အခန်းကြီး
- ၂၂
chapter 22
၁. ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် မစင်ကြယ်မှုရှိလျှင်
သန့်ရှင်းသောအရာများမှ ရှောင်ကြဉ်ရမည်။ ၆. မည်သို့သန့်ရှင်းစေရမည်။ ၁၀.
ယဇ်ပုရောဟိတ်၏အိမ်ထောင်စုမှ မည်သူများသည် သန့်ရှင်းသောအရာများကို
စားသုံးခွင့်ရှိသနည်း။ ၁၇. ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများသည် အပြစ်အနာအဆာကင်းရမည်။ ၂၆.
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ၏အသက်အရွယ်။ ၂၉. ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၏ယဇ်ပူဇော်သက္ကာကို
စားသုံးခြင်း၏ပညတ်တရား။
1 The priests in their uncleanness must abstain
from the holy things. 6 How they shall be cleansed. 10 Who
of the priest’s house may eat of the holy things. 17 The
sacrifices must be without blemish. 26 The age of the
sacrifice. 29 The law of eating the sacrifice of thanksgiving.
၂. သူတို့ကိုယ်သူတို့ ခွဲထားရမည်။ တဲတော်တွင်
အမှုဆောင်သူအားလုံးသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာအရနှင့် အခြားနည်းဖြင့် သန့်ရှင်းရမည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးဦး မစင်ကြယ်ဖြစ်လျှင်၊ သန့်ရှင်းသောအရာများကို ထိမိခြင်း
သို့မဟုတ် အနီးကပ်သွားခြင်းကို ဂရုစိုက်ရှောင်ရမည်။ ဤသန့်ရှင်းသောအရာများတွင်
သန့်ရှင်းရာဌာန၏အမှုဆောင်မှုနှင့်ဆိုင်သော ယဇ်ပလ္လင်များ၊
၎င်းတို့၏အသုံးအဆောင်များနှင့် လူများက ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံသို့ ယူဆောင်လာသော
ပူဇော်သက္ကာများပါဝင်သည်။ အကယ်၍ တစ်ဦးဦးက ထိုသို့ပြုလျှင်၊ ထာဝရဘုရား၏အထံတော်မှ
ဖြတ်တောက်ခြင်းခံရမည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တဲတော်၏အမှုဆောင်မှုမှ ဖယ်ထုတ်ခြင်းဖြစ်သည်။
2. Separate themselves. All that served at
the tabernacle must be strictly clean, ceremonially and otherwise. If any
priest had become unclean, he must carefully avoid touching or even coming near
any of the holy things. These included everything pertaining to the service of
the sanctuary, such as the altars, with all their utensils, and also the
offerings the people brought to the priests. If any did so, he was cut off from
the presence of the Lord, that is, from the service of the tabernacle.
၄. နူနာသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးထံသို့
ရောက်လာနိုင်သော မစင်ကြယ်မှုအများစုသည် ယာယီသာဖြစ်ပြီး၊ သန့်ရှင်းရာဌာနမှ
ဖယ်ထုတ်ခြင်းသည် ညနေအချိန်အထိသာ ကြာမြင့်မည်။ သို့သော် နူနာရောဂါ သို့မဟုတ်
အနာဖွင့်ရှိသူများသည် သန့်ရှင်းကြောင်း ထပ်မံကြေငြာခံရသည်အထိ
ဖယ်ထုတ်ခြင်းခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်သည် မည်မျှကြာသည်ဖြစ်စေ။
၎င်းတို့၏ခွဲထွက်နေရသည့်ကာလအတွင်း ၎င်းတို့သည် အခြားယဇ်ပုရောဟိတ်များကဲ့သို့
ထောက်ပံ့မှုခံရသော်လည်း၊ ပူဇော်သက္ကာများကို စားသုံးခွင့်မရှိပေ၊ အကြောင်းမှာ
၎င်းသည် အပြစ်ကိုထမ်းရွက်ခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
4. A leper. Most of the
defilements that might come to a priest would be only temporary in nature, and
exclusion from the sanctuary would last only till evening. Those, however, who
contracted leprosy or had a running sore were excluded until declared clean
again, however long the time might be. During the time of their separation they
were supported as were the other priests, but might not eat of things offered,
since that would involve the bearing of sin.
၅. တွားသွားသတ္တဝါမည်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် အမှုဆောင်သူအားလုံးသည် ပြည့်စုံစွာ သန့်ရှင်းရမည်ဟု
ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးသည် တွားသွားသတ္တဝါတစ်ခုကို ထိမိလျှင်
သို့မဟုတ် မစင်ကြယ်သူတစ်ဦးကို ထိမိလျှင်၊ ရေချိုးရမည်ဖြစ်ပြီး၊
နောက်တစ်နေ့မတိုင်မချင်း အမှုဆောင်ခွင့်မရှိပေ။
5. Any creeping thing. God ordained that all
who served at the sanctuary should be absolutely clean. If a priest should as
much as touch a creeping thing or another person who was not clean, he must
wash, and might not serve till the next day.
၇. နေဝင်သောအခါ။ နေဝင်ချိန်သည်
တစ်နေ့၏အဆုံးဖြစ်သည်။ ထိုအချိန်တွင် တဲတော်၏တံခါးများကို ပိတ်ထားပြီး၊ ထိုနေ့တွင်
နောက်ထပ်အမှုဆောင်မှုများ မရှိတော့ပေ။ ထို့ကြောင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးသည် ညနေအထိ
မစင်ကြယ်ဖြစ်နေလျှင်၊ နောက်တစ်နေ့မတိုင်မချင်း အမှုဆောင်ခွင့်မရှိပေ။
7. When the sun is down. Sunset
ended the day. At that time the doors of the tabernacle were shut, and there
were no more services that day. Hence when a priest was unclean until evening,
he could not officiate until the day following.
၉. အပြစ်ထမ်းရမည်ကို စိုးရိမ်စရာ။
ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် မစင်ကြယ်သောအရာ၊ ဆုတ်ပြဲသောအရာ သို့မဟုတ် သူ့အလိုလို
သေဆုံးသွားသောအရာကို အချိန်မရွေး စားသုံးခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ရမည်။ မသိဘဲ
ထိုသို့ပြုလျှင် “ထို့ကြောင့် သေရမည်” ဖြစ်သည်။
9. Lest they bear sin. At all times the
priests must refrain from eating anything unclean, or that had been torn, or
that had died of itself. Whoever did so, knowingly, would “die therefore.”
၁၀. သန့်ရှင်းသောအရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် ၎င်း၏မိသားစု၏ နေ့စဉ်စားသောက်ရေးဖြည့်ဆည်းမှုဖြစ်ပြီး၊
၎င်းတို့အများစုသည် လူများ၏ပူဇော်သက္ကာများမှ ရရှိသည်။ ဟေဗြဲလူမျိုး၏
ကျွန်များနှင့် ၎င်းတို့၏မိသားစုများကို မိသားစုအဖွဲ့ဝင်အဖြစ် သတ်မှတ်ထားပြီး၊
ထို့ကြောင့် “သန့်ရှင်းသောအရာများ” ကို စားသုံးခွင့်ရှိသည်။ သို့သော်
ခင်ပွန်းနှင့်အတူ နေထိုင်သော အိမ်ထောင်သည်သမီးတစ်ဦးကို အခြားမိသားစုအဖွဲ့ဝင်အဖြစ်
သတ်မှတ်ထားသောကြောင့် ၎င်းတို့ကို စားသုံးခွင့်မရှိပေ။
10. The holy thing. That is, the daily
food of the priest and his family, most of which came from the offerings of the
people. Hebrew bondservants and their families were reckoned as belonging to
the family and could therefore eat of the “holy things.” A married daughter
living with her husband was counted as belonging to another family, and hence
might not eat of them.
၁၄. မသိဘဲ။ သန့်ရှင်းသောအရာများကို
စားသုံးခွင့်မရှိသူတစ်ဦးသည် မသိဘဲ စားသုံးမိလျှင်၊ ထိုသူသည်
“ထာဝရဘုရား၏သန့်ရှင်းသောအရာများ” ကို ချိုးဖောက်မိပြီး၊ အခန်း ၅:၁၅-၁၆ ၏
စည်းမျဉ်းအောက်သို့ ရောက်ရှိသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးသည် ဤစည်းမျဉ်းကို
ချိုးဖောက်ခြင်းမှ အမြဲသတိထားရမည်။ ဥပမာ၊ အိမ်ထောင်သည်သမီးတစ်ဦးသည် မိဘအိမ်သို့
လာရောက်လည်ပတ်ပြီး အိမ်သို့ယူဆောင်သွားရန် အစားအစာတစ်ခုကို ပေးအပ်ခံရသည်။ ၎င်းသည်
“သန့်ရှင်းသော” အရာဖြစ်ပါက၊ ၎င်းကို ယူပိုင်ခွင့်မရှိပေ။ ဧည့်သည်တစ်ဦးသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်၏မိသားစုနှင့် အတူစားရန် ဖိတ်ကြားခံရပြီး၊ ဧည့်သည်အတွက်
သီးသန့်အစားအစာပြင်ဆင်ရန် အဆင်မပြေနိုင်ပေ။ ထို့ကြောင့် ဧည့်သည်သည် သာမန်အစားအစာမှ
၎င်းစားသုံးခွင့်ရှိသောအရာကို ရွေးချယ်ရမည်။ ၎င်း သို့မဟုတ် အိမ်ရှင်က
အမှားလုပ်မိပါက၊ ၎င်းသည် ချိုးဖောက်မှုဖြစ်လာမည်။
14. Unwittingly. If a man who was not
entitled to eat of the holy things did so unwittingly, he thereby trespassed in
“the holy things of the Lord,” and came under the rule of ch. 5:15, 16. A
priest must ever be on his guard to avoid infractions of this regulation. A
married daughter, for instance, might be visiting her parents’ home and be
given a portion of food to take home. If it was “holy” she had no right to it.
A visitor might be invited to eat with the priest’s family. It might
beinconvenient to prepare a separate meal for the visitor only, who must
therefore choose from the common meal that which he was permitted to eat.
Should he or the host make a mistake, it would constitute a transgression.
၁၈. သူစိမ်းများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဟေဗြဲလူမျိုးများထဲတွင် နေထိုင်သော နိုင်ငံခြားသားများဖြစ်သည်။ သူစိမ်းတစ်ဦးသည်
ပူဇော်သက္ကာတစ်ခုကို ယူဆောင်လာနိုင်သော်လည်း၊ ဣသရေလလူမျိုးကဲ့သို့ ယဇ်ပလ္လင်သို့
ချဉ်းကပ်ခွင့်မရှိပေ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ပူဇော်သက္ကာကို လက်ခံပြီး ၎င်းအတွက်
ပူဇော်ရမည်။ ထိုသို့သော ပူဇော်သက္ကာသည် ဆန္ဒအလျောက်ပူဇော်သက္ကာဖြစ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊
အခန်း ၁:၃ ၏ စည်းမျဉ်းကို လိုက်နာရမည်။
18. The strangers. That is,
unnaturalized persons residing among the Hebrews. A stranger might bring an
offering, but not approach the altar as could an Israelite. The priest received
the sacrifice and offered it for him. Such an offering would of necessity be a
freewill offering, to which the rule of ch. 1:3 would, of course, apply.
၂၁. မိဿဟာယပူဇော်သက္ကာ။ ထာဝရဘုရားထံသို့
တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို ပူဇော်ရန် ကတိပြုခြင်းသည် သစ္စာကတိဖြစ်သည်။
အဆင့်နိမ့်တိရစ္ဆာန်သည် လက်ခံနိုင်ဖွယ်မရှိပေ။ ၎င်းသည် အရာအားလုံးတွင်
ပြည့်စုံရမည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးနှင့် သူစိမ်းနှစ်ဦးစလုံးအတွက် သက်ဆိုင်သည်။
21. Peace offerings. A promise to present
an animal to the Lord constituted a vow. An inferior animal was unacceptable;
it must be perfect in every respect. This applied to both the Israelite and the
stranger.
၂၃. ဆန္ဒအလျောက်ပူဇော်သက္ကာ။ သို့သော်၊ ၎င်းသည်
သစ္စာကတိမဟုတ်ဘဲ ဆန္ဒအလျောက်ပူဇော်သက္ကာဖြစ်ပါက၊ ပူဇော်သူသည် “အစိတ်အပိုင်းတွင်
ပိုလျှံသည် သို့မဟုတ် လိုအပ်သည်” ဖြစ်နေသော တိရစ္ဆာန်ကို ယူဆောင်လာနိုင်သည်။
ထိုသို့သော လက်ဆောင်များကို ဆင်းရဲသားများအတွက် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ၊
ဦးချိုတစ်ခု ကျိုးသွားနိုင်သည်၊ ခြေထောက်တွင် ချို့ယွင်းချက်ရှိနိုင်သည်၊
သို့မဟုတ် အရေပြားတွင် အမာရွတ်ရှိနိုင်သည်။ ဤအရာများသည် ၎င်းကို စားသုံးရန်
မသင့်တော်ဟု မသတ်မှတ်ပေ။
23. A freewill offering. If,
however, his was a freewill offering, and not a vow, the offerer might bring an
animal even if it had something “superfluous or lacking in his parts.” Such
gifts were often used for the poor. A horn might be broken, or there might be a
defect in its leg, or a scar on its skin. None of these rendered it unfit for
food.
၂၄. ညှစ်မိသောအရာ။ ၎င်းသည်
မတော်တဆထိခိုက်ဒဏ်ရာရသော တိရစ္ဆာန်များကို ရည်ညွှန်းသည်။ တိရစ္ဆာန်များကို
တမင်ဖျက်ဆီးခြင်းကို တားမြစ်ထားပုံရသည်။
24. That which is bruised. This
refers to accidentally injured animals. It seems that the deliberate mutilation
of animals was forbidden.
၂၅. သင်တို့၏ဘုရားသခင်၏ မုန့်တော်။
ဆိုလိုသည်မှာ လူများက ယူဆောင်လာသော ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုအတွက် မှီခိုနေရသည်။
25. Bread of your God. That is, the
sacrifices brought by the people upon which the priests depended for their
living.
၂၇. ခုနစ်ရက်မိခင်အောက်တွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်း၏မိခင်နှင့်အတူဖြစ်သည်။ မွေးဖွားခါစ တိရစ္ဆာန်သည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအဖြစ်
ချက်ချင်းလက်ခံနိုင်ဖွယ်မရှိပေ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
ပူဇော်သက္ကာများအတွက် အသက်အရွယ်ကန့်သတ်ချက်မရှိပေ၊ သတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်းမှအပ။
ဂိဒေါင်သည် အသက်ခုနစ်နှစ်ရှိ နွားထီးတစ်ကောင်ကို ပူဇော်ခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း
၆:၂၅)။
27. Seven days under the dam. That
is, with its mother. A newborn animal was not immediately acceptable as an
offering (see on Ex. 22:30). There was no upper age limit for offerings, except
as specifically stated. Gideon offered a bullock seven years old (Judges 6:25).
၂၈. ၎င်းနှင့် ၎င်း၏သားငယ်။ နွားတစ်ကောင်နှင့်
၎င်း၏သားငယ်ကို တစ်နေ့တည်းတွင် သတ်ခြင်းကို အဘယ်ကြောင့် တားမြစ်ထားသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့အား
မပြောပြထားပေ။ ဤစည်းမျဉ်းသည် ငှက်သိုက်မှ မိခင်နှင့် သားငယ်နှစ်ဦးစလုံးကို
ယူခြင်းကို တားမြစ်ထားသည့် စည်းမျဉ်းနှင့် သဘောသဘာဝတူပုံရသည် (တရားဟောရာ ၂၂:၆)။
ဤပညတ်များသည် ဣသရေလလူမျိုးအား တိရစ္ဆာန်များအပေါ် ကရုဏာနှင့် သနားကြင်နာမှုကို
သင်ကြားရန် ရည်ရွယ်ထားပေမည်။ ထို့ပြင်၊ ထိုကဲ့သို့သော အလေ့အထများကို
အခြားဘာသာတရားများ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာများတွင် လိုအပ်ခဲ့ပေမည်။ ဤအချက်သည်
ဤတားမြစ်ချက်အတွက် လုံလောက်သော ရှင်းလင်းချက်ဖြစ်နိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၉
ကိုကြည့်ပါ)။
28. It and her young. We are not told why a
cow and her young might not be killed the same day. This rule seems to be of
the same nature as that which forbade taking from the bird’s nest both mother
and young (Deut. 22:6). Perhaps these precepts were designed to teach Israel
kindness and mercy, even toward dumb animals. It may also have been that
heathen religious rites called for such practices. This fact in itself could
provide adequate explanation for the prohibition here given (see on Ex. 23:19).
တိရစ္ဆာန်များအပေါ် ကရုဏာထားရှိခြင်း၏မူသည်
ယနေ့တွင်လည်း တရားဝင်ဖြစ်သည်။ မလိုအပ်ဘဲ သတ်ဖြတ်ခြင်းမပြုဘဲ၊
ဖန်ဆင်းရှင်ကိုယ်တော်တိုင် တောနှင့်သစ်တောများ၏ သတ္တဝါများအပေါ် ထားရှိသော
နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ဂရုစိုက်မှုကို ခံစားရပါစေ (မဿဲ ၁၀:၂၉)။ ကလေးများပင်လျှင်
၎င်းတို့၏အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်များကို ထိခိုက်စေမှုကို မကျေနပ်ကြပေ။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ကလေးဘဝ၏ ကရုဏာအတွက် နူးညံ့သော ခံစားမှုကို မဆုံးရှုံးစေရပါ။ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှု
အမျိုးမျိုးသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် စက်ဆုပ်ဖွယ်ဖြစ်သင့်သည်။ ဆရာဝန်များသည်
အခြားသူများ၏ဆင်းရဲဒုက္ခများအပေါ် စိတ်ထားမမာကျောစေရန် သတိထားရမည်။ ဓမ္မဆရာများသည်
လူ့သဘာဝ၏အားနည်းချက်များနှင့် ဆုံးမခြင်းထက် သနားကရုဏာထားရန် လိုအပ်မှုကို
မမေ့လျော့စေရပါ။
The principle of kindness toward animals holds good
today. Let us not kill needlessly, but rather feel that tender, solicitous care
that the Creator Himself has for the creatures of field and forest (Matt.
10:29). Even little children resent harm to their pets; let us not lose
childhood’s sensitive appreciation for kindness. Cruelty of all kinds should
prove revolting to us. Let physicians be on guard lest they become hardened to
the sufferings of others. Let ministers not forget the frailties of humanity
and the need of sympathy more than of rebuke.
၂၉. ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၏ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ။
အပိုဒ် ၂၉ နှင့် ၃၀ သည် အခန်း ၇:၁၅ ၏ ညွှန်ကြားချက်ကို ထပ်မံဖော်ပြထားသည်။
29. A sacrifice of thanksgiving. Verses
29 and 30 repeat the instruction of ch. 7:15.
No comments:
Post a Comment