၁၅။ သူ၏ဆရာများ။ အကြီးမှအငယ်သို့ အကြောင်းပြချက်ဖြစ်သည်။ စာတန်သည် လှည့်စားသကဲ့သို့၊ သူ၏ကိုယ်စားလှယ်များလည်း လှည့်စားသည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏ရှေ့တွင်၊ ခရစ်တော်၏ဆရာများဟုဆိုသူများသည် စာတန်၏အေးဂျင့်များအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခြင်းထက် ပိုမိုဆိုးရွားသောအရာမရှိပေ။ ၎င်းတို့ကို မကြာခဏ ၎င်းတို့၏အသီးအနှံများဖြင့်သာ သိရှိနိုင်သည် (မဿဲ ၇:၁၆-၂၀၊ ၁၂:၃၃-၃၇)။
15. If his ministers. The argument is from the greater to the less. As
Satan deceives, so do his representatives. In the sight of Heaven there can be
nothing more heinous than for professing ministers of Christ to serve as agents
of Satan. Often they can be known only by their fruits (Matt. 7:16–20;
12:33–37).
၎င်းတို့၏အဆုံး။ လှည့်စားသူများ၊ မမှန်ကန်သူများနှင့် လူလိမ်များအားလုံးသည် နောက်ဆုံးတွင် မျက်နှာဖုံးဖယ်ခံရရန်မှာ၊ ဘုရားသခင်၏သဘောသဘာဝနှင့် တရားမျှတမှုကို စကြဝဠာတစ်ခုလုံးရှေ့တွင် အပြည့်အဝထင်ရှားစေရန်လိုအပ်သည်။ ထိုနေ့တွင် ဖြောင့်မတ်သူများနှင့် ဆိုးယုတ်သူများ၊ ကယ်တင်ခံရသူများနှင့် ဆုံးရှုံးသူများအားလုံးသည် ဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာလိမ့်မည် (ဗျာဒိတ် ၁၅:၄)။
Whose end. That all hypocrites, impostors, and deceivers should
ultimately be unmasked is necessary for the full revelation of God’s character
and justice before the entire universe. At that day all men, righteous and
wicked, saved and lost, will proclaim that God is righteous (Rev. 15:4).
၁၆။ ငါ့ကို မိုက်မဲသူဟု ထင်မှတ်ပါ။ ကောရိန္သုမြို့သားများထံသို့၊ သူ၏ရန်သူများထံသို့နှင့် သူကိုယ်တိုင်ထံသို့ ပြင်းထန်သောကန့်ကွက်မှုဖြင့်၊ သူသည် “ကြွားဝါခြင်း” တွင် ပါဝင်လုပ်ဆောင်ခြင်းသည် မိုက်မဲမှုမှလွဲ၍ မည်သည့်အရာမျှမဟုတ်ကြောင်း ဆိုသည် (ဗျာ ၁၁:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းကို လုပ်ဆောင်ရန် သူမုန်းတီးကြောင်း သက်သေပြခြင်းသည် သူသည် မိုက်မဲသူမဟုတ်ကြောင်း ပြသသည်။ ခရစ်တော်သည်လည်း သူ၏ပြောဆိုချက်များကို အတည်ပြုရန် သူ၏ကောင်းသောအကျင့်များကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၀:၃၂၊ ၃၇၊ ၃၈; ၁၅:၂၄)။ ပေါလုသည် သူ၏ဆရာအဖြစ်ကို ခုခံကာကွယ်ရန်—၎င်းကို “ကြွားဝါခြင်း” ဟုခေါ်နိုင်သည်—သူမနှစ်သက်သော်လည်း၊ ကောရိန္သုမြို့ရှိ မမှန်ကန်သောတမန်များ၏ မမှန်ကန်သောစွပ်စွဲချက်များကို ရင်ဆိုင်ရန် ၎င်းကို လုပ်ဆောင်ရမည်ဟု ခံစားရသည်။
16. Think me a fool. With a strong protest to the Corinthians, to his
enemies, and to himself that it is nothing short of foolishness, he engages in
“boasting” (see on v. 1). That it is repugnant to him to do so proves he is not
a fool. Christ also referred to His good deeds in confirmation of His claims
(John 10:32, 37, 38; 15:24). Paul apparently felt that, however much he might
personally dislike to “boast”—as his defense of his ministry may be called—he
must do so to meet the false charges of the false apostles at Corinth.
ငါ့ကို လက်ခံပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ငါ့စကားကို နားထောင်ပါ။
Receive me. That is, listen to me.
၁၇။ သခင်နောက်မှမဟုတ်။ အခြားနေရာများတွင်ကဲ့သို့ (၁ ကောရိန္သု ၇:၆၊ ၁၂၊ ၂၅; ၂ ကောရိန္သု ၈:၈)၊ ပေါလုသည် သူပြောမည့်အရာသည် ဘုရားသခင်၏အမိန့်ဖြင့်မဟုတ်ကြောင်း ငြင်းဆိုသည်။ သူသည် ကိုယ်ကိုယ်ကိုယ်ခုခံကာကွယ်ရန်သာ ပြောဆိုသည်။ ဤအချက်ကို ရှင်းလင်းစွာမပြောခဲ့လျှင်၊ သူ၏ရန်သူများ၏ပုံမှန်ကြွားဝါမှုကို တရားမျှတစေသည်ဟု ထင်ရှားပေါ်လာနိုင်သည်။ ပေါလုသည် သူ၏ကြွားဝါခြင်း၏အကြောင်းရင်းကို ရှင်းလင်းစွာ နားလည်စေလိုသည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ၊ အပြင်ပန်းရှုထောင့်မှကြည့်လျှင်၊ ပေါလု၏ကိုယ်ကိုယ်ကိုယ်ခုခံကာကွယ်မှုသည် မိုက်မဲပုံပေါက်နိုင်သည်။ ၎င်းကို သူအသိအမှတ်ပြုသည် (ဗျာ ၁၁:၁၊ ၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များ၏ရှုထောင့်မှကြည့်လျှင်၊ သူသည် ၎င်းကို လုပ်ဆောင်ရာတွင် အပြည့်အဝတရားမျှတသည်။
17. Not after the Lord. As elsewhere (1 Cor. 7:6, 12, 25; 2 Cor. 8:8).
Paul denies that what he is about to say is by divine command. He speaks simply
in self-defense. Had Paul not made this point clear, he might, by doing so,
seem to have justified his enemies in their habitual boasting. Paul would have
his reason for boasting clearly understood. Perhaps from the outward point of
view, Paul’s defense of himself may appear foolish. This he recognizes (see on
ch. 11:1, 16). But from the point of view of his motives he is fully justified
in doing so.
၁၈။ များစွာသောသူတို့သည် ဂုဏ်ယူကြသည်။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်တွင် “များစွာသောသူတို့” သည် မျိုးရိုးဇာတိ၊ အဆင့်အတန်း၊ ဂုဏ်သတင်းနှင့် အလားတူပြင်ပအားသာချက်များကို အလေးပေးခြင်းဖြင့် “ဇာတိအလိုက်” ဂုဏ်ယူခြင်းဖြင့် အထင်ကြီးခံရပုံပေါ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်ကျိုးရှာမှုဖြင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ပေါလု၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် တန်ဖိုးရှိသည်။
18. Many glory. “Many” in the Corinthian church were apparently
impressed by glorying “after the flesh,” that is, by emphasis on ancestry,
rank, reputation, and similar external advantages. They did so from selfish
motives; but Paul’s motives were worthy.
ဇာတိအလိုက်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ လောကီစိတ်ရှိသူများကို ဆွဲဆောင်နိုင်သောအရာများအလိုက်။
After the flesh. That is, after things that appeal to worldly-minded
men.
ငါလည်း ဂုဏ်ယူမည်။ ဗျာ ၁၀:၈ ကို ကြည့်ပါ။
I will glory also. See on ch. 10:8.
၁၉။ သင်တို့သည် မိုက်မဲသူများကို သည်းခံကြသည်။ ပေါလုသည် သရော်စာဖြင့် ပြောဆိုသည်။ ကောရိန္သုမြို့သားများသည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဉာဏ်ပညာနှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာနိုင်စွမ်းကို အထင်ကြီးထားသည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် မိုက်မဲသူများ၏အာဏာကို လက်ခံရုံသာမက လက်ခံခဲ့ကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဂုဏ်ယူမှုများကို အခြေခံထားသည်ဟု ယူဆသည်။ ဤသို့ဖြစ်နေလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် ပေါလု၏ကြွားဝါခြင်းကို လက်ခံရန် ခက်ခဲမည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းတို့၏စံနှုန်းများအရ၊ သူသည် ကြွားဝါရန်များစွာရှိသည်။
19. Ye suffer fools. Paul speaks ironically. The Corinthians had an
exalted opinion of their own wisdom and mental discernment. Yet they not only
tolerated but accepted the authority of fools, on the supposed merits of their
own proud boasting. This being so, they should certainly not find it difficult
to accept Paul’s boasting. According to their standards, he had much to boast
about.
ပညာရှိ။ ပေါလုသည် တစ်ဝက်သရော်စာ၊ တစ်ဝက်အလေးအနက်ဖြင့် ပြောဆိုသည်။
Wise. Paul speaks half in irony, half seriously.
၂၀။ သည်းခံသည်။ ခေတ်သစ်အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်၊ “စိတ်ရှည်စွာ ခံစားသည်”။
20. Suffer. In modern English, “endure patiently.”
သင်တို့ကို ကျွန်ခံရန်ဖြစ်စေသည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာ၌ ကောရိန္သုမြို့ရှိ မမှန်ကန်သောတမန်များ၏ အာဏာသိမ်းနည်းများကို ဖော်ထုတ်ပြီး ရှုတ်ချသည်။ တိတုသည် ဤမမှန်ကန်သောခေါင်းဆောင်များ၏ ကြမ်းတမ်းပြီး အာဏာရှင်ဆန်သောအာဏာကို ပေါလုထံသို့ အစီရင်ခံခဲ့ပုံပေါ်သည်။ ၎င်းသည် ပေါလု၏ ကောရိန္သုမြို့သားများအပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ကရုဏာဖြင့်ဆက်ဆံမှုနှင့် ပြတ်သားစွာ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ မမှန်ကန်သောတမန်များ၏ သဘောသဘာဝနှင့် လုပ်ဆောင်မှုကို ဖော်ပြရန် အသုံးအနှုန်းငါးခုကို အသုံးပြုထားသည်။
Bring you into bondage. Paul here exposes and condemns the highhanded
methods of the pseudo apostles at Corinth. Titus had evidently reported to Paul
concerning the harsh and tyrannical authority exercised by these false leaders.
This contrasted sharply with Paul’s treatment of the Corinthians, which had
been marked by love and kindness. Five expressions are used to describe the
nature and work of these false apostles.
မမှန်ကန်သောတမန်များသည် ၎င်းတို့ကို လက်ခံသူများကို ကျွန်အဖြစ်ဖြစ်စေခဲ့သည် (မဿဲ ၂၃:၄; ဂလာတိ ၂:၄; ၄:၉; ၅:၁၊ ၁၃; ၁ ပေတရု ၅:၂၊ ၃ ကို ကြည့်ပါ)။ လွတ်လပ်မှုကို ယူဆောင်လာမည့်အစား၊ မမှန်ကန်သောသွန်သင်ချက်များနှင့် အယူဝါဒများသည် လူများကို စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာကျွန်များဖြစ်စေသည်။ အမှန်တရားသည် လူများကို လွတ်လပ်စေသည် (ယောဟန် ၈:၃၂၊ ၃၆)။ မမှန်ကန်သောဆရာများနှင့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ၏အလုပ်မှာ လူများ၏စိတ်နှလုံးကို ထိန်းချုပ်ခြင်းဖြင့် အသင်းတော်၏သခင်ဖြစ်လာရန်ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သောခေါင်းဆောင်များ၏အလုပ်မှာ လူများကို ခရစ်တော်ထံသို့ ဦးဆောင်ရန်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ကိုယ်ကိုမဟုတ်ပေ။
The false apostles made virtual slaves of those who accepted
them (cf. Matt. 23:4; Gal. 2:4; 4:9; 5:1, 13; 1 Peter 5:2, 3). Instead of
bringing freedom, false teachings and false doctrines make mental and spiritual
slaves of men. Truth makes men free (John 8:32, 36). The work of false teachers
and religious leaders is to make themselves lords of the church by controlling
the minds and hearts of men. The work of true leaders is to lead men to Christ
and not to themselves.
သင်တို့ကို ကိုက်စားသည်။ မဿဲ ၂၃:၁၄ ကို ကြည့်ပါ။ မမှန်ကန်သောတမန်များသည် ငွေကြေးနှင့် လောကီအကျိုးအမြတ်အတွက် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သိုးများကို ကျွေးမွေးမည့်အစား သိုးများကို ရိတ်သိမ်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရပြီး၊ ကောရိန္သုမြို့သားများ၏ဥစ္စာကို ကိုက်စားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အလုပ်သမားများဖြစ်သည်။
Devour you. See on Matt. 23:14. The false apostles worked for money
and worldly gain. They sheared the sheep instead of feeding them. They were
inspired and motivated by selfish greed, so much so that they devoured the
substance of the Corinthians. They were hirelings.
သင်တို့ထံမှ ယူသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သင်တို့ကို ဖမ်းယူသည်၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ကို အခွင့်ကောင်းယူသည်။ မမှန်ကန်သောခေါင်းဆောင်များသည် ထင်ရှားသောလှည့်စားသူများဖြစ်ပြီး၊ ကောရိန္သုမြို့သားများကို ထောင်ချောက်ဆင်ခဲ့သည်။ ဉာဏ်ပညာရှိသူများဖြစ်သော်လည်း (ဗျာ ၁၉)၊ ၎င်းတို့သည် လှည့်စားခံရသူများဖြစ်ခဲ့သည်။
Take of you. That is, catch you, or take advantage of you.
Apparently, these false leaders were outright deceivers, and had entrapped the
Corinthians. Wise as they were (v. 19), the latter had been made dupes.
ကိုယ်ကိုယ်ကိုချီးမြှောက်သည်။ မမှန်ကန်သောတမန်များသည် ကြီးမားသောအာဏာကို ယူဆရန် ထူးခြားသည်။ ကြွားဝါခြင်းနှင့် မာန်မာနထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုများဖြင့် ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အပေါ် သခင်ဖြစ်မှုကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
Exalt himself. It was characteristic of these false apostles to assume
great authority. By boasting and pompous utterances they arrogated to
themselves lordship over the church.
သင်တို့ကို ရိုက်ပုတ်သည်။ ဤသည်မှာ ကောရိန္သုမြို့သားများခံခဲ့ရသော အရှက်ရမှု၏အနက်ကို ပုံဖော်သည်။ သမ္မာကျမ်းတွင် ဤလုပ်ရပ်သည် အဆိုးရွားဆုံးသော မထီမဲ့မြင်ပြုမှုအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည် (၁ ဘုရင်ခံ ၂၂:၂၄; နယမိ ၁၃:၂၅; ဆာ. ၅၈:၄; မဿဲ ၅:၃၉; တိတု ၁:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်နှင့် ပေါလုနှစ်ဦးစလုံးသည် ဤဆက်ဆံမှုပုံစံကို ခံစားခဲ့ရသည် (လုကာ ၂၂:၆၄; တမန်တော် ၂၃:၂; ၁ တိမောသေ ၃:၃ ကို ကြည့်ပါ)။ လူတစ်ဦးအား ဤထက်ပိုမိုသောစော်ကားမှုမရှိနိုင်ပေ။ ၎င်းကို—အနည်းဆုံး ပုံသဏ္ဍာန်အားဖြင့်—လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့်၊ ဤလူများသည် ၎င်းတို့သည် မမှန်ကန်သောခေါင်းဆောင်များနှင့် မမှန်ကန်သောတမန်များဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဝိညာဉ်များ၏တန်ဖိုးကို နားမလည်သလို၊ အခြားသူများ၏အခွင့်အရေးကိုပင် လေးစားမှုမရှိပေ။
Smite you. This pictures the depths of disgrace to which the
Corinthians had been subjected. In the Bible such an act is pictured as a mark
of the utmost contempt (1 Kings 22:24; Neh. 13:25; cf. Isa. 58:4; Matt. 5:39;
Titus. 1:7). Both Christ and Paul knew what it was to experience this form of
treatment (Luke 22:64; Acts 23:2; cf. 1 Tim. 3:3). No greater insult could be
offered to a man. In doing so—figuratively at least—these men have proved
themselves false leaders and false apostles. They have no sense of the value of
souls, or even respect for the rights of others.
၂၁။ အရှက်ကွဲခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍။ စကားလုံးအရ၊ “အရှက်ကွဲခြင်းအရ” သို့မဟုတ် “အရှက်ကွဲခြင်းဖြင့်”။ ပေါလုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အရှက်ကွဲခြင်းအကြောင်း သို့မဟုတ် သူ၏ရန်သူများ၏အရှက်ကွဲခြင်းအကြောင်း ပြောဆိုသလားဆိုသည်မှာ လုံးဝရှင်းလင်းမှုမရှိပေ။ “အရှက်ကွဲခြင်း” သည် သူ၏အားနည်းဟန်ပြမှုနှင့် တစ်နည်းနည်းဖြင့် ဆက်စပ်နေသည်မှာ ထင်ရှားသည်။
21. Concerning reproach. Literally, “according to
disgrace,” or “by way of disgrace.” Whether Paul speaks of his own disgrace or
that of his opponents is not entirely clear. The “reproach” is obviously
connected in some way with his having exhibited what had been taken as weakness.
အချို့သောသမ္မာကျမ်းစာရှင်းပြသူများက ပေါလုသည် ၎င်းတို့အပေါ် အလွန်နှိမ့်ချမှုနှင့် စိတ်ရှည်မှုများစွာပြသခဲ့လျှင်၊ သူသည် “အားနည်း” သည်ဟူသော မမှန်ကန်သောအထင်အမြင်ကို ဖယ်ရှားရန်၊ ၎င်း၏ရန်သူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး မျိုးရိုးဇာတိ၊ ရာထူးနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများအရ ၎င်း၏ထူးမြတ်မှုကို ဖော်ပြရန် ကြိုးစားမည်ဟု ပြောဆိုသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဤအမြင်ကိုထောက်ခံသူများက၊ များစွာသောမူရင်းစာမူများတွင် ပြီးပြည့်စုံသောကာလအစား ဂရိဘာသာ၏အိုရစ်ကာလကို အသုံးပြုထားခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။ ၎င်းသည် ကောရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်သို့ ယခင်လည်ပတ်မှုတစ်ခုအတွင်း အားနည်းမှုတစ်ခု၏ တစ်ကြိမ်ထင်ရှားမှုကို ညွှန်ပြလိမ့်မည်။ ပေါလုကိုယ်တိုင် ထိုအခါသမယကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၂:၁; ၁၀:၁၀; ၁၂:၇-၁၀၊ ၂၁; ဂလာတိ ၄:၁၃-၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။ သူသည် ၎င်း၏ကန့်သတ်ချက်များကို အသိအမှတ်ပြုရန် ရှောင်ရှားမည့်သူမဟုတ်ပေ။ သူသည် ၎င်း၏အားနည်းချက်များကို ဖုံးကွယ်ရန် မမှန်ကန်သောမျက်နှာဖုံးကို မတင်ထားပေ။ ကြွားဝါခြင်းသည် သူ့အတွက် သဘာဝမဟုတ်ပေ။ သို့သော် သူ၏စိတ်ရှည်မှုကို အားနည်းမှုအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခံရမည်ဆိုလျှင်၊ သူသည် “ရဲရင့်စွာ” ဖြစ်နိုင်ကြောင်း ပြသလိမ့်မည်။
Some Bible expositors believe that Paul is saying that if he
had erred in being too humble and too patient with them, he would now seek to
remove this false impression that he was “weak” by a statement of his own
pre-eminence as to ancestry, position, and sufferings in comparison with those
of his opponents. Those who hold this view, point to the use of the Greek
aorist tense in many manuscripts, instead of the perfect tense. This would
point to some single event in the past, some manifestation of weakness during a
previous visit to the church at Corinth. Paul himself makes reference to such
an occasion (2 Cor. 2:1; 10:10; 12:7–10, 21; cf. Gal. 4:13–15). He is not a man
to avoid acknowledging his limitations. He puts on no false front to hide his
weaknesses. Boasting is not natural to him. But if his patience is to be
construed as weakness, he will show that he can be “bold also.”
အခြားသမ္မာကျမ်းစာရှင်းပြသူများက ပေါလု၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုကို ၂ ကောရိန္သု ၁၁:၂၁ တွင် သရော်စာအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသည်။ ၎င်း၏ရန်သူများ၏ အာဏာရှင်ဆန်သောနည်းလမ်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် (ဗျာ ၂၀)၊ ပေါလုနှင့် ၎င်း၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များသည် “အားနည်း” ပုံပေါက်လိမ့်မည်။ “ငါသည် ‘အားနည်း’ သည်မှန်သည်” ဟု သူပြောနိုင်သည်ဟု စိတ်ကူးယဉ်နိုင်သည်၊ “အကြောင်းမှာ ငါသည် ငါ၏အာဏာကို ပြသရန် မလိုလားပေ”။
Other Bible expositors interpret Paul’s statement in 2 Cor.
11:21 as ironical. In comparison with the tyrannical methods of his opponents
(v. 20), Paul and his co-laborers would appear “weak.” “Of course I am ‘weak,’”
he may be imagined as saying, “for I am not given to displaying my authority.”
၂၂။ ဟေဗြဲလူမျိုး။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကောရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်တွင် ပေါလု၏ရန်သူများကို ယုဒလူမျိုးများအဖြစ် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ထုတ်သည်။ ၎င်းတို့၏သမိုင်းတစ်လျှောက်တွင် ယုဒလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးအနေဖြင့်နှင့် ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံလူမျိုးအဖြစ် ၎င်းတို့၏သာလွန်မှုကို ယုံကြည်လာခဲ့သည် (တရားဟောရာ ၇:၆; အာမုတ် ၃:၂; ယောဟန် ၈:၃၃-၃၉)။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုထားသော သတ်မှတ်ချက်သုံးခုသည် တူညီသည်။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ၎င်း၏ရန်သူများသည် ဤအချက်တွင် သူ့အပေါ်အားသာချက်ရှိသည်ဟူသောအခိုင်အမာဆိုချက်ကို ငြင်းပယ်သည် (တမန်တော် ၂၂:၃; ဖိလိပ္ပိ ၃:၃-၅ ကို ကြည့်ပါ)။
22. Hebrews. This verse definitely identifies Paul’s opponents in
the church at Corinth as Jews. Throughout their history the Jews had come to
believe in their superiority as a race and as the chosen people of God (Deut.
7:6; Amos 3:2; John 8:33–39). The three designations here used are synonymous.
Here Paul refutes the claim that his opponents had the advantage over him on
this point (see Acts 22:3; Phil. 3:3–5).
“ဟေဗြဲ” ဟူသောအသုံးအနှုန်း၏မူလအစကို ကမ္ဘာဦး ၁၀:၂၁ တွင် ကြည့်ပါ။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးအနေဖြင့် ရှေးအကျဆုံးမူလအစကို ညွှန်ပြပြီး၊ အခြားလူမျိုးများနှင့် ခွဲခြားသည်။ မူလက၊ ၎င်းသည် ဧဗရ၏သားစဉ်မြေးဆက်များကို လူမျိုးတစ်ခုအဖြစ် ခွဲခြားသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၁:၁၆)။ သိမ်းပိုက်ခံရပြီးနောက်၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏ခေတ်တွင် ပါလက်စတိုင်းရှိ ဘုံဘာသာစကားဖြစ်သော အာရမိတ်ဘာသာစကားကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည် (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၂၅၊ ၂၉၊ ၃၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ပြည်ပကျီလျံပြည်နယ်၏မြို့တော်ဖြစ်သော တာရှုမြို့တွင် မွေးဖွားခဲ့သော်လည်း၊ အာရမိတ်ဘာသာစကားကို သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဟေဗြဲရိုးရာဓလေ့များအပေါ် ၎င်း၏လေးစားမှုနှင့် လိုက်နာမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။ ပြည်ပကျွန်းပေါ်ရှိ ဟယ်လင်နစ်ယုဒလူမျိုးများသည် ဂရိဘာသာစကားကို ပြောဆိုကြပြီး ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဂရိဘာသာပြန်ဖြစ်သော LXX ကို အသုံးပြုကြသည်။ ပေါလုသည် ပါလက်စတိုင်းပြည်ပြင်ပ၌ မွေးဖွားခဲ့ပြီး၊ ဂရိဘာသာစကားကို ပြောဆိုခဲ့သောကြောင့်၊ ၎င်း၏ရန်သူများဖြစ်သော ပါလက်စတိုင်းယုဒလူမျိုးများသည် ၎င်းကို ဟယ်လင်နစ်အဖြစ် သတ်မှတ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်ထက် ယုဒဘာသာအပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှု နည်းပါးသည်ဟု ယူဆခဲ့ပုံပေါ်သည်။
For the origin of the term “Hebrew” see on Gen. 10:21. Its
use here suggests the antiquity of their origin as a people, as distinguished
from other nations. Originally, it distinguished the descendants of Eber (Gen.
11:16) as a race. After the Captivity it came to refer also to the Aramaic
language, the common language of Palestine in Paul’s day (see Vol. I, pp. 25,
29, 30). Though born abroad, Paul had learned Aramaic, and this reflected his
respect for, and adherence to, Hebrew traditions. The Hellenistic Jews of the
Dispersion commonly spoke Greek and used the Greek translation of the OT, the
LXX. Because Paul was born outside of Palestine, in Tarsus, the capital of
Cilicia, and because he spoke Greek, his opponents—Palestinian Jews—doubtless
classed him as a Hellenist, and thus less loyal to Judaism than they supposed
themselves to be.
ခရစ်ယာန်ယုဒလူမျိုးနှင့် ဓမ္မဟောင်းယုဒလူမျိုးအကြား ခြားနားချက်ကိုလည်း သတိပြုသင့်သည်။ ပေါလု၏ရန်သူများသည် ယခင်အုပ်စုနှင့်သက်ဆိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်များအဖြစ် ရာထူးရယူရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးများထက် သာလွန်သည်ဟု သတ်မှတ်ကြပြီး၊ ဤခွဲခြားမှုကို ထိန်းသိမ်းရန် အခိုင်အမာတောင်းဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ပေါလုသည် ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ရပ်တည်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ယုဒလူမျိုးနှင့် ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးအကြား ခြားနားမှုမရှိကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည် (ရောမ ၁:၁၄; ၂:၂၅-၂၉; ၃:၂၉၊ ၃၀; ၁၀:၁၂; ဂလာတိ ၃:၂၈၊ ၂၉; ၅:၆; ဧဖက် ၂:၁၄; ကောလောသဲ ၃:၁၁)။
The difference between the Christian Jew and the orthodox Jew
of NT times should also be noted. Paul’s opponents belonged to the former
group. They had joined the Christian church and sought office as Christian
leaders. They regarded themselves as superior to Gentile converts and insisted
upon preserving this distinction. Paul, however, recognized no difference
between Jew and Gentile with respect to salvation and standing before God (Rom
1:14; 2:25–29; 3:29, 30; 10:12; Gal. 3:28, 29; 5:6; Eph. 2:14; Col. 3:11).
ပေါလုနှင့် ကောရိန္သုမြို့ရှိ မမှန်ကန်သောခရစ်ယာန်ယုဒတမန်များအကြား ပဋိပက္ခသည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အစောပိုင်းတွင် အခါအားလျော်စွာ နေရာအမျိုးမျိုးတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ပိုမိုကြီးမားသောပဋိပက္ခ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာဖြစ်သည် (တမန်တော် ၁၀:၂၈၊ ၁၅:၁၊ ၂၊ ၅၊ ဂလာတိ ၂:၁-၉၊ ၁၁-၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ပြောင်းလဲလာသောယုဒလူမျိုးပင်လျှင် “အဆီးအတားနံရံ” (ဧဖက် ၂:၁၄) ၏ ဖျက်သိမ်းမှုကို သဘောတူရန် အလွန်ခက်ခဲခဲ့ပြီး၊ ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးများအပေါ် ၎င်းတို့သည် ယုဒလူမျိုးများအဖြစ် မမွေးဖွားခဲ့သည့်အတွက် ရန်လိုမှုတစ်ခုကို ရှောင်လွှဲရန်မဖြစ်နိုင်ခဲ့ပေ။ ဤသဘောထားကို ယုဒလူမျိုးများက သိမ်းပိုက်ခံရပြီးနောက်ရာစုနှစ်များစွာတစ်လျှောက် တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံလူမျိုးအတွက် ရည်ရွယ်ထားသောရည်မှန်းချက်ကို လွဲမှားစေသည် (ယောဟန် ၁၀:၁၆၊ ဧဖက် ၂:၁၄၊ ၁၅၊ အတွဲ ၄၊ စာမျက်နှာ ၃၂၊ ၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။ တပည့်များပင်လျှင် ၎င်းတို့၏စိတ်ကို ဤကျဉ်းမြောင်းပြီး ဘက်လိုက်သောစိတ်ဓာတ်၏ သံမဏိထောင်ချောက်များမှ လွတ်မြောက်ရန် အလွန်ခက်ခဲခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၀:၉-၁၇၊ ၂၈၊ ၁၁:၁-၁၈၊ ဂလာတိ ၂:၁၂)။
The conflict between Paul and these false Jewish Christian
apostles at Corinth was only part of a larger conflict that arose in the early
Christian church at various times and places (see Acts 10:28; 15:1, 2, 5; Gal.
2:1–9, 11–14). It was most difficult even for the converted Jew to consent to
the abolition of the “middle wall of partition” (Eph. 2:14), and to escape a
certain feeling of hostility toward Gentiles because they had not been born
Jews. This attitude, built up by the Jews, largely through the centuries since
the Captivity, was a perversion of God’s purpose for His chosen people (see
John 10:16; Eph. 2:14, 15; Vol. IV, pp. 32, 33). It was very difficult, even
for the disciples, to liberate their minds from the steely shackles of this
narrow, bigoted spirit (Acts 10:9–17, 28; 11:1–18; Gal. 2:12).
ပေါလုသည် ယခုအခါ ၁ ကောရိန္သုဟုခေါ်သော စာစောင်ကို ရေးသောအခါ၊ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အသင်းတော်သည် အမျိုးမျိုးသောအုပ်စုများဖြင့် ဒုက္ခရောက်နေခဲ့သည် (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဒုတိယစာစောင်ကို ရေးသောအခါ၊ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ် သို့မဟုတ် လအနည်းငယ်အကြာတွင် (စာမျက်နှာ ၈၂၂ ကို ကြည့်ပါ)၊ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်အများစုသည် တမန်တော်နှင့် အပြည့်အဝပြန်လည်သင့်မြတ်ခဲ့ပြီဖြစ်သည် (၂ ကောရိန္သု ၇:၅-၁၅၊ ဗျာ ၁၃၊ ၁၅ ကို ကြည့်ပါ)၊ သို့သော် မမှန်ကန်သောတမန်အချို့သည် သူ့ကို ဆန့်ကျင်လုပ်ဆောင်နေဆဲဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၀:၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤလူနည်းစုကို တမန်တော်သည် ၎င်း၏ဒုတိယစာစောင်တွင်၊ အထူးသဖြင့် အခန်းကြီး ၁၀ မှ ၁၃ အထိ၊ ပြင်းထန်သောဆုံးမစကားကို ဦးတည်ပြောဆိုသည်။
When Paul wrote the epistle now known as 1 Corinthians, the
church at Corinth was troubled by various factions (see on 1 Cor. 1:12).
Although by the time the second epistle was written, a few weeks or months
later (see p. 822), the majority of the church membership had been fully
reconciled to the apostle (see 2 Cor. 7:5–15; see on vs. 13, 15), certain false
apostles persisted in working against him (see ch. 10:2). It is to this
minority that the apostle directs a severe rebuke in his second epistle, most particularly
in chs. 10 to 13.
ပေါလုသည် ဤလူနည်းစုသည် ယုဒလူမျိုးများဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြခဲ့သော်လည်း (အခန်းကြီး ၁၁:၂၂)၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ ယုဒဘာသာဝင်အုပ်စုနှင့်သက်ဆိုင်သည်ဟု မသတ်မှတ်ခဲ့သလို၊ ၎င်းတို့၏မမှန်ကန်သောသွန်သင်ချက်များကိုလည်း ဆွေးနွေးမထားပေ။ ဤတိတ်ဆိတ်မှုမှ အချို့က ၎င်းတို့သည် ယုဒဘာသာဝင်များမဟုတ်ဟု ကောက်ချက်ချခဲ့ကြသည်။ သို့သော် အထွေထွေသဘောတူညီချက်မှာ ဤဆန့်ကျင်မှုသည် ယုဒဘာသာဝင်ပုံစံဖြစ်သည်ဟူသော ထင်မြင်ချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ခရစ်ယာန်ယုဒလူမျိုးများဖြစ်ပြီး၊ ပေါလုထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သောယုဒလူမျိုးများဖြစ်ပြီး၊ ယုဒဘာသာအပေါ် ပိုမိုသစ္စာရှိသည်ဟု အခိုင်အမာဆိုခဲ့ပုံပေါ်သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၇၊ ၁၁:၂၂)။ ၎င်းတို့သည် “ခရစ်တော်၏တမန်များ” (ဗျာ ၁၃) နှင့် “ခရစ်တော်၏ဆရာများ” (ဗျာ ၂၃) ဖြစ်သည်ဟု အခိုင်အမာဆိုခဲ့ပြီး၊ ပေါလုသည် စစ်မှန်သောတမန်တစ်ဦး (အခန်းကြီး ၁၁:၁၅၊ ၁၂:၁၁၊ ၁၂ ကို ကြည့်ပါ) သို့မဟုတ် ခရစ်တော်၏စစ်မှန်သောကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦး (အခန်းကြီး ၁၁:၂၃) မဟုတ်ကြောင်း ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် တကယ်တမ်းတွင် “မမှန်ကန်သောတမန်များ” (ဗျာ ၁၃) နှင့် မတရားမှု၏ “ဆရာများ” (ဗျာ ၁၅) ဖြစ်သည်။ ဤလက္ခဏာများသည် အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ ယုဒဘာသာဝင်အုပ်စု၏ ထူးခြားသောလက္ခဏာများဖြစ်ပြီး၊ ပေါလု၏ခေတ်တွင် အခြားရှင်းလင်းစွာ သတ်မှတ်ထားသော အုပ်စုမရှိခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ယုဒဘာသာဝင်များဖြစ်သည်ဟု ယူဆရန် အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြစ်သည်။
Although Paul makes it clear that this minority was composed
of Jews (ch. 11:22), he does not identify them as belonging to the Judaizing
faction of the Christian church nor does he discuss their heretical teachings.
From this silence some have inferred that they were not Judaizers. However, the
general consensus of opinion is that this opposition was of a Judaizing type.
Its leaders were Christian Jews who apparently claimed to be better Jews and
more loyal to Judaism than Paul (chs. 10:7; 11:22). They also claimed to be
“apostles of Christ” (v. 13) and “ministers of Christ” (v. 23), and denied that
Paul was either a true apostle (cf. chs. 11:15; 12:11, 12) or a true
representative of Christ (ch. 11:23). But they were, in fact, “false apostles”
(v. 13) and “ministers” of unrighteousness (v. 15). These characteristics are
typical of the Judaizing faction of the early church but of no other clearly
defined group of Paul’s time, and it is therefore reasonable to assume that
they were Judaizers.
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်ရှိ ယုဒဘာသာဝင်ပါတီနှင့်ပတ်သက်သော နောက်ထပ်မှတ်ချက်များအတွက် စာမျက်နှာ ၃၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဤအချိန်တွင် ဂလာတိအသင်းတော်များကို ဤအုပ်စုမှ ဖျက်ဆီးရန်ကြိုးပမ်းမှုအတွက် စာမျက်နှာ ၉၃၃ ကို ကြည့်ပါ။
For further comment on the Judaizing party in the early
Christian church see p. 33. For the attempted subversion of the Galatian
churches by this faction—at this very time—see p. 933.
ဘုရားသခင်၏ရှေ့တွင် ယုဒလူမျိုးများ၏ သာလွန်မှုကို ငြင်းဆိုခြင်းသည်၊ ယုဒလူမျိုးများအား ပေးအပ်ခံရသော ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်များ၏ သာလွန်မှုကို ငြင်းဆိုခြင်းမဟုတ်ပေ (ရောမ ၃:၁၊ ၂၊ ၉:၁-၅)။ ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးသို့ ပြောင်းလဲလာသူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင်၊ ယုဒလူမျိုးသည် ငယ်စဉ်ကတည်းက တစ်ဆူတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ကျမ်းစာများ၏အသိပညာဖြင့် လေ့ကျင့်ပေးခံခဲ့ရသည်။ ယေဘုယျအားဖြင့်၊ အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုစီရှိ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူများ၏ အဓိကအချက်အချာသည် ယုဒဘာသာရုံမှ လာခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန် ဒေသခံယုဒဘာသာရုံတွင် စတင်ခဲ့သည်။ ယုဒလူမျိုးများသည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် အထူးထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုနှင့် အခွင့်ထူးများကို ထိုက်တန်သည်ဟု သဘောထားကြပြီး၊ ခေါင်းဆောင်မှုအတွက် ပိုမိုသင့်လျော်သည်ဟု သတ်မှတ်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ နှိုင်းယှဉ်ဘာသာရေးရင့်ကျက်မှုသည် ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးများ၏ ဘာသာရေးမရင့်ကျက်မှုထက် ထင်ရှားစွာ အားသာချက်ပေးလိမ့်မည်။ သို့သော် ၎င်းတို့၏သဘောထားနှင့် အာဏာကို အလွဲသုံးစားလုပ်မှုသည် အခါများစွာတွင်၊ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားတို့အတွက် ရွံရှာဖွယ်ဖြစ်သော ကိုယ်ကျိုးရှာဖြောင့်မတ်မှုဘာသာတစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (လုကာ ၁၈:၁၀-၁၄)။
To deny the superiority of the Jews, in God’s sight, is not
to deny the superiority of the divine revelation accorded the Jews (Rom. 3:1,
2; 9:1–5). In contrast with the Gentile convert, the Jew had been trained from
infancy in the worship of the one true God and in the knowledge of the
Scriptures. Generally speaking, the nucleus of the Christian believers in each
community came from the Jewish synagogue, for Paul began his preaching of the
gospel in the local synagogue. The Jews naturally felt entitled to special
consideration and privileges in the Christian church, and considered themselves
better fitted for leadership. Their comparative religious maturity would
obviously give them an advantage over the religious immaturity of the Gentiles.
But their attitude and their abuse of authority, in various instances, had
resulted in a religion of self-righteousness, which was abhorrent both to God
and to man (Luke 18:10–14).
ဣသရေလလူမျိုး။ “ဣသရေလ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းနှင့်ပတ်သက်သော ဆွေးနွေးမှုအတွက် ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။ “ဣသရေလ” သည် ဟေဗြဲလူမျိုးများကို ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံသူများအဖြစ် သတ်မှတ်ပြီး၊ အာဗြဟံ၏ရွေးချယ်ခံသားစဉ်မြေးဆက်မှလူများနှင့် ၎င်း၏အခြားသားစဉ်မြေးဆက်များကို ခွဲခြားသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၁:၁၂၊ ရောမ ၉:၁၀-၁၃၊ ဂလာတိ ၄:၂၂-၃၁)။ ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံလူမျိုးအဖြစ်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အထူးကောင်းချီးများနှင့် အခွင့်ထူးများကို ခံစားခဲ့ရသည် (ရောမ ၉:၄၊ ၅၊ အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၂၇-၂၉)။ ဤအမည်သည် ဓမ္)မဟောင်းကျမ်းတွင် အခြားသုံးနေရာတွင်သာ ပေါ်ထွက်သည် (ယောဟန် ၁:၄၇၊ ရောမ ၉:၄; ၁၁:၁)။
Israelites. For a discussion of the term “Israel” see on Gen.
32:28. “Israel” designates the Hebrews as the elect of God and distinguishes
between those in the chosen line of descent from Abraham and his numerous other
descendants (Gen. 21:12; Rom. 9:10–13; Gal. 4:22–31). In their role as God’s
chosen people the Israelites had enjoyed special blessings and privileges (Rom.
9:4, 5; Vol. V, pp. 27–29). The name occurs only three times elsewhere in the
NT (John 1:47; Rom. 9:4; 11:1).
အာဗြဟံ၏မျိုးစေ့။ ဤသည်မှာ အမည်သုံးခုအနက် အမြင့်မြတ်ဆုံးအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။ အာဗြဟံ၏စစ်မှန်သောသားတစ်ဦးဖြစ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်နွယ်မှုသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၇:၇၊ ဂလာတိ ၄:၂၂-၂၆)၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်မှုကို ခံစားရခြင်း (ရောမ ၄၊ ဂလာတိ ၃:၆-၉၊ ၁၄-၁၆)၊ မယ်ရှိယဖြစ်လာမည့်လူမျိုးနှင့်သက်ဆိုင်ခြင်း (ဂလာတိ ၃:၁၆)၊ နှင့် ဟေဗြဲလူမျိုး၏ဖခင်အာဗြဟံအား ပေးအပ်ခံရသော မြင့်မြတ်သောကတိများကို အမွေဆက်ခံခြင်း (ဂလာတိ ၃:၁၄-၁၈)။ သို့သော် ယုဒလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏သွေးထဲတွင် အာဗြဟံ၏သွေးရှိခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏နှလုံးနှင့်စိတ်ထဲတွင် အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်းရှိခြင်းကို ခွဲခြားရန် မအောင်မြင်ခဲ့ကြပေ (ကမ္ဘာဦး ၂၁:၁၀; မဿဲ ၃:၉၊ ယောဟန် ၈:၃၃-၅၃၊ ရောမ ၂:၂၈၊ ၂၉၊ ဂလာတိ ၃:၂၈၊ ၂၉)။ ပေါလု၏ရန်သူများသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အချင်းများသာရှိပြီး၊ ဤအချက်သည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် သာလွန်မှုကို အခိုင်အမာဆိုရန် မတရားမှုဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၅:၂-၆)။
Seed of Abraham. This was considered the most honorable title of the
three. To be a true son of Abraham meant to be taken into covenant relationship
with God (Gen. 17:7; Gal. 4:22–26), to experience righteousness by faith (Rom.
4; Gal. 3:6–9, 14–16), to belong to the race through which the Messiah was to
come (Gal. 3:16), and to inherit the exalted promises given to him as father of
the Hebrew race (Gal. 3:14–18). But the Jews failed to distinguish between
having the blood of Abraham in their veins and having the faith of Abraham in
their hearts and minds (Gen. 21:10; Matt. 3:9; John 8:33–53; Rom. 2:28, 29;
Gal. 3:28, 29). Paul’s opponents possessed only the physical qualifications,
and this fact justified no claim to superiority in the Christian church (Gal.
5:2–6).
၂၃-၃၀။ ပေါလု၏မလျော့သောသတ္တိ—တမန်တော်ပေါလုၪရငစဉ်မှ သတ္တိကိုရယူပါ။ သူသည် များစွာသောစမ်းသပ်မှုများကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည်။ သူသည် မမောမပန်းအလုပ်လုပ်သူဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံ မဖိတ်ကြားထားသောဒေသများတွင်၊ တစ်ခါတစ်ရံ ရေပေါ်တွင်၊ မုန်တိုင်းနှင့်လေပြင်းများကြားတွင် အမြဲခရီးသွားခဲ့သည်။ သူ၏ဘဝသည် ယခုအခါရှိသော ခရီးသွားလာရေးအဆင်ပြေမှုများမရှိခဲ့သည့်အတွက်၊ ကျွန်ုပ်တို့ထက် များစွာပို၍ ခက်ခဲခဲ့သည်။ သို့သော် ပေါလုသည် ၎င်း၏အလုပ်ကို ဟန့်တားမည့်အရာမရှိခဲ့ပေ (စာလွှာ ၁၀၇၊ ၁၉၀၄)။
23–30. Paul’s Indomitable Courage.—Gain courage from the experience of the apostle Paul. He had many trials. He was an unwearied worker, and traveled constantly, sometimes through inhospitable regions, sometimes on the water, in storm and tempest. Far harder than ours was his lot, for traveling then had not the conveniences that it has now. But Paul allowed nothing to hinder him from his work (Letter 107, 1904).
၂၃။ သူတို့သည် ဆရာများလား။ ယုဒလူမျိုးများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲလာသူများဟု ဆိုကြပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်အတွက် ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူများဖြစ်သည်ဟု အခိုင်အမာဆိုခဲ့ကြသည်။ ပေါလုသည် ၎င်းတို့၏အခိုင်အမာဆိုချက်ကို ငြင်းဆိုခဲ့သည် (ဗျာ ၁၃-၁၅)။ ယုဒလူမျိုးတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ ပေါလုသည် ၎င်းတို့နှင့် တန်းတူဖြစ်သည်။ သို့သော် ခရစ်တော်နှင့်ဆက်နွယ်မှုအချက်တွင်၊ မည်သည့်ခေတ်ကာလတွင်မဆို အခြေခံစမ်းသပ်မှုဖြစ်သည် (၁ ယောဟန် ၄:၂၊ ၃)၊ ပေါလုသည် သာလွန်မှုကို အခိုင်အမာဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်အကဲဖြတ်မှုအရ၊ သူသည် ၎င်းတို့ကို များစွာကျော်လွန်သည်။ သက်သေအဖြစ်၊ သူသည် မိမိကိုယ်ကိုယ်စွန့်လွှတ်မှု၊ အကျယ်အဝန်းနှင့် ရလဒ်များတွင် ၎င်းတို့ကို များစွာကျော်လွန်သော အလုပ်များကို ညွှန်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ပေါလု၏အလုပ်၏အကျိုးဆက်များကို သိမ်းပိုက်ရန် ကြိုးစားခဲ့ကြသည် (၂ ကောရိန္သု ၁၀:၁၅၊ ၁၆)။
23. Are they ministers? Professing to be converted Jews, they claimed to
be spokesmen for Christ. Paul denied their claim (vs. 13–15). As a Jew, Paul
was equal with them. But on the point of relationship to Christ, which is the
fundamental test in any age (1 John 4:2, 3), Paul claims superiority. Thus,
taking them at their own evaluation, he is far beyond them. As evidence he
points to labors far surpassing theirs in self-sacrifice, in extent, and in
results. They sought to usurp the fruits of Paul’s labors (2 Cor. 10:15, 16).
မိုက်မဲသူ။ စကားလုံးအရ၊ “နားမလည်သူ”၊ “စိတ်မထားသူ”၊ “ရူးသွပ်သူ”။ ဂရိဘာသာစကားတွင် ဤစကားလုံးသည် ဗျာ ၁၆၊ ၁၉ တွင် အသုံးပြုထားသောစကားလုံးထက် များစွာပိုမိုပြင်းထန်သည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သရော်စာဖြင့် ပြောဆိုသည်—သူသည် ၎င်း၏ရန်သူများ၏မိုက်မဲသောနည်းလမ်းများကို အသုံးပြုနေသည်။ ၎င်းသည် ဤသို့သောအရာကို လုပ်ဆောင်ရသည့်အတွက် သူ၏ကိုယ်ပိုင်မနှစ်မြို့မှုကိုလည်း ဖော်ပြသည်။ ကြွားဝါခြင်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် သူသည် ၎င်း၏မလိုလားမှုကို မဖော်ပြဘဲ မနေနိုင်ပေ။
A fool. Literally, “one void of understanding,” “one out of his
mind,” “one insane.” The Greek word is much stronger than that used in vs. 16,
19. Paul here speaks ironically—he is employing the foolish methods of his
opponents. It also expresses his own disgust at having to resort to this kind
of thing. He cannot continue boasting without expressing his own disapproval of
doing so.
အလုပ်များစွာ။。 ပေါလုသည် ဂျင်းတိုင်းလူမျိုးများထံ ဧဝံဂေလိတရားကို ယူဆောင်လာရန် ကြာရှည်ပြီး ပင်ပန်းစွာ အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။ ဤယုဒဘာသာဝင်များသည် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ဘာလုပ်ခဲ့သနည်း။
Labours more abundant. Paul had toiled long and arduously to bring the
gospel to the Gentiles. What had these Judaizers done in comparison?
ဒဏ်ချက်များ။ ပေါလုနှင့်အတူ ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်တစ်ခုဖြစ်သည် (တမန်တော် ၁၆:၂၂၊ ၂၃ ကို ကြည့်ပါ)။
Stripes. A common experience with Paul (cf. Acts 16:22, 23).
ထောင်ကျခြင်း။ သမ္မာကျမ်းတွင် ပေါလုအကြိမ်ရေမည်မျှ ထောင်ကျခဲ့သည်ကို မှတ်တမ်းမတင်ထားပေ (တမန်တော် ၁၆:၂၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ရောမမြို့မှ ကလီမန့်က ပေါလုသည် ခုနစ်ကြိမ်ထောင်ကျခဲ့သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုခဲ့သည် (ကောရိန္သုမြို့သို့ ကလီမန့်၏ပထမစာစောင် ၅)။
In prisons. The Bible does not record the number of times Paul was
imprisoned (cf. Acts 16:23). Clement of Rome observes that Paul was imprisoned
seven times (The First Epistle of Clement to the Corinthians 5).
သေခြင်းများ။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် သေခြင်းနှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင်ရသောအခါများစွာနှင့်၊ ရှင်သန်နိုင်မည်မဟုတ်ဟု ထင်ရသည့်အခါများ (တမန်တော် ၁၄:၁၉၊ ရောမ ၈:၃၆၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၃၁၊ ၂ ကောရိန္သု ၄:၁၁၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၂၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Deaths. That is, the many occasions on which he came face to
face with death, and it appeared he would not survive (Acts 14:19; Rom. 8:36; 1
Cor. 15:31; 2 Cor. 4:11; see on 1 Cor. 15:29).
၂၄။ ရိုက်နှက်ခြင်း အကြိမ်လေးဆယ်။ မဿဲ ၁၀:၁၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ဤတွင် ယုဒလူတို့၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးနည်းကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ယုဒဥပဒေအရ ပြဌာန်းထားသည် (ဂျိုးဇီဖပ်စ်၊ အန်တီကွီးတီးစ် စတုတ္ထစာအုပ်၊ ၈.၂၁ [၂၃၈]; ဒေသာရုတ္တံ ၂၅:၁–၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ ပေါလ်အား ဤရိုက်နှက်မှုများ ခံရသည်ဟူသော မှတ်တမ်းမရှိပါ။ ထိုသို့သော ရိုက်နှက်မှုများကို ယုဒဓမ္မဇရပ်တွင် ပုံမှန်အားဖြင့် ပြစ်ဒဏ်ပေးလေ့ရှိသည် (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၅၆၊ မဿဲ ၁၀:၁၇ တွင်ကြည့်ပါ)။ ပေါလ်သည် ခရစ်ယာန်များစွာကို ရိုက်နှက်ခံရအောင် တာဝန်ယူခဲ့သူဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၂:၁၉)။ ခရစ်တော်သည် နှစ်ကြိမ်ရိုက်နှက်ခံခဲ့ရသည် (မဿဲ ၂၇:၂၆ တွင်ကြည့်ပါ)။
24. Forty stripes. See on Matt. 10:17. Reference here is to a Jewish form
of punishment provided for by Jewish law (Josephus Antiquities iv.
8. 21 [238]; see on Deut. 25:1–3). There is no record anywhere of these
beatings inflicted upon Paul. Such beatings were usually administered in the
Jewish synagogue (see Vol. V, p. 56; see on Matt. 10:17). Paul had been
responsible for many Christians being beaten (Acts 22:19). Christ had been
beaten twice (see on Matt. 27:26).
၂၅။ တုတ်ဖြင့်ရိုက်နှက်ခြင်း။ ရောမလူတို့၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးနည်းတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ “သံတုတ်ဖြင့် အုပ်စိုးခြင်း” သည် အလွန်ပြင်းထန်သော ပြစ်ဒဏ်ကို ဆိုလိုသည် (ဗျာဒိတ် ၂:၂၇)။ ထိုတုတ်များသည် ရောမလစ်တာများ (သို့မဟုတ်) အာဏာပိုင်များ၏ တရားဝင်အမှတ်အသားဖြစ်သော သေးသွယ်သောတုတ်များဖြစ်သည်။ ဤသို့သော ရိုက်နှက်မှု၏ မှတ်တမ်းတစ်ခုတည်းမှာ ဖိလိပ္ပိတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၆:၂၂, ၂၃)။ ယေရုဆလင်တွင် ပေါလ်သည် ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ဖြင့် ကင်းလွတ်ခွင့်တောင်းခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၂:၂၄, ၂၅)။
25. Beaten with rods. A Roman form of punishment. To rule with “a rod
of iron” denoted extreme severity (Rev. 2:27). The rods were the slender
staves, the official insignia, of Roman lictors, or magistrates. The only
recorded instance of such a beating occurred at Philippi (Acts 16:22, 23). At
Jerusalem he claimed exemption on the basis of being a Roman citizen (Acts
22:24, 25).
၂ ကောရိန္တု ၁၁:၂၃–၂၇ တွင်ဖော်ပြထားသော ဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများသည် တမန်တော် ၉ မှ တမန်တော် ၁၉ အတွင်းဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အဆိုးရွားဆုံးမှာ နောက်ပိုင်းတွင်ဖြစ်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ပေါလ်ပြောသော “ခရစ်တော်၏ဆင်းရဲခြင်းကို အတူခံစားခြင်း” (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၀) ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို အနည်းငယ်ဖော်ပြသည်။ ပေါလ်၏ ခရစ်တော်အတွက် အန္တရာယ်ရှိသောဘဝမှ မည်မျှပုံဖျက်ထားသည်ကို မသိရပါ။
The suffering and persecution enumerated in 2 Cor. 11:23–27
occurred between the incidents recorded in Acts 9 and those in Acts 19. The
worst was yet to come. This recital gives some idea of what Paul meant by
sharing with Christ “the fellowship of his sufferings” (Phil. 3:10). And how
much of Paul’s dangerous living for Christ is hidden from view!
ကျောက်ခဲဖြင့်ပစ်ပေါက်ခြင်း။ လစ္စထရာတွင် ကျောက်ခဲဖြင့်ပစ်ပေါက်ခံရမှုကို တမန်တော် ၁၄:၁၉, ၂၀ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
Stoned. The stoning at Lystra is recorded in Acts 14:19, 20.
သင်္ဘောဖောက်ပြန်ခြင်း။ တမန်တော်တွင် ပင်လယ်ခရီးငါးကြိမ်မှတ်တမ်းတင်ထားသော်လည်း၊ တမန်တော် ၂၇ မတိုင်မီ သင်္ဘောဖောက်ပြန်မှုအကြောင်း မဖော်ပြထားပါ။ ရောမသို့သွားရာလမ်းတွင် သင်္ဘောဖောက်ပြန်မှုသည် ဤစာတမ်းရေးသားပြီးနောက်မှဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၇:၄၁–၄၄)။
Shipwreck. Five sea voyages are recorded in Acts, but nothing is
said of shipwreck prior to that of Acts 27. The shipwreck en route to Rome came
long after the writing of this epistle (Acts 27:41–44).
In the deep. That is, at sea.
၂၆။ ခရီးထွက်လှည့်လည်မှုများတွင် မကြာခဏဖြစ်ပေါ်သည်။ ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိတရားမျိုးစေ့များကို ဖြန့်ကြဲရင်း အမြဲလိုလို လှုပ်ရှားသွားလာနေသည်။ သူသည် အန္တရာယ်များကို ထပ်ကာထပ်ကာ ရင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ စစ်မှန်သော၊ သစ္စာရှိသော ဓမ္မဆရာတစ်ဦးအဖြစ် သူ့ကိုယ်သူ သက်သေပြခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ သူ၏ ဂျူးဘာသာဝင်ဆန့်ကျင်သူများနှင့် မည်မျှကွာခြားသည်နည်း။
26. In journeyings often. Paul seems to have been
constantly on the move sowing the seeds of the gospel. He proved himself a
true, devoted minister of Christ by continually exposing himself to perils. How
different from his Judaizing opponents!
ရေများ။ စာသားအရ “မြစ်များ” ဟု ဆိုလိုသည်။ ပေါလုခရီးသွားခဲ့သော လမ်းများနှင့် လမ်းသွယ်များတွင် တံတားများ အနည်းငယ်သာ ရှိခဲ့သည်။ သူသည် မြစ်များကို ဖြတ်ကူးရမည်ဖြစ်သည်။ အာရှမိုင်းနား၊ ဂရိနိုင်ငံ၊ နှင့် မာစီဒိုးနီးယားဟု ကျွန်ုပ်တို့သိထားသော နေရာအများစုမှာ တောင်တန်းများဖြစ်ပြီး၊ တံတားမရှိသော တောင်ပေါ်ရေစီးကြမ်းများသည် အန္တရာယ်ရှိသော အတားအဆီးများဖြစ်လာသည်။
Waters. Literally, “rivers.” There would be few bridges along
most of the highways and byways Paul traveled. He would have to ford the
rivers. Most of what we know as Asia Minor, Greece, and Macedonia is
mountainous, and many an unbridged mountain torrent would constitute a
dangerous obstacle.
ဓားပြများ။ ရောမလမ်းမကြီးများမှလွဲ၍ လမ်းများအားလုံးနီးပါးတွင် ဓားပြများကျက်စားသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ကောင်းသောဆာမာရိသူ၏ဥပမာပုံပြင်တွင် (လုကာ ၁၀:၃၀) တွေ့ရသည်။ သူ၏ဇာတိမြို့ စီလီစီယာနှင့် အနီးတစ်ဝိုက်ဒေသတစ်ခုလုံးတွင် ပင်လယ်ဓားပြများနှင့် ဓားပြများ ကျက်စားသည်။ ခရစ်တော်မပေါ်မီ အနည်းငယ်နှစ်များအလိုတွင် ရောမသည် ပေါမ့ပေးဦးဆောင်မှုဖြင့် ၎င်းတို့ကို တိုက်ခိုက်ရန် စစ်တပ်တစ်ခု စေလွှတ်ခဲ့ရသည်။
Robbers. Every road, except perhaps the great Roman highways,
was infested with robbers. An example of this is found in the parable of the
Good Samaritan (Luke 10:30). His own country of Cilicia, and the whole region
round about, was infested with pirates and robbers. A few years before the time
of Christ, Rome was compelled to send out an expedition against them under the
leadership of Pompey.
ကိုယ်နွယ်သားများ။ ပေါလု၏ အကြီးမားဆုံးရန်သူများမှာ သူ၏လူမျိုးတူများဖြစ်သည်။ ပေါလုလုပ်ကိုင်ခဲ့သော အဓိကမြို့များအားလုံးနီးပါးတွင်၊ ဂျူးလူမျိုးများထံမှ အကြီးမားဆုံးဆန့်ကျင်မှုကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။ ၎င်းသည် ဒမတ်စကတ်မြို့တွင် (တမန်တော် ၉:၂၃၊ ၂ ကော ၁၁:၃၂)၊ ပီဆီဒီယာ၏ အန္တိအုတ်မြို့တွင် (တမန်တော် ၁၃:၅၀, ၅၁)၊ အိုင်ကိုနီယမ်တွင် (အခန်း ၁၄:၂-၅)၊ လျှတ်ရာမြို့တွင် (အခန်း ၁၄:၁၉, ၂၀)၊ သက်ဆာလောနိကမြို့တွင် (အခန်း ၁၇:၅-၉)၊ ဘီရိုးယားမြို့တွင် (အခန်း ၁၇:၁၃, ၁၄)၊ ကောရိန္သုမြို့တွင် (အခန်း ၁၈:၁၂-၁၇)၊ နှင့် ယေရုဆလင်မြို့တွင် (အခန်း ၂၁:၂၇-၃၁) ဖြစ်ခဲ့သည်။
Mine own countrymen. Paul’s greatest enemies were those of his own
race. In practically all the principal cities where Paul labored, his fiercest
opposition came from the Jews. This had been the case at Damascus (Acts 9:23; 2
Cor. 11:32), at Antioch in Pisidia (Acts 13:50, 51), at Iconium (ch. 14:2–5),
at Lystra (ch. 14:19, 20), at Thessalonica (ch. 17:5–9), at Beroea (ch. 17:13,
14), at Corinth (ch. 18:12–17), and at Jerusalem (ch. 21:27–31).
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဖိလိပ္ပိမြို့တွင် (တမန်တော် ၁၆:၁၉-၂၄) နှင့် ဧဖက်မြို့တွင် (အခန်း ၁၉:၂၃-၃၀) ကဲ့သို့သော ဂျူးမဟုတ်သူများဖြစ်သည်။
Heathen. That is, Gentiles, as at Philippi (Acts 16:19–24) and
Ephesus (ch. 19:23–30).
မြို့ထဲတွင်။ ဥပမာအားဖြင့် ဖိလိပ္ပိမြို့တွင် (တမန်တော် ၁၆:၁၉-၄၀)၊ ကောရိန္သုမြို့တွင် (အခန်း ၁၈:၁၂-၁၇)၊ နှင့် မကြာသေးမီက ဧဖက်မြို့တွင် (အခန်း ၁၉:၂၃-၄၁) ဖြစ်သည်။
In the city. As, for instance, at Philippi (Acts 16:19–40), at
Corinth (ch. 18:12–17), and more recently at Ephesus (ch. 19:23–41).
တောထဲတွင်။ ဥပမာအားဖြင့် ဂလာတိဒေသ၏ လူဦးရေနည်းပါးသောနေရာများနှင့် စီလီစီယာ၊ မာစီဒိုးနီးယား၊ နှင့် အိလျှရိကမ်၏ ကြမ်းတမ်းသော တောင်တန်းဒေသများဖြစ်သည်။
Wilderness. As, for instance, the thinly populated regions of
Galatia and the wild, rugged areas of Cilicia, Macedonia, and Illyricum.
ပင်လယ်ထဲတွင်။ အခန်းကြီး ၂၅ ကို ကြည့်ပါ။
In the sea. See on v. 25.
မိစ္ဆာညီအစ်ကိုများ။ ဂျူးခရစ်ယာန်များဖြစ်သော ဂျူးဘာသာဝင်များသည် ပေါလု၏ အပြင်းထန်ဆုံးရန်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် သူရင်ဆိုင်ရသော အန္တရာယ်များအနက် အပ်ိုငးဆုံးနှင့် စိတ်ပျက်စရာအကောင်းဆုံးဖြစ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၈)။
False brethren. The Judaizers—Christian Jews—were Paul’s most
relentless enemies. They constituted the most painful and frustrating peril
among all those he had to face (Phil. 3:18).
၂၇။ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုတွင်။ ပထမစကားလုံးနှစ်လုံးသည် ပေါလုလုပ်ကိုင်ရန်လိုအပ်ခဲ့သော ပင်ပန်းသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအလုပ်ကို အထူးရည်ညွှန်းသည် (၁ သက် ၂:၉၊ ၂ သက် ၃:၈)။ ပေါလုကဲ့သို့ ဧဝံဂေလိလုပ်ငန်းတွင် လုပ်ကိုင်ခြင်းသည် သူ့အလိုအလျောက် အချိန်ပြည့်အလုပ်ဖြစ်ပြီး၊ သူ့ကိုယ်သူ ထောက်ပံ့ရန်အတွက် အချိန်နှင့် အားအင်များသည် ပုံမှန်လူတစ်ဦးအတွက် ပုံမှန်ထက်ကျော်လွန်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ဟောပြောရန်အတွက် (တမန်တော် ၂၀:၃၁) နှင့် ကိုယ်ပိုင်ဝတ်ပြုရန်အတွက် (၁ သက် ၃:၁၀) အိပ်စရာအချိန်ကို မကြာခဏ စွန့်လွှတ်ခဲ့ရပေမည်။ ပေါလုသည် သူ၏ ၂၀ နှစ်ကျော်သော မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဓမ္မအမှုဆောင်မှု၏ အလယ်မှတ်ကို အနည်းငယ်သာလွန်ခဲ့ပြီး၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရမှုနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုတို့၏ အခက်ခဲဆုံး ၁၀ နှစ်သည် ရှေ့တွင်ရှိနေသေးသည်။ သူဤနေရာတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်များသည် ခရစ်တော်အတွက် သူခံစားခဲ့ရသည်များထဲမှ သေးငယ်သောအပိုင်းတစ်ခုသာဖြစ်သည်။
27. In weariness. The first two words refer specifically to the taxing
physical work in which Paul found it necessary to engage (1 Thess. 2:9; 2
Thess. 3:8). To work at evangelism as Paul did was, in itself, a full-time
task, and the time and energy taken to support himself were beyond what would
be considered normal for any man. Consequently he must have often sacrificed
sleep in order to have time for preaching (Acts 20:31) and for private
devotions (1 Thess. 3:10). Paul was now but slightly past the mid-point of his
20 years of recorded public ministry, and the 10 most difficult years of
suffering and persecution still lay ahead of him. What he records here is only
a small part of what he endured for Christ’s sake.
အိပ်မပျော်မှုများ။ သို့မဟုတ် “အိပ်မပျော်ခြင်း” သည် ပြင်းထန်သောပင်ပန်းမှု၊ အသင်းတော်များ၏ သာယာမှုအတွက် စိုးရိမ်မှု၊ သို့မဟုတ် တဲထိုးလုပ်ငန်းတွင် အလုပ်လုပ်ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။
Watchings. Or, “sleeplessness,” owing to extreme weariness, to
concern for the welfare of the churches, or in order to work at tentmaking.
ဆာလတ်မှုနှင့် အစာရှောင်မှုများ။ ဆက်စပ်အကြောင်းအရာမှ ပေါလုသည် သူ၏ထိန်းချုပ်မှုမရှိသော အခြေအနေများကြောင့် ခံစားရသော ဆင်းရဲမှုတစ်မျိုးကို စိတ်ထဲရှိသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ဂျူးလူမျိုးများ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာအစာရှောင်ခြင်း သို့မဟုတ် ဆန္ဒအလျောက်အစာရှောင်ခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဆာလတ်မှုဖြင့် ပေါလုသည် မလုံလောက်သော အစားအသောက်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ အစာရှောင်ခြင်းဖြင့် သူဘာမှမစားရသည့်အခါများကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
Hunger … fastings. The context implies that Paul has in mind some kind of
suffering imposed upon him by circumstances beyond his control. This would
hardly be true of the ceremonial fasts of the Jews, or of voluntary fasting.
Perhaps by “hunger” Paul refers to an inadequate diet, and by “fastings” to
occasions when he had nothing whatever to eat.
အေးခဲမှုနှင့် အဝတ်မရှိခြင်း။ ပေါလုသည် အာရှမိုင်းနား၏ တောင်တန်းဒေသများတွင် တစ်ခါတစ်ရံ လုံလောက်သောအဝတ်အစားမရှိခဲ့ဖူးသည် သို့မဟုတ် ဓားပြတိုက်ခိုက်မှုကို ခံခဲ့ရပေမည်။
Cold and nakedness. Perhaps Paul had, at times, lacked sufficient
clothing in the mountainous regions of central Asia Minor, or perhaps he had
suffered robbery.
၂၈။ အပြင်ဘက်ရှိအရာများ။ စာသားအရ “ထပ်မံ၍” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ သူ၏ဓမ္မအမှုနှင့်ဆက်စပ်သော ပင်ပန်းသောတာဝန်များအပြင်၊ သို့မဟုတ် အခန်းကြီး ၂၃-၂၇ တွင်ဖော်ပြထားသော အခြားဒုက္ခများအပြင် ဖြစ်ပေမည်။ ဤဒုက္ခများအားလုံးသည် အသင်းတော်များအတွက် သူ၏ဘဝလုပ်ငန်းနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။
28. That are without. Literally, “in addition,” that is, in addition
to the taxing duties connected with his ministry, or possibly other trials in
addition to those mentioned in vs. 23–27. All these trials are incidental to
his lifework for the churches.
စိုးရိမ်မှု။ ဂရိဘာသာဖြင့် “မေရိမနာ” ဟူသည်မှာ “စိုးရိမ်မှု” သို့မဟုတ် “စိတ်ပူပန်မှု” ဟု ဆိုလိုသည် (မဿဲ ၆:၂၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ထပ်ကာထပ်ကာ ပေါ်ပေါက်လာပြီး သူ၏အချိန်များစွာကို သိမ်းပိုက်ထားပုံရသော ပြဿနာများကို ရည်ညွှန်းသည်၊ ဥပမာအားဖြင့် သူ၏စာများရေးသားခြင်း၊ အပြစ်ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးနှင့် ရုန်းကန်နေရသူများကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ အကြံပေးခြင်း၊ ရှင်းလင်းရန်လိုအပ်သော သွန်သင်ချက်ဆိုင်ရာ မေးခွန်းများကို ဖြေကြားခြင်း၊ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များနှင့် မကြာခဏတွေ့ဆုံခြင်း၊ နှင့် အသင်းတော်များနှင့် ၎င်းတို့၏အဖွဲ့ဝင်များကို ခိုင်ခံ့စေရန် သူ၏အမြဲတစေ ကြိုးပမ်းမှုများဖြစ်သည်။
Care. Gr. merimna, “anxiety,” “anxious care” (cf. on Matt.
6:25). Paul here refers to the problems that constantly arose and that seemed
to occupy so much of his time, as, for instance, the writing of his epistles,
the personal counseling of sin-burdened souls, the answering of doctrinal
questions that needed clarification, his frequent meetings with the leaders of
the churches, and his constant efforts to strengthen the churches and their
members.
၂၉။ အားနည်းသူမည်သူသနည်း။ ပေါလုသည် “လူအားလုံးအတွက် အားလုံးဖြစ်လာရန်” ကြိုးစားခဲ့သည် (၁ ကော ၉:၂၂)။ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် အားနည်းသူများကို အထင်ကြီးစေရန် သူ၏သာလွန်သောခွန်အားကို ပြသမည်မဟုတ်ပေ။ ကိုယ်ပိုင်အားနည်းမှုကို သတိရှိသောသူများသည် ခွန်အားရှိရုံသာမက ၎င်းကို နူးညံ့စွာနှင့် နားလည်မှုဖြင့် အသုံးပြုတတ်သူများထံမှ အကြံဉာဏ်ရယူသည်။ သူခွင့်လွှတ်ခံရသည်မည်မျှရှိသည်ကို သိရှိပြီး၊ သူ၏အားနည်းချက်များကို သဘောပေါက်သဖြင့် ပေါလုသည် အခြားသူများ၏ အားနည်းချက်များကို ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့် သည်းခံရန် သိသည်။ သူသည် အခြားသူများ၏ ကြောက်ရွံ့မှု၊ ကျရှုံးမှု၊ ဒုက္ခများနှင့် အားနည်းချက်များကို စစ်မှန်သော နားလည်မှုဖြင့် ဝေမျှနိုင်ခဲ့သည်။ သူ၏ထူးကဲသော ဝိညာဉ်ရေးရာခွန်အားသည် ထူးကဲသော နူးညံ့မှုတွင် ထင်ရှားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အခက်အခဲများကို အေးစက်စွာ၊ ကြမ်းတမ်းစွာ၊ ဒိုဂမတစ်နည်းဖြင့် ကိုင်တွယ်ခြင်းသည် အခြားသူများကို စိတ်ဓာတ်ကျစေရန် ဦးတည်သည်။
29. Who is weak? Paul sought to be “all things to all men” (1 Cor.
9:22). The true Christian will make no display of what superior strength he may
have in order to impress others who are weak. Men conscious of their own
weakness seek counsel of those who not only possess strength but who know how
to use it with tenderness and understanding. Knowing how much he had been
forgiven, realizing his own weaknesses, Paul knew how to forgive and to be
patient with the weaknesses of others. He was able to share the fears and
failures, the trials and weaknesses, of other men with true understanding. His
surpassing spiritual strength found expression in surpassing gentleness.
Nothing tends so to discourage others as a cold, harsh, dogmatic dealing with
their difficulties.
စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ခြင်း။ စာသားအရ “ထောင်ချောက်ခံရခြင်း” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ အပြစ်သို့မဟုတ် စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းသို့ ဦးတည်သည် (မဿဲ ၅:၂၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Offended. Literally, “to be trapped,” that is, into sin or
discouragement (see on Matt. 5:29).
မီးလောင်မနေဘူးလား။ သို့မဟုတ် “ဒေါသမထွက်ဘူးလား” သို့မဟုတ် “မကျေနပ်ဘူးလား”။
I burn not. Or, “I am not incensed,” or “I am not indignant.”
၃၀။ ဂုဏ်ပြုရန်လိုအပ်သည်။ သို့မဟုတ် “ဝါကြွားခြင်း”။ ပေါလုသည် သူ့ကိုယ်သူ မြှင့်တင်ပြီး အခွင့်အာဏာကို ကိုယ်တိုင်အတည်ပြုသော ဆန့်ကျင်သူများနှင့် မည်မျှကွာခြားသည်နည်း၊ ၎င်းတို့သည် အခြားသူများကို အသုံးချပြီး မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်သည်။
30. Must needs glory. Or, “boast.” How different is Paul from his
self-asserting, self-authoritative opponents, who exalted themselves at the
expense of others.
အားနည်းချက်များ။ သို့မဟုတ် “အားနည်းမှုများ” သည် စရိုက်အားနည်းမှုများမဟုတ်ဘဲ သူ၏မနားမနေ လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် အခန်းကြီး ၂၃-၂၈ (၂ ကော ၁၂:၉ ကို ကြည့်ပါ) မှ ဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Infirmities. Or, “weaknesses,” not of character but those resulting
from his incessant labors, the sufferings of vs. 23–28 (cf. ch. 12:9).
၃၁။ ဘုရားသခင်နှင့် ခမည်းတော်။ သတ္တဝါနှစ်ဦးမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်ခမည်းတော်တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် သူ့ကိုယ်သူ ကျိန်ဆိုထားသလို တရားဝင်ထားရှိသည်။
31. God and Father. Not two beings, but one, God the Father. Paul
solemnly places himself, as it were, under oath.
ထာဝရချီးမွမ်းခံရသူ။ ရောမ ၉:၅ ကို ကြည့်ပါ။
Blessed for evermore. See on Rom. 9:5.
မလိမ်ပြောပါ။ ဤအလွန်တရားဝင်သော ကျိန်ဆိုမှုသည် ပေါလု၏ရေးသားချက်များတွင် ထူးခြားသည်။ အခြားအခါများတွင် သူသည် ပြင်းထန်သောအတည်ပြုချက်များ (ရောမ ၁:၉၊ ဂလာတိ ၁:၂၀၊ ၁ သက် ၂:၅) ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ခုမျှ ဤကျိန်ဆိုမှု၏ ခွန်အား၊ တရားဝင်မှု၊ ထုတ်ဖော်မှု၊ နှင့် ဆွဲဆောင်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်မရနိုင်ပေ။ ပေါလုသည် သူ၏ဝါကြွားမှုကို “အားနည်းချက်များ” သို့သာ ကန့်သတ်ရန် ခိုင်မာသောရည်ရွယ်ချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ၊ ဒမတ်စကတ်ဖြစ်ရပ် သို့မဟုတ် အခန်းကြီး ၁၂ ၏ပထမပိုင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်များကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ၊ မရှင်းလင်းပါ။ သူသည် ရှေ့တွင်ဖော်ပြထားသည်များနှင့် နောက်တွင်ဖော်ပြမည့်အရာများကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ သူ၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုများ၏ စစ်မှန်မှုကို အချို့သူများက သံသယဝင်မည်ကို သူသဘောပေါက်ခဲ့ပုံရသည်။
I lie not. This most solemn oath is something unique in Paul’s
writings. At other times he makes strong affirmations (Rom. 1:9; Gal. 1:20; 1
Thess. 2:5), but none of these can be compared with this one in strength,
solemnity, expression, and appeal. Whether Paul refers to what precedes—to his
firm purpose to restrict his boasting to his “infirmities”—or to what follows,
whether to the incident at Damascus or to the first part of ch. 12, concerning
divine revelations, is not clear. Perhaps he refers to both what precedes and
what follows. Apparently he realized that some, at least, would doubt the
sincerity of his statements.
၃၂။ အုပ်ချုပ်သူ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အဲသနာခဲစ်” ဟူသည်မှာ စာသားအရ “လူမျိုးအုပ်ချုပ်သူ” ဟု ဆိုလိုသည်။
32. Governor. Gr. ethnarchēs, literally, “ruler of the
people.”
အရေးတက်။ သမိုင်းမှတ်တမ်းများအရ ဒမတ်စကတ်အပါအဝင် ဆီးရီးယားသည် ဘီစီ ၆၄ ခန့်မှစတင်ကာ ရောမပြည်နယ်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းမတိုင်မီ နာဘာတိယန်းများလက်အောက်တွင် ရှိခဲ့သည်။ ဘီစီ ၉ မှ အေဒီ ၃၉ အထိ အုပ်ချုပ်ခဲ့သော နာဘာတိယန်းဘုရင် အရေးတက် ၄ သည် ပေါလုရည်ညွှန်းသော အချိန်တွင် ဒမတ်စကတ်ကို မည်သို့ထိန်းချုပ်နိုင်ခဲ့သည်ကို မသိရပါ။ ဧကရာဇ်သည် ၎င်း၏မိတ်ဆွေဖြစ်မှုကို ရရှိရန် သို့မဟုတ် ယခုမသိရသော အခြားနိုင်ငံရေးအကြောင်းများကြောင့် ဒမတ်စကတ်မြို့ကို အရေးတက်အား တစ်ချိန်က ပေးအပ်ခဲ့ဖူးသည်။ အရေးတက်သည် ရောမတို့ထံမှ အင်အားသုံးယူခဲ့ဖူးသည်ဟု မဖြစ်နိုင်ပေ။ တမန်တော် ၉:၂၄ ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလု၏ဘဝသမိုင်းအချိန်ကာလဆိုင်ရာ အခန်းကြီး ၃၂ ၏သတင်းအချက်အလက်ကို စာမျက်နှာ ၉၇ တွင် ကြည့်ပါ။
Aretas. Historical records reveal that Syria, including
Damascus, had been a Roman province since about 64 b.c., prior to which it
had been subject to the Nabataeans. How Aretas IV, an independent king of
Nabataea who reigned from 9 b.c. to a.d. 39 (see The
Journeys of Paul; Vol. V, pp. 38, 64), could have been in control of Damascus
at the time to which Paul refers is not known. It is possible that the emperor
may have assigned the city to Aretas for a time to secure his friendship or for
other political reasons now unknown. Aretas could hardly have taken it from the
Romans by force. See on Acts 9:24. For the bearing of the information of v. 32
upon the chronology of the life of Paul see p. 97.
ဖမ်းဆီးလိုသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဂျူးလူမျိုးများ၏ လှုံ့ဆော်မှုဖြင့် (တမန်တော် ၉:၂၃-၂၅; ၂ ကော ၁၁:၂၆ ကို ကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။
Desirous to apprehend. That is, at the instigation of the Jews (Acts
9:23–25; see on 2 Cor. 11:26).
၃၃။ ပြတင်းပေါက်မှတစ်ဆင့်။ ယောရှု ၂:၁၅; ၁ ဆမ်ုယလ် ၁၉:၁၁, ၁၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ အိမ်သည် မြို့ရိုးထိပ်တွင် တည်ရှိပြီး အပြင်ဘက်တွင် ပြတင်းပေါက်သေးသေးလေး သို့မဟုတ် အပေါက်တစ်ခု ရှိခဲ့ပုံရသည်။
33. Through a window. Compare Joshua 2:15; 1 Sam. 19:11, 12. Evidently
the house stood atop the wall and had a small window or opening on the outside.
ခြင်းတောင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ဆာဂါနဲ” ဟူသည်မှာ ကျစ်ဆူးထားသော ကြိုး၊ ကျစ်ဆူးထားသောကြိုးဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ခြင်းတောင်းဖြစ်သည်။ တမန်တော် ၉:၂၄, ၂၅ ကို ကြည့်ပါ။
Basket. Gr. sarganē, a braided rope, a basket made
of braided rope. See on Acts 9:24, 25.
ellen g. white comments
2 GC 381
3 MM 113; 5T 297
5 AA 388
7–10 AA 350
9 4T 409
9, 10 3T 319
12–15 AA 350
13–15 5T 297
14 CT 134; CW 152; Ev 359,
360, 364, 365, 604, 607, 609; EW 88, 261, 263; FE
176, 258, 471; GC 524, 588, 624; MH 440; ML 321, 323; MM 95, 101;
MYP 51, 57, 236, 454; Te 285; TM 236, 333, 366; 1T 290, 341;
2T 172, 287, 458; 3T 374, 437, 456, 483; 4T 207, 623; 5T
80, 137, 140, 198, 573, 624; 7T 165; 8T 294, 306; 9T
68; WM 292
23–27 AA 296
25 AA 575
26, 27 Ed 67; SR 313; 2T 628
28 AA 323
No comments:
Post a Comment