Monday, June 8, 2026

ကောရိန္သုဩဝါဒစာပဌမစောင် ၁၀

 

အခန်းကြီး - ၁၀

chapter 10

ဂျူးလူမျိုးများ၏ သန့်ရှင်းသောအခမ်းအနားများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အခမ်းအနားများ၏ ပုံစံများဖြစ်သည်။  ၎င်းတို့၏ ပြစ်ဒဏ်များသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဥပမာများဖြစ်သည်။ ၁၄ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းမှ ထွက်ပြေးရမည်။ ၂၁ ကျွန်ုပ်တို့သည် သခင်ဘုရား၏စားပွဲကို နတ်ဆိုးများ၏စားပွဲအဖြစ် မပြုလုပ်ရပါ။ ၂၄ အရေးမကြီးသောကိစ္စများတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ညီအစ်ကိုများကို ဂရုစိုက်ရမည်။

The sacraments of the Jews 6 are types of our’s, 7 and their punishments, 11 examples for us. 14 We must fly from idolatry. 21 We must not make the Lord’s table the table of devils: 24 and in things indifferent we must have regard of our brethren.

 

. ထို့အပြင်၊ စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) တွင် အတွက် ဟူသောဖတ်ရှုမှုကို သက်သေထူသည်။ ဤဖတ်ရှုမှုသည် အခန်း နှင့် ၁၀ အကြား သင့်လျော်သောဆက်နွယ်မှုကို ပြသသည်။ သူတပါးအဖြစ်ပယ်ခံရနိုင်သည့်ဖြစ်နိုင်ခြေကို ပြသပြီးနောက်၊ တမန်တော်သည် အခြားသူများလည်း ပယ်ခံရမည့်အန္တရာယ်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ များစွာခံစားခွင့်ရထားသော်လည်း၊ အီဂျစ်မှထွက်ခွာလာသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ကတိထားရာပြည်သို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ဆုလာဘ်ကို ရရှိရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ရွေးချယ်ခံရသူများဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်က အံ့ဖွယ်များစွာပြုလုပ်ပေးခဲ့သော သူတို့ပင်ဖြစ်လျက် မအောင်မြင်ခဲ့လျှင်၊ ကိုရိန္တုလူများသည် ဝိညာဉ်မာနကြောင့် ထိုကဲ့သို့တူညီသောကံကြမ္မာနှင့်ရင်ဆိုင်ရမည့်အန္တရာယ်ကို မမြင်နိုင်အောင် မဖြစ်သင့်ပေ။

1. Moreover. Textual evidence attests (cf. p. 10) the reading “for.” This reading shows the proper connection between chs. 9 and 10. Having shown the possibility of his being a castaway, the apostle emphasizes the danger of others also being rejected. Though greatly favored by God, the Israelites, who left Egypt, failed to receive the reward of entrance into the Promised Land. If they, the chosen people, and those for whom God had wrought so many mighty miracles, failed, the Corinthians should not be so puffed up with spiritual pride as to become blind to the danger of meeting the same fate.

 

အသိမရှိခြင်း။ ကိုရိန္တုအသင်းတော်မှအဖွဲ့ဝင်များသည် အီဂျစ်မှထွက်ခွာစဉ် ဣသရေလလူမျိုးများ၏အတွေ့အကြုံဇာတ်လမ်းကို အနည်းဆုံးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသိရှိထားသည်မှာ သံသယဖြစ်စရာမရှိသော်လည်း၊ ပေါလုသည် ဤအရာများကို သတိရစေလိုပြီး ဣသရေလလူမျိုးများ၏ပုံသက်သေကို ၎င်းတို့၏အပြုအမူကို လွှမ်းမိုးစေရန် လိုလားသည်။

Ignorant. The members of the church at Corinth were doubtless at least partially acquainted with the story of the experiences of the ancient Israelites during their exodus from Egypt, but Paul wanted them to remember these things and allow the example of the Israelites to influence their conduct.

 

ဘိုးဘေးများ။ ကိုရိန္တုအသင်းတော်သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် ခရစ်ယာန်ဂျူးများဖြင့်ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ထို့ကြောင့် ဘိုးဘေးများ ဟူသောရည်ညွှန်းချက်သည် မောရှေလက်ထက်က ဣသရေလလူမျိုးများကို ထင်ရှားစွာဖော်ပြပြီး၊ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများ၏ဆက်လက်ဖြစ်တည်မှုဖြစ်ကာ၊ ဣသရေလသမိုင်းတစ်လျှောက် စစ်မှန်သောကိုးကွယ်သူများ၏မျိုးဆက်မှ ဝိညာဉ်ရေးအရ ဆက်ခံပိုင်ခွင့်ရှိကြောင်း ပြသသည် (ရောမ :၂၈၂၉ဂလာတိ :၂၈၂၉ ကိုကြည့်ပါ)

Fathers. The church at Corinth was composed of both converted idolaters and Christian Jews. Therefore this reference to the “fathers,” which obviously points to the Israelites under Moses, shows that the Christian church is the continuation of the people of God and has the right to claim spiritual descent from the line of true worshipers back through the centuries of Israel’s history (see Rom. 2:28, 29; Gal. 3:28, 29).

 

တိမ်တိုက်။ ဤသည်မှာ အီဂျစ်မှ ကာနာန်ပြည်သို့ ဣသရေလလူမျိုးများ၏လှည့်လည်သွားလာမှုတွင် ဘုရားသခင်၏မြင်သာထင်သာရှိသောတည်ရှိမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ နေ့အခါတွင် တိမ်တိုက်တစ်ခုသည် ဣသရေလလူမျိုးများအုပ်စုကို ဦးဆောင်ပြီး၊ ညအခါတွင် ၎င်းသည် ၎င်းတို့အတွက် မီးတိုင်ဖြစ်လာသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)

Cloud. This refers to the visible presence of God with His people in their wanderings from Egypt to Canaan. By day a cloud preceded the host of Israel as they marched, and at night it became to them a pillar of fire (see on Ex. 13:21).

 

ပင်လယ်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်က အံ့ဖွယ်ပြင်ဆင်ပေးထားသော လမ်းကြောင်းဖြင့် ဣသရေလသားများက အနီရောင်ပင်လယ်ကို ဖြတ်ကူးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂၁၂၂ ကိုကြည့်ပါ) ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်မှုနှင့် ကျေးဇူးတော်၏ နောက်ထပ်သက်သေဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ကိုရိန္တုယုံကြည်သူများအား ရှေးဣသရေလအတွက် ဘုရားသခင်ပြုလုပ်ပေးသော အထူးပြင်ဆင်မှုများကို သတိပေးပြီး၊ ကိုရိန္တုအသင်းတော်က အလွန်အားကိုးထားသော အာမခံများနှင့် ရှေးဣသရေလလူမျိုးများတွင် ပြည်တော်ပြန်ခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် တူညီသောအာမခံများရှိသည်ကို ပြသသည်။

Sea. A reference to the crossing of the Red Sea by the children of Israel over a path miraculously prepared for them by the Lord (see Ex. 14:21, 22). This was a further proof of divine protection and favor. Paul reminded the Corinthian believers of all these special provisions made for ancient Israel by the Lord, and showed that the children of Israel had as many apparent securities against apostasy as those on which the church in Corinth relied so much.

 

. ဗတ္တိဇံ။ ဣသရေလသားများ၏အတွေ့အကြုံသည် ဗတ္တိဇံ၏ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည်။ အထက်တွင် တိမ်တိုက်နှင့် နှစ်ဖက်တွင် ပင်လယ်ရှိရင်း၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ပင်လယ်ကိုဖြတ်ကူးစဉ် ရေဖြင့်ဝန်းရံထားပြီး၊ ဤသဘောအရ ဗတ္တိဇံခံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အတွေ့အကြုံသည် အီဂျစ်ကျွန်ခံမှု၏အမှောင်ထုတွင် အပြစ်အတွက် ၎င်းတို့၏ယခင်သစ္စာခံမှုမှ သန့်စင်ခြင်းနှင့်၊ ဘုရားသခင်ထံသို့ မောရှေမှတစ်ဆင့် သစ္စာခံမှုကတိပြုခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။

2. Baptized. The experience of the children of Israel was figurative of baptism. With the cloud above them and the sea on both sides, the Israelites were enveloped by water when they passed through the sea, and in this sense were baptized. Their experience may be thought of as representing cleansing from their past allegiance to sin in the darkness of Egyptian bondage, and a pledge of loyalty to God through His appointed representative, Moses.

 

မောရှေအတွက်။ ၎င်းတို့သည် တိမ်တိုက်ဖြင့် အနီရောင်ပင်လယ်ကမ်းခြေသို့ ဦးဆောင်ခံရပြီး၊ ထို့နောက် မောရှေက ရှေ့သို့သွားရန် အမိန့်ပေးသောအခါ၊ ဘုရားသခင်က လမ်းဖွင့်ပေးပြီး ၎င်းတို့သည် ဘေးကင်းစွာ တစ်ဖက်ကမ်းသို့ ဖြတ်ကူးခဲ့သည်။ ဤအတွေ့အကြုံဖြင့် ၎င်းတို့သည် မောရှေအား ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်အဖြစ် အပ်နှံခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၃၁၆၂၁၂၂ ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းတို့သည် သူ၏အာဏာကို အသိအမှတ်ပြုပြီး သူ၏ညွှန်ကြားချက်များကို နာခံရန် ကတိပြုခဲ့သည်။ မောရှေသည် ၎င်းတို့၏ မြင်သာသောခေါင်းဆောင် အနေဖြင့် ဘုရားသခင်၏ဥပဒေများနှင့် လိုအပ်ချက်များကို လူများထံသို့ လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် မောရှေအတွက် ဗတ္တိဇံခံခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို နာခံရန်နှင့် အမှုတော်ဆောင်ရန် ကတိပြုခဲ့သည်ဟု ဆိုနိုင်သည် (PP ၃၇၄ ကိုကြည့်ပါ) အီဂျစ်တွင် ကျွန်ခံမှုကာလအတွင်း ဣသရေလလူမျိုးများသည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ကိုးကွယ်မှုကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဆုံးရှုံးခဲ့ရပြီး၊ အများစုသည် သူ့ကို မသိကြဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ၎င်းတို့ကို ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်စေပြီး သူ့ကို အမှုတော်ဆောင်စေရန်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ :၁၃၁၅၁၈:::၁၆:၂၀:၁၃; PP ၂၅၈ ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်က မောရှေအား ၎င်းတို့၏လူမျိုးများကို အီဂျစ်မှ ဦးဆောင်ထုတ်ယူရန်နှင့် သူ၏ဥပဒေများနှင့် အစီအစဉ်များကို ညွှန်ကြားရန် ခန့်အပ်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ :၁၀; PP ၂၄၆၂၅၂၂၅၃ ကိုကြည့်ပါ) မောရှေအား ဘုရားသခင်၏ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် လက်ခံခြင်း၏သက်သေကို ဣသရေလလူမျိုးများသည် အနီရောင်ပင်လယ်ဖြတ်ကူးမှုတွင် သက်သေခံခဲ့သည်။

Unto Moses. They were guided by the cloud to the shore of the Red Sea, and then, as Moses commanded them to go forward, God opened the way for them, and they passed over safely to the other side. By this experience they were dedicated to Moses as their leader (see Ex. 14:13–16, 21, 22). They recognized his authority and bound themselves to obey his instructions. As their “visible leader,” Moses passed on to the people God’s laws and requirements. Therefore it might be said that by being baptized “unto Moses” they were pledged to obey God and serve Him (see PP 374). During their long servitude in Egypt the Israelites had to some extent lost sight of the true God and His worship; many were unacquainted with Him, and it was the stated purpose of Jehovah to deliver them from bondage that they might serve Him (see Ex. 3:13–15, 18; 5:1; 6:6, 7; 7:16; Ex. 8:1, 20; 9:1, 13; PP 258). God appointed Moses to lead His people out of Egypt and to instruct them concerning His laws and plans for them (see Ex. 3:10; PP 246,  252, 253). The evidence of God’s acceptance of Moses as His representative was witnessed by the Israelites in their passage through the Red Sea.

 

. ဝိညာဉ်ရေးအစာ။ သို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးအစားအစာ အစာ ဟူသောစကားလုံးသည် သာမန်အစားအစာကို ဆိုလိုသည့် အင်္ဂလိပ်စကားဟောင်းအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည်၊ အသားမဟုတ်ပေ။ ဝိညာဉ်ရေး ဟူသောစကားလုံးသည် အစားအစာသည် သဘာဝအလျောက်မရရှိခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ထို့အပြင်၊ ပေါလုသည် ဝိညာဉ်ရေးကျောက်တုံးကို ခရစ်တော်အဖြစ် သတ်မှတ်သည့်ပုံစံအတိုင်း ( ကောရိန္တု ၁၀:) မန္နာ၏ဝိညာဉ်ရေးအရ အရေးပါမှုကိုလည်း စဉ်းစားနေဖွယ်ရှိသည် (ယောဟန် :၃၂၃၃၃၅) ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးသည် တော၌ အံ့ဖွယ်နည်းဖြင့် ကျွေးမွေးခံခဲ့ရသည်။ ၎င်းတို့၏အစားအစာကို ဘုရားသခင်က တိုက်ရိုက်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဤနည်းဖြင့် ၎င်းတို့အားလုံးသည် ဘုရားသခင်က ကာကွယ်ပေးပြီး ဂရုစိုက်ကြောင်း ထင်ရှားသောသက်သေကို ရရှိခဲ့သည်။ ထိုမြေရိုင်းတွင် အခြားအစားအစာမရှိခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် ကောင်းကင်မှကျလာသော မုန့်ပေါ်တွင် လုံးလုံးလျားလျားမှီခိုခဲ့ရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၆: ကိုကြည့်ပါ) မန္နာကို စားရန်ငြင်းပယ်သူသည် သေရမည်။ ထိုနည်းတူ၊ ခရစ်ယာန်များအတွက် ကောင်းကင်မှလာသော အစားအစာမှလွဲ၍ အခြားအစာရင်းမြစ်မရှိပေ၊ ၎င်းသည် ကယ်တင်ရှင်တွင် ပုံဆောင်သည်။ ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာအစာဖြည့်ဆည်းမှုအတွက် ယာယီမန္နာသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏လောကီလိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးသော်လည်း၊ ၎င်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် ယာယီသာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကိုစားသုံးသူများသည် နောက်ဆုံးတွင် သေဆုံးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်၊ ယေရှုခရစ်တော်ကို ခံယူသူများသည် မသေဘဲ ထာဝရအသက်ရှင်မည် (ယောဟန် :၄၈၅၁၅၃၅၄၅၈၆၃ ကိုကြည့်ပါ) ဤလောကမြေရိုင်းတွင် လူသားများသည် လူသားဒဿနများနှင့် တီထွင်မှုများဖြင့် ၎င်းတို့၏စိတ်ကို ကျွေးမွေးရန် ကြိုးစားသော်လည်း၊ ခရစ်တော်မပါဘဲ ငြိမ်သက်မှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်မရှိပေ (မဿဲ ၁၁:၂၈၂၉ယောဟန် ၁၀:၁၀၁၅: ကောရိန္တု :၂၁၂၅၃၀ ကိုကြည့်ပါ) မန္နာကို နေ့စဉ်စုဆောင်းရသည့်အတိုင်း၊ နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်အတွက် လုံလောက်သောပမာဏကို စုဆောင်းရသည်နည်းတူ၊ လူသားများသည် အားကောင်းသော၊ တက်ကြွသောခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံကို ထိန်းသိမ်းရန် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်မှ နေ့စဉ်သင့်လျော်သော အာဟာရပမာဏကို ခံယူရမည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:၁၆၂၁ယောဘ ၂၃:၁၂မဿဲ :၁၁ ကိုကြည့်ပါ)

3. Spiritual meat. Or, “spiritual food.” The word “meat” is used with its Old English meaning of “food” in general rather than flesh. The word “spiritual” signifies that the food was not provided naturally. Furthermore, Paul was probably also thinking of the spiritual significance of the manna (John 6:32, 33, 35) in the same way as he identified the spiritual Rock as Christ (1 Cor. 10:4). All the Israelites were fed and nourished in this miraculous way in the wilderness. Their food was given to them directly by God. In this way all of them were given dramatic proof that they were protected and cared for by God. In that waste place there was no other food for them; they were absolutely dependent on the bread that fell from heaven (see Ex. 16:3). If anyone refused to eat the manna, he would perish. Similarly there is no other source of food for the Christian than that which comes from heaven and is personified in the Saviour. The temporal manna supplied for material sustenance sufficed for the earthly needs of the Israelites, but its effect was only temporary, and those who partook of it eventually died. Those who partake of the Word of God, even Jesus Christ, will not perish, but will live forever (see John 6:48–51, 53, 54, 58, 63). In this earthly wilderness men endeavor to feed their minds on human philosophies and inventions, but there is no hope of peace or happiness apart from Christ (see Matt. 11:28, 29; John 10:10; 15:6; 1 Cor. 1:21, 25, 30). Even as the manna had to be gathered every day, in an amount sufficient for the day’s need, so must men take the appropriate daily portion of nourishment from the Word of God in order to maintain a vigorous, vital Christian experience (see Ex. 16:16, 21; Job 23:12; Matt. 6:11).

 

. ဝိညာဉ်ရေးသောက်စရာ။ အခန်းကျမ်း ဝိညာဉ်ရေးအစာ ကဲ့သို့၊ ဝိညာဉ်ရေးသောက်စရာ သည် ၎င်း၏သဘာဝလွန်မူလအစကြောင့် ဤသို့အမည်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် တော၌ရေမရှိချိန်တွင် ၎င်းတို့၏အရေးပေါ်လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် ဘုရားသခင်က ပေးအပ်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:တောလည်ရာ ၂၀: ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏အကြောင်းမဲ့ညည်းညူမှုများရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏မနာခံသောလူမျိုးများကို စွန့်ပစ်ခြင်းမပြုဘဲ၊ သူ၏ရွေးချယ်ထားသော ကျွန်မောရှေမှတစ်ဆင့် ၎င်းတို့၏လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သည် (PP ၂၉၈၄၁၁ ကိုကြည့်ပါ)

4. Spiritual drink. Like the “spiritual meat” of v. 3, the “spiritual drink” was so named because of its supernatural origin. It was provided for the Israelites by the Lord, to meet their urgent need when they were without water in the wilderness (see Ex. 17:1, 6; Num. 20:2, 8). God did not forsake His ungrateful people in spite of their unreasonable complaining, but He supplied their need through the ministration of His chosen servant, Moses (see PP 298, 411).

 

ဝိညာဉ်ရေးကျောက်တုံး။ အချို့ဝေဖန်သူများက ပေါလုသည် ဣသရေလသားများသည် ၎င်းတို့၏တောလှည့်လည်မှုတစ်လျှောက် ကျောက်တုံးတစ်လုံးက လိုက်လံလိုက်ပါလာသည်ဟူသော ရဗ္ဗိဆရာ့အစဉ်အလာကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ သို့ဆိုလျှင်၊ သူသည် ဤအစဉ်အလာကို ယုံကြည်မှုပေးသည်မဟုတ်ပေ၊ ယေရှုက သူ၏ဆင်းရဲသားနှင့်လာဇရုပုံပြင်ဖြင့် သေပြီးနောက်သိစိတ်ရှိသည့်အခြေအနေကို ယုံကြည်မှုပေးခြင်းမရှိသည့်နည်းတူဖြစ်သည် (လုကာ ၁၆:၁၉ ကိုကြည့်ပါ) Tosephta (တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၁၀၀ ကိုကြည့်ပါ) တွင် အစဉ်အလာကို ဤသို့ဖော်ပြထားသည်- ဣသရေလသားများနှင့်အတူ တော၌ရှိသောရေတွင်းသည် ရေစစ်ထုတ်ကိရိယာကဲ့သို့ အပေါက်များပြည့်နှက်နေသော ကျောက်တုံးတစ်လုံးနှင့်တူပြီး၊ ၎င်းမှ ရေစီးကာ ပုလင်းဖွင့်ထားသည့်အပေါက်မှ ထွက်လာသည်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့နှင့်အတူ တောင်ထိပ်သို့တက်ကာ ချိုင့်ဝှမ်းများသို့ ဆင်းသွားသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများရပ်တန့်ရာ နေရာတိုင်း၌ ၎င်းသည် တဲတော်ဝင်ပေါက်ရှေ့တွင် ရပ်တန့်သည် (Sukkah :၁၁ မှစ၍၊ Strack နှင့် Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament, တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၄၀၆ မှ ကိုးကားချက်) PP ၄၁၁၄၂၁ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Spiritual Rock. Some commentators believe that Paul here refers to the rabbinical tradition that a rock-well followed the children of Israel throughout their wilderness wanderings. If so, he does not therefore give credence to the tradition any more than Jesus gave credence to the doctrine of a conscious state in death by His parable of the Rich Man and Lazarus (see on Luke 16:19). The Tosephta (see Vol. V, p. 100) reports the tradition thus: “It was likewise with the well that was with the children of Israel in the wilderness, it [the well] was like a rock that was full of holes like a sieve from which water trickled and arose as from the opening of a flask. It [the rock-well] ascended with them to the top of the hills and descended with them into the valleys; wherever Israel tarried there it tarried over against the entrance to the tabernacle” (Sukkah 3. 11 ff., cited in Strack and Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament, vol. 3, p. 406). Compare PP 411–421.

 

ခရစ်တော်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ ကယ်တင်ရှင်သည် အပြစ်ရှိသော၊ လဲကျပြီး နောင်တရသောလူသားများအား ဘုရားသခင်၏သမ္မာတရားအတွက် ရေငတ်မှုကို ငြှိမ်းသတ်ပေးနိုင်သော အားကိုးရာကျောက်တုံးအဖြစ် သရုပ်ဖော်ထားသည် (ဆာလံ ၄၂:ဆာလံ ၆၃:ယောဟန် :၃၇ ကိုကြည့်ပါ) ဤအခန်းကျမ်းမှ သင်ကြားပေးသော သမ္မာတရားကြီးမှာ ယေရှုသည် ဤလောကီဘဝတစ်လျှောက် သူ၏လူများနှင့်အတူရှိပြီး၊ ၎င်းတို့အား ခေါ်ဆိုသည့်အခါ ၎င်းတို့၏လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် အမြဲအသင့်ရှိသည်။ ဤလောကသည် ဝိညာဉ်အတွက် အစာရေစာမပေးနိုင်သော ခြောက်သွေ့သောသဲကန္တာရဖြစ်သော်လည်း၊ တည်ကြည်သောကယ်တင်ရှင်သည် ၎င်းတို့၏လူများအား ခေါ်ဆိုလျှင် ထောက်မပေးရန်၊ ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် အားဖြည့်ရန် ဆန္ဒရှိပြီး စွမ်းဆောင်နိုင်သည် (ဆာလံ ၄၆:၉၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)

Was Christ. The Saviour is here portrayed as the dependable rock upon which sinful, stumbling, repentant men can rely for refreshing, life-giving drink that will quench their burning thirst for divine truth (see Ps. 42:1, 2; Ps. 63:1; John 7:37). The great truth taught by this verse is that Jesus is with His people all the way through this earthly life, and is ever ready to supply their needs when they call upon Him. The world is a dry, dreary desert, providing neither food nor drink for the soul that is hungry and thirsty for spiritual truth, but the steadfast Saviour is willing and able to uphold, sustain, and strengthen His fainting people if they will but call upon Him (see Ps. 46:1; 91:15).

 

သမိုင်းအရ၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့၏တောလှည့်လည်မှုတွင်သာမက၊ ၎င်းတို့၏လူမျိုးတစ်ခုလုံး၏သမိုင်းတစ်လျှောက် ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်ခဲ့သည်။ တကယ်တော့၊ လူသားများနှင့်ဘုရားသခင်၏ဆက်ဆံမှုအားလုံးသည် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့်ဖြစ်သည် (PP ၃၁၁၃၆၆၃၇၃၃၉၆; DA ၅၂ ကိုကြည့်ပါ)

Historically, Christ was Israel’s leader, not only in their wilderness wanderings, but throughout their entire history as a nation. In fact, all of God’s dealings with fallen humanity have been through Christ (see PP 311,  366,  373, 396; DA 52).

 

. များစွာနှင့်။ စကားလုံးအရ များစွာသော ဟုဆိုလိုသည်။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ထင်ရှားမှုများဖြင့် များစွာခံစားခွင့်ရထားသော်လည်း၊ မောရှေ၏ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် အီဂျစ်မှထွက်ခွာလာသော လူအုပ်ကြီးထဲမှ သူ့ကိုနာခံလိုသူ အနည်းငယ်သာရှိသည်။ မှတ်တမ်းတွင် အနီရောင်ပင်လယ်ကို အံ့ဖွယ်ဖြတ်ကူးပြီးနောက်ပင် ထပ်ခါတလဲလဲ ညည်းညူမှုနှင့် ပုန်ကန်မှုများကို ဖော်ပြထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:၂၇၂၈၁၇:၃၂:တောလည်ရာ ၁၁:၁၀၁၃၁၄:၂၆၃၀ ကိုကြည့်ပါ) တစ်ကြိမ်ပြီးတစ်ကြိမ် မနာခံမှုများသည် ဤများစွာခံစားခွင့်ရထားသောလူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်မှုများကို ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် သူသည် ၎င်းတို့အား တော၌သေရမည်ဟု အမိန့်ပေးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၁၄:၂၉ ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် ကာနာန်ပြည်သို့ ခရီးစတင်သူအားလုံးအတွက် နို့နှင့်ပျားရည်စီးသောပြည်တွင် အိမ်များရရှိရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ :၁၇၁၃: ကိုကြည့်ပါ) သူသည် ၎င်းတို့ကို ဦးဆောင်ရန်၊ ကာကွယ်ရန်၊ ညွှန်ကြားရန်နှင့် ဖြည့်ဆည်းပေးမည်ဟု ထင်ရှားစွာဖော်ပြခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ရန်နှင့် နာခံရန် ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏အမွေကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့၏သားသမီးများသည် ထိုပြည်ကို အမွေဆက်ခံရန် အခွင့်အရေးရရှိခဲ့သည်။

5. With many. Literally, “with the many.” Although Israel was greatly favored by God with mighty manifestations of His power, there were few out of the large company that left Egypt under the leadership of Moses who were willing to obey Him. The record tells of repeated murmurings and rebellion even after they had crossed the Red Sea in such a miraculous manner (se Ex. 16:2, 3, 27, 28; 17:3; 32:1, 6; Num. 11:1, 2, 4, 10, 13; 14:2, 26–30). One act of disobedience after another brought upon those highly favored people the judgments of the Lord, until finally He decreed that they should perish in the wilderness (see on Num. 14:29). God had intended that all who set out on the journey to Canaan should have homes in that land flowing with milk and honey (see Ex. 3:8, 17; 13:5). He had made clear that He would guide, guard, instruct, and provide for them, but they refused to believe and obey. Thus they lost their inheritance. In turn their children were given the opportunity to inherit the land.

 

ဖြိုချခံရသည်။ ဂရိဘာသာစကားဖြင့် katastrōnnumi” ဟုဆိုလိုသည်၊ စကားလုံးအရ [မြေပြင်ပေါ်တွင်] ဖြန့်ကျဲချခြင်း ဤစကားလုံးသည် သစ်ဖူးကျမ်းတွင်သာ ဤနေရာ၌သာ တွေ့ရပြီး၊ သေးကျမ်း (LXX)  တောလည်ရာ ၁၄:၁၆ တွင် တွေ့ရသည်။ ယုံကြည်မှုမရှိသော၊ မနာခံသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ကောင်းကင်ခမည်းတော်၏မေတ္တာနှင့် လမ်းညွှန်မှုကို ယုံကြည်ရန် ငြင်းပယ်ခဲ့ပြီး၊ ရုပ်ခန္ဓာဆန္ဒများနှင့် တပ်မက်မှုများကို အားပေးခဲ့သည့်အတွက် တော၌လှည့်လည်ရင်း မြေပြင်ပေါ်တွင် ဖြန့်ကျဲခံခဲ့ရသည် (တောလည်ရာ ၁၁:၃၂၃၃၁၆:၃၁၃၅၄၉၂၅: ကိုကြည့်ပါ)

Overthrown. Gr. katastrōnnumi, literally, “to strew down along [the ground].” The word occurs only here in the NT, but it is found in the LXX of Num. 14:16. The unbelieving, disobedient Israelites were strewn along the ground in their wanderings through the wilderness because they refused to trust in the love and guidance of their heavenly Father and because they indulged in the gratification of fleshly desires and lusts (see Num. 11:5, 6, 32, 33; 16:31–35, 49; 25:1–5, 9).

 

တမန်တော်သည် ဤနေရာ၌ ကိုရိန္တုယုံကြည်သူများအား ၎င်းတို့၏ကောင်းချီးများနှင့် အခွင့်ထူးများသည် သွေးဆောင်မှုမှ ခုခံအာမခံမပေးကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ အပြစ်ကို ရှောင်ရှားရန် အမြဲသတိထားရန် လိုအပ်သည်။ ဘုရားသခင်က သူ၏လူများအပေါ် ပေးသနားသော ကောင်းချီးများနှင့် အခွင့်ထူးများသည် တမင်မနာခံမှုနှင့် သူ၏ထင်ရှားသောညွှန်ကြားချက်များကို ငြင်းပယ်ခြင်း၏ တရားမျှတသောပြစ်ဒဏ်မှ ဘယ်သောအခါမှ ကယ်တင်မပေးပေ။

The apostle here showed the Corinthian believers that their blessings and privileges did not confer upon them unconditional immunity from temptation. It was necessary for them to be continually on the alert to avoid sin. The favors and blessings bestowed by God upon His people never save them from the just penalty of willful disobedience and rejection of His plain instructions.

 

. ဖြစ်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ ဖြစ်လာသည်

6. Were. Literally, “became.”

 

ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ပုံသက်သေ။ သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဥပမာများ

Our examples. Or, “examples for us.”

 

ဥပမာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့ရှောင်ရှားရမည့် ဥပမာများဖြစ်သည်။ အီဂျစ်မှ ကာနာန်ပြည်သို့ ၎င်းတို့၏ခရီးတွင် ဣသရေလလူမျိုးများအပေါ် ဖြစ်ပွားခဲ့သောအရာများသည်၊ ကောင်းကင်ကာနာန်သို့ ခရီးလှည့်လည်နေသော ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများသည် ရှေးဣသရေလလူမျိုးများကဲ့သို့ အမှားများပြုလုပ်ပြီး ဘုရားသခင်ကို မနာခံပါက ဖြစ်ပေါ်မည့်အရာများ၏ သရုပ်ဖော်ပုံများဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို မနာခံသော ခရစ်ယာန်များအပေါ် ပြစ်ဒဏ်သည် ဣသရေလ၏ပုန်ကန်မှုများအတွက် ပြစ်ဒဏ်ရောက်ရှိခဲ့သည့်အတိုင်း သေချာစွာ ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။ အခြားသူများထက် ပိုမိုသိရှိထားသော ဘုရားသခင်အကြောင်းအသိပညာသည် ဘုရားသခင်၏လိုအပ်ချက်များကို လျစ်လျူရှုရန် လိုင်စင်မပေးပေ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ပိုမိုသိရှိမှုသည် ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်အားလုံးကို တင်းကြပ်စွာလိုက်နာရန် ပိုမိုကြီးမားသောတာဝန်ယူမှုကို ယူဆောင်လာသည်။ ထိုကဲ့သို့သောအခြေအနေမျိုးတွင် မနာခံမှုသည် ထိုမျှအလင်းမရှိသူများထက် များစွာပို၍ဆိုးရွားသည် (လုကာ ၁၂:၄၇၄၈ယာကုပ် :၁၇ ကိုကြည့်ပါ)

Examples. That is, examples for us to shun. The things that befell the Israelites in their journey from Egypt to Canaan were illustrations of what will surely happen if His people, who enjoy such abundant blessings and favors on their journey toward the heavenly Canaan, make the same mistakes and disobey God as did the host of Israel in the wilderness. Punishment will come to Christians who disobey the Lord just as surely as it came to Israel for their rebellious acts. Knowledge of God that is greater than that possessed by others does not grant license to ignore any of God’s requirements. On the contrary, greater knowledge brings greater responsibility for strict adherence to all God’s instructions. Disobedience under such circumstances is much more serious than in the case of those who do not have so much light (see Luke 12:47, 48; James 4:17).

 

တပ်မက်မှု။ ဤဝါကျသည် စကားလုံးအရ သင်တို့သည် မကောင်းသောအရာများကို တပ်မက်သူများမဖြစ်စေရန် ဟုဆိုလိုသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဆန္ဒဖြင့် လွှမ်းမိုးခံရလေ့ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် အေးဆေးသောအကြောင်းပြချက်ဖြင့် လမ်းညွှန်ခြင်းမခံရဘဲ၊ မသန့်ရှင်းသော စိတ်ဆန္ဒများနှင့် တပ်မက်မှုများဖြင့် လမ်းညွှန်ခံရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:တောလည်ရာ ၁၁: ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများသည် ဤအရာတွင် ဣသရေလ၏အမှားကို ထပ်ခါတလဲလဲပြုလုပ်မည့်အန္တရာယ်ရှိသည်၊ ၎င်းသည် မဿဲ ၂၄:၃၇၃၉လုကာ ၁၇:၂၆၃၀ ကဲ့သို့သော ကျမ်းပိုဒ်များတွင် တွေ့ရသော သတိပေးချက်မှ ထင်ရှားသည်။

Lust. The clause reads literally, “that ye might not become lusters after evil things.” The Israelites were habitually governed by desire. They were not guided by calm reason, but by the promptings of unsanctified passions and appetites (see Ex. 16:3; Num. 11:4, 5). There is danger that God’s people will repeat the error of Israel in this respect; this is evident from the warning found in such passages as Matt. 24:37–39; Luke 17:26–30.

 

တပ်မက်ခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာစကားဖြင့် epithumeō” ဟုဆိုလိုသည်၊ ပြင်းပြစွာဆန္ဒပြုခြင်း တရားဝင်သောကန့်သတ်ချက်ထက်ကျော်လွန်သောအရာကို ဆန္ဒပြုခြင်း

Lusted. Gr. epithumeō, “to desire earnestly,” “to have an inordinate desire for,” “to desire something beyond the limit of that which is legitimate.”

 

. သင်တို့လည်း မဖြစ်ကြလင့်။ ဤအမိန့်ကို ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများဖြစ်ခြင်းကို ရပ်တန့်ပါ ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဣသရေလလူမျိုးအချို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ ကျရောက်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။

7. Neither be ye. The command may be translated, “stop being [or “becoming”] idolaters,” implying that some of the Israelites lapsed into idolatry.

 

ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ။ ဤသည်မှာ မောရှေသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ တောင်ပေါ်တွင်ရှိနေစဉ် လူမျိုးများက ရွှေနွားသငယ်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို အဓိကရည်ညွှန်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂: ကိုကြည့်ပါ) ဤသတိပေးချက်သည် ကိုရိန္တုလူမျိုးအချို့အတွက် အထူးသင့်လျော်သည်၊ ၎င်းတို့ထဲမှ အချို့သည် ရုပ်တုဘုရားကျောင်းများတွင် ပွဲတော်များတက်ရောက်ရန် လွတ်လပ်စွာခံစားရသည်ဟု ထင်ရသည် ( ကောရိန္တု :၁၀၁၀:၂၀၂၁ ကိုကြည့်ပါ)

Idolaters. This is primarily a reference to the worship of the golden calf by the people while Moses was in the mount with God (see Ex. 32:1–5). The warning was particularly appropriate for the Corinthians, some of whom apparently felt free to attend feasts in idol temples (see on 1 Cor. 8:10; cf. ch. 10:20, 21).

 

. စားသောက်ခြင်း။ ထွက်မြောက်ရာ ၃၂: ကိုကြည့်ပါ။

Eat and drink. See on Ex. 32:6.

 

ကစားခြင်း။ ဤကိုးကားချက်သည် ထွက်မြောက်ရာ ၃၂: မှဖြစ်သည်။ ဆီနာတောင်တွင်ရှိသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် အီဂျစ်ပြည်၌ သူတို့မြင်တွေ့ခဲ့ပြီး ကျင့်သုံးခဲ့သောအရာများကို မမေ့လျော့ခဲ့ကြပါ။ ထိုပြည်၌ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် နိုင်ငံတော်၏ဘာသာဖြစ်သည်။ သူတို့သည် မမှန်ကန်သောဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းနှင့်ဆက်စပ်နေသော အာရုံခံစားမှုနှင့် စိတ်အားထက်သန်သော ဖျော်ဖြေပွဲများကို ကောင်းစွာသိရှိခဲ့ကြပြီး၊ ရွှေနွယ်သငယ်ကိုးကွယ်ရာတွင် ထိုအရာများကို အတုခိုးခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ စားသောက်ခြင်းသည် စိတ်ကိုမှုန်ဝါးစေပြီး၊ လူတို့သည် ကောင်းမှုနှင့်ဆိုးမှုကို ခွဲခြားနိုင်စွမ်းမရှိတော့ဘဲ၊ ခန္ဓာကိုယ်၏တပ်မက်မှုများကို ကျွန်ခံလျက်၊ ရန်သူ၏ သွေးဆောင်မှုများကို ရင်ဆိုင်ကြရသည်။

Play. The quotation is from Ex. 32:6. The Israelites at Mt. Sinai had not forgotten the things they had seen and practiced in Egypt, where idolatry was the state religion. They were well acquainted with the sensual, passionate performances that were associated with the worship of false gods, and they doubtless imitated them at the worship of the golden calf. Feasting and drinking beclouded the mind, so that men were no longer able to discern between good and evil, and they were enslaved by bodily passions, thus exposing themselves to the subtle temptations of the enemy.

 

. ကျွန်ုပ်တို့သည်။ ဤအမိန့်ကို ကျွန်ုပ်တို့သည် အကျင့်ဖောက်ပြန်ခြင်းကို ရပ်တန့်ရမည် ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထိုအချိန်တွင် ကောရိန္တုမြို့၌ ထင်ရှားသောဖြစ်ရပ်တစ်ခုရှိခဲ့သည် (အခန်း ) ဤသည်မှာ ရှိတိမ်မြို့တွင် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ရှက်ဖွယ်အတွေ့အကြုံကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုနေရာ၌ စာတန်သည် မောဘအမျိုးသမီးများကို အသုံးပြုပြီး ဣသရေလစခန်းရှိ အမျိုးသားများစွာကို သွေးဆောင်ကာ မောဘလူမျိုးတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းတွင် ပါဝင်စေခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၅:- ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးအား ၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် မပေါင်းဖက်ရန် ပြတ်သားသောညွှန်ကြားချက်များ ပေးထားသည်။ သူတို့ကို ဘုရားသခင်ထံမှ ဖယ်ခွာပြီး မမှန်ကန်သောဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်း၏အန္တရာယ်ကို သတိပေးခဲ့သည် (ဒုတိယသိမိခံဝတ် :- ကိုကြည့်ပါ)

8. Neither let us. The command may be translated, “Let us cease committing fornication.” There was a notable case in Corinth at the time (ch. 5). The reference is to the shameful experience of the Israelites at Shittim, where Satan used the Moabitish women to seduce many of the men in the camp of Israel and to influence them to join in the idolatrous worship of the Moabites (see Num. 25:1–5). God had given the Israelites emphatic instructions not to associate with the heathen peoples round about them. He had warned them against the danger of being led away from Him to the worship of false gods (see Deut. 7:1–5).

 

သုံးသောင်းနှစ်ထောင်။ တောလည်ရာ ၂၅: ကိုကြည့်ပါ။

Three and twenty thousand. See on Num. 25:9.

 

. သွေးဆောင်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် အက်ပိုင်ရာဇို ဆိုသည်မှာ အဆုံးထိသွေးဆောင်ခြင်း ပြည့်စုံစွာသွေးဆောင်ခြင်း အစွမ်းကုန်စမ်းသပ်ခြင်း ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အက်ပိုင်ရာဇို သည် သစ်တင်ကျမ်းတွင် မဿဲ :၇၊ လုကာ :၁၂၊ ၁၀:၂၅ တွင်သာ ထပ်မံတွေ့ရပြီး၊ ထိုနေရာများတွင် ယေရှုခရစ်ကို စမ်းသပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သွေးဆောင်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဤအမိန့်ကို ကျွန်ုပ်တို့သည် သွေးဆောင်ခြင်းကို ရပ်တန့်ရမည် ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ပေါလုသည် တောလည်ရာ ၂၁:- တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဖြစ်ရပ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုအခါ လူများသည် တော၌ ရှည်လျားသော ခရီးသွားရသဖြင့် ပင်ပန်းညည်းညူကြပြီး၊ အီဂျစ်ပြည်မှ ထွက်လာစေသည့်အတွက် မောရှေကို အပြစ်တင်ကာ မန္နတို့ကို ညည်းညူကြသည်။ ၎င်းတို့၏ ညည်းညူခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ပေးသော အစာကို မနှစ်သက်ခြင်းသည် မီးမြွေ ဘေးဒဏ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ ထိုဘေးဒဏ်ကြောင့် လူများစွာ သေဆုံးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၁: ကိုကြည့်ပါ)

9. Tempt. Gr. ekpeirazō, “to tempt to the limit,” “to tempt thoroughly,” “to try to the utmost.” Ekpeirazō occurs elsewhere in the NT only in Matt. 4:7; Luke 4:12; 10:25, and in each case of the testing or tempting of Christ. The command may be translated, “Let us cease tempting.” Paul alludes to the incident recorded in Num. 21:4–6, when the people, who had grown weary and discouraged by the long journey in the wilderness, reproached Moses for bringing them out of Egypt and complained of the manna. Their complaining and dislike of the food God gave them resulted in the plague of “fiery serpents,” by which many of them died (see Num. 21:6).

 

ခရစ်တော်။ အရေးကြီးသော စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) သခင် ဟု ဖတ်ရန် ဖော်ပြထားသည်။ မည်သည်ကို ရွေးချယ်သည်ဖြစ်စေ၊ တော၌ ဣသရေလလူမျိုးနှင့်အတူရှိခဲ့သူမှာ ခရစ်တော်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ပုန်ကန်မှုနှင့် ညည်းညူမှုများဖြင့် ၎င်း၏စိတ်ရှည်သည်းခံမှုကို အဆုံးထိ စမ်းသပ်ခံခဲ့ရသည်။ ခရစ်တော်သည် သူ၏လူများနှင့် အမြဲအတူရှိနေပြီး၊ ၎င်းတို့ကို သင်ကြားရန်၊ ကာကွယ်ရန်၊ လမ်းပြရန်နှင့် ကယ်တင်ရန် သူ၏ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ရှိနေသည် (မဿဲ ၂၈:၂၀၊ ယောဟန် ၁၄:၁၆-၁၈၊ ၁၆:၁၃ ကိုကြည့်ပါ) ယုံကြည်သူများသည် သခင်ဘုရား၏ စိတ်ရှည်သည်းခံမှုကို စမ်းသပ်ရန် မိုက်မဲမှုကို သတိပြုသင့်သည်။ ၎င်းတို့၏ ယခင်အကျင့်စရိုက်များ၊ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် တပ်မက်မှုများကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားလိုခြင်းဖြင့်၊ သခင်ဘုရားက ချစ်ခြင်းဖြင့် ပြင်ဆင်ပေးထားသော အရာများကို ဝမ်းမြောက်စွာ စွန့်လွှတ်ရန် ဖြစ်သည်။

Christ. Important textual evidence may be cited (cf. p. 10) for reading “the Lord.” Regardless of which is chosen, it was Christ who was with the Israelites in the wilderness, and it was He whose patience they tried to the utmost with their rebellion and murmurings. Christ is ever present with His people by His Spirit, to teach, protect, guide, and deliver them (see Matt. 28:20; John 14:16–18; 16:13). Let believers beware of the folly of trying the Saviour’s patience by insisting on retaining their old appetites, customs, and desires, instead of gladly abandoning everything that pertains to the old unregenerate life in favor of the provisions the Lord in love makes for them.

 

၁၀. ညည်းညူခြင်းမပြုကြပါနှင့်။ သို့မဟုတ် ဆက်လက်ညည်းညူခြင်းမပြုပါနှင့် ညည်းညူခြင်းနှင့် သေဆုံးခြင်းနှင့်ဆက်စပ်နေသော ဖြစ်ရပ်နှစ်ခုကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ တစ်ခုမှာ သူလျှိုဆယ်ဦးနှင့်ဆက်စပ်နေသည် (တောလည်ရာ ၁၃၊ ၁၄) နောက်တစ်ခုမှာ ကောရ၊ ဒါသန်၊ အဘိရမ်တို့၏ ပုန်ကန်မှုနှင့်ဆက်စပ်နေသည် (တောလည်ရာ ၁၆)

10. Neither murmur ye. Or, “Neither continue to murmur.” Two instances of murmuring followed by death are noted in the OT, the one in connection with the ten spies (Num. 13; Num. 14) and the other in connection with the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram (Num. 16).

 

၁၁. ဥပမာများ။ ဥပမာ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ရှေးဟောင်းစကားလုံးတစ်ခုဖြစ်သည်။ အမှန်တွင် ဤနေရာ၌ ဥပမာများ ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် အခန်းကါး တွင် ဥပမာများ ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဤသည်မှာ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ခရစ်ယာန်များအတွက် ဥပမာများပေးရန်သာ အမျိုးမျိုးသော အတွေ့အကြုံများကို ခံစားခဲ့ရသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ အတွေ့အကြုံသည် ခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့ပြုလုပ်ခဲ့သော အမှားများကို ရှောင်ရှားရန် အရေးကြီးကြောင်း သရုပ်ပြရန် သင့်လျော်သော ဥပမာတစ်ခုအဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။

11. Ensamples. An archaic word meaning “examples.” In fact the word here translated “ensamples” is rendered “examples” in v. 6. This does not mean that the Israelites underwent their many and varied experiences merely to provide examples for Christians, but simply that their experience serves as a suitable example to impress the church with the importance of avoiding the mistakes they made.

 

ကျွန်ုပ်တို့အား သတိပေးရန်။ စကားလုံးအရ ကျွန်ုပ်တို့အား သတိပေးရန်အတွက် ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်များအားလုံးကို ခေတ်အဆက်ဆက် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ခွန်အား သို့မဟုတ် ဉာဏ်ပညာကို မယုံကြည်ရန် သတိပေးရန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို မနာခံခြင်းဖြင့် ဣသရေလ၏ မိုက်မဲမှုသည် တော၌ ၎င်းတို့၏ ကျရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းတို့၏ သမိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်သို့ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခံရခြင်းသို့ ဦးတည်စေခဲ့သည် (ယေရမိ ၁၇:၂၃၊ ၂၇၊ ၂၅:-၁၁ ကိုကြည့်ပါ) ခရစ်ယာန်များအား ဣသရေလ၏ တော၌ အတွေ့အကြုံကို သင်ယူရန် သတိပေးချက်သည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း နီးကပ်လာသည့်အခါ အထူးသင့်လျော်သည်။ ဣသရေလလူများစွာသည် ကာနာန်သို့ ခရီးနီးပါးပြီးမြောက်ခါနီးတွင် သေဆုံးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၅: ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်က သူ၏ပညတ်နှင့် သူ့အကြောင်းကို အခြားလူမျိုးများထက် သာလွန်သိရှိစေရန် အထူးချီးမြှောက်ထားသော လူမျိုးဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် သူ့အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုကို ထိန်းသိမ်းရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ယေရှုခရစ်၏ ဧဝံဂေလိတရားနှင့် သူ၏ မကြာမီကြွလာမည့်အကြောင်း ပရောဖက်ပြုထားသော အသိပညာကို အပ်နှင်းခံရသော ခရစ်ယာန်များသည်၊ အပြစ်ရှိသော လူ့သဘာဝ၏ လှည့်ဖြားမှုများကြောင့် ကောင်းကင်ကာနာန်သို့ မရောက်ရှိနိုင်မည့်အန္တရာယ်ကို သတိပြုသင့်သည် (ရောမ ၁၁:၂၀၊ ၁ကောရိန္သု ၁၀:၁၂၊ ဟေဗြဲ :၁၂-၁၄ ကိုကြည့်ပါ)

For our admonition. Literally, “for admonition unto us.” That is, to warn all Christians of all ages not to confide in their own strength or wisdom. The folly of Israel in disobeying God led to their downfall in the wilderness, and later in their history, to their being carried captive to Babylon (see Jer. 17:23, 27; 25:4–11). The warning to Christians to learn the lesson of Israel’s wilderness experience is peculiarly appropriate in the light of the near approach of the second advent of Christ. Many of the Israelites perished when they had almost completed the journey to Canaan (see Num. 25:9). They were the people whom God had specially favored by giving them knowledge of His law and of Himself beyond any knowledge possessed by any other people in the world, yet they failed to maintain their loyalty to Him. Christians, to whom has been entrusted the gospel of Jesus Christ, and the prophetic knowledge of His soon coming, should beware lest they allow the delusions of sinful human nature to cause them to fail of reaching the heavenly Canaan (see Rom. 11:20; 1 Cor. 10:12; Heb. 3:12–14).

 

ကမ္ဘာ၏အဆုံးများ။ ဂရိဘာသာဖြင့် တယ်လီတိုန်အိုနွန် ဆိုသည်မှာ ခေတ်များ၏အဆုံး ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ လူသားများနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဆက်ဆံမှု၏ ကြီးမားသောခေတ်များ သက်တမ်းကုန်ဆုံးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဟေဗြဲ :၂၆ တွင် ခရစ်တော်၏ ပထမအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို ကမ္ဘာ၏အဆုံး (ဂရိဘာသာဖြင့် ဆွန်တယ်လီယာတိုန်အိုနွန် စကားလုံးအရ ခေတ်များ၏ပြီးဆုံးခြင်း) တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ တမန်တော်ပေါလု၏ သတင်းစကားသည် ၎င်း၏ခေတ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့ ဟူသော နာမ်စားဖြင့် သက်ဆိုင်သည်ဟု ပြသထားသည်။ ၎င်းသည် ယနေ့ခေတ်တွင် ပို၍သက်ဆိုင်သည်။ အကြောင်းမှာ ယခုအခါ အသက်ရှင်နေသောသူများသည် ယခင်ခေတ်များ၏ သန့်ရှင်းသောသမိုင်းမှတ်တမ်းများကို စုဆောင်းထားပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်သည် ယေရှုခရစ်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းဖြင့် အထွဋ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိမည့်အချိန်တွင် အသက်ရှင်နေကြသည်။

Ends of the world. Gr. telē tōn aiōnōn, “ends of the ages,” that is, the expiration of the great past periods of God’s dealings with man. In Heb. 9:26 the first advent of Christ is spoken of as having taken place at “the end of the world” (Gr. sunteleia tōn aiōnōn, literally, “consummation of the ages”). The message of the apostle Paul was relevant in his day as is shown by the pronoun “our.” It is increasingly relevant today inasmuch as men now living have the advantage of the accumulated records of all preceding epochs of sacred history, and are living in the time when the purpose of God is to be climaxed by the second coming of Jesus.

 

၁၂. ထို့ကြောင့်။ ဤသည်မှာ အခန်းကါး -၁၁ တွင်ပေးထားသော သတိပေးချက်များမှ ဆွဲထုတ်ရမည့် ကောက်ချက်ကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။ ၎င်းသည် ခရစ်ယာန်များအား ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ တော၌ ကာနာန်သို့ လှည့်လည်သွားလာမှု သမိုင်းကို အထူးဂရုပြုရန် လိုအပ်ကြောင်း အလေးပေးသည်။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလ၏ ကိုယ်ကိုယ့်ယုံကြည်မှု၏ ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်များအကြောင်း အကောင့်မှ သင်ယူပြီး ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်စိတ်နှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ခွန်အားကို မှီခိုမနေရန် လိုအပ်သည်။

12. Wherefore. This introduces the inference to be drawn from the admonitions given in vs. 6–11. It emphasizes the necessity for special attention to be given by Christians to the history of the wanderings of the children of Israel through the wilderness to Canaan. They should learn from the account of the tragic results of Israel’s self-confidence not to place dependence on their own strength, either mental or physical.

 

ရပ်တည်သူ။ ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော စကားပုံသည် ယေဘုယျအားဖြင့် သက်ရောက်နိုင်သော်လည်း၊ ၎င်း၏ ပထမဆုံးအသုံးချမှုမှာ ကောရိန္သုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုများအတွက် ပူဇော်သော အစာကိုအသုံးပြုခြင်းနှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့်ဆက်စပ်သော ဖျော်ဖြေပွဲများတွင် ပါဝင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်းတို့သည် ခိုင်မာသည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည် (အခန်း :၂၊ ၄၊ ၇၊ ကိုကြည့်ပါ) ထိုလူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်စပ်မှုများ၏ လွှမ်းမိုးမှုကို မကြောက်ရွံ့ရန် လိုအပ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသော်လည်း၊ ထိုသို့သော ကိုယ်ကိုယ့်ယုံကြည်မှုသည် ဆိုးရွားသော ကျရှုံးမှု၏ ရှေ့ပြေးဖြစ်နိုင်သည် (သုတ္တံ ၁၆:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)

Standeth. Although the axiom here presented may be applied generally, its first application would be to the believers in Corinth who thought they were strong in regard to the use of food offered to idols and participation in idolatrous entertainments (see ch. 8:2, 4, 7, 9). Such men thought they had no need to fear the influence of associations with idolatry, but such self-confidence might be the forerunner of a grievous fall (see Prov. 16:18).

 

ကျရှုံးခြင်း။ ကိုယ်ကိုယ့်ယုံကြည်မှုသည် အန္တရာယ်ရှိသည်။ ဤသည်မှာ ပေတရုကိစ္စတွင် သရုပ်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်အပေါ် ၎င်း၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို ဘာမှမဖယ်ရှားနိုင်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့သည် (မာကု ၁၄:၃၁၊ ၅၀၊ ၆၇၊ ၆၈၊ ၇၀-၇၂ ကိုကြည့်ပါ) လူတိုင်းသည် သတိပေးချက်ကို ဂရုပြုပြီး အမြဲသတိထားရမည်။ ၎င်းတို့သည် အပြစ်သို့ ဦးတည်စေနိုင်သည့် ဝိညာဉ်ရေးခွန်အားအဆင့်သို့ ရောက်ရှိပြီးသည်ဟု အကြံပြုချက်ဖြင့် လှည့်ဖြားခံရမည်မဟုတ်ပါ။ စစ်မှန်သောလုံခြုံမှုသည် ခရစ်တော်မှလွဲ၍ လုံးဝအကူအညီမဲ့ဖြစ်နေမှုကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းနှင့် အပြစ်မှ ကယ်တင်ရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အမြဲလိုအပ်သော တည်ရှိမှုတွင်သာ ရှိသည် (ယောဟန် ၁၄:၂၆၊ ၁၅:-၇၊ ၁၆:-၁၁၊ ၁၃၊ ၂ကောရိန္သု ၁၂:၉၊ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) သတိပြုရန် ဟူသော သတိပေးချက်ကို မကြာခဏ ထပ်မံပြောကြားရန်လိုအပ်သည်။ အကြောင်းမှာ လူသည် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် ဂရုစိုက်နိုင်စွမ်းရှိသည်ဟု အလွယ်တကူ ယုံကြည်လာနိုင်သည်။ ဝိညာဉ်ရေးမာနသည် ကြီးမားသော လှည့်ဖြားမှုတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ သွေးဆောင်သူသည် ကိုယ်ကိုယ့်ယုံကြည်သော ယုံကြည်သူကို ဆိုးရွားသောအပြစ်သို့ ကျရောက်စေရန် အလွယ်တကူ ဦးဆောင်နိုင်သည် (၂ရာဇဝင်ချုပ် ၁၁:-၄၊ ရောမ ၁၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ) ဝိညာဉ်ရေးမာန၏ အန္တရာယ်ကို အမြဲသတိထားရန် တိုက်တွန်းချက်သည် ကမ္ဘာ့သမိုင်းတွင် လူများသည် ခန္ဓာကိုယ်၏ တပ်မက်မှုများကို ဖြည့်ဆည်းပေးရန် ဆွဲဆောင်မှုများနှင့် နေ့စဉ်ရင်ဆိုင်နေရသည့်အချိန်တွင် အထူးသင့်လျော်သည် (လုကာ ၂၁:၃၄-၃၆ ကိုကြည့်ပါ)

Fall. Self-confidence is dangerous. This is illustrated in the case of Peter, who thought that nothing could cause him to swerve from his allegiance to Christ (see Mark 14:31, 50, 67, 68, 70–72). All should heed the warning and be on guard continually, lest they be deceived by the suggestion that they have reached such a state of spiritual strength that nothing can lead them to sin. True safety lies only in the recognition of one’s absolute helplessness apart from Christ, and the constant need of the indwelling presence of the Holy Spirit to deliver from sin (see John 14:26; John 15:4–7; 16:7–11, 13; 2 Cor. 12:9, 10). The admonition to “take heed” needs to be repeated frequently, for man is easily convinced that he is well able to take care of himself. Spiritual pride is a great deception, one in which it is easy for the tempter to lead the self-confident believer to fall into grievous sin (cf. 2 Sam. 11:1–4; Rom. 11:20). The exhortation to be constantly on the alert against the danger of spiritual pride is particularly appropriate to those who live in this period of the world’s history, when men are confronted daily with multiplied allurements to indulge in gratification of the carnal appetites (see Luke 21:34–36).

 

၁၃. သာမန်။ ဂရိဘာသာဖြင့် အန်သရိုပိုင်နို့စ် ဆိုသည်မှာ လူသားဆိုင်ရာ ဆိုလိုသည်မှာ လူသားများအတွက် ပုံမှန်ဖြစ်ပြီး၊ လူသားများခံနိုင်ရည်ရှိသော အရာဖြစ်သည်။ ကောရိန္သုလူများသည် ၎င်းတို့အား သစ္စာရှိစွာ အသက်ရှင်ရန် မျှော်လင့်ထားသည့် အခြေအနေများသည် ထူးခြားပြီး၊ ၎င်းတို့ရင်ဆိုင်ရသည့် အခက်အခဲများသည် ၎င်းတို့အတွက် ထူးခြားသည်ဟု မထင်မှတ်သင့်ပါ။ ၎င်းတို့၏ စမ်းသပ်မှုများနှင့် သွေးဆောင်မှုများသည် ကမ္ဘာတဝှမ်းရှိ လူများခံစားရသော အရာများနှင့် မကွဲပြားပါ။ ဤဖော်ပြချက်သည် ယခင်အခန်းကါး၏ သတိပေးချက်သို့ အားပေးမှုတစ်ခုအဖြစ် ထပ်မံထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ ကောရိန္သုလူများသည် ကျရှုံးရန် အန္တရာယ်ရှိပြီး၊ သတိထားရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ သွေးဆောင်မှုသည် ၎င်းတို့၏ အောင်မြင်စွာ ခံနိုင်ရည်ရှိသော ခွန်အားထက် မကျော်လွန်မည်ဖြစ်သောကြောင့် အားတက်နိုင်သည်။

13. Common. Gr. anthrōpinos, “human,” that is, normal for human beings, such as human beings can bear. The Corinthians were not to think that the conditions under which they were expected to live faithful lives were exceptional, and that they had difficulties to meet that were peculiar to them. Their trials and temptations were no different from those experienced by men the world around. This statement seems to be added to the warning of the preceding verse as an encouragement. The Corinthians were in danger of falling, and must watch, but they could take heart because the temptation would not be beyond their strength to endure successfully.

 

သစ္စာရှိခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ကတိတော်များအပေါ် သစ္စာရှိပြီး၊ ၎င်းတို့အား အမှုတော်ဆောင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသော ကတိတော်အပေါ် သစ္စာရှိသည်။ အကယ်၍ ၎င်းသည် ၎င်း၏လူများအား ၎င်းတို့၏ ခံနိုင်ရည်ထက် ကျော်လွန်သော သွေးဆောင်မှုများကို ခွင့်ပြုခဲ့ပါက၊ ၎င်း၏ ကတိတော်များသည် လုံးဝမယုံကြည်နိုင်ဟု ထင်ရှားလိမ့်မည် (ဆာလံ ၃၄:၁၉၊ ၁ကောရိန္သု :၉၊ ၂ပေတရု : ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိမှုသည် ခရစ်ယာန်များအတွက် ရန်သူမှ လုံခြုံမှု၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်ကိုယ့်ကိုယ်မှီခိုခြင်းတွင် လုံခြုံမှုမရှိပါ။ သို့သော် ယုံကြည်သူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပဋိညာဉ်ထိန်းသိမ်းသူ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များကို လုံးဝမှီခိုပါက၊ ၎င်းသည် လုံခြုံလိမ့်မည်။ သို့သော်၊ ၎င်းသည် သွေးဆောင်မှုနှင့် ရင်ဆိုင်နိုင်ဖွယ်ရှိသည့်နေရာသို့ တမင်တကာ သွားပါက ဘုရားသခင်သည် ၎င်းကို ကယ်တင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သတိရသင့်သည် (မဿဲ :၁၃၊ ၁၄၊ ၂၄၊ ၂၅၊ ၁ကောရိန္သု :၂၅၊ ၂၇၊ ၁၀:၁၄၊ ဂလာတိ :၂၄၊ ၂တိမောသေ :၂၂၊ EW ၁၂၄၊ ၁၂၅၊ MB ၁၁၈ ကိုကြည့်ပါ)

Faithful. God is true to His promises, true to the call He has extended to men to serve Him. If He permitted temptations to come to His people that were beyond their strength to overcome, then His promises would appear to be wholly unreliable (see Ps. 34:19; 1 Cor. 1:9; 2 Peter 2:9). The faithfulness of God is the Christian’s source of security against the enemy. There is no security in depending on self, but if the believer relies entirely on the promises of our covenant-keeping God, he will be safe. However, he should remember that God will not deliver him if he deliberately places himself on the enemy’s ground by going where he is likely to meet temptation (see Matt. 7:13, 14, 24, 25; 1 Cor. 9:25, 27; 10:14; Gal. 5:24; 2 Tim. 2:22; EW 124, 125; MB 118).

 

ခံစားရခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ခွင့်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့မှီခိုသော ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ခံနိုင်ရည်နှင့် ခွန်အားထက် ကျော်လွန်သော သွေးဆောင်မှုများကို ရန်သူအား ခွင့်မပြုကြောင်း အချက်သည် အားတက်စရာတစ်ခုဖြစ်သင့်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ဆန္ဒမှာ လူများခံစားရမည်မဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် လူကို သွေးဆောင်မည်မဟုတ် (ယာကုပ် :၁၃ ကိုကြည့်ပါ) လူသည် ၎င်း၏ မနာခံမှုဖြင့် ဤအခြေအနေကို ကိုယ်တိုင်ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး :၂၇၊ ၃၁၊ :၁၅-၁၉၊ ဒေသနာ :၂၉၊ ရောမ :၂၃ ကိုကြည့်ပါ) ထိုသို့ဖြစ်သောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ဆန္ဒအတိုင်း လူ့စရိုက်ကို ဖွံ့ဖြိုးစေရန် ဤအတွေ့အကြုံများကို အသုံးပြုသည် (၁ပေတရု :၁၂၊ ၁၃၊ MH ၄၇၀၊ ၄၇၁၊ ၄၇၈ ကိုကြည့်ပါ) ထို့ကြောင့် လူများသွေးဆောင်ခံရသောအခါ၊ သွေးဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်က ပို့လိုက်သည်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းကို ခွင့်ပြုထားသည်ကို သတိရသင့်သည်။ ထို့ပြင်၊ ဘုရားသခင်ပေးသော ခွန်အားဖြင့် မှန်ကန်စွာ ရင်ဆိုင်ပါက၊ သွေးဆောင်မှုများသည် ခရစ်ယာန်၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကြီးထွားမှုကို အရှိန်မြှင့်ပေးသည့် နည်းလမ်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်က သွေးဆောင်မှုများသည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ ခံနိုင်ရည်ထက် မကျော်လွန်ကြောင်း အာမခံပေးထားသောကြောင့်၊ အပြစ်သို့ ကျရောက်ခြင်းအတွက် လူကိုယ်တိုင်သာ လုံးဝတာဝန်ရှိသည်။

Suffer. That is, permit. The fact that God, to whom the Christian entrusts himself, will not permit the enemy to tempt His children beyond their strength and ability to endure should be a source of great encouragement. It is not God’s wish that men should suffer. God does not tempt man (see James 1:13). Man has brought this condition of affairs upon himself by his disobedience (see Gen. 1:27, 31; 3:15–19; Eccl. 7:29; Rom. 6:23). Since this is the case, God uses these experiences to develop human character according to His will (see 1 Peter 4:12, 13; MH 470,  471, 478). When men are tempted, therefore, they should remember that the temptation comes, not because God sends it, but because He permits it. Moreover, if rightly met, in the strength God supplies, temptations may be the means of accelerating the Christian’s growth in grace. Seeing that God has given assurance that temptations are never beyond the individual’s strength to endure, man himself is entirely responsible for falling into sin.

 

လွတ်မြောက်ရန်နည်းလမ်း။ စကားလုံးအရ ထွက်ပေါက် ထွက်ပေါက် ဟူသော စကားလုံးသည် သွေးဆောင်မှုတစ်ခုစီအတွက် ဘုရားသခင်က ထူးခြားသော ပြင်ဆင်မှုတစ်ခုပြုလုပ်ထားကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ထွက်ပေါက်သည် သွေးဆောင်မှုကို ရှောင်ရှားရန်နည်းလမ်းမဟုတ်ဘဲ၊ အပြစ်သို့ကျရောက်ခြင်း၏ ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်မှ လွတ်မြောက်ရန် နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် စမ်းသပ်မှု သို့မဟုတ် သွေးဆောင်မှုကို ခွင့်ပြုသည့်အချိန်တွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့အား အောင်မြင်မှုရရှိရန်နှင့် အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရန် နည်းလမ်းကိုလည်း အဆင်သင့်ပြင်ဆင်ထားသည်။ ခရစ်ယာန်၏ မှန်ကန်သောအသက်ရှင်မှု၏ ပုံသက်သေဖြစ်သော ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ ရေးထားသောနှုတ်ကပတ်တော်တွင် ထိုထွက်ပေါက်ကို တွေ့ရှိခဲ့သည် (လုကာ :၄၊ ၈၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ) ထို့ကြောင့် ၎င်း၏လိုက်လျှောက်သူများဖြစ်သော ကျွန်ုပ်တို့သည် အသက်ရှင်သောနှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်သော ယေရှုတွင် ထွက်ပေါက်ကို တွေ့ရှိနိုင်သည် (ယောဟန် :-၃၊ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းသည် ၎င်းကိုခေါ်ဆိုသူများကို ကယ်တင်ရန်နှင့် အပြစ်သို့ မကျရောက်စေရန် အမြဲအဆင်သင့်ဖြစ်နေသည် (ဆာလံ :၉၊ ၂၇:၅၊ ၄၁:၁၊ ၉၁:၁၅၊ ၂ပေတရု :၉၊ ဗျာဒိတ် :၁၀ ကိုကြည့်ပါ)

A way to escape. Literally, “the way out.” The “the” indicates that for every particular temptation there is a particular provision made by God for escape. This “way out” is not a way to avoid the temptation, but a way out of the tragedy of falling into sin, of being overcome by the temptation. At the same time that God permits the trial or temptation to come, He will also have in readiness the means whereby we may gain the victory and escape from committing sin. Jesus, the Christian’s example of right living, found that “way out” in the written Word of God (see Luke 4:4, 8, 12). So we, His followers, may find the “way out” in Jesus, the living Word (see John 1:1–3, 14). He is ever ready and willing to deliver those who call upon Him and to keep them from falling into sin (Ps. 9:9; 27:5; 41:1; 91:15; 2 Peter 2:9; Rev. 3:10).

 

၁၄. ထို့ကြောင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကောရိန္သုလူများသည် ရုပ်တုပွဲတော်များတွင် ပါဝင်ခြင်းဖြင့် ရင်ဆိုင်ရမည့် အန္တရာယ်များကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး၊ သခင်ဘုရား၏ ယုံကြည်စွာလိုက်လျှောက်သူတိုင်းအတွက် စာတန်၏ အပြစ်ကျူးလွန်စေရန် ကြိုးပမ်းမှုများအားလုံးကို အောင်မြင်ရန် ပြင်ဆင်ထားသော အစီအမံများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရာ၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် လုံးဝထိတွေ့မှုကို ရှောင်ရှားရန် အကြံပေးချက်ကို ပေးထားသည်။

14. Wherefore. That is, considering the dangers to which the Corinthians would be exposed by joining in idolatrous feasts, and in view of the provision made for every trusting follower of the Lord to have victory over all the efforts of Satan to make him commit sin, the counsel is given to avoid entirely all contact with idolatry.

 

ထွက်ပြေးပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ထွက်ပြေးခြင်းကို အကျင့်တစ်ခုဖြစ်စေပါ။ ဤအမိန့်သည် အလျင်အမြန်၊ ချက်ချင်းနှင့် ဆက်လက်၍ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ထိတွေ့မှုမှ တတ်နိုင်သမျှ ဝေးရာသို့ ထွက်ပြေးရန် လုပ်ငန်းကို ဂရုပြုရန် အကြံပြုသည်။ ရုပ်တုများနှင့် ဆက်စပ်သည့်အရာများနှင့် အလျှော့အတင်းမရှိရပါ။

Flee. That is, make it a habit to flee. The command suggests urgency, haste, immediate and continuing attention to the business of getting as far away as possible from all contact with idolatry. There must be no compromise with anything connected with idols.

 

ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအား ရုပ်တုဘုရားကျောင်းများ၊ ဖျော်ဖြေပွဲများနှင့် အစာများနှင့် မည်မျှထိတွေ့ခွင့်ပြုနိုင်သလဲဟူသော မေးခွန်းကို ဆွေးနွေးနေသော ကောရိန္သုလူများအား ပေါလု၏ အကြံပေးချက်သည် နေရာအနှံ့အပြားရှိ ခရစ်ယာန်များအတွက်လည်း အချိန်အားလုံးအတွက် ကောင်းမွန်သော အကြံပေးချက်ဖြစ်သည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် အမြတ်အစွန်းအတွက် လောဘ၊ မိမိ၏အဖော်များအပေါ် အာဏာရှိလိုသော စိတ်အားထက်သန်မှု၊ ခန္ဓာကိုယ်၏ တပ်မက်မှုမျိုးစုံကို ဖြည့်ဆည်းပေးခြင်းနှင့် ပျော်ရွှင်မှုအတွက် ရူးသွပ်သော စိတ်အားထက်သန်မှုစသည့် ပုံစံများစွာဖြင့် ပေါ်ထွက်နိုင်သည် (AA ၃၁၇ ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်ကို ချစ်ပြီး နာခံမှုမရှိသူများနှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုတွင် ရှိသော အန္တရာယ်များသည် အလွန်ကြီးမားသောကြောင့်၊ သခင်ဘုရားသည် ၎င်း၏လူများအား ထိုသူများနှင့် ရင်းနှီးသော ထိတွေ့မှုမှ ခွဲထွက်ရန် ခေါ်ဆိုသည် (၂ကောရိန္သု :၁၄-၁၇၊ ဗျာဒိတ် ၁၈:- ကိုကြည့်ပါ) မည်သူမျှ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် မလိုအပ်ဘဲ တမင်တကာ ထိတွေ့မှုကို ခံနိုင်ရည်ရှိရန် လုံလောက်သော ခွန်အားမရှိပါ။

Idolatry. Paul’s advice to the Corinthians who were debating the question of how much contact with idol temples, entertainments, and food, was permissible to the follower of Christ, is good advice also to Christians everywhere and at all times. Idolatry may appear in many forms, including the greed for gain, the passion for power over one’s fellows, the gratification of bodily appetites of various types, and the mad craze for pleasure (see AA 317). The dangers that are present in association with those who do not love and obey God are so great that the Lord calls upon His people to separate themselves from intimate contact with such (see 2 Cor. 6:14–17; cf. Rev. 18:1–4). No man is strong enough to expose himself deliberately and without necessity to contact with “idolatry” in any form, and avoid contamination.

 

၁၅. ပညာရှိသော။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဖရိုနိမိုင် ဆိုသည်မှာ ဉာဏ်ရှိသော သတိရှိသော ဆင်ခြင်ဉာဏ်ရှိသော ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပြောထားသည်များကို နားလည်နိုင်ပြီး မှန်ကန်သော ကောက်ချက်များကို ဖွဲ့စည်းနိုင်သူများဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ကောရိန္သုယုံကြည်သူများ၏ ကိုယ်ပိုင်ထိုးထွင်းသိမြင်မှုနှင့် ကောင်းမွန်သော ဆင်ခြင်တုံတရားကို တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား ၎င်း၏ပြောဆိုမှု၏ မှန်ကန်မှုကို ကိုယ်တိုင်ဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းရှိစေသည်။ ဤတောင်းဆိုမှုကို ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် တမန်တော်သည် ၎င်း၏အနေအထားသည် အမှန်တရားဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်ချက်ရှိကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့်ဆက်စပ်သော ဖျော်ဖြေပွဲများတွင် ပါဝင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်း၏အနေအထားအတွက် အကြောင်းပြချက်များသည် ပညာရှိသူများကို ဆွဲဆောင်နိုင်သည့်အရာများဖြစ်သည်။ ဤအကြောင်းပြချက်များသည် ဤအခန်း၏ ကျန်ရှိသည့်အပိုင်းကို ဖြည့်စွမ်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ အမိန့်များနှင့် အကြံပေးချက်များအားလုံးသည် ပညာရှိသူများကို ဆွဲဆောင်နိုင်သော သဘောသဘာဝရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ၎င်း၏အနေအထားသည် အမြဲမှန်ကန်ကြောင်း သိရှိပြီး ၎င်းနှင့်အတူ အကြောင်းပြချက်များကို ဆွေးနွေးရန် ဖိတ်ခေါ်သည်။

15. Wise. Gr. phronimoi, “intelligent,” “prudent,” “sensible,” that is, those who are able to understand what is said and to form right conclusions. Paul appealed to the Corinthian believers’ own insight and good sense, which made them capable of judging for themselves as to the correctness of what he was about to say. By making this appeal the apostle gave evidence that he himself was thoroughly convinced of the truth of his position. The reasons that he was about to present for the position he took in the matter of participation in idolatrous entertainments were such as commend themselves to wise men. These reasons occupy the remainder of the chapter. All the commands and counsel of God are of such a nature that they appeal to wise men, and He invites us to reason things out with Him, well knowing that His position is always sound.

 

၁၅. သင်တို့သည် ဉာဏ်ရှိသောသူများဖြစ်သည်နှင့်အညီ စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ဤစကားတွင် ကောရိန္တုမြို့သားတို့၏ အသိပညာရှိသည်ဟူသော မာန်မာနထောင်လွှားသော ပြောဆိုချက်များကို (အခန်း ::၁၀ ကိုကြည့်ပါ) သတိပေးသည့်အနည်းငယ်သော သရော်မှုပါရှိပေမည်။ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးစီသည် သခင်ဘုရားထံမှ ကိုယ်စားလှယ်ပေါလုမှတစ်ဆင့်ပေးသော သွန်သင်ချက်အားလုံးကို ဉာဏ်ဖြင့် ဂရုတစိုက်စစ်ဆေးရန်နှင့် ၎င်းသည် အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်နှင့် တရားမျှတမှုရှိမရှိ ကြည့်ရှုရန် တိုက်တွန်းထားသည်။

Judge ye.There may be a touch of sarcasm in this statement, a gentle reminder of the pretentious claims of the Corinthians to knowledge (see chs. 1:5; 8:1, 2, 10). Each member is exhorted to use his intellect to examine carefully all the instruction given by the Lord through His servant Paul, and see whether it is not perfectly reasonable and just.

 



No comments:

Post a Comment