အခန်းကြီး
- ၁၂
chapter 12
၁ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ အထိမ်းအမှတ်များကို
ဖျက်ဆီးရမည်။ ၅ ဘုရားသခင်၏
ဝတ်ပြုရာနေရာကို ထိန်းသိမ်းရမည်။ ၁၅၊ ၂၃ သွေးကိုစားခြင်းကို
တားမြစ်သည်။ ၁၇၊ ၂၀၊ ၂၆
သန့်ရှင်းသောအရာများကို သန့်ရှင်းသောနေရာ၌သာ စားရမည်။ ၁၉
လေဝိလူမျိုးကို စွန့်ပစ်ခြင်း မပြုရပါ။ ၂၉
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို စုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း မပြုရပါ။
1 Monuments of idolatry are to be
destroyed. 5 The place of God’s service is to be kept. 15,
23 Blood is forbidden. 17, 20, 26 Holy things must be
eaten in the holy place. 19 The Levite is not to be forsaken. 29 Idolatry
is not to be enquired after.
သမ္မာကျမ်းခေတ်က ပါလက်စတိုင်း
Palestine in Biblical Times
၁. ဤသည်များသည် ပညတ်များဖြစ်သည်။ အခန်း ၁၂:၁ မှ
၂၆:၁၉ အထိကို ပဋိညာဉ်စာအုပ်ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို
မေ့လျော့တတ်သောကြောင့် သူ၏အလိုတော်ကို ထပ်မံဖော်ပြရန် လိုအပ်သည် (အခန်း ၆:၁
ကိုကြည့်ပါ)။
1. These are the statutes. Chapters
12:1 to 26:19 have been called The Book of the Covenant. The proneness of the
people to forget the requirements of God necessitated a reiteration of His will
(see ch. 6:1).
၂. စိမ်းလန်းသောသစ်ပင်တိုင်း။ စကားလုံးအရ
“စိမ်းလန်းစွာပေါက်ရောက်သောသစ်ပင်တိုင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “စိမ်းလန်း”
ဟူသောစကားသည် “စိမ်းလန်းစွာပေါက်ရောက်သည်” ဟူသော ကြိယာမှဆင်းသက်လာသည်။ တောင်များ၊
ကုန်းများ၊ သစ်တောများသည် ယနေ့တွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်သည့်နိုင်ငံများတွင် ရုပ်တုနှင့်
၎င်း၏သန့်ရှင်းရာဌာနများ တည်ထောင်ရန် နှစ်သက်ရာနေရာများဖြစ်သည် (၁ ရာ ၁၄:၂၃၊ ၂ ရာခံ
၁၆:၄၊ ဟေရှာယ ၅၇:၅၊ ၆၅:၇၊ ယေရမိ ၂:၂၀၊ ၃:၁၃၊ ယေဇကျေလ ၁၈:၆၊ ၁၁၊ ၁၅၊ ၂၂:၉
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘာသာရေးအကာအကွယ်ဖြင့် အကျင့်ယိုယွင်းမှုသည် ထိုသို့သောဝတ်ပြုမှုနှင့်
ယေဘုယျအားဖြင့် လိုက်ပါလာသည်။
2. Every green tree. Literally,
“every tree of luxuriant foliage.” The word translated “green” is from the verb
“to grow luxuriant.” Mountains, hills, and groves are favorite places today
among heathen nations for the establishing of an idol and its sanctuary (see 1
Kings 14:23; 2 Kings 16:4; Isa. 57:5; 65:7; Jer. 2:20; 3:13; Eze. 18:6, 11, 15;
22:9). Immorality under the guise of religion generally accompanied such
worship.
၃. ၎င်းတို့၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖြိုဖျက်ပါ။
ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို အမြစ်ဖြတ်ရန် ဤသည်မှာ လုံးဝလိုအပ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၆:၁၊
တရားဟောရာကျမ်း ၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
3. Overthrow their altars. This
was absolutely necessary if idolatry was to be uprooted (see Lev. 26:1; Deut.
7:5).
တိုင်များ။ “တိုင်” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသောစကားလုံးသည် ကျောက်တိုင်တစ်ခုတည်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ယဇ်ပလ္လင်များကို ကျောက်တစ်လုံး သို့မဟုတ် တစ်လုံးထက်ပိုသောကျောက်များဖြင့်
တည်ဆောက်ထားသည်။ “တိုင်” သည် ကျောက်တစ်လုံးတည်းဖြစ်ပြီး များသောအားဖြင့်
ကိုးကွယ်ရာအရာဝတ္ထုဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးသည် ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၃:၂၄၊ ၃၄:၁၃၊
ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၆:၁၊ တရားဟောရာကျမ်း ၇:၅၊ ၁၆:၂၂၊ ၁ ဘုရင်ခံ ၁၄:၂၃၊ ၂ ဘုရင်ခံ ၃:၂၊
၁၀:၂၆၊ ၂၇၊ ဟောရှေ ၃:၄ တို့တွင် “ရုပ်တု” သို့မဟုတ် “ရုပ်တုများ” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသည်။
Pillars. The word translated
“pillar” refers to a single stone. Altars were built of one or more stones; the
“pillar” was a single stone and usually an object of worship. The same word is
translated “image” or “images” in Ex. 23:24; 34:13; Lev. 26:1; Deut. 7:5;
16:22; 1 Kings 14:23; 2 Kings 3:2; 10:26, 27; Hosea 3:4.
၄. ထိုသို့မပြုပါနှင့်။ ထိုယဇ်ပလ္လင်များ၊
သစ်တောများ၊ သန့်ရှင်းသောတိုင်များကို ယေဟောဝါကိုးကွယ်ရာတွင် အသုံးမပြုရပါ။
သို့သော် နောက်ပိုင်းတွင် ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏ တိကျသောပညတ်ကို
မနာခံခဲ့ပေ (၂ ရာ ၁၇:၁၀၊ ၁၁၊ ယေဇကျေလ ၂၀:၂၈၊ ဟောရှေ ၄:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Not do so. Such
altars, groves, and sacred pillars were not to be employed in the worship of
Jehovah. Yet later in their history the children of Israel disobeyed God’s
specific command (2 Kings 17:10, 11; Eze. 20:28; Hosea 4:13).
၅. သူ၏နာမတော်ကို ထားရှိပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ထာဝရတည်ရှိမည့်နေရာ—ဗိမာန်တော်တွင်ဖြစ်သည်။ ယေဟောဝါ၏နာမတော်သည်
သန့်ရှင်းပြီး မထိုက်မတန်သောနေရာများတွင် မပြသရပါ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၀:၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ရှိရာနေရာသည် ခိုလှုံရာနေရာဖြစ်သည် (ဆာလံ ၄၈:၃၊
၇၆:၁)။ ဆာလံများတွင် သန့်ရှင်းသောနာမတော်ကို အထူးဖော်ပြထားသည် (ဆာလံ ၅:၁၁၊ ၂၉:၂၊
၃၃:၂၁၊ ၇၂:၁၇၊ ၁၉ စသည်ဖြင့်)။ မလာခီ၏ ကျန်ရစ်သောအသင်းတော်အား ပေးထားသောကတိကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (မလာခိ ၄:၂)။
5. Put his name. That
is, where He would abide personally—in the Temple. The name Jehovah was sacred,
and was not to be exhibited in unworthy places (see Ex. 20:24). Where the name
of God is, is a place of refuge (Ps. 48:3; 76:1). The psalms are particularly
rich in their references to the sacred name (Ps. 5:11; 29:2; 33:21; 72:17, 19;
etc.) Compare the promise of Malachi to the remnant church (Mal. 4:2).
သူ၏နေရာ။ ရှိလောမြို့ရှိ သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့်
နောက်ပိုင်းတွင် ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ဗိမာန်တော် (၂ ရှမွေလ ၇:၁၃၊ ၁ ရာ ၃:၂၊ ၈:၁၇-၁၉၊
၄၄၊ ၄၈၊ ဟေရှာယ ၁၈:၇၊ ယေရမိ ၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားသောဖြစ်ရပ်များတွင် ဤသည်မှာ
သန့်ရှင်းသောပြည်ကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
His habitation. The
sanctuary in Shiloh and later the Temple in Jerusalem (see 2 Sam. 7:13; 1 Kings
3:2; 8:17-19, 44, 48; Isa. 18:7; Jer. 3:17). In other instances the reference
may be to the Holy Land.
၆. မီးရှို့သောပူဇော်သက္ကာ။ “ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ”
နှင့်အတူ မကြာခဏဖော်ပြလေ့ရှိပြီး ၎င်းတို့သည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများအနက်
အသာမျှဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၀:၂၅၊ ၁၈:၁၂၊ ယောရှု ၂၂:၂၆၊ ၂၈)။
6. Burnt offerings. Frequently
mentioned together with “sacrifices,” as they were the most common of all
sacrifices (Ex. 10:25; 18:12; Joshua 22:26, 28).
ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့။ အခန်း ၁၄:၂၂၊ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
Tithes. See ch. 14:22, 23.
လှုပ်ယမ်းပူဇော်သက္ကာ။ ၎င်းသည်
ပြည်ထွက်ကုန်များဖြစ်သော ဂျုံ၊ စပျစ်ရည်၊ ဆီ စသည့် “ပထမအသီးအနှံများ” ကို ကိုယ်တိုင်ယူဆောင်လာခြင်းကို
ရည်ညွှန်းသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၁၊ ၁၂၊ တရားဟောရာကျမ်း ၁၈:၄၊ ၂၆:၄၊ ၁၀)။
ဝတ်ပြုသူသည် ၎င်းကို မိမိ၏လက်ဖြင့် စိုက်ပျိုးထားပြီး မိမိလက်ဖြင့်
စုဆောင်းထားသည်။
Heave offerings. This
is a reference to the “firstfruits,” of corn, wine, oil, and other products of
the earth brought in person (Num. 18:11, 12; Deut. 18:4; 26:4, 10). The
worshiper had raised it by his own labor and gathered it by his own hand.
ဆန္ဒအလျောက်ပူဇော်သက္ကာ။ ၎င်းတို့သည်
ကတိသစ္စာပြုခြင်း သို့မဟုတ် အထူးကောင်းချီးများအတွက် ကျေးဇူးတင်ပူဇော်သက္ကာအဖြစ်
ယူဆောင်လာသော အထူးပူဇော်သက္ကာများဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၇:၁၆၊ ၂၂:၁၈၊ ၂၁၊ ၂၃:၃၈၊
တောလည်ရာကျမ်း ၁၅:၃၊ ၂၉:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Freewill offerings. These
were special offerings brought in performance of a vow, or as thank offerings
for particular blessings (see Lev. 7:16; 22:18, 21; 23:38; Num. 15:3; 29:39).
သားဦးများ။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၃:၂၊ ၁၂၊ ၂၂:၂၉၊
၃၄:၁၉၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၅-၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
Firstlings. See Ex. 13:2, 12;
22:29; 34:19; Num. 18:15-17.
၇. သင်တို့သည် စားရမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာပွဲများ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၈:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
7. Ye shall eat. That
is, the sacrificial feasts (see Ex. 18:12).
ထာဝရဘုရားရှေ့မှာ။ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များသည် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွင်း၌
စားရန်ဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၀)၊ သို့သော် လူများသည်
သက်ကယ်ပုံတင်ရာနေရာအနီးတွင်သာ စားရမည်ဖြစ်ပြီး ထိုနည်းအားဖြင့်
ဘုရားသခင်၏ရှေ့မှောက်တွင်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၈:၁၂၊ ၂၄:၁၁၊ တရားဟောရာကျမ်း
၂၇:၆၊ ၇)။
Before the Lord. The
priests ate within the precincts of the sanctuary (Num. 18:10), but the people
might eat only near the tabernacle, and in that respect in God’s presence (Ex.
18:12; 24:11; Deut. 27:6, 7).
သင်တို့သည် ဝမ်းမြောက်ရမည်။ ထာဝရဘုရားရှေ့မှာ
“ဝမ်းမြောက်ခြင်း” သည် ကျမ်းစာတွင် အဆုံးမရှိသောအကြောင်းအရာဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း
၂၃:၄၀၊ တရားဟောရာကျမ်း ၁၆:၁၁၊ ၁၄၊ ၂၇:၇၊ ဆာလံ ၃၂:၁၁၊ ၉၇:၁၂)။ ဘုရားသခင်သည်
သူ၏လူများအတွက် ဝမ်းမြောက်တော်မူသည် (ဇေဖနိ ၃:၁၄-၁၇)။
Ye shall rejoice. To
“rejoice” before the Lord is an endless theme in the Scriptures (Lev. 23:40;
Deut. 16:11, 14; 27:7; Ps. 32:11; 97:12). God in return rejoices over His
people (Zeph. 3:14–17).
၈. မည်သည့်အရာမဆို ဖြစ်စေ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ဖြစ်သည်။ မောရှေသည်
ဣသရေလလူများအား တော၌ပေးသော ညွှန်ကြားချက်များစွာသည် ၎င်းတို့သည်
အခြေတည်သောအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်လာသည်အထိ အပြည့်အဝလိုက်နာနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။
8. Whatsoever is right. That
is, with regard to the sacrificial requirements just referred to. It should
always be kept in mind that many of the directives given by Moses to Israel in
the wilderness could not be fully carried out until they became a settled
community.
မိမိမျက်စိတွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ ပညတ်အတိုင်း
သြတ္တပ္ပစိတ်ဖြင့်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
In his own eyes. That
is, conscientiously, according to the law (see ch. 13:18).
၉. အနားယူခြင်း။ “အနားယူရာနေရာ” ဟု
ဖော်ပြခြင်းသည် ပိုမိုသင့်လျော်ပေမည် (၁ ရာ ၈:၅၆၊ ဆာလံ ၉၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
နောဧ၏နာမည်သည် ဤအမြစ်မှဆင်းသက်လာသည်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် အနားယူခြင်းဆိုင်ရာ
လှပသောကတိများစွာရှိသည်—ဘုရားသခင်၏ရှေ့မှောက်တွင် အနားယူခြင်း (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း
၃၃:၁၄)၊ ဝမ်းနည်းခြင်းမှ အနားယူခြင်း (ဟေရှာယ ၁၄:၃)၊ ရန်သူများမှ ကယ်တင်ခြင်း
(ဟေရှာယ ၁၄:၅-၇)။
9. The rest. “Resting
place” would perhaps be better (see also 1 Kings 8:56; Ps. 95:11). The name
Noah is derived from the same root. There are many beautiful promises of rest
in the OT: rest in God’s presence (Ex. 33:14), rest from sorrow (Isa. 14:3),
and deliverance from foes (Isa. 14:5–7).
၁၀. သူပေးသောအခါ။ ဂျူးဝေဖန်ရေးဆရာများက ၎င်းကို
ဒါဝိဒ်၏ဘုန်းကြီးသောအုပ်ချုပ်မှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆသည် (၂ ရှမွေလ ၇:၁)။
10. When he giveth. Jewish
commentators apply this to the glorious reign of David (2 Sam. 7:1).
၁၁. သင်တို့သည် ယူဆောင်လာရမည်။ ထာဝရဘုရားသည်
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများကို သူ့ထံသို့ ယူဆောင်လာရန် မိန့်မှာထားသည်။ ၎င်းသည်
ပူဇော်သက္ကာများ၏ မွေးရာပါတန်ဖိုးကြောင့်မဟုတ်ဘဲ၊ လူများသည် ကယ်တင်ခြင်းလမ်းကို
သင်ယူနိုင်ရန် သင်ခန်းစာအရာဝတ္ထုများအဖြစ်ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်သူ၏စိတ်ရင်းမှန်မှုမရှိလျှင်
သူ၏ပူဇော်သက္ကာသည် ဘုရားသခင်ထံတွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်မရှိပေ (၁ ရှမွေလ ၁၅:၂၂၊ ဟေရှာယ
၁:၁၁၊ ယေရမိ ၇:၂၂-၂၄)။
11. Shall ye bring. The
Lord commanded sacrifices and offerings to be brought to Him, not because of
any inherent virtue in the gifts themselves, but as object lessons by which the
people might learn the way of salvation. Without sincerity of heart on the part
of the believer, his offering was not acceptable to God (1 Sam. 15:22; Isa.
1:11; Jer. 7:22–24).
သင်တို့၏ရွေးချယ်ထားသောကတိသစ္စာများအားလုံး။
စကားလုံးအရ “သင်တို့၏ကတိသစ္စာများ၏ ရွေးချယ်မှုအားလုံး”—ကတိသစ္စာပြည့်စုံရန်
ပူဇော်သက္ကာများအားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ရွေးချယ်သော
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာတိရစ္ဆာန်များသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပြည့်စုံရမည်ဖြစ်ပြီး
မည်သည့်ချို့ယွင်းမှုမှ မရှိရပါ။
All your choice vows. Literally,
“all thechoice of your vows”—all their offerings in payment of vows. The
sacrificial animals they selected were to be physically perfect, with no defect
whatever.
၁၂. လေဝိလူ။ လေဝိအမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏
သန့်ရှင်းသောဝတ်ပြုမှုအတွက် အပ်နှံထားပြီး၊ ထို့ကြောင့်
လူများအသက်မွေးဝမ်းကျောင်းပြုလုပ်လေ့ရှိသော ပုံမှန်အလုပ်အကိုင်များတွင်
မပါဝင်ခဲ့ပေ။ လေဝိလူများသည် မြေယာမရှိခဲ့ (အခန်း ၁၀:၉)၊ ထို့ကြောင့် အသင်းတော်ထံမှ
ထောက်ပံ့မှုကို ရရှိခဲ့သည် (အခန်း ၁၄:၂၇၊ ၁၆:၁၁၊ ၁၄၊ ၁၈:၁-၈၊ ၂၆:၁၁)။
12. The Levite. The
tribe of Levi was consecrated to God’s holy service, and consequently had no
part in the usual vocations by which men make a living. The Levite had no land
(ch. 10:9), and therefore received his support from the congregation (chs.
14:27; 16:11, 14; 18:1–8; 26:11).
၁၃. နေရာတိုင်း၌။ လှပသောနေရာတစ်ခုသည်
၎င်းတို့ကို မလှည့်စားရန်ဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောနေရာများစွာသည် ယခင်က
ရုပ်တုကိုးကွယ်ရာနေရာများဖြစ်ခဲ့ပေမည် (ယေဇကျေလ ၂၀:၂၇-၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
13. In every place. A
beautiful location was not to beguile them. Many such places had no doubt
previously been occupied by idolatrous shrines (see Eze. 20:27–29).
၁၄. ထိုနေရာ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို
ကာကွယ်ရန်နှင့် သတိပေးရန် ဤညွှန်ကြားချက်ကို အကြိမ်များစွာ ဖော်ပြထားသည် (အခန်းငယ်
၅၊ ၆၊ ၁၁)။ ဘုရားသခင်သည် သတ်မှတ်ထားသောနေရာတွင်သာ ၎င်းတို့၏ဝတ်ပြုမှုကို
လက်ခံမည်ဖြစ်သည်။
14. The place. This
injunction has been stated repeatedly (vs. 5, 6, 11) as an emphatic warning and
protection against idolatrous worship. Only as God designated a place would
their services there offered be acceptable.
၁၅. သတ်ပြီးစားပါ။ ၎င်းသည်
တော၌လှည့်လည်နေစဉ်အတွင်း အကျုံးဝင်သောပညတ်ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်သည်။
၎င်းသည် သက်ကယ်ပုံတင်ရာနေရာ၌မှလွဲ၍ အစားအတွက် တိရစ္ဆာန်များကို သတ်ဖြတ်ခြင်းကို
တားမြစ်ထားသည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၇:၃၊ ၄)။ ဤပညတ်အသစ်သည် ခါနာန်ပြည်တွင်
နေထိုင်မှုအတွက် အကျုံးဝင်သည်။
15. Kill and eat. This
is a modification of the law in effect during the wilderness wanderings, which
prohibited the slaughter of animals for food except at the door of the
tabernacle (Lev. 17:3, 4). The new law applied to residence in Canaan.
ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးပေးမှုအတိုင်း။ ဤသည်မှာ
သာမန်အစားအစာကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုအချိန်တွင် သမင်ကိုလိုက်လံရှာဖွေခြင်းသည်
ယနေ့ကဲ့သို့ ထူးထူးခြားခြားမဟုတ်ပေ။ ဤအစားအစာသည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာမဟုတ်သောကြောင့်
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအစားအစာကဲ့သို့ (တရားဟောရာကျမ်း ၁၂:၂၂၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၇:၂၀)
ထုံးတမ်းစဉ်လာအရ သန့်ရှင်းမှုကို မတောင်းဆိုခဲ့ပေ။
According to the blessing. The
reference here is to a common meal. Apparently the hunting of deer was no more
uncommon then than today. Because this meal was not a sacrificial one,
ceremonial cleanliness was not insisted upon as in the case of a sacrificial
meal (Deut. 12:22; Lev. 7:20).
၁၆. သွေး။ လူသားအား ရေလွှမ်းမိုးပြီးနောက်
အသားစားခွင့်ပြုခဲ့သည့်အချိန်မှစ၍ အကျုံးဝင်သော တင်းကျပ်သောစည်းမျဉ်းများနှင့်အညီ
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၉:၄-၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သွန်းလောင်းပါ။
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ၏သွေးကို ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် ဖျန်းရသည်။ အလားတူ၊ အစားအတွက်
သတ်ဖြတ်သောတိရစ္ဆာန်၏သွေးကို မစားရဘဲ မြေပေါ်တွင် သွန်းလောင်းရသည်။
16. The blood. In
harmony with strict provisions in effect ever since man was permitted to eat
flesh, after the Flood (see on Gen. 9:4–6).
Pour it. The blood of the
sacrificial victim was sprinkled upon the altar. Similarly, the blood of an
animal slaughtered for food was not to be eaten, but poured on the ground.
၁၇. သင်တို့၏တံခါးများအတွင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းတို့၏အိမ်များတွင် သီးသန့်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအစားအစာနှင့်ပတ်သက်၍
အခန်းငယ် ၇ ၏ ထပ်မံဖော်ပြချက်ဖြစ်ပြီး အခန်းငယ် ၁၅ တွင်
ပေးထားသောခွင့်ပြုချက်နှင့် မရောထွေးစေရန်ဖြစ်သည်။
17. Thy gates. That
is, privately, in their own homes. This is a reiteration of v. 7 concerning the
sacrificial meal, in order that there might be no confusion as to the
permission granted in v. 15.
ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့။ ၎င်းသည်
လေဝိလူများထောက်ပံ့ရန်အတွက်သာ အသုံးပြုသော ပထမဆယ်ဖို့တစ်ဖို့မဖြစ်နိုင်ပေ
(တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၂၄)။ လူများသည်
သက်ကယ်ပုံတင်ရာနေရာအနီးတွင်သာ စားခွင့်ရှိသော ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့သည်
ဒုတိယဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ဖြစ်သည်။ ဤဒုတိယဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၏အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို
တရားဟောရာကျမ်း ၁၄:၂၂-၂၉ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
The tithe. This cannot be the
first tithe, which was used exclusively for the support of the Levites (Num.
18:24). The tithe the people were permitted to eat, though only in the vicinity
of the sanctuary and not in their own homes, was a second tithe. Details of
this second tithe are given in Deut. 14:22–29.
သားဦးများ။ အခန်း ၁၅:၁၉၊ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
သိုးနှင့်နွားများ၏ အထီးသားဦးများသည် ထာဝရဘုရား၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ပြီး
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၃:၂၊ ၁၂၊ ၁၅၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၅-၁၈)
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များ၏အပိုင်းဖြစ်သည်။ ဤပူဇော်သက္ကာကို သာမန်လူများက ဘယ်သောအခါမျှ
မစားရပါ။ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသော သားဦးများသည် အမျိုးသမီးများဖြစ်ပေမည်။
၎င်းတို့ကို လူများနှင့် ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များက ထာဝရဘုရားရှေ့မှာ ဝေမျှရမည်။
The firstlings. See
ch. 15:19, 20. The male firstlings of flocks and herds were expressly the
property of the Lord (Ex. 13:2, 12, 15; Num. 18:15–18) and belonged to the
priests’ portion. This offering might never be eaten by the common people. It
may be that the firstlings here referred to were female. They were to be shared
by the people and the priests, in the Lord’s presence.
သင်တို့၏ကတိသစ္စာများ။ ၎င်းတို့သည်လည်း
ယေဟောဝါထံသို့ သက်ဆိုင်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၇:၂၈) နှင့် ယေဟောဝါထံ
သီးသန့်ကတိသစ္စာပြုထားသောအခါ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များအတွက်ဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၄)။
အခြားကတိသစ္စာပြုထားသော ပူဇော်သက္ကာများကို ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့်အတူ
တန်ဆာဆင်ထားသောပွဲများတွင် စားရပြီး၊ မုဆိုးမများ၊ မိဘမဲ့များ၊ ဆင်းရဲသားများနှင့်
ဝေမျှနိုင်သည်။
Thy vows. These too belonged to
Jehovah (Lev. 27:28) and were for the priests (Num. 18:14), when vowed
exclusively to Jehovah. Other offerings vowed were eaten in solemn feasts
together with the priests, and might be shared with widows, orphans, and the
poor.
လှုပ်ယမ်းပူဇော်သက္ကာ။ ဂျုံ၊ စပျစ်ရည်၊ ဆီ၏
ပထမအသီးအနှံများသည်လည်း ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များ၏အပိုင်းဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၈:၁၂)။
Heave offering. The
first fruits of corn, wine, and oil were also the portion of the priests (Num.
18:12).
၁၉. လေဝိလူ။ သန့်ရှင်းသောရာထူးရှိသူများကို
လျစ်လျူရှုခြင်းမပြုရန် ဤဘုရားသခင်၏သတိပေးချက်ကို အခန်း ၁၄:၂၇ တွင်
ထပ်မံဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ပေးဆောင်မှုကို တရားဥပဒေအရ
အတင်းအကျပ်မပြုထားသောကြောင့် လိုအပ်သည်။ လူများသည် ဂရုမစိုက်ဘဲ
သစ္စာရှိသောဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို မပေးပါက လေဝိလူများသည် ခက်ခဲသောအခြေအနေသို့
ရောက်ရှိနိုင်သည်။ တမန်တော်ပေါလုသည် ဤသစ္စာရှိသောဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ပေးဆောင်မှု၏မူကို
ခရစ်ယာန်ဓမ္မအမှုတော်တွင် အသုံးပြုသည် (၁ ကောရိန္တု ၉:၁၃၊ ၁၄)။
19. The Levite. This
divine caution against the neglect of those in sacred office is repeated in ch.
14:27. This was necessary because no legal procedures were taken to enforce
payment of the tithe. The Levites could be reduced to precarious straits should
the people become careless and withhold a faithful tithe. The apostle Paul
applies this principle of faithful tithing to the Christian ministry (1 Cor.
9:13, 14).
၂၀. သင်တို့၏နယ်စပ်။ ကတိသစ္စာပြုထားမှုနှင့်အညီ
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၅:၁၈၊ တရားဟောရာကျမ်း ၁:၂၁၊ ၁၉:၈၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၄:၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။
20. Thy border. In
harmony with the promise of Gen. 15:18 (see also Deut. 1:21; 19:8; cf. Ex. 34:24).
၂၁. အလွန်ဝေးသည်။ တော၌လှည့်လည်နေစဉ်အတွင်း
သန့်ရှင်းရာဌာနသည် လူများနှင့် နီးကပ်စွာရှိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အသားအားလုံးကို
ဘုရားသခင်၏ရှေ့မှောက်တွင် စားခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၇:၃၊ ၄)။ နိုင်ငံ၏နယ်စပ်များ
ချဲ့ထွင်လာသည်နှင့်အမျှ လူများစွာအတွက် သတ်မှတ်ထားသောနေရာတစ်ခုသို့ သွားရောက်ရန်
ခက်ခဲပြီး ကုန်ကျစရိတ်များစွာရှိမည်ဖြစ်သည်။ ဗဟိုချုပ်ကိုင်ထားသောဝတ်ပြုရာနေရာသို့
အကွာအဝေးသည် လူအများစုအတွက် သင့်လျော်သောအဆင်ပြေမှုအတွက် အလွန်ဝေးလွန်းသည်။
21. Too far. During
the wanderings in the wilderness the sanctuary was near to the people;
therefore all flesh was eaten in the presence of God (Lev. 17:3, 4). With the
enlargement of the borders of the nation it would be a difficult and expensive
journey for many to appear at one place, no matter where it was appointed. The
distance to a central place of worship would for most of the people be too far
away for reasonable convenience.
သင်တို့၏တံခါးများအတွင်း။ လူများသည်
၎င်းတို့၏အိမ်များတွင် ၎င်းတို့၏သိုးနွားများကို စားသုံးနိုင်သည်။ ၎င်းသည်
အခန်းငယ် ၁၅ နှင့် ၁၆ ၏အသေးစိတ်ဖော်ပြချက်ဖြစ်ပြီး၊ တော၌ရှိစဉ်အတွင်း
၎င်းကိုမပြုလုပ်ရန် တင်းကျပ်သောညွှန်ကြားချက်ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်သည်။
Thy gates. The people might eat
of their flocks and herds at home. An elaboration of vs. 15 and 16, and a
modification of the strict injunction against so doing while they were in the
wilderness.
၂၂. သမင်။ ၎င်းနှင့် “ဆတ်သမင်” ကို
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအဖြစ် မယူဆခဲ့ပေ (အခန်းငယ် ၁၅)။
22. Roebuck. This
and the “hart” were not considered sacrificial offerings (v. 15).
သန့်ရှင်းသူနှင့် မသန့်ရှင်းသူ။ ယဇ်ပလ္လင်နှင့်
နီးကပ်မှုသည် ထိုနေရာကို သန့်ရှင်းစေပြီး၊ လေဝိစည်းကမ်းအရ သန့်ရှင်းသူများသာ
ထိုနေရာသို့ ချဉ်းကပ်နိုင်သည်။ လူများသည် ၎င်းတို့၏အိမ်များတွင် စားသောအခါ၊
လေဝိစည်းကမ်းအရ မသန့်ရှင်းသူများလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။
The unclean and the clean. Proximityto
the altar made the locality holy, and only Levitically clean people might
approach the site. When the people ate at their own homes the person who was
not Levitically clean might also participate.
၂၃. သေချာစေရန်။ သွေးမစားရန်ညွှန်ကြားချက်သည်
အလွန်အလေးပေးဖော်ပြထားပြီး၊ စကားလုံးအရ “သင်သည် သွေးမစားရန် ခိုင်ခံ့ရမည်” ဟု
ဖတ်ရှုသည်။
23. Be sure. The
injunction against blood is most emphatic, and reads literally, “Become thou
strong in thy not eating the blood.”
သွေးသည် အသက်ဖြစ်သည်။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၉:၄၊
ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၇:၁၁၊ ၁၄၊ ၁ ရှမွေလ ၁၄:၃၂-၃၅ ကိုကြည့်ပါ။
The blood is the life. See
on Gen. 9:4; see also Lev. 17:11, 14; 1 Sam. 14:32–35.
၂၅. ကောင်းမွန်စွာဖြစ်လိမ့်မည်။
မကြာခဏပြုလုပ်သောကတိတစ်ခု (အခန်း ၄:၄၀၊ ၅:၂၉၊ ၆:၁၈)။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့်
ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သာယာမှုနှစ်ခုစလုံး ပါဝင်သည်မှာ သံသယမရှိပေ။
25. Go well. A
promise frequently made (chs. 4:40; 5:29; 6:18). Undoubtedly both physical and
spiritual welfare are included.
၂၆. သင်တို့၏သန့်ရှင်းသောအရာများ။
ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၈:၃၈၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၂:၂၊ ၃၊ တောလည်ရာကျမ်း
၁၈:၈) နှင့် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၇:၃၀) နှင့် လူတစ်ဦးချင်းစီက
ပြုလုပ်လိုသော အထူးပူဇော်သက္ကာများကို အကျုံးဝင်သော ယေဘုယျဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
၎င်းသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများကို ယဇ်ပလ္လင်တွင် ပြုလုပ်ရမည်ဟု
ထပ်မံဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
26. Thy holy things. A
general statement including sacrifices (Ex. 28:38; Lev. 22:2, 3; Num. 18:8) and
tithes (Lev. 27:30), and such special offerings as a person might wish to make.
This is a reiteration that ceremonial sacrifices must be made at the altar.
၂၇. ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်။ အခန်းငယ် ၆ ကိုကြည့်ပါ။
27. Upon the altar. See
v. 6.
သွန်းလောင်းထားသည်။ ဤကိစ္စများတွင် သွေးသည်
အိမ်တွင် သတ်ဖြတ်သောတိရစ္ဆာန်များ၏သွေးနှင့်မတူဘဲ သန့်ရှင်းသည်။ အိမ်တွင်
သတ်ဖြတ်သောတိရစ္ဆာန်များ၏သွေးကို မြေပေါ်တွင် သွန်းလောင်းရသည်။
Poured out. The blood in these
cases was holy, unlike the blood of the animals slaughtered at home, which was
poured out upon the ground.
အသားကို စားပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် လေဝိလူများက ၎င်းတို့၏သတ်မှတ်ထားသောအပိုင်းများကို
ရရှိပြီးနောက်ဖြစ်သည်။
Eat the flesh. That
is, after the priests and Levites had received their allotted portions.
၂၈. ကောင်းမွန်စွာဖြစ်လိမ့်မည်။ အခန်းငယ် ၂၅
ကိုကြည့်ပါ။
28. It may go well. See
on v. 25.
ကောင်းမွန်ပြီး မှန်ကန်သည်။ အခန်း ၆:၁၈
ကိုကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရား၏ဖော်ပြထားသောအလိုတော်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည်
လူမျိုးတစ်ရပ်နှင့် တစ်ဦးချင်းအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏အနာဂတ်ပျော်ရွှင်မှုအပေါ်
မူတည်သည်။
Good and right. See
ch. 6:18. Upon cooperation with the expressed will of the Lord depended their
future happiness as a people and as individuals.
၂၉. လူမျိုးများကို ဖြတ်တောက်ပါ။
တရားဟောရာကျမ်း ၁၉:၁၊ ယောရှု ၂၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
29. Cut off the nations. See
Deut. 19:1; Joshua 23:4.
၃၀. သတိထားပါ။ အိမ်သစ်တွင်
သွေးဆောင်မှုမျိုးစုံသည် ၎င်းတို့ရှေ့တွင် ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်။
30. Take heed. All
manner of temptations would present themselves in the new homeland.
လှည့်စားမခံရပါစေနှင့်။ ရှေးလူမျိုးများအကြား
သာမန်ယုံကြည်ချက်တစ်ခုမှာ လူတစ်ဦးရှိရာနေရာ၏ ဒေသခံဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို
လျစ်လျူရှုပါက သေစေနိုင်သည်ဟူသောအယူဖြစ်သည် (၂ ဘုရင်ခံ ၁၇:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည်
၎င်းတို့ဝင်ရောက်မည့်နိုင်ငံ၏ဘုရားများကို မကိုးကွယ်ရန် ဘုရားသခင်က
အလေးပေးထားသည့်အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောကိုးကွယ်မှုသည် နှင်ထုတ်ခံရမည့်
သို့မဟုတ် ဖျက်ဆီးခံရမည့် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ၏ အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏အမြစ်ဖြစ်သည်
(တရားဟောရာကျမ်း ၇:၁၆၊ ၂၅)။
Be not snared. It
was a common belief among ancient peoples that it was fatal to neglect the
worship of the gods of the particular locality in which a person might find
himself (see 2 Kings 17:26). This accounts for the stress God laid upon not
worshiping the gods of the country they were about to enter. Such worship was
the root of the depravity of the heathen inhabitants about to be driven out or
destroyed (Deut. 7:16, 25).
၃၁. ထိုသို့မပြုပါနှင့်။
ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ထုံးတမ်းများနှင့် အခမ်းအနားများကို ဘုရားသခင်၏လူများက
လက်ခံကျင့်သုံးပြီး သူ၏ဝတ်ပြုမှုတွင် အသုံးမပြုရပါ။
31. Not do so. The
rites and ceremonies of idolatry were not to be taken over by God’s people and
used in His worship.
၎င်းတို့၏သားများ။ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၈:၂၁၊ ၂၀:၂၊
၂ ရာ ၁၇:၃၁၊ ယေရမိ ၇:၃၁၊ ၁၉:၅၊ ၃၂:၃၅ ကိုကြည့်ပါ။ ရှေးရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ၏
ကလေးများကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် ယုံကြည်စိတ်ချရသောအထောက်အထားဖြစ်သည်။
ခေတ်သစ်တွင်ပင် ဤထုံးစံကို လိုက်နာမှုများကို သီးခြားဖြစ်ရပ်များတွင် သိရှိခဲ့သည်။
Their sons. See Lev. 18:21; 20:2;
2 Kings 17:31; Jer. 7:31; 19:5; 32:35. The sacrifice of children by ancient
heathen peoples is well authenticated. Isolated cases have even been known of
the practice in modern times.
၃၂. မည်သည့်အရာမဆို ဖြစ်စေ။ ၎င်းသည်
ဟေဗြဲကျမ်းတွင် အခန်း ၁၃ ၏အခန်းငယ် ၁ ဖြစ်သည်။ ဤသတိပေးချက်သည် အခန်း ၁၂ နှင့်
အခန်း ၁၃ နှစ်ခုလုံးအတွက် တူညီသောအားဖြင့် အကျုံးဝင်သည်။
32. What thing soever. This
is v. ch. 1 of 13 in the Hebrew text. The admonition applies with equal force
to both ch. 12 and ch. 13.
ellen g. white
comments
7
SC 108
8
PP 634
16
AA 191
19
Ed 149
28
PP 634
No comments:
Post a Comment