ဥပဒေ၏အကျင့်များ” ၏ ကယ်တင်နိုင်သောတန်ခိုးအပေါ် လှည့်ဖြားသော ယုံကြည်မှုကြောင့်ဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၂:၁၆၊ ရောမ... တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။

Not according to our works. That is, not on the basis of “our works.” Salvation by faith is one of the fundamental facts of the gospel Paul specially emphasized, because of the deceptive confidence of the Jews in the saving power of “the works of the law” (see on Gal. 2:16; Rom. 3:19–24; Rom. 10:1–4; Eph. 2:8, 9; Titus 3:5). Man has nothing to offer God as the basis of his salvation; he is helpless without the freely offered mercy of God.

 

၉။ မိမိ၏ ရည်ရွယ်ချက်။ ချစ်ခြင်း၏ သဘာဝကြောင့် (၁ ယောဟန် ၄:၉၊ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ရှင်များကို သာသနာပြုခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ယေရှု ခရစ်တော်ကို လက်ဆောင်အဖြစ် ပေးခြင်းဖြင့် ကိုယ်တိုင် စတင်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်များအကြောင်း ပိုမို အသေးစိတ်ဆွေးနွေးရန် ရောမ ၈:၂၈–၃၀၊ အယ်ဖက် ၁:၃–၁၁ ကို ကြည့်ပါ။

His own purpose. Because of the very nature of love (see 1 John 4:9, 10) God took the initiative by purposing the salvation of sinners through the gift of His Son, “Christ Jesus.” For a more detailed discussion of God’s purposes see on Rom. 8:28–30; Eph. 1:3–11.

 

ကျေးဇူး။ ရောမ ၁:၇၊ ၃:၂၄၊ ၁ ကော ၁:၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်း သည် မသင့်လျော်သော အပြစ်ရှင်များဆီ အမြဲ စီးဆင်းနေပြီး ခရစ်တော်တွင် ပေးထားသော ရွေးယူခြင်းကို လူတိုင်း လက်ခံရန် ဖိတ်ခေါ်သည် (ရောမ ၃:၂၃၊ ၂၄၊ ဧဖက် ၂:၄–၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။

Grace. See on Rom. 1:7; 3:24; 1 Cor. 1:3. God’s love, ever flowing to undeserving sinners, invites every man to accept the redemption provided in Christ (see on Rom. 3:23, 24; Eph. 2:4–10).

 

ကမ္ဘာကြီး စတင်မီ။ ဂရိစကားဖြင့် pro chronōnaiōniōn၊ “ကမ္ဘာ့ ရှည်လျားသော ခေတ်ကာလများ မတိုင်မီ” ဟု ဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဤ ကမ္ဘာမြေ၏ သမိုင်းကြောင်း၏ ရှည်လျားသော ခေတ်များ မတိုင်မီ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကြိုတင်သိရှိမှုကြောင့် အပြစ်က ကျွန်ုပ်တို့၏ ကမ္ဘာသို့ ဝင်ရောက်လာမီ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကမ္ဘာတွင် အပြစ်၏ ဘေးဒုက္ခနှင့် အကျပ်အတည်း ကို ကြုံတွေ့ရန် ပြင်ဆင်ထားခဲ့သည် (ရောမ ၁၆:၂၅၊ ၂၆၊ မဿဲ ၂၅:၃၄၊ ၁ ကော ၂:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ အလုံးစုံ သိရှိမှုကြောင့် အတိတ်၊ ပစ္စုပ္ပန်နှင့် အနာဂတ်တို့ အားလုံး သူ့အတွက် တူညီစွာ သိရှိနေသည်၊ ဤကမ္ဘာ့ ဖြစ်ရပ်တစ်ခု မည်မျှ အံ့အားသင့်စေနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ အပြစ်သည် ဖန်ဆင်းခံ သတ္တဝါများ၏ သူ့၏ အာဏာ နှင့် ဤသို့ သူ့၏ စရိုက်ကို ဆန့်ကျင်သည့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ တိုက်ခိုက်မှု ဖြစ်မည်ကို သိရှိသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ဘုရားဘုရား ချစ်ခြင်း နှင့် တရားမျှတမှု ကို အပြစ်မဲ့ စကြဝဠာတစ်ခုလုံး နှင့် ဘုရားဘုရား ချစ်ခြင်းကို အထင်အမြင်မှာ မလေးစားသော သူတို့ ရှေ့တွင်ပင် သက်သေပြရန် အမြဲ ပြင်ဆင်ထားခဲ့သည်။ ယောဟန် ၁:၁၄၊ ၃:၁၆၊ ရောမ ၅:၅–၁၀ ကို ကြည့်ပါ။

Before the world began. Gr. pro chronōnaiōniōn, “before times eternal,” that is, before the long ages of this earth’s history. In His foreknowledge God was prepared to meet the tragedy and crisis of sin before it entered our world (see Rom. 16:25, 26; see on Matt. 25:34; 1 Cor. 2:7). Because of God’s omniscience, past, present, and future are alike known to Him; no earthly event can surprise Him. Knowing that sin would be a personal attack by created beings against His authority, and thus against His character, God was always prepared to demonstrate His love and fairness, not only to a sinless universe, but also before those who had despised divine love. See on John 1:14; 3:16; Rom. 5:5–10.

 

၁၀။ ထင်ရှားစွာ ပြသခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ “ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ကျေးဇူး” (ချက် ၉) တို့ ကို ယေရှု ခရစ်တော်တွင် ရှင်းလင်းစွာ ထင်ရှားခဲ့သည်။ လူများသည် ယေရှုတွင် မြင်ရသော အရာများဖြင့် မမြင်နိုင်သော ဘုရားသခင်ကို စဉ်းစားရမည်။ လူများသည် ယခု ခရစ်တော်၏ ကုသရေး ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှု နှင့် မျှော်လင့်ချက်၏ သတင်းစကားများကြောင့် ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့၏ ဤကမ္ဘာ့ နာကျင်မှုများကို မည်သို့ တွေးမြင်သည်ကို သိရှိသည်။ လူသားတို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏ နူးညံ့သော ဂရုစိုက်မှုကို ယေရှု၏ တည်တံ့သော ချစ်ခြင်းဖြင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်းဖြင့် တိုင်းတာနိုင်သည်။

10. Manifest. That is, God’s “purpose and grace” (v. 9) were clearly revealed in Jesus Christ. Men are to think of the invisible God in terms of what they see in Jesus. Men now know what God thinks of their earthly sufferings because of Christ’s healing ministry and His messages of cheer and hope. Man can measure the tender regard God has for humanity by comparing the enduring affection of Jesus.

 

ပေါ်ထွက်လာခြင်း။ ဂရိစကား epiphaneia၊ “ပေါ်ထွက်လာခြင်း”၊ “မြင်နိုင်သော ထင်ရှားမှု” (၁ တိ ၆:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ မိမိတော်၏ ပထမ ကြွလာခြင်း ကို epiphaneia ဟု ရည်ညွှန်းသော ဓမ္မဟောင်း၏ တစ်ခုတည်းသော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ အခြား အားလုံး၌ ဤစကားသည် ဒုတိယ ကြွလာခြင်း ကို ဖော်ပြသည် (၂ သက် ၂:၈၊ ၁ တိ ၆:၁၄၊ ၂ တိ ၄:၁၊ ၈၊ တိတု ၂:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။

Appearing. Gr. epiphaneia, “appearance,” “visible manifestation” (see on 1 Tim. 6:14). This is the only instance in the NT where epiphaneia refers to the first advent of our Lord. In all other instances the word describes the second advent (see 2 Thess. 2:8; 1 Tim. 6:14; 2 Tim. 4:1, 8; Titus 2:13).

 

ရွေးတာရာ။ ဂရိစကား sōtēr၊ “လွတ်မြောက်စေသူ”၊ “ထိန်းသိမ်းသူ”၊ ရှေးလူမျိုးများက မိမိတို့၏ ဘုရားများ၊ ခေါင်းဆောင်နိုင်ငံရေး ခေါင်းဆောင်များ နှင့် ဗိုလ်ချုပ်များကို မကြာ ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသော စကားတစ်ခု။ သို့သော် ယေရှု ခရစ်တော်ကသာ အပြစ်ဟန့်ထားသော အကျင့်ပျက်ခြစားမှု၏ ကြိုးစည်းများဖြင့် ချည်နှောင်ခံ ထားသော ကမ္ဘာကို စစ်မှန်သော လွတ်မြောက်မှု ယူဆောင်လာခဲ့သူ ဖြစ်သည်။

Saviour. Gr. sōtēr, “deliverer,” “preserver,” a word often ascribed by the ancients to their gods, leading statesmen, and generals. However, only Jesus Christ has brought genuine deliverance to a world bound in the chains of sinful habit.

 

ပျက်စီးစေခြင်း။ ဂရိစကား katargeō (ရောမ ၃:၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော် သင်္ချိုင်းမှ ထသည့်အခါ “သေခြင်း” ထက် ပို၍ အားကောင်းသော စွမ်းအား တစ်ခု ထင်ရှားခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည် ကယ်တင်ရေး အစီအစဉ်ကို လက်ခံသော လူတိုင်းကို “သေခြင်း” အပေါ် တူညီသော စွမ်းအားကို ပေးသက်ဆိုသည်။ “သေခြင်း” သည် ထပ်မံ ကြောက်ရွံ့ရန် တစ်စုံတစ်ရာ မဟုတ်တော့ပါ။

Abolished. Gr. katargeō (see on Rom. 3:3). When Christ arose from the grave a power stronger than “death” was manifested. Christ offers the same power over “death” to all who accept the plan of salvation. “Death” is no longer something to fear.

 

အသက်။ ယောဟန် ၁:၄၊ ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ။ ဤသည်မှာ သေခြင်းကို မှောင်မိုက်သော ပဟေဠိ တစ်ခု အဖြစ် မြင်ခဲ့သော ကမ္ဘာတစ်ခုအတွက် မျှော်လင့်ချက် ဖြစ်ခဲ့သည်။ “အသက်” ၏ ဤ ကတိ သည် ဤမြေကြီး၌ ယာယီ ခရီးလှည့်မှုကို ပျော်ရွှင်မှု နှင့် အဓိပ္ပါယ် ပေးခဲ့သည်။ အချည်းနှီး အစား ရည်ရွယ်ချက် ယူဆောင်လာခဲ့သည်၊ နောက်တစ်စုံ အတွက် ပျင်းရိ အစား ပျော်ရွှင်မှု အစားထိုးခဲ့သည်၊ ခရစ်ယာန် ကူညီမှု၏ အလင်း ရောင်စုံ တွင် ရောင်ပြန်ဟပ်ခဲ့သည်။

Life. See on John 1:4; 3:16. This was indeed hope for a world that viewed death as a dark mystery. This promise of “life” gave joy and meaning to the temporary sojourn on earth. Instead of futility it brought purpose; for despair it substituted cheer, reflected in the light of Christian helpfulness.

 

မသေလွန်မှု။ သို့မဟုတ် “မပျက်စီးနိုင်မှု”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဘယ်သက်မဆုံး မဖြစ်နိုင်သော အသက် (ရောမ ၂:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလု သည် ကယ်တင်ခံ ရသော သူတို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း နှင့် ကမ္ဘာသစ်တွင် ကိုယ်ခန္ဓာ တည်ရှိမှု ကို ရည်ညွှန်းသည်။

Immortality. Or, “incorruptibility,” that is, life that will never terminate (see Rom. 2:7). Here Paul refers to the physical resurrection and bodily existence of the redeemed in the new earth.

 

အလင်းရောင်သို့။ ယေရှု ခရစ်တော်နှင့် သူ၏ အပြစ်မှ လွတ်မြောက်ခြင်း နှင့် သေခြင်းအပေါ် အောင်မြင်မှု၏ သတင်းစကား၏ ဝင်ရောက်လာမှု ကို မှောင်မိုက်သော ည လွန်ပြီး နေ့သစ် မတိုင်မီ နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ဟုတ်ပါသည်၊ ယေရှု ခရစ်တော်သည် လူတို့၏ “အလင်း” ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁:၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလု သည် မိမိ၏ လာမည့် ဆောင်ချမှု ကို စောင့်ဆိုင်းနေရင်း ဘုရားသခင်၏ ကတိများ၏ “အလင်း” ဖြစ်သော “အသက်နှင့် မသေလွန်မှု” တို့ သည် သူ၏ ဝိညာဉ်ကို အောင်မြင်သော ငြိမ်သက်မှု ယူဆောင်လာခဲ့သည်။

To light. The entrance of Jesus Christ and His message of deliverance from sin and victory over death are here compared with the dawn of a new day after a dark night. Indeed, Jesus Christ is the “light” of men (see on John 1:4). As Paul awaited his impending execution the “light” of God’s promises of “life and immortality” brought triumphant peace to his soul.

 

ခရစ်ဝင်သတင်း။ ပေါလု၏ အမြင့်ဆုံး ဂုဏ်ယူမှု၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် သူ၏ ရဲစွမ်းနှင့် ငြိမ်သက်မှု၏ အရင်းအမြစ်။ ခရစ်ဝင်သတင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို ကြည့်ရန် ပေါလုနှင့် တိမောကု တို့ သည် မိမိတို့ ဟောပြောခဲ့သော အရာကို ရှက်ရွံ့ မခံခဲ့ကြပါ (ချက် ၈ ကို ကြည့်ပါ)။

Gospel. The object of Paul’s highest regard and the source of all his courage and peace. In view of the benefits of the gospel, Paul and Timothy were not ashamed of what they preached (see v. 8).

 

၁၁။ ခန့်အပ်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်က ဖြစ်သည် (၁ တိ ၁:၁၊ ၂:၇ ကို ကြည့်ပါ)။

11. Appointed. That is, by God (see on 1 Tim. 1:1; 2:7).

 

ဟောပြောသူ။ ၁ တိ ၂:၇ ကို ကြည့်ပါ။

Preacher. See on 1 Tim. 2:7.

 

တမန်တော်။ ပေါလု သည် ယေရှုက ဝန်ဆောင်မှု သို့ တိုက်ရိုက် ခေါ်ယူခဲ့သောကြောင့် ဤ ဘွဲ့နာမကို တောင်းဆိုသည် (၁ ကော ၁၅:၈၊ ၉ ကို ကြည့်ပါ)။ “တမန်တော်” ၏ အဓိပ္ပါယ် ဆွေးနွေးရန် မာကု ၃:၁၄၊ တမန်တော် ၁:၂ ကို ကြည့်ပါ။

Apostle. Paul claims this title because of his direct call by Jesus to the ministry (see 1 Cor. 15:8, 9). For a discussion as to the meaning of “apostle” see on Mark 3:14; Acts 1:2.

 

ဆရာ။ ဤသည်မှာ ပေါလု၏ ဝန်ဆောင်ရေး ကော်မရှင်၏ နားလည်မှု ကို ဖွဲ့စည်းသော သုံးပါး အယူအဆ ကို ပြည့်စုံစေသည်။

Teacher. This completes the threefold concept that constitutes Paul’s understanding of his ministerial commission.

 

မျိုးနွယ်ဝါများ၏။ စာသား သက်သေ များက ဤ စကားများကို ချန်လှပ်ရန် ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သို့သော် ၁ တိ ၂:၇ တွင် ပေါလု ရေးသားခဲ့သည့်အတိုင်း သူသည် မျိုးနွယ်ဝါများ၏ အထူး တမန်တော် အဖြစ် စေလွှတ်ခံခဲ့ရသည် (တမန်တော် ၉:၁၅၊ ရောမ ၁၁:၁၃၊ ၁၅:၁၆၊ ဂလာ ၁:၁၅၊ ၁၆၊ ၂:၇၊ ၈၊ ဧဖက် ၃:၈၊ ၁ တိ ၂:၇ ကို ကြည့်ပါ)။

Of the Gentiles. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of these words. However, as Paul wrote in 1 Tim. 2:7, he was sent to the Gentiles as their special apostle (see Acts 9:15; Rom. 11:13; 15:16; Gal. 1:15, 16; 2:7, 8; Eph. 3:8; 1 Tim. 2:7).

 

၁၂။ နာကျင်ခြင်း။ ခရစ်ဝင်သတင်း အတွက် နာကျင်ခဲ့သော မိမိ၏ အတွေ့အကြုံကြောင့် ပေါလု သည် တိမောသေ ကို ခရစ်ဝင်သတင်း အတွက် မယုံကြည်ဘဲ နာကျင်ရန် နှုတ်ဆက်နိုင်ခဲ့သည်။

12. Suffer. Because of his own experience of suffering for the sake of the gospel Paul could sympathetically exhort Timothy to suffer without wavering.

 

ဤအရာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ အကျင့်ပျက်ခြစားမှု အဖြစ် ရောမအင်ပါယာ ကို ဆန့်ကျင်သော ရာဇဝတ်မှု များအတွက် ပေါလု ကို တရားစွဲခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။

These things. That is, the height of humiliation. Paul had been indicted for criminal acts against the Roman Empire.

 

ရှက်ရွံ့ခြင်း။ ပေါလု သည် ရာဇဝတ်မှု အဖြစ် ဆောင်ချမှု၏ အရှက်ရှိမှု ကို ရင်ဆိုင်ရပြီး အင်ပါယာ၏ ပြောစပ်ခြင်း ကို ရင်ဆိုင်ရသော်လည်း သူ ဟောပြောခဲ့သော သတင်းစကားတွင် ယုံကြည်မှု က သူ၏ စိတ်ဓာတ်ကို မြှင့်တင်ပေးခဲ့ပြီး သူ၏ ရဲစွမ်းကို အားကောင်းစေခဲ့သည်။ ဤ မျိုး ဂုဏ်သတင်း သည် ဟေဗြဲ တန်ခိုးရှင်များ၏ နှလုံးသားများကို ဗာဗုလုံ ဘုရင်၏ ဒေါသ ကို ရင်ဆိုင်ရန် ခိုင်မာစေခဲ့သည် (ဒံယေလ ၃:၁၆–၁၈ ကို ကြည့်ပါ)၊ ခရစ်တော်ကလည်း ဖျားဖျားဆိုင်း ရှက်ရွံ့ မှု ကို ရင်ဆိုင်ရန် ဖခင်၏ လွှမ်းမိုး ကောင်းချီး တွင် မရှက်ရွံ့သော ယုံကြည်မှု ကို စကြဝဠာ ကို ဥပမာ ပေးခဲ့သည်။

Ashamed. Even though Paul faced the disgrace of execution as a criminal, and the sneers of an empire, his confidence in the message he preached buoyed up his spirit and strengthened his courage. This same kind of nobility steeled the hearts of the Hebrew worthies when they faced the fury of Babylon’s king (see Dan. 3:16–18); Christ also gave the universe an example of unashamed confidence in the overruling providence of the Father when He faced the disgrace of the cross.

 

သိခြင်း။ ပေါလု သည် ခရစ်တော်၏ မိမိ အကျိုးကို ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဂရုစိုက်မှု ကို ယုံကြည်သည်၊ နှင့် ဤအတွက် သူ၏ ကျေးဇူးတင်မှု သည် သူ၏ မရှက်ရွံ့သော သက်သေ တွင် ထင်ရှားသည်။

Know. Paul is convinced of Christ’s personal concern for his welfare, and his gratitude for this is revealed in his unashamed witness.

 

ယုံကြည်ခြင်း။ ဂရိ ဘာသာ၏ ပုံစံ သည် ပေါလု သည် နှစ်များကျော်က ယုံကြည်မှု စတင်ခဲ့ပြီး ဆက်လက် ယုံကြည်ခဲ့သည်ကို အလေးပေး သည်။ ရာဇဝတ်မှု အဖြစ် ဆက်ဆံခံရသော မတူညီသော အတွေ့အကြုံ တွင်ပင် သူ သည် ယုံကြည်မှု ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမဆို မမြင်နိုင်ဘဲ ယုံကြည်ရန် မမျှော်လင့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ လက်၏ သက်သေ များကို မှတ်မိရန် လူတိုင်း အတွက် ယုံကြည်မှု အခြေခံ ရန် လုံလောက်သော သက်သေ ပေးထားသည်။ ဘဝ၏ ပျော်ရွှင်မှု သည် ဤ သက်သေ များကို မှတ်မိရန် တွင် ရှိသည်။

Believed. The form of the Greek verb emphasizes that Paul had begun his trust in years past, and continued trusting. He had maintained his faith even amid the different experience of being treated as a common criminal. God expects no one to trust Him blindly. He has given to each man sufficient evidence upon which to base his confidence. The joy of life is in recognizing these evidences of the hand of God.

 

ယုံကြည်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “ယုံကြည်ခဲ့သည်”။

Persuaded. Or, “convinced.”

 

ထိန်းသိမ်းရန်။ ဤ စာကြောင်း တစ်ခုလုံး ကို စာသား အတိုင်း ဖတ်ရန် “ထိန်းသိမ်းရန် ကျွန်ုပ်၏ အိတ်မျှော် ကို ထိန်းသိမ်းရန်” ဟု ဖြစ်သည် (၁တိ ၆:၂၀၊ ၂တိ ၁:၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ မှတ်ချက်ရေးဆရာ များက ပေါလု ဤနေရာတွင် ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ထားသော တစ်စုံတစ်ရာ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်က သူ့ကို ယုံကြည်ထားသော တစ်စုံတစ်ရာ ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ခွဲခြားနေကြသည်။ ပထမ အမြင်က ပေါလု၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ကယ်တင်ခြင်း၊ သူ၏ စရိုက်၊ သူ၏ အနာဂတ် ကို ခရစ်တော်သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ နေ့ အထိ သစ္စစ်စွာ ထိန်းသိမ်းမည့် အိတ်မျှော် အဖြစ် ထည့်သွင်းသည်။ သေခြင်း သည် လူများကို ဤမြေ၏ မြင်ကွင်း မှ ဖုံးကွယ်စေသော်လည်း ခရစ်တော်သည် ထာဝရ အသက်၏ လက်ဆောင် ကို တစ်နေ့ ခံယူမည့် လူတိုင်း၏ သင်္ချိုင်း များကို မှတ်သားထားသည်။

To keep. The entire clause reads literally, “to guard my deposit unto that day” (cf. 1 Tim. 6:20; 2 Tim. 1:14). Commentators are divided as to whether Paul here refers to something he has entrusted to Christ or to something Christ has entrusted to him. The first view considers Paul’s personal salvation, his character, his future, to be the deposit that Christ will faithfully keep until the day of resurrection, when life is restored to the sleeping saints. Even though death hides men from earthly view, Christ has marked the graves of all who will one day receive the gift of eternal life.

 

ဒုတိယ အမြင် ကို ထုတ်ဖော်သော သူတို့ သည် ၁ တိ ၆:၂၀ နှင့် ၂ တိ ၁:၁၄ တွင် တွေ့ရသော တူညီသော စကားများကို ပေါလု က မတူညီသော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် အသုံးပြုမည်ဟု တွေးရန် ခက်ခဲသည်ဟု တွေ့ရသည်။ ဤ အပိုဒ်များတွင် အဓိပ္ပါယ် သည် ခရစ်ယာန် ဝန်ဆောင်ရေး ဝန်ထမ်း အဖြစ် တိမောကု ကို ယုံကြည်ထားသော အိတ်မျှော် ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြသည်။ ဤ မှတ်ချက်ရေးဆရာ များက ပေါလု ဤနေရာတွင် တိမောသေ နှင့် မျှဝေခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်သည်၊ မိမိ ကိုယ်တိုင် မကြာမီ သေဆုံးမည်ဖြစ်သော်လည်း ခရစ်ဝင်သတင်း သည် ပျက်စီး မသွားပါ၊ ခရစ်တော်သည် ခရစ်ယာန် သက်သေ ကို ဝန်ဆောင်မှု ပြီးဆုံးသည့်အထိ ထိန်းသိမ်း နိုင်သည်။ ပေါလု ကို ပေးခဲ့သော တူညီသော ကော်မရှင် ကို တိမောကု ကဲ့သို့ အခြား လူများ ကို ယုံကြည်ထားမည်။ ပေါလု၏ သေဆုံးမှု သည် လူငယ် အသင်းတော်များကို ဖိအားပေးသော တုန်ခါ ဖြစ်မည်ဖြစ်သော်လည်း သူတို့ သည် ပေါလု နှင့်အတူ ယုံကြည်ရမည်၊ ခရစ်တော် သည် ရှင်သန်နေဆဲ ဖြစ်ပြီး ခရစ်တော် အတွက် သူ ပြုခဲ့သော အောင်မြင်မှု ထက် ပို၍ ကြီးမားသော အောင်မြင်မှု များဆီ သူတို့ကို ဦးဆောင်နိုင်သည်။

Those who set forth the second view find difficulty in thinking that Paul would use the same words found in 1 Tim. 6:20 and 2 Tim. 1:14, but in a different sense. In these passages the meaning clearly denotes the deposit entrusted to Timothy as a Christian minister. These commentators contend that Paul here shares with Timothy the confidence that even though he himself would soon die, the gospel would not perish, but that Christ is able to guard the Christian witness until the task is done. Other men, like Timothy, will be entrusted with the same commission that was given to Paul. Even though Paul’s death would be a crushing shock to the young churches, they were to be persuaded, with Paul, that Christ still lives and is able to lead them on to even greater achievements than he had made for Christ.

 

ထိုနေ့။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန် များကို ကတိပြုထားသော ဝန်ဆောင်မှု ပြီးဆုံးသည့်နေ့ ဖြစ်သည်။ ပေါလု သည် “ထိုနေ့” ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်၊ ခရစ်ယာန် များက မိမိတို့ ကို ယုံကြည်ထားသော အရာ ကို သန့်ရှင်းစွာ ထိန်းသိမ်းခဲ့သောကြောင့် “အသက်နှင့် မသေလွန်မှု” (ချက် ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ကို ယုံကြည်သူ များကို ပေးအပ်မည့် “ထိုနေ့”။

That day.That is, the day when the task committed to Christians is completed. Paul perhaps refers to “that day” when “life and immortality” (see v. 10) will be granted to the faithful because they have kept pure that which was committed unto them.

 

 

၁၂။ ကျန်းမာသော ဘာသာရေး အတွေ့အကြုံ။—“ကျွန်ုပ် ယုံကြည်ခဲ့သူ ကို ကျွန်ုပ် သိသည်။” သူ [ပေါလု] သည် သံချပ်ရှိသော တိမ်မည်းမျှင်တွင် လမ်းမှန်ရန် ရှာဖွေနေသော မသေချာ မှု၏ မှောင်မိုက်မှု တွင် နေထိုင်မည် မဟုတ်ပါ၊ ခက်ခဲမှု နှင့် စမ်းသပ်မှု များကို ညည်းကြွေးနေမည် မဟုတ်ပါ။ ပျော်ရွှင်မှု၏ အသံ သည် မျှော်လင့်ချက် နှင့် ရဲစွမ်း ဖြင့် ခိုင်မာပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ခေတ် အထိ စီးဆင်းလာသည်။ ပေါလု သည် ကျန်းမာသော ဘာသာရေး အတွေ့အကြုံ ရှိခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ ချစ်ခြင်း သည် သူ၏ ကြီးမားသော ဆလဒ်နှင့် သူ့ကို အုပ်ချုပ်သော ကန့်သတ်ချက် ဖြစ်ခဲ့သည် (RH စက် ၈၊ ၁၈၈၅)။

12. A Healthful Religious Experience.—“I know whom I have believed.” He [Paul] does not live under a cloud of doubt, groping his way in the mist and darkness of uncertainty, complaining of hardship and trials. A voice of gladness, strong with hope and courage, sounds all along the line down to our time. Paul had a healthful religious experience. The love of Christ was his grand theme, and the constraining power that governed him (RH Sept 8, 1885).

 

 

၁၃။ ပုံစံ။ ဂရိစကား hupotupōsis၊ “ဥပမာ”၊ “ပုံစံ”၊ “မော်ဒယ်”၊ ၁ တိမု ၁:၁၆ တွင် “ပုံစံ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ပေါလု၏ “အိတ်မျှော်” သို့မဟုတ် သူ၏ “သစ္စာရှိ အမှန်တရား၏ အမွေအနှစ်” (၂ တိ ၁:၁၂ ကို ကြည့်ပါ) ကို လုံခြုံစွာ ထိန်းသိမ်းပြီး ကမ္ဘာသို့ လွှဲပြောင်း ရန် ခရစ်တော်၏ ကိရိယာ များထဲမှ တစ်ခု အဖြစ် တိမောကု ကို စိန်ခေါ်ခဲ့သည်၊ ပေါလု မှ ကြားခဲ့သော ခရစ်ဝင်သတင်း ကို သစ္စာရှိစွာ တင်ပြရန်။ ပေါလု ဤနေရာတွင် မိမိ၏ စကားများ သည် ဘုရားရှင် မှ ငွေ့စေခဲ့သော ဖြစ်ပြီး (ချက် ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ) ဓမ္မဟောင်း၏ စကားများ နှင့် အလုံးစုံ အခွင့်အရေး ရှိသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့ကို မပျက်စီးစေရန် မဟုတ်ပါ၊ ခရစ်ဝင်သတင်း အမှန်တရား၏ ပုံစံ အဖြစ် တင်းကျပ်စွာ ဆုပ်ကိုင်ရန် ဖြစ်သည်။

13. The form. Gr. hupotupōsis, “example,” “pattern,” “model,” translated “pattern” in 1 Tim. 1:16. As one of Christ’s instruments by which Paul’s “deposit,” or his “legacy of truth” (see on 2 Tim. 1:12), will be safely guarded and passed on to the world, Timothy is challenged to present faithfully the gospel as he heard it from Paul. Paul here implies that his words were God breathed (see on ch. 3:16) and fully as authoritative as those of the OT. Thus, they are not to be tampered with, but held fast as the model of gospel truth.

 

ကျန်းမာရေး။ ဂရိစကား hugiainō၊ “ကျန်းမာရေး ရှိရန်” (၁ တိ ၁:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလု၏ သတင်းစကား သည် အမှား မှ လွတ်မြောက်ပြီး ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ရေး အစီအစဉ်၏ ကျန်းမာရေး ကို သစ္စာရှိစွာ တင်ပြခဲ့သည်။ သူ ဟောပြောခဲ့သော ခရစ်ဝင်သတင်း သည် အမှန်တရား ဖြစ်ကြောင်း သူ အပြုအမူ ရှိခဲ့သည် (ဂလာ ၁:၆–၈ ကို ကြည့်ပါ)။

Sound. Gr. hugiainō, “to be healthy” (see on 1 Tim. 1:10). Paul’s message was free from error, and faithfully presented the soundness of God’s plan of salvation. He was positive that the gospel he preached was the truth (see on Gal. 1:6–8).

 

ကျွန်ုပ်မှ ကြား။ ပေါလု သည် အမှန်တရား တွင် တိမောကု ကို အပြည့်အစုံ ညွှန်ကြားခဲ့သည်။

Heard of me. Paul had fully instructed Timothy in the truth.

 

ယုံကြည်ခြင်း နှင့် ချစ်ခြင်း။ ဤ စကားကြောင်း ကို “ဆုပ်ကိုင်ရန်” နှင့် ဆက်သွယ်ရမည်။ တိမောကု၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ယုံကြည်မှု အတွက် ပို၍ ကောင်းသော အခြေခံ မရှိနိုင်ပါ။ ထို့ပြင် ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ရေး လက်ဆောင် အကြောင်း စကားများ တင်ပြမှု သည် ကယ်တင်ရေး၏ ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်း စိတ်ဓာတ် နှင့် တူညီသော ချစ်ခြင်း စိတ်ဓာတ် ဖြင့် ရှိရမည်။ အခြား စိတ်ဓာတ် ဖြင့် ပေးခဲ့လျှင် တိမောကု၏ ဟောပြောခြင်း သည် ခရစ်ဝင်သတင်း လက်ခံမှု ကို အတားအဆီး ဖြစ်မည်၊ ကူညီမှု မဟုတ်ပါ။

Faith and love. This phrase is to be connected with “hold fast.” Timothy’s personal faith could have no better foundation. Furthermore, the presentation of words about God’s gift of salvation must be in the same spirit of love that characterizes the God of salvation. Given in any other spirit, Timothy’s preaching would be a barrier to the reception of the gospel, not a help.

 

၁၄။ ကောင်းသော အရာ … ထိန်းသိမ်းရန်။ ဤ စာကြောင်း တစ်ခုလုံး ကို စာသား အတိုင်း ဖတ်ရန် “ချမ်းသာ အိတ်မျှော် ကို ထိန်းသိမ်းရန်” ဟု ဖြစ်သည် (၁တိ ၆:၂၀၊ ၂ တိ ၁:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလု သည် ခရစ်ဝင်သတင်း၏ သစ္စာရှိ ဝန်ဆောင်ရေး ဝန်ထမ်း အဖြစ် တိမောကု၏ ကော်မရှင် ကို ရည်ညွှန်းသည်၊ လူများနှင့် ဘုရားသခင် နှစ်ပါး က ယုံကြည်ထားခဲ့သည်။ ဤ “အိတ်မျှော်” ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သည် ပေါလု၏ ကိုယ်တိုင် စကားများ ဖြစ်ပြီး တိမောကု ကို “ဆုပ်ကိုင်ရန်” ဟု စိန်ခေါ်ခဲ့သည် (ချက် ၁၃)။ ပေါလု၏ ဝန်ဆောင်မှု သည် ပြီးဆုံးရန် နီးကပ်နေပြီ၊ တမန်တော် သည် ဤ အမှန်တရား အိတ်မျှော် ကို ပညာ အမှား သို့မဟုတ် ကိုယ်ကျင့်တရား ညစ်ညမ်းမှု မှ လွတ်မြောက်စွာ ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။ သို့သော် ပေါလု ကို ကတိပြုထားသော အလုပ်၊ သူ၏ “အိတ်မျှော်” သည် ယခု တိမောကု နှင့် အခြားသူ များ၏ ပခုံး ပေါ် ချထားခဲ့သည်။ ယခုမှ စပြီး သူတို့ သည် ခရစ်ဝင်သတင်း၏ အဖိုးတန် ရတနာ ကို ထိန်းသိမ်း ရန် ဖြစ်ပြီး ယခု အလှည့်ကျ အခြား ထိန်းသိမ်း သူများ သို့ သစ္စာရှိစွာ လွှဲပြောင်း ရန် ဖြစ်သည်။

14. That good thing … keep. The entire clause reads literally, “guard the excellent deposit” (see on 1 Tim. 6:20; 2 Tim. 1:12). Here Paul refers to Timothy’s commission as a faithful minister of the gospel, which was entrusted to him by both men and God. Part of this “deposit” was Paul’s own words, which he challenged Timothy to “hold fast” (v. 13). Paul’s service was about finished; the apostle had kept this deposit of truth free from doctrinal error or moral taint. But the work that had been committed to Paul, his “deposit,” was now laid on the shoulders of Timothy and others. Henceforth they were to be custodians of the priceless treasure of the gospel, and, in turn, to pass it on faithfully to other guardians.

 

သန့်ရှင်းစိမ်း တော်တော်ဘုရားရှင်က။ ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းစိမ်း တော်တော်ဘုရားရှင်သည် ခရစ်ဝင်သတင်း ဟောပြောရန် အလုပ် ကို အောင်မြင်စွာ ပြီးမြောက်ရန် လူများကို စွမ်းအား ပေးသော ထိရောက်သော အေးဂျင့် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက် များကို သူ၏ ဆန္ဒ ကို ရိုးသားစွာ ကျင့်သုံး သူ တစ်ဦး၏ အသုံးပြုမှု နှင့် လွှမ်းမိုး မှု ကို ကန့်သတ်ချက် မရှိပါ။ သန့်ရှင်းစိမ်း တော်တော်ဘုရားရှင်သည် လူ၏ အားကောင်းမှု ဖြစ်လာပြီး ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအရာ၏ နောက်က မမြင်နိုင်သော စွမ်းအား ဖြစ်သည်။

By the Holy Ghost. That is, the Holy Spirit is the effective agent who enables men successfully to fulfill the task of preaching the gospel. There is no limit to the usefulness and influence of anyone who consecrates his will to the purposes of God. The Holy Spirit becomes man’s strength and is the unseen power behind every advance of the cause of God.

 

နေထိုင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ စွမ်းအား သည် လူများ၏ အရေးကြီး အင်အား များနှင့် မဟာမိတ် ဖြစ်လာသည်။ သန့်ရှင်းစိမ်း တော်တော်ဘုရားရှင် က မိမိ၏ ဘဝ ကို ညွှန်ကြားရန် ခွင့်ပြုခဲ့လျှင် လူ သည် အတွင်းပိုင်း ပြောင်းလဲသည်။ ယောဟန် ၁၅:၄–၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ယောဟန် ၁၄:၁၇၊ ၁ ကော ၆:၁၉၊ ဧဖက် ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။

Dwelleth. The power of God becomes allied with the vital forces of men. Man changes intrinsically when he allows the Holy Spirit to direct his life. Compare John 15:4–7 (see John 14:17; see on 1 Cor. 6:19; Eph. 3:16).

 

၁၅။ အာရှ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဧဖက်ဆူ မြို့ ကို မြို့တော် အဖြစ် ရှိသော ရောမအင်ပါယာ၏ အာရှ ပြည်နယ် (တမန်တော် ၁၆:၁၅ အပိုမှတ်စု ကို ကြည့်ပါ၊ ပေါလု၏ ခရီးများ ကို ကြည့်ပါ)။

15. Asia. That is, the Roman province of Asia with the city of Ephesus as its capital (see Additional Note on Acts 16:15; see The Journeys of Paul).

 

ကျွန်ုပ်မှ လှည့်ထွက်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းသော သီးခြား အခြေအနေ အကြောင်း ဘာမျှ မသိရပါ။ သို့သော် ခရစ်ယာန် ဘာသာရေး ကို သစ္စာရှိ ဆန္ဒ ရှိ သူတို့ က ရဲစွမ်း နှင့် ဂုဏ်သိက္ခာ ပြသရန် ခေါ်ယူ ခဲ့သော ဖြစ်ရပ် တစ်ခု ဖြစ်ရမည်။ ပေါလု သည် ဤ စိတ်ပျက်မှု ကို နက်ရှိုင်းစွာ ခံစားခဲ့ပြီး သူ၏ ပူးပေါင်း အလုပ်သမား အားလုံး က ညှဉ်းပန်းမှု ရှေ့တွင် ထွက်ပြေး လျှင် သူ တည်ဆောက်ရန် ကြိုးစားခဲ့သော တည်ဆောက်မှု ပြိုကျ မည်ကို သိခဲ့သည်။ သို့သော် တိမောကု၏ ဆည်းကပ်မှု တွင် ယုံကြည်မှု သည် ပေါလု ကို ပျော်ရွှင်စေခဲ့ပြီး သူ ဟောပြောသော ခရစ်ဝင်သတင်း ကို မရှက်ရွံ့ရန် တိမောကု ကို စိန်ခေါ်မှု အတွက် နောက်ခံ ပေးခဲ့သည် (ချက် ၈ ကို ကြည့်ပါ)။ ထို့ပြင် သူ သည် ပေါလု နှင့် တခြား တမန်တော်များ မှ ခံယူခဲ့သော သန့်ရှင်းသော “အိတ်မျှော်” ကို အောင်မြင်စွာ ထိန်းသိမ်းရန် ဖြစ်သည် (ချက် ၁၂ ကို ကြည့်ပါ) သူ၏ ပြောင်းလဲ ယုံကြည်ခြင်း အချိန် တွင် (ချက် ၁၄)။

Turned away from me. Nothing is known of the particular situation here referred to. However, it must have been some event that called for a display of courage and honor by those who professed loyalty to Christianity. Paul keenly felt this disappointment, and knew that if all his colaborers would flee in the face of persecution, the structure he had labored to build up would collapse. However, confidence in Timothy’s devotion cheered Paul and provided the setting for his challenge to Timothy that he stand unashamed of the gospel he preached (see on v. 8). Furthermore, he was to guard triumphantly the sacred “deposit” of truth (see on v. 12) he had received from Paul and the other apostles (v. 14) at the time of his conversion.

 

ဖူဂျယ်လပ်နှင့် ဟီမောရဂျီနစ်။ ဤ လူများနှင့် သူတို့၏ ရာဇဝတ်မှု အကြောင်း သက်သေ များက နောက်ထပ် အချက်အလက် မပေးပါ။ ရှက်ရွံ့မှု သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့မှု အတွက်သာ မှတ်မိခံရခြင်း သည် ဆင်းရဲဖြစ်သည်။ ဤ လူများ သည် ယုံကြည်ထားခဲ့သော အမှန်တရား အိတ်မျှော် ကို “ထိန်းသိမ်း” ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ကြပါ။

Phygellus and Hermogenes. The Scriptures provide no further information regarding these men or their offense. It is tragic to be remembered only for shame or cowardice. These men had failed to “guard” the “deposit” of truth that had been entrusted to them.

 

၁၆။ အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ်။ စာသား အတိုင်း “အကျိုးပြု ယူဆောင်လာသူ”။ ဤ သစ္စာရှိ ယုံကြည်သူ အကြောင်း နောက်ထပ် ဘာမျှ မသိရပါ။ သူ သည် မိမိ၏ နာမည်၏ အဓိပ္ပါယ် နှင့် သစ္စာ ရှိခဲ့ပုံရသည်၊ အခြား အသင်းတော် အဖွဲ့ဝင်များ သူ့ကို ပျက်ကပ်နေချိန်တွင် ပေါလု ကို ပျော်ရွှင်မှု နှင့် အားပေး မှု များ ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ် သည် ခရစ်ဝင်သတင်း သို့မဟုတ် ပေါလု ကို ယူဆောင်လာသော အရှက်ရှိမှု ကို မရှက်ရွံ့ခဲ့ပါ။ အချို့က သူ သည် ထိုအချိန်တွင် သေဆုံးခဲ့ပြီဟု ယုံကြည်ကြသည်၊ (၁) ပေါလု သည် ဤနေရာတွင် သူ၏ “အိမ်” ကိုသာ ရည်ညွှန်းပြီး ချက် ၄:၁၉ တွင် သူ၏ “အိမ်ထောင်စု” ကို ရည်ညွှန်းသောကြောင့်၊ (၂) ချက် ၁:၁၈ တွင် စကားလုံး “ထိုနေ့တွင်” ကို ချက် ၁၂ နှင့် ချက် ၄:၈ အရ နားလည်ရန် ဒုတိယ ကြွလာခြင်း ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆခြင်း ဖြစ်သည်။

16. Onesiphorus. Literally, “one who brings profit.” Nothing further is known concerning this faithful believer. Apparently he was true to the meaning of his name in that he brought much joy and encouragement to Paul at a time when other church members were failing him. Onesiphorus was not ashamed of the gospel or of the disgrace it brought to Paul. Some believe that he was then dead, (1) because Paul refers only to his “house” here and to his “household” in ch. 4:19; (2) because the wording in ch. 1:18, “in that day,” when understood in terms of v. 12 and ch. 4:8, constitutes a reference to the second advent.

 

အနားယူခြင်း။ အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ် သည် ရောမထောင်အကျဉ်း မှ ရှူရှိုက်နေသော ပေါလု အတွက် တောင်စောင်း လေကို ဆင်တူသည်။ ပေါလု ကို နှုတ်ဆက်မှု အစား ရဲစွမ်း၊ ပျော်ရွှင်မှု နှင့် အသင်းအဖွဲ့ ကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။

Refreshed. Onesiphorus was like a breath of mountain air to Paul breathing the miasma of his Roman prison. Instead of commiserating with Paul, he brought courage, buoyancy, and fellowship.

 

မရှက်ရွံ့ခြင်း။ ဖူဂျယ်လပ်နှင့် ဟီမောရဂျီနစ် နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်၊ တိမောသေ အတွက် ထိုက်တန်သော မော်ဒယ် (ချက် ၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

Not ashamed. In contrast with Phygellus and Hermogenes, and a worthy model for Timothy (cf. v. 8).

 

ကြိုး။ တမန်တော် ၂၈:၂၀ ကို ကြည့်ပါ။

Chain. See on Acts 28:20.

 

၁၇။ ကျွန်ုပ်ကို ရှာဖွေခြင်း။ အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ် သည် ဧဖက်ဆူ အသင်းတော်၏ ထင်ရှားသော အဖွဲ့ဝင် ဖြစ်နိုင်သည်၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ကုန်သည် တစ်ဦး ဖြစ်ပြီး ရောမသို့ လုပ်ငန်း ခရီး များ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ပေါလု ကို ရှာဖွေရန် သည် အန္တရာယ်ရှိသော ကြိုးစားမှု ဖြစ်သည်၊ ရောမမီး ပြီးနောက် ခရစ်ယာန် အားလုံး သံသယ ရှိ ခဲ့ကြသောကြောင့်။

17. He sought me. Perhaps Onesiphorus was a prominent member of the Ephesian church, probably a merchant, who made business trips to Rome. However, to try to find Paul was a hazardous undertaking because, after the fire of Rome, all Christians were suspect.

 

အလွန် စွေးတွင်း။ အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ်၏ ပေါလု သို့ ရောက်ရန် ကြိုးစားမှု တွင် ဘာမျှ မဆင်တူ မရှိပါ။

Very diligently. There was nothing casual about Onesiphorus’ attempt to reach Paul.

 

၁၈။ ထိုနေ့တွင်။ ချက် ၁၂၊ ချက် ၄:၈ ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလု၏ ပျော်ရွှင်မှု၏ အရင်းအမြစ် သည် “ထိုနေ့” ဖြစ်သည်၊ အပြစ်နှင့် အရိပ်များ ထွက်ပြေး သည့်နေ့၊ နာကျင်မှု နှင့် ဆင်းရဲမှု မရှိ တော့သည့်နေ့။ ထိုအခါ ဘဝ၏ အနက်ရှိုင်း ဆန္ဒ များ ပြည့်စုံ လာမည်၊ ဤမြေ၏ ပျက်စီး အိပ်မက်များ ကို ကောင်းကင်၏ အံ့ဖွယ်များ နှင့် မဆုံး ပျော်ရွှင်မှု များဖြင့် လဲလှယ်မည် (မဿဲ ၁၆:၂၇၊ ရောမ ၂:၇၊ ၂ တိ ၄:၁၊ ဗျာ ၂၁:၁–၄ ကို ကြည့်ပါ)။

18. In that day. See on v. 12; ch. 4:8. The source of Paul’s joy was “that day” when sin and shadows flee, when pain and poverty will be no more. Then life’s deepest longings will be realized, and the blighted dreams of earth exchanged for the wonders and unending delights of heaven (see on Matt. 16:27; Rom. 2:7; 2 Tim. 4:1; Rev. 21:1–4).

 

ဝန်ဆောင်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဝန်ဆောင်မှု ပေးခြင်း။ ဤနေရာတွင် ဧဖက်ဆူ တွင် အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ်၏ ဝန်ဆောင်မှု အကြောင်း နောက်ထပ် ဘာမျှ မသိရပါ။

Ministered. That is, gave personal service. Nothing further is known of the ministry of Onesiphorus at Ephesus here referred to.

 

ကျွန်ုပ်ထံ။ စာသား သက်သေ များက ဤ စကားများကို ချန်လှပ်ရန် သက်သေ ပေးသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပေါလု သည် အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ်၏ ခရစ်တော်၏ အကြောင်းအရာ သို့ ဝန်ဆောင်မှု ဘဝ ကို ရည်ညွှန်းသည်၊ ပေါလု နှင့် အသင်းအဖွဲ့ ဖြစ်သည်။

Unto me. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of these words. Paul refers to Onesiphorus’ life of service to the cause of Christ, part of which was in fellowship with Paul.

 

သိသည်။ ဧဖက်ဆူ တွင် ဦးဆောင် အလုပ်သမား အဖြစ် တိမောကု သည် အိုနီဆစ်ဖောရပ်စ်၏ သစ္စာရှိမှု ကို သက်သေ ဖြစ်သည်။

Knowest. As a leading worker in Ephesus, Timothy was a witness to the faithfulness of Onesiphorus.

 

ellen g. white comments

2 MM 203

2, 3 AA 499

2–4 ML 209

5 AA 203; PP 592

6 ChS 90

6–8 AA 499

7 CH 630; DA 341; ML 148

8 3T 67

9–12 AA 500

10 GC 533; SR 48; 5T 260; 6T 230

12 AA 27,  511, 512; CSW 110; SL 82; SR 318; 2T 320; 4T 599

13 AH 438

15 AA 490

16–18 AA 491

No comments:

Post a Comment