အခန်းကြီး - ၃
chapter 3
အခန်းကြီး ၃ ၂ နို့သည် ကလေးများအတွက် သင့်တော်သည်။ ၃ ရန်ဖြစ်မှုနှင့် ခွဲထွက်မှု၊ ဇာတိဉာဏ်ဖြင့် အငြင်းအခုံပြုမှုများ။ ၇ စိုက်ပျိုးသူရော၊ ရေလောင်းသူရော ဘာမျှမဟုတ်ပေ။ ၉ ဓမ္မဆရာများသည် ဘုရားသခင်၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များဖြစ်သည်။ ၁၁ ခရစ်တော်သည် တစ်ခုတည်းသော အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။ ၁၆ လူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်ဖြစ်ကြပြီး၊ ၁၇ ထိုဗိမာန်ကို သန့်ရှင်းစွာ ထိန်းသိမ်းရမည်။ ၁၉ ဤလောက၏ ဉာဏ်ပညာသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မိုက်မဲခြင်းဖြစ်သည်။
2 Milk is fit for children. 3 Strife and
division, arguments of a fleshly mind. 7 He that planteth, and he
that watereth, is nothing. 9 The ministers are God’s fellowworkmen.
11 Christ the only foundation. 16 Men the temples of God,
which 17 must be kept holy. 19 The wisdom of this
world is foolishness with God.
အသင်းတိုင်းအတွက် သင်ခန်းစာများ—ပထမကောရိန္တို အခန်းကြီး ၃ ကို အသင်းသားတိုင်း ဂရုတစိုက် ဆုတောင်းလျက် ဖတ်ရှုဆင်ခြင်သင့်သည်။ ဤစာတမ်း၏ အခန်းကြီး ၁ နှင့် ၂ သည် အခန်းကြီး ၃ အတွက် လမ်းပြင်ဆင်ထားပြီး၊ ဤတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ လောက၌ရှိသော အသင်းတိုင်းအတွက် သင်ခန်းစာများရှိသည်။ ၎င်းတို့၏ အခက်အခဲများ၏ အကြောင်းအမှန်ကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားသည် (မူရင်း ၇၄၊ ၁၈၉၉)။
Lessons for Every Church.—The third chapter of First Corinthians should be read
with careful and prayerful consideration by every church member. The first and
second chapters of this epistle prepare the way for the third, and in this are
lessons for every church in our world. The cause of their difficulties is
plainly revealed (MS 74, 1899).
၁၊ ၂ (ဟေဗြဲ ၅:၉–၁၂)။ ဇာတိဗေဒ တည်ဆောက်ရေးတွင် လူများစွာ ပျက်ကျခြင်း၏ အကြောင်းရင်း။—[ဟေဗြဲ ၅:၉–၁၂ ကိုးကား။] ပေါလုသည် ယုဒဘာသာဝင် ကူးသန်းသူများကို ဘုရားရဲ့ နတ်ဘုံရဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်နှင့် ပတ်သက်ပြီး သူ ဆန္ဒရှိသည်အတိုင်း ရှင်းလင်းစွာ ပြောဆိုလို့ မရခဲ့။ သူတို့၏ ဝိညာဉ်ရေး အားနည်းချက်ကြောင့်၊ သူတို့၏ ခံစားမှု မရှိခြင်းကြောင့် သူ အမှန်တရားကို ထုတ်ပြောလို့ မရခဲ့၊ ထိုအမှန်တရားကို သူတို့ မှန်ကန်စွာ နားထောင်နိုင်ခဲ့ကာ ဉာဏ်ရည်ပညာရှင်ဆန်စွာ နားလည်နိုင်ခဲ့ကျလျှင် သူတို့အတွက် အသက်မှ အသက်သို့ ခံစားရမည့် အနံ့ဖြစ်မည်။
1, 2 (Heb. 5:9–12). Why Many Fail in Character Building.—[Heb. 5:9–12 quoted.] Paul could not
speak to the Jewish converts as plainly as he desired regarding the mystery of
godliness. Because of their spiritual weakness, their lack of perception, he
could not utter the truth, which, could they have heard aright, with
intelligent comprehension, would have been to them a savor of life unto life.
အမှားမှာ သူတို့၏ ဆရာများနှင့် ပတ်သက်၍ မဟုတ်ဘဲ သူတို့ ကိုယ်တိုင်တို့ ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် နားလည်မှု မှုန်ဝါးခဲ့ကြသည်။ သူတို့ကို ပေါများစွာ အကျိုးရှိသော အခွင့်အလမ်းများ ပေးခဲ့ရသည်။ ခရစ်နှင့် ပတ်သက်ပြီး၊ သူ၏ အလုပ်နှင့် သူ့ထံ ရောက်ရှိလာသူ အားလုံးကို အဆုံးထိ ကယ်တင်နိုင်သော သူ၏ တန်ခိုးနှင့် ပတ်သက်ပြီး နားလည်မှု တိုးပွားနိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူတို့သည် ကယ်တင်ရှင်နှင့် ပတ်သက်ပြီး ပို၍ ပို၍ သိရှိရန် အခွင့်အလမ်းကို တိုးတက်ရန် ရှေ့သို့ အောက်မှ တဆင့် မလုပ်ဆောင်ခဲ့ကြပေ။ သူတို့ ပေးအပ်ခံရသော အမှန်တရားများကို ယုံကြည်မှုဖြင့် မလက်ခံခဲ့ခြင်းကြောင့် သူတို့၏ မှတ်ဉာဏ်သည် အားနည်းခဲ့သည်။ ဇာတိဗေဒ တည်ဆောက်ရေးတွင် အောင်မြင်မှုအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော အမှန်တရားများကို သူတို့ စိတ်ထဲတွင် ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ခဲ့ခြင်း မရှိခဲ့။
The fault was not with their instructors, but with
themselves. They were dull of understanding. Abundant advantages had been given
them. They could have increased in understanding regarding Christ, His work,
His power to save to the uttermost all who come to Him. But they had not
pressed onward and upward, improving their opportunity to learn more and still
more of the Saviour. Because they had not received in faith the truths imparted
to them, their memory was weak. They could not retain in their minds the truths
essential to success in character-building.
တမန်တော်သည် ဤနေရာတွင် သူတို့၏ အမှားကို သတိပေးပြီး၊ ထိုအမှားသည် သူတို့၏ ဝိညာဉ်ရေး အားနည်းချက်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူတို့၏ မှားယွင်းသော အယူအဆများက ခရစ်၏ တရားသူ လူများကို မြေကြီးပေါ်တွင် ချီးမွမ်းခံရန် ဖန်တီးနိုင်သော တန်ခိုး၏ မရှင်းလင်းသော မြင်ကွင်းကို ပေးခဲ့သည် (RH ဇွန် ၁၆၊ ၁၉၀၃)။
The apostle calls their attention to their fault in this
respect, which had become their spiritual infirmity. Their misconceptions gave
them an indistinct view of Christ’s power to make His people a praise in the
earth (RH June 16, 1903).
၁–၃။ ဝိညာဉ်ရေး လူပုလှေများ။—ပေါလုသည် ကောရိန္သုလမြို့ရှိ အသင်းတော်ကို ဝိညာဉ်ရေး အရာများနှင့် ပတ်သက်ပြီး ပြောဆိုလိုခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ ဝမ်းနည်းမှုဖြင့် ထိုအသင်းတော်ကို ကြီးမားသော အားနည်းချက်ဖြင့် တွေ့ရှိခဲ့ရသည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ကိုယ်တိုင်နှင့် ပတ်သက်သော အမှန်တရားကို နားထောင်ရန်တောင် မခံနိုင်ခဲ့ကြပေ။ [၁ ကောရိန္သု ၃:၁၊ ၂ ကိုးကား။] ဤလူများ၏ ဝိညာဉ်ရေး ကြီးထွားမှုသည် များစွာ လူပုလှေ ဖြစ်ခဲ့သည်၊ ထို့ကြောင့် ရှင်းရှင်းလင်းလင်း “ထာဝရဘုရားက ဤသို့ မိန့်တော်မူ၏” ဟူသော စကားသည် သူတို့အတွက် နှောင့်ယှက်မှု ဖြစ်ခဲ့သည်။ ပေါလုသည် သူတို့ကို အမှန်တရားပေးခြင်းဖြင့် သူ စွပ်စွဲသူ နှင့် အမှားရှာသူ အဖြစ် အဆင့်ချခံရမည်ကို သိခဲ့သည် (MS ၇၄၊ ၁၈၉၉)။
1–3. Spiritual Dwarfs.—Paul longed to speak to the church in Corinth of spiritual
things. But to his sorrow he found it in great weakness. The church members
could not even bear to hear the truth concerning themselves. [1 Cor. 3:1, 2
quoted.] The spiritual growth of this people was so dwarfed that a plain “Thus
saith the Lord” was an offense to them. Paul knew that by giving them the truth
he would be ranked as an accuser and faultfinder (MS 74, 1899).
၁။ ပြောဆိုလို့ မရခဲ့။ အောက်တွင် “ကလေး ငယ်များကဲ့သို့” အောက်တွင် ကြည့်ပါ။
1. Could not speak. See below under “as unto babes.”
အသက်အာရုံ။ ဂရိစကားလုံး sarkikos၊ “အသားနှင့် ဆင်တူသော”၊ “အသားရဲ့ သဘာဝနှင့် လက္ခဏာများ ရှိသော”။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေ အနှစ်သာရကို ထောက်ခံသည် (စ. ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) sarkinos ဖတ်ရှင်း၊ “အသားနှင့် ဆင်တူသော”၊ “အသားမှ ဖြစ်သော”၊ “အသားတွင် အမြစ်တွယ်နေ သော”။ ဤခွဲခြားချက်ကို အလွန်အကျွံ မဖိအားပေးသင့်ပါ။ ဤနှစ်စကားလုံး ကို ဤနေရာတွင်နှင့် အခန်း ၃ တွင် တူညီသော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် အသုံးပြုခဲ့ပုံ ရှိပါသည်။
Carnal. Gr. sarkikos, “fleshly,” “with the nature
and characteristics of flesh.” Textual evidence favors (cf. p. 10) the
reading sarkinos, “fleshy,” “of flesh,” “rooted in the flesh.” This
distinction should probably not be pressed too far. The two words may here and
in v. 3 have been used with identical meaning.
ကလေး ငယ်များကဲ့သို့။ ကောရိန္သုမြို့တွင် သူ၏ အလုပ်လုပ်ရာတွင် ပေါလုသည် ဒေသဆိုင်ရာ အခြေအနေများနှင့် လိုက်လျောညီထွေ နည်းလမ်းများကို လိုက်နာခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ နက်ရှိုင်းသော အချက်များကို နားလည်နိုင်မှု မရှိခြင်း ကြောင့် သူ ဧဝံဂေလိတော်ကို ရိုးရှင်းသော နည်းဖြင့် တင်ပြရခဲ့သည်။ ကောရိန္သုလမြို့ လူများကို ဝိညာဉ်ရေး ကလေး ငယ်များကဲ့သို့ ဆက်ဆံရခဲ့ပြီး ဘာသာရေး၏ အခြေခံ အချက်များကို ကန့်သတ်ထားရသည်။ သူ သူတို့ကို ဝိညာဉ်ရေး ရင့်ကျက်မှု ရှိပြီး ဧဝံဂေလိ၏ ပြည့်စုံပြီး နက်ရှိုင်းသော အမှန်တရားများကို ဆုပ်ကိုင်နိုင်သော အဖြစ် ဆက်ဆံ မရနိုင်ခဲ့၊ လူလောက၏ ခံစားချက်များနှင့် ရည်မှန်းချက်များမှ လွတ်မြောက်သူ မဖြစ်နိုင်ခဲ့။ သူတို့တွင် အုပ်စုခွဲခြားမှုများနှင့် ရန်ဖြစ်မှုများ ရှိခဲ့ပြီး၊ သဘာဝ နှလုံး၏ လှုံ့ဆော်မှုများကို ဆက်လက် တုံ့ပြန်နေကြသော စိတ်ပျက်စရာ သက်သေများ ဖြစ်ခဲ့သည်။
As unto babes. In his labors in Corinth, Paul had adapted his methods
of labor to local circumstances. He was obliged to present the gospel in a
simple way because of the incapacity of the Corinthians to understand the
deeper features of Christianity. He had to treat the people of Corinth as
spiritual babes and to confine his teaching to the more elementary features of
religion. He could not treat them as spiritually mature, qualified to grasp the
fuller and deeper truths of the gospel, nor could he consider them to be free
from the feelings and ambitions that control and motivate men of the world.
Among them were factions and quarreling, distressing evidences that they were
still responding to the promptings of the natural heart.
၂။ ကျွေး။ ဂရိစကားလုံး potizō၊ “သောက်ရန် ပေး”။ ဟေဗြဲ ၅:၁၂–၁၄၊ ၁ ပေတရု ၂:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
2. Fed. Gr. potizō, “to give to drink.” Compare
Heb. 5:12–14; 1 Peter 2:2.
နို့။ ကလေး ငယ်များ၏ သဘာဝ အစားအစာ။ “နို့” သည် ဧဝံဂေလိ၏ အခြေခံ မူတည်ချက်များကို ကိုယ်စားပြုသည်။
Milk. The natural food of babes. “Milk” represents the elementary
principles of the gospel.
အသား။ ဂရိစကားလုံး brōma၊ အစားအစာ အထွေထွေ၊ ဤနေရာတွင် နို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသော အစိုင်အခဲ အစားအစာ။ “အသား” သည် ဧဝံဂေလိ၏ ပြည့်စုံပြီး နက်ရှိုင်းသော အမှန်တရားများကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဟေဗြဲ ၆:၁၊ ၂ ကို ကြည့်ပါ)။
Meat. Gr. brōma, food in general, here solid food contrasted
with milk. “Meat” represents the fuller and deeper truths of the gospel (see
Heb. 6:1, 2).
ယခုတောင် မဟုတ်သေး။ ပေါလု ပထမဆုံး ကောရိန္သုမြို့ ရောက်ရှိချိန်တွင် သူတို့ ဧဝံဂေလိ၏ အဆင့်မြင့် လျှို့ဝှက်ချက်များကို နားလည်မှု မရှိခဲ့သာမက ယခု ဤစာအုပ်ကို ရေးသားနေချိန်တွင်ပင် ခရစ်ယာန် ဗဟုသုတ တွင် တိုးတက်မှု မလုံလောက်သေးပါ။
Neither yet now. Not only were they unable to comprehend the higher
mysteries of the gospel when Paul first visited Corinth, but even now as he
writes this epistle they are not far enough advanced in Christian knowledge to
do so.
၂။ နိမ့်ကျသော အဆင့်တွင် နေထိုင်ခြင်း။—[၁ ကောရိန္သု ၃:၁–၃ ကိုးကား။] ဤစကားများဖြင့် လမ်းပြခံရသူများသည် ခရစ်ကို မကျွေးမွေခဲ့ကြသဖြင့် ဝိညာဉ်ရေး ဗဟုသုတတွင် တိုးတက်မှု မရှိခဲ့ကြပေ။ ပေါလုက “ကျွန်ုပ်တို့ သင်တို့ကို နို့ဖြင့် ကျွေးမွေခဲ့သည်”—ယုံကြည်မှု အသစ်သော ကူးသန်းသူများအတွက် သင့်တော်သော ရှင်းလင်းပြီး ရိုးရှင်းဆုံး အမှန်တရားများ၊ “အသားမဖြင့်”—ဘုရားရဲ့ အရာများနှင့် ပတ်သက်သော ဗဟုသုတတွင် တိုးတက်မှု ရှိသူများအတွက် သင့်တော်သော အစိုင်အခဲ၊ အာဟာရ ရှိသော၊ ဝိညာဉ်ရေး အစားအစာ။ သူတို့သည် နိမ့်ကျသော အဆင့်တွင် နေထိုင်ခဲ့ကြပြီး၊ မတွေးခေါ်ရ၊ နက်ရှိုင်း သုတေသန မလိုအပ်သော မျက်နှာပြင် အမှန်တရားများကို နေထိုင်ခဲ့ကြသည် (MS ၇၀၊ ၁၉၀၁)။
2. Living on a Low Level.—[1 Cor. 3:1–3 quoted.] Those addressed in these words
had not been feeding on Christ, and therefore they were not advanced in
spiritual knowledge. Paul said, “I have fed you with milk”—the plainest, most
simple truths, suitable for converts young in the faith; “not with meat”—the
solid, nourishing, spiritual food suited to those who have made progress in a
knowledge of divine things. They were living on a low level, dwelling on the
surface truths which call for no thought, no deep research (MS 70, 1901).
၃။ အသက်အာရုံ။ ဂရိစကားလုံး sarkikos (အခန်း ၁ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဤအသုံးအနှုန်းဖြင့် ပေါလုသည် ကောရိန္သုလမြို့ လူများကို အသက်အာရုံ လုံးဝ လက်လွှတ်ခံရသူများကဲ့သို့ ဆိုလိုရန် မဟုတ်ဘဲ သူတို့ အသက်အာရုံ၏ လွှမ်းမိုးမှု အောက်တွင် အပိုင်းတစ်ပိုင်း ရှိနေဆဲ ဖြစ်ကြောင်း ဆိုလိုရန် ဖြစ်သည်။
3. Carnal. Gr. sarkikos (see on v. 1). By this
term Paul did not necessarily imply that the Corinthians were wholly given over
to the flesh, as were the unregenerate, but rather that they were still partly
under its influence.
မနာလိုမှုနှင့် ရန်စွယ်မှု။ ဂရိစကားလုံး zēlos kai eris၊ “မနာလိုမှုနှင့် ရန်စွယ်မှု”၊ အသက်အာရုံ၏ အလုပ်များတွင် စာရင်းပေါ်တွင် ပါဝင်သည် (“ယှဉ်ပြိုင်မှုများ” နှင့် “မတူညီမှု” ဟု ဂလာတိ ၅:၂၀ တွင် ဘာသာပြန်)။ ရှေ့တစ်ခုက နောက်တစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ မနာလိုမှု နှင့် ဆိုးရွားသော စိတ်ကူးယဉ်မှုများက သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို ကောရိန္သုလမြို့ လူများ၏ နှလုံးသားများသို့ ပြည့်စုံစွာ ဝင်ရောက်ရန် ဟန့်တားခဲ့သည် (AA ၂၇၁၊ ၅T ၂၄၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ကယ်တင်ရေး အစီအစဉ်ကို နားလည်ပြီး တန်ဖိုးထားနိုင်ရန် လူ မဖြစ်မီ သဘာဝ နှလုံး၏ ဆန္ဒများနှင့် ခံစားချက်များကို ယေရှု၏ တန်ခိုးဖြင့် နှိမ့်ချရမည် ဖြစ်သည်။
Envying, and strife. Gr. zēlos kai eris, “jealousy and
contention,” listed among the works of the flesh (translated “emulations” and
“variance,” Gal. 5:20). The former gives rise to the latter. The spirit of
jealousy and evil imaginings prevented the Holy Spirit from having full access
to the hearts of the Corinthians (see AA 271; 5T 241). The desires and feelings
that dominate the natural heart must be subdued by the power of Jesus before
man is able to understand and appreciate the plan of salvation.
ခွဲခြားမှုများ။ ဂရိစကားလုံး dichostasiai (ရောမ ၁၆:၁၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေ ကိုးကားနိုင်သည် (စ. ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ဤစကားလုံး ကို ချန်လှပ်ရန် အတွက်။ Dichostasiai ကို ဂလာတိ ၅:၂၀ တွင်လည်း အသက်အာရုံ၏ အလုပ်များတွင် ပါဝင်သည် ဟု ဖော်ပြထားသည်။
Divisions. Gr. dichostasiai (see on Rom. 16:17).
Textual evidence may be cited (cf. p. 10) for the omission of this word. Dichostasiai are
also mentioned in Gal. 5:20 as among the works of the flesh.
၄–၉။ ဝတ်ပြုရေး အကျင့်များကို မဆုတောင်းရ။—ခရစ်တော်ကျမ်း၏ အမှန်တရားများက လက်ခံသူများကို သန့်ရှင်းစေခြင်း မရှိကြောင်း အသင်းတော်များတွင် ပို၍ ခိုင်မာသော သက်သေ မရှိပါ၊ ထိုသက်သေ မှာ အချို့ အကြိုက်ဆုံး ဝတ်ပြုရေး အကျင့်တစ်ဦးကို ကပ်ကပ်စပ်စပ် ချစ်ခင်မှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ ပိုင်စင်အားဖြင့် သူတို့ထံ စေလွှတ်ခံရသော အခြားဆရာ တစ်ဦး၏ အလုပ်ကို လက်ခံရန်နှင့် အကျိုးရှိရန် မဆန္ဒရှိခြင်း ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ အသင်းတော်ကို လိုအပ်သည့်အတိုင်း အကူအညီ စေလွှတ်တော်မူပြီး၊ သူတို့ ရွေးချယ်သည့်အတိုင်း မဟုတ်ပါ၊ ရှုပ်ထွေးသော သေးငယ်သော လူသားများ သူတို့၏ အကောင်းဆုံး အကျိုးအတွက် မခွဲခြားနိုင်ကြောင်း ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ လိုအပ်ချက်အားလုံးတွင် အသင်းတော်တစ်ခုကို ပြည့်စုံစေရန် လိုအပ်သော အရည်အချင်းအားလုံး တစ်ဦး ရှိခြင်း ရှားပါးသည်၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူနောက်မှ ဆက်လက်စေလွှတ်သော အခြားဝတ်ပြုရေး အကျင့်များကို စေလွှတ်တော်မူပြီး၊ တစ်ဦးချင်း အခြားသူများတွင် ချို့တဲ့သော အရည်အချင်းများ ရှိသည်။
4–9. Ministers Not to Be Idolized.—There can be no stronger evidence in
churches that the truths of the Bible have not sanctified the receivers than
their attachment to some favorite minister, and their unwillingness to accept
and be profited by the labors of some other teacher who is sent to them in the
providence of God. The Lord sends help to His church as they need, not as they
choose; for shortsighted mortals cannot discern what is for their best good. It
is seldom that one minister has all the qualifications necessary to perfect any
one church in all the requirements of Christianity; therefore God sends other
ministers to follow him, one after another, each one possessing some
qualifications in which the others were deficient.
အသင်းတော်သည် ခရစ်၏ ကျွန်များကို ကျေးဇူးတော်ဖြင့် လက်ခံသင့်ပြီး၊ သူတို့ ကိုယ်တော်တိုင်ကို လက်ခံသလို လက်ခံသင့်သည်။ ဝတ်ပြုရေး အကျင့်များက ဘုရားရဲ့ စကားတော်မှ ပေးနိုင်သော သင်ကြားချက်မှ အကျိုးရှိမှု အားလုံး ရယူရန် ကြိုးစားသင့်သည်။ သို့သော် ဝတ်ပြုရေး အကျင့်များကိုယ်တိုင်ကို မဆုတောင်းသင့်ပါ၊ လူများအကြား ဝတ်ပြုရေး အကျင့်ချစ်ခင်မှု နှင့် အကြိုက်များ မရှိသင့်ပါ၊ သူတို့ ယူဆောင်လာသော အမှန်တရားများကို လက်ခံရန်နှင့် နှိမ့်ချမှု၏ နူးညံ့မှုဖြင့် တန်ဖိုးထားသင့်သည် (Redemption:
The Teachings of Paul၊ စ. ၇၄၊ ၇၅)။
The church should gratefully accept these servants of Christ,
even as they would accept their Master Himself. They should seek to derive all
the benefit possible from the instruction which ministers may give them from
the Word of God. But the ministers themselves are not to be idolized; there
should be no religious pets and favorites among the people; it is the truths
they bring which are to be accepted, and appreciated in the meekness of
humility (Redemption: The Teachings of Paul, pp. 74, 75).
၄။ ငါ ပေါလု၏ တစ်ဦး ဖြစ်သည်။ အခန်း ၁:၁၂ တွင် ကြည့်ပါ။
4. I am of Paul. See on ch. 1:12.
အသက်အာရုံ။ ဂရိစကားလုံး sarkikoi၊ “အသားနှင့် ဆင်တူသော”။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေ အနှစ်သာရကို ထောက်ခံသည် (စ. ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) anthrōpoi ဖတ်ရှင်း၊ “လူသားများ”၊ ဆိုလိုရာ ရိုးရိုး လူသားများ။
Carnal. Gr. sarkikoi, “fleshly.” Textual evidence
favors (cf. p. 10) the reading anthrōpoi, “men,” that is, mere men.
၅၊ ၆။ ထာဝရဘုရား သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ စွမ်းအင် ဖြစ်သည်။—ထာဝရဘုရားသည် နည်းလမ်းနှင့် ကိရိယာကို ခွဲခြားရန် ဆန္ဒရှိတော်မူသည်။ [၁ ကောရိန္သု ၃:၅၊ ၆ ကိုးကား။] လူ့ အေးဂျင့်သည် ကိရိယာ သာ ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ စွမ်းအင်ကို ထာဝရဘုရားကို အကြွေးရှိသည်။ သူ ဘုရားရဲ့ တန်ခိုးနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်သည် (စာ ၁၅၀၊ ၁၉၀၀)။
5, 6. The Lord Our Efficiency.—The Lord desires us to distinguish
between the means and the instrument. [1 Cor. 3:5, 6 quoted.] The human agent
is only the instrument; it is to the Lord he owes his efficiency. He must
cooperate with divine power (Letter 150, 1900).
၅။ ပေါလုဆိုလျှင် မည်သူ လဲ။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေ (စ. ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ဤနှင့် “ပေါလုဆိုလျှင် မည်သို့ ဖြစ်သနည်း” ဖတ်ရှင်း အကြား ခွဲခြားချက် ရှိသည်၊ ဆိုလိုရာ သူ၏ ထူးခြားသော ရာထူး မည်သို့ ဖြစ်သနည်း။ သက်သေ ခွဲခြားချက် တူညီသော အရာကို “အာပောလော့ဆိုလျှင် မည်သူ လဲ” အတွက်လည်း သက်သေ ရှိသည်။ ပေါလုသည် ခရစ်၏ ဝတ်ပြုရေး အကျင့်ရဲ့ မှန်ကန်သော ရာထူးကို လူများရှေ့ တင်ပြရန် ကြိုးစားနေသည်။ သူ ခွဲခြားမှု ပါတီ၏ ခေါင်းဆောင် ဖြစ်ရန် ခေါ်ယူခံရခြင်း မဟုတ်ပါ၊ သူ ကယ်တင်ရေး သို့ လူများကို ဦးဆောင်ရန် ကြိုးစားနေသော ဝတ်ပြုရေး အကျင့် (diakonos၊ “ကျွန်”၊ မာကု ၉:၃၅ တွင် ကြည့်ပါ) သာ ဖြစ်သည်။
5. Who then is Paul? Textual evidence (cf. p. 10) is divided between
this and the reading, “What then is Paul?” that is, What is his peculiar
position? The same division of evidence applies to “who is Apollos?” Paul is
seeking to set before the people the true position of the minister of Christ.
He is not called to be the leader of a schismatic party; he is simply a
minister (diakonos, “servant”; see on Mark 9:35) seeking to lead his
fellow men to salvation.
ထာဝရဘုရားက ပေးတော်မူသည့်အတိုင်း။ ရောမ ၁၂:၃ အလင်း၌ နားလည်ရန် ဖြစ်နိုင်သည်၊ “ဘုရားသခင်က လူတိုင်း ယုံကြည်ခြင်း တိုင်းတာကို ခွဲဝေပေးတော်မူသည့်အတိုင်း” (ထိုနေရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ပေါလုနှင့် အာပောလော့၏ ဝတ်ပြုရေး ကြောင့် ယုံကြည်ခဲ့သော ကောရိန္သုလမြို့ လူများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ပေါဲလုသည် ကိုယ်တိုင်၊ အာပောလော့ နှင့် ခရစ်၏ အခြားဝတ်ပြုရေး အကျင့်များကို အထူးတွေးနေခဲ့ပုံ ရှိပြီး၊ သူတို့ ကမ်မစ်ရှင်ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် သူတို့မှ မျှော်လင့်ထားသည်များကို လုပ်ဆောင်နေကြောင်း ဖြစ်နိုင်သည် (လုကာ ၁၇:၁၀ တွင် ကြည့်ပါ)။
As the Lord gave. Probably to be understood in the light of Rom. 12:3,
“according as God hath dealt to every man the measure of faith” (see comment
there). It would thus refer to the Corinthians who believed as a result of the
ministry of Paul and Apollos. Or Paul may have been thinking particularly about
himself, Apollos, and other ministers of Christ, who, in carrying out their
commission, were simply doing what was expected of them (cf. on Luke 17:10).
၆။ ငါ စိုက်ပျိုးခဲ့သည်။ ဘုရားရဲ့ ကျွန်တော်တိုင်း၏ တာဝန်တာ လုပ်ဆောင်ရန် ရှိသည်။ အချို့ ဝတ်ပြုရေး အကျင့်များသည် ရှေ့ပြေး အလုပ် လုပ်ဆောင်ပြီး စကားတော်ရဲ့ မျိုးစေ့ကို ချထွင်သည်၊ အခြားသူများသည် ရိတ်သိမ်းသည်။ အပြစ်ရှိသူ တစ်ဦးကို ခရစ်ထံ ဦးဆောင်ရန် မတူညီသော ကိရိယာ များစွာ အသုံးပြုနိုင်ပြီး၊ လုပ်ငန်းရှင် တစ်ဦး၏ အလုပ်တွင် ပစ္စည်း တစ်ခု တည်ဆောက်ရန် မတူညီသော ကိရိယာ များစွာ အသုံးပြုသည်ကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
6. I have planted. Every one of God’s servants has his allotted task to
perform. Some ministers do pioneer work, sowing the seed of the Word; others
gather in the harvest. Several different instruments may be used to lead a
sinner to Christ, as in the work done by a carpenter many different tools may
be used to construct an article.
ပေး။ တကယ်တိတ်ဆိတ်၊ “ပေးနေခဲ့၏”။ ဘုရားရဲ့ ဆုမွန်ခြင်း ဆက်လက်ရှိနေမှုကို အလေးပေး ဖော်ပြထားသည်။
Gave. Literally, “was giving.” The continued blessing of God is being
emphasized.
တိုးပွားစေ။ လူသားများသည် ဘုရားရဲ့ ဝိညာဉ်ရှင်ရန် အလုပ်တွင် အသုံးပြုသော နည်းလမ်း သာ ဖြစ်ပြီး၊ အပြစ်ရှိသူ များ၏ ကူးသန်းမှု အတွက် ဂုဏ်ပုဒ်အားလုံး သူ့ကို ပေးရမည် (၇T ၂၉၈ ကို ကြည့်ပါ)။ သူတို့၏ ဝတ်ပြုရေး ကြောင့် ယုံကြည်သူများသည် ယေရှုကို ချစ်ခင်မှု ဗဟိုပြု သင့်ပြီး ဧဝံဂေလိ ပေးအပ်ခံရသော သူတို့ ကိုယ်တိုင်ကို မဟုတ်ပါ။
Increase. Men are only the means employed by God in His
soul-winning work, and all the credit for the conversion of sinners must be
given to Him (see 7T 298). Those who believe through their ministry should
center their affections on Jesus and not on those through whom the gospel was
imparted to them.
၇။ မည်သို့ ဖြစ်သနည်း။ အခန်း ၅ တွင် မေးခွန်း များကို ဖြေရှင်းနေသော ဖြေ ရှင်း ဖြစ်သည်၊ “ပေါလုဆိုလျှင် မည်သူ လဲ၊ အာပောလော့ ဆိုလျှင် မည်သူ လဲ” (ထိုနေရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။
7. Any thing. Here is the answer to the questions raised in v. 5,
“Who then is Paul, and who is Apollos?” (see comment there).
သို့သော် ဘုရားသခင်။ သူ တိုင်း ဖြစ်သည်။ အောင်မြင်မှု အားလုံး သူ၏ ကောင်းချီး ကြောင့် ဖြစ်သည်။ လူသားများသည် သူတို့၏ အောင်မြင်မှု ဂုဏ်ပုဒ်ကို ကိုယ်တိုင်ကို မပေးသင့်ပါ။
But God. He is everything. All success is due to His blessing.
Men must not ascribe to themselves the glory for their success.
၈။ တစ်ဦး ဖြစ်ကြသည်။ စိုက်ပျိုးသူ နှင့် ရေလောင်း သူ သည် ဆန့်ကျင်ဘက် ရည်ရည်ရွယ်ချက်များ နှင့် မလုပ်ဆောင်ကြပါ။ သူတို့၏ ရည်မှန်းချက်များနှင့် ရည်ရည်ရွယ်ချက်များ တစ်စိတ်တည်း ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့ကို ပြိုင်ဘက် ခေါင်းဆောင်များ အဖြစ် တင်ဆက်ခြင်း က ရယ်စရာ ဖြစ်သည်။
8. Are one. He who plants and he who waters are not working at
cross-purposes. They are united in their aims and objectives. It is ridiculous
to set them up as rival leaders.
ကိုယ်ပိုင် ဆုလာဘ်။ တစ်ဦးချင်း ဘုရားရဲ့ အကြောင်းရာ တွင် ဆောင်ရွက်ခဲ့သော ဝန်ဆောင်မှု အတွက် သင့်တော်သော လျော်ကြေး ရရှိမည် ဖြစ်သည်။ ကယ်တင်ခံ ရသူ အားလုံး ထာဝရ အသက် အခြေခံ ဆု ရရှိသော်လည်း၊ ထိုထက်ကျော်လွန်၍ ဂုဏ်တော်နိုင်ငံ တွင် ကယ်တင်ခံ ရသူ များအပေါ် ပေးတော်မူသော ကောင်းချီး သည် ဤဘဝ တွင် ဆောင်ရွက်ခဲ့သော ဝန်ဆောင်မှု သဘောသဘာဝ နှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ ဆောင်ရွက်ခဲ့သော ဝန်ဆောင်မှု များအတွက် ဂုဏ်တော်နိုင်ငံ တွင် ဆုလာဘ် အဆင့်များ ရှိကြောင်း ဟာ ပါး ပတ္ထိတ် (လုကာ ၁၉:၁၆–၂၆၊ ၂T ၂၈၄၊ ၂၈၅၊ COL ၃၃၀၊ ၃၃၁၊ ၃၆၃၊ DA ၃၁၄ ကို ကြည့်ပါ) မှ ဆင်ခြင်ရန် ကျိုးကြောင်း ဖြစ်သည်။ ဘုရားရဲ့ ပစ္စည်း များ၏ အုပ်စု မှူး များအနေဖြင့်၊ သူ၏ သားသမီး များ သည် သူ၏ ဝန်ဆောင်မှု တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ စွမ်းရည် များကို သစ္စာရှိစွာ အသုံးပြုရန် မျှော်လင့်ထားသည်။ ဘုရားရဲ့ အလုပ်တွင် အသုံးစရိတ် ပြုသော ငွေ၊ သူ့ကို သက်သေ ပြုရန် အသုံးပြုသော စွမ်းရည် များ သည် လူသားများနှင့် အမျိုးသမီး များကို ထာဝရ ကယ်တင်ရန် ရလဒ် ဖြစ်မည် (၉T ၅၈၊ ၅၉ ကို ကြည့်ပါ)။
His own reward. Each one will receive compensation that is fitting for
the service he has performed in the cause of God. All the redeemed receive the
basic reward of eternal life, but beyond that the blessing bestowed on the
redeemed in the kingdom of glory is related to the nature of their service in
this life. That there are degrees of reward in the kingdom of glory for
services rendered seems to be a reasonable deduction from the parable of the
Pounds (Luke 19:16–26; cf. 2T 284, 285; COL 330, 331, 363; DA 314). As
stewards of God’s goods, His children are expected to use their abilities
faithfully in His service. Money expended in the work of God, and talents used
to witness for Him, will result in the saving of men and women eternally (see
9T 58, 59).
၉။ ဘုရားနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များ။ ဂရိ စကားလုံး တွင် “ဘုရား” ကို အလေးပေး ထားသည်။ အလုပ်သည် ဘုရားရဲ့ ဖြစ်သည်။ လူသားများသည် ကောင်းကင်ဘုံ အေးဂျင်စီ များ၏ လက်များ သာ ဖြစ်သည်။ ကြီးကျယ်သော မှူး အလုပ်သမား နှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များအနေဖြင့်၊ လူသားများသည် သူ၏ နည်းလမ်း ဖြင့် အလုပ်လုပ်ရန် ဆန္ဒရှိရမည် ဖြစ်ပြီး ထိုနည်းလမ်း သည် သူတို့၏ သဘာဝ အယူအဆ များနှင့် လုံးဝ ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်နိုင်သည် (ကောလောသဲ ၃:၂၃)။ သူ၏ ညွှန်ကြားချက်များကို ဆောင်ရွက်ရန် ထာဝရဘုရားနှင့် ပြည့်စုံစွာ ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်ရန် ကြိုးစားမည် ဖြစ်သည်။ ဘုရားရဲ့ သား သည် သူ၏ ဖခင် က သူ၏ အကောင်းဆုံး အကျိုးအတွက် မဟုတ်သော မည်သို့ မဆိုရန် ဘယ်တော့မှ တောင်းဆိုမည် မဟုတ်ကြောင်း သိသည်။ ဤ ပျော်ရွှင်သော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ဆက်ဆံရေး သည် အလွန်သိရှိသော ဖခင်၏ ကြီးမားသော ချစ်ခြင်း တွင် ရိုးရှင်း ယုံကြည်မှု အပေါ် အခြေခံ ဖြစ်သည်။ ဘုရားရဲ့ ပညာ နှင့် ချစ်ခြင်း တွင် ယုံကြည်မှု သည် ဘုရားရဲ့ လမ်းညွှန်မှု သို့ ဆန္ဒရှိစွာ အလိုလိုက်ခြင်း ဖြစ်စေသည်။ ဤသို့ အလိုလိုက်သူများကို ဘုရားသခင်က သူ၏ ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များအဖြစ် အသုံးပြုမည် ဖြစ်သည် (၈T ၁၇၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ကမ္ဘာ တွင် ကြီးကျယ်သော လူများနှင့် မဟုတ်ဘဲ ဤကမ္ဘာ ဖန်ဆင်းရှင်၊ စကြဝဠာ ထိန်းသိမ်းရန် သူ၏ တန်ခိုးဖြင့် ဖြစ်သည့် တစ်ဦးနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား ဖြစ်ခြင်း၏ မြင်ကွင်း တစ်ခု သည် ကမ္ဘာ ပေးနိုင်သော အမြင့်ဆုံး ဂုဏ်ပုဒ်များနှင့် အကြီးဆုံး ဆုလာဘ်များ ကို အရေးမဲ့ ဖြစ်စေသည်။ အားလုံး ဤ မြင်ကွင်း ရယူပြီး ဘုရားရဲ့ အစီအစဉ်များ ဆောင်ရွက်ရန် စည်းစည်းစည်း ဆောင်ရွက်လျှင်၊ သူတို့ ကမ္ဘာ ကို ရွှေ့မည် ဖြစ်သည် (၉T ၂၂၁ ကို ကြည့်ပါ၊ ၂T ၄၄၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
9. Labourers together with God. The Greek places the emphasis
on “God.” The work is God’s. Men are merely the hands of the heavenly agencies.
As workers in association with the great Master Workman, men must be willing to
labor in His way even though that may be altogether contrary to their natural
ideas (Col. 3:23). They will endeavor to cooperate fully with the Lord in
carrying out His instructions. The child of God knows that his Father will
never require him to do anything that is not for his best interests. This
relationship of joyful cooperation is based on simple trust in the great love
of the Omniscient Father. Confidence in the wisdom and love of God results in
willing submission to divine guidance. Those who thus submit will be used by
God as His colaborers (see 8T 172). A vision of the exalted nature of being
co-workers, not with the great men of this world, but with the Creator of this
world, the One by whose power the universe is maintained, makes the highest
honors and greatest rewards the world can offer seem insignificant. If all
would catch this vision of their exalted privilege, and act unitedly for the
carrying out of God’s plans, they would move the world (see 9T 221; cf. 2T
443).
လယ်ယာ။ ဂရိစကားလုံး geōrgion၊ “လယ်ယာ”၊ “စိုက်ပျိုး လယ်ယာ”။ ဤစကားလုံး ဓမ္မသစ်ကျမ်း တွင် အခြားနေရာ မှာ မပေါ်ပါ။ ပေါလုသည် အခန်း ၇ တွင် စတင်ခဲ့သော ဥပမာ ကို ဆက်လက် ဆောင်ရွက်နေသည်။ ကောရိန္သုလမြို့ အသင်းတော်ကို ဘုရားရဲ့ နိုင်ငံ အတွက် အသီး ထုတ်ရန် ဘုရားက စိုက်ပျိုး လယ်ယာ အဖြစ် ကိုယ်စားပြုထားသည်။ ဘုရားသည် မှူး လယ်ယာ စိုက်ပျိုး ရှင် ဖြစ်သည်။
Husbandry. Gr. geōrgion, “tilled land,” “a cultivated
field.” The word does not appear elsewhere in the NT. Paul is continuing the
figure begun in v. 7. The church at Corinth is represented as a field that God
cultivates in order to produce fruit for His kingdom. God is the Master
Husbandman.
တည်ဆောက်ရေး။ ဂရိစကားလုံး oikodomē oikos၊ “အိမ်” နှင့် demō၊ “ဆောက်လုပ်” မှ။ ပေါဲလုသည် ဥပမာ အသစ် မိတ်ဆက်ထားသည်။ ဘုရားသည် အသင်းတော်၏ ဝိညာဉ်ရေး တည်ဆောက်ရေး၏ မှူး ဗိသုကာ ဖြစ်သည်။ ရောမ ၁၅:၂၀၊ ဧဖက် ၂:၂၀–၂၂ တွင် ဤဥပမာ အသုံးပြုမှု ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Building. Gr. oikodomē from oikos,
“house”, and demō, “to build.” Paul introduces a new metaphor. God
is the Master Architect of the spiritual building of the church. Compare the
use of this metaphor in Rom. 15:20; Eph. 2:20–22.
၉ (၂ ကောရိန္သု ၁၀:၄၊ ဘိုင်ယန် ၂:၇၊ ရောမ ၁၂:၂ တွင် EGW ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်က လက်နက်များ ပေးတော်မူသည်။—“ကျွန်ုပ်တို့ သည် ဘုရားနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များ ဖြစ်ကြသည်”။ သူ ကျွန်ုပ်တို့ကို ဆတ်နှင့်၏ ခိုင်ခံ့သော ခံတပ်များ ပြိုကျရန် လိုအပ်သော အဆင့်များ အားလုံး၊ ဝိညာဉ်ရေး လက်နက်များ ပေးတော်မူသည်။ ယေရှုတွင် ရှိသော အတိုင်း အမှန်တရားကို တင်ပြ။ သင်၏ အသံ အသံများက ဘုရားရဲ့ ချစ်ခြင်း ကို ဖော်ပြ။ ဦးဆောင်ပါ၊ မောင်း မနှင်ပါနှင့်။ အဆိုးဆုံး ကို ကြင်နာမှု နှင့် ချစ်ခင်မှု ဝိညာဉ်ဖြင့် ချဉ်းကပ်ပါ။ သင်၏ စကားလုံးများကို ကျေးဇူး ဆီ နှစ်သက်စေ၊ သင်၏ နှုတ်ခမ်း များမှ ချစ်ခြင်း ဖြင့် စီးဆင်းစေ (စာ ၁၀၅၊ ၁၈၉၃)။
9 (2 Cor. 10:4; see EGW on Gen. 2:7; Rom. 12:2). God Provides the
Weapons.—“We are laborers together with God.” He provides us with all the
facilities, all the spiritual weapons necessary for the pulling down of Satan’s
strongholds. Present the truth as it is in Jesus. Let the tones of your voice
express the love of God. Lead, but never drive. Approach the most obstinate in
a spirit of kindness and affection. Dip your words into the oil of grace, and
let them flow forth from your lips in love (Letter 105, 1893).
ဘုရားရဲ့ ဗဟုသုတ ပေးတော်မူမည်။—ထာဝရဘုရားသည် သူနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များ ဖြစ်သူ များကို ဘုရားရဲ့ ဗဟုသုတ ပေးတော်မူမည်။ ဘုရားနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား ဖြစ်ခြင်း ဆိုသည်မှာ ခရစ်၏ ပုံရိပ်သို့ ကြီးထွားရန် ကြိုးစားပြီး ရင်ဆိုင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့ ကြီးထွားရန် ကြိုးစားရန် လိုအပ်စေသော သည်မှာ ဆတ်ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရား ယေရှု၏ ဘဝ ကို မျက်စိ တည်ထားသူများသည် သူ၏ ဝိညာဉ်ရေး ဘုရားကျောင်း သို့ ကြွယ်ဝစွာ ဝင်ရောက်နိုင်မည် ဖြစ်သည် (စာ ၅၊ ၁၉၀၀)။
Divine Culture Will Be Given.—The Lord will give divine
culture to those who are laborers together with Him. To be a laborer together
with God means to strive and wrestle to grow up into Christ’s likeness. It is
Satan who makes it necessary for us to strive. Those who will keep the eye
fixed upon the life of the Lord Jesus will gain an abundant entrance into His
spiritual temple (Letter 5, 1900).
အားနည်း အပင်များ အထူး ဂရုစိုက်မှု ခံရမည်။—“သင်တို့ သည် ဘုရားရဲ့ လယ်ယာ ဖြစ်ကြသည်”။ လယ်ကွင်း စိုက်ပျိုး ရာ တွင် ပျော်ရွှင်မှု ရှိသလို ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ ယုံကြည်သူ သားသမီး များတွင် ပျော်ရွှင်မှု ရှိတော်မူသည်။ လယ်ကွင်း တစ်ခု သည် မှန်ကန်သော အလုပ် လိုအပ်သည်။ လယ်ထဲ ကျက်များ ကို ဖယ်ရှားရမည်၊ အသစ် အပင်များ စိုက်ရမည်၊ အလွန်အမင်း ဖွံ့ဖြိုး နေသော အကိုင်းများ ကို ဖြတ်ရမည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ လယ်ကွင်း၊ ထာဝရဘုရား၏ အပင်များ အတွက် လုပ်ဆောင်တော်မူသည်။ ခရစ်၏ ဇာတိ ကျေးဇူး များ မဖော်ပြ သော ဖွံ့ဖြိုး မှု တွင် ပျော်ရွှင်မှု မရှိနိုင်ပါ။ ခရစ်၏ သွေး သည် လူသားများနှင့် အမျိုးသမီး များကို ဘုရားရဲ့ အဖိုး တန်သော တာဝန် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် လယ်ကွင်း တွင် ထာဝရဘုရားက ထားရှိထားသော အပင်များ ကို ဖယ်ရှားရန် အလွန်အမင်း လွတ်လပ်မှု မပြသင့်ပါ၊ တစ်စင်း ချင်း ဂရုစိုက်သင့်ပါသည်။ အချို့ အပင်များ သည် အသက် နည်းပါး နေပြီး ထိုအပင်များတွင် ထာဝရဘုရားက အထူး ဂရုစိုက်မှု ရှိတော်မူသည် (MS ၃၉၊ ၁၈၉၆)။
Feeble Plants Receive Special Care.—“Ye are God’s husbandry.” As one
takes pleasure in the cultivation of a garden, so the Lord takes pleasure in
His believing sons and daughters. A garden demands constant labor. The weeds
must be removed; new plants must be set out; branches that are making too rapid
a development must be pruned back. So the Lord works for His garden, the plants
of the Lord. He cannot take pleasure in any development that does not reveal
the graces of the character of Christ. The blood of Christ has made men and
women God’s precious charge. Then how careful each one should be not to
manifest too much freedom in pulling up the plants the Lord has placed in His
garden. Some plants are so feeble that they have hardly any life in them, and
for these the Lord has a special care (MS 39, 1896).
ဇာတိဗေဒ တည်ဆောက်ရေး ကျွမ်းကျင်မှု သိရှိခြင်း။—“သင်တို့ သည် ဘုရားရဲ့ တည်ဆောက်ရေး ဖြစ်ကြသည်”။ သင်တို့ သည် ကြီးကျယ်သော မှူး အလုပ်သမား ရဲ့ ကိုယ်စားလှယ် များ ဖြစ်ကြသည်။ ဇာတိဗေဒ တည်ဆောက်ရေး ကျွမ်းကျင်မှု ကို သိရှိရန် လျစ်လျူ ရှုမနေရ။ ဤအလုပ်တွင် လိုက်နာရမည့် လမ်းစနစ် သည် ကမ္ဘာ၏ အယူအဆ များအတိုင်း မဟုတ်ပါ၊ ကမ္ဘာ၏ ပုံစံ နှင့် ဆင်တူ မဟုတ်ပါ။ ခရစ်တွင် ကိုယ့်ကို မဖုံးကွယ် ပါ ဘုရားရဲ့ အလုပ်ကို ဝင်ရောက်သူ များ သည် မှူး၏ တည်ဆောက်ရေး မှ ချဲ့ထွင် လုပ်ဆောင်မည် ဖြစ်သည် (MS ၁၆၅၊ ၁၈၉၉)။
Learning the Trade of Character Building.“Ye are God’s
building.” You are representatives of the great Master Worker. God forbid that
we should neglect to learn the trade of character building. The course to be
pursued in this work is not according to the ideas of the world; the fashioning
is not similar to the fashioning of the world. Those who enter the work of God
without hiding self in Christ will soon disconnect themselves from the Master’s
building (MS 165, 1899).
ခရစ်ကို ညွှန်ကြားချက် ပေးပါ။—သင်၏ ဇာတိဗေဒ တည်ဆောက်ရေး အလုပ်တွင် ခရစ်က သင်၏ ညွှန်ကြားသူ ဖြစ်ကြောင်း သေချာ ပါ။ သင်တို့ ဘုရားနှင့် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များ ဖြစ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားကို ဆန့်ကျင် ပူးပေါင်း အလုပ်သမား များ ဖြစ်ခြင်း က ကြီးမားသော ကွာခြားချက် ဖြစ်သည်၊ သင်၏ အမြင့်ဆုံး ရည်မှန်းချက် သည် ဘုရားကို ချမှတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကိုယ်တိုင်နှင့် သင်၏ အစီအစဉ်များကို ချမှတ်ခြင်း ဖြစ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ခရစ်က ကြေညာတော်မူသည်၊ “ငါ မရှိပါက သင်တို့ ဘာမျှ လုပ်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ”—ဘုရားက အတည်ပြု မည့် မည်သို့ မဆို မဟုတ်ပါ။ သင်၏ ရည်ရည်ရွယ်ချက်များကို ဂရုတစိုက် လေ့လာပါ၊ ခရစ်မှ ခွဲခွဲ သင်၏ ပညာ ဖြင့် မလုပ်ဆောင်ကြောင်း သေချာ ပါ (MS ၁၀၂၊ ၁၉၀၃)။
Let Christ Direct.—In your work of character building be sure that Christ is
your director. It makes a great difference whether you are laborers together
with God or whether you are laborers together against God; whether it is your
highest ambition to magnify God or to magnify yourself and your plans. Christ
declares, “Without me ye can do nothing.”—nothing that will be approved by God.
Study your motives carefully, and make sure that you are not working in your
own wisdom, apart from Christ (MS 102, 1903).
ဘုရားနှင့် လူသားများ က ဂုဏ်ပြုသော ဘုရားကျောင်း။—သန့်ရှင်း၍ ရိုးသားပြီး တည်ကြည်သော လုပ်ရပ်များဖြင့် လူ တိုင်း တည်ဆောက်ရမည်။ သူ၏ အလုပ်၏ ရလဒ်သည် ချိန်ခွင်လျှာ တည်ဆောက်မှု၊ ဘုရားနှင့် လူသားများ က ဂုဏ်ပြုသော လှပသော ဘုရားကျောင်း ဖြစ်မည် ဖြစ်သည် (MS ၁၅၃၊ ၁၉၀၃)။
A Temple Honored by God and Man.—With pure, noble, upright
deeds every man is to build. The result of his work will be a symmetrical
structure, a fair temple honored by God and men (MS 153, 1903).
၉–၁၅။ လူ တိုင်း၏ တာဝန် ရာထူး ရှိသည်။—ကျွန်ုပ်တို့ လုပ်ဆောင်ရန် ယူဆောင်သော အလုပ်နှင့် ပတ်သက်သော အရာများကို ဂရုတစိုက် ချိန်ညှိ သင့်သည်။ ဤအလုပ်သည် ဝိညာဉ်များကို ကောင်းချီး ဖြစ်မည် လား။ ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့ကို အလုပ်ကို အလုပ်ရှိရန်သာ မပေးခဲ့ပါ၊ သူ၏ နာမည်၏ ဂုဏ်တော် အတွက် ဖြစ်သည်။ များစွာ လူများသည် သစ်သားများ၊ ကျပ်ဆည်၊ ကျောက်မျက် စုဆောင်း အလုပ်လုပ်နေကြပြီး၊ သို့သော် ဤများ အားလုံး မီးဖြင့် စမ်းသပ်ရမည့် ထိုကြီးမားသော ရက်ကို ဝိညာဉ်များကို ပြင်ဆင်ရန် ဘာမျှ မကျန်ရစ်မည် ဖြစ်ပါမည်။ များစွာ လူများသည် သူတို့၏ အချိန်နှင့် အာရုံကို ရစ်ပတ်ခဲ့သော အလုပ်သည် အသုံးပြုချိန်တွင် ပျက်စီး သွားပြီး၊ သူတို့ ကိုယ်တိုင် မီးဖြင့် အလုပ်ရှင်ကဲ့သို့ မမှန်ဘဲ ကယ်တင်ခံ ရမည် ဖြစ်ကြောင်း ရှာဖွေတွေ့ရှိမည် ဖြစ်သည်။
9–15. Each Man Has His Post of Duty.—We should carefully weigh the
matters relative to the work we take up. Will this work be a blessing to souls?
God has not given us work merely to keep us busy, but for His name’s glory.
Many are busily engaged gathering wood, hay, stubble. But this will all be
consumed, leaving nothing to prepare souls for that great day when every work
is to be tried by fire. Many will find that the work that has occupied their
time and attention has perished with the using, and that they themselves have
barely been saved, as by fire.
ဤရလဒ် တစ်ခု သည် ဘုရားရဲ့ စည်းမျဉ်း အတိုင်း မဟုတ်ပါ။ ဘုရားရဲ့ ခန့်အပ်မှုဖြင့် လူ တိုင်း၏ တာဝန် ရာထူး ရှိသည်။ ဂရုတစိုက်၊ ဆုတောင်း စုံစမ်း လုပ်ရမည်၊ ဘုရားရှေ့ တာဝန်ရှိသော လူသားနှင့် အမျိုးသမီး များအနေဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ တစ်ဦးချင်း တာဝန် မည်သို ့ ဖြစ်သနည်း။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အလုပ် သည် ဝိညာဉ်ရေး အရာ များသာ ကန့်သတ်ချက် ရှိသော်လည်း သို့မဟုတ် ကာလရေး နှင့် ဝိညာဉ်ရေး ပေါင်းစပ်ထားသော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်တို့ အလုပ်ကို သစ္စာ ရှင်း ဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်သည်။ လောကရေး အရာ များနှင့် သန့်ရှင်း အရာ များကို ပေါင်းစပ်ရမည် ဖြစ်သော်လည်း ဝိညာဉ်ရေး အရာ များကို လောကရေး အရာ များဖြင့် ဖုံးကွယ်မထားသင့်ပါ။
Such a result as this is not after God’s order. By God’s
appointment each man has his post of duty. The careful, prayerful inquiry is to
be made, What duty is assigned us individually, as men and women under
accountability to God? And whether our labor be wholly limited to spiritual
things, or whether it is temporal and spiritual combined, we are to faithfully
discharge our work. Things secular and things sacred must be combined, but
spiritual things are not to be hidden by secular matters.
ခရစ်တော်သည် လူသား၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ၊ နှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ စွမ်းအားများအားလုံးကို ပေါင်းစည်းထားသည့် တစ်ခုလုံးသော ဝန်ဆောင်မှုကို တောင်းဆိုသည်။ ဤအရာများကို ဘုရားသခင်၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင် စုဆောင်းရမည်။ လူသားသည် ဘုရားသခင်သည် အားလုံး၏ ပိုင်ရှင်ဖြစ်ကြောင်း သတိရရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ လုပ်ဆောင်မှုများသည် သူသည် သခင်၏ စစ်တပ်တွင် မစုဆောင်းမီ မပိုင်ဆိုင်ခဲ့သော သန့်ရှင်းသော သဘောတရားဖြင့် ရင်းနှီးထားသည်။ လှုပ်ရှားမှုတိုင်းသည် ဘုရားသခင်၏ လက်ဝယ်ထားသော အချိန်ဆိုင်ရာ အရည်အချင်းကို သိမ်းပိုက်ထားသောကြောင့် သန့်ရှင်းသော လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုဖြစ်ရမည်။ ဤသို့သော ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးတွင် သခင်အား သန့်ရှင်းခြင်းဟူသော စာတန်းကို ရေးထိုးထားသည်၊ အကြောင်းမှာ သူ၏ တစ်ခုလုံးသော ဖြစ်တည်မှုသည် ဘုရားသခင်ထံ လက်အောက်ခံထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
Christ requires the service of the whole being, the physical,
mental, and moral powers combined. These are to be enlisted in God’s service.
Man is to remember that God has the ownership of all, and that his pursuits are
invested with a sacredness that they did not possess before he enlisted in the
army of the Lord. Every action is to be a consecrated action, for it occupies
God’s entrusted talent of time. Holiness unto the Lord is inscribed on all the
actions of such a one, because his whole being is brought under subjection to
God.
အာရုံများအပေါ် ဖောက်ပြန်သော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိသော စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများကို သာမန်ဘဝတွင်ပင် မလုပ်ဆောင်ရပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သခင်၏ လေ့ကျင့်ရေးကျောင်းတွင်ရှိပြီး၊ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို သူ၏ ဝန်ဆောင်မှုသို့ ခေါ်ဆောင်ရန် သူ၏ သတ်မှတ်ထားသော နည်းလမ်းများရှိသည်၊ သို့မှသာ ကျွန်ုပ်တို့ ဤလောက၌လုပ်ဆောင်သော အလုပ်ဖြင့် သူ၏ နာမတော် ဂုဏ်တင်စေမည်။ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို တိုက်ရိုက်တိုးတက်စေရန် အလုပ်မလုပ်နိုင်သည့်အတွက် များစွာသော သူများသည် စိတ်ပူပန်ကြသည်။ သို့သော် အနိမ့်ဆုံးသော အလုပ်ကိုပင် လျစ်လျူမရှုရပါ။ ၎င်းသည် ရိုးသားသော အလုပ်ဖြစ်ပါက၊ ၎င်းသည် ကောင်းချီးတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အလုပ်၏ ပိုမိုမြင့်မားသော အစိတ်အပိုင်းများသို့ ဦးတည်သွားနိုင်သည်။ ဤအလုပ်ကို လုပ်ဆောင်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော အိမ်ထောင်စုတွင် အသုံးမကျသည်ဟု မိမိကိုယ်ကို စွပ်စွဲရန်မလိုအပ်ပါ။ ၎င်းသည် မလိုအပ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏ အလုပ်သည် တစ်စုံတစ်ဦးမဖြစ်မနေ လုပ်ဆောင်ရမည့် အလုပ်ဖြစ်သည် (မူရင်းစာမူ ၄၉၊ ၁၈၉၈)။
No business is to be undertaken, even in ordinary life, if it
is corrupting in its influence upon the senses. We are in the Lord’s training
school, and He has His own appointed means whereby we may be brought into His
service, so that His name may be glorified by the work we do in this world.
Many are troubled because they are not working directly for the advancement of
God’s kingdom. But the humblest work must not be ignored. If it is honest work,
it is a blessing, and may lead to the higher parts of the work. Those who do
this work need not accuse themselves of uselessness in the great household of
God. This is not necessary, for theirs is a work that someone must do (MS 49,
1898).
၁၀။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်။ ပေါလုသည် ကောရိန္သုမြို့တွင် အသင်းတော်တည်ထောင်ရာတွင် သူပြီးမြောက်ခဲ့သမျှသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့်ဖြစ်သည်ဟု အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို တစ်ပါးအမျိုးသားများဆီသို့ တမန်တော်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၉:၁၅၊ ၁၆၊ ၂၆:၁၆–၁၈၊ ၂ ကောရိန္သု ၁:၁၊ ဂလာတိ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ အလုပ်၏ အထူးထင်ရှားသော အချက်မှာ အသင်းတော်အသစ်များ တည်ထောင်ခြင်းဖြစ်သည် (ရောမ ၁၅:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
10. Grace of God. Paul acknowledged that everything he had accomplished
in founding the church in Corinth had been by the favor of God. God appointed
him to his work as the apostle to the Gentiles (see Acts 9:15, 16; 26:16–18; 2
Cor. 1:1; Gal. 1:1). A special feature of his work was the founding of new
churches (see Rom. 15:20).
ဉာဏ်ပညာရှိသူ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ဆိုဖို့စ်” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဤနေရာတွင် “ကျွမ်းကျင်သူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Wise. Gr. sophos, here meaning “skilled.”
ပင်မဆရာ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အာခီတေကတိုန်” ဟုခေါ်ပြီး၊ ၎င်းမှ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “ဗိသုကာ” ဆင်းသက်လာသည်။ “အာခီတေကတိုန်” သည် “အာခီ” ဆိုသည့် “အဓိက” (အာခီဂျယ်လို့စ်၊ “မင်း” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) နှင့် “တေကတိုန်” ဆိုသည့် “လက်မှုပညာရှင်” မှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ၎င်းသည် “တီတို့” ဆိုသည့် “ဖြစ်ပေါ်စေရန်”၊ “ထုတ်လုပ်ရန်” မှ ဆင်းသက်လာသည်။ “အာခီတေကတိုန်” သည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အခြားနေရာတွင် မတွေ့ရသော်လည်း၊ “ဆိုဖို့စ် အာခီတေကတိုန်” ဟူသော စကားစုသည် ဟေရှာယ ၃:၃ ၏ ဂရိဘာသာပြန်တွင်ရှိပြီး၊ အမျိုးသားဗျည်းများကျမ်းတွင် “ကျွမ်းကျင်သော လက်မှုပညာရှင်” ဟု ဖတ်ရသည်။ ပေါလုသည် အသင်းတော်ကို တည်ထောင်ရာတွင် ခိုင်မာသော အုတ်မြစ်ချခြင်းဖြင့် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီး၊ ကျွမ်းကျင်သော ဗိသုကာတစ်ဦးကဲ့သို့ အဆောက်အဦတစ်ခုကို တည်ဆောက်ရာတွင် လုပ်ဆောင်သည်။ ထိုသို့သော အုတ်မြစ်ပေါ်တွင် အခြားဧဝံဂေလိအလုပ်သမားများသည် ယုံကြည်သူများသည် သမ္မာတရား၏ အခြေခံမူများတွင် ခိုင်မြဲစွာ အမြစ်တည်ထားသည်ကို သိရှိပြီး တည်ဆောက်မှုအလုပ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။
Masterbuilder. Gr. architektōn, from which our English
word “architect” is derived. Architektōn comes from the
word archi, meaning “chief” (compare the term archaggelos,
“archangel”), and tektōn, “a craftsman,” derived from tiktō,
“to beget,” “to produce.” Architektōn occurs nowhere else in
the NT, but the phrase sophos architektōn occurs in the LXX of
Isa 3:3, where the KJV reads “cunning artificer.” Paul had proceeded with the
work of establishing the church by laying a firm foundation, as would a
skillful architect in the erection of a building. On such a foundation other
gospel workers could continue the work of building, knowing that the believers
were firmly grounded in the fundamental principles of truth.
သူမည်သို့တည်ဆောက်သနည်း။ ပေါလု၏ ဆက်ခံသူများသည် တမန်တော်ချထားသော အုတ်မြစ်ပေါ်တွင် မည်သို့တည်ဆောက်သည်ကို သတိထားရမည်။ မမှန်ကန်သော ဆရာများကိုလည်း သတိပေးထားသည်။ ပေါလု၏ အလုပ်သည် ဧဝံဂေလိတရား၏ ရိုးရှင်းသော သမ္မာတရားများပေါ်တွင် အခြေမခံသော သွန်သင်ချက်များဖြင့် မကြာခဏ အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ခဲ့သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၅:၁၊ ၂၊ ၂၄; ၂ ကောရိန္သု ၁၁:၂၆၊ ဂလာတိ ၁:၈၊ ၉; ၂:၄၊ ၅ ကိုကြည့်ပါ)။ အသစ်သက်ဝင်ယုံကြည်သူများကို အသင်းတော်၏ အခြေခံသွန်သင်ချက်များတွင် သစ္စာရှိစွာ သွန်သင်ရုံသာမက၊ မမှန်ကန်သော လမ်းညွှန်မှုရှိသော ဝါသနာရှင်များ၏ မမှန်ကန်သော သွန်သင်ချက်များမှလည်း ဂရုတစိုက် ကာကွယ်ပေးရမည်။
How he buildeth. Paul’s successors were to be careful how they built
upon the foundation the apostle had laid. There is an implied warning also
against false teachers. Paul’s work was frequently interfered with by those
whose teaching was not based upon the simple truths of the gospel (see Acts
15:1, 2, 24; 2 Cor. 11:26; Gal. 1:8, 9; 2:4, 5). Not only is it essential that
new converts be faithfully instructed in the basic doctrines of the church, but
also that they be carefully protected against erroneous teachings of misguided
fanatics who might arise.
၁၁။ အခြား။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အလို့စ်” ဟုဆိုလိုသည်၊ “တူညီသောအမျိုးအစား၏ အခြားတစ်ခု”၊ “နောက်ထပ်တစ်ခု” (ဂလာတိ ၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ကယ်တင်ရှင်သည် တစ်ဦးတည်းသာရှိသည်။ လူတို့က ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ကြွေးကြော်သူများသည် “တူညီသောအမျိုးအစား၏ အခြားတစ်ခု” မဟုတ်ပါ။ ၎င်းတို့သည် လုံးဝကယ်တင်ရှင်များ မဟုတ်ပါ (ယောဟန် ၁၄:၆၊ တမန်တော်ဝတ္ထု ၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
11. Other. Gr. allos, “another [of the same kind],”
“one more” (see on Gal. 1:6). There is only one Saviour. Others whom men
proclaim as saviors are not “another of the same kind.” They are not saviors at
all (see John 14:6; Acts 4:12).
ချထားပြီးဖြစ်သည်။ သို့မဟုတ် “လျှို့ထားသည်”။ ၁၁။ အသက်ရှင်သော အုတ်မြစ်ကျောက်တုံး။—ဘုရားသခင်သည် အသက်ရှင်သော အုတ်မြစ်ကျောက်တုံးပေါ်တွင် မတင်ထားပါက၊ သို့မဟုတ် ၎င်းနှင့် မဆက်စပ်ပါက၊ အထူးချီးမြှောက်ဖွယ်ရာ ဝန်ဆောင်မှု သို့မဟုတ် အထူးထက်မြက်သော အရည်အချင်းကို လက်မခံပါ။ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည်သာ ပိုင်ဆိုင်ထားသော စွမ်းရည်ကို စစ်မှန်သော တန်ဖိုးပေးပြီး၊ ဘုရားသခင်အား အသက်ရှင်သော ဝန်ဆောင်မှုဖြစ်စေသည်။ ရာစုနှစ်များကို ပြန်လည်ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး၊ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ မှောင်မိုက်မှု၊ အမှားများ၊ နှင့် အယူဝါဒများထဲတွင် အသက်ရှင်သော ကျောက်တုံးများသည် အလင်းတန်းများကဲ့သို့ တောက်ပနေသည်ကို မြင်တွေ့နိုင်သည်။ ဤအဖိုးတန်သော ရတနာများသည် အချိန်ကာလအတွက်သာမက၊ ထာဝရအတွက်ပါ ပိုမိုတောက်ပလာသည် (ပေါလု၏ သွန်သင်ချက်များ: ကယ်တင်ခြင်း၊ စာမျက်နှာ ၈၀)။
Is laid. Or, “is lying.”
11. The
Living Foundation Stone.—God will not accept the most splendid service, or the
most brilliant talent, unless it is laid upon, and connected with, the living
foundation stone; for this alone gives true value to the ability possessed, and
makes it a living service to God. We may look back through centuries, and see
the living stones gleaming like jets of light through the rubbish of moral
darkness, errors, and superstition. These precious jewels shine with
continually increasing luster, not alone for time, but for eternity
(Redemption: The Teachings of Paul, p. 80).
၁၁–၁၃ (ဆာလံ ၁၄၄:၁၂ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ)။ မပျက်စီးနိုင်သော ယုံကြည်ခြင်း၏ ရွှေ။—ဇာတ်ကောင်တည်ဆောက်ရာတွင် အသုံးပြုသည့် ပစ္စည်းသည် မည်သည့်အရာဖြစ်သည်က အလွန်အရေးကြီးသည်။ ဘုရားသခင်၏ မျှော်လင့်ထားသည့် နေ့သည် မကြာမီ လူတိုင်း၏ အလုပ်ကို စမ်းသပ်လိမ့်မည်။ “မီးသည် လူတိုင်း၏ အလုပ်သည် မည်သည့်အမျိုးအစားဖြစ်သည်ကို စမ်းသပ်လိမ့်မည်။” မီးသည် ရွှေ၊ ငွေ၊ အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များနှင့် သစ်သား၊ မြက်ခြောက်၊ ကောက်ရိုးတို့ကို ခွဲခြားပြသသည့်အလျှင်၊ တရားစီရင်မည့်နေ့သည် ခရစ်တော်၏ ပုံသဏ္ဍာန်အတိုင်း ဖွဲ့စည်းထားသော ဇာတ်ကောင်များနှင့် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်သော နှလုံးသားအတိုင်း ဖွဲ့စည်းထားသော ဇာတ်ကောင်များကို ခွဲခြားပြလိမ့်မည်။ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်မှုအားလုံး၊ မမှန်ကန်သော ဘာသာတရားအားလုံးသည် ၎င်းအမှန်အတိုင်း ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ တန်ဖိုးမရှိသော ပစ္စည်းများသည် မီးလောင်ကုန်လိမ့်မည်။ သို့သော် စစ်မှန်သော၊ ရိုးရှင်းသော၊ နှိမ့်ချသော ယုံကြည်ခြင်း၏ ရွှေသည် ၎င်း၏ တန်ဖိုးကို ဘယ်သောအခါမျှ မဆုံးရှုံးပါ။ ၎င်းသည် ဘယ်သောအခါမျှ မပျက်စီးနိုင်ပါ။ တစ်နာရီသာ ဖောက်ပြန်ခြင်းသည် ကြီးမားသော ဆုံးရှုံးမှုတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု မြင်တွေ့ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် ဉာဏ်ပညာ၏ အစဖြစ်သည်ဟု မြင်တွေ့ရမည်။ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်မှု၏ ပျော်ရွှင်မှုသည် ကောက်ရိုးကဲ့သို့ ပျက်စီးသွားလိမ့်မည်၊ သို့သော် မည်သည့်စရိတ်ဖြင့်မဆို ထိန်းသိမ်းထားသော ခိုင်မာသော မူဝါဒ၏ ရွှေသည် ထာဝရတည်တံ့လိမ့်မည် (သုံးသပ်ချက်နှင့် သံတော်ဆင့်၊ ဒီဇင်ဘာ ၁၁၊ ၁၉၀၀)။
11–13 (see EGW on Ps. 144:12). Gold of Faith Imperishable.—It makes every
difference what material is used in the character building. The long-expected
day of God will soon test every man’s work. “The fire shall try every man’s
work of what sort it is.” As fire reveals the difference between gold, silver,
and precious stones, and wood, hay, and stubble, so the day of judgment will
test characters, showing the difference between characters formed after
Christ’s likeness and characters formed after the likeness of the selfish
heart. All selfishness, all false religion, will then appear as it is. The
worthless material will be consumed; but the gold of true, simple, humble faith
will never lose its value. It can never be consumed; for it is imperishable.
One hour of transgression will be seen to be a great loss, while the fear of
the Lord will be seen to be the beginning of wisdom. The pleasure of
self-indulgence will perish as stubble, while the gold of steadfast principle,
maintained at any cost, will endure forever (RH Dec 11, 1900).
၁၂။ အကယ်၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်က တည်ဆောက်လျှင်။ ပေါလု၏ အဓိကအာရုံစိုက်မှုမှာ ကောရိန္သုအသင်းတော်၏ ခေါင်းဆောင်များဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ အလုပ်ကို ချီးကျူးဖွယ်ရာ ဆောင်ရွက်နေခြင်းမဟုတ်ပါ (အခန်းကြီး ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
12. If any man build. Paul’s primary reference is to the leaders of
the church at Corinth, not all of whom were carrying on their work commendably
(see on v. 10).
ရွှေ၊ ငွေ။ ဤအခန်းကြီးတွင် ဖော်ပြထားသော ဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းများ၏ ပုံသဏ္ဍာန်သည် (၁) ခေါင်းဆောင်များ၏ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သွန်သင်ချက်များ သို့မဟုတ် (၂) ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်ရေးအိမ်တော်ကို ဖွဲ့စည်းထားသော ပုဂ္ဂိုလ်များကို ကိုယ်စားပြုနိုင်သည်။ ဤအယူအဆနှစ်ခုသည် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေပြီး၊ ပေါလုက ဤဥပမာကို အသုံးပြုသောအခါ ၎င်းတို့နှစ်ခုလုံးသည် သူ၏ စိတ်ထဲတွင် ရှိနေဖွယ်ရှိသည်။ သင့်လျော်သော ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သွန်သင်ချက်သည် ကျန်းမာသော ခရစ်ယာန်ဇာတ်ကောင်များ ဖွဲ့စည်းမှုသို့ ဦးတည်သွားပြီး၊ ညံ့ဖျင်းသော သွန်သင်ချက်သည် ချို့ယွင်းသော ဇာတ်ကောင်များသို့ ဦးတည်သွားသည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို “ဝိညာဉ်ရေးအိမ်တော်” ၏ “အသက်ရှင်သော ကျောက်တုံးများ” အဖြစ် ကိုယ်စားပြုထားသည့် ပုံသဏ္ဍာန်ကို ၁ ပေတရု ၂:၅ တွင် ကြည့်ပါ။
Gold, silver. The figure of building materials described in this
verse may be understood as representing (1) the spiritual instruction of the
leaders, or (2) the persons composing the building of God’s spiritual house.
These two ideas are closely related and were perhaps both in the mind of Paul
when he used this metaphor. Proper spiritual instruction leads to the formation
of healthy Christian characters; inferior instruction, to defective characters.
For the picture of church members represented as “lively stones” of a
“spiritual house” see 1 Peter 2:5.
အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များ။ ကျောက်မျက်ရတနာများ၊ ဥပမာ ကျောက်တုံးကြီးများ သို့မဟုတ် မာဘယ်လ်ကဲ့သို့သော အကြမ်းခံသော ဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းများ၊ သို့မဟုတ် ရိုးရိုးအလှဆင်ကျောက်မျက်များဖြစ်နိုင်သည်။ ပေါလုက အကယ်၍ ပထမအရာကို ဆိုလိုပါက၊ သူသည် အကြမ်းခံမှုကို အလေးပေးခဲ့သည်။ အကယ်၍ ဒုတိယအရာကို ဆိုလိုပါက၊ အဖိုးတန်မှုကို အလေးပေးခဲ့သည်။ ဤဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းများသည် မှန်ကန်သော သွန်သင်ချက်များ သို့မဟုတ် သန်စွမ်းသော ဝိညာဉ်ရေးဘဝရှိသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို ကိုယ်စားပြုသည် (အထက်တွင် “ရွှေ၊ ငွေ” ကိုကြည့်ပါ)။
Precious stones. Durable building materials, such as granite and marble,
or perhaps simply ornamental stones. If Paul meant the former, he was
emphasizing durability; if the latter, preciousness. These building materials
represent either sound instruction or church members of vigorous spiritual life
(see above under “gold, silver”).
သစ်သား၊ မြက်ခြောက်၊ ကောက်ရိုး။ ၎င်းတို့သည် ချို့ယွင်းသော သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် ချို့ယွင်းသော အတွေ့အကြုံရှိသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို ကိုယ်စားပြုသည် (အထက်တွင် “ရွှေ၊ ငွေ” ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၏ စူးစမ်းစစ်ဆေးမှုကို ခံနိုင်ရည်မရှိသော မမှန်ကန်သော ယုံကြည်ချက်များနှင့် သွန်သင်ချက်များစွာရှိပြီး၊ ၎င်းတို့သည် တရားစီရင်မှုတွင် ခံနိုင်ရည်ရှိသော ဇာတ်ကောင်များ ဖွဲ့စည်းမှုကို မထောက်ပံ့ပေးပါ။ ဘာသာတရားတွင် ဝါသနာပါမှု၊ ဘဝါဒ၊ ဟန်ဆောင်နှိမ့်ချမှု၊ ပြင်ပပုံစံနှင့် အခမ်းအနားများကို အလွန်အမင်း အာရုံစိုက်မှု၊ တက်ကြွသော စိတ်လှုပ်ရှားမှုနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော နေ့တွင် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။
Wood, hay, stubble. These represent defective instruction or church
members of defective experience (see above under “gold, silver”). There are
many erroneous beliefs and doctrines that will not endure the searching test of
God’s Word and will not contribute to the formation of characters that will
endure in the judgment. There is much fanaticism, bigotry, affected humility,
exaggerated attention to outward form and ceremony, frothy enthusiasm and
excitement in religion, which will stand exposed in the great day of God.
၁၃။ ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ လူတစ်ဦး၏ အလုပ်၏ စစ်မှန်သော သဘောသဘာဝသည် ဤဘဝတွင် အမြဲတမ်း ထင်ရှားမနေပါ၊ သို့သော် “ဘုရားသခင်သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် လူတို့၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို တရားစီရင်မည့်အခါ” (ရောမ ၂:၁၆) တွင် ၎င်း၏ စစ်မှန်သော အလင်းဖြင့် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သွန်သင်ချက်၏ ဇာတ်ကောင်သည် ၎င်းကို လက်ခံရရှိသူများ၏ ဘဝများတွင် ထုတ်လုပ်ထားသော ရလဒ်များတွင် အပြည့်အဝ ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ အချို့သည် အလေးချိန်ပြီး ချို့တဲ့သည်ဟု တွေ့ရှိလိမ့်မည်။ အခြားသူများသည် မသေနိုင်သော သရဖူကို လက်ခံရရှိလိမ့်မည်။
13. Made manifest. The real nature of a man’s work is not always apparent
in this life, but it will be revealed in its true light “when God shall judge
the secrets of men by Jesus Christ” (Rom. 2:16). The character of the spiritual
instruction imparted will then be fully revealed in the results the teaching
has produced in the lives of those who have received it. Some will be weighed
and found wanting. Others will receive the crown of immortality.
ထိုနေ့။ ဆိုလိုသည်မှာ နောက်ဆုံးတရားစီရင်မှု၏ နေ့၊ သခင်၏ နေ့ဖြစ်ပြီး၊ ၁ သက်ဆလောနိတ် ၅:၄ တွင် “ထိုနေ့” ဟု ရည်ညွှန်းသည်။
The day. That is, the day of final judgment, the day of the
Lord, referred to as “that day” in 1 Thess. 5:4.
မီးဖြင့် ထင်ရှားလာသည်။ အဆောက်အဦတစ်ခု မီးလောင်သွားသောအခါ မီးခံနိုင်သော ပစ္စည်းများသာ ကျန်ရစ်သည်။ မီးသည် အကျပ်အတည်းကာလများကို ကိုယ်စားပြုသည်၊ ၎င်းတွင် “ဤလောက၌ နေထိုင်သူများကို စမ်းသပ်ရန်” လောကတစ်ခုလုံးအပေါ်သို့ ရောက်လာမည့် “စမ်းသပ်မှု၏ အချိန်” ပါဝင်သည် (ဗျာဒိတ် ၃:၁၀)။ ဤနေရာတွင် နောက်ဆုံးနေ့၏ စစ်မှန်သော မီးများကို ရည်ညွှန်းထားပုံမပေါ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ မီးသည် စမ်းသပ်မှုအလုပ်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ၎င်းကို ဖြတ်သန်းသူများသည် ကယ်တင်ခံရနိုင်သည် (၁ ကောရိန္သု ၃:၁၄၊ ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်သားသမီးများ၏ ယုံကြည်ခြင်း၏ စစ်မှန်သော သဘောသဘာဝသည် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် စစ်မှန်စွာ သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီး ယေရှုခရစ်၏ သန့်ရှင်းသော ဧဝံဂေလိတရားဖြင့် ပြည့်စုံစွာ သွန်သင်ခံထားရပါက၊ နှိပ်စက်မှုနှင့် စမ်းသပ်မှု၏ မီးများသည် ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ပိုမိုခိုင်မာစေပြီး၊ သခင်အတွက် ၎င်းတို့၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ပိုမိုတောက်ပစေမည်။ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် လူသားဒဿနိကဗေဒနှင့် လောကီ အလျှော့ပေးမှုများဖြင့် ရောနှောထားသော ချို့ယွင်းသော သွန်သင်ချက်ကို လက်ခံရရှိခဲ့ပါက၊ ၎င်းတို့ၜယုံကြည်ခြင်းသည် ဒုက္ခစမ်းသပ်မှုကို ခံနိုင်ရည်မရှိပါ၊ သို့ဖြစ်ရာ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်နှင့် သူ၏ အသင်းတော်မှ ထွက်ခွာသွားလိမ့်မည်။ စစ်မှန်သော အုတ်မြစ်ဖြစ်သည့် ယေရှုခရစ်ပေါ်တွင် သစ္စာရှိစွာ တည်ဆောက်ပြီး အကြမ်းခံသော ပစ္စည်းများကို အသုံးပြုသူများသာလျှင် ၎င်းတို့၏ အလုပ်သည် အဆုံးတိုင်အောင် တည်တံ့သည်ကို မြင်တွေ့ရလိမ့်မည်။
Revealed by fire. Only fireproof materials are left when a building is
burned down. The fire represents times of crisis, including the “hour of
temptation,” that will come upon all the world “to try them that dwell upon the
earth” (Rev. 3:10). The literal fires of the last day are apparently not
referred to here, for the fire represents a testing work and men may be saved
who pass through it (see 1 Cor. 3:14, 15. In times of trouble the real nature
of the faith of God’s professed children will be made manifest. If they are
truly converted and have been thoroughly indoctrinated with the pure gospel of
Jesus Christ, the fires of persecution and trial will only cause their faith to
grow stronger and their love for the Lord to shine out more brightly. If, on the
other hand, they have received faulty instruction, composed of a mixture of
human philosophy and worldly compromise, their faith will not stand the test of
trouble, and they will fall away from Christ and His church. Only those who
have built faithfully on the true foundation, Jesus Christ, and have used
durable materials will see their work endure to the end.
၁၄။ အလုပ်တည်တံ့သည်။ အခန်းကြီး ၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
14. Work abide. See on v. 13.
ဆုလာဘ်ရရှိလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၈ ကိုကြည့်ပါ။
Receive a reward. See on v. 8.
၁၅။ မီးလောင်ကုန်လိမ့်မည်။ မာစတာဆောက်လုပ်သူ၏ သွန်သင်ချက်ကို အနီးကပ်လိုက်နာခြင်းဖြင့် ဉာဏ်ပညာဖြင့် မတည်ဆောက်သူသည် သူ၏ အလုပ်ဖျက်ဆီးခံရသည်ကို မြင်တွေ့ရလိမ့်မည် (မဿဲ ၇:၂၆၊ ၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် သူ၏ ညံ့ဖျင်းသော လက်မှုပညာကို နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ထံမှ လက်ခံခံရနိုင်သော်လည်း၊ သူချို့ယွင်းသော အလုပ်၏ ရလဒ်များသည် မပြောင်းလဲပါ။ ၎င်းတို့သည် သစ္စာမရှိသော ဆောက်လုပ်သူ၏ ထာဝရဆုံးရှုံးမှုအဖြစ် ကျန်ရစ်လိမ့်မည်။ သူစကားနှင့် လုပ်ရပ်များဖြင့် ယေရှုခရစ်ၜသွန်သင်ချက်များကို လွဲမှားစွာ ကိုယ်စားပြုပြီး သံသယများ၊ မကောင်းသော ထင်မြင်ချက်များ၊ နှင့် လောကီ ချစ်ခြင်းများကို မျိုးစေ့ချမိပေမည်။ သူၜသြဇာဖြင့် များစွာသော ဝိညာဉ်များသည် သန့်ရှင်းသော ဧဝံဂေလိတရားမှ လှည့်ထွက်သွားပြီး အမှားကို လက်ခံမိပေမည်။ သူသည် နောက်ပိုင်းတွင် သူလုပ်ခဲ့သော မမှန်ကန်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် နောင်တရပေမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ခွင့်လွှတ်ပြီး ကယ်တင်လိမ့်မည်။ သို့သော် သူၜချို့ယွင်းသော တည်ဆောက်မှုကြောင့် ဝိညာဉ်များသည် နိုင်ငံတော်ပြင်ပတွင် ရှိနေလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ကယ်တင်ခံရသော်လည်း၊ အခြားသူများသည် ထာဝရဆုံးရှုံးသွားလိမ့်မည် (ဂလာတိ ၆:၇; သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၄၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
15. Shall be burned. He who does not build wisely by following
closely the instruction of the Master Builder will see his work destroyed (see
Matt. 7:26, 27). He may repent of his poor workmanship and be accepted by God,
but the results of his faulty work will not be changed. They will remain, an
eternal loss to the unfaithful builder. By his words and deeds a man may
misrepresent the teachings of Jesus and thereby sow seeds of doubt, evil
surmising, and love of the world. By his influence he may cause many souls to turn
away from the pure gospel and accept error. He may later recognize the wrong he
has done and repent sincerely. God will forgive him and save him. But because
of his faulty building, souls will be outside the kingdom. Thus even though he
is saved, others will be eternally lost (see Gal. 6:7; 5T 429).
သူကိုယ်တိုင် ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၁၂–၁၅ ကို ရိုးရှင်းစွာ ဖတ်ရှုခြင်းသည် ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် တစ်ဦးချင်းဆုံးဖြတ်ချက်များမခွဲခြားဘဲ တစ်ဦးချင်း ကံကြမ္မာကို သင်ကြားပြသထားသည်ဟု မမှန်ကန်သော ကောက်ချက်သို့ ဦးတည်သွားစေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ထိုသို့မဟုတ်ကြောင်း အကြောင်းအမျိုးမျိုးကို ဂရုတစိုက် ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့် ထင်ရှားလာသည် (အခန်းကြီး ၃–၁၅)။ ဤနေရာတွင် တမန်တော်သည် ကောရိန္သုအသင်းတော်တွင် ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့သော သူတမန်တော်အဖြစ် လုပ်ဆောင်ခဲ့သော အလုပ်များနှင့် အခြား “ဝန်ကြီးများ” (အခန်းကြီး ၅) အကြောင်း ဆွေးနွေးထားသည်။ ဤနေရာတွင် ပြောထားသော “ဆုလာဘ်” (အခန်းကြီး ၈) သည် ဧဝံဂေလိဝန်ကြီးဌာနတွင် ပေးအပ်သော ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ဆုလာဘ်ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးၜကိုယ်ပိုင်ဘဝအတွက် မဟုတ်ပါ။ ကျမ်းစာဆိုင်ရာ ကံကြမ္မာအကြောင်း မှတ်ချက်အတွက် ယောဟန် ၃:၁၇–၂၀၊ ရောမ ၈:၂၉၊ ဧဖက် ၁:၄–၆ ကိုကြည့်ပါ။
Himself shall be saved. A superficial reading of vs. 12–15 has led some
to the erroneous conclusion that Paul here teaches the individual
predestination, irrespective of personal choice. That such is not the case
becomes evident upon a careful reading of the context (vs. 3–15). The apostle
here discusses his labors as an apostle and those of other “ministers” (v. 5)
who had served the church at Corinth. The “reward” here spoken of (v. 8) is a
reward for service rendered in the gospel ministry, not for one’s personal life
as a Christian. For comment on Bible predestination see on John 3:17–20; Rom.
8:29; Eph. 1:4–6.
မီးဖြင့်။ စကားလုံးအတိုင်း “မီးထဲမှ” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဤနေရာတွင် အနီးကပ်လွတ်မြောက်မှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ သစ်သား၊ မြက်ခြောက်၊ ကောက်ရိုးဖြင့် အုတ်မြစ်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်သူသည် နောက်ဆုံးအခွင့်အရေးတွင် နောင်တရပြီး ကယ်တင်ခံရနိုင်သော်လည်း၊ သူၜတစ်သက်လုံး အမှားလုပ်ခဲ့သော ဘဝသည် မည်မျှ ဆိုးရွားသနည်း။ တစ်သက်လုံး အမှားလုပ်ခဲ့သူၜဆယ့်တစ်နာရီ နောင်တရမှုသည် လက်ခံခံရနိုင်သော်လည်း၊ သူတင်ပြရမည့် ချို့တဲ့သော၊ မစုံလင်သော ပူဇော်သက္ကာသည် မည်မျှဆိုးရွားသနည်း (သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၃၊ စာမျက်နှာ ၁၆၅ ကိုကြည့်ပါ)။
By fire. Literally, “through fire,” here apparently a figure
representing a narrow escape. The man who builds on the foundation of wood,
hay, stubble, may at the last moment of probation repent and be saved, but how
tragic his wasted life The eleventh-hour repentance of the lifelong blunderer
may be accepted but what a poor, maimed offering he has to present (see 3T 165)
၁၆။ ဗိမာန်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “နော့စ်” ဟုဆိုလိုသည်၊ ရှေးဂရိလူမျိုးများက ဤစကားလုံးကို ဗိမာန်အတွင်းရှိ အဆုံးစွန်သော အခန်းငယ် သို့မဟုတ် နတ်ဘုရားပုံတော်ကို ထားရှိရာ နေရာကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် “နော့စ်” သည် ဗိမာန်အဆောက်အဦကို ဗိမာန်နှင့် ဆက်စပ်သော အဆောက်အဦများဖြစ်သည့် ဗိမာန်ရပ်ဝန်းမှ ခွဲခြားထားသည် (မဿဲ ၄:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
16. Temple. Gr. naos, a word used by the ancient Greeks
to describe the innermost cell or shrine in the temple, where the image of the
heathen god was placed. In the NT naos, distinguishes the Temple
building from the Temple complex—the Temple and related structures—the hieron (cf.
on Matt. 4:5).
ပေါလုသည် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ အဆောက်အဦကို ဖွဲ့စည်းထားသူများထံ သူၜအာရုံစိုက်မှုကို လှည့်လိုက်သည်။ ၎င်းတို့သည် စုပေါင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်ၜဝိညာဉ်တော်နေထိုင်ရာ ဝိညာဉ်ရေးဗိမာန်ကို ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် အဓိကအားဖြင့် အသင်းတော်အကြောင်း ပြောဆိုနေပြီး၊ ကောရိန္သုရှိ သူၜဆက်ခံသူများအား အသင်းတော်ကို မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ထိခိုက်မှုမပေးရန် သတိပေးနေသည် (၁ ကောရိန္သု ၃:၁၇)။ တစ်ဦးချင်း ခရစ်ယာန်သည်လည်း သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ၜနေထိုင်ရာ နေရာဖြစ်သည်မှာ မှန်ကန်သော်လည်း၊ ဤအတွေးသည် အခန်းကြီး ၆:၁၉၊ ၂၀ တွင် အဓိကအလေးပေးထားသည် (ထိုနေရာတွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Paul turns his attention to those who constitute the
spiritual building. Collectively they make up the spiritual temple of God in
which resides the Spirit of God. Paul is here speaking primarily of the church
and is warning his successors at Corinth against bringing injury to the church
in any way (1 Cor. 3:17). It is true, of course, that the individual Christian
is also the dwelling place of the Holy Spirit, but this thought is given
primary emphasis in ch. 6:19, 20 (see comment there).
၁၇။ ဖျက်ဆီးခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ဖသီရို့” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဤအခန်းကြီးတွင် နောက်ပိုင်းတွင် “ဖျက်ဆီးသည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။ ဂရိဘာသာတွင် ဤစကားလုံးကစားမှုကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင် “ဖသီရို့” ကို နှစ်ကြိမ်လုံး “ဖျက်ဆီးသည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းဖြင့် ထိန်းသိမ်းထားသည်။ “အကယ်၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်က ဘုရားသခင်ၜဗိမာန်ကို ဖျက်ဆီးလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ထိုသူကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။” ပေါလုၜသတိပေးချက်သည် အဓိကအားဖြင့် ၎င်းတို့ၜခွဲထွက်ရေးမူဝါဒဖြင့် ကောရိန္သုအသင်းတော်ကို ဖျက်ဆီးနေသူများကို ဦးတည်ထားသည်။ ဒုတိယအနေဖြင့် ပေါလုၜသတိပေးချက်ကို တစ်ဦးချင်း ယုံကြည်သူသည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ၜနေထိုင်ရာ နေရာဖြစ်သည်ဟု နားလည်နိုင်သော်လည်း၊ ဤအင်္ဂါရပ်ကို အခန်းကြီး ၆:၁၉ (ထိုနေရာတွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) တွင် ပိုမိုတိုက်ရိုက်ကိုင်တွယ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်ၜအသင်းတော်ကို ထိခိုက်မှုပေးရန်သည် ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အရာဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က တည်ဆောက်ထားသည်ကို စကားဖြင့် သို့မဟုတ် နမူနာဖြင့် ဖျက်ဆီးသူများသည် အပြင်းထန်ဆုံး အပြစ်ဒဏ်ကို ထိုက်တန်သည်ဟု ရှုတ်ချခံရသည်။
17. Defile. Gr. phtheirō, the word translated “destroy”
later in this verse. This word play in the Greek is preserved in the English by
translating both occurrences of phtheirō by “destroy”: “If any
man destroy the temple of God, him shall God destroy.” Paul’s warning is
primarily directed toward those who by their schismatic policy were destroying
the Corinthian church. In a secondary sense Paul’s warning may be understood as
applying to the individual believer who himself is the dwelling place of the
Holy Spirit, although this feature is more directly dealt with in ch. 6:19 (see
comment there). It is a fearful thing to bring injury to the church of God.
Those who by word or example tear down that which God has built up are
denounced as worthy of the most severe punishment.
မည်သည့်ဗိမာန်တော်။ “ဗိမာန်တော်” ဟူသောစကားလုံးကို ထည့်သွင်းထားပြီး၊ ၎င်းသည် မဖြစ်မနေ မှန်ကန်ပေလိမ့်မည်၊ သို့သော် သဒ္ဒါအရ “မည်သည့်” သည် “သန့်ရှင်းသော” ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်၊ ထို့ကြောင့် ထိုအပိုဒ်ကို “သင်တို့သည် မည်သည့်သန့်ရှင်းသောသဘောကို ပိုင်ဆိုင်သည်” ဟု ဖတ်နိုင်သည်။ ထိုအခါ အဓိပ္ပာယ်မှာ၊ ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှုကို ထင်ရှားစေသော အဆောက်အအုံသည် သန့်ရှင်းသည့်နည်းတူ၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် ကိန်းဝပ်တော်မူသော ယုံကြည်သူများသည်လည်း သန့်ရှင်းသည်။
Which temple. The word “temple” has been supplied, and probably
correctly so, although grammatically “which” may refer to “holy,” so as to make
the clause read, “of which holy character ye are.” The idea would then be that,
even as the building in which the presence of God was manifested was holy, so
are believers in whom the Holy Spirit dwells.
၁၈။ မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားခြင်း။ ဂရိစကားလုံးသည် ဤတွင်ဖော်ပြထားသော လှည့်စားခံရသူများသည် ကိုရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်တွင် ၎င်းတို့၏ဉာဏ်ပညာကို ချီးကျူးပြသနေကြသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ပေါလုသည် ဤကိုယ့်ကိုယ်ကို လှည့်စားထားသော၊ မိမိကိုယ်ကို “ဉာဏ်ပညာရှိသူ” ဟု ခေါ်ဆိုသူများအား နှိမ့်ချမှုကို ကျင့်သုံးရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ ယူဆထားသော ဉာဏ်ပညာကို အားကိုးခြင်းကို ရပ်တန့်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည် (သုတ္တံ ၃:၅, ၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်သင်ယူမှုနှင့် ဗဟုသုတကို အားကိုးမှုသည် အသင်းတော်တွင်ရှိသော ရှုပ်ထွေးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ လူတို့ကြားတွင် ဉာဏ်ပညာရှိသူဟု နာမည်ရထားသူများသည် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခြင်း၏ အန္တရာယ်တွင် အထူးရှိနေပြီး၊ သမ္မာဉာဏ်ပညာအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံမှသာ လာသည်ကို ကျေးဇူးတင်စွာ အသိအမှတ်ပြုပြီး ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချရန် လိုအပ်သည်။
18. Deceive himself. The Greek implies that deceived persons, such as
are here described, were parading their wisdom in the Corinthian church. Paul
urged these self-deluded, self-styled “wise” members to practice humility and
to cease relying upon their supposed wisdom (cf. Prov. 3:5, 6). Their
dependence upon their own learning and knowledge had led to the confusion that
existed in the church. Those who have the reputation among men of being wise
are in particular danger of self-exaltation, and need to humble themselves
before God in grateful acknowledgment that all true wisdom comes from Him.
ဉာဏ်ပညာရှိသူဟု ထင်မှတ်ခြင်း။ ယင်းအစား “မိမိကိုယ်ကို ဉာဏ်ပညာရှိသည်ဟု ထင်သည်”။
Seemeth to be wise. Rather, “thinks that he is wise.”
မိုက်သောသူဖြစ်လာပါစေ။ မိမိကိုယ်ကို မြင်သောအမြင်နှင့် လောက၏အမြင်တွင်လည်း ဖြစ်စေသည်။ မိမိကိုယ်ကို ဉာဏ်ပညာရှိသူဟု ထင်မှတ်ထားသည့် အမြင်သည် လှည့်စားမှုဖြစ်ကြောင်း၊ ၎င်း၏ ဉာဏ်ပညာဟုခေါ်သောအရာသည် ကယ်တင်ခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ တန်ဖိုးမရှိကြောင်း သူသဘောပေါက်ပါစေ။ သူသည် လောက၌ မိုက်သောသူဟု သတ်မှတ်ခံရလျှင်ပင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းညွှန်မှုကို နှိမ့်ချစွာ လက်ခံပါစေ။ ဤသို့ပြုလျှင် သူသည် ဘုရားသခင်ထံမှသာ လာသော သမ္မာဉာဏ်ပညာကို ရရှိလိမ့်မည်။
Become a fool. Both in his own eyes and in the eyes of the world. Let
him realize that his opinion of himself as a wise man is a deception, and that
his so-called wisdom is valueless in relation to salvation. Let him humbly
submit himself to the guidance of the Holy Spirit, even though he may be
regarded by the world as a fool. If he does this, then he will obtain true
wisdom, that which comes from God alone.
၁၉။ ဤလောက၏ဉာဏ်ပညာ။ ဘုရားသခင်မပါဘဲ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုကို ရှာဖွေရန် လူတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုအားလုံးသည် ကျရှုံးရန်သာ ရှိသည်။ လူ့ဒဿနိကဗေဒကို လေ့လာခြင်းသည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ဦးတည်မသွားဘဲ၊ သတ္တဝါကို ချီးမြှောက်ခြင်းသို့သာ ဦးတည်သည်။ ဂရိလူမျိုးတို့၏ ဘာသာရေးနှင့်ပတ်သက်သော အချည်းနှီးသော၊ မိမိကိုယ်ကို ယုံကြည်ထားသော ထင်မြင်ချက်များကို ဘုရားသခင်က မိုက်မဲမှုဟု မှတ်ယူသည် (အခန်း ၁:၁၉-၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် လူ့ဉာဏ်ပညာ၏ မပြည့်စုံမှုကို မြင်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် အရာအားလုံးကို ၎င်းတို့၏ မူလသဘောအတိုင်း မြင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် ယေရှု၏ ရိုးရှင်းသော ဧဝံဂေလိသို့ ထပ်မံထည့်သွင်းရန် ကြိုးစားသမျှသည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်၏ စိတ်နှလုံးကို မပြည့်စုံစွာ နားလည်မှုဖြင့် အမှတ်အသားပြုထားသည်။ ကိုရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်ကို ဒုက္ခပေးခဲ့သော မမှန်ကန်သော ဆရာများသည် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ထင်မြင်ယူဆချက်များကို ကျမ်းစာများနှင့် ရောနှောခဲ့ပေမည်။
19. Wisdom of this world. All the efforts of men to find
peace and happiness apart from God are doomed to failure. The study of human
philosophy does not lead to God, but to the exaltation of the creature. The
vain, self-confident opinions of the Greeks regarding religion are looked upon
by God as folly (see ch. 1:19–21). God sees the imperfection of all human
wisdom, for He sees everything as it really is. Anything that men seek to add
to the simple gospel of Jesus is naturally marked by their own imperfect
appreciation of the mind of God. The false teachers who had troubled the church
at Corinth doubtless mixed their own speculations with the Scriptures.
ရေးထားသည်။ ယောဘ ၅:၁၃ မှ ကိုးကားချက် (ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
It is written. A quotation from Job 5:13 (see comment there).
၎င်းတို့၏ လှည့်ဖျားမှု။ လူတို့သည် မိမိကိုယ်ကို မည်မျှပင် လိမ္မာပါးနပ်သည်ဟု ထင်မှတ်ထားစေကာမူ၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ပိုမိုကောင်းမွန်အောင် မပြုနိုင်ပါ။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို လှည့်စားနိုင်ခြင်းမရှိသလို၊ ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အစီအစဉ်ကိုလည်း ဖန်တီးနိုင်ခြင်းမရှိပါ။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို အနိုင်ယူနိုင်ပြီး ၎င်းတို့၏ အစီအစဉ်များကို အချည်းနှီးဖြစ်စေနိုင်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏ မိုက်မဲမှုကို ပြသစေပြီး ၎င်းတို့၏ လှည့်ဖျားမှုတွင် ပိတ်မိစေခြင်းဖြင့် ဤသို့ပြုသည် (ယောဘ ၅:၁၂၊ ဟေရှာယ ၈:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယနေ့ခရစ်ယာန်လောကတွင် တွေ့ရသော မတူညီသော ဓမ္မဗေဒဆိုင်ရာ စနစ်များနှင့် ဘာသာရေးဒဿနများသည် ဤဖော်ပြချက်၏ အားကို သရုပ်ပြသည်။
Their own craftiness. However cunning, clever, or skillful men may
consider themselves to be, they cannot improve upon the Word of God. They
cannot deceive God, nor can they produce a better plan than the divine plan.
God can defeat their purposes and bring their plans to nothing. He does this by
permitting them to demonstrate their folly and become entangled or ensnared by
it (cf. Job 5:12; Isa. 8:10). The many different theological systems and
religious philosophies found in the Christian world today illustrate the force
of this statement.
၂၀။ ထပ်မံ၍။ ဆာလံ ၉၄:၁၁ မှ ကိုးကားချက်။
20. Again. A quotation from Ps. 94:11.
၎င်းတို့သည် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ မိမိ၏ မလုံလောက်မှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ အသိအမှတ်ပြုပြီး သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းညွှန်မှုကို လက်ခံသူသည် သမ္မာဉာဏ်ပညာကို ပိုင်ဆိုင်သည် (ဆာလံ ၉၄:၁၂၊ သုတ္တံ ၃:၅-၈ ကိုကြည့်ပါ)။
They are vain. By contrast the man who gladly recognizes his
insufficiency and submits to the guidance of the Holy Spirit has true wisdom
(see Ps. 94:12; Prov. 3:5–8).
၂၁။ ထို့ကြောင့်။ ပေါလုသည် ယခုအခါ ရှေ့တွင်ဖော်ပြထားသော အငြင်းပွားမှုများမှ ဆွဲထုတ်လာသော နိဂုံးကို ဖော်ပြလိုက်သည်။ သမ္မာဉာဏ်ပညာသည် မည်သူမဆို လူသားမှမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်ထံမှသာ လာသည်ဖြစ်ရာ၊ ယုံကြည်သူတစ်ဦးဦးသည် ဘုရားသခင်က သမ္မာတရားကို ပေးအပ်ရန် အသုံးပြုသော လူသားအေးဂျင့်ကို ချီးမြှောက်ရန် အကြောင်းမရှိပါ။
21. Therefore. Paul now proceeds to state the conclusion drawn from
the preceding arguments. Because true wisdom does not come from any man,
whoever he may be, but from God, there is no reason why any believer should
exalt the human agent whom God uses to impart truth.
၂၂။ အားလုံးသည် သင်တို့ပိုင်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုသော အငြင်းပွားမှုသည် ယုံကြည်သူသည် ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းအားဖြင့် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သည်ဟူသော အမှန်တရားပေါ်တွင် အခြေခံထားသည် (ဆာလံ ၁၀၀:၂-၄; တမန်တော် ၂၀:၂၈; ရောမ ၁၄:၈; ဧဖက် ၁:၁၄; ၁ပေတရု ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် သက်ရှိဖြစ်စေ၊ သက်မဲ့ဖြစ်စေ အရာအားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်သူဖြစ်ပြီး၊ သူဖန်ဆင်းထားသောအရာများသည် သူ၏ ရွေးနှုတ်ခံရသော လူများ၏ ကောင်းချီးအတွက် ရည်ရွယ်ထားသည်။ တမန်တော်များ၊ ပရောဖက်များ၊ ဓမ္မဆရာများ၊ သို့မဟုတ် အခြားမည်သည့်တမန်မျိုးဖြစ်စေ၊ သူအသုံးပြုသော မည်သည့်သူမဆို အသင်းတော်တစ်ခုလုံးကို ဝန်ဆောင်ပေးသည်၊ အသင်းတော်၏ တစ်ပိုင်းတစ်စသာမဟုတ်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပေါလု သို့မဟုတ် အပေါလုကဲ့သို့ သတ်မှတ်ထားသော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးထံ သစ္စာခံမှုကို တောင်းဆိုခြင်းသည် မမှန်ကန်ပါ။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို ပြည့်စုံစေရန် အသုံးပြုသော ကိရိယာများသာဖြစ်သည်။ ယုံကြည်သူများ၏ အာရုံစိုက်မှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် ယေရှုတော်ထံတွင်သာ စူးစိုက်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ဘုရားသခင်အနေဖြင့် ဉာဏ်ပညာအားလုံးကို ပေးအပ်သူဖြစ်သည် (ကောလောသဲ ၂:၂, ၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤလောက၏ သမိုင်းအစတွင် ဘုရားသခင်သည် လူသားကို ပြည့်စုံသောကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် ထားရှိခဲ့ပြီး၊ အရာအားလုံးသည် သူ၏ သာယာမှု၊ ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ခံစားမှုအတွက် စီစဉ်ထားခဲ့သည်။ သို့သော် အပြစ်ဝင်ရောက်လာပြီး သေခြင်းနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားမျိုးနွယ်ကို ဖျက်ဆီးရန် စာတန်၏ ကြိုးပမ်းမှုများကို အုပ်စိုးခဲ့သည်။ အရာအားလုံးသည် အပြစ်ကြောင့် ပျက်စီးခဲ့သော်လည်း၊ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိအရာများကို သားသမီးများ၏ အကျိုးအတွက် ခမည်းတော်က ပေးအပ်ထားသည် (ရောမ ၈:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
22. All are your’s. The line of argument used here is based on the
truth that the believer, by virtue of creation as well as of salvation,
belongs, through Christ, to God (see Ps. 100:2–4; Acts 20:28; Rom. 14:8; Eph.
1:14; 1 Peter 2:9). God is owner of all things whether animate or inanimate,
and the things that He has made are intended to be for the blessing of His
redeemed people (see MB 110, 111). All apostles, prophets, ministers, or any
other type of messenger whom He uses, serves the entire church, not merely one
section of it. Therefore it is wrong to claim allegiance to any particular
leader or agent such as Paul or Apollos. They are only the instruments whom God
uses to accomplish His purposes on earth. The attention of believers must be
fixed upon God and upon Jesus, from whom, as God, all wisdom comes (see Col.
2:2, 3). In the beginning of this world’s history God placed man in a perfect
earth, where everything was planned for his welfare, happiness, and enjoyment.
But sin entered, bringing with it death and suffering. God overruled the
efforts of Satan to destroy the human race. All has been marred by sin, but the
things of earth are provided by the Father for the benefit of His children (cf.
Rom. 8:28).
၂၃။ သင်တို့သည် ခရစ်တော်၏ပိုင်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ပေါလုသည် ၎င်း၏အငြင်းပွားမှုကို ဦးတည်ခဲ့သော ခမ်းနားသောအထွတ်အထိပ်ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်သူအားလုံးသည် ခရစ်တော်ပိုင်ဆိုင်သည်ဆိုလျှင်၊ အသင်းတော်တွင် အုပ်စုများစွာမဟုတ်ဘဲ တစ်ခုတည်းသော ကြီးမားသောအဖွဲ့သာရှိရမည်။ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ရှင်သည် အသင်းတော်တွင် မြင်လိုသော ခမ်းနားသောစည်းလုံးမှုကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးတွင် ရှိလာလိမ့်မည် (ယောဟန် ၁၇:၉-၁၁, ၂၁, ၂၃၊ ဧဖက် ၄:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
23. Ye are Christ’s. This is the grand climax to which Paul has been
directing his argument. If all the believers belong to Christ, there must be
only one great party in the church, not many groups. It is the statement of the
grand unity that our Saviour desires to see in His church and which will
ultimately exist (see John 17:9–11, 21, 23; Eph. 4:13).
ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ပိုင်ဖြစ်သည်။ အခန်း ၁၁:၃၊ ၁၅:၂၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယောဟန် ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။
Christ is God’s. Compare chs. 11:3; 15:28. See on John 1:1; see
Additional Note on John 1.
ellen g. white comments
1, 2 AA 271; Ev 369
1–23 TM 483
3 3T 343; 5T 241
3–9 9T 197
4–7 AA 274
6 AA 272; ChS 260; Ev 150; GW
252; TM 54, 404; 1T 75, 380; 4T 529; 5T 381; 7T 298
8, 9 AA 275; 1T 432
9 AA 56; AH 212, 259; CD 303; CE
70; CH 372; ChS 9, 21, 84, 179, 234, 253; CM 154; COL
82, 146, 402; CS 23, 52, 300; CSW 106, 120, 176; CT 22,
210, 409, 451, 452; Ed 138; Ev 95, 106, 159, 291,
685; FE 161, 194, 214, 218, 262, 325,
397, 463, 527; GW 73; ML 304, 305; MM 9, 125, 192, 217,
297; MYP 47, 211; PP 595; Te 65; TM 122, 145, 187, 209,
254, 312, 347, 379, 406, 493, 495; 1T 381; 4T
536; 5T 515, 726, 731; 6T 49, 51, 187, 232,
335, 374, 420, 423; 7T 39, 67, 94, 184,
191, 236, 272; 8T 170, 172, 197, 240; 9T 86, 103,
109, 152, 220, 221; WM 120, 223, 244, 309
9, 10 AA 303
9–13 8T 173
10, 11 GC 56
10–13 AA 596; EW 27
11 AA 475; CT 62; DA 413; Ed 30;
GW 307; MB 149; 2T 145; 5T 270; 8T 297
11–13 PK 409; 3T 444; 4T 318; WM
155
11–15 AA 599; CT 222; 1T 125
12 AH 417; CW 17, 47; Ev 213; FE 168, 169, 446,
452; ML 89; MM 319; MYP 44, 318; PK 36; 5T 32
12, 13 Ev 256; 4T 656; 5T 352; 8T
206
13 1T 98, 383; 5T 466
14 5T 467; 9T 285
15 CT 392; Ev 213; FE 397; MYP
419; 8T 102
16 DA 100; FE 466; MH 271; ML 88,
137
16, 17 CG 448; CH 41, 622; DA
161; Ed 36; MH 281, 288; Te 142; 2T 353; 3T 372
17 CD 131, 414; Ed 201; FE 427;
MYP 242; PP 362, 462; Te 62, 64, 65, 79; 4T 33, 570
18 FE 449
18, 19 FE 130
19 COL 258; CW 102; FE 406, 414;
ML 111; 2T 129; 4T 560; 6T 318; 7T 257
21 MB 110
21–23 AA 280
22, 23 DA 288
23 AA 306; MB 110
No comments:
Post a Comment