အခန်းကြီး
- ၃
chapter 3
၂ ဘုန်းတော်ကြီးများ၊ ဒီခေါင်းများနှင့်
၎င်းတို့၏ဇနီးများသည် မည်သို့အရည်အချင်းပြည့်မီရမည်ကို၊ ၁၄ ရှင်ပေါလုသည်
ဤအရာများကို တိမောသေထံသို့ မည်သည့်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ရေးသားခဲ့သည်ကို၊ ၁၅
အသင်းတော်နှင့် ၎င်းတွင် သင်ကြားပြသပြီး ကြွေးကြော်ခံရသော မင်္ဂလာရှိသောသမ္မာတရားအကြောင်း။
2 How bishops, and deacons, and their
wives should be qualified, 14 and to what end Saint Paul wrote
to Timothy of these things. 15 Of the church, and the blessed truth
therein taught and professed.
၁-၁၃ (ရှင်ယောဟန် ၁၀:၁၁-၁၅)။ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များရွေးချယ်ရာတွင်
ဂရုစိုက်မှု။—ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောအမှုတော်နှင့် ဆက်နွှယ်လျက်ရှိသူများအားလုံး၏
စိတ်နှလုံးများတွင်၊ ဒီခေါင်းများနှင့် အကြီးအကဲများအဖြစ် အမှုဆောင်မည့်သူများသည်
ဘုရားသခင်၏သိုးစုကို ယုံကြည်စိတ်ချပြီး ထမ်းဆောင်ရန် သင့်လျော်သူများဖြစ်မဖြစ်ကို
စိစစ်ရန်၏ အရေးကြီးမှုကို သခင်ဘုရားက ခံစားစေတော်မူပါစေ။ ယေရှုသည် မိမိကိုယ်မိမိ
“သိုးထိန်းကောင်း” ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ ၎င်းသည် အသင်းတော်နှင့်ဆက်နွှယ်သော
ယုံကြည်ထိုက်သောရာထူးများကို ရယူထားသူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး
ဤသို့ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်၊ ၎င်းတို့သည် အမှုတော်ကို မဖြစ်မနေ လွဲမှားသောပုံစံဖြင့်
ပုံဖော်သောကြောင့် ဤရာထူးများကို ရယူပိုင်ခွင့်မရှိပေ။
သဘာဝအတိုင်းဖြစ်ပေါ်လာသည့်အရာများသည် ထင်ရှားပေါ်လွင်လိမ့်မည်။
1–13 (John 10:11–15). Carefulness in
Selecting Church Leaders.—May the Lord impress upon the minds and
hearts of all connected with the sacred work of God, the importance of
ascertaining whether those who are to minister as deacons and elders are
suitable men to be entrusted with the flock of God. Jesus calls Himself the
“Good Shepherd.” He does this in contrast with those who occupy positions of
trust in connection with the church, but who have no right to these places,
because they put a wrong mold upon the work. What is natural will appear.
သိုးများအတွက် မိမိအသက်ကို ပေးအပ်သော
သိုးထိန်းကောင်းနှင့်၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မြှင့်တင်စိတ်ပြည့်နှက်နေသူ၊
မာန်မာနထောင်လွှားသူ၊ အာဏာရှင်ဆန်သူ၊ အသင်းတော်တွင် အုပ်ချုပ်လိုသူများနှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ပုရောဖက်များသည် ခရစ်တော်၏ဂုဏ်ရည်များကို တိကျစွာ
ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် သိုးသငယ်များကို ရင်ခွင်ထဲတွင် သယ်ဆောင်မည့် နူးညံ့သိမ်မွေ့သော
သိုးထိန်းအဖြစ် သူ့ကို ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့ကြသည်။ ပုရောဖက်များက ထောက်ပြထားသော
အခြားသူများရှိပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ခေါင်းဆောင်များနှင့် ဘာသာရေးဆရာများအဖြစ်
ရာထူးများကို လက်ခံထားသူများဖြစ်ကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏တာဝန်ရှိရာရာထူးများတွင်
လုပ်ဆောင်သင့်သည့်အမှုကို လစ်လျူရှုသည့်အတွက်၊ ၎င်းတို့၏ အသိပညာမရှိမှုကြောင့်
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်က ၎င်းတို့ကို ဆုံးမသည် (မူရင်းစာမူ ၁၇၆၊ ၁၈၉၈)။
Compare the Good Shepherd, who gave His life
for His sheep, with those who are filled with self-esteem, puffed up,
dictatorial, loving to rule in the church. The prophets have specified Christ’s
attributes. They foretold Him as a gentle Shepherd, who would carry the lambs
in His bosom. There are others pointed out by prophecy, who have accepted the
position of leaders and religious instructors, whom the Word of God rebukes for
their neglect, in their ignorance, to do the work which they should have been
doing in their places of responsibility (MS 176, 1898).
၁. မှန်ကန်သည်။ ဂရိလို “pistos” ဆိုသည်မှာ
“သစ္စာရှိသော”၊ “ယုံကြည်ထိုက်သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အချို့သော
ဝေဖန်သုံးသပ်သူများက အခန်း ၃ ၏ ပထမစာကြောင်းသည် အခန်း ၂ တွင် ဖော်ပြထားသော
မိန်းမများ၏ လက်အောက်ခံဖြစ်မှုနှင့်ပတ်သက်သည့် နိဂုံးချုပ်ထားသော
ထုတ်ပြန်ချက်အဖြစ် ယူဆသင့်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းသည်
ယခင်ဖော်ပြချက်သို့ဖြစ်စေ၊ နောက်ဖော်ပြချက်သို့ဖြစ်စေ သက်ရောက်နိုင်သည်၊
အကြောင်းမှာ နှစ်ခုလုံးသည် ဂရုတစိုက်ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် ထိုက်တန်သော
မှတ်ချက်များဖြစ်သည်။
1. True. Gr. pistos,
“faithful,” “worthy of trust.” Some commentators believe the first phrase of
ch. 3 should be considered the concluding statement concerning the subordinacy
of women as set forth in ch. 2. However, it may be applied to either what
precedes or what follows, because both comments are worth careful
consideration.
ဆရာကြီး။ သို့မဟုတ် “အုပ်ကြီး” (တိုးတိုးဖတ်ရန်
- တမန်တော် ၁၁:၃၀၊ ၂၀:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
တမန်တော်ခေတ်တွင် “ဆရာကြီး” ၏ရာထူးသည် အကြီးအကဲရာထူးနှင့် တူညီသည်။ ဆရာကြီးရာထူး၏
သမိုင်းဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို တတိယအတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၂၆၊ ၃၈ တွင်ကြည့်ပါ။
Bishop. Or, “overseer” (see
on Acts 11:30; 20:28). In apostolic times the office of “bishop” was the same
as that of elder. For the historical development of the episcopate see Vol. VI,
pp. 26, 38.
ကောင်းမွန်သည်။ ဂရိလို “kalos” ဆိုသည်မှာ
“ထူးခတ်သော”၊ “ချီးမွမ်းထိုက်သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Good. Gr. kalos,
“excellent,” “commendable.”
၂. လိုအပ်သည်။ ဂရိလို “dei” ဆိုသည်မှာ
“လိုအပ်သည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ အခြေအနေ၏သဘောသဘာဝအရ ဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် ၎င်း၏သတင်းစကား၏တန်ဖိုးရှိမှုကို အခြားသူများအား
ယုံကြည်စေလိုပါက ၎င်း၏အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှု၏မူများကို ပြသရမည်။ ရေစီးကြီးသည်
၎င်း၏ရင်းမြစ်ထက် ပိုမိုမြင့်မားစွာ မစီးဆင်းနိုင်သလို၊ အသင်းတော်တစ်ခုသည်
များသောအားဖြင့် ၎င်း၏ခေါင်းဆောင်မှုထက် ပိုမိုမြင့်မားစွာ တက်လှမ်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
2. Must. Gr. dei,
“it is necessary,” that is, by very nature of the case. A Christian leader must
exemplify the principles of his profession if he would convince others of the
worthiness of his message. A stream flows no higher than its source, and a
congregation will not usually rise higher than its leadership.
အပြစ်တင်စရာမရှိ။ သို့မဟုတ်
“အပြစ်တင်ရန်မဖွင့်ထားသော”၊ “အပြစ်တင်စရာမရှိသော”။ အောက်ဖော်ပြပါ
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်သည်
အပြစ်တင်စရာမဖွင့်ထားရမည်။ ၎င်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ သင့်လျော်မှုကို
သက်သေပြရမည်။
Blameless. Or,
“irreproachable,” “not open to censure.” With respect to the following list of
moral prerequisites the leader of a church should not be open to censure. He
must prove his moral fitness.
ဇနီးတစ်ဦးတည်း။ ဤစကားစုကို (၁)
ဓမ္မဆရာများအားလုံး အိမ်ထောင်ပြုရမည်၊ (၂) ဓမ္မဆရာများအား
အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာနှင့် မယားငယ်ထားရှိမှုကို တင်းကြပ်စွာ တားမြစ်ထားသည်၊ (၃)
ကွာရှင်းထားသူသည် ဆရာကြီးအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်မည်မဟုတ်၊ (၄) ဓမ္မဆရာများသည်
မုဆိုးဖြစ်လျှင် ပြန်လည်အိမ်ထောင်မပြုရ ဟူ၍ အမျိုးမျိုးရှင်းပြထားသည်။
One wife. This
phrase has been variously explained as meaning that (1) all ministers should be
married; (2) polygamy and concubinage are strictly forbidden to ministers; (3)
a divorced person should not serve as a bishop, and (4) ministers are not to
remarry if widowed.
ပထမရှင်းပြချက်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ၎င်းသည်
ရှင်ပေါလု၏ ဇနီးမထားဘဲ ၎င်းကဲ့သို့ နေထိုင်ရန် အားပေးသည့်ထုတ်ပြန်ချက်နှင့်
သဟဇာတဖြစ်ရန် ခက်ခဲနိုင်သည်ဟု ငြင်းဆိုကြသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၇:၇, ၈
ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ပထမရှင်းပြချက်ကို ထောက်ခံသူများက ရှင်ပေါလု၏
အိမ်ထောင်ရေးနှင့်ပတ်သက်သော ထုတ်ပြန်ချက်များကို ၎င်းတို့၏အကြောင်းအရာအရ
ကြည့်သောအခါ၊ “လက်ရှိဒုက္ခ” က ၎င်းအား သတိပေးရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြသည်
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၇:၂၆- ၂၈
ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် ဘုရားသခင်ဖန်တီးထားသော
အိမ်ထောင်ရေးအစီအစဉ်ကို နှိမ့်ချခြင်းမပြုပေ။ ခင်ပွန်းနှင့်ဇနီး၏အပေါင်းအသင်းသည်
၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံး၏ သင့်လျော်သော ဝိညာဉ်ရေးရာဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
ဘုရားသခင်၏သတ်မှတ်ထားသော နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ရှင်ပေါလုကိုယ်တိုင်ကလည်း
ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ဧဖက် ၅:၂၂-၃၃၊ ၁
တိမောသေ ၄:၃၊ ဟေဗြဲ ၁၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
အမှန်စင်စစ် ရှင်ပေါလုသည် ဆရာကြီးများနှင့်ပတ်သက်၍ ဤအကြံဉာဏ်ကို
ထည့်သွင်းထားခြင်းဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ အိမ်ထောင်ရှင်တစ်ဦးသည် အသင်းတော်အတွင်းရှိ
မိသားစုများအကြား ဖြစ်ပေါ်လာသော ပြဿနာများစွာကို ပိုမိုနားလည်ရန်
ပိုမိုသင့်လျော်စွာ ပြင်ဆင်ထားနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဓမ္မဆရာများ၏
မဖြစ်မနေအိမ်ထောင်ပြုရမှုကို ရှုတ်ချသည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။
Against the first explanation it is urged it
is urged that there may be difficulty in harmonizing this with Paul’s statement
encouraging men to live as he lived, that is, without a wife (see on 1 Cor.
7:7, 8). However, those who defend the first explanation point out that when
Paul’s statements regarding marriage are viewed in their context, it was the
“present distress” that led him to urge caution (see on 1 Cor. 7:26, 28). Paul
does not belittle the divine order of the home, which God instituted in Eden.
The companionship of husband and wife is one of His ordained means for the
proper spiritual development of both, as Paul himself declares (see on Eph.
5:22–33; 1 Tim. 4:3; Heb. 13:4). Doubtless Paul includes this in his counsel
regarding bishops because a married man would be more adequately prepared to
understand many of the problems arising among the families of the church.
Certainly Paul here condemns the mandatory celibacy of the clergy. That much is
undebatably clear.
ဒုတိယရှင်းပြချက်သည်
ရှင်ပေါလု၏အတွေးအခေါ်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ထင်ဟပ်စေနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည်
လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဖောက်ပြန်မှုကို အမြဲရှုတ်ချခဲ့သည်။ အရှေ့ဒေသတွင်
အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာထားရှိမှုကို လူမှုအရ လက်ခံနိုင်သောနေ့ရက်တွင်နှင့်
ဂရိနှင့်ရောမလူမျိုးများအကြား မယားငယ်ထားရှိမှုတွင်၊ ခရစ်ယာန်များသည်
ပိုမိုကောင်းမွန်သောဘဝနေထိုင်မှုပုံစံတစ်ခု၏ ဥပမာအဖြစ် မညစ်ညမ်းစွာ
ရပ်တည်ရမည်ဖြစ်သည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ဤအရာတွင် မအောင်မြင်ပါက၊
အပြစ်တင်ခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းရှိနိုင်သည်။ သို့သော်
အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် အမြင့်ဆုံးကိုယ်ကျင့်တရားစံနှုန်းကို ပြသရန်
မအောင်မြင်ပါက၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ခေါင်းဆောင်မှုရာထူးကို ဆုံးရှုံးစေသည်။ ရှင်ပေါလုသည်
ပုံမမှန်သော ကိုယ်ကျင့်တရားမှတ်တမ်းရှိသူတစ်ဦးကို ဆရာကြီး သို့မဟုတ် အကြီးအကဲအဖြစ်
ခန့်အပ်ခြင်း၏အန္တရာယ်ကို အလေးပေးပြောဆိုနိုင်သည်။
The second explanation may reflect part of
Paul’s thinking, because he always condemned sexual promiscuity. In a day when
polygamy was socially acceptable in the East and concubinage among the Greeks
and Romans, Christians were to stand undefiled as an example of a better way of
life. If church members should fail in this regard, there may be censure and
forgiveness; but if a church leader fails to exemplify the highest moral
standard, he thereby forfeits his position of leadership. Paul may be stressing
the danger of appointing as bishop, or elder, any man who has an irregular
moral record.
တတိယရှင်းပြချက်ကို ထောက်ခံသူများက
ယုဒလူများသည် ကွာရှင်းရန်အတွက် အနည်းငယ်သောအကြောင်းအမျိုးမျိုးကို
အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်ဟု (တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၅:၃၂ ကိုကြည့်ပါ)၊
အချို့သောအစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုမှလွဲ၍ အခြားအကြောင်းများဖြင့်
ကွာရှင်းခြင်းကို ဆင်ခြေပေးခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၁၉:၈- ၉
ကိုကြည့်ပါ)။ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်ဖြစ်စေ ကွာရှင်းထားသော ဆရာကြီးတစ်ဦးသည်
ဝိညာဉ်ရေးရာခေါင်းဆောင်အဖြစ် အားနည်းချက်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
Those who favor the third explanation point
out that, even as the Jews recognized the most trivial grounds for divorce (see
on Matt. 5:32), some of the early Christians were excusing divorce for causes
other than adultery (see on Matt. 19:8, 9). A bishop divorced for any reason
would be handicapped as a spiritual leader.
ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် စတုတ္ထရှင်းပြချက်သည်
များစွာထောက်ခံမှုရရှိခဲ့သည်။ ၎င်းကိုထောက်ခံသူများသည်
“တစ်ကြိမ်သာအိမ်ထောင်ပြုရမည်” ဟူသော ဘာသာပြန်ကို နှစ်သက်ကြသည်။ ဤအမြင်ကို
ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ဂရိဘာသာစကားသည် ဆရာကြီးတစ်ဦးသည် တစ်ကြိမ်ထက်ပို၍
အိမ်ထောင်မပြုနိုင်ဟု မဖြစ်မနေဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းသည် “ဇနီးတစ်ဦး၏ခင်ပွန်း”
ဖြစ်ရမည်ဟူသာ ဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းသည် တစ်ချိန်တည်းတွင် ဇနီးနှစ်ဦး
သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသော ဇနီးများမရှိရဟုဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်၊
ပထမဇနီးသေဆုံးပြီးနောက် ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုခြင်းသည်
ကျမ်းစာတွင်မည်သည့်နေရာတွင်မျှ ရှုတ်ချခြင်းမရှိသလို၊ ၎င်းသည်
ဝိညာဉ်ရေးရာခေါင်းဆောင်မှုအတွက် ထိခိုက်စရာဟုလည်း ယူဆမထားကြောင်း ထောက်ပြသည်။
နောက်ဆုံးအနေဖြင့်၊ ဤအမြင်ကို ဆန့်ကျင်သူများက ဆရာများအား
အလွန်အကျွံသာမန်ကျင့်ကြံမှုများနှင့် မဖြစ်မနေအိမ်ထောင်မပြုရမှုကို
ထောက်ခံသူများသည် ဤအမြင်ကို အပြင်းအထန်ထောက်ခံသူများဖြစ်သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုသည်။
Through the centuries considerable support
has been given to the fourth explanation. Those inclining to it favor the
translation “married only once.” Against this view it is urged that the Greek
does not necessarily imply that a bishop cannot be married more than once, but
merely says that he is to be “husband of one wife,” that is, that he may not
have two or more wives at one time. It is also pointed out that nowhere in Scripture
is remarriage after the death of a first spouse condemned, nor is it considered
detrimental to spiritual leadership. Finally, those who oppose this view note
that advocates of celibacy and other ascetic practices of an extreme nature are
the strongest supporters of the view.
တစ်ခုသောအချက်မှာ ဆရာကြီးသည်
၎င်း၏အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအတွက် ထိုက်တန်သောပုံစံတစ်ခုအဖြစ် ဆောင်ရွက်နိုင်သော
အိမ်ထောင်ရေးသစ္စာရှိမှု၏ မထိခိုက်သောမှတ်တမ်းရှိရမည်ဖြစ်သည်။
One fact is clear, the bishop is to have an
untarnished record of marital fidelity, which would serve as a worthy pattern
for his flock.
သတိထားနိုင်သည်။ ဂရိလို “nēphalios” ဆိုသည်မှာ
“ဝိုင်မသောက်သူ”၊ “သတိထားသူ”။ ဂန္တဝင်အသုံးအနှုန်းတွင် “nēphaleos” သည်
ဝိုင်မပါသော အစားအသောက် သို့မဟုတ် အယူမမှန်ကိုးကွယ်သူဘုရားအား ပူဇော်သော ယစ်ရည်ကို
ဖော်ပြရန်အသုံးပြုသည်။
Vigilant. Gr. nēphalios,
“abstainer from wine,” “sober.” In classical usage nēphaleos is
used to describe a wineless meal or libation presented to a heathen god.
သတိထားသူ။ ဂရိလိူ “sōphrōn” ဆိုသည်မှာ
“သတိရှိသော”၊ “စိတ်ကျန်းမာသော”၊ “မိမိကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်သော” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အသင်းတော်တွင် အမြဲလိုအပ်သော ခေါင်းဆောင်များသည်
အလွန်အမင်းယုံကြည်မှုကို တားဆီးရန်နှင့် ပြင်းထန်သောအရေးပေါ်အခြေအနေများတွင် ဦးဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။
Sober. Gr. sōphrōn,
“prudent,” “sound-minded,” “self-controlled.” Such leaders are always needed in
the church, to ward off fanaticism and to lead out in times of grave emergency.
ကောင်းမွန်သောအမူအကျင့်။ ဂရိလို “kosmios” ဆိုသည်မှာ
“စည်းကမ်းရှိသော” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Good behaviour. Gr. kosmios,
“orderly” (see on ch. 2:9).
ဧည့်ဝတ်ပြုရန်နှစ်သက်သူ။ တိုးတိုးဖတ်ရန် - ရောမ
၁၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ ဆရာကြီးသည် ခရစ်ယာန်ခရီးသွားများအတွက် ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော
ထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုဖြင့် ထင်ရှားရမည်။
Given to hospitality. See
on Rom. 12:13. The bishop should be noted for his unselfish consideration for
Christian travelers.
သင်ကြားရန်အဆင်သင့်။ ဂရိလို “didaktikos” ဆိုသည်မှာ
“သင်ကြားရာတွင် ကျွမ်းကျင်သူ”။ ဘုရားသခင်၏ဓမ္မဆရာသည် သင်ယူလိုစိတ်ရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊
ဘုရားသခင်၏သမ္မာကျမ်းစာအမှန်တရားများကို အခြားသူများအား သင်ကြားရန်
အရည်အချင်းပြည့်မီရမည်ဖြစ်သည်၊ ကြီးမြတ်သောဆရာကြီး၏ပုံစံကို လိုက်နာရမည်။
Apt to teach. Gr. didaktikos,
“skilled in teaching.” The minister of God must be both willing to be taught
and also qualified to instruct others in the truths of God’s Word, following
the example of the great Teacher.
၃. ဝိုင်သောက်မှုမထိခိုက်သူ။ သို့မဟုတ်
“အရက်သမား”၊ “ဝိုင်စွဲလမ်းသူ” မဟုတ်သူ။ အကြီးအကဲများသည် ၎င်းတို့သည် အရက်သမား
သို့မဟုတ် အပျော်အပါးလိုက်စားသူများဟူသော စွပ်စွဲချက်အတွက် အကြောင်းမဖြစ်စေရဘူး
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၅:၂၃၊ အခန်း ၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အတွင်းရှိ အခြားသူများထက် သတိထားမှုပုံစံဖြစ်ရမည်။
3. Not given to wine. Or,
“not a drunkard,” “not addicted to wine.” The elders were not to give any
ground for the charge that they were drunkards or pleasure seekers (cf. on v.
8; ch. 5:23). They, above all others in the church, were to be models of
sobriety.
ရိုက်ပုတ်သူမဟုတ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ရန်လိုပြီး
ရန်ဖြစ်လိုသူမဟုတ်သူ။ ရန်ဖြစ်မှုကို ဖြေရှင်းပေးနိုင်သော၊ ငြိမ်းချမ်းရေးဖန်တီးနိုင်သော
စိတ်သဘောထားသည် အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်တိုင်း၏ အဓိကအရည်အချင်းဖြစ်သည်။
No striker. That
is, one who is not pugnacious and quarrelsome. A conciliatory, peacemaking
disposition is a prime qualification of every church leader.
ညစ်ညမ်းသောအမြတ်အစွန်းကို လိုချင်သူမဟုတ်။
စာသားဆိုင်ရာအထောက်အထားများက (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးများကို
ဖယ်ထုတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
Not greedy of filthy lucre. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the omission of these words.
စိတ်ရှည်သည်။ ဂရိလို “epieikēs” ဆိုသည်မှာ
“ဖြည်းညှင်းသော”၊ “ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသော” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယာကုပ် ၃:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Patient. Gr. epieikēs,
“gentle,” “reasonable” (see on James 3:17).
ရန်ဖြစ်သူမဟုတ်။ သို့မဟုတ်
“တိုက်ခိုက်သူမဟုတ်”၊ ဖြေရှင်းသူဖြစ်သည်။
Not a brawler. Or,
“not a fighter,” a conciliator.
လောဘမရှိသူ။ စကားလုံးအရ “ငွေကိုမချစ်သူ”။
ယုဒရှကာရုတ်နှင့် စီမံအဆိုးသောသူ၏အတွေ့အကြုံသည် ငွေကိုချစ်မြတ်နိုးမှုမှ
အသင်းတော်၏ဓမ္မဆရာမှုအတွက် အန္တရာယ်နှင့်ထိခိုက်မှုကို ဖော်ပြသည် (ယောဟန် ၁၂:၁-၆၊ တမန်တော်
၈:၁၄-၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Not covetous. Literally,
“not a lover of silver.” The experience of Judas Iscariot and Simon the
sorcerer reveals the danger and injury that come to the ministry of the church
through the love of money (see John 12:1–6; Acts 8:14–23).
၄. အုပ်ချုပ်သည်။ ဂရိလို “preïstēmi” ဆိုသည်မှာ
“စီမံခန့်ခွဲသည်”၊ “ဦးဆောင်သည်”။ အကယ်၍ လူတစ်ဦးသည် သေးငယ်သောအလုပ်တွင်
မအောင်မြင်ပါက၊ အသင်းတော်များစွာပါဝင်သော အသင်းတော်တစ်ခု သို့မဟုတ် အုပ်စုတစ်ခုကို
စီမံခန့်ခွဲရာတွင် အောင်မြင်နိုင်မည်မဟုတ် (အခန်း ၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Ruleth. Gr. preïstēmi “to
superintend,” “to preside over.” If a man fails in a smaller task, he is
incapable of succeeding in the larger task of superintending the many families
that compose a congregation or group of churches (see v. 5).
အိမ်။ ဂရိလို “oikos” ဆိုသည်မှာ
“အိမ်”၊ ထို့ပြင် တိုးချဲ့အဓိပ္ပာယ်အားဖြင့် “မိသားစု”၊ “အိမ်ထောင်စု”။
House. Gr. oikos,
“house,” and by extension, “family,” “household.”
သားသမီးများကို နာခံမှုဖြင့်။
ဓမ္မဆရာ၏သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ဖခင်ကို လေးစားကြောင်း
၎င်းတို့၏နာခံမှုအပြုအမူနှင့် အလေးအနက်သဘောထားဖြင့် ပြသရမည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးဧလိ၏သားများသည် ဖခင်၏မမှန်ကန်သောမေတ္တာနှင့် မိသားစုကို
ထိန်းချုပ်ရန် မအောင်မြင်မှု၏ ဖြစ်ရပ်ဆိုးတစ်ခုကို တင်ပြသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ရာ
၂:၁၂- ၂၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Children in subjection. The
minister’s children must show by their obedient behavior and serious attitude
that they respect their father. The sons of Eli, the high priest, present a
tragic example of a father’s misguided love and his failure to control his
family (see on 1 Sam. 2:12, 27).
အလေးအနက်။ ဂရိလို “semnotēs”
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Gravity. Gr. semnotēs (see
on ch. 2:2).
အသစ်စက်စက်။ စကားလုံးအရ
“အသစ်စိုက်ပျိုးထားသည်”။ ကျမ်းစာသည် ဓမ္မဆရာလောင်းများအတွက် သတ်မှတ်ထားသော
အနည်းဆုံးအသက်နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာမျှ မပြောဆိုထားသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည်
ဝိညာဉ်ရေးရာအရ ရင့်ကျက်ရန်သာ လိုအပ်သည်။
Novice. Literally, “newly
planted.” The Scriptures say nothing regarding a specific minimum age for
ministerial candidates, but require only that they be spiritually mature.
မာန်တက်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “မာန်မာနထောင်လှျှောက်ခြင်း”၊
“မိမိကိုယ်ကို မောက်မာခြင်း”။ မောက်မာမှုသည် စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုကို ဝါးမျိုစေသည်။
Being lifted up. Or,
“being puffed up,” “being conceited.” Conceit blurs the judgment.
မာရ်နတ်၏အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း။ ဤစကားစုကို (၁)
“အသစ်စက်စက်” သည် မာန်မာနဖြင့် ကောင်းကင်တွင် မာရ်နတ်၏ပုန်ကန်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော
အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းကို ခံရမည်ဟူသော (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယေဇကျေလ ၂၈:၁၂-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)၊
သို့မဟုတ် (၂) “ညီအစ်ကိုများကို စွပ်စွဲသူ” (ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၀၊ ယောဘ
၁:၆၊ ၂:၄- ၅
ကိုကြည့်ပါ) အဖြစ် မာရ်နတ်ကိုယ်တိုင်က “အသစ်စက်စက်” မောက်မာမှုတွင်
ထုပ်ပိုးထားသူအား ယူဆောင်လာမည့် အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းဟူ၍ နားလည်နိုင်သည်။
ဤနောက်ဆုံးအမြင်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည်
မာရ်နတ်၏လုပ်ဆောင်ချက်မဟုတ်ဟု ငြင်းဆိုကြသည်။ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏အလုပ်ဖြစ်သည်၊ ကောင်းကင်တွင် မာရ်နတ်အား ချမှတ်ခဲ့သော
စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း (ဗျာဒိတ် ၁၂:၇-၉) သည် မာန်မာနကို ၎င်းတို့၏အတွေးကို
ထိန်းချုပ်ခွင့်ပြုသူများအားလည်း ချီးမြှင့်မည်ဖြစ်သည်။
Condemnation of the devil. This
phrase may be understood to mean (1) that the “novice” will receive the same
condemnation, or judgment, accorded the devil when pride precipitated his
rebellion in heaven (see on Eze. 28:12–17); or (2) the condemnation that the
devil himself, as “the accuser of our brethren” (see Rev. 12:10; Job 1:6; 2:4,
5), will bring against the “novice” who becomes wrapped in conceit. Against
this latter view it is urged that nowhere is judgment a function of the devil.
Judgment is God’s task, and the judgment accorded the devil in heaven (Rev.
12:7–9) will also be awarded those who allow pride to control their thinking.
၇. လိုအပ်သည်။ အခန်း ၂ ကိုကြည့်ပါ။
7. Must. See
on v. 2.
ကောင်းမွန်သောဂုဏ်သတင်း။ ဆရာကြီး၏
အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်းရှိ ဂုဏ်သတင်းသည် အမြင့်ဆုံးအဆင့်ရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊
အသင်းတော်နှင့်မသက်ဆိုင်သူများ၏ အပြည့်အဝလေးစားမှုနှင့် ယုံကြည်မှုကို
ထိုက်တန်ရမည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၂ ကောရိန္သု ၆:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည်
၎င်း၏ခေါင်းဆောင်များသည် အသင်းတော်ပြင်ပရှိလူများ၏ မကြာခဏအားနည်းချက်ရှိသော
သမာဓိမရှိမှုနှင့် တူညီပါက ဆွဲဆောင်မှုအနည်းငယ်သာရှိမည်။
Good report. The
reputation of the bishop in the community must be of the highest character, one
that merits the full respect and confidence of those not connected with the
church (see on 2 Cor. 6:3). Christianity would have little appeal if its
leaders were as lacking in integrity as men outside the church too often are.
အပြစ်တင်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များနှင့် မယုံကြည်သူများ၏ ပြင်းထန်သော ဝေဖန်မှုနှင့်
ဆဲဆိုမှုများဖြစ်သည်။ ဓမ္မဆရာ၏သြဇာသည် အသိုင်းအဝိုင်း၏ဝေဖန်သုံးသပ်မှုဖြင့်
ထိခိုက်သွားသောအခါ၊ စိတ်ဓာတ်ကျမှုနှင့် စိတ်ပျက်အားငယ်မှုသည်
မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်လာပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏အသုံးဝင်မှုကို
ပိုမိုလျော့နည်းစေမည်ဖြစ်သည်။
Reproach. That
is, the harsh criticisms and revilings of both church members and unbelievers.
When the minister’s influence is blighted by the critical judgment of the
community, discouragement and despair almost certainly ensue, which will
further depreciate his usefulness.
မာရ်နတ်။ တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များနှင့် ပြင်ပလူများ၏ လေးစားမှုကို ဆုံးရှုံးထားသော ဓမ္မဆရာသည်
အနည်းဆုံး “မာရ်နတ်၏ထောင်ချောက်” တစ်ခုတွင် ကျရောက်သွားပြီး၊
နှလုံးသားပြောင်းလဲမှုတစ်ခု မဖြစ်ပေါ်မချင်း ဆက်လက်ကျရောက်နေမည်ဖြစ်သည်။
Devil. See on Matt. 4:1. A
minister who has lost the respect of church members and those without has
fallen into at least one “snare of the devil,” and will continue to do so
unless a decided change of heart occurs.
၈. ထိုနည်းတူ။ ဆရာကြီး၊ သို့မဟုတ်
ဓမ္မဆရာ၏ရာထူးတွင် သတ်မှတ်ထားသော လိုအပ်ချက်များရှိသည့်အလျှောက်၊
ဒီးကွန်းရာထူးတွင်လည်း ထိုနည်းတူရှိသည်။
8. Likewise. Even
as the office of bishop, or minister, has certain requisites, so also has the
office of deacon.
ဒီးကွန်းများ။ တိုးတိုးဖတ်ရန် - မာကု ၉:၃၅
ကိုကြည့်ပါ။ ဒီးကွန်းရာထူး၏လုပ်ဆောင်ချက်နှင့်
သမိုင်းဆိုင်ရာဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ဆဋ္ဌမအတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၂၅, ၂၆ တွင်ကြည့်ပါ။
Deacons. See
on Mark 9:35. For a discussion of the function and historical development of
the deaconate see Vol. VI, pp. 25, 26.
အလေးအနက်ရှိသူ။ ဂရိလို “semnos” ဆိုသည်မှာ
“ဂုဏ်ပြုထိုက်သူ”၊ “ဂုဏ်သိက္ခာရှိသူ”။ ဆက်စပ်နာမ်အတွက် တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၂:၂
ကိုကြည့်ပါ။
Grave. Gr. semnos,
“worthy of honor,” “dignified.” For the related noun see on ch. 2:2.
လျှာနှစ်ချောင်းမရှိသူ။ ဆိုလိုသည်မှာ တစ်ဦးအား
တစ်ခုပြောပြီး အခြားတစ်ဦးအား ဆန့်ကျင်ဘက်မပြောသူ။ အသင်းတော်အရာရှိတိုင်းသည်
ငြိမ်းချမ်းရေးဖန်တီးသူဖြစ်ရမည်၊ အတင်းပြောသူ သို့မဟုတ် ပြဿနာဖြစ်စေသူမဟုတ်ရပါ။
ဤစကားလုံးသည် ဂျွန်ဘန်ယန်အား ၎င်း၏ “ဘုရားဖူးခရီး” တွင် “မစ္စတာနှစ်လျှာရှိသူ”
ဟူသော ဇာတ်ကောင်တစ်ဦးကို အမည်ပေးရန် လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့ပေမည်။
Not doubletongued. That
is, does not say one thing to one person and the contrary to someone else.
Every church officer should be a peacemaker, not a scandal-bearer or
troublemaker. It may have been this word that prompted John Bunyan to name one
of the characters in Pilgrim’s Progress “Mr. Two-tongues.”
ဝိုင်။ ဂရိလို “oinos” ဆိုသည်မှာ
“ဝိုင်”၊ အသစ်ဖြစ်စေ၊ ဖောက်ထားသည်ဖြစ်စေ။ အချို့က ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်
ဖောက်မထားသော ဝိုင်—စပျစ်ရည်—ကို ပြောဆိုသည်ဟု ယူဆကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည်
ကိုယ်ခန္ဓာကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းကို ဆန့်ကျင်သည့် ၎င်း၏ထုတ်ပြန်ချက်နှင့်
ဆန့်ကျင်ဖြစ်မည်ဖြစ်ပြီး (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၆:၁၉၊ ၁၀:၃၁
ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် မူးယစ်သောက်စရာနှင့်ပတ်သက်သော
သမ္မာကျမ်းစာ၏အထွေထွေသင်ကြားချက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဖြစ်မည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - သုတ္တံ
၂၀:၁၊ ၂၃:၂၉-၃၂၊ ယောဟန်
၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားသူများက ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သာမန်ဝိုင်ကို သတိထားစွာအသုံးပြုရန်
ခွင့်ပြုသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ၎င်းတို့က အကယ်၍ ၎င်းသည် စပျစ်ရည်ကို ပြောဆိုနေပါက၊
ဒီးကွန်းများအား “များစွာ” သောက်ရန် သတိပေးရန်မလိုအပ်ဘဲ၊ အကြီးအကဲများအား ၎င်းကို
လုံးဝမသောက်ရန် တားမြစ်ရန် အကြောင်းမရှိဟု ဆိုကြသည်။ ဤအပိုဒ်သည် ခက်ခဲသည်မှာ
အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။ တိုးတိုးဖတ်ရန် - တရားဟောရာ ၁၄:၂၆၊ ၁
တိမောသေ ၅:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
Wine. Gr. oinos,
“wine,” whether new or fermented. Some hold that Paul here speaks of
unfermented wine—grape juice—because for him to speak otherwise would place him
in conflict with his declaration against defiling the body (see on 1 Cor. 6:19;
10:31), and contrary to the general teaching of the Bible regarding
intoxicating drink (see on Prov. 20:1; 23:29–32; John 2:9). Others hold that
Paul here permits a temperate use of ordinary wine. They declare that if he
were speaking of grape juice he would not need to warn the deacons against
drinking “much” of it, and would have no valid basis for forbidding the elders
to drink it at all. The passage is admittedly difficult. See on Deut. 14:26; cf.
on 1 Tim. 5:23.
ညစ်ညမ်းသောအမြတ်အစွန်းကို လိုချင်သူမဟုတ်။
သို့မဟုတ် “ဂုဏ်မဲ့သောအမြတ်အစွန်းကို မလိုချင်သူ”။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည်
သတ်မှတ်ထားသောဥပဒေတစ်ခုခုကို ချိုးဖောက်ခြင်းမပြုသော်လည်း၊ မည်သူ့ကိုမျှ
အကျိုးအမြတ်ယူခြင်းထက် အမြဲသာလွန်ရမည်။ ထို့ပြင်၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ရာထူးအခွင့်အရေးကို
သွယ်ဝိုက်သောကိုယ်ကျိုးအတွက် အကျိုးပြုရန် အသုံးမပြုပါ။ ငွေသည် ၎င်း၏ဘဝတွင်
အဓိကပန်းတိုင်မဟုတ်ပါ။
Not greedy of filthy lucre. Or,
“not eager for dishonorable gain.” The Christian should always be above taking
advantage of anyone, even though he may not be guilty of breaking any specific
law in so doing. Furthermore, he does not use the privilege of his office to do
favors for indirect personal gain. Money is not his chief goal in life.
၉. နက်နဲသောအရာ။ ရှင်ပေါလု၏ “နက်နဲသောအရာ”
အသုံးပြုမှု၏အရေးပါမှုကို တိုးတိုးဖတ်ရန် - ရောမ ၁၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။
9. Mystery. For
the significance of Paul’s usage of “mystery” see on Rom. 11:25.
ယုံကြည်ခြင်း။ စကားလုံးအရ “ယုံကြည်ခြင်း”၊
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်သင်ကြားချက်များ၏ တစ်ခုလုံးဖြစ်သည်။ ဒီးကွန်းသည်
သမ္မာကျမ်းစာကို ကောင်းစွာလေ့လာထားသူသာမက၊ သမ္မာကျမ်းစာ၏မူများကို နေ့စဉ်ဘဝတွင်
ထင်ဟပ်သူဖြစ်ရမည်။
Faith. Literally, “the
faith,” that is, the whole body of Christian teaching. The deacon is to be not
only a well-informed Bible student but also one who reflects the principles of
the Bible.
သန့်ရှင်းသောသြတ္တိစိတ်။ အခန်း ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။
အခန်း ၃:၈ တွင်ဖော်ပြထားသော အားနည်းချက်များအစား၊ ဒီးကွန်းသည်
ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏မူများကို နေ့စဉ်ဘဝတွင် ပြသရမည်။ ဘုရားသခင်နှင့်လူသားများရှေ့တွင်၊
သစ္စာရှိဒီးကွန်းသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော မတော်မတရားပြုမှုမရှိသော သြတ္တိစိတ်ဖြင့်
ရပ်တည်ရမည်။
Pure conscience. See
ch. 1:5. Instead of the failings noted in ch. 3:8, the deacon will exemplify
the principles of the Christian faith in his daily life. Before God and man the
faithful deacon will stand unashamed, with a conscience void of intentional
wrongdoing.
၁၀. စမ်းသပ်ပြီးသူ။ သို့မဟုတ် “စမ်းသပ်ထားသူ”။
ဒီးကွန်းလောင်းတစ်ဦး၏ သင့်လျော်မှုကို အလွယ်တကူယူဆမထားရပါ။ ရှင်ပေါလုသည်
လူတစ်ဦး၏ဘဝ၏အကျင့်စရိုက်များကို စုံစမ်းစစ်ဆေးပြီးမှ ဆရာကြီးထက်အဆင့်နိမ့်သော
ဒီးကွန်းရာထူးတွင် ခန့်အပ်ရန် လုံခြုံသောလုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို အားပေးသည် (အခန်း ၂-၇
ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် အချို့သောအဆိုပြုချက်ကို အထူးသဖြင့်
ရှုတ်ချသည်—ဂရုမစိုက်သူ သို့မဟုတ် ယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသူများအား အသင်းတော်ရာထူးသို့
ခန့်အပ်ရန် အားပေးမှုအဖြစ် လုပ်ဆောင်ရန်၊ ထိုသို့သောအသိအမှတ်ပြုမှုသည်
စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုကို လှုံ့ဆော်ပေးနိုင်မည်ဟူသော
မျှော်လင့်ချက်ဖြင့်ဖြစ်သည်။
10. Proved. Or,
“tested.” The fitness of any prospective deacon must not be taken for granted.
Paul urges the safe procedure of first investigating all phases of a man’s life
before installing him in the responsible office of a deacon, even though this
office is lesser in rank than that of the bishop (see vs. 2–7). Paul here specifically
condemns the proposal sometimes made—that assignment to church office be made
as an encouragement to those who have been careless, or weak in the faith, in
the hope that such recognition may stimulate zeal and piety.
၁၁. ဇနီးများ။ ဂရိလို “gunaikes” ဆိုသည်မှာ
“မိန်းမများ” သို့မဟုတ် “ဇနီးများ”။ ရှင်ပေါလုသည် ဒီးကွန်းမိန်းမများ သို့မဟုတ်
ဒီးကွန်းများ၏ဇနီးများအကြောင်း ပြောဆိုနေသည်ဟု အတိအကျဆုံးဖြတ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။
11. Wives. Gr. gunaikes,
“women,” or “wives.” It is impossible to determine conclusively whether Paul is
speaking of deaconesses or of deacons’ wives.
အလေးအနက်ရှိသူ။ အခန်း ၈ ကိုကြည့်ပါ။
Grave. See on v. 8.
အတင်းပြောသူများမဟုတ်။ ဂရိလို “diaboloi”၊
တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
Slanderers. Gr. diaboloi,
see on Matt. 4:1.
သတိထားသူ။ ဂရိလို “nēphalioi” ဆိုသည်မှာ
“ဝိုင်မသောက်သူများ” (အခန်း ၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Sober. Gr. nēphalioi,
“abstainers from wine” (see on v. 2).
သစ္စာရှိသူ။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့အား
အပ်နှင်းထားသောကိစ္စများတွင် အမြဲယုံကြည်ထိုက်သူဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ဆင်းရဲသားများအား
ဆွမ်းခံဖြန့်ဝေရာတွင် ယုံကြည်ထိုက်မှုကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပေမည်။
Faithful. That
is, always trustworthy in matters committed to them. Perhaps this is a
reference to trustworthiness in dispensing charity to the needy.
၁၂. ဇနီးတစ်ဦးတည်း။ အခန်း ၂ ကိုကြည့်ပါ။
12. One wife. See
on v. 2.
သားသမီးများ။ အခန်း
၄ ကိုကြည့်ပါ။ ဆရာကြီးအတွက် သက်ဆိုင်သော စည်းကမ်းရှိသော အိမ်ထောင်စုဘဝ၏
မြင့်မားသောစံနှုန်းသည် ဒီးကွန်းအတွက်လည်း သက်ဆိုင်သည်။ အိမ်တွင်မအောင်မြင်သော
ဘာသာတရားသည် တန်ဖိုးမရှိပေ။
Children. See
on v. 4. The same high standard of a well-ordered home life that applies to a
bishop applies also to a deacon. A religion that does not work in the home is
not worth much.
၁၃. ဒီးကွန်းရာထူးကို အသုံးပြုသူ။ ဂရိလို “diakoneō” ဆိုသည်မှာ
“ဝန်ဆောင်မှုပြုရန်” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - တမန်တော် ၆:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤစကားစုတစ်ခုလုံးသည် စကားလုံးအရ “ဝန်ဆောင်မှုပြုသူများ” သို့မဟုတ် “ဓမ္မဆရာများ”
ဟု ဖတ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် အခန်း ၁-၁၂ ကို အနှစ်ချုပ်ပြီး၊ ဆရာကြီးများ၊
အကြီးအကဲများ၊ ဒီးကွန်းများ၊ ဒီးကွန်းမိန်းမများအားလုံး
၎င်းတို့၏ခန့်အပ်ထားသောရာထူးများတွင် သစ္စာရှိစွာ ဝန်ဆောင်မှုပြုရန် အားပေးမှုတစ်ခုကို
တင်ပြသည်။ ဤအချိန်တွင် “diakonos” ဟူသော
ဝေါဟာရသည် ၎င်း၏ပို၍ သတ်မှတ်ထားသော၊ နည်းပညာဆိုင်ရာအဓိပ္ပာယ်ကို
စတင်ယူဆထားသော်လည်း၊ အသင်းတော်တွင် မည်သည့်ပုံစံဖြင့်မဆို
ဝန်ဆောင်မှုပြုသူအားလုံးကို ဖော်ပြရန် ဆက်လက်အသုံးပြုခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုသည်
တမန်တော်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းကိုယ်တိုင် (၁ ကောရိန္သု ၃:၅၊ ၂
ကောရိန္သု ၃:၆၊ ၆:၄၊ ၁၁:၂၃၊ ဧဖက်
၃:၇၊ ကောလောသဲ
၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ဧဖက်အသင်းတော်၏ ဓမ္မဆရာတိမောသေ (၁ တိမောသေ ၄:၆ ကိုကြည့်ပါ)
ကို “diakonoi”
(diakonos ၏အများကိန်း) ဟု မကြာခဏဖော်ပြခဲ့သည်။
13. Used the office of a deacon. Gr. diakoneō,
“to serve” (see on Acts 6:1). The entire phrase reads literally, “they who
served,” or “they who ministered.” Paul now summarizes vs. 1–12 and presents an
incentive for all to serve faithfully in their appointed offices—bishops,
elders, deacons, and deaconesses. Even though by this time the term diakonos,
“deacon,” was beginning to assume its more specific, technical meaning, it was
still employed to describe all who served the church in any capacity. Paul,
though an apostle, frequently described himself (see 1 Cor. 3:5; 2 Cor. 3:6;
6:4; 11:23; Eph. 3:7; Col. 1:23) and Timothy, pastor of the Ephesus church (see
1 Tim. 4:6), as diakonoi (plural of diakonos).
ဝယ်ယူခြင်း။ ဂရိလို “peripoieō” ဆိုသည်မှာ
“ရယူရန်”၊ “ထိန်းသိမ်းရန်” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ဧဖက် ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ သစ္စာရှိသော
ဝန်ဆောင်မှုသည် အနာဂတ်တွင် ပို၍သစ္စာရှိစွာ ဝန်ဆောင်မှုပြုနိုင်သည့်
စွမ်းရည်တိုးမြှင့်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Purchase. Gr. peripoieō “to
gain,” “to preserve” (see on Eph. 1:14). Faithful service results in an
increased capacity to serve even more faithfully in the future.
အဆင့်။ ဂရိလို “bathmos” ဆိုသည်မှာ
“ခြေလှမ်း”၊ “အဆင့်အတန်း”၊ ဆိုလိုသည်မှာ လူများအကြားတွင် အဆင့်အတန်း၊ အနေအထား
သို့မဟုတ် ရပ်တည်မှု။ အသင်းတော်လုပ်ငန်းတွင် တိုးတက်လာသော ထိရောက်မှုသည်
ဘုရားသခင်နှင့် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော ဆက်သွယ်မှု၏ သက်သေဖြစ်ပြီး၊
အသိုင်းအဝိုင်းတွင် တိုးမြှင့်လာသော လေးစားမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ရှင်ပေါလုသည်
အသင်းတော်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခြင်းကို
ကိုယ်ပိုင်ကယ်တင်ခြင်းရယူရန်နည်းလမ်းအဖြစ် သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သစ္စာရှိစွာ
လုပ်ဆောင်သောအလုပ်သည် ထာဝရတည်ရှိမှုတွင် ပို၍မြင့်မားသောအဆင့်အတန်းကို ရရှိစေသည်ဟု
မဖော်ပြပါ။
Degree. Gr. bathmos,
“step,” “threshold,” that is, rank, status, or standing among people. Growing
efficiency in church work is evidence of deepening fellowship with God, and
results in increased respect in the community. Paul does not represent the
performance of church duties as a means of securing personal salvation, or work
faithfully done on earth as earning one a more exalted status in eternity.
ရဲရင့်ခြင်း။ ဂရိလို “parrēsia” ဆိုသည်မှာ
“အကြောက်မဲ့ယုံကြည်မှု”၊ “ရွှင်မြူးသောသတ္တိ” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - တမန်တော် ၄:၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် “parrēsia” ကို
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်အားလုံးသည် ဧဝံဂေလိအစီအစဉ်၏ အောင်မြင်မှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ခရစ်တော်နှင့် အရေးပါသောဆက်သွယ်မှုမှတစ်ဆင့်
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်အောင်မြင်မှုများတွင် ရှိသင့်သော ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြရန်
မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ဧဖက် ၃:၁၂၊ ဖိလိပ္ပိ ၁:၂၀၊ ဟေဗြဲ
၃:၆၊ ၄:၁၆၊ ၁၀:၁၉- ၃၅
ကိုကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်အရာရှိတစ်ဦးသည် ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းထားသောအခါ၊
ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်စေ၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဖြစ်စေ မည်သည့်ပြဿနာမျှ ၎င်းအား စိတ်ဓာတ်ကျစေရန်
မဖြစ်ပေါ်စေသင့်ပါ။ သတ်မှတ်ထားသော တာဝန်တစ်ခုစီကို ကောင်းမွန်စွာလုပ်ဆောင်ခြင်းသည်
ငြိမ်သက်မှုနှင့် ယုံကြည်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ အနာဂတ်တွင် ပို၍ခက်ခဲသော
ပြဿနာများကို ရင်ဆိုင်ရန် လူတစ်ဦးကို ပြင်ဆင်ပေးမည်။
Boldness. Gr. parrēsia,
“fearless confidence,” “cheerful courage” (see on Acts 4:13). Paul frequently
uses parrēsia to describe the confidence all church members
should have in the success of the gospel plan and in their own personal
achievements through a vital connection with Christ by faith (see Eph. 3:12;
Phil. 1:20; Heb. 3:6; 4:16; 10:19, 35). When a church officer is united with
Christ, no problem, whether personal or professional, should cause him to
become discouraged. Doing well each assigned task will result in serenity and
confidence, and prepare a man to meet more difficult problems in the future.
ယုံကြည်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်ကို
ဗဟိုပြုထားသော ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
The faith. That
is, the Christian faith, which finds its center in Christ.
၁၄. လာရောက်ရန် မျှော်လင့်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့သိသလောက်၊ ဤဆန္ဒသည် ဘယ်သောအခါမျှ မပြည့်စုံခဲ့ပါ။
14. Hoping to come. So
far as we know, this desire was never realized.
၁၅. ကျင့်ကြံပြုမူရန်။ ဂရိလို “anastrephō” ဆိုသည်မှာ
“မိမိကိုယ်ကို ကျင့်ကြံပြုမူရန်”။ ရှင်ပေါလုသည် တီမောသေအား ဒေသဆိုင်ရာ
အသင်းတော်အုပ်ချုပ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍၊ အထူးသဖြင့် ခေါင်းဆောင်အားလုံးအတွက်
လိုအပ်သော မြင့်မားသော ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံမှုနှင့် ပတ်သက်၍
ညွှန်ကြားသည်။ တီမောသေသည် အသင်းတော်များအားလုံးတွင် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ရှိသော
မကြာခဏဖြစ်ပေါ်ပြီး မတူညီသော ပြဿနာများကို ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊ ရှင်ပေါလု၏စာတွင်
မူဝါဒနှင့် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းဆိုင်ရာ အဆင်သင့်ရှိသော ရင်းမြစ်စာအုပ်တစ်အုပ်ကို
တွေ့ရမည်ဖြစ်သည်။
15. Behave. Gr. anastrephō,
“to conduct oneself.” Paul instructs Timothy with respect to the administration
of the local church, and particularly concerning the high moral conduct
required of all leaders. When Timothy faced the frequent and varied problems
common to all congregations, he would find in Paul’s letter a ready source book
policy and procedure.
အိမ်။ သို့မဟုတ် “မိသားစု” (တိုးတိုးဖတ်ရန် -
ဧဖက် ၂:၁၉၊ ၁ တိမောသေ ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
ခရစ်ယာန်များသည် အသင်းတော်အဆောက်အအုံများကို မပိုင်ဆိုင်ခဲ့သော ခေတ်တွင်
(စာမျက်နှာ ၁၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အကြားတွင်၊ တစ်ဦးချင်းနှင့်
စုပေါင်းအားဖြင့် ရှိနေသည်ဟူသော အတွေးသည် လေးနက်စွာ အာမခံချက်ပေးသည်။
အဆောက်အအုံတစ်ခုသည် “အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်” ကို ထင်ဟပ်စေနိုင်မည်မဟုတ်သော်လည်း၊
ပြောင်းလဲလာသော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးက ထင်ဟပ်စေနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့်၊
ဘုရားသခင်၏အသင်းတော်သည် တစ်ခန်းတည်းတွင် ဝတ်ပြုနေသည်ဖြစ်စေ၊ အကွာအဝေးများဖြင့်
ခွဲခြားထားသည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်း၏ပြောင်းလဲလာသော အဖွဲ့ဝင်အားလုံး၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ
ပေါင်းစည်းမှုဖြစ်သည်။
House. Or, “family” (see on
Eph. 2:19; 1 Tim. 3:4). In a day when Christians did not own church buildings
(see p. 18) the thought that God was nevertheless in their midst, both
personally and collectively, was profoundly reassuring. A building cannot
reflect a “living God,” but a converted Christian can. Thus, God’s church is
primarily the spiritual union of all its converted membership, whether
worshiping in the same room or separated by great distances.
အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်။ “အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်”
ကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် နေ့စဉ်ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို အလုပ်လုပ်နေသည်ဟု
အသိအမှတ်ပြုသော အသက်ရှင်သော ယုံကြည်ခြင်းတစ်ခု လိုအပ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည်
ဧဝံဂေလိအစီအစဉ်၏ တိုးချဲ့မှုအတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ နေထိုင်မှသာ၊ ၎င်းတို့သည်
အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်အတွက် နေထိုင်ရာနေရာများ ဖြစ်နိုင်သည်။
Living God. Worshiping
a “living God” requires a living faith, one that recognizes God’s purposes at
work from day to day. Only as Christians live enthusiastically for the
extension of the gospel program can they be dwelling places for the living God.
တိုင်တိုင်။ ဂလာတိ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ။ စစ်မှန်သော
ခရစ်ယာန်များသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်၏ တန်ခိုးနှင့် ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်များ၏
ဉာဏ်ပညာကို သက်သေပြသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် လူသားအတွင်း၌ ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို
ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်နှင့် အပြည့်အဝပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်
မအောင်မြင်ပါက၊ ဤကမ္ဘာမြေ၏ ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းမှုနေ့သည်
မလွှဲမရှောင်နှောင့်နှေးသွားမည်ဖြစ်သည် (COL ၆၉
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များသည် ၎င်း၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသော
လူများ၏ဘဝတွင် မလုပ်ဆောင်ပါက၊ မာရ်နတ်၏စွပ်စွဲချက်များသည်
တရားမျှတမှုရရှိမည်ဖြစ်သည် (ယောဘ ၁:၉၊ PP ၄၂
ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်၊ ရှင်ပေါလုသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအား
၎င်းတို့ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသော သမ္မာတရား၏မူကို ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် ထင်ဟပ်စေရန်
တိုက်တွန်းသည်။
Pillar. See Gal. 2:9. Genuine
Christians are God’s witnesses to the power of His grace and to the wisdom of
His purposes. When they fail to cooperate fully with the divine plan to restore
in man the image of God, the day of the restoration of this earth is inevitably
delayed (see COL 69). Unless God’s power and purposes are worked out in the
lives of His professed people Satan’s charges will be vindicated (see on Job
1:9 PP 42). Hence, Paul urges church members to reflect in their lives the
principle of truth they profess.
အထောက်အပံ့။ ဂရိလို “edraiōma” ဆိုသည်မှာ
“တည်ငြိမ်စေသော အထောက်အပံ့”၊ “ထောက်ပံ့မှု”၊ “အားဖြည့်တံတိုင်”။ လူသားအတွင်း၌
“သူ၏ဖန်ဆင်းရှင်၏ပုံသဏ္ဌာန်” ကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် အစီအစဉ်တွင်
တက်ကြွစွာပါဝင်နေသော ကယ်တင်ခံရသူများ၏ အသင်းတော်သည် “သမ္မာတရား” ၏
အဓိကလုံလောက်မှု၏ အဓိကပြပွဲဖြစ်သည် (Ed ၁၅
ကိုကြည့်ပါ)။ သမ္မာတရား၏မူများကို ရိုးရှင်းစွာသဘောတူရုံမျှမလုံလောက်ပါ၊
၎င်းတို့ကို ဘဝတွင် အပြည့်အဝထင်ဟပ်ရမည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယောဟန် ၈:၃၂
ကိုကြည့်ပါ)။
Ground. Gr. edraiōma,
“a prop which makes stable,” “a support,” “a buttress.” The church of redeemed
men and women, actively engaged in the program of restoring in man “the image
of his Maker” (see Ed 15), is a prime exhibit of the supreme sufficiency of the
“truth.” It is not enough merely to assent to the principles of truth; they
must be fully reflected in the life (see on John 8:32).
၁၆. အငြင်းပွားစရာမရှိ။ စကားလုံးအရ
“အားလုံးသဘောတူညီမှုဖြင့်”။ အများအပြားသော ဝေဖန်သုံးသပ်သူများက ဤအခန်းကျမ်းသည်
အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ လူသိများသော ဓမ္မသီချင်းတစ်ပုဒ်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု
ယုံကြည်ကြသည်။
16. Without controversy. Literally,
“by common consent.” Many commentators believe this verse refers to a
well-known hymm of the earth church.
နက်နဲသောအရာ။ ၁ တိမောသေ ၃:၉၊ ရောမ
၁၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ “ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏ နက်နဲသောအရာ” (၁ တိမောသေ ၃:၁၅) သည်
မျှော်လင့်ချက်တိုင်း၏ အခြေခံဖြစ်ပြီး သက်သာမှုအားလုံး၏ ရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။
Mystery. See
1 Tim. 3:9; see on Rom. 11:25. “The mystery of godliness” (1 Tim. 3:15) is the
basis for every hope and the source of all comfort.
ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း။ အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။
လူသားတစ်ဦး၏ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သည် မကောင်းမှုအင်အားများအပေါ်
အောင်မြင်မှုသည် အမြဲတမ်း အံ့သြဖွယ်နှင့် ကျေးဇူးတင်စရာဖြစ်သည်။
Godliness. See
on ch. 2:2. The triumph of God’s grace over the forces of evil in a man’s life
will always be cause for wonder and gratitude.
ဘုရားသခင်။ စာသားဆိုင်ရာအထောက်အထားများက
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “သူ” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။ ဤသည်မှာ ယေရှုကို
ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖွင့်ပြထားသည်။
God. Textual evidence favors
(cf. p. 10) the reading “he who.” The reference is clearly to Jesus, in and
through whom the divine secret has been revealed.
ထင်ရှားစေသည်။ ယောဟန် ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
Manifest. See
on John 1:14.
လူ့ဇာတိဖြင့်။ ယေရှုခရစ်တော်သည်
“ဘုရားသခင်၏အနန္တတန်ခိုးအာဏာကို ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့် ပိုင်ဆိုင်ထားသူ” (ကောလောသဲ ၂:၉
ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်း၏ကောင်းကင်အခွင့်အရေးများကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး
(ဖိလိပ္ပိ ၂:၅-၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ လူ့ကိုယ်ခန္ဓာကို ပိုင်ဆိုင်သည်အထိ
လူသားများ၏လောကတွင် နေထိုင်ခဲ့သည် (၁ တိမောသေ ၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏လူ့သဘာဝနှင့်ပတ်သက်သော
ဆွေးနွေးချက်အတွက် ပဉ္စမအတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၉၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
In the flesh. Jesus
Christ, though possessing “all the fulness of the Godhead bodily” (see on Col.
2:9), divested Himself of His heavenly prerogatives (see on Phil. 2:5–8) and
lived in the sphere of men, even to the possession of a human body (see on 1
Tim. 2:5). For a discussion of Christ’s human nature see Vol. V, p. 917.
ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာခံရသည်။ ဂရိလို “dikaioō” ဆိုသည်မှာ
“ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာခံရသည်”။ ခရစ်တော်အား “ဖြောင့်မတ်သူ” အဖြစ်
ဆွေးနွေးချက်အတွက် တမန်တော် ၇:၅၂ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်ကင်းစင်သောကြောင့်
ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာခံရသည် (ယောဟန် ၈:၄၆ ကိုကြည့်ပါ)။ လူသားများသည်
၎င်း၏သတ်မှတ်ပေးထားသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရှာဖွေသောအခါ ဖြောင့်မတ်သည်ဟု
ကြေညာခံရသည် (ရောမ ၄:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Justified. Gr. dikaioō,
“to be declared righteous.” For a discussion of Christ as the “Just One” see on
Acts 7:52. Christ was declared righteous because He was sinless (see on John
8:46). Men are declared righteous when they seek His imputed righteousness (see
on Rom. 4:25).
ဝိညာဉ်အားဖြင့်။ သို့မဟုတ် “ဝိညာဉ်တွင်”၊
ဆိုလိုသည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးရာအရာများနှင့်ပတ်သက်၍။ ကယ်တင်ရှင်သည်
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား အပြည့်အဝအပ်နှံသော ဝိညာဉ်ဖြင့် ဘဝကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး၊
ဤသဘောထားသည် ၎င်းအား အပြစ်မှ ကာကွယ်ပေးခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည်
လူသားအတွက် အစားထိုးသူအဖြစ် လာခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏လူသားအဖြစ် မှတ်တမ်းသည် ဘုရားသခင်သည်
၎င်း၏လိုအပ်ချက်များနှင့် စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုများတွင် လုံးဝတရားမျှတကြောင်း
သက်သေပြခဲ့သည်။
In the Spirit. Or,
“in spirit,” that is, with respect to spiritual things. The Saviour faced life
with a spirit of complete dedication to the will of God, and it was this
attitude that kept Him from sin. Christ came to be man’s substitute, and it was
His record as a human being that proved God altogether just in His requirements
and in His judgements.
ကောင်းကင်တမန်များက မြင်တွေ့ခဲ့သည်။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်၏ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ ဘဝ၏ မွေးဖွားခြင်းမှ
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကင်သို့တက်ကြွခြင်းအထိ အဆင့်တိုင်းကို
ကောင်းကင်တမန်များက မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏ပြီးပြည့်စုံသော
အကျင့်စရိုက်နှင့် လုံးဝကိုယ်ကျိုးမဖက်မှု၏ သက်သေများဖြစ်သည် (မဿဲ ၄:၁၁၊ လုကာ
၂:၉-၁၅၊ ၂၂:၄၃၊ ဟေဗြဲ
၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
See on angels. That
is, every phase of Christ’s earthly life, from birth to resurrection and
ascension, was viewed by the angels. They were witnesses to His perfection of
character and utter selflessness (see Matt. 4:11; Luke 2:9–15; 22:43; Heb.
1:6).
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
တမန်တော်များအား သွားရောက်ရန် သခင်ကိုယ်တိုင် အမိန့်ပေးခဲ့သော လူမျိုးများ (မဿဲ
၂၈:၁၈-၂၀၊ တမန်တော် ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Gentiles. That
is, the nations, to whom the Lord Himself had commanded the apostles to go (see
Matt. 28:18–20; Acts 1:8).
ယုံကြည်ခံရသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်
ခရစ်တော်၏သာသနာတော်၏ အောင်မြင်မှုကို လူ့ဇာတိဖြစ်ပေါ်ခြင်းမှ စစ်မှန်သောလူသားများ၏
နှလုံးသားထဲတွင် ၎င်း၏ဖော်ရွေစွာ လက်ခံမှုအထိ အချိန်ကြောင်းအလိုက် ခြေရာခံသည်။
ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်း၏ လျင်မြန်စွာတိုးတက်မှုကို
လူသိများသောကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသို့ သက်သေပြသည် (ကောလောသဲ ၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Believed. Paul
here chronologically traces the success of Christ’s mission from the
incarnation to His favorable reception in the hearts of sincere men. Paul thus
attests the rapid progress of the gospel into all the known world (see on Col.
1:23).
တက်ကြွခံရသည်။ ဂရိလို “analambanō”။
တက်ကြွခြင်းဖြစ်ရပ်ပုံပြင်တွင် တူညီသောစကားလုံးကို အသုံးပြုသည် (မာကု ၁၆:၁၉၊ တမန်တော်
၁:၂-၁၁- ၂၂)။
Received up. Gr. analambanō.
The same word is used in the ascension narrative (Mark 16:19; Acts 1:2, 11,
22).
ဘုန်းတန်ခိုးထဲသို့။ စကားလုံးအရ
“ဘုန်းတန်ခိုးထဲတွင်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုသည် ကောင်းကင်သို့ တက်ကြွသောအခါ
ကြိုဆိုခံရသော လက်ခံမှုသည် ဘုန်းကြီးမြတ်သည်။
Into glory. Literally,
“in glory,” that is, the reception that welcomed Jesus when He ascended to
heaven was glorious.
၁၆ (ကောလောသဲ ၁:၂၆- ၂၇၊ ရောမ
၁၆:၂၅၊ ယောဟန်
၁:၁-၃- ၁၄၊ ၂
တိမောသေ ၃:၁၆ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ)။
လူသားတို့၏ နားလည်နိုင်စွမ်းထက်ကျော်လွန်သည်။—ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏
နက်နဲသောအရာသည် ကြီးမြတ်သည်။ ခရစ်တော်၏ဘဝတွင် ရှင်းပြလို့မရနိုင်သော်လည်း
ယုံကြည်ရမည့် နက်နဲသောအရာများ ရှိသည်။ လူသားတို့၏ အကန့်အသတ်ရှိသော စိတ်သည်
ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏ နက်နဲသောအရာကို နားမလည်နိုင်ပါ (စာ ၆၅, ၁၉၀၅)။
16 (Col. 1:26, 27; Rom. 16:25; see EGW on
John 1:1–3, 14; 2 Tim. 3:16). Beyond the Ken of Man.—Great
is the mystery of godliness. There are mysteries in the life of Christ that are
to be believed, even though they cannot be explained. The finite mind cannot
fathom the mystery of godliness (Letter 65, 1905).
(၁ ပေတရု ၁:၁၁, ၁၂)။
လူ့ဇာတိဖြစ်ပေါ်ခြင်းသည် နာကျင်စရာလုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခု။—ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ငန်းကို
နက်နဲသောအရာဟု ခေါ်ဆိုပြီး၊ ၎င်းသည် ယုံကြည်သူအားလုံးအတွက် ထာဝရဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
ယူဆောင်လာသော နက်နဲသောအရာဖြစ်သည်။ အပြစ်ကြောင့် လူသားမျိုးနွယ်သည် ဘုရားသခင်နှင့်
ရန်ငြိုးဖွဲ့ထားသည်။ ခရစ်တော်သည် အကန့်အသတ်မရှိသော ကုန်ကျစရိတ်ဖြင့်၊
ကောင်းကင်တမန်များနှင့် လူသားများအတွက် နက်နဲသော၊ နာကျင်စရာလုပ်ငန်းစဉ်ဖြင့်
လူ့ဇာတိကို ခံယူခဲ့သည်။ ၎င်း၏ဘုရားသခင်ဖြစ်မှုကို ဖုံးကွယ်ထားပြီး၊
၎င်း၏ဘုန်းတန်ခိုးကို စွန့်လွှတ်ကာ၊ ဗက်လဟင်မြို့တွင် ကလေးငယ်တစ်ဦးအဖြစ်
မွေးဖွားခဲ့သည်။ လူ့ဇာတိဖြင့် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊
အပြစ်ကို လူ့ဇာတိတွင် ရှုတ်ချရန်၊ နှင့် ကောင်းကင်ဉာဏ်ရည်များအား ပညတ်တရားသည်
ဘဝအတွက် သတ်မှတ်ထားပြီး နာခံသူအားလုံး၏ ပျော်ရွှင်မှု၊ ငြိမ်းချမ်းမှု၊ နှင့်
ထာဝရသုခချမ်းသာကို အာမခံရန် သက်သေထူခဲ့သည်။ သို့သော် ယုံကြည်သူများအတွက် ဘဝဖြစ်သော
တူညီသော အနစ်နာခံမှုသည် နာခံမှုမရှိသူများအတွက် ရှုတ်ချမှုသက်သေဖြစ်ပြီး၊
ဘဝမဟုတ်ဘဲ သေခြင်းကို ပြောဆိုသည် (MS ၂၉, ၁၈၉၉)။
(1 Peter 1:11, 12.) The Incarnation a Painful
Process.—The work of redemption is called a mystery, and it is
indeed the mystery by which everlasting righteousness is brought to all who
believe. The race in consequence of sin was at enmity with God. Christ, at an
infinite cost, by a painful process, mysterious to angels as well as to men, assumed
humanity. Hiding His divinity, laying aside His glory, He was born a babe in
Bethlehem. In human flesh He lived the law of God, that He might condemn sin in
the flesh, and bear witness to heavenly intelligences that the law was ordained
to life and to ensure the happiness, peace, and eternal good of all who obey.
But the same infinite sacrifice that is life to those who believe is a
testimony of condemnation to the disobedient, speaking death and not life (MS
29, 1899).
ellen g. white comments
2
CSW 103
4 EW 97, 100; 1T 119, 139, 216, 235; 5T 618
7 4T 38
15 COL 54; SR 366
16 COL 134; CT 262; DA 24; FE 179, 444; GW 251; MYP 190;
PK 597; SC 12; 2T 215; 5T 746; 6T 59; 7T 29; 8T 326
No comments:
Post a Comment