Wednesday, May 27, 2026

တောလည်ရာကျမ်း ၁၆

 

အခန်းကြီး - ၁၆

chapter 16

 

. ကောရာနှင့် ဒါသန်၊ အဘိရံတို့၏ ပုန်ကန်မှု။ ၂၃. မောရှေသည် ပုန်ကန်သူများ၏ တဲများမှ လူများကို ခွဲထုတ်သည်။ ၃၁. မြေကြီးသည် ကောရာကို မျိုချပြီး မီးသည် အခြားသူများကို သုတ်သင်သည်။ ၃၆. မီးလောင်ရာဖိုများကို သန့်ရှင်းသောအသုံးအဆောင်အဖြစ် သိမ်းဆည်းထားသည်။ ၄၁. မောရှေနှင့် အာရုန်ကို ဆန့်ကျင်၍ ညဉ်းတွားသဖြင့် တစ်သောင်းလေးထောင့်ခုနစ်ရာသော လူများသည် ကပ်ရောဂါဖြင့် သေကြသည်။ ၄၆. အာရုန်သည် မီးလောင်ရာဖိုဖြင့် ကပ်ရောဂါကို ရပ်တန့်စေသည်။

1 The rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. 23 Moses separateth the people from the rebels’ tents. 31 The earth swalloweth up Korah, and a fire consumeth others. 36 The censers are reserved to holy use. 41 Fourteen thousand and seven hundred are slain by a plague for murmuring against Moses and Aaron. 46 Aaron by incense stayeth the plague.

 

-၅၀. ခေါင်းဆောင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ခြင်းဤဣသရေလလူများသည် ညဉ်းတွားပြီး လူများကို လွှမ်းမိုးကာ ပုန်ကန်မှုတွင် ပါဝင်စေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူဆိုးများကို မျိုချရန် လက်ဆန့်ထုတ်ပြီးနောက်တွင်ပင် လူများသည် ထိတ်လန့်စွာ တဲများသို့ ပြေးဝင်သွားသော်လည်း ၎င်းတို့၏ ပုန်ကန်မှုသည် ပျောက်ကင်းမသွားခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့၏ မကျေမနပ်ဖြစ်မှု၏ အနက်သည် သခင်ဘုရား၏ တရားစီရင်မှုအောက်တွင်ပင် ထင်ရှားခဲ့သည်။ ကောရာ၊ ဒါသန်၊ အဘိရံတို့နှင့် ၎င်းတို့၏ မဟာမိတ်များ ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက် နံနက်တွင် လူများသည် မောရှေနှင့် အာရုန်ထံသို့ လာပြီး သင်တို့သည် သခင်ဘုရား၏ လူများကို သတ်ခဲ့ကြသည် ဟု ပြောကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျွန်များအပေါ် မမှန်ကန်သော စွပ်စွဲမှုကြောင့် ထောင်ပေါင်းများစွာ သေကြပြီး၊ ၎င်းတို့တွင် အပြစ်၊ ဝါကြွားမှုနှင့် မာန်ဖီသော ယုတ်မာမှုများ ရှိနေခဲ့သည် (စာလွှာ ၁၂အေ၊ ၁၈၉၃)

1-50. Rebellion Against Leadership.—These men of Israel complained, and influenced the people to stand with them in rebellion, and even after God stretched forth His hand and swallowed up the wrong-doers, and the people fled to their tents in horror, their rebellion was not cured. The depth of their disaffection was made manifest even under the judgment of the Lord. The morning after the destruction of Korah, Dathan, and Abiram and their confederates, the people came to Moses and Aaron, saying, “Ye have killed the people of the Lord.” For this false charge on the servants of God, thousands more were killed, for there was in them sin, exultation and presumptuous wickedness (Letter 12a, 1893).

 

( ရာ။ ၁၅:၂၃) ပုန်ကန်မှု၏ သင်ခန်းစာများစစ်မှန်သော ပုန်ကန်မှုသည် ပျောက်ကင်းနိုင်သလားဟု ကျွန်ုပ်မေးခွန်းထုတ်သည်။ ကောရာ၊ ဒါသန်၊ အဘိရံတို့၏ ပုန်ကန်မှုကို ဘိုးဘေးများနှင့် ပုရောဖက်များတွင် လေ့လာပါ။ ဤပုန်ကန်မှုသည် လူနှစ်ဦးထက် ပိုမိုပါဝင်ခဲ့သည်။ ၎င်းကို အသင်းအပင်းမှ မင်းသားနှစ်ရာ့ငါးဆယ်၊ နာမည်ကြီးသူများက ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ပုန်ကန်မှုကို ၎င်း၏ မှန်ကန်သောအမည်ဖြင့် ခေါ်ပြီး၊ ဖောက်ပြန်မှုကို ၎င်း၏ မှန်ကန်သောအမည်ဖြင့် ခေါ်ပါ။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ ရှေးလူများ၏ အတွေ့အကြုံသည် ၎င်း၏ မလိုလားအပ်သော အင်္ဂါရပ်များနှင့်အတူ သမိုင်းတွင် ရိုးသားစွာ မှတ်တမ်းတင်ခဲ့သည်ကို သုံးသပ်ပါ။ ကျမ်းစာက ဤအရာများကို ကမ္ဘာအဆုံးသတ်ရောက်လာသူများအတွက် ဆုံးမဩဝါဒအဖြစ် ရေးထားသည် ဟု ဆိုသည်။ အကယ်၍ သမ္မာတရားကို သိသော ယောက်ျားမိန်းမများသည် ၎င်းတို့၏ ကြီးမြတ်သော ခေါင်းဆောင်နှင့် ဝေးကွာနေလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် ဖောက်ပြန်မှု၏ ကြီးမြတ်သော ခေါင်းဆောင်ကို ယူကာ ခရစ်တော်အဖြစ် အမည်ပေးမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့သည် သမ္မာတရား၏ သတ္တုတွင်းထဲသို့ နက်ရှိုင်းစွာ တူးဖော်မထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် အဖိုးတန်သတ္တုနှင့် အခြေခံပစ္စည်းကို ခွဲခြားနိုင်စွမ်းမရှိပေ။

(1 Sam. 15:23). Lessons From the Rebellion

(1 Sam. 15:23). Lessons From the Rebellion.—I question whether genuine rebellion is ever curable. Study in Patriarchs and Prophets the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. This rebellion was extended, including more than two men. It was led by two hundred and fifty princes of the congregation, men of renown. Call rebellion by its right name, and apostasy by its right name, and then consider that the experience of the ancient people of God with all its objectionable features was faithfully chronicled to pass into history. The Scripture declares, “These things were written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.” And if men and women who have the knowledge of the truth are so far separated from their great Leader, that they will take the great leader of apostasy, and name him Christ our Righteousness, it is because they have not sunk the shaft deep into the mines of truth. They are not able to distinguish the precious ore from the base material. …

 

သခင်ဘုရားသည် ဤအရာကို ၎င်း၏ ဖြစ်ပေါ်ပုံအတိုင်း ဖွံ့ဖြိုးစေခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ သူ၏လူများသည် လူတို့၏ စကားလုံးများကို အားကိုးလျှင် မည်မျှလွယ်ကူစွာ လမ်းလွဲသွားမည်ကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။ ဘီရီယာ၏ မြင့်မြတ်သောသူများကဲ့သို့ ကျမ်းစာများကို ကိုယ်တိုင်ရှာဖွေပြီး ဤအရာများမှန်သလားဟု မမေးခဲ့ကြပေ။

The Lord has permitted this matter to develop as it has done, in order to show how easily His people will be misled, when they depend upon the words of men instead of searching the Scriptures for themselves, as did the noble Bereans, to see if these things are so. …

 

ပုန်ကန်မှုနှင့် ဖောက်ပြန်မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့ ရှူသွင်းသော လေထဲတွင် ရှိနေသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကူအညီမဲ့သော ဝိညာဉ်များကို ခရစ်တော်ထံတွင် မချိတ်ဆွဲထားလျှင် ၎င်းက ကျွန်ုပ်တို့ကို ထိခိုက်စေမည်ဖြစ်သည်။ လူများသည် ဤမျှလွယ်ကူစွာ လမ်းလွဲသွားနိုင်လျှင်၊ စာတန်သည် ခရစ်တော်အဖြစ် ဟန်ဆောင်ပြီး အံ့ဖွယ်အမှုများ ပြုလုပ်သောအခါ ၎င်းတို့သည် မည်သို့ရပ်တည်နိုင်မည်နည်း။ သူ၏ မမှန်ကန်သော ဖော်ပြချက်များကို မတုန်မလှုပ်နိုင်သူမည်သူဖြစ်မည်နည်း။ ခရစ်တော်အဖြစ် ဟန်ဆောင်ပြီး ခရစ်တော်၏ အမှုများကို ပြယုဂ်အနေဖြင့် လုပ်ဆောင်သော စာတန်သာဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ လူများကို မမှန်ကန်သော ခရစ်တော်များထံ သစ္စာခံခြင်းမှ တားဆီးမည့်အရာကား အဘယ်နည်း။ သူတို့နောက်သို့ မလိုက်ကြလေနှင့် ဟုဆိုသည်။

Rebellion and apostasy are in the very air we breathe. We shall be affected by it unless we by faith hang our helpless souls upon Christ. If men are so easily misled, how will they stand when Satan shall personate Christ, and work miracles? Who will be unmoved by his misrepresentations? Professing to be Christ when it is only Satan assuming the person of Christ, and apparently working the works of Christ? What will hold God’s people from giving their allegiance to false Christs? “Go not ye after them.”

 

သွန်သင်ချက်များကို ရှင်းလင်းစွာ နားလည်ရမည်။ သမ္မာတရားကို သွန်သင်ရန် လက်ခံထားသော သူများသည် ကျောက်ဆူးတင်ထားရမည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့၏ သင်္ဘောသည် မုန်တိုင်းနှင့် လှိုင်းလုံးများကို ဆန့်ကျင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ကျောက်ဆူးသည် ၎င်းတို့ကို ခိုင်မြဲစွာ ထိန်းထားပေးသည်။ လှည့်စားမှုများ တိုးပွားလာလိမ့်မည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပုန်ကန်မှုကို ၎င်း၏ မှန်ကန်သောအမည်ဖြင့် ခေါ်ရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် လက်နက်စုံတပ်ဆင်ပြီး ရပ်တည်ရမည်။ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် လူများသာမက အာဏာစက်များနှင့်လည်း ရင်ဆိုင်နေရသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဇာတိသားနှင့် အသွေးအသားကို ဆန့်ကျင်သည်မဟုတ်။ ဧဖက် :၁၀-၁၈ ကို ဂရုတစိုက်ဖတ်ပါ (စာလွှာ ၁၊ ၁၈၉၇)

The doctrines must be plainly understood. The men accepted to teach the truth must be anchored; then their vessel will hold against storm and tempest, because the anchor holds them firmly. The deceptions will increase, and we are to call rebellion by its right name. We are to stand with the whole armor on. My brethren, you are not meeting men only, but principalities and powers. We wrestle not against flesh and blood. Let Eph. 6:10–18 be read carefully (Letter 1, 1897).

 

ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကမ္ဘာသို့ ပုန်ကန်မှုကို အားပေးရန်မဟုတ်၊ ပုန်ကန်မှုကို ဖယ်ရှားရန် လာခဲ့သည်။ လူများသည် ပုန်ကန်မှုကို စတင်သည့်နေရာတိုင်း၊ ၎င်းတို့သည် လျှို့ဝှက်စွာ အမှောင်ထဲတွင် လုပ်ဆောင်ကြမည်ဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်က သူတို့အား မည်သူ့ကိုမဆို ပြဿနာရှိလျှင် သွားရောက်ပြောဆိုရန် မည်သို့မည်ပုံ မသွန်သင်ထားသည့်အတိုင်း လုပ်ဆောင်မည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ မမှန်ကန်သော စကားများ၊ ရန်ငြိုးဖွဲ့မှု၊ မကောင်းသော ယူဆချက်များနှင့် စာတန်၏ ဖော်ပြချက်များကို ယူဆောင်ကာ သူ၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် ကောင်းကင်တမန်များထံသို့ စာတန်ပြုလုပ်ခဲ့သည့်အတိုင်း ၎င်းတို့၏ ထောက်ခံမှုကို မမှန်ကန်သော ဖော်ပြချက်များဖြင့် ရယူမည်ဖြစ်သည် (စာလွှာ ၁၅၆၊ ၁၈၉၇)

Christ came to our world not to aid Satan in working up rebellion, but to put down rebellion. Wherever men start out in rebellion they will work secretly and in darkness, as they will not come as Christ has told them to do to the ones they have any matter against but will take their budget of falsehoods and enmity and evil surmisings and Satanic representations, as did Satan to the fellow angels under him, and gain their sympathy by false representations (Letter 156, 1897).

 

-. ပုန်ကန်မှုတွင် မင်းသားများ ပါဝင်ခြင်းဤဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့မမှန်ကန်ကြောင်း သက်သေပြမည့် အထောက်အထားအားလုံးကို ဆန့်ကျင်ရန် သန္နိဋ္ဌာန်ချထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ မကျေမနပ်ဖြစ်မှုလမ်းကြောင်းတွင် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထို့အတွက် များစွာသော သူများသည် ၎င်းတို့နှင့် ပူးပေါင်းရန် ဆွဲဆောင်ခံခဲ့ရသည်။ ဤသူများသည် မည်သူများဖြစ်သနည်း။ အားနည်းသူများ၊ အသိဉာဏ်မရှိသူများ၊ အလင်းမရရှိသူများ မဟုတ်ပေ။ ဤပုန်ကန်မှုတွင် အသင်းအပင်းမှ နာမည်ကြီးသော မင်းသားနှစ်ရာ့ငါးဆယ်ပါဝင်ခဲ့သည် (စာလွှာ ၂အေ၊ ၁၈၉၂)

1-3. Princes Enlisted in Rebellion.—Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them. Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown (Letter 2a, 1892).

 

. မောရှေသည် တိုးတက်မှုကို ဟန့်တားသည်ဟု စွပ်စွဲခံရခြင်း၎င်းတို့သည် မောရှေသည် ၎င်းတို့အား ကတိထားရာပြည်သို့ မရောက်စေရန် အကြောင်းဖြစ်သည်ဟု စွပ်စွဲခဲ့သည်။ ၎င်းတို့က ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အား ဤသို့မပြုခဲ့ဟု ဆိုသည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား တော၌ သေရမည်ဟု မပြောခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်က ဤသို့ပြောခဲ့သည်ဟု ဘယ်သောအခါမျှ မယုံကြည်ကြဘဲ၊ ၎င်းသည် မောရှေက ပြောခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ကာနန်ပြည်သို့ ၎င်းတို့ကို ဘယ်သောအခါမျှ မပို့ဆောင်ရန် မောရှေက စီစဉ်ထားခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည် (၄အက်စ်ဂျီ ၃၀)

3. Moses Accused of Hindering Progress.—They accused Moses of being the cause of their not entering the promised land. They said that God had not dealt with them thus. He had not said that they should die in the wilderness. They would never believe that He had thus said; but that it was Moses who had said this, not the Lord; and that it was all arranged by Moses to never bring them to the land of Canaan. (4SG 30).

 

ကောရာ မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားခြင်းကောရာသည် ၎င်း၏ မနာလိုမှုနှင့် ပုန်ကန်မှုကို ချစ်မြတ်နိုးခဲ့ပြီး၊ သူသည် မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားခဲ့သည်။ သူသည် အသင်းအပင်းသည် အလွန်ဖြောင့်မတ်သော လူများဖြစ်သည်ဟု အမှန်တကယ် ထင်မှတ်ခဲ့ပြီး၊ မောရှေသည် အာဏာရှင်အုပ်စိုးသူဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကာ၊ အသင်းအပင်းသည် သန့်ရှင်းရန်လိုအပ်သည်ဟု အမြဲတစေ ပြောဆိုနေသည်ဟု ဆိုကာ၊ ၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းနေပြီဖြစ်သဖြင့် ထိုသို့လိုအပ်မှုမရှိဟု ထင်ခဲ့သည် (တစ်ခုတည်း၊ ၃၁)

Korah Deceived Himself

Korah Deceived Himself.—Korah had cherished his envy and rebellion until he was self-deceived, and he really thought that the congregation was a very righteous people, and that Moses was a tyrannical ruler, continually dwelling upon the necessity of the congregation’s being holy, when there was no need of it, for they were holy (Ibid., 31).

 

၁၉. လူများသည် မိမိတို့ကိုယ်ကို လှည့်စားခြင်းလူများသည် ကောရာသည် ၎င်းတို့ကို ဦးဆောင်နိုင်လျှင်၊ ၎င်းတို့ကို အားပေးပြီး ၎င်းတို့၏ ဖြောင့်မတ်သော လုပ်ရပ်များကို ပြောဆိုကာ၊ ၎င်းတို့၏ ကျရှုံးမှုများကို မသတိပေးဘဲ၊ ၎င်းတို့သည် အလွန်ငြိမ်းချမ်းပြီး သာယာသော ခရီးကို ပိုင်ဆိုင်နိုင်မည်ဟု ထင်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ကောရာသည် ၎င်းတို့ကို တော၌ ရှေ့တိုးနောက်ဆုတ်မလုပ်ဘဲ၊ ကတိထားရာပြည်သို့ ဦးဆောင်ပို့ဆောင်မည်ဟု ဆိုကြသည်။ ၎င်းတို့က မောရှေသည် ၎င်းတို့အား ထိုပြည်သို့ မသွားနိုင်ဟု ပြောခဲ့သည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ သခင်ဘုရားသည် ဤသို့မပြောခဲ့ဟု ဆိုကြသည်။ ကောရာသည် ၎င်း၏ မိမိကိုယ်ကို ယုံကြည်မှုမြင့်မားမှုဖြင့် အသင်းအပင်းအားလုံးကို မောရှေနှင့် အာရုန်တို့ကို ဆန့်ကျင်ရန် အသင်းတော်တဲ၏ တံခါးဝသို့ စုရုံးခဲ့သည် (တစ်ခုတည်း)

19. The People Deceived Themselves.—The people thought if Korah could lead them, and encourage them, and dwell upon their righteous acts, instead of reminding them of their failures, they should have a very peaceful, prosperous journey, and he would without doubt lead them, not back and forward in the wilderness, but into the promised land. They said that it was Moses who had told them that they could not go into the land, and that the Lord had not thus said. Korah in his exalted self-confidence gathered all the congregation against Moses and Aaron, “unto the door of the tabernacle of the congregation” (Ibid.).

 

 

 

. ကောရာ။ ကောရာသည် လေဝိ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်သည် (ထွက် :၁၆၊ ၁၈၊ ၂၁ ရာ။ :၃၇၊ ၃၈) ကောရာလူမျိုးများသည် တဲတော်၏ တောင်ဘက်တွင် စခန်းချခဲ့ပြီး၊ ရုဗင်လူမျိုးများနှင့် နီးကပ်စွာရှိသည်။ ကောရာ၏ သားသမီးများသည် သန့်ရှင်းရာဌာန၌ ဂီတနှင့် သီချင်းဆိုခြင်းဝန်ဆောင်မှုအတွက် ခန့်အပ်ခံခဲ့ရသည် (ဆာ။ ၄၂၊ ၄၄ မှ ၄၉၊ ၈၄၊ ၈၅၊ ၈၇၊ ၈၈ ခေါင်းစဉ်များကို ကြည့်ပါ)

1. Korah. Korah was a descendant of Levi (Ex. 6:16, 18, 21; 1 Chron. 6:37, 38), The Korahites encamped on the south side of the tabernacle, near the Reubenites. The children of Korah were assigned to the ministry of music and song at the sanctuary services (see titles of Ps. 42, 44 to 49, 84, 85, 87, 88).

 

ဒါသန်နှင့် အဘိရံ။ ဒါသန်အမည်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အခြားနေရာ၌ မတွေ့ရပေ။ ဤလူနှစ်ဦး၏ ဖခင်သည် ရုဗင်၏ ဒုတိယသားဖြစ်သော ပလ္လု၏ သားဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၂၆:၅၊ ၈၊ )

Dathan and Abiram. The name Dathan is not found elsewhere in the OT. The father of these two men was the son of Pallu, the second son of Reuben (ch. 26:5, 8, 9).

 

ဩန်။ ဤသူသည် နောက်ထပ် ထပ်မံဖော်ပြခံရခြင်း မရှိပေ။ အချို့က သူသည် ပူးပေါင်းကြံစည်မှုမှ နုတ်ထွက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတွင် တက်ကြွစွာ ပါဝင်ခြင်းကို ငြင်းဆိုခဲ့သည်ဟု ထင်ကြသည်။

On. This person is never mentioned again. Some have thought this may indicate that he withdrew from the conspiracy, refusing any active part in it.

 

ရုဗင်၏ သားများ။ ဒါသန်နှင့် အဘိရံသည် ရုဗင်အမျိုး၏ မင်းသားများဖြစ်ပြီး၊ ယာကုပ်၏ သားဦးဖြစ်သူ၏ သားစဉ်မြေးဆက်များအနေဖြင့် ဣသရေလ၌ အုပ်ချုပ်ရေးခေါင်းဆောင်မှုအခွင့်ကို တောင်းဆိုခဲ့သည်။

Sons of Reuben. Dathan and Abiram, princes of the tribe of Reuben, claimed for themselves, as descendants of Jacob’s first-born, the right of civil leadership in Israel.

 

လူများကို ယူဆောင်ခြင်း။ လူများ ဟူသော စကားလုံးကို ထည့်သွင်းရန် အကြောင်းမရှိပေ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ကြိယာ၏ အကြောင်းအရာကို မဖော်ပြထားပေ။ အချို့က လူများ အစား ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများ ဟု ဖတ်ရမည်ဟု အကြံပြုကြသည်။ ကြိယာ ယူဆောင်သည် အကြောင်းအရာကို အခန်းကြီး ဣသရေလသားအချို့ ဟု ယူဆခြင်းသည် ပိုမိုသင့်လျော်ပေမည်။

Took men. There is no reason for the supplied word “men.” In the Hebrew the object of the verb is not given. Some suggest that “offerings” should be read here in place of “men.” Perhaps it is better to construe the object of the verb “took” as being “certain of the children of Israel,” in v. 2.

 

. မောရှေရှေ့တွင်။ စကားလုံးအရ မောရှေ၏ မျက်နှာများကို ဆန့်ကျင်၍ ဖြစ်ပြီး၊ အနက်အဓိပ္ပာယ်မှာ ပွင့်လင်းစွာ စိန်ခေါ်စွာ ဖြစ်သည်။

2. Before Moses. Literally, “against the faces of Moses,” that is, openly and defiantly.

 

အသင်းအပင်း၏ မင်းသားများ။ အသင်းအပင်းမှ ဤလူများသည် လေဝိအမျိုးသာမက အခြားအမျိုးများမှလည်း ဖြစ်ပုံရသည်။

Princes of the assembly. These men of the congregation apparently belonged to other tribes as well as to that of Levi.

 

အသင်းအပင်းတွင် နာမည်ကြီးသူများ။ သို့မဟုတ် အသင်းအပင်းမှ ရွေးချယ်ခံရသူများ (အာအက်စ်ဗွီ) ၎င်းသည် အရေးကြီးသော ကိစ္စများဆွေးနွေးရာတွင် လူထုဆွေးနွေးပွဲသို့ ခေါ်ဆောင်ခံရခြင်းကို ရည်ညွှန်းပေမည်။

Famous in the congregation. Or, “chosen from the assembly” (RSV). This probably refers to their being called to public consultations in deliberations on weighty matters.

 

နာမည်ကြီးသူများ။ စကားလုံးအရ အမည်ရှိသူများ ဖြစ်သည်။ အသင်းတော်တွင် လေးစားခံရသော သူများသည် ဤပုန်ကန်မှုတွင် ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို ပို၍ ဆိုးရွားစေသည်။ အလားတူဖော်ပြချက်များကို ကမ္ဘာဦး :၄၊  ရာ။ :၂၄၊ ၁၂:၃၀ တွင် တွေ့ရသည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ယောဘ ၃၀: တွင် အမည်မရှိသူများ၏ သားများ ဟူသော စကားရပ်သည် စကားလုံးအရ အမည်မရှိသူများ၏ သားများ ဖြစ်သည်။

Men of renown. Literally, “men of name.” Men held in high esteem in the church were involved in this insurrection, thereby making it the more serious. Similar expressions are found in Gen. 6:4; 1 Chron. 5:24; 12:30.contrast in Job 30:8, where the expression “children of base men” is, literally, “children of nameless men.”

 

. အသင်းအပင်းသည် သန့်ရှင်းသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်ရန် အရည်အချင်းပြည့်မီသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် မောရှေမတိုင်မီ အချိန်က မိသားစုတစ်ခုစီတွင် ယဇ်ပူဇော်နိုင်ခဲ့သည့်အချက်ကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ သို့သော် ယခုအခါ ဤအခွင့်အရေးသည် မိသားစုတစ်စုထဲသို့ ကန့်သတ်ခံခဲ့ရပြီး၊ ထိုမိသားစုသည် ဤအခွင့်အရေးမှ ရရှိသော အကျိုးကျေးဇူးများကို ခံစားခဲ့သည်။ တစ်နည်းအားဖြင့် အသင်းအပင်းတစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်က ရွေးချယ်ခံရပြီး ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများမှ ခွဲထုတ်ခံရသဖြင့် သန့်ရှင်းသည်မှာ မှန်သည် (ထွက် ၁၉:၆၊ ဝတ်ပြုရာ ၂၀:၂၆) သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ယခုအခါ သာသနာ့အသင်းတော်သည် ၎င်း၏ ပြင်ပယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်းကို ထိုရည်ရွယ်ချက်အတွက် ခွဲထုတ်ထားသော မိသားစုတစ်စုမှတစ်ဆင့် ဆောင်ရွက်ရမည်ဟု စီရင်ခဲ့သည်။

3. Congregation are holy. That is, qualified to be priests. This expression may have reference to the fact that before Moses’ time every one might offer sacrifices in his own family. But now this office was confined to one family, and that one enjoyed all the benefits that came from the privilege. It is true, of course, that in asense the whole congregation was holy, in that the people were chosen by God and separated from the surrounding nations (Ex. 19:6; Lev. 20:26). But God had now ordained that the theocratic church should exercise its outward priestly function through the one family that had been set apart for that purpose.

 

၎င်းတို့အနက်။ အထူးသဖြင့် တိမ်တိုက်တိုင်နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ဖြစ်သည်။ ပုန်ကန်သူများက ယေဟောဝါမှလွဲ၍ အခြားခေါင်းဆောင်တစ်ဦးမျှ မလိုအပ်ဟု အကြံပြုခဲ့သည် (ထွက် ၂၉:၄၅ ကို ကြည့်ပါ)

Among them. Particularly, in the pillar of cloud and in the sanctuary. The rebels suggested that aside from Jehovah no other leader was necessary (see Ex. 29:45).

 

အသင်းအပင်းထက် သာလွန်၍။ ဤနေရာ၌ အသင်းအပင်း ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် ဤအခန်းကြီးတွင် ယခင်ဖော်ပြထားသော စကားလုံးနှင့် ကွဲပြားသည်။ ပထမဆုံး အသင်းအပင်း သည် ချိန်းဆိုရန် ချိန်းဆိုမှုဖြင့် တွေ့ဆုံရန် ဟူသော အမြစ်မှဖြစ်သည်။ ဤကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသော နာမ်စာသည် လူများ၏ ပုံမမှန်စုဝေးမှုကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံ အစုအဝေး ဟု ဘာသာပြန်သည် (တရားသူကြီး ၁၄: တွင် ပျားအုပ် ဆာ။ ၆၈:၃၀ တွင် တိရစ္ဆာန်အုပ် ဟု ဖော်ပြသည်) ဒုတိယအကြိမ်တွင် အသင်းအပင်း ဟု ဖော်ပြထားသည်မှာ ဘာသာရေးသင်ကြားမှု၊ ဆုတောင်းမှု၊ စစ်ပွဲ၊ သို့မဟုတ် ညဉ်းတွားမှုအတွက် လူများ၏ စုဝေးမှုအမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို အာအက်စ်ဗွီတွင် အစည်းအဝေး ဟု ဘာသာပြန်သည်။

Above the congregation. The word here translated “congregation” is different from the previous one in this verse. The first “congregation” is from the root “to appoint,” “to meet by appointment.” The noun derived from the verb is almost always translated “congregation,” and is often used of an informal gathering of the people. In Judges 14:8 it is used of a “swarm” of bees; in Ps. 68:30, of a “multitude” of bulls. In the second instance rendered “congregation” refers to all manner of gatherings of people, whether for religious instruction, for prayer, for war, or for complaint. It is rendered “assembly” in the RSV.

 

. မျက်နှာကို မြေပေါ်တွင် ချထားသည်။ အာရုန်သည်လည်း အခန်းကြီး ၁၄: တွင်ကဲ့သို့ ဆုတောင်းခဲ့ဖွယ်ရှိသည်၊ သို့သော် မောရှေသည် သခင်ဘုရားရှေ့တွင် ဦးညွှတ်ဆုတောင်းစဉ် အာရုန်သည် တက်ကြွစွာ ပါဝင်ခြင်း မရှိခဲ့ပေ။

4. Fell upon his face. Presumably Aaron also prayed, as in ch. 14:5, though it is possible that he took no active part in this prayer by Moses as he prostrated himself before the Lord.

 

. ကောရာထံ ပြောဆိုသည်။ မောရှေသည် ဆုတောင်းပြီးနောက် ထလျက် အုပ်စုခေါင်းဆောင်ဖြစ်သော ကောရာကို ပြောဆိုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် မောရှေ၏ ဆုတောင်းကို ချက်ချင်းဖြေကြားပြီး၊ သူ၏ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။

5. Spake unto Korah. Moses rose up from his prayer and addressed Korah as the leader of the group. God immediately answered the prayer of Moses, directing him by His Spirit.

 

မနက်ဖြန်တွင်။ စကားလုံးအရ မနက်ခင်း ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့အား ၎င်းတို့လုပ်ဆောင်နေသည်ကို ပြန်လည်စဉ်းစားရန်၊ နောင်တရရန်၊ သို့မဟုတ် ဆုတ်ခွာရန် အချိန်ပေးရန်အတွက် ထိုနေ့၏ ကျန်အချိန်မှလွဲ၍ နှောင့်နှေးမှု သို့မဟုတ် ဆိုင်းငံ့ထားမှု မရှိရမည်။

Even to morrow. Literally, “the morning.” There was to be no delay, no suspense, beyond that of the rest of the day, to allow them time to think over what they were doing, and to repent and retract if they were so minded.

 

သခင်ဘုရားသည် ပြသမည်။ ယေဟောဝါသည် တာဝန်ယူမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့အား စောင့်ဆိုင်းရမည့် ပြင်ပလက္ခဏာတစ်ခုကို ပေးမည်ဖြစ်သည်။

The Lord will shew. Jehovah would take charge, probably giving some outward sign for which they were to wait.

 

သန့်ရှင်းသူမည်သူဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏သူများမည်သူဖြစ်သည် ဖြစ်သည်။ သူ၏သူများသည် သန့်ရှင်းသူများ၊ ခွဲထုတ်ခံရသူများ၊ သန့်ရှင်းသောဝန်ဆောင်မှုအတွက် အရည်အချင်းပြည့်မီသူများဖြစ်သည်။

Who is holy. That is, “who are his.” The men who are His are the holy, separated, consecrated individuals, those eligible for the highest service.

 

အနီးသို့လာရန်။ ဤနေရာ၌ အနက်အဓိပ္ပာယ်မှာ ယဇ်ပလ္လင်သို့ ဝန်ဆောင်မှုပြုရန် ချဉ်းကပ်ခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဤဖော်ပြချက်ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ပုံမှန်အသုံးပြုသည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၁:၁၇၊ ယေဇကျေလ ၄၀:၄၆)

To come near. It is possible that the meaning here is to approach the altar to minister there. This expression is commonly used of the priests (Lev. 21:17; Eze. 40:46).

 

. မီးလောင်ရာဖိုများ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤစကားလုံးကို မီးပုံးများ ဟု ဘာသာပြန်သည် (ထွက် ၂၇:) မီးလောင်ရာဖိုဖြင့် နံ့သာပေါင်းပူဇော်ခြင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်းများအနက် အသန့်ရှင်းဆုံးအလုပ်ဟု ယူဆသည် (လုကာ : ကို ကြည့်ပါ) ကောရာနှင့် သူနှင့်အတူရှိသော သူများသည် ၎င်းတို့လိုလားသော ရာထူး၏ အရေးကြီးသော တာဝန်တစ်ခုကို ဆောင်ရွက်ရန် ဖိတ်ကြားခံခဲ့ရသည်။

6. Censers. The same Hebrew word is translated “firepans” (Ex. 27:3). The offering of incense was considered one of the holiest of all priestly functions (see on Luke 1:9). Korah and the men with him were invited to carry out a most important duty of the office to which they aspired.

 

. သင်တို့သည် များလွန်းသည်။ မောရှေသည် အခန်းကြီး တွင် ကောရာပြောသော စကားများကို လက်ခံအသုံးပြုသည်ကို သတိပြုပါ။

7. Ye take too much. Note how Moses adopts the words of Korah given in v. 3.

 

. လေဝိ၏ သားများ။ မောရှေသည် လေဝိသားများကို သူ၏စကားများကို ဦးတည်ပြီး ပြောဆိုသည်မှာ၊ ကောရာ၏ အကြံပေးချက်များဖြင့် ၎င်းတို့အနက် များစွာသော သူများသည် လွှမ်းမိုးခံခဲ့ရသည်ဟု ထင်ရှားသည်။

8. Sons of Levi. Since Moses directs his remarks to the Levites, it would appear that a considerable number of them had been influenced by Korah’s arguments.

 

. သေးငယ်သောအရာ။ ထိုအစား သင်တို့အတွက် မလုံလောက်သေးဘူးလား ဟု ဆိုရမည်။ အခန်းကြီး ၁၆:၁၃၊ ဟေရှာယ :၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကောရာနှင့် သူနှင့်အတူရှိသော လေဝိသားများသည် အခြားအမျိုးများထက် ကြီးမြတ်သော အခွင့်အရေးများကို ပိုင်ဆိုင်ထားပြီးဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် မကျေမနပ်ဖြစ်နေကြသည်။ ၎င်းတို့သည် အာရုန်၏ မိသားစုနှင့် တူညီသော အခွင့်အရေးများကို လိုလားခဲ့သည်။

9. A small thing. Rather, “Is it too little for you?” Compare with Num. 16:13; Isa. 7:13. Korah and the Levites in his company already possessed great privileges beyond those of the other tribes, but were not satisfied. They desired to have the same prerogatives as the family of Aaron.

 

သူ့အနီးသို့။ လေဝိသားများသည် သန့်ရှင်းသော ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ခန့်အပ်ခံခဲ့ရပြီးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကိုပါ ရှာဖွေခြင်းသည် အလွန်ထင်ရှားသော မာန်ဖီမှုဖြစ်သည်။

Near to himself. The Levites had already been appointed to the sacred service; therefore, for them to seek the priesthood also was a most flagrant presumption.

 

၁၁. သခင်ဘုရားကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဤပုန်ကန်မှုသည် အာရုန်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြစ်သည် (ထွက် ၁၆:၈၊  ရာ။ :၇၊ တမန် : ကို ကြည့်ပါ)

11. Against the Lord. The rebellion was not against Aaron, but God (see Ex. 16:8; 1 Sam. 8:7; Acts 5:3).

 

အာရုန်သည် အဘယ်နည်း။ အာရုန်သည် ဘုရားသခင်၏ ကျွန်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ခန့်အပ်မှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် တာဝန်ယူမှုသည် သူ၏တာဝန်မဟုတ်ပေ။

And what is Aaron? Aaron was God’s servant, under God’s appointment; so the responsibility was not his.

 

၁၂. ဒါသန်နှင့် အဘိရံ။ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သော ကောရာနှင့် သူ၏ လေဝိလိုက်လျှောက်သူများကို မနက်ဖြန်တွင် စမ်းသပ်မှုတစ်ခုသို့ စိန်ခေါ်ပြီးနောက် (အခန်းကြီး -) မောရှေသည် ရုဗင်အမျိုးမှ ပူးပေါင်းကြံစည်သူများဖြစ်သော ဒါသန်နှင့် အဘိရံကို ဆင့်ခေါ်ခဲ့သည်။

12. Dathan and Abiram. Having challenged Korah, the leader, and his Levite followers, to a test on the morrow (vs. 5–7), Moses summoned Dathan and Abiram, the Reubenite conspirators.

 

ကျွန်ုပ်တို့သည် မလာပါ။ ဤသူများသည် ၎င်းတို့၏ ကိစ္စကို တရားရုံးတွင် စီရင်ဆုံးဖြတ်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ လာရန် ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် တရားရုံးတွင် ပေါ်ထွက်လာရန်ဟူသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၂၅:၇၊ တရားသူကြီး : ကို ကြည့်ပါ) ၎င်းတို့သည် မောရှေ၏ တရားဝင်အာဏာကို ငြင်းဆိုခဲ့သည်။

We will not come up. These men refused to submit their case to arbitration in court. The expression “to come up” is the Hebrew term for appearing before a court of law (see Deut. 25:7; Judges 4:5). They denied the legal authority of Moses.

 

၁၃. နို့နှင့်ပျားရည်။ ၎င်းသည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို ကောင်းသောအရာများဖြင့် ပြည့်စုံသည်ဟု ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းတို့ယခုရောက်ရှိနေသော ကန္တာရမြေယာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။

13. Milk and honey. The reference is to Egypt as abounding with the good things, in contrast with the barren desert where they now were.

 

ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် မင်းသားတစ်ဦး။ မောရှေသည် ၎င်းတို့အပေါ် အာဏာရှင်စနစ်ဖြင့် အုပ်ချုပ်နေသည်ဟု ဆိုလိုသည့် မရိုမသေသော မှတ်ချက်ဖြစ်သည်။

A prince over us. An impudent remark, inferring that Moses exercised autocratic power over them.

 

၁၄. မျက်လုံးများကို ဖယ်ထုတ်သည်။ သို့မဟုတ် မျက်မမြင် ဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးများသည် မောရှေသည် လူများကို လှည့်စားရန် ကြိုးစားနေသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ အချို့က ဤစကားလုံးများကို စံမြန်နှင့်ပတ်သက်၍ တရားသူကြီး ၁၆:၂၁ တွင်ကဲ့သို့ စကားလုံးအရ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ ယခုတွင် ယခင်ရှင်းပြချက်သည် ပိုမိုဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်ဟု ထင်ရသည် (ပီပီ ၃၉၉ ကို ကြည့်ပါ)

14. Put out the eyes. Or, “blind.” These words imply that Moses sought to deceive the people. Some have read a literal meaning into the words, as in Judges 16:21with regard to Samson. The former explanation seems more probable here (see PP 399).

 

၁၅. အလွန်စိတ်ဆိုးသည်။ သို့မဟုတ် အလွန်ဝမ်းနည်းသည် (အယ်လ်အယ်က်စ်) မောရှေ၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့မှုသည် ၎င်းတို့၏ မရိုမသေမှုကို မခံနိုင်ခဲ့ပေ (အခန်းကြီး ၁၂: ကို ကြည့်ပါ)

15. Very wroth. Or, “exceedingly sad” (LXX). The meekness of Moses could not endure their insolence (see on ch. 12:3).

 

လေးစားမပြုပါနှင့်။ ၎င်းသည် လူများပူဇော်မည့် နံ့သာပေါင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (ကမ္ဘာဦး :၄၊ ကို ကြည့်ပါ)

Respect not. The reference is to the incense the men were about to offer (see Gen. 4:4, 5).

 

မြည်းတစ်ကောင်။ ရှမွေလ၏ ကန့်ကွက်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ ( ရာ။ ၁၂:)

One ass. Compare Samuel’s protest (1 Sam. 12:3).

 

ထိခိုက်မှုမပြုခဲ့ပေ။ မောရှေသည် မည်သည့်ဖိနှိပ်မှုမျိုးကိုမျှ မပြုခဲ့ဘဲ၊ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ကောင်းမှုပြုရာတွင် မိမိကိုယ်ကို မနှမြောခဲ့ပေ။

Neither have I hurt. Moses had not practice any kind of oppression whatever; to the contrary, he had not spared himself in doing good.

 

၁၇. မီးလောင်ရာဖိုနှစ်ရာ့ငါးဆယ်။ ပုန်ကန်သော မင်းသားများ၏ အရေအတွက်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး )

17. Two hundred and fifty censers. The number of the rebellious princes (v. 2).

 

သခင်ဘုရားရှေ့တွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ တဲတော်၏ ခြံဝင်းအတွင်းတွင် ဖြစ်သည်။

Before the Lord. That is, in the court of the tabernacle.

 

၁၈. လူတိုင်း၏ မီးလောင်ရာဖို။ ဆိုလိုသည်မှာ လူ ၂၅၀ ပါဝင်သော အုပ်စု၏ မီးလောင်ရာဖိုများဖြစ်သည်။

18. Every man his censer. That is, of the company of 250 men.

 

၁၈. မီးထည့်ပါ။ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှ မီးထည့်ရမည်၊ ၎င်းသည် ဝင်းထဲတွင်ရှိသော မီးရှို့ပူဇော်ရာ ယဇ်ပလ္လင်မှဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၆:၁၂-၁၃ ကိုကြည့်ပါ) ထိုသူများသည် ဝင်းထဲတွင် ရပ်နေကြသည်။

Put fire in them. Presumably from the altar of burnt offering, which stood in the court (see Lev. 16:12, 13). The men were standing within the court.

 

၁၉. ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော်။ ဤသည်မှာ ယေဟောဝါ၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားပေါ်ထွက်လာခြင်း ဒုတိယအကြိမ်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၄:၁၀) ထာဝရဘုရားသည် များသောအားဖြင့် အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် နေထိုင်ရာမှ ထွက်လာခဲ့သည်။

19. The glory of the Lord. This is the second special appearance of Jehovah’s glory (ch. 14:10), moving out from the most holy place where it usually abode.

 

လူအပေါင်းတို့ထံသို့။ ဤသည်မှာ အလွန်အံ့ဩဖွယ်မြင်ကွင်းတစ်ခုဖြစ်ရမည်။ မစဉ်းစားတတ်သော လူအများစုသည် ကောရက်နှင့် သဘောတူညီကြသည်။

Unto all the congregation. This must have been a most amazing spectacle. The unthinking majority of the people were in agreement with Korah.

 

၂၁. ခွဲထွက်ကြလော့။ ကောရက်၏ခေါ်ဆိုမှုဖြင့် စုဝေးလာသော လူထုသည် ပုန်ကန်မှုနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခဲ့ပြီး ဘုရား၏မကျေနပ်မှု၏အကြောင်းအရာများ ဖြစ်လာခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၁၇၂၂၊ ယေရမိ ၅၁: ကိုကြည့်ပါ)

21. Separate yourselves. The congregation that had assembled at the call of Korah thereby allied themselves with the rebellion and became objects of God’s displeasure (see Gen. 19:17, 22; Jer. 51:6, 9).

 

၂၂. မျက်နှာထဲသို့ လဲကျသွားသည်။ ဘုရားထံတွင် တောင်းပန်ရန် (အခန်း )

22. Fell upon their faces. To plead with God (v. 4).

 

လူအပေါင်းတို့၏ ဝိညာဉ်များ၏ဘုရား။ လူ၏ခန္ဓာကိုယ်၊ ဝိညာဉ်၊ နှင့် စိတ်ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောသူသည် လူတစ်ဦး၏စိတ်ထဲတွင် တွေးတောသောအကြံအစည်များကို အပြည့်အဝသိရှိသည်။ ဘုရားသည် အပြစ်ရှိသူနှင့် အပြစ်မရှိသူကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်သည်။

The God of the spirits of all flesh. He who created man body, soul, and spirit cannot but be fully aware of the thoughts a man thinks. God is fully able to distinguish between the guilty and the innocent.

 

၂၅. အကြီးအကဲများ။ ဆိုလိုသည်မှာ မောရှေကို ကူညီရန် ခန့်အပ်ခံရသော အကြီးအကဲ ၇၀ ဦးဖြစ်သည် (အခန်း ၁၁:၁၆) မောရှေသည် လူထု၏ တရားဝင်ခေါင်းဆောင်များထံမှ ထောက်ခံမှုရရှိခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည်။

25. The elders. That is, the 70 elders who had been appointed to assist Moses (ch. 11:16). It is evident that Moses had the support of the official leaders of the people.

 

၂၆. ဤဆိုးယုတ်သောသူများ။ လူများကို ပုန်ကန်သူများနှင့် ချက်ချင်းနှင့် ပြည့်စုံစွာ ခွဲထွက်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။

26. These wicked men. The people are exhorted to instant and complete separation from those in rebellion.

 

သူတို့၏ပစ္စည်းများကို မထိပါနှင့်။ ပုန်ကန်သူများ၏ ပစ္စည်းများနှင့် ၎င်းတို့၏ပုဂ္ဂိုလ်များသည် ဖျက်ဆီးရန် အပ်နှံထားသော အနာသိမ့်ဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့် မထိရပါ (တရားဟော ၁၃:၁၇၊ ယောရှု အခန်း : နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

Touch nothing of their’s. All the goods of the rebels with their persons were anathema, devoted to destruction, therefore not to be touched (Deut. 13:17; cf. Achan, Joshua 7:1).

 

သူတို့၏အပြစ်များအားလုံးဖြင့် သုတ်သင်ခံရမည်။ စကားလုံးအရ သူတို့၏ဒုစရိုက်များအားလုံးနှင့် သုတ်သင်ခံရမည် ဆိုဒုံမြို့သားများ၏ အလားတူအတွေ့အကြုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၂၃၊ ၁၉:၁၅)

Consumed in all their sins. Literally, “swept away with all their transgressions.” Compare the similar experience of the Sodomites (Gen. 18:23; 19:15).

 

၂၇. ဒါသံနှင့် အဘိရံ။ ကောရက်ကို မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့နှင့်အတူ ရပ်နေပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်း၏အမည်ကို အခန်း၏အစပိုင်းတွင် ပေးထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။

27. Dathan and Abiram. Korah is not mentioned, but apparently stood with them, since his name is given in the first part of the verse.

 

သူတို့၏ကလေးငယ်များ။ ကလေးငယ်များ ဟု ဘာသာပြန်ထားသော မူရင်းစကားလုံးသည် မြန်ဆန်သောခြေလှမ်းများလှမ်းရန် လျှင်မြန်စွာ လှမ်းသွားရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ကိုယ်တိုင်လမ်းလျှောက်နိုင်သော ကလေးများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤစကားလုံးကို ရာဇဝင် ၂၀:၁၃၊ ၃၁:၁၈ တွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ ဘုရားသည် သေဒဏ်ကို ကလေးငယ်များအပေါ် ချမှတ်တော်မမူပါ။ သို့သော် မကြာခဏဖြစ်ပေါ်သည့်အတိုင်း၊ နောင်တမရဘဲ ထွက်ပြေးရန် သတိပေးချက်ကိုပင် ဂရုမစိုက်သော အကြီးအကဲများ၏ ခေါင်းမာမှုကြောင့် အပြစ်မရှိသောကလေးများ ခံစားခဲ့ရသည်။ ကောရက်၏သားသမီးအချို့မှာ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည် (တော်လည်ရာ ၂၆:၁၁၊ ထွက်မြောက်ရာ :၂၄)

Their little children. The root word translated “little children” means “to take quick steps,” “to trip along,” and refers to children who are old enough to walk about safely on their own. The same word is used in 2 Chron. 20:13; 31:18. God did not impose this death penalty upon small children. But, as often happens, innocent children suffered for the obstinacy of their elders, who refused to repent or even to heed the warning to flee. Some, at least, of Korah’s children survived (Num. 26:11; Ex. 6:24).

 

၂၈. ကိုယ်ပိုင်စိတ်ထဲမှ။ စကားလုံးအရ ကျွန်ုပ်၏နှလုံးမှ မောရှေသည် ကိုယ်ပိုင်ရည်မှန်းချက်ဖြင့် အုပ်ချုပ်ခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာဟေဗြဲဘာသာတွင် စိတ် အတွက် စကားလုံးမရှိပါ (ယေရမိ ၂၃:၁၆၂၀ ကိုကြည့်ပါ)

28. Of mine own mind. Literally, “from my own heart.” Moses had not been governed by personal ambition. There is no word in Biblical Hebrew for “mind” (see Jer. 23:16, 20).

 

၂၉. ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကိုမစေလွှတ်တော်မူခဲ့ဟု။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ပိုမိုအလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ယေဟောဝါသည် ငါ့ကိုမစေလွှတ်ခဲ့ပါ အလားတူ ငြင်းဆိုမှုကို အလေးပေးအနေအထားတွင် အသုံးပြုထားသည်ကို ကမ္ဘာဦး ၄၅:၈၊  ရှမွေလ : တွင် တွေ့ရသည်။

29. The Lord hath not sent me. It is stated more emphatically in the Hebrew: “It is not Jehovah who sent me.” For a similar use of the negative placed in the emphatic position see Gen. 45:8; 1 Sam. 6:9.

 

၃၀. အသစ်တစ်ခုဖန်ဆင်းတော်မူလိမ့်မည်။ စကားလုံးအရ အကယ်၍ ယေဟောဝါသည် ဖန်ဆင်းမှုတစ်ခုကို ဖန်ဆင်းမည်ဆိုလျှင် မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုမှလွဲ၍ ရှင်းပြမရနိုင်သော ထူးကဲသောထင်ရှားပြမှုကို တောင်းဆိုခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၁၀၊ ယေရမိ ၃၁:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)

30. Make a new thing. Literally, “but if Jehovah will create a creation.” Moses was asking for an extraordinary manifestation (see Ex. 34:10; Jer. 31:22) that could not be accounted for aside from divine intervention.

 

အသက်ရှင်လျက် တွင်းထဲသို့။ ၎င်းတို့သည် ကျန်းမာစွာရပ်တည်နေရင်းမှာပင် စကားလုံးအရ အသက်ရှင်လျက် ရှယ်ဩလ်ထဲသို့ ဆင်းသွားရမည် အသက်ရှင်လျက် သည် အသက်ရှင်သည် သို့မဟုတ် လူရှင် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ရှေးဟောင်းစကားလုံးဖြစ်သည်။ ရှယ်ဩလ်သည် သေမင်း၏နေရာ၊ သင်္ချိုင်းဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၇:၃၅ နှင့် ဆာလံ ၁၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)

Quick into the pit. They were to go down, literally, “alive into sheol,” even as they stood there in perfect health. “Quick” is an archaic word meaning “alive” or “living.” Sheol is the grave, the place of the dead (see on Gen. 37:35 and Ps. 16:10).

 

ထာဝရဘုရားကို နှောက်ယှက်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ဂရုမစိုက်ဟု ယူဆခဲ့သည် (အခန်း ၁၄:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)

Provoked the Lord. Literally, “despised, considered unworthy” of notice (see ch. 14:23).

 

၃၁. စကားပြောဆုံးသည်နှင့်။ မောရှေကို ထောက်ခံဖော်ပြရန် ဘုရားသည် ၎င်း၏စကားများထွက်ပြီးသည်နှင့် ချက်ချင်းဆောင်ရွက်ခဲ့သည်မှာ ထူးကဲသောအရာဖြစ်သည်။

31. End of speaking. A remarkable vindication of Moses in that the words werescarcely out of his mouth when God acted to confirm them and vindicate him.

 

၃၂. မျိုချလိုက်သည်။ ပုန်ကန်မှု၏စိတ်ဓာတ်ပျံ့လွင့်မသွားစေရန် ဘုရားသည် ချက်ချင်းဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။

32. Swallowed them up. An instantaneous act of God to prevent the spread of a rebellious spirit that had already perverted the entire congregation.

 

လူအပေါင်းတို့။ ၎င်းသည် ကောရက်၏မိသားစုဝင်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ၎င်း၏အိမ်ထောင်စုမှ ကလေးငယ်များကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ (အခန်း ၂၆:၁၁ ကိုကြည့်ပါ) ထို့ပြင်၊ ၎င်းသည် ကောရက်၏လိုက်နာသူများဖြစ်သော ဟိတ္ထိတ်ကျွန်များ သို့မဟုတ် ဣသရေလလူများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။

All the men. This may refer to members of Korah’s family, though no mention is made of the young children of his household (see ch. 26:11). Again, it may be speaking of heathen slaves or of Israelites who were followers of Korah.

 

၃၃. မြေကြီးပိတ်သွားသည်။ မောရှေဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည့်အတိုင်း လူအုပ်စုတစ်ခုလုံး အသက်ရှင်လျက် ဆင်းသွားပြီး၊ ဘုရားသခင်၏တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုကို ထင်ရှားသက်သေပြရန် မြေကြီးပြန်ပိတ်သွားသည်။

33. The earth closed. The whole company went down alive as Moses had foretold (v. 30), and the earth closed up again, a remarkable testimony to direct divine intervention.

 

၃၄. ဣသရေလလူအပေါင်းတို့။ လူများသည် အကွာအဝေးတွင်ရှိပြီး ထွက်သွားခဲ့သော်လည်း (အခန်း ၂၇) ပုန်ကန်သူများကို မြေကြီးမျိုချသည့် အုတ်အော်သောင်းတင်းသံနှင့် သားကောင်များ၏ ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်သံများကြောင့် ၎င်းတို့သည် ပို၍ဝေးရာသို့ ထွက်ပြေးခဲ့ကြသည်။

34. All Israel. Though the people were at a distance, having removed themselves (v. 27), the sound of the convulsion of the earth engulfing the rebels and of the victims’ shrieks of fear and dismay, caused them to flee still farther away.

 

ကျွန်ုပ်တို့ကိုလည်း မျိုချမည်။ ၎င်းတို့၏ ယခင်ညည်းညူမှုနှင့် မယုံကြည်မှု (အခန်း ၁၄) ကို သတိရပြီး၊ ပုန်ကန်သူများအတွက် ထောက်ခံခဲ့သည်ကို သိရှိထားသဖြင့် ၎င်းတို့သည် အလားတူကံကြမ္မာနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့ကြသည်။

Swallow us up also. Conscious of their previous murmuring and unbelief (ch. 14), and aware of their sympathy for the rebellious faction, they feared they might meet the same fate.

 

၃၅. ထာဝရဘုရားထံမှ မီးတစ်ခု။ လူအပေါင်းတို့ထံသို့ ထင်ရှားပေါ်ထွက်လာသော ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော် မှဖြစ်သည် (အခန်း ၁၉; PP ၄၀၁)

35. A fire from the Lord. From “the glory of the Lord” that “appeared unto all the congregation” (v. 19; PP 401).

 

၃၇. ဧလာဇာ။ ၎င်းသည် နွားနီပူဇော်မှုတွင်လည်း ဝတ်ပြုရန် ခန့်အပ်ခံရသည် (အခန်း ၁၉:) နှစ်ကြိမ်လုံးတွင်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးသည် ထုံးတမ်းအရ မသန့်ရှင်းမှုကို ရှောင်ရှားရန် လိုအပ်သည်ဟု ယူဆခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၁:၁၀-၁၅)

37. Eleazar. He was also appointed to officiate at the offering of the red heifer (ch. 19:3). In both instances it was apparently deemed imperative that the high priest avoid ceremonial uncleanness (Lev. 21:10–15).

 

မီးလောင်နေရာမှ။ မီးလောင်ကျွမ်းခံရသော ခန္ဓာကိုယ်များထဲမှ။

Out of the burning. From among the burned bodies.

 

၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းသည်။ မီးလောင်အိုးများသည် ယေဟောဝါထံသို့ မီးရနံ့ပူဇော်ရန်အတွက် အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှ သန့်ရှင်းသောမီးကို ထည့်ထားခဲ့သည် (တော်လည်ရာ ၁၆:၁၈၄၆ဝတ်ပြုရာ ၁၆:၁၂-၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ၎င်းတို့သည် ယခင်က မင်းညီမင်းသားများ၏ ပုဂ္ဂလိကပစ္စည်းများသာဖြစ်သည် (တော်လည်ရာ ၁၆:)

They are hallowed. The censers had been used for offering incense to Jehovah, and had held sacred fire from off the altar (Num. 16:7, 18, 46; cf. Lev. 16:12, 13). Previously they had been but the private property of the princes (Num. 16:6).

 

၃၈. ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်များကို ဆန့်ကျင်သော အပြစ်သားများ။ ဤသည်ကို ၎င်းတို့၏အသက်များကို ပေးဆပ်ရသည့်အနေဖြင့် ဟု နားလည်နိုင်သည် (သုတ္တံ ၂၀:ဟဗက္ကုတ် :၁၀၊ ဟေဗြဲ ၁၂: ကိုကြည့်ပါ)

38. Sinners against their own souls. Perhaps we should understand this as “at the cost of their own lives” (see Prov. 20:2; Hab. 2:10; Heb. 12:3).

 

ယဇ်ပလ္လင်၏အဖုံးတစ်ခု။ မီးရနံ့ယဇ်ပလ္လင်သည် ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၃၊ ၃၇:၂၆) ထို့ကြောင့် ဤသည်မှာ ဝင်းထဲရှိ ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်ကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ သို့သော် ထိုယဇ်ပလ္လင်သည် သိနာတောင်တွင် ပထမဆုံးပြုလုပ်ခဲ့စဉ်က ကြေးဝါဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၇:၂၊ ၃၈:) ထို့ကြောင့် ဤသည်မှာ မူရင်းသတ္တုထိပ်ကို ကာကွယ်ရန် ထပ်ဆောင်းကြေးဝါအဖုံးတစ်ခုဖြစ်ပုံရသည်။ ကောရက်နှင့် ၎င်းနှင့်အတူရှိသူများ၏ မီးလောင်အိုးများသည် ကြေးဝါဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည် (တော်လည်ရာ ၁၆:၃၉) ရှောလမုန်၏အခါတွင် မီးလောင်အိုးများသည် ရွှေဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့သည် ( ရာ :၅၀၊  ရာဇဝင် :၂၂)

A covering of the altar. The altar of incense was of gold (Ex. 30:3; 37:26); so the reference is apparently to the brazen altar in the courtyard. Yet that altar was overlaid with bronze when it was first made at Sinai (Ex. 27:2; 38:2). This, then, was probably an additional bronze covering to protect the original metal top. The censers of Korah and of the company with him were made of bronze (Num. 16:39). In the time of Solomon censers were made of gold (1 Kings 7:50; 2 Chron. 4:22).

 

အမှတ်လက္ခဏာ။ အာရုန်၏တောင်ဝှေးကဲ့သို့ပင် (အခန်း ၁၇:၁၀)

A sign. So also the rod of Aaron (ch. 17:10).

 

၄၀. အမှတ်တရ။ ယခင်စကားများကို ရှင်းပြရန် ၎င်းတို့သည် အမှတ်လက္ခဏာဖြစ်လိမ့်မည် (အခန်း ၃၈)

40. A memorial. In explanation of the preceding words, “they shall be a sign” (v. 38).

 

သူစိမ်းမရှိရ။ ဤသတိပေးချက်ကို ချိုးဖောက်မှုအတွက် ဥဇိယမင်း၏ဖြစ်ရပ်ကို ကြည့်ပါ ( ရာဇဝင် ၂၆:၁၆-၁၉)

No stranger. For the transgression of this admonition by Uzziah see 2 Chron. 26:16–19.

 

ကောရက်ကဲ့သို့။ ၎င်းသည် အလားတူဆိုးရွားသောကံကြမ္မာနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်ကို စိုးရိမ်သည်။

As Korah. Lest he meet the same terrible fate.

 

မောရှေ၏လက်ဖြင့်။ မောရှေသည် ဧလာဇာနှင့် ဘုရားသခင်အကြား ဖျန်ဖြေသူအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (အခန်း ၃၆၃၇)

By the hand of Moses. Moses was the mediator between Eleazar and God (see vs. 36, 37).

 

၄၁. နောက်နေ့၌။ ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းကို လူသား၏စိတ်နှလုံး၏ ဆန္ဒအလျောက်လျစ်လျူရှုမှု၏ အံ့သြဖွယ်ဥပမာတစ်ခု နောက်နေ့၌ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။

41. On the morrow. An amazing example of the willfulness of the heart of man in ignoring the judgments of God occurred the following day.

 

ညည်းညူသည်။ ဤမျှထင်ရှားသော ဘုရားသခင်၏မနှစ်သက်မှု ပြသမှုကိုမြင်ခဲ့ပြီးနောက် ပုန်ကန်မှု၏ ထူးခြားသောဥပမာကို ရှာဖွေရန်ခက်ခဲပေလိမ့်မည်။

Murmured. It would be difficult to find a more outstanding example of rebellion after so impressive a demonstration of divine disapproval as had been witnessed.

 

သင်တို့သည် သတ်ခဲ့သည်။ သင်တို့ ဟူသော နာမ်စားသည် ဟီဘရူးဘာသာတွင် အလေးပေးထားသည်။ လူများသည် မင်းသား ၂၅၀ ၏သေဆုံးမှုကို မောရှေနှင့်အာရုန်တို့အား အပြစ်တင်ပုံရပြီး၊ သူတို့သည် မီးလောင်ရာတစ်ဆူတွင် မီးရနံ့ပူဇော်ရန် အကြံပြုခဲ့သည်။ ထို့ပြင် မောရှေနှင့်အာရုန်တို့သည် မင်းသားများအတွက် ဘုရားသခင်ထံခွင့်လွှတ်ရန် ဆုတောင်းမပေးဘဲ တရားစီရင်ခြင်းကိုသာ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု သူတို့ခံစားရပေမည်။

Ye have killed. The pronoun “ye” is emphatic in the Hebrew. The people apparently attributed the death of the 250 princes to Moses and Aaron, who had suggested that they offer incense in their censers. They may also have felt that Moses and Aaron should have pleaded with God to forgive the princes, rather than call down judgment upon them.

 

၄၂. ဆန့်ကျင်စုဝေးခဲ့သည်။ ရိုးရှင်းသောညည်းညူမှုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကြမ်းဖက်မှုခြိမ်းခြောက်မှုသို့ ပြောင်းလဲသွားသည် (PP ၄၀၂ ကိုကြည့်ပါ)

42. Gathered against. Simple murmuring gave place to threats of physical violence (see PP 402).

 

၄၃. မောရှေနှင့်အာရုန်ရောက်လာသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ ညွှန်ကြားချက်ရယူရန်နှင့် သူ၏အကာအကွယ်အောက်တွင် အနားယူရန်ဖြစ်သည်။

43. Moses and Aaron came. To receive instruction from God and to rest under His protection.

 

၄၄. မောရှေထံသို့။ လက်စတင့်ကျမ်းတွင် အာရုန်၏အမည်ကို ထပ်မံထည့်သွင်းထားသည်။ ဧလရာဇာလည်း သူတို့နှင့်အတူရပ်တည်ခဲ့ပေမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄၅ ကိုကြည့်ပါ)

44. Unto Moses. The LXX adds the name of Aaron. Eleazar may also have stood with them (see on v. 45).

 

၄၅. ထလော့။ မောရှေ၊ အာရုန်နှင့် ဧလရာဇာဟူသော လူသုံးဦးကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ဟီဘရူးဘာသာတွင် သင်တို့ သည် ဗဟုဝစ်ဖြစ်သည်။

45. Get you up. Referring no doubt to the three men, Moses, Aaron, and Eleazar. In Hebrew “you” is plural.

 

သူတို့လဲကျသည်။ တရားစီရင်ခံထိုက်သောလူများအတွက် သနားညှာတာမှုကို တောင်းပန်နေခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁)

They fell. Pleading for mercy for people who deserved judgment (v. 21).

 

၄၆. အာရုန်အား မောရှေပြောသည်။ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူအဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။

46. Said unto Aaron. Moses acted as God’s mouthpiece.

 

မီးလောင်ရာတစ်ဆူကိုယူလော့။ ဟီဘရူးဘာသာတွင် မီးလောင်ရာတစ်ဆူ ဟူ၍ တိကျသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အာရုန်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးအဖြစ်အသုံးပြုသော မီးလောင်ရာတစ်ဆူဖြစ်သည်။ မီးရနံ့သည် ဖျန်ဖြေမှုနှင့် ဆုတောင်းခြင်း၏သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၄၁:၂၊ ဗျာဒိတ် :၃၊ ကိုကြည့်ပါ)

Take a censer. The Hebrew is definite,“Take the censer,” that is, the one Aaron used as high priest. Incense was a symbol of mediation and intercession (see Ps. 141:2; Rev. 8:3, 4).

 

လူစုထဲသို့။ မီးရနံ့သည် ပုံမှန်အားဖြင့် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွင်းရှိ ရွှေယဇ်ပလ္လင်တွင်သာ ပူဇော်ရသည်။ သို့သော် ယခုအခါ ဘုရားသခင်၏အမိန့်ဖြင့် အာရုန်သည် ၎င်းကို ပြင်ပရှိလူများထဲသို့ သယ်ဆောင်သွားပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံမှ သူ၏အခွင့်အာဏာနှင့် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးသည် သူမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်နေကြောင်း ပြသခဲ့သည်။

Unto the congregation. The incense was regularly offered only at the golden altar within the sanctuary. But now at God’s command Aaron carried it among the people without, thereby demonstrating his authority from God, and the power of God working in and through him.

 

အပြစ်ဖြေရာ။ တိရစ္ဆာန်ရွေးချယ်ပြီး ယဇ်ပူဇော်ရန် အချိန်မရှိခဲ့ပါ။ ကပ်ရောဂါသည် လူများထဲတွင် ပျံ့နှံ့နေပြီဖြစ်သောကြောင့် မီးလောင်ရာတစ်ဆူထဲရှိ မီးရနံ့ဖြင့် အပြစ်ဖြေရာပြုခဲ့သည်။

An atonement. There was no time to choose and sacrifice an animal. Atonement was made by means of the incense in the censer, for the plague was already rampant among the people.

 

၄၇. ပြေးသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အနွယ်တစ်ခုမှ တစ်ခုသို့ ပြေးသွားခြင်းဖြစ်သည်။ ကပ်ရောဂါသည် နေရာအနှံ့ဖြစ်ပွားနေပြီး လူများသည် နေရာအနှံ့တွင် သေဆုံးနေကြသည်။

47. Ran. That is, from one tribal encampment to another. The plague had broken out everywhere, and people were dying on all sides.

 

၄၈. ကြား၌။ တစ်နည်းအားဖြင့် သူသည် ရေစီးကြမ်းတစ်ခုရှေ့တွင် ရပ်တည်နေသကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး ၎င်းကို တိုးမလာစေရန် တားဆီးခဲ့သည်။

48. Between. As if he were standing before a tide, to prevent it from advancing.

 

ကပ်ရောဂါရပ်တန့်သွားသည်။ ဤတွင် အာရုန်သည် အပြစ်ရှိသောလူများထဲသို့ ဆင်းလာပြီး သူတို့အတွက် ယဇ်အဖြစ်ကိုယ်ကိုကိုယ်ပူဇော်ခဲ့သော ခရစ်တော်၏ပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည် (ဧဖက် :)

The plague was stayed. Aaron was here a type of Christ, who came down among sinful men and made Himself an offering for them (Eph. 5:2).

 

၄၉. သေဆုံးသူများ။ မိသားစုတစ်ခုလုံးများပင် သုဉ်းသွားပေလိမ့်မည်၊ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ထင်ရှားသောဆန္ဒကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ခြင်း၏ ဆိုးရွားသောဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကောရာ၏ကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ သေဆုံးသူများ အပြင် ထပ်မံဖြစ်ပြီး၊ စုစုပေါင်း ၁၅,၀၀၀ ထက်မနည်းသော လူများသေဆုံးခဲ့ပေမည်။

49. They that died. Whole families were no doubt wiped out, a terrible example of the evils of rebellion against God’s expressed will. This was in addition to those “that died about the matter of Korah”; perhaps, all told, not less than 15,000 people perished.

 

၅၀. အာရုန်ပြန်လာသည်။ သူ၏မီးလောင်ရာတစ်ဆူကို ပြန်လည်ထားရှိရန်နှင့် တဲတော်တွင်ရှိနေဆဲဖြစ်သော မောရှေနှင့်ပူးပေါင်းရန်ဖြစ်သည်။

50. Aaron returned. To replace his censer and join Moses, who was still at the tabernacle.

 

ellen g. white comments

1-50 PP 395-405; 3T 343-352

1 3T 343

1, 2 CD 428; PP 395

2 3T 344

3 1T 420; 2T 440; 3T 345

3-5 PP 398

5-11 3T 347

6, 7 PP 398

9-14 PP 399

13 3T 345

13, 14 3T 347

16-18 3T 348

19 PP 400; 3T 354

19-22 3T 349

21, 22 PP 400

22-30 3T 349

24 3T 354

24-32 PP 400

32 3T 353

33 PP 401

34 PP 402; 3T 350, 357

34, 35 PP 401

36-38 3T 350

41 PP 402, 405; 3T 351, 357; 5T 66

42-44 PP 402

42-45 3T 352

45 3T 357

45-47 PP 402

46 3T 358

46-50 3T 352

48 EW 99; GW 132; PP 402; 1T 445; 3T 238; 5T 157, 252

49 PP 403

No comments:

Post a Comment