အခန်းကြီး - ၆
chapter 6
၁။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် သူတို့၏အပြစ်ကြောင့် မိဒျန်လူတို့လက်အောက်တွင် ဖိနှိပ်ခံရသည်။ ၈။ ပုရောဖက်တစ်ဦးက သူတို့ကို ဆုံးမသည်။ ၁၁။ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးက ဂိဒေါင်ကို ကယ်တင်ရန်အတွက် စေလွှတ်သည်။ ၁၇။ ဂိဒေါင်၏ လက်ဆောင်ကို မီးဖြင့် ဖျက်ဆီးသည်။ ၂၅။ ဂိဒေါင်သည် ဗာလဘုရား၏ ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးပြီး၊ ယေဟောဝါ-ရှာလုံယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် ယဇ်ပူဇော်သည်။ ၂၈။ ယောရှသည် သူ၏သားကို ခုခံကာကွယ်ပြီး ယေရုဗာလဟု ခေါ်သည်။ ၃၃။ ဂိဒေါင်၏ စစ်တပ်။ ၃၆။ ဂိဒေါင်၏ နိမိတ်လက္ခဏာများ။
1 The Israelites for their sin are oppressed by
Midian. 8 A prophet rebuketh them. 11 An
angel sendeth Gideon for their deliverance. 17 Gideon’s
present is consumed with fire. 25 Gideon destroyeth Baal’s
altar, and offereth a sacrifice upon the altar Jehovah-shalom. 28 Joash
defendeth his son, and calleth him Jerubbaal. 33 Gideon’s
army. 36 Gideon’s signs.
၁။ မိဒျန်။ မိဒျန်လူမျိုးများသည် ဆိုင်နိုင်းကျွန်းဆွယ်၏ တောင်ပိုင်း (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁) မှ အာကာဘပင်လယ်ကွေ့အထိ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၁၈) နှင့် မောဘအရှေ့ဘက်ရှိ လွင်ပြင်များအထိ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၆:၃၅၊ တောလည်ရာ ၂၂:၄၊ ၂၅:၁, ၆၊ ယောရှုမှတ်စာ ၁၃:၂၁) လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးဖြစ်သည်။ သူတို့သည် အာဗြဟံ၏ ဒုတိယဇနီး ကေတုရာ၏သား မိဒျန်မှ ဆင်းသက်လာသောကြောင့် ဟေဗြဲလူမျိုးများနှင့် ဆွေမျိုးဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၁-၆)။ မောရှေ၏ ဇနီး၏ဖခင်ကို မိဒျန်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဟု ခေါ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၅-၂၁)။
1. Midian. The Midianites were a nomadic people who ranged from
the southern part of the peninsula of Sinai (Ex. 3:1) northward to the Gulf of
Aqabah (1 Kings 11:18) and as far as the plains east of Moab (Gen. 36:35; Num.
22:4; 25:1, 6; Joshua 13:21). They were kinsmen of the Hebrews inasmuch as
Midian was a son of Abraham by his second wife, Keturah (Gen. 25:1–6). The
father of Moses’ wife was called the priest of Midian (Ex. 2:15–21).
ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် တဗောရ တောင်ပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုကို မေ့လျော့ပြီး မကြာမီတွင် သူတို့၏ မကောင်းသောအကျင့်များသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားကြသည်။ လူမျိုးတို့၏ အပြစ်ကို နိုးကြားစေရန် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ နယ်မြေကို မိဒျန်လူမျိုးများက ထပ်မံသိမ်းပိုက်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။
So strong were the influences of their heathen neighbors, and
so weak were their own religious convictions, that the Israelites soon forgot
God’s wonderful intervention in their behalf on Mt. Tabor and turned to their
former evil ways. In a further effort to awaken the people to their sin, the
Lord again allowed their territory to be overrun, this time by the Midianites.
၂။ ဂူများ။ မိမိကိုယ်ကို ကာကွယ်ရန်အတွက် ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် သူတို့၏ အိမ်များကို စွန့်ခွာပြီး တောင်ပေါ်ရှိ ပုန်းအောင်းရာနေရာများနှင့် ဂူများတွင် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။
2. Dens. for self-preservation the Hebrews left their homes and
lived in mountain hide-outs and caves.
၃။ ဣသရေလလူမျိုးတို့ မျိုးစေ့ကြဲသောအခါ။ မိဒျန်လူမျိုးများသည် လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးဖြစ်သောကြောင့် နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ပြီး အမြဲတမ်းနေထိုင်ခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ယနေ့ ဘီဒူဝင်လူမျိုးများကဲ့သို့၊ သူတို့သည် အခြေချနေထိုင်သူများက မျိုးစေ့ကြဲခြင်းကို လုပ်ဆောင်ရန် နှစ်သက်ကြသည်။ ထို့နောက် အကြီးအကျယ် ဝင်ရောက်စီးနင်းမှုများဖြင့် သူတို့သည် သီးနှံများကို သိမ်းယူပြီး မွေးမြူရေးတိရစ္ဆာန်များကို အားလုံးခေါ်ဆောင်သွားကြသည်။ ဓလေ့အရ၊ သူတို့သည် အိမ်များကို မဖျက်ဆီးဘဲ ထားခဲ့သည်၊ ထို့ကြောင့် လယ်သမားများသည် ပြန်လည်လာရောက်ပြီး လယ်ကွင်းများတွင် မျိုးစေ့ကြဲရန် ဆွဲဆောင်ခံရသည်။
3. When Israel had sown. Inasmuch as the Midianites were
nomadic tribes, they did not conquer the land and settle down permanently. Like
the Bedouins today, they preferred that the settled peoples should do the work
of sowing. Then in a series of raids they would sweep over the land,
confiscating the crops and driving off all the farm animals they could find.
According to custom, they left the houses undestroyed in order that the farmers
would be tempted to return and sow the fields once more.
မိဒျန်လူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်း (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၆-၈)
အမ္မုန်လူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်း (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၁-၁၂)
ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်းအောက်တွင် ရှံဆုန် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၃-၁၆)
Servitude Under Midian (Judges 6–8)
Servitude Under Ammon (Judges 11, 12)
Samson Under Philistine Servitude (Judges 13–16)
အမလက်လူမျိုးများ။ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းရှိ သဲကန္တာရများမှ လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးများဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၈)။
Amalekites. Also nomadic peoples of the deserts south of Palestine
(Ex. 17:8).
အရှေ့မှလူမျိုးများ။ စာသားအရ “ကေဒမ်မှသားများ” ဟုဆိုသည်။ “ကေဒမ်” ဆိုသည်မှာ “အရှေ့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် မောဘနှင့် အမ္မုန်အရှေ့ဘက်ရှိ ဆီးရီးယားသဲကန္တာရအား သတ်မှတ်သော အမည်တစ်ခုအဖြစ် ယူဆရသည်။ အခန်း ၈:၂၆ တွင် ဤဒေသမှ ခေါင်းဆောင်များသည် ခမ်းနားသောဝတ်ရုံများနှင့် ရွှေနားကွဲများဖြင့် အလှဆင်ထားပြီး၊ ဒရိုမီဒါရီများနှင့် ကုလားအုတ်များပေါ်တွင် စီးနင်းကာ၊ ၎င်းတို့၏ လည်ပင်းများတွင် လခြမ်းပုံသဏ္ဌာန်ရွှေအဆင်တန်ဆာများဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသည်ဟု ဖော်ပြသည်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဝင်ရောက်စီးနင်းမှုများသည် မတူညီသော လူမျိုးစုများစွာမှ ပြုလုပ်ခဲ့သောကြောင့်၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ ဒေသတွင် မိုးရေမရှိခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးများ၏ ယေဘုယျလှုပ်ရှားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသည်။
Children of the east. Literally, “the children of Kedem.” “Kedem”
means “east,” but here, apparently, it should be considered a proper name
designating the great Syrian Desert to the east of Moab and Ammon. Chapter 8:26
pictures the chiefs of the people of this region in gorgeous robes and golden
earrings, mounted on dromedaries and camels, the necks of which were hung with
moonshaped ornaments of gold. Inasmuch as the incursions described here were
made by quite a number of different tribes, it is thought likely that this was
a general movement of nomads caused by a lack of rain in their own districts.
၄။ ဂါဇာအထိ။ ဓားပြများ၏ လမ်းကြောင်းသည် အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ရိတ်သိမ်းချိန်တွင် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဘက်ရှန်ဖြတ်ကူးရာတွင် ဖြတ်ကူးပြီးနောက်၊ ဤဓားပြအုပ်စုများသည် ယေဇရေလလွင်ပြင်နှင့် ဂါဇာအထိ ရှဖလဟ်ဒေသတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ဂါဇာသည် မြို့ရိုးဖြင့် ကာရံထားသော မြို့ဖြစ်သောကြောင့် (အခန်း ၁၆:၃) ၎င်းတို့ကို တားဆီးခဲ့သည်။
4. Unto Gaza. The route of the plunderers was probably the following:
after crossing the Jordan at the fords of Beth-shan at harvesttime these
marauding bands would devastate the rich plain of Jezreel and the whole
Shephelah as far south as Gaza, which, being a walled town (ch. 16:3), stopped
them.
၅။ ကျိုင်းကောင်များကဲ့သို့။ ဓားပြများသည် မြေပြင်ကို လျင်မြန်စွာ ဖြတ်သန်းသွားပြီး ဖျက်ဆီးခံရပြီး ပြုးပြဲစေသည့်အတွက် ဤဥပမာသည် သင့်လျော်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၀:၄-၁၅ ကိုးကား)။
5. As grasshoppers. A pertinent comparison, for the marauders
swiftly swept over the land, leaving it stripped and bare (see on Ex. 10:4–15).
၆။ ထာဝရဘုရားထံ အော်ဟစ်ကြသည်။ ခုနစ်နှစ်ဆက်လက် သီးနှံများဆုံးရှုံးပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အငတ်ဘေးနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည်။ ဤအလွန်အမင်း ဒုက္ခရောက်နေသော အခြေအနေတွင် သူတို့သည် ဆယ်စုနှစ်များအတွင်း ဘုရားသခင်၏ ကူညီမှုကို သတိရပြီး အကူအညီတောင်းခံခဲ့သည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို လျစ်လျူရှုပြီး အလွန်အမင်း ဒုက္ခရောက်မှသာ အော်ဟစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ အော်သံကို နားထောင်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ခွင့်လွှတ်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်မှုနှင့် ဆုတောင်းချက်ကို နားထောင်ရန် စိတ်အားထက်သန်မှုကို ပြသသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဤကဲ့သို့ သနားကရုဏာထားမှုသည် အပြစ်သားများအား နောင်တရပြီး သူ့ထံသို့ ပြန်လှည့်ရန် အားပေးမှုကြီးတစ်ခုဖြစ်သည်။
6. Cried unto the Lord. After losing their harvest for seven successive
years, the Israelites were on the verge of starvation. In this desperate plight
they remembered God’s help in decades past and called upon Him for assistance.
Although they had grievously neglected God and refused to call upon Him until
driven to do so by extremity, God still heard their cries. This shows how ready
God is to forgive and how inclined He is to hear prayer. Such mercy on God’s
part should be a great encouragement for sinners to repent and turn to Him.
ဤအခြေအနေများအားလုံးတွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ဆက်ဆံပုံနှင့် တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူတစ်ဦးနှင့် ဆက်ဆံပုံအကြား ကွဲပြားမှုကို သတိထားရမည်။ လူမျိုးအပေါ် ဘေးဒုက္ခနှင့် တရားစီရင်ခြင်းသည် လူမျိုးကို ဖွဲ့စည်းထားသော တစ်ဦးချင်းပုဂ္ဂိုလ်များကို ငြင်းပယ်ခြင်းဟု မဆိုလိုပေ။ ဘေးဒုက္ခဖြစ်ပေါ်စေသော အပြစ်သည် တစ်ဦးချင်းသူသည် ဘာသာဖောက်ပြန်မှုတွင် ပါဝင်သူအဖြစ် တာဝန်ရှိသည့်အတိုင်းသာ တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူတစ်ဦးအပေါ်တွင် သက်ရောက်သည်။ လူမျိုးအဆင့်တွင် ငြင်းပယ်ခံရသော်လည်း၊ တစ်ဦးချင်းကယ်တင်ခြင်းအတွက် သနားကရုဏာတံခါးသည် ယခင်ကဲ့သို့ ကျယ်ပြန့်စွာ ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ ဤအန္တရာယ်ကြီးသောအချိန်များတွင် များစွာသောသူတို့သည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ တစ်ဦးချင်းလက်ခံမှုသည် လူမျိုးကို ဘုရားသခင်၏ မျက်နှာသာပေးမှုသို့ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းပေါ်တွင် မမူတည်ပေ။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ လူမျိုးတစ်မျိုးနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဆက်ဆံမှုသည် တစ်ဦးချင်းနိုင်ငံသား၏ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆက်ဆံရေးနှင့် လုံးဝကွဲပြားသော ကိစ္စဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ လူမျိုးတွင် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ကို လိုက်နာရန် ကြိုးစားနေသူများ၏ အရေအတွက်ပေါ်မူတည်၍ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးအပေါ်ထားသော သဘောထားကို ဆုံးဖြတ်နိုင်သည်။
In all these circumstances the distinction should be borne in
mind between God’s dealings with the nation of Israel and His relationship to
the individual Israelite. National calamity and judgment did not mean the
rejection of the individuals comprising the nation. The guilt that brought the
disaster rested upon the individual Israelite only in so far as he personally
had been a participant in the apostasy. Despite national rejection, the door of
mercy stood as wide open for personal salvation as before. Many, no doubt,
found their God during these perilous times, and their individual acceptance
was in nowise dependent upon the restoration of the nation to divine favor. In
other words, the relationship of a nation to God is a matter quite distinct
from the personal relationship of the individual citizen to his God, except in
so far as God’s attitude toward the nation may be determined by the number of
individuals in the nation who are seeking to follow out the divine program.
၈။ ပုရောဖက်။ ဤပုရောဖက်သည် လူများအား ကြီးကျယ်သော ဘာသာရေးပွဲတော်တစ်ခုတွင် စုဝေးနေစဉ် ဟောပြောခဲ့သလား၊ သို့မဟုတ် မြို့မှမြို့၊ ရွာမှရွာသို့ ခရီးလှည့်လည်သွားလာခဲ့သလားကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိရပေ။ သူ၏ သတင်းစကားသည် အောင်မြင်သောတုံ့ပြန်မှုကို ရရှိခဲ့ရမည်၊ အကြောင်းမှာ မကြာမီတွင် ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်ခြင်းကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ သူ၏ သတင်းစကားသည် လူများအား ၎င်းတို့အတွက် များစွာပြုလုပ်ပေးခဲ့သော ဘုရားသခင်အပေါ် ကျေးဇူးမသိတတ်မှုကို ဆုံးမခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမခြင်းများတွင် အားပေးမှုရှိသည်။。 ၎င်းတို့သည် တိတ်ဆိတ်နေခြင်းထက် များစွာသာလွန်သည်။ ၎င်းတို့သည် လက်ခံသူအား ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဆက်လက်တွေးတောနေသေးကြောင်း သတိပေးပြီး၊ သူ၏ ဆုံးမခြင်းများသည် လူတို့ကို သူ့ထံသို့ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်ထားကြောင်း၊ သူတို့ကို ဝေးရာသို့ မောင်းထုတ်ရန် မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
8. A prophet. Whether this prophet spoke to the people when they were
assembled at some great religious festival, or traveled from town to town and
village to village, we do not know. His message must have met a favorable
response, for soon afterward God sent deliverance. His message chided the
people for their ingratitude to God, who had done so much for them. However,
there is encouragement in God’s chidings. They are far better than silence.
They remind the recipient that God is still thinking about him, and suggest
that His reproofs are designed to bring men back to Him, not to drive them
away.
၁၀။ အာမောရိလူမျိုးများ။ အခန်း ၁:၃၄ (ယောရှုမှတ်စာ ၂၄:၁၅; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၁:၂၆ ကိုးကား) ကို ကြည့်ပါ။
10. Amorites. See on ch. 1:34 (see Joshua 24:15; 1 Kings 21:26).
၁၁။ သပိတ်ပင်အောက်တွင်။ စာသားအရ “တာရပင်သင်ပင်အောက်တွင်” ဟုဆိုသည်။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် တာရပင်သင်ပင် သို့မဟုတ် တာပင်တင်းပင်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် အရွက်မရှိသည့်အခါ သပိတ်ပင်နှင့် ဆင်တူသည်၊ သို့သော် ၎င်းသည် အုပ်စုဖွဲ့မနေဘဲ တစ်ပင်ချင်းသာ ပေါက်ရောက်သည်။ ဤတာရပင်သင်ပင်သည် ဂိဒေါင်၏ဖခင်ပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
11. Under an oak. Literally, “under the terebinth.” The Hebrew word used
here designates the terebinth, or turpentine tree, which resembles the oak when
leafless, except that it grows singly and not in clusters. This terebinth was
the property, we are told, of Gideon’s father.
အိုဖရာ။ ဤမြို့၏ တိကျသောတည်နေရာကို မသိရသော်လည်း၊ အခန်း ၉ ၏ ဖော်ပြချက်အရ ၎င်းသည် ရှေခင်မြို့အနီးတွင် ရှိရမည်။ ၎င်းသည် မာနသွေအမျိုးနွယ်မှ အဘီဧဇာလူမျိုးများ၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည် (အခန်း ၆:၂၄; ယောရှုမှတ်စာ ၁၇:၂)။
Ophrah. Although the exact site of this city is unknown, it
seems, from the narrative of ch. 9, that it must have been in the vicinity of
Shechem. It belonged to the clan of Abiezerites (ch. 6:24), who were of the
tribe of Manasseh (Joshua 17:2).
စပျစ်သီးဖိစက်အနီး။ ပုံမှန်အားဖြင့် စပါးရိတ်သိမ်းရာနေရာများသည် လယ်ကွင်းများတွင် ရှိသည်။ သို့သော် ထိုနေရာများသည် တိုက်ခိုက်ခံရနိုင်ခြေ များလွန်းသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၃:၁)။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူမျိုးများ၏ လှည့်လည်စီးနင်းမှုကို ရှောင်ရှားရန်၊ မြေပြင်တွင် တူးထားသော စပျစ်သီးဖိစက်တစ်ခုကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ထိုသို့သော မဖြစ်နိုင်သောနေရာတွင် ရှာဖွေမည်မဟုတ်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ ဤစပျစ်သီးဖိစက်တွင် လုပ်ဆောင်နေရင်း၊ သူသည် တစ်ကြိမ်လျှင် အနည်းငယ်သာ စပါးရိတ်သိမ်းနိုင်သည်။
By the winepress. The usual location of threshing floors was in the open
fields. But such locations were too vulnerable to attack (1 Sam. 23:1). To
avoid detection, Gideon resorted to a wine press, a vat dug out of the ground,
hoping that the wandering groups of Midianites would not search in such an
unlikely place. Working thus in the wine press, he would be able to thresh only
a little at a time.
ရဲရင့်သော သူရဲကောင်းတစ်ဦး
ဤစကားလုံးများသည် ဂိဒေါင်သည် စစ်ပွဲတွင် ရဲရင့်မှုဖြင့် ထင်ရှားခဲ့ပြီးဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြပေမည်။ အခန်း ၈:၁၈ ၏ ဖော်ပြချက်တွင် တဗောရ တောင်ပေါ်တွင် မိဒျန်လူမျိုးများနှင့် ယခင်က ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံမှုတစ်ခု၏ အရိပ်အမြွက်ရှိသည်။ ဂိဒေါင်သည် ဤအချိန်တွင် အလယ်အလတ်အရွယ်သို့ နီးကပ်နေပြီဖြစ်ပြီး၊ သူ၏သားသည် ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်ရှိသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၈:၂၀)။ သူသည် ကျွန်များစွာနှင့် ကိုယ်ပိုင်လက်ထောက် သို့မဟုတ် လက်နက်ကိုင်ဆောင်သူတစ်ဦးရှိသည်ဟု ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း (အခန်း ၇:၁၀) သူသည် ချမ်းသာသူတစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် သူသည် ချမ်းသာပြီး ဂုဏ်သတင်းရှိသူဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ လယ်သမား၏ ရိုးရှင်းသောအလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ရန်မှာ သူ၏ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် မထိုက်တန်ဟု မခံစားခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်သည် လူတစ်ဦးကို အမှုတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ရန် သို့မဟုတ် ကောင်းကင်သတင်းစကားပေးရန် လာရောက်သောအခါ၊ တံငါလုပ်နေသော တမန်တော်များကဲ့သို့ သို့မဟုတ် သိုးထိန်းများကဲ့သို့ ၎င်းတို့၏ နေ့စဉ်အလုပ်များတွင် အလုပ်လုပ်နေသူများကို များသောအားဖြင့် ခေါ်ဆောင်သည်ကို သတိပြုသင့်သည်။ ရိုးသားသောအလုပ်တွင် လုပ်ကိုင်နေသူသည် အချည်းနှီးနေသူထက် ကောင်းကင်ဧည့်သည်များကို လက်ခံရန် ပိုမိုဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် သူ၏အမှုတော်တွင် ပျင်းရိသောသူများကို အသုံးမပြုနိုင်ပေ။
Mighty man of valour. These words may suggest that Gideon had already
distinguished himself by bravery in war. In the statement of ch. 8:18 there is
a hint of some earlier clash with the Midianites on Mt. Tabor. Gideon, at this
time, was probably nearing middle age, inasmuch as he had a son in his teens
(ch. 8:20). He may also have been a man of means as indicated by the fact that
he had many servants and even a personal attendant, or armorbearer (ch. 7:10).
But the fact that he may have been a person of means and reputation did not
make him feel that the performance of the menial tasks of a farmer was beneath
him. It is worthy of note that when God appears to men to call them to a task,
or to give them a message from heaven, He generally calls on those who are
busy, perhaps with their common everyday tasks, such as the apostles at
fishing, or the shepherds keeping their flocks. A person employed in honest
business is more likely to receive heavenly visitors than one who spends his
time in idleness, for God cannot use lazy men in His cause.
၁၃။ ဤအရာအားလုံး ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကျရောက်ခဲ့သည်
ဂိဒေါင်သည် ရဲရင့်မှုနှင့် ချမ်းသာမှုရှိသူတစ်ဦးသာမက၊ တွေးတောဆင်ခြင်သူတစ်ဦးလည်း ဖြစ်သည်။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ နိုင်ငံကို ခုခံကာကွယ်နိုင်စွမ်းမရှိမှုကို တွေးတောနေခဲ့ပြီး၊ ကျူးကျော်သူများကို မောင်းထုတ်ရန် အစီအစဉ်များ ရေးဆွဲရန် ကြိုးစားနေခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်တမန်သည် စကားစပြောရာတွင် “ထာဝရဘုရားသည် သင်နှင့်အတူရှိသည်” ဟူသော စကားလုံးများဖြင့် စတင်ခဲ့ပြီး၊ “ဂိဒေါင်၊ သင်၏ ရဲရင့်သော အစီအစဉ်များတွင် ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်အတူရှိသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ပုံရသည်။ “အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အတူရှိလျှင်” ဟု ဂိဒေါင်က သြဘာဖြင့် မေးသည်၊ “အကျွန်ုပ်သည် လယ်ကွင်းများတွင် သီးနှံပေါများစွာ ရိတ်သိမ်းနိုင်ရမည့်အစား၊ စပျစ်သီးဖိစက်တွင် စပါးအနည်းငယ်ကို ရိုက်နှက်နေရသည်မှာ အဘယ်ကြောင့်နည်း။”
13. All this befallen us. Gideon was not only a man of
valor and means but a thinking man. It is apparent that he had been reflecting
on the inability of the Israelites to defend their country, and trying to
formulate plans to drive the invaders out. No doubt that is why the heavenly
messenger chose to open the conversation with the words, “The Lord is with
thee,” as if to say, “God is with you in your brave projects, Gideon.” “If God
is with us,” Gideon asks ironically, “why am I forced to beat out a little
wheat in a wine press, when I should be threshing an abundant harvest in the
fields?”
သူ၏ အံ့ဖွယ်များသည် မည်သည့်နေရာတွင် ရှိသနည်း
အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်လာခြင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်အမှုများကို ပြန်လည်ပြောပြရာတွင် အမြဲတမ်း ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် စတင်သည့်အချက်ဖြစ်သည်။ “ထိုအချိန်က” ဟု ဂိဒေါင်ကဆိုသည်၊ “ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အတူရှိခဲ့သည်၊ သို့သော် ယခုအခါ သူသည် မရှိတော့ပုံရသည်၊ မဟုတ်လျှင် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီရန် ထိုအံ့ဖွယ်များကို ပြုလုပ်ပေးလိမ့်မည်။” ဂိဒေါင်သည် လူမျိုးတို့၏ အပြစ်များကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်မှ ထွက်ခွာသွားခဲ့သည်ကို အသိအမှတ်ပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် လူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်သောအခါ၊ သူသည် ဝမ်းမြောက်စွာ ပြန်လည်ကူညီရန် ပြန်လာမည်ဟူသော အမှန်တရားကို ဆုပ်ကိုင်ထားပုံမရပေ။
Where be all his miracles? The Exodus from Egypt was
always the glorious starting point in a recital of God’s mighty works in behalf
of the Israelites. “At that time,” Gideon says, “God was with us, but
apparently He is not now, or the same miracles would be wrought to help us.”
Gideon recognized that the sins of the people had caused God’s presence to
leave the nation, but his faith did not seem to grasp the truth that when the
people cry out to God, He gladly returns to held them.
ဂိဒေါင်အတွက် နာကျင်ဖွယ်အခြေအနေများကို ဘုရားသခင်ရှိနေကြောင်း တမန်တော်၏ပြောကြားချက်နှင့် ပေါင်းစပ်ရန် ခက်ခဲခဲ့သည်။ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် အားနည်းနေခဲ့သည်။ သူသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မစွန့်စားဘဲ အံ့ဖွယ်နိမိတ်များကို မြင်လိုခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်သည် ဘုရားသခင်ရှိနေကြောင်း အာမခံချက်များဖြင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို တည်ဆောက်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း လူများစွာသည် ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပေါ်သောအဖြစ်အပျက်များကို မမှန်ကန်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ “ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်ပစ်တော်မူပြီ” ဟု ဂိဒေါင်က ကြေညာခဲ့ပြီး၊ “ကျွန်ုပ်တို့ကို မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲသို့ အပ်တော်မူပြီ” ဟု ဆိုခဲ့သည်။ အမှန်တရားမှာ ဤပြောကြားချက်နှစ်ခုစလုံးသည် လုံးဝမမှန်ကန်ခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို စွန့်ပစ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကသာ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင်၊ ဣသရေလ၏ ကိုယ်ပိုင်အားနည်းမှုသည် ၎င်းတို့၏ခွန်အားအရင်းအမြစ်မှ တမင်တကာ ခွဲထွက်သွားခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းက ၎င်းတို့ကို မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲသို့ အပ်နှံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိဒျန်လူများကို တားဆီးရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု မပြုလုပ်ခဲ့သည်မှာ မှန်သည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် လူသားများ၏အကျင့်ဆိုးများတွင် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်နိုင်သည့် အတိုင်းအတာတွင် ကန့်သတ်ခံရသည်။ သူသည် လူ၏ဆန္ဒကို ဘယ်သောအခါမှ အတင်းအကြပ်မလုပ်ဆောင်ဘဲ၊ လူများသည် သူ၏အစီအစဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်သောအခါ၊ ထိုသို့သောလမ်းကြောင်း၏ သဘာဝအကျိုးဆက်များကို သူမတားဆီးပေ။ ထိုသို့သောအခြေအနေများတွင် လူသားများသည် ၎င်းတို့အတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုမပြုသည့်အတွက် ဘုရားသခင်ကို အပြစ်တင်ပိုင်ခွင့်မရှိပေ။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ လူသားများသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ လက်တွဲလုပ်ဆောင်ရန် ရွေးချယ်သောအခါ၊ သူသည် ၎င်းတို့အတွက် ထပ်မံလုပ်ဆောင်နိုင်ပြီး ၎င်းတို့အတွက် ကြီးမားသောအရာများကို ပြီးမြောက်စေနိုင်သည်။
It was difficult for Gideon to reconcile painful
circumstances with the messenger’s statement of God’s presence. His faith was
weak. He wanted to see miracles without launching out by faith. The angel tried
to build up his faith by assurances of God’s presence. Similarly today many
give a false interpretation to events in their lives. “The Lord hath forsaken
us,” Gideon declared, “and delivered us into the hands of the Midianites.” The
fact is that neither of these statements was entirely true. God had not forsaken
His people, but they had forsaken Him. Furthermore, Israel’s own weakness,
resulting from their willful departure from the source of their strength, had
delivered them into the hands of the Midianites. It is true that God did not
work a miracle to keep the Midianites away, but God is limited in the extent to
which He can interfere in the affairs of men. He never coerces the will, and
when men choose a course contrary to His plan, He does not prevent the natural
consequences of such a course. Men have no right in such circumstances to blame
God for not intervening in their behalf. On the other hand, when men choose to
work with God, He is again able to work in their behalf and accomplish great
things for them.
၁၄. ဤသည်မှာ သင်၏ခွန်အား။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဂျုံရိတ်သိမ်းရာတွင် ယခုအသုံးပြုနေသော ခွန်အား၊ မိဒျန်လူများကို ရှောင်တိမ်းရာတွင် အသုံးပြုသော စွမ်းရည်များ၊ နှင့် သင်၏လူ့စွမ်းရည်အားလုံးကို သင်၏လူမျိုးကို ကယ်တင်ရန် အမြင့်မြတ်သောအလုပ်အတွက် အသုံးပြုပါ။ ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်အတူရှိပြီး စွမ်းအားပေးမည်။
14. This thy might. That is, use the might now being expended in
threshing wheat, the abilities exercised in eluding the Midianites, yea, the
sum total of your human abilities, for the noble task of delivering your
people. God will be with you, and supply the enabling power.
၁၅. ဆင်းရဲသား။ ဤစကားသည် “အားနည်းသော” သို့မဟုတ် “သေးငယ်သော” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤအဓိပ္ပါယ်များသည် အကြောင်းအရာနှင့် ပိုမိုသင့်လျော်ပုံရသည် (ဗျာ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် စာသားအရ ဤအပိုဒ်ကို “ကျွန်ုပ်၏မိသားစုသည် အားနည်းသောတစ်ခုဖြစ်သည်” ဟု ဖတ်နိုင်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အနွယ်များအနက် အားနည်းဆုံးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ခေါ်သောသူများတွင် ဤသို့သော နှိမ့်ချမှုနှင့် ယုံကြည်မှုနည်းပါးမှုကို ထပ်ခါတလဲလဲ တွေ့ရသည် (ထွက် ၄:၁၀၊ ယေရမိ ၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
15. Poor. The word may also be translated “weak” or “small.”
These meanings seem to fit the context better (see on v. 12). Literally, then,
the passage may read, “my family is the weak one,” that is, of all the families
of the tribe. Repeatedly we find a similar humility and diffidence in those
whom God calls to His service (see Ex. 4:10; Jer. 1:6).
အငယ်ဆုံး။ ဂိဒေါင်သည် မိသားစုတွင် အငယ်ဆုံးသားဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ သူ့ထက်အသက်ကြီးသော ညီအစ်ကိုများ သို့မဟုတ် အခြားသူများထက် ဦးဆောင်မှုတာဝန်ယူရန် မဖြစ်နိုင်ဟု သံသယရှိခဲ့သည်။
The least. Gideon probably meant that he was the youngest son in
the family, and doubted that it would be prudent for him to assume leadership
in the expedition above older brothers or others.
၁၅ (သုတ္တံကျမ်း ၁၅:၃၃၊ ၁၈:၁၂)။ ဂုဏ်အသရေမတိုင်မီ နှိမ့်ချမှု။—ဂိဒေါင်သည် သူ့ရှေ့တွင်ရှိသော ကြီးမားသောအလုပ်အတွက် သူ၏မလုံလောက်မှုကို နက်ရှိုင်းစွာ ခံစားခဲ့ရသည်။ …
15 (Prov. 15:33; 18:12). Before Honor Is Humility.—Gideon deeply felt his own
insufficiency for the great work before him. …
ထာဝရဘုရားသည် သူ၏အလုပ်အတွက် အမြဲတမ်း အချို့သောအရည်အချင်းအမြင့်မားဆုံးသူများကို ရွေးချယ်တော်မမူသော်လည်း၊ သူအသုံးပြုနိုင်ဆုံးသူများကို ရွေးချယ်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်အတွက် ကောင်းသောဝန်ဆောင်မှုပြုနိုင်သော ပုဂ္ဂိုလ်များသည် တစ်ချိန်က မထင်မရှားနှင့် အလုပ်မလုပ်ရသလို သခင်ထံမှ သတိမပြုမိသူများအဖြစ် မထင်မရှားနေနိုင်သည်။ သို့သော် သူတို့သည် နှိမ့်ချသောရာထူးတွင် သစ္စာရှိစွာ တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ပြီး၊ သူ့အတွက် အလုပ်လုပ်ရန်နှင့် စွန့်လွှတ်လိုစိတ်ကို ချစ်မြတ်နိုးပါက၊ သူ၏အချိန်တွင် သူသည် ၎င်းတို့အား ပိုမိုကြီးမားသော တာဝန်များကို အပ်နှင်းမည်ဖြစ်သည်။
The Lord does not always choose for His work men of the
greatest talents, but He selects those whom He can best use. Individuals who
might do good service for God, may for a time be left in obscurity, apparently
unnoticed and unemployed by their Master. But if they faithfully perform the
duties of their humble position, cherishing a willingness to labor and to
sacrifice for Him, He will in His own time intrust them with greater
responsibilities.
ဂုဏ်အသရေမတိုင်မီ နှိမ့်ချမှုရှိသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းတို့၏ မထိုက်တန်မှုနှင့် မလုံလောက်မှုကို အသိဆုံးသူများကို အထိရောက်ဆုံး အသုံးပြုနိုင်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား ယုံကြည်ခြင်း၏ရဲစွမ်းသတ္တိကို ကျင့်သုံးရန် သင်ကြားပေးမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏အားနည်းချက်ကို သူ၏တန်ခိုးနှင့် ဆက်စပ်ပြီး ၎င်းတို့ကို သန်မာစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏အသိဉာဏ်မရှိမှုကို သူ၏ဉာဏ်ပညာနှင့် ဆက်စပ်ပြီး ပညာရှိစေမည်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇွန် ၂၃၊ ၁၈၈၁)။
Before honor is humility. The Lord can use most effectually
those who are most sensible of their own unworthiness and inefficiency. He will
teach them to exercise the courage of faith. He will make them strong by
uniting their weakness to His might, wise by connecting their ignorance with
His wisdom (ST June 23, 1881).
၁၆. တစ်ဦးတည်းကဲ့သို့။ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူများကို တစ်ကြိမ်တည်းဖြင့် အားပြည့်စွာ ဖျက်ဆီးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ရန်သူသည် တစ်ဦးတည်းသာဖြစ်သည့်အလား ထိရောက်စွာ ဖျက်ဆီးရမည်။
16. As one man. Gideon was to destroy the Midianites by one powerful
encounter, just as effectually as if the enemy were only one person.
၁၇. နိမိတ်ပြပါ။ ဗျာ ၂၂ အရ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ဧည့်သည်သည် ကောင်းကင်မှလာသောသူဖြစ်ကြောင်း အပြည့်အဝယုံကြည်မထားပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏တောင်းဆိုမှုမှာ မိဒျန်လူများကို ဖျက်ဆီးနိုင်သည်ဟူသော သူ၏အဆိုကို ထောက်ခံရန် လုံလောက်သော တန်ခိုးနှင့် အခွင့်အာဏာရှိကြောင်း သက်သေပြရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုဖြစ်သည်။
17. Shew me a sign. It seems from v. 22 that Gideon may not have
been fully convinced that his visitor was a heavenly being. His request, then,
was for a miracle to demonstrate that the messenger had power and authority
sufficient to back up his assertion that the Midianites could be destroyed.
လက်ဆောင်။ ဤစကားသည် “ယဇ်ပူဇော်ခြင်း” သို့မဟုတ် “လက်ဆောင်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိနိုင်သည်။ ဤစကားကို ဗျာ ၃:၁၅၊ ၁၇ တွင် နောက်ဆုံးအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် အသုံးပြုထားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် ပို၍သာမန်ဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်သည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မရေရာမှုဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပေမည်။ သူသည် ဤမရေရာသောစကားကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ထရံဗင်သစ်ပင်အောက်ရှိ ဧည့်သည်သည် လူသာမန်ထက်ပိုသည်ဟု သံသယရှိသော်လည်း ယုံကြည်မှုမရှိသေးပေ။ အကယ်၍ ဧည့်သည်သည် လူသာမန်ဖြစ်ပါက၊ ပြင်ဆင်ထားသော အစားအသောက်ကို စားမည်။ အကယ်၍ ကောင်းကင်မှလာသောသူဖြစ်ပါက၊ ၎င်းကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအဖြစ် လက်ခံမည်ဖြစ်ပြီး၊ အစားအသောက်အဖြစ် မဟုတ်ပေ။
Present. The word may mean either “offering” “present.” It is
used in the latter sense in ch. 3:15, 17, although its more common use is for
an offering made to God. Gideon may have purposely intended to be vague. He may
have used this ambiguous word, suspecting, but not yet convinced, that the
stranger under the terebinth was more than human. If his visitor were merely a
man, he would eat the food provided; if he were a heavenly being, he would
accept it as a sacrificial offering and not as food.
ဆိတ်သငယ်။ ဗျာ ၆ တွင် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး မိဒျန်လူများ၏ ကျူးကျော်မှုကြောင့် ဆင်းရဲမွဲတေခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ဧည့်သည်အတွက် ခေါ်ထားသော ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်နှင့် ဂျုံမှုန့် တစ်ဧဖာ (ယခုခေတ်တွင် တစ်ပိဿခွဲခန့်) ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော မုန့်များကို ပေးအပ်ခဲ့ခြင်းသည် သူ၏ဧည့်သည်၏ အရေးပါမှုကို သူသဘောပေါက်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏မရှိမဖြစ်သော ပစ္စည်းများမှ ပေါများသောအစားအစာကို ပြင်ဆင်ပေးလိုခဲ့သည်။ မုန့်များသည် ဖုတ်စရာမလိုဘဲ လျင်မြန်စွာ ပြင်ဆင်နိုင်သောကြောင့် ဖုတ်မထားသော မုန့်များဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ဤပြင်ဆင်မှုအတွက် တစ်နာရီ သို့မဟုတ် နှစ်နာရီခန့် အချိန်ယူရပေမည်။
A kid. In v. 6 it was stated that all Israel was impoverished
by the Midianite incursions. The fact that Gideon provided his guest with a
roasted kid, and cakes made from more than half of a bushel (our equivalent of
an ephah) of flour shows that he sensed the importance of his visitor, and from
his scant store he wished to provide a bountiful meal. The cakes were
unleavened because they could be made quickly. Even at that, an hour or two may
have been required for this preparation.
၂၀. ဤကျောက်တုံးပေါ်တွင်။ ထိုကျောက်တုံးသည် ယာယီယဇ်ပလ္လင်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။
20. Upon this rock. The rock served as a temporary altar.
၂၂. ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးကို တွေ့ခဲ့သည်။ ထိုအံ့ဖွယ်နိမိတ်သည် ဂိဒေါင်၏သံသယကို ချက်ချင်းဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီး၊ သူ၏ဧည့်သည်သည် ကောင်းကင်မှလာသော တမန်ဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် ထိတ်လန့်မှုတို့က သူ့ကို လွှမ်းမိုးသွားခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏စကားကို မောရှေအား “မည်သူမျှ ငါ့ကိုမြင်၍ အသက်ရှင်လျက်မနေနိုင်” (ထွက် ၃၃:၂၀) ဟူသော စကားကို သတိရပြီး၊ ဘုရားသခင်ကို မြင်ရခြင်းသည် သေခြင်းတရားဖြစ်လာမည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့သည် (တရားသူကြီး ၁၃:၂၂၊ ကမ္ဘာ ၃၂:၃၀၊ တရားဟောရာ ၅:၂၄၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
22. Have seen an angel. The miracle immediately dispelled Gideon’s
doubt, and he recognized that his visitor was a heavenly messenger. Now fear
and consternation swept over him. He probably remembered the words of God to
Moses, “There shall no man see me, and live” (Ex. 33:20), and feared that death
would be the result of looking on the divine being (see Judges 13:22; Gen.
32:30; Deut. 5:24; Heb. 12:29).
၂၄. ယေဟောဝါရှလုံ။ ဘုရားသခင်၏ သူ့အား ပြောကြားသော ကျေးဇူးတော်စကားများကို အထိမ်းအမှတ်ပြုရန်၊ ဂိဒေါင်သည် ထိုညတွင် “ထာဝရဘုရားသည် ငြိမ်သက်ခြင်းဖြစ်သည်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရားသည် ငြိမ်သက်ခြင်းကို မိန့်တော်မူသည်” ဟူသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤအမည်သည် ဗျာ ၂၃ ရှိ ကောင်းကင်တမန်၏စကားများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ယဇ်ပလ္လင်သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအတွက်သာမက ဘုရားသခင်၏ ပေါ်ထွန်းခြင်းကို အထိမ်းအမှတ်ပြုရန်လည်း ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာ ၃၃:၂၀၊ ကမ္ဘာ ၃၅:၇၊ ထွက် ၁၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်ခြင်းကို ဗျာ ၂၅-၂၇ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
၂၃။ တူညီသော သနားကရုဏာရှင် ကယ်တင်ရှင်။—[တရားသူကြီးများ ၆:၂၃ ကိုးကား]။ ဤသနားကရုဏာစကားများကို မုန်တိုင်းထန်သောပင်လယ်ပြင်တွင် စုံစမ်းခံရသော တပည့်များအား “ငါဖြစ်သည်၊ မကြောက်ကြလင့်” ဟု ပြောဆိုခဲ့သော တူညီသော သနားကရုဏာရှင် ကယ်တင်ရှင်က ပြောဆိုခဲ့သည်။—အပေါ်ထပ်အခန်းတွင် ဝမ်းနည်းနေသောသူများထံသို့ ပေါ်ထွက်လာပြီး ဂိဒေါင်အား ပြောဆိုခဲ့သော တူညီသောစကားများဖြစ်သည့် “သင်တို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းရှိစေသတည်း” ဟု ပြောဆိုခဲ့သူဖြစ်သည်။ လူသားများကြားတွင် နှိမ့်ချမှုဖြင့် လျှောက်လှမ်းခဲ့သော တူညီသောယေရှုသည် သူ၏ရှေးခေတ်လူမျိုးထံသို့ လာရောက်ခဲ့ပြီး၊ အကြံဉာဏ်ပေးရန်၊ လမ်းညွှန်ရန်၊ အမိန့်ပေးရန်၊ အားပေးရန်နှင့် ဆုံးမရန်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇွန် ၂၃၊ ၁၈၈၁)။
23. The Same Compassionate Saviour.—[Judges 6:23 quoted.] These gracious
words were spoken by the same compassionate Saviour who said to the tempted
disciples upon the stormy sea, “It is I; be not afraid,”—He who appeared to
those sorrowing ones in the upper chamber, and spoke the selfsame words
addressed to Gideon, “Peace be unto you.” The very same Jesus who walked in
humiliation as a Man among the children of men, came to His ancient people, to
counsel and direct, to command, to encourage, and reprove them (ST June 23,
1881).
24. Jehovah-shalom. To commemorate God’s words of favor to him,
Gideon built that night an altar which he named “the Lord is peace,” or “the
Lord spoke peace.” The name was an allusion to the words of an angel in v. 23.
The altar was intended not alone for the purpose of sacrifice but also to
memorialize the divine appearance (see Gen. 33:20; Gen. 35:7; Ex. 17:15). The
building of the altar is described in vs. 25–27.
အိုဖရာမြို့တွင် ယခုထိ။ တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို ရေးသားသူသည် ရာစုနှစ်များအကြာတွင် ထိုယဇ်ပလ္လင်သည် ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုချစ်ပြီး အမှုထမ်းသောသူများအား ငြိမ်သက်ခြင်းကို မိန့်တော်မူကြောင်း သက်သေထူရန် ယခုထိတည်ရှိနေသေးသည်။
Yet in Ophrah. When the author wrote the book of Judges several
centuries later, the altar was still standing to witness to the fact that the
Lord speaks peace to those who love and serve Him.
၂၅. သူ့အား မိန့်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဂိဒေါင်အား မည်ကဲ့သို့ မိန့်တော်မူခဲ့သည်ကို မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်၏အသံကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤအခိုက်အတန့်အထိ သူသည် မည်သည့်လမ်းကြောင်းကို လိုက်လံဆောင်ရွက်ရမည်ကို စဉ်းစားနေခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ အာရှရာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ‘အာရှရာ’ ဟူသည်မှာ ယဇ်ပလ္လင်ဘေးတွင် တည်ထားသော သန့်ရှင်းသောတိုင်တစ်ခု (ဗျာ ၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဦးစွာ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖျက်ဆီးရမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ထံသို့ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ဂုဏ်ပြုမည်မဟုတ်။ သို့ဖြစ်၍ ယနေ့တွင်လည်း ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးများကို တောင်းခံလိုလျှင် နှလုံးထဲမှ ရုပ်တုများကို ဖယ်ရှားရမည်။
25. Said unto him. We are not told by what means God spoke to Gideon, but
Gideon recognized the divine voice. No doubt up till this moment he had been
pondering what course to pursue.
Grove. Heb. ’asherah, a sacred pole set up beside
the altar (see on ch. 3:7). First, Baal’s altars must be destroyed. God would
not honor a sacrifice to Himself until the idols were overthrown. So it is
today. Every idol must be removed from the heart if we would claim God’s
blessing today.
၂၆. ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်ပါ။ အောက်ပါဖော်ပြချက်သည် ဘုရားသခင်သည် ယခင်ကပေးထားသော တင်းကျပ်သောအမိန့် (ဝတ် ၁၇:၈၊ ၉) နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အမိန့်တစ်ခု ပေးနိုင်သည့် အကြောင်းပြချက်ကို ဖော်ပြသည်- “ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ အပ်ထားခဲ့ပြီး၊ ရှိလောမြို့ရှိ ယဇ်ပလ္လင်တွင်သာ ကန့်သတ်ထားခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားလုံးကို ညွှန်ပြသော ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ပြောင်းလဲပိုင်ခွင့်ရှိသည်” (PP ၅၄၇)။ စည်းကမ်းတကျ ပြင်ဆင်ထားသောနေရာ။ အနားသတ်တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း “စည်းကမ်းတကျ ပြင်ဆင်ထားသောနည်းဖြင့်” ဟူ၍ ပိုမိုသင့်လျော်ပေမည်။
26. Build an altar. The following statement gives the reason why God
could issue a command contrary to His previous solemn charge (Lev. 17:8, 9):
“The offering of sacrifice to God had been committed to the priests, and had
been restricted to the altar at Shiloh; but He who had established the ritual
service, and to whom all its offerings pointed, had power to change its
requirements” (PP 547).
Ordered place. Perhaps better as in the margin, “orderly manner.”
၂၇. ညဘက်တွင်။ ဂိဒေါင်သည် စိတ်အားထက်သန်သလောက် သတိရှိရှိဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူသည် ဤအလုပ်ကို ညဘက်တွင်ပြုလုပ်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်၊ သူသည် သတ္တိမရှိသောကြောင့်မဟုတ်၊ နေ့ဘက်တွင် ဤအလုပ်ကိုလုပ်ဆောင်ပါက ၎င်းကို ပြီးစီးနိုင်မည်မဟုတ်ဟု စိုးရိမ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ နေ့ဘက်တွင် ဆူညံသံနှင့် အငြင်းပွားမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာမည်မှာ မလွှဲမရှောင်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဆုံးဖြတ်မထားသေးသူများကို ထိတ်လန့်စေလိမ့်မည်။ ပြီးစီးသွားသောအခါတွင် ထင်ရှားသောအထင်အမြင်တစ်ခုဖြစ်ပေါ်စေပြီး သတ္တိရှိစေသည်။ သူ၏တာဝန်မှာ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးရုံသာမဟုတ်၊ ၎င်းသည် အကြီးမားလှပေမည်၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းခံရသောကျောက်တုံးပေါ်တွင် ထာဝရဘုရားအတွက် စည်းကမ်းတကျ ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤအလုပ်သည် ညတစ်ဝက်ခန့်အချိန်ယူရပေမည်။
27. By night. Gideon was as prudent as he was energetic. He chose to
do this deed by night, not because he was cowardly, but because he feared he
would not be able to complete the task if he essayed to do it by day. During
the daylight hours an outcry and a contest would have been inevitable. This
would terrify the undecided. An accomplished fact makes an impression and gives
courage. His task was not only to tear down Baal’s altar, which may have been
massive, but to erect on the rock where the sacrifice had been consumed an
ordered, dignified altar to the Lord. This task may have taken most of the
night.
ဂိဒေါင်သည် သတိရှိရှိဆောင်ရွက်ခဲ့သော်လည်း၊ သူသိထားသော ဆိုးရွားနိုင်သည့်အကျိုးဆက်များကို ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန် မတားဆီးခဲ့ပေ။ ဤသဘောအရ ဂိဒေါင်သည် ယနေ့ခေတ်တွင် လူသား၏ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဘုရားသခင်အတွက် ရဲရင့်သောလုပ်ဆောင်မှုများကို မလုပ်ဆောင်သူများကို ရှက်စေခဲ့သည်။
Although Gideon was cautious, he did not allow prudence to
deter him from doing the will of God even though he knew the consequences might
be disastrous to himself. In this respect Gideon put to shame many in our day
who allow the fear of man to deter them from doing bold exploits for God.
၂၉. ဤအရာကို မည်သူပြုလုပ်သနည်း။ သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို မည်သူဖျောက်ဖျက်ခဲ့သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိရပါ။ ဂိဒေါင်အပေါ် သံသယများ သဘာဝအတိုင်း ကျရောက်နိုင်သည်၊ သူ၏ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုအပေါ် သဘောထားများသည် လူသိများပြီး ဖြစ်နိုင်သည်။
29. Who hath done this thing? We do not know who betrayed his
secret. Suspicion might naturally fall upon Gideon, whose tendencies toward the
true worship of God may have been well known.
၃၀. သူသေရမည်။ ဣသရေလလူများသည် ဗာလကိုးကွယ်မှုကို မည်ကဲ့သို့ ဤမျှလောက် တွယ်ကပ်လာနိုင်သည်ကို နားလည်ရန်ခက်ခဲသည်၊ သူတို့သည် ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ရဲရင့်စွာ ဖျက်ဆီးပြီး ထာဝရဘုရား၏ ယဇ်ပလ္လင်ကို တည်ဆောက်သော ဣသရေလလူတစ်ဦးကို သတ်ဖြတ်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့ကြသည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်သည် ဂိဒေါင်၏ဖခင်ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည် (ဗျာ ၂၅)၊ သို့သော် ရွာသားများသည် ဤရုပ်တုဘုရားအား စော်ကားမှုအတွက် တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ရှိသည်ဟု ခံစားရသည်။ သူတို့သည် ဂိဒေါင်ကို သူ့ဖခင်ထံသို့ အပ်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့ပြီး၊ သေစေမည့်ရန်လိုမှုမဖြစ်ပေါ်စေဘဲ သတ်ဖြတ်နိုင်ရန် ဖြစ်သည်။
30. He may die. It is difficult to understand how Israelites could
become so attached to Baal worship that they were willing to execute a fellow
Israelite who courageously destroyed the altar of Baal and built an altar of
the Lord in its place. The altar of Baal belonged to Gideon’s father (v. 25),
yet the men of the village felt entitled to sit in judgment on the insult
offered to this heathen deity. They demanded that the father himself deliver up
Gideon to them so they could slay him without incurring a deadly feud.
၃၁. ဗာလအတွက် သင်တို့ အမှုဆောင်မည်လား။ ဂိဒေါင်၏ဖခင်သည် ကောင်းကင်တမန်၏လည်ပတ်မှုအကြောင်း သိရှိခဲ့ပြီး (PP ၅၄၇)၊ သူ၏သားဖြစ်သူ၏ ရဲရင့်သောလုပ်ဆောင်မှုကြောင့် သတ္တိရရှိခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူသည် ဂိဒေါင်ဘက်မှ ရဲရင့်စွာ ရပ်တည်ခဲ့သည်။ “အကယ်၍ ဗာလသည် အမှန်တကယ် ဘုရားတစ်ဆူဖြစ်ပါက၊ သူကိုယ်တိုင် ကာကွယ်နိုင်သည်” ဟု သူသည် ဒေါသထွက်နေသော လူအုပ်နှင့် ဆင်ခြင်ခဲ့သည်။ “သင်တို့ ဆင်းရဲသောရွာသားများသည် ဗာလဘက်မှ အဘယ်ကြောင့် ရပ်တည်နေရသနည်း။ သင်တို့သည် သူ့ကို ကောင်းကင်ဘုရားအဖြစ် ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်။ သူသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကို မကာကွယ်နိုင်ဘူးလား။ သူ့ဘက်မှရပ်တည်ခြင်းဖြင့် သင်တို့သည် ဗာလတွင် တန်ခိုးမရှိကြောင်း ညွှန်ပြလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် သင်တို့၏ဆင်ခြင်မှုအရ သင်တို့သည် သေရမည့်သူများဖြစ်သည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးသော ငါ့သားနှင့်ပတ်သက်၍ ဗာလအား သူ့ကိုယ်သူ လက်စားချေရန် အချိန်အနည်းငယ်ပေးလိုက်ပါ” ဟု ဂိဒေါင်၏ဖခင်သည် လူများကို စည်းရုံးခဲ့ပြီး၊ ဗာလသည် မည်သည့်အရာကိုမျှ ပြုလုပ်မည်ကို စောင့်ကြည့်ရန် ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် ဤသို့သော လူထုထကြွမှုများသည် ပြင်းထန်သောခံစားချက်များ လျော့ပါးသွားပြီး အချိန်အနည်းငယ်ရလျှင် ဆန့်ကျင်မှုများ ပျောက်ကွယ်သွားမည်ကို သိခဲ့သည်။ သူသည် ဗာလသည် သူ့သားကို အန္တရာယ်ပြုနိုင်စွမ်းမရှိသည်ကို အပြည့်အဝ ယုံကြည်ခဲ့ပေမည်။ သူ၏အကြံအစည်သည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ လူထု၏ခံစားချက်သည် ပြောင်းလဲလွယ်ဖြစ်ပြီး၊ မကြာမီ ဂိဒေါင်ဘက်သို့ လှည့်သွားကာ၊ သူသည် မနာရှေအမျိုးသားများ၏ ခေါင်းဆောင်အဖြစ် လက်ခံခံရပြီး တရားဝင်အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။
31. Will ye plead for Baal? Gideon’s father, who had been
told of the angel’s visit (PP 547), had been inspired with courage by his son’s
daring act. Now he fearlessly took Gideon’s part. “If Baal is indeed a deity,
he can take care of himself,” he reasoned with the angry mob. “Why do you poor
villagers have to take Baal’s part? You have worshiped him as the Lord of
heaven. Is he not able to take care of himself? By taking his part you would
indicate that Baal has no power of himself; so by your own reasoning you are
the ones that should be put to death. As for my son who destroyed Baal’s altar,
grant Baal a little time for an opportunity to avenge himself.” With this
reasoning Gideon’s father persuaded the men to wait and see what Baal would do.
He knew that in popular outbreaks like this the intense feeling would die down
and the opposition vanish if a little time could be gained. He was probably
fully convinced that Baal was powerless to harm his son. His stratagem worked.
Popular feeling, which is so changeable, soon swung to the side of Gideon, and
he was justified and accepted as a leader in Manasseh.
၃၂. ယေရုဗ္ဗာလ။ စာသားအရ “ဗာလတိုက်ခိုက်စေသည်” သို့မဟုတ် “ဗာလသည် ရန်သူဖြစ်စေသည်” (ဗျာ ၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအမည်သည် ဗာလကိုးကွယ်မှုအပေါ် စဉ်ဆက်မပြတ် ဆုံးမခြင်းနှင့် စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်၊ ဂိဒေါင်၏ ဆက်လက်အသက်ရှင်နေထိုင်မှုနှင့် သာယာဝပြောမှုသည် ရုပ်တုဘုရား၏ ကိုယ်ပိုင်လက်စားချေနိုင်စွမ်းမရှိမှုကို နေ့စဉ်သက်သေထူခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဗာလကိုကြောက်ရွံ့မှုသည် အခြေအမြစ်မရှိကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် စာရေးဆရာတစ်ဦးက သူ့ကို ယေရုဗ္ဗေရှတ်ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်၊ စာသားအရ “အရှက်တရားသည် အငြင်းအခုံပြုစေသည်” (၂ရာ ၁၁:၂၁)။
32. Jerubbaal. Literally, “let Baal fight,” or, “let Baal be an
adversary” (see ch. 7:1). The name was a standing rebuke and challenge to Baal
worship, for Gideon’s continued life and prosperity was a daily witness to the
impotence of the heathen deity to avenge himself. It showed that fear of Baal
was groundless. A later writer calls him Jerubbesheth, literally, “let shame
contend” (2 Sam. 11:21).
၃၃. မိဒျန်လူများအားလုံး။ ၎င်းတို့နှင့် အခြားသဲကန္တာရအမျိုးသားများသည် “ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကူးသွားကြသည်”၊ ဂိဒေါင်ကဲ့သို့ ထောင်ပေါင်းများစွာသော လူများက ဂျုံများကို ရိတ်သိမ်းနေသော ဂျုံများကို ခိုးယူရန် ၎င်းတို့၏ နှစ်စဉ်လုယက်မှုအတွက် ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သည်၊ သို့သော် ဂိဒေါင်ဦးဆောင်သော ပုန်ကန်မှုသတင်းက ၎င်းတို့၏နားသို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီး ဖြစ်နိုင်သည်။ ယော်ဒန်မြစ်ကို ဘက်ရှန်အနီးရှိ ဖြတ်ကူးရာနေရာများတွင် ဖြတ်ကူးကာ၊ ၎င်းတို့သည် ယေဇရယ်မြို့အနောက်ဘက်ရှိ ကျယ်ပြန့်သောလွင်ပြင်တွင် စခန်းမထိုးဘဲ၊ ဂိလဗောတောင်နှင့် မောရိတောင်ကြားရှိ ယော်ဒန်မြစ်မှ ယေဇရယ်မြို့အရှေ့ဘက်ရှိ ချိုင့်ဝှမ်းတွင်နှင့် အက်စဒရလုံလွင်ပြင်အထိ ဦးတည်သွားသော ချိုင့်ဝှမ်းတွင် စခန်းချခဲ့ကြသည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းနှင့် ၎င်းဦးတည်ရာရှိ ကျယ်ပြန့်သောလွင်ပြင်သည် ပါလက်စတိုင်း၏ အလယ်ပိုင်းမြင့်ရာနေရာများကို ဂါလိလီတောင်ကုန်းများမှ ခွဲထုတ်ထားသည်။
33. All the Midianites. They and the other desert tribes “went over,”
that is, the Jordan, perhaps for their usual annual raid to steal the wheat
that thousands besides Gideon were doubtless threshing in secret places as soon
as it was barely ripe, but probably also because news of an uprising headed by
Gideon had reached their ears. Crossing the Jordan at the fords near Bethshan,
they encamped, not in the wide plain west of Jezreel, but in the valley east of
Jezreel leading from the Jordan between Mt. Gilboa and the Hill of Moreh up to
the broad, fertile plain of Esdraelon. This valley and the broad plain into
which it leads divide the central highlands of Palestine from the hills of
Galilee.
၃၄. လွှမ်းမိုးလာသည်။ စာသားအရ “ဝတ်ဆင်ထားသည်”။ ဂိဒေါင်သည် စစ်သားများ၏ သံချပ်ကာဖြင့်သာ “ဝတ်ဆင်ထားသည်” မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ဖြင့် “ဝတ်ဆင်ထားသည်”။ ဘုရားသခင်က သူ၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ရန် ခေါ်ဆိုသောသူအား ၎င်းအတွက် အရည်အချင်းပေးထားသည်။ တံပိုးမှုတ်သည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးပြီးနောက်၊ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူများကို တိုက်ခိုက်ရန် ကောင်းကင်တမန်၏ ညွှန်ကြားချက်များကို စဉ်းစားနေခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ယခုအခါ ဣသရေလ၏ရန်သူများ နိုင်ငံအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်လာသောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် ဂိဒေါင်၏နှလုံးကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူ၏လူမျိုးကို ကယ်တင်ရန် တိုက်ပွဲကို စတင်ခဲ့သည်။ ရှိုဖာခေါ် သိုးခွေမှိုတစ်ခုကို ယူ၍ စစ်တိုက်ရန် အချက်ပြသံကို မှုတ်လိုက်ပြီး၊ သူ၏မနာရှေအမျိုးအနွယ်နှင့် အခြားအာရှာ၊ ဇေဗုလုန်၊ နဖတာလိအမျိုးအနွယ်သုံးခုသို့ စေတမန်များကို စေလွှတ်ကာ၊ ၎င်းတို့အားလုံးကို ဘုံရန်သူတို့နှင့် တိုက်ခိုက်ရန် ပူးပေါင်းရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ဤအမျိုးအနွယ်များမှ အင်အားပြင်းထန်သော တပ်ဖွဲ့များ စုဝေးလာခဲ့ပြီး၊ ဂိဒေါင်၏ အာဘိဇာအမျိုးသားများက သူ့ကို အပြည့်အဝ ထောက်ခံခဲ့သည်။
34. Came upon. Literally, “clothed.” Gideon did not begin the campaign
“clothed” only in the armor of soldiers, but “clothed” with God’s power. Whom
God calls to do His work He also qualifies for it.
Blew a trumpet. Since destroying the altar of Baal, Gideon had, no
doubt, been pondering the instructions of the angel to smite the Midianites.
Now that the enemies of Israel had entered the country, the Spirit of the Lord
moved upon Gideon’s heart to begin the struggle to deliver his people. Taking
a shophar, or ram’s horn, he sounded the battle signal, and sent
messengers throughout his tribe of Manasseh and three other tribes, Asher,
Zebulun, and Naphtali, urging them all to join him in the fight against the
common enemy. Strong forces from all of these tribes assembled; and Gideon’s
own clan, the Abiezerites, backed him to the full.
၃၆. အကယ်၍ သင်ကယ်တင်မည်ဆိုလျှင်။ ဂိဒေါင်သည် လူ့ခွန်အားဖြင့်သာ ဣသရေလလူများသည် ကြီးမားသော ဓားပြတပ်ဖွဲ့ကို တွန်းလှန်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ သူသည် ဣသရေလလူများကို စစ်တိုက်ရန် ခေါ်ဆိုခြင်းဖြင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ပြသခဲ့ပြီဖြစ်သော်လည်း၊ ယခုအခါ သူသည် ထပ်မံအားပေးမှုလိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်အား ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခုတောင်းခံခြင်းကို အပြစ်တင်ရန် ခက်ခဲသည်၊ သို့သော် သူသည် ကောင်းကင်တမန်၏စကားကို ရရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုဖြင့် သက်သေပြခဲ့သည်။ ရင့်ကျက်သောယုံကြည်ခြင်းသည် ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ ရောမဗိုလ်မှူးကြီး၏ အတွေ့အကြုံသည် ဂိဒေါင်၏အတွေ့အကြုံနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဤရုပ်တုကိုးကွယ်သူစစ်သားသည် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို အခြေခံရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ သူ့အကြောင်းကို ယေရှုက “ငါသည် ဣသရေလတွင် ဤမျှလောက်ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းကို ရှာမတွေ့ခဲ့” (လုကာ ၇:၉) ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ အကယ်၍ ဂိဒေါင်သည် ထိုသို့သော အတွေ့အကြုံရှိခဲ့ပါက၊ ကျောက်တုံးမှထွက်လာသော မီးဖြင့် သက်သေပြခံရပြီးနောက် ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အကောင်းဆုံးသော ကိရိယာများကို အသုံးပြုပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသောသူများက နိမိတ်တစ်ခုတောင်းခံသောအခါ၊ သူသည် ၎င်းတို့၏တောင်းဆိုမှုကို ဂုဏ်ပြုလေ့ရှိသည်။ သို့သော် ယုံကြည်ခြင်းရင့်ကျက်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ဘုရားသခင်သည် လူသားများအား သူ၏စကားကို ယုံကြည်စွဲလမ်းရန်နှင့် အတည်ပြုနိမိတ်များအပေါ် မှီခိုမှု လျော့နည်းလာရန် မျှော်လင့်သည်။ အချို့သောသူများသည် ကျမ်းစာ၏သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်မှုအပေါ်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် သတ်မှတ်ထားသော နိမိတ်များကို အခြေခံ၍ ကြီးမားသောကိစ္စရပ်များကို ဆုံးဖြတ်ရန် စဉ်ဆက်မပြတ် လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ ဘာသာရေးအတွေ့အကြုံကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသည် (ယောရှု ၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
36. If thou wilt save. Gideon recognized that by human strength alone
the Israelites would be unable to repel the large host of marauders. He had
already demonstrated his faith by calling the Israelites to battle, but now he
needed fresh encouragement. One can hardly censure Gideon for desiring
reassurance, and yet he had the word of the heavenly messenger, and that
attested by a miracle. A mature faith would not have asked for another sign.
The experience of the Roman centurion stands over against this experience of
Gideon. This heathen soldier asked for no miracle on which to rest his faith.
Concerning him, Jesus declared, “I have not found so great faith, no, not in
Israel” (Luke 7:9). If Gideon had possessed such an experience, he would not
have asked for an additional sign after having received convincing evidence in
the fire that sprang from the rock. However, God makes use of the best
instruments available, and when those who are weak in faith ask for a sign He
often honors the request. However, as faith develops, God expects men to take
Him at His word and depend less and less upon confirmatory signs. Many have
spoiled their religious experience by persistently following chance methods of
guidance (see on Joshua 7:14).
၃၉. ငါ့ကို သက်သေပြခွင့်ပြုပါ။ ဂိဒေါင်တောင်းဆိုခဲ့သော ပထမဆုံးနိမိတ်ကို ပေးအပ်ခံရသည်။ သိုးမွှေးဖျာသည် ရေစုပ်ယူပြီး၊ ၎င်းပတ်လည်ရှိ မြေပြင်သည် ခြောက်သွေ့နေခဲ့သည်။ ၎င်းကို စဉ်းစားပြီးနောက်၊ ဂိဒေါင်သည် သိုးမွှေးသည် ရေကို သဘာဝအတိုင်း စုပ်ယူသောကြောင့် ၎င်းသည် နိမိတ်တစ်ခုမဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် သူသည် ယခင်ကကဲ့သို့ မရေမရာဖြစ်နေခဲ့ပေမည်။
39. Let me prove. The first sign that Gideon asked was granted. The
fleece gathered water, and the ground around it was dry. After thinking it
over, Gideon felt that this was, after all, what one would expect, since wool
naturally draws water. Hence it might not be a sign at all. He may thus have
felt as uncertain as before.
ဂိဒေါင်၏ အတွေ့အကြုံသည် ယနေ့ခေတ်တွင် မကြာခဏ ပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်တတ်သည်။ အချို့သောသူများသည် ကျမ်းစာ၏သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်မှုအပေါ်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် သတ်မှတ်ထားသော နိမိတ်များကို အခြေခံ၍ ကြီးမားသောကိစ္စရပ်များကို ဆုံးဖြတ်လေ့ရှိကြသည်။ မကြာခဏဆိုသလို တောင်းဆိုခံရသော နိမိတ်သည် မလွှဲမရှောင်သော အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုထက် တိုက်ဆိုင်မှုတစ်ခုအဖြစ် ရှင်းပြနိုင်သည်။ ထို့နောက် လူများသည် သံသယဝင်လာကြသည်။ ဂိဒေါင်၏ဖြစ်ရပ်တွင်လည်း ဤသို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းသည် ထိုသို့ဖြစ်နိုင်သည်ဟု စိုးရိမ်ခဲ့ပြီး၊ နိမိတ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်၏ အကန့်အသတ်ရှိသော ယုံကြည်ခြင်းကို သတိပြုမိသည့်အလျှောက်၊ ထာဝရဘုရားသည် သူတောင်းဆိုခဲ့သော နိမိတ်ကို ပေးအပ်ရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်က သူ့ကိုလုပ်ဆောင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်ကို မတွန့်ဆုတ်ဘဲ ယုံကြည်စွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါက မည်မျှပို၍ကောင်းမည်နည်း။
Gideon’s experience is frequently reproduced today. There are
some who are continually deciding great issues, not on the basis of the
teaching of the Bible or of what is logical and reasonable, but on the basis of
signs that they themselves set up. Often the sign asked for may be explainable
as a coincidence, rather than as an undeniable miracle. Then men begin to
doubt. This was the case with Gideon. He feared that this might be so in his
case, so he asked that the sign might be reversed. Recognizing Gideon’s limited
faith, the Lord condescended to work a miracle to give him the sign for which
he asked. How much better it would have been if Gideon had confidently done
what God had asked him to do without hesitation.
ellen g. white comments
1–40 PP 545-548
1 PP 545
2–13 PP 546
11–16 GW 333
12 PP 555
14, 17–21 PP 547
22, 23 1T 410
25–31 PP 547
33–40 PP 548
No comments:
Post a Comment