အခန်းကြီး - ၁၇
chapter 17
၁. ဣသရေလလူများနှင့် ဖိလိတ္တိလူများ၏ စစ်တပ်များသည်
တိုက်ပွဲဝင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေကြသည်။ ၄. ဂိုလျာတ်သည် တစ်ဦးချင်းတိုက်ပွဲအတွက်
မာန်တက်စွာ ထွက်လာသည်။ ၁၂. ဒါဝိဒ်သည် သူ၏ညီအစ်ကိုများကို လည်ပတ်ရန် ဖခင်ဖြစ်သူမှ
စေလွှတ်ခံရပြီး ထိုစိန်ခေါ်မှုကို လက်ခံသည်။ ၂၈. ဧလျာဘ်က သူ့ကို ဆူပူဆဲဆိုသည်။ ၃၀.
ဒါဝိဒ်ကို ရှောလုထံသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည်။ ၃၂. သူ၏ ယုံကြည်မှုအကြောင်းကို ပြသသည်။
၃၈. သံချပ်ကာမပါဘဲ၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်နက်တပ်ဆင်ကာ ဧရာမျက်ကြီးကို သတ်သည်။ ၅၅.
ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကို သတိပြုမိသည်။
1 The
armies of the Israelites and Philistines being ready to battle, 4 Goliath
cometh proudly forth to challenge a combat. 12 David, sent by
his father to visit his brethren, taketh the challenge. 28 Eliab
chideth him. 30 He is brought to Saul. 32 He
sheweth the reason of his confidence. 38 Without armour, armed
by faith, he slayeth the giant. 55 Saul taketh notice of
David.
၁–၁၁. ဂိုလျာသည် ပေ ၁၂ ခန့်ရှိသည်။—ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည်
သူတို့၏ စစ်ပွဲနည်းလမ်းကို အဆိုပြုခဲ့ပြီး၊ အလွန်ကြီးမားကာ အင်အားကြီးသော
လူတစ်ဦးကို ရွေးချယ်ကာ၊ သူ၏အရပ်သည် ပေ ၁၂ ခန့်ရှိသည်။ သူတို့သည် ဤသူရဲကို
ဣသရေလလူမျိုးတို့နှင့် တိုက်ခိုက်ရန် လူတစ်ဦးကို စေလွှတ်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် (၁SP ၃၇၀)။
1–11. Goliath About Twelve Feet Tall.—The
Philistines propose their own manner of warfare, in selecting a man of great
size and strength, whose height is about twelve feet; and they send this
champion forth to provoke a combat with Israel, requesting them to send out a
man to fight with him (1SP 370).
၁. ရှောခို။ ယောရှုမှတ်စာ ၁၅:၃၅ တွင် ဆိုကို ဟု မှန်ကန်စွာ
ရေးထားသည်။ ယေရုရှလင်နှင့် ဖိလိတ္တိမြို့ ဂါသလမ်းတစ်ဝက်တွင် တည်ရှိသော ခိရက် အဘဒ်
ဟုခေါ်သော ယုဒမျိုးနွယ်ပိုင်သော မြို့ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ယေရုရှလင်မှ အနောက်တောင်ဘက်
၁၇ မိုင် (၂၇ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။
ဧဖက်ဒမ္မိမ်။
သို့မဟုတ် ၁ ရာဇဝင်ချက် ၁၁:၁၁-၁၃ တွင် ပါဒမ္မိမ် ဟုခေါ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်၏ ရဲမက်များ၏
စာရင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ အမည်၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ မသေချာပါ။
1. Shochoh. Correctly
spelled Socoh in Joshua 15:35. The modern Khirbet ‘Abbâd, situated
about halfway between Jerusalem and the Philistine city of Gath, was a town
belonging to the tribe of Judah. It was about 17 mi. (27 km.) southwest of
Jerusalem.
Ephes-dammim. Or,
Pas-dammim, as in 1 Chron. 11:11–13, where the roster of David’s mighty men is
given. The name is of uncertain meaning.
၂. ဧလာချိုင်း။ အရှေ့နှင့်အနောက်ဘက်တွင် ညင်သာစွာ
စောင်းလျားနေသော မြေသြဇာကောင်းသော ချိုင့်ဝှမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ရှောခိုမှ
အနောက်မြောက်သို့ မိုင်အနည်းငယ်အကွာတွင် တည်ရှိသည်။
2. Valley of
Elah. A fertile valley with gentle slopes rising on the east and the west,
running for several miles in a northwesterly direction from Socoh.
၃. ၎င်းတို့ကြားရှိ ချိုင့်ဝှမ်း။ ဧလာချိုင်းတွင်
ဝါဒီအဲစ်ဆန့် ဟုခေါ်သော ရေမြောင်းတစ်ခု အလယ်တွင် ရှိပြီး၊ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင်
“ချိုင့်ဝှမ်း” (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ဂါယဲ) ဟု ခေါ်သည်။ ၎င်းသည် ဧလာချိုင်း
(ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ဧမက်) နှင့် လုံးဝကွဲပြားသည်။ ပထမဟေဗြဲစကားလုံးသည် မိုးရာသီတွင်
ရေစီးကြမ်းစွာ စီးဆင်းသော ချောက်ကြီးကို ဆိုလိုပြီး၊ ဒုတိယစကားလုံးသည်
မြေသြဇာကောင်းသော ကျယ်ပြန့်သော ချိုင့်ဝှမ်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤဂါယဲသည် နေရာအချို့မှလွဲ၍
ဖြတ်ကျော်ရန် ခက်ခဲသည်။ ရှောလုနှင့် သူ၏စစ်တပ်သည် ဤဂါယဲ၏
အရှေ့ဘက်တောင်ကုန်းများပေါ်တွင် စခန်းချထားပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူများသည်
အနောက်ဘက်တောင်ကုန်းများကို ခံတပ်အဖြစ် တည်ဆောက်ထားသည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၁၁:၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။
3. A valley
between them. The Valley of Elah has a wadi running through the
center called the Wadi es–Sant spoken of in this verse as a
“valley,” Heb. gaye’. This is quite different from the “valley,”
Heb. ‘emeq, of Elah (v. 2). The first Hebrew word is used of a
ravine watered by a torrent during the rainy season, the latter, of a wide
fertile valley. This gaye’ was well-nigh impassable except at
certain spots, and in this respect similar to the wadi in front of Michmash
(see on ch. 14:4–10). Saul and his army encamped in the hills on the eastern
side of this gaye’, and the Philistines fortified the hills to the
west (see 1 Chron. 11:13).
၄. ဂိုလျာတ်။ ဂါသမြို့သား တစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း၊
ထိုလူမျိုးနှင့်အတူ နေထိုင်သူအဖြစ်မှလွဲ၍ ဖိလိတ္တိလူမျိုးမဟုတ်ဟု ယူဆရသည်။ သူသည်
အာနကိမ်မျိုးရင်းမှ ဆင်းသက်လာသူဟု ယူဆရသည် (တရားဟောရာ ၉:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
သူ၏အရပ်အမောင်းမှာ တောင်လက် ၆ ကျည်နှင့် လက်တစ်သစ်ဖြစ်ပြီး၊ သို့မဟုတ် တောင်လက် ၆
ကျည်ခွဲဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၉ ပေ ၆ လက်မ (၂.၉ မီတာ) နှင့် ညီမျှသည်။ အချို့က
ဂိုလျာတ်အမည်သည် “ထင်ရှားသော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်ဟု အကြံပြုကြသည်။ သို့သော်
၎င်းသည် “ပြည်နှင်ဒဏ်” ကဲ့သို့ပင် ဂိုလျာတ်သည် ဆီမီးတစ်အမည်ဖြစ်နိုင်သည်ဟူသော
ဖြစ်နိုင်ခြေပေါ်တွင် အခြေခံထားသည်။
4. Goliath. A
resident of Gath, but probably not a Philistine except in the sense that he
lived among that people. He is thought to have descended from the Anakim (see
on Deut. 9:2). His height of 6 cu. and a span, or 6 1/2 cu., would be
equivalent to 9 1/2 ft. (2.9 m.). Others have suggested that the name Goliath
may mean “conspicuous.” But this, like “exile,” is based on the possibility
that Goliath was a Semitic name.
ဂါသ်။ ဖိလိတ္တိပြည်၏ အဓိကမြို့ ၅ မြို့အနက်
တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ တိကျသောတည်နေရာကို မသိရပါ (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Gath. One of
the five chief towns of Philistia. The exact site is not known. (See on 2 Kings
12:17.)
၅. သံချပ်ကာ။ စစ်သားများ၏ ကိုယ်လုံးကာကွယ်ရန်
သတ္တုအပိုင်းအစများကို သားရေ သို့မဟုတ် အထည်ပေါ်တွင် ချုပ်လုပ်ထားသော
ချပ်ကာဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဝတ်ဆင်သူ၏ အထက်ပိုင်းကိုယ်ခန္ဓာကို ကာကွယ်ပေးသည်။
သတ္တုအပိုင်းများ အပြည့်အဝမဆုံသောနေရာတွင် ဝတ်ဆင်သူသည် ထိုအဆစ်တွင် ထိခိုက်လွယ်သည်
(၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂:၃၄)။ ဂိုလျာတ်၏ ချပ်ကာသည် ကြေးဝါဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။
5. Mail. Soldiers’
body armor made of metal scales 2 to 8 in. long, sewn on a leather or fabric
base. It protected the wearer’s upper body. Wherever the metal parts did not
meet perfectly, the wearer was vulnerable at that joint (1 Kings 22:34).
Goliath’s armor was of bronze.
ရှက်ကယ် ၅၀၀၀။ ပေါင် ၁၂၅ (၅၈.၆၈ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ရှိသည်။
Five thousand
shekels. About 125 lb. (6.58 kg.).
၆. ခြေသံချပ်ကာ။ ဒူးအောက်ခြေထောက်ရှေ့တွင် ဝတ်ဆင်သော သတ္တုပြားပါးများဖြစ်သည်။
ဂရိလူမျိုးများက ဝတ်ဆင်သော်လည်း ဆီမီးတစ်သို့မဟုတ် အီဂျစ်စစ်သားများက
မဝတ်ဆင်ခဲ့ပါ။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ဂရိအိမ်နီးချင်းများထံမှ ၎င်းကို
လက်ခံခဲ့ပြီး ကရိတ်မှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။
ပစ်မှတ်။
ဤနေရာတွင် လှံတစ်ချောင်း (အာအက်စ်ဗွီ) ဖြစ်ပြီး၊ ပခုံးနှစ်ဖက်ကြားတွင်
လွယ်ထားပုံရသည်။
6. Greaves. Thin
plates of metal worn on the front of the leg below the knee. Greaves were worn
by Greeks but not by Semitic or Egyptian soldiers. The Philistines, who came
from Crete, may have adopted them from their Greek neighbors.
Target. Here, a
javelin (RSV), evidently carried slung between the shoulders.
၇. လှံထိပ်။ ၎င်း၏အလေးချိန်မှာ ပေါင် ၁၅ (၆.၈၂ ကီလိုဂရမ်)
ခန့်ရှိသည်။ ရမှတ်ပစ်ကစားနည်းတွင် အသုံးပြုသော ဘောလုံးသည် ပေါင် ၁၆ (၇.၂၇
ကီလိုဂရမ်) အလေးချိန်ရှိသည်။ စစ်သည်တော်၏ ချပ်ကာသည် ကြေးဝါဖြစ်သော်လည်း၊
လှံထိပ်သည် သံဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် အတော်လေး အသစ်ဖြစ်ပြီး စျေးကြီးသော သတ္တုဖြစ်သည်။
7. Spear’s
head. Its weight would be about 15 lb. (6.82 kg.). The ball used in the
sport of shot-putting weighs 16 lb. (7.27 kg.). Although the champion’s armor
was bronze, the spear tip was iron, a relatively new and more expensive metal.
၈. ဖိလိတ္တိလူ။ စာသားအရ “ထိုဖိလိတ္တိလူ” ဟုဆိုသည်။ ဤတွင်
သတ်မှတ်ထားသော နာမ်စားအသုံးပြုမှုသည် ဒါဝိဒ်၏ရန်သူ၏ မာန်တက်မှုကို ဖော်ပြသည်။
သူသည် သူ၏စွမ်းရည်ကို ဂုဏ်ယူပြီး ထူးခြားသောဘွဲ့အမည်ကို ဂုဏ်ပြုသည်။ ဂိုလျာတ်အတွက်
ဤဘွဲ့အမည်ကို ဤအခန်းတွင် ၂၅ ကြိမ်ကျော် အသုံးပြုထားပြီး၊ သူ၏ကိုယ်ပိုင်အမည်ကို
နှစ်ကြိမ်သာ (ကျမ်းပိုဒ် ၄၊ ၂၃) အသုံးပြုထားသည်။ ဖိလိတ္တိလူများသည် ဣသရေလ၏
ဘုရားသခင်သည် ဒါဂုန်ထက် သာလွန်ကြောင်း သိရှိထားသည် (၁ ရာ ၅:၁-၇)။ ၎င်းတို့သည်
မိဇပါတွင် ထိတ်လန့်စွာ ထွက်ပြေးခဲ့ရသည် (၁ ရာ ၇:၁၀-၁၃)။ ထို့နောက်
နှစ်ပေါင်းများစွာ ငြိမ်သက်နေပြီး (၁ ရာ ၇:၁၃)၊ ယောနသံ၏ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်မှုကို
တွေ့ကြုံခဲ့ရပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ စစ်လက်နက်ပစ္စည်းများစွာကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သည်
(၁ ရာ ၁၄:၃၁-၃၂)။ အလိုမတူဘဲ ယုံကြည်ခံရသော ဖိလိတ္တိလူများသည် ယခင်အတိုင်းပင်
ထင်မြင်ယူဆထားဆဲဖြစ်ပြီး၊ စစ်သည်တော်တစ်ဦးကို ရှာတွေ့ပြီးနောက် တိုက်ခိုက်မှုကို
ပြန်လည်စတင်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။
8. A
Philistine. Literally, “the Philistine.” The use of the definite
article here implies egotism on the part of David’s antagonist. He was proud of
his ability and gloried in his distinguishing title. This title for Goliath is
used more than 25 times in the chapter in contrast to his personal name, which
is used but twice (vs. 4, 23). The Philistines knew, of course, of the
superiority of Israel’s Deity over Dagon (ch. 5:1–7). They had fled in terror
from Mizpah (ch. 7:10–13). Then, after years of quiet (ch. 7:13), they had
witnessed the surprise attack of Jonathan that deprived them of much war matérial
(ch. 14:31, 32). Convinced against their will, the Philistines were of the same
opinion still, and, finding a champion, decided to renew the attack.
၉. အကယ်၍ ငါအနိုင်ရလျှင်။ ရှေးခေတ်တွင် မျိုးနွယ်စစ်ပွဲကို
တစ်ဦးချင်းတိုက်ပွဲဖြင့် ဆုံးဖြတ်လေ့ရှိပြီး၊ ရှုံးနိမ့်သော ဘုရင် သို့မဟုတ်
ခေါင်းဆောင်၏ စစ်တပ်သည် ရှုံးနိမ့်သည်ဟု ယူဆသည်။ ယောရှဖတ်သည် အာဟပ်နှင့်အတူ
ဆီးရီးယားလူများကို စစ်တိုက်ရန် သွားသောအခါ၊ ဒမတ်စကတ်ဘုရင်သည်
၎င်း၏ဗိုလ်မင်းများကို “ဣသရေလဘုရင်နှင့်သာ” တိုက်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည် (၁
ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂:၃၁)။ သို့သော် ၎င်းသည် တစ်ဦးချင်းတိုက်ပွဲမဟုတ်ပါ။ ရှောလု၏အိမ်နှင့်
ဒါဝိဒ်၏အိမ်အကြား တိုက်ပွဲဖြစ်ပွားသောအခါ၊ တစ်ဖက်မှ လူ ၁၂ ဦးကို ရွေးချယ်ပြီး
ရလဒ်ကို ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ ရလဒ်အနေဖြင့် “အဗနာ ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်” (၂ ရာ ၂:၁၂-၁၇)၊
သို့သော် သူသည် ထိုပဋိပက္ခတွင် မပါဝင်ခဲ့ပါ။
9. If I
prevail. It was often the custom in ancient times to decide
tribal warfare by single combat, in which the army of the losing king or leader
was considered to have been defeated. When Jehoshaphat went with Ahab to war
against the Syrians, the king of Damascus commanded his captains to fight “only
with the king of Israel” (1 Kings 22:31). This was not, however, in single
combat. When the contest was waged between the house of Saul and that of David,
12 men were chosen from each side to determine the outcome. As a result “Abner
was beaten” (2 Sam. 2:12–17), though he took no part in the conflict.
၁၀. စော်ကားသည်။ စာသားအရ “အပြစ်တင်သည်” သို့မဟုတ်
“လှောင်ပြောင်သည်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ဂိုလျာတ်၏ စိန်ခေါ်မှုကို လက်မခံသည့်အတွက်
ဖြစ်သည်။ သူသည် ဣသရေလလူများကို အားကစားစိတ်ဓာတ်မရှိသူများနှင့်
သတ္တိမရှိသူများအဖြစ် တံဆိပ်ကပ်ခဲ့သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်တပ်ဖွဲ့များကို
ပိုင်းခြားထားသော ရေမြောင်းသည် ဖြတ်ကျော်ရန် ခက်ခဲသောကြောင့် တစ်ဖက်မှ
ရှေ့တန်းတိုက်ခိုက်မှုကို စွန့်စားပါက ရှုံးနိမ့်မှု သေချာသည်။ ဖိလိတ္တိလူများသည်
၎င်းတို့၏စစ်သည်တော်နှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ယှဉ်နိုင်သူမရှိဟု ယုံကြည်ထားပြီး၊
တိုက်ပွဲကို တစ်ဦးချင်းတိုက်ပွဲဖြင့် ဆုံးဖြတ်ရန် အဆိုပြုခဲ့သည်။ ဤစိန်ခေါ်မှုသည်
တစ်လကျော်ကြာ နေ့စဉ်ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၆)။
10. Defy. Literally,
“reproach” or “taunt,” that is, for not accepting Goliath’s challenge. He
branded the men of Israel as being most unsportsmanlike and cowardly. The wadi
separating the opposing forces was so difficult to cross that if either side
ventured a frontal attack it was almost sure of defeat. The Philistines were so
confident that no physical match could be found for their champion that they
proposed to decide the battle by single combat. This challenge continued daily
for more than a month (v. 16).
၁၁. ၎င်းတို့သည် ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့ခဲ့ကြသည်။ ၂:၁၀ တွင်
ဤတူညီသော ကြိယာပုံစံကို “အပိုင်းပိုင်းကွဲသွားသည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။
မူလအဓိပ္ပာယ်မှာ “ကွဲအက်သွားသည်” ဖြစ်ပြီး၊ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ်
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အခြေအနေကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤနေရာတွင် မာန်တက်သော အာဏာရှင်ဖြစ်သူ
ရှောလုသည် ထိုကဲ့သို့သော မာန်တက်သူတစ်ဦးနှင့် ရင်ဆိုင်ရပြီး ဘာလုပ်ရမည်ကို
မသိခဲ့ပါ။ ထို့ပြင် ရှောလုသည် ၎င်း၏လူများအကြားတွင် ဧရာမျက်ကြီးဖြစ်ပြီး၊
စိန်ခေါ်မှုကို လက်ခံရန် ယုတ္တိရှိသူဖြစ်သည်။ သူသည်
လူထက်ခေါင်းနှင့်ပခုံးပိုမြင့်ပြီး၊ ကြေးဝါဦးထုပ်နှင့် သံချပ်ကာရှိသည် (ကျမ်းပိုဒ်
၃၈)၊ သို့သော် ဂိုလျာတ်ရှေ့တွင် တုန်လှုပ်ခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်၏
တည်ရှိမှုနှင့် ကာကွယ်မှုကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရသော်လည်း၊ ဤရင်ဆိုင်မှုကို အနိုင်ရရမည်
သို့မဟုတ် သူ၏လူများရှေ့တွင် မျက်နှာပြုတ်ကျမည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။
သူ၏စိတ်ဓာတ်ပြိုကွဲခဲ့ပြီး၊ သူ၏မျက်နှာကို စိတ်ရှုပ်ထွေးစေခဲ့ပြီး၊
သူကိုယ်တိုင်နှင့် သူ၏စစ်တပ်ကို ထားရှိခဲ့သော ဒုက္ခအခြေအနေသည် နာရီတိုင်းတွင်
ပိုမိုခက်ခဲလာကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ ဧလာချိုင်းတွင်ရှိသော နက်ရှိုင်းသော
ရေမြောင်းသည် မိုင်အနည်းငယ်ထက် မပိုပါ။ ၎င်းသည် ဆန့်ကျင်ဘက်တပ်ဖွဲ့များသည်
သိပ်မကြီးမားကြောင်း ညွှန်ပြပြီး၊ တစ်လမကျော်မီ တစ်ဖက်မှ
ချိုင့်ဝှမ်း၏အဆုံးများကို ကွေ့ပတ်တိုက်ခိုက်မှု ပြုလုပ်ခဲ့လိမ့်မည်။
11. They were
dismayed. In ch. 2:10 this same verb form is translated,
“broken to pieces.” The primary meaning is “to be shattered,” in reference to
either a mental or physical state. Here Saul, an egotistical despot, was confronted
by another braggart, and knew not what to do. Furthermore, Saul was a giant
among his own people, and was the logical one to accept the challenge. He stood
head and shoulders above his fellows and had a bronze helmet and coat of mail
(v. 38), yet trembled before Goliath. Although he had forfeited the presence
and protection of the Spirit of God, he realized that he must win this
stalemate or lose face with his people. His spirit was broken, his conscience
troubled him, and he realized that the dilemma in which he had placed himself
and his army was becoming more difficult with every passing hour. The length of
the deep ravine running through the Valley of Elah could not be more than a few
miles. This would indicate that the contending armies were not very large, or
before a month had passed one side or the other would have made a flanking
movement around the ends of the valley.
ဒါဝိဒ်နှင့် ဂိုလျာတ်၏ တိုက်ပွဲ
၁၅. ဒါဝိဒ်သည် သွားလာခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအတွက်
တီးမှုတ်သီဆိုရန် နန်းတွင်းသို့ တက်ရောက်ခြင်း သို့မဟုတ် ဣသရေလစစ်တပ်သို့
အစာပို့ဆောင်ရန် ထပ်ခါတလဲလဲ ခရီးသွားခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။
ဤဖော်ပြချက်သည် ဂိုလျာတ်ဇာတ်လမ်းနှင့် ဆက်စပ်နေသည့်အတွက် ဒုတိယရှင်းပြချက်ကို
ဆိုလိုပုံရသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှေ့တန်းသို့ စားနပ်ရိက္ခာပို့ဆောင်ရန် ထောက်ပံ့ရေးတပ်ဖွဲ့၏
အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃-၁၅ သည် ဒါဝိဒ်သည်
ရှောလု၏ နန်းတွင်းတွင် နေရာယူထားပြီးဖြစ်သည် (၁ ရာ ၁၆:၁၉-၂၃ အရ) ဖြစ်သော်လည်း ယခုအိမ်တွင်
ရှိနေရခြင်းကို ရှင်းပြပေးပြီး၊ စာရေးသူသည် ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏ နန်းတွင်းတွင် အမြဲတမ်းမနေထိုင်ဘဲ
ရံဖန်ရံခါသာ ပေါ်လာသည်ဟု စာဖတ်သူများအတွက် ရှင်းပြရန် လိုအပ်သည်ဟု ခံစားခဲ့ရပြီး၊
ဒါဝိဒ်သည် လူငယ်တစ်ဦးသာဖြစ်သည် (၁ ရာ ၁၇:၁၄, ၄၂, ၅၆)၊
သူ၏အစ်ကိုများဖြစ်သော ဧလျာဘ်၊ အဘိနဒပ်နှင့် ရှမ္မာတို့သည် “ရှောလုနောက်သို့
လိုက်သွားသူများ” (ကျမ်းပိုဒ် ၁၄) ဖြစ်သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုထားသည်။
Battle of David
and Goliath
15. David went
and returned. It is not clear whether this refers to David’s
attendance at court to play and sing for Saul, or to repeated trips to and from
the Israelite camp to carry food. The fact that the statement occurs in the
context of the Goliath narrative would seem to imply the latter explanation.
David may have been a member of the supply train to provide food for the men at
the front. On the other hand, vs. 13–15 may explain why David—already placed at
the court of Saul according to the preceding chapter (ch. 16:19–23)—was now at
home rather than with Saul. The author of 1 Samuel perhaps felt it necessary to
explain this fact for his readers, and did so by stating that David was not
permanently attached to Saul’s court but appeared there only occasionally. The
author notes further that David was but a youth (ch. 17:14, 42, 56), in
contrast to his older brothers, who “followed Saul” (v. 14).
ဤဖိလိတ္တိလူများနှင့် ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံမှုသည် ဒါဝိဒ်သည်
ရှောလုအတွက် တီးမှုတ်ရန် နန်းတွင်းသို့ သွားမသွားမီ သို့မဟုတ်
သွားပြီးနောက်ဖြစ်သည်ကို မှတ်ချက်ပေးသူများက သဘောတူညီမှု မရှိပါ။ ရှောလုသည်
ဒါဝိဒ်ကို နောက်ပိုင်းတွင် မမှတ်မိခဲ့ခြင်း (၁ ရာ ၁၇:၅၅-၅၈)၊ ဒါဝိဒ်၏ အစ်ကိုများ၏
အမည်များကို ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြထားခြင်း (၁ ရာ၁၇:၁၃, ၁၄၊ ၁၆:၆-၁၁
ကိုကြည့်ပါ) တို့သည် ဤအခန်းများ၏ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်လျှင်လည်း
သိသာထင်ရှားသော အချိန်ကာလဆိုင်ရာ အခက်အခဲမရှိဟု ညွှန်ပြသည်။ သမ္မာကျမ်းစာသည်
တစ်ခုသော အတွေး သို့မဟုတ် အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ၎င်း၏နိဂုံးသို့ ဆက်လက်ဖော်ပြပြီးမှ
နောက်ထပ်အကြောင်းအရာ သို့မဟုတ် ဇာတ်လမ်းတစ်ခုကို ပြန်လည်စတင်ရန်
ပြန်သွားလေ့ရှိပြီး၊ တစ်ခုချင်းစီသည် သီးခြားပြီးပြည့်စုံစေရန် ဖြစ်သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၁၉၊ ၂၇:၁၊ ၃၅:၂၉၊ ထွက်မြောက်ရာ
၁၆:၃၃, ၃၅၊ ၁၈:၂၅
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသို့ဖြစ်ခဲ့လျှင် ရှောလု၏ နန်းတွင်းအရာရှိတစ်ဦးက ဒါဝိဒ်ကို
“ရဲရင့်သောသူ၊ စစ်သည်တော်” (၁ ရာ ၁၆:၁၈) ဟု ဖော်ပြခဲ့သည့်အချက်သည် ပို၍အဓိပ္ပာယ်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။
သို့သော် အကယ်၍ ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျာတ်ကို သတ်ပြီးဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ထိုစကားပြောသူသည်
ဒါဝိဒ်ကို အမျိုးသားသူရဲကောင်းအဖြစ် ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (၁ ရာ ၁၈:၅-၉)။ ထို့ပြင်
အကယ်၍ ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျာတ်ကို သတ်ပြီးဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်မည်သူဖြစ်သည်ကို
သိရန်လိုအပ်မည်လား။ ထို့ပြင် ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျာတ်ကို သတ်ပြီးချိန်မှစ၍ “ရှောလုသည်
သူ့ကို ယူဆောင်သွားပြီး၊ ဖခင်၏အိမ်သို့ ပြန်မသွားစေတော့ပါ” (၁ ရာ ၁၈:၂၊ ပီပီ ၆၄၉
ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကို တီးမှုတ်သီဆိုရန် ယေရှထံသို့
စေလွှတ်စဉ်၊ ဒါဝိဒ်ကို “သိုးနှင့်အတူရှိသော သင်၏သား” (၁ ၇ာ ၁၆:၁၉) ဟု
ရည်ညွှန်းခဲ့ပြီး၊ ဂိုလျာတ်ဇာတ်လမ်း၏အစတွင်ပင် ဒါဝိဒ်သည် ဗက်လင်ဟမ်တွင်
သိုးထိန်းနေခဲ့သည် (၁ ရာ ၁၇:၁၅)။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၇:၅၅၊ ၁၈:၁ ကိုလည်း
ကြည့်ပါ။
Commentators
are not agreed as to whether this engagement with the Philistines occurred
before or after David went to court to play for Saul (ch. 16:18–23). The fact
that Saul later did not recognize David (ch. 17:55–58), together with the
repetitions of the names of his brothers in ch. 17:13, 14 (see ch. 16:6–11), rather
indicates that the sequence of these chapters could be reversed without
encountering any serious chronological difficulty. Many times the Bible carries
one thought or account on to its conclusion before returning to take up another
thread of argument or narrative, in order to make each unit complete in itself
(see on Gen. 25:19; 27:1; 35:29; Ex. 16:33, 35; 18:25). If such be the case
here, the statement of Saul’s courtier concerning David as “a mighty valiant
man, and a man of war” (1 Sam. 16:18) would appear more meaningful. On the
other hand, if David had already slain Goliath, the speaker would probably have
referred to him as the great national hero (ch. 18:5–9). But if David had
already distinguished himself as the victor over Goliath, would Saul have
needed to be told who David was? Furthermore, from the time David slew Goliath,
“Saul took him …, and would let him go no more home to his father’s house” (ch.
18:2; cf. PP 649). Yet when Saul sent to Jesse for David to play and sing at
court he referred to David as “thy son, which is with the sheep” (ch. 16:19),
and even at the beginning of the Goliath narrative David was tending sheep at
Bethlehem (ch. 17:15). See also on chs. 17:55; 18:1.
၁၆. ရက်ပေါင်း ၄၀။ တစ်လကျော်ကြာ ဂိုလျာတ်သည်
၎င်း၏နေ့စဉ်စိန်ခေါ်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဤအချိန်အတွင်း ဖိလိတ္တိလူများသည်
ဣသရေလစစ်တပ်ကို ကွေ့ပတ်တိုက်ခိုက်ရန် မကြိုးစားခဲ့ခြင်းသည် မိဇပါတွင် ၎င်းတို့၏
ဆိုးရွားသောရှုံးနိမ့်မှုကြောင့် ဖိလိတ္တိလူများသည် အပြည့်အဝတိုက်ခိုက်ရန်
မလုံလောက်ခဲ့ဟု ညွှန်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ယခုအခါ ထိတ်လန့်စေရန်နှင့်
တစ်ဦးချင်းတိုက်ပွဲဖြင့် အနိုင်ရရန် ဖြစ်နိုင်ခြေကို အားကိုးနေသည်။ ဂိုလျာတ်
ရှုံးနိမ့်သွားသည်နှင့် ၎င်းတို့၏ ရုတ်တရက်ဆုတ်ခွာမှုသည် ဤယုံကြည်ချက်ကို
ပိုမိုခိုင်မာစေသည်။
16. Forty days. For more
than a month Goliath made his daily challenge. The fact that during this time
the Philistines had made no attempt to outflank the army of Israel implies that
since their disastrous defeat at Michmash the Philistines had not been strong
enough for a full-scale attack. They were now relying on intimidation and the
possibility of victory through single combat. This conclusion is strengthened
by their precipitous retreat once Goliath was vanquished.
၁၇. ဂျုံ။ ဆိုလိုသည်မှာ ကောက်နှံဖြစ်ပြီး၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
မုယောစပါး သို့မဟုတ် ဂျုံဖြစ်သည်။
17. Corn. That is,
grain, probably barley or wheat.
၁၈. ဗိုလ်မင်း။ ဧလျာဘ်၊ အဘိနဒပ်နှင့် ရှမ္မာတို့
အမှုထမ်းနေသော တပ်ရင်း၏ ဗိုလ်မင်းကို ဂရုစိုက်ရန် ရည်ရွယ်ထားပြီး၊ ဤသုံးဦးကို
သူ၏တပ်ဖွဲ့တွင် သတိပြုပြီး မျက်နှာသာပေးရန် ရည်ရွယ်သည်။
18. The
captain. Thought for the captain of the regiment in which
Eliab, Abinadab, and Shammah served was designed to lead him to notice and look
with favor on these three privates in his force.
၎င်းတို့၏ အာမခံချက်ကို ယူဆောင်လာပါ။ သို့မဟုတ်
“၎င်းတို့ထံမှ သက်သေတစ်ခုယူဆောင်လာပါ” (အာအက်စ်ဗွီ)။
Take their
pledge. Or, “bring some token from them” (RSV).
၂၀. ဒါဝိဒ်သည် နံနက်စောစော ထသည်။ ဗက်လင်ဟမ်မှ ရှောခိုသို့
လမ်းဖြင့် မိုင် ၁၅ ခန့်သာရှိသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ထိုနယ်မြေနှင့် ရင်းနှီးပြီး၊ ခရီးအကွာအဝေးကို လျှော့ချနိုင်သော ဖြတ်လမ်းများကို
သိရှိထားနိုင်သည် (ဒါဝိဒ်နှင့် ဂိုလျာတ်၏ တိုက်ပွဲကို ကြည့်ပါ)။ သူသည်
ခရီးသွားရာတွင် ၄ နာရီ သို့မဟုတ် ၅ နာရီထက် မပိုဟု ထင်ရပြီး၊ ဂိုလျာတ်သည်
၎င်း၏စိန်ခေါ်မှုကို ပြုလုပ်ရန် ထွက်လာသည့်အချိန်ဖြစ်သည့် နံနက်နှောင်းပိုင်းတွင်
ရောက်ရှိခဲ့ပုံရသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
20. David rose
up early. It was a distance of only about 15 mi. by the road
from Bethlehem to Socoh. Familiar with the country, David probably knew of
short cuts that would reduce the traveling distance considerably (see Battle of
David and Goliath). It would seem that he was not more than four or five hours
in making the journey. Perhaps it was late morning when David arrived, about
the time Goliath strode forth to make his challenge (see v. 16).
မြောင်း။ သို့မဟုတ် “စခန်းချရာနေရာ” (အာအက်စ်ဗွီ)။
ရှေးခေတ်တွင် မြောင်းစစ်ဆင်ရေးကို မကျင့်သုံးခဲ့ပါ။
Trench. Or,
“encampment” (RSV). Trench warfare was not practiced in ancient times.
၂၂. သယ်ယူပစ္စည်း။ ခေတ်သစ်အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်
“ခရီးဆောင်အိတ်” ဟု ဆိုလိုသည်။
22. Carriage. In modern
English, “baggage.”
၂၆. ဤအရေဖျားမလှီးသော ဖိလိတ္တိလူသည် မည်သူနည်း။ စာသားအရ
“ဤအရေဖျားမလှီးသော ဖိလိတ္တိလူသည် မည်သူနည်း” ဟု ဆိုသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုနှင့်
သူ၏လူများကို ထိတ်လန့်စေသော ဧရာမျက်ကြီးကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည့် သူ၏ခံစားချက်ကို
အလေးပေးဖော်ပြခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်၊ ရှောလုလည်း ရှိသင့်သည့်
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်၊ ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျာတ်၏ အရပ်အမောင်းကို လုံးဝမစိုးရိမ်ခဲ့ပါ။
ရှောလုသည် ဘုရားသခင်ကို နာခံခဲ့လျှင် ဤအောင်မြင်မှုသည်
သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်နိုင်ခဲ့သည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို
ဤအောင်မြင်မှုဖြင့် ယုံကြည်စိတ်ချမထားနိုင်ခဲ့ပါ။ ဂိုလျာတ်ကို ဤအခန်းတစ်လျှောက်
“ဖိလိတ္တိလူ” ဟု ရည်ညွှန်းထားသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဤမာန်တက်သူအပေါ်
၎င်း၏မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကို ဖုံးကွယ်ရန် ခက်ခဲခဲ့သည်။ သူ၏အစ်ကိုဖြစ်သူ၏ အပြစ်တင်မှု
(ကျမ်းပိုဒ် ၂၈) ပင်လျှင် သူ့ကို မတားဆီးနိုင်ခဲ့ပါ။ သူသည် ဂိုလျာတ်၏ အကြောင်းအရာကို
လူများစွာထံမှ ကြားသိခဲ့ပြီး၊ အလွန်စိတ်အားထက်သန်စွာ ပြောဆိုခဲ့သဖြင့် ထိုသတင်းသည်
ရှောလုထံသို့ မကြာမီ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။
26. Who is this
uncircumcised Philistine? Literally, “Who is the
Philistine, this uncircumcised [one]?” David gave emphatic utterance to his
disdain for the giant who held Saul and his men in terror. With faith in God, a
faith that Saul might also have had, David was not in the least impressed by
Goliath’s stature. Had Saul been obedient to God the victory might well have
been his own; but God could not trust him with victory such as this. Goliath is
referred to throughout the chapter as “the Philistine.” David could scarcely
hide his contempt for such a braggart. Even his brother’s reproach (v. 28) did
not deter him. He heard the story of Goliath from many mouths, and spoke so
earnestly that the news was soon carried to Saul.
၃၂. ဒါဝိဒ်က ရှောလုအား ပြောသည်။
အိုးစည်ထိန်းသောလူငယ်တစ်ဦးသည် ဣသရေလ၏ အတွေ့အကြုံရှိသော
အောင်မြင်သောစစ်သည်တော်တစ်ဦးကို အားပေးနေသည်မှာ မည်မျှထူးခြားသနည်း။ ဣသရေလ၏ တစ်ဦးတည်းသော
ဧရာမျက်ကြီးဖြစ်သူ ရှောလု (၁ရာ ၁၀:၂၃) သည် ဂိုလျာတ်၏ စိန်ခေါ်မှုကို
လက်ခံသင့်သူဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ သို့သော် အပြစ်ရှိသောမျက်နှာကို
သူ၏စိတ်ထဲတွင် ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် တုန်လှုပ်မှုက လွှမ်းမိုးထားသည်။
သူ၏စိတ်နှလုံးတွင် ဘုရားသခင်အပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိခဲ့လျှင် ၎င်းသည်
ကြောက်ရွံ့မှုအားလုံးကို ဖယ်ရှားရန် လုံလောက်ခဲ့မည်၊ သို့သော် သူ့တွင် ဘုရားသခင်၏
ချစ်ခြင်းမေတ္တာမရှိခဲ့ပါ။ ၎င်း၏နေရာတွင် အပြစ်ရှိသောမျက်နှာကြောင့် “ဆင်းရဲဒုက္ခ”
သာရှိခဲ့သည် (၁ ယောဟန် ၂:၅၊ ၄:၁၈)။ အခြားတစ်ဖက်တွင် ဒါဝိဒ်သည်
“ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့အပေါ် အပြစ်ကင်းသော မျက်နှာကို ပိုင်ဆိုင်ထားသူ” (တမန်တော်
၂၄:၁၆၊ ဆာလံ ၅၁:၁၀, ၁၁) ၏ စစ်မှန်သော
အကောင်းမြင်စိတ်နှင့် သတ္တိရှိမှုကို ဖယ်ထုတ်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုကဲ့သို့
သတ္တိမရှိသူဖြစ်ခဲ့သည်။
32. David said
to Saul. What a contrast—a humble shepherd lad encouraging
an experienced and successful warrior of Israel! Saul, the only giant of Israel
(ch. 10:23), realized that he should have been the one to accept Goliath’s
challenge. But a guilty conscience left him fearful and trembling. Had love for
God been in his heart it would have been sufficient to cast out all fear; but
he had none of the love of God abiding in him. In its place there was only the
“torment” of a guilty conscience (see 1 John 2:5; 4:18). David, on the other
hand, radiated that spirit of genuine optimism and courage that is the badge of
“a conscience void of offence toward God, and toward men” (Acts 24:16; cf. Ps.
51:10, 11). David was as courageous as Saul was cowardly.
၃၆. သူသည် စော်ကားခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလနှင့် ဣသရေလ၏
ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်သိက္ခာအတွက် စိတ်အားထက်သန်ခဲ့သည်၊ မောရှေလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်ခဲ့သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၁၂, ၁၃၊ တောလည်ရာ ၁၄:၁၃-၁၆၊ တရားဟောရာ ၉:၂၆-၂၉၊ ယဇရိယာ ၂၀:၉)။
ဘုရားသခင်၏လူများ၏ အရှက်တကွဲဖြစ်မှုနှင့် အကျပ်အတည်းအချိန်တွင် မလှုပ်ရှားမှုသည်
ဒါဝိဒ်အတွက် သည်းမခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်သည်။
36. He hath
defied. David was jealous for the good name of Israel and
Israel’s God, as Moses had been before him (Ex. 32:12, 13; Num. 14:13–16; Deut.
9:26–29; cf. Eze. 20:9). The inactivity of God’s people in a time of shame and
crisis was more than David could endure.
၃၇. သူသည် ကယ်တင်မည်။ ရှောလုသည် တစ်ချိန်က ဘုရားသခင်ထံမှ
ကြီးမားသောအရာများကို တောင်းခံခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်အတွက် ကြီးမားသောအရာများကို
ကြိုးစားခဲ့သည်။ သို့သော် မာန်နှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာမှုသည် သူ၏စိတ်နှလုံးကို
ဖြည့်ဆည်းခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ အတားအဆီးတိုင်းသည် မဖြတ်ကျော်နိုင်ဟု ထင်ရသည်။
သူ၏ကိုယ်ပိုင်အမှုကို တရားမျှတစေရန် ကြိုးစားရင်း၊ ဘုရားသခင်နှင့်အတူ
အရာအားလုံးဖြစ်နိုင်ကြောင်း မေ့လျော့ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်အား သူ့အား ယခင်က
ကာကွယ်ပေးခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုကို ပြန်လည်ပြောဆိုစေခြင်းဖြင့် သူ၏ချို့ယွင်းချက်ကို
မည်ကဲ့သို့ ပိုမိုသရုပ်ပြစေနိုင်မည်နည်း။ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် တစ်ချိန်က
ရှောလုကို လွှမ်းမိုးခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူသည် ထိုဝိညာဉ်တော်ကို
ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်မှုမပြုခဲ့လျှင် သူဖြစ်နိုင်ခဲ့မည့်အရာကို မြင်တွေ့ရမည့်
အခွင့်အရေးရှိခဲ့သည်။ ထပ်မံ၍ သူသည် ဒုက္ခအခြေအနေတွင် ရှိနေသည်။ အကယ်၍ သူသည်
ဒါဝိဒ်ကို တိုက်ခိုက်ရန် ခွင့်မပြုခဲ့လျှင်၊ စစ်တပ်သည် ဘုရင်အနေဖြင့်
၎င်းတို့၏အကြောင်းအရာကို ထောက်ခံရန် မျှော်လင့်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သူသည်
ဒါဝိဒ်ကို တိုက်ခိုက်ခွင့်ပြုပြီး၊ ဂိုလျာတ်က သူ့ကို သတ်ခဲ့လျှင်၊ တိုက်ပွဲသည် ရှုံးနိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး၊
ဣသရေလသည် ဖိလိတ္တိလူများထံ ထပ်မံ၍ ကျွန်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ရှောလုသည် သူ၏အသက်နှင့်
ဂုဏ်သတင်းကို ကယ်တင်ရန်အတွက် ဒါဝိဒ်ကို တိုက်ပွဲသို့ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ သို့သော်
ရှောလုသည် ၎င်း၏ဘုရင်နှင့် ခေါင်းဆောင်အဖြစ် ဂုဏ်သတင်းကို ကယ်တင်ရန်
အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းသည်ပင် ၎င်း၏ဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (၁ရာ
၁၈:၆-၉)။ ဘုရားသခင်မရှိလျှင် ရှောလုသည် ၎င်း၏ရန်သူများရှေ့တွင် အားမရှိသည်ကို
ထင်ရှားစေပြီး၊ ၎င်း၏ယခင်အောင်မြင်မှုများသည် ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်ကြောင်း
သူကိုယ်တိုင် ဂုဏ်ယူခဲ့သည် (၁ရာ ၁၄:၂၄၊ ၁၅:၂၃)။
37. He will
deliver. Saul had once asked great things of God and had
attempted great things for Him. However, pride and self-glory had filled his
heart, and now every obstacle appeared insurmountable. In his effort to
vindicate himself he had forgotten that with God all things are possible. How
could God better impress upon him his lack than by letting David rehearse the
providential protection that had been over him personally in the past. The
Spirit of God once took possession of Saul. Now he would have the opportunity
of seeing what he himself might have been had he not rebelled against that
Spirit. Again he was in a dilemma. If he refused to let David fight, the army
would expect him, as king, to champion their cause. If he let David fight, and
Goliath killed him, the battle would be lost and Israel would again be in
bondage to the Philistines. It was to save his own life and reputation that
Saul sent David forth to combat. But the very means Saul used in an effort to
save his reputation as king and leader resulted in its loss (ch. 18:6–9). It
became apparent that without God, Saul was powerless before his enemies (ch.
14:24; cf. 15:23), and that past victories for which he had personally taken
credit were from God.
၃၈. ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကို လက်နက်တပ်ဆင်ပေးသည်။ ရှောလုသည်
စိတ်အားထက်သန်စွာ ဒါဝိဒ်အား အောင်မြင်မှုရရှိစေရန် ၎င်း၏စွမ်းအားအပြည့်ဖြင့်
ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်း၏သံချပ်ကာကို ယုံကြည်ခဲ့သည်၊ ဒါဝိဒ်ကမူ ဘုရားသခင်ကို
ယုံကြည်ခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၄၅ ကိုကြည့်ပါ)။
38. Saul armed
David. Saul was in earnest and did all that was in his power to assure David
of success. He trusted his armor; David trusted God (see v. 45).
၃၉. သူသည် သွားရန်ကြိုးစားသည်။ သို့မဟုတ် “သူသည်
အချည်းနှီးသွားရန် ကြိုးစားသည်” (အာအက်စ်ဗွီ)။
39. He assayed
to go. Or, “he tried in vain to go” (RSV).
ကျွန်တော်သူတို့ကို
စမ်းသပ်မထားပါ။ သို့မဟုတ်၊ “ကျွန်တော်သူတို့ကို မသုံးကျွမ်းပါ” (အာအက်စ်ဗွီ)။
ရှောလုသည် သူရဲဘောကြောင်သူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ့တွင် သံချပ်ကာရှိသော်လည်း၊ ဂိုလျတ်ကို
သူ၏ကိုယ်ပိုင်ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာခွန်အားဖြင့် ရင်ဆိုင်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။
ထင်ရှားသော သတိထားမှုဖြင့် သူသည် ဒါဝိဒ်၏ ငယ်ရွယ်မှုကြောင့် တိုက်ခိုက်ရန်
ခွင့်ပြုချက်ကို ဦးစွာငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူ၏ မိုက်မဲမှု၏
နောက်ထပ်သက်သေအဖောင့် သူ၏သံချပ်ကာကို ဒါဝိဒ်အား ပေးအပ်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
I have not
proved them. Or, “I am not used to them” (RSV). Saul was a
coward! He had armor, but knew he could not meet Goliath in his own physical
strength. With ostensible prudence he at first refused David permission to
fight because of his youth. Then he gave further evidence of his folly by
attempting to give his own armor to David.
ဒါဝိဒ်၏
ယဉ်ကျေးသောပြန်ကြားချက် “ကျွန်ုပ်သည် ၎င်းတို့ကို မစမ်းသပ်ရသေးပါ” သည် (၁) သူယခင်က
စမ်းသပ်ခဲ့သော အခြားသော ကိရိယာများအပေါ် သူ၏ယုံကြည်မှုနှင့် (၂) ထွက်ပေါ်လာသော
အခြေအနေသစ်များကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် သူ၏ယခင်အတွေ့အကြုံများအပေါ် အားကိုးမှုတို့၏
သက်သေဖြစ်သည် (လူးကပ် ၁၉၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒါဝိဒ်သည် တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်များအပေါ်ပင်
အောင်မြင်မှုကို ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အား ပိုင်ဆိုင်ပေးခဲ့သည်။ အန္တရာယ်သည်
သူ့တွင် သန့်ရှင်းသောသတ္တိကို ပြုစုပျိုးထောင်ပေးခဲ့ပြီး၊ သေးငယ်သောအရာများတွင်
သစ္စာရှိမှုသည် သူ့ကို ပိုမိုကြီးမားသော ယုံကြည်စိတ်ချမှုများအတွက် ထိရောက်စွာ
ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ သူသည် သူ၏ဖခင်၏ သိုးများအပေါ် ယုံကြည်စိတ်ချရသော
သိုးထိန်းတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ ယခုတွင် သူသည် သူ၏ ကောင်းကင်ဘုံဖခင်၏
သိုးစုအတွက် ချန်ပီယံအဖြစ် ခေါ်ဆိုခံရသည် (ေယဇ ၃၄:၅၊ ၂၃၊ ၃၇:၂၄၊ မဿဲ ၉:၃၆၊ ၂၅:၃၃၊ ယောဟန် ၁၀:၁၂၊ ၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။ သူရွေးချယ်သော လုပ်ငန်းစဉ်သည် ရာထူးမခွဲခြားဘဲ အခြားသူများ၏
သန့်ရှင်းမှုမရှိသော ဆုံးဖြတ်ချက်များထက် သူ၏ဝိညာဉ်ရေးရာ ယုံကြည်ချက်များဖြင့်
ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ အန္တရာယ်များသော လုပ်ငန်းတစ်ခုသို့ ထွက်သွားရာတွင် ရည်ရွယ်ချက်၏
သန့်ရှင်းမှုသည် မည်မျှအရေးကြီးသည်နည်း။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏ သံချပ်ကာဖြင့်
တိုက်ခိုက်၍မရပေ—သူသည် သူကိုယ်တိုင်ဖြစ်ရမည်။ ဘုရားသခင်သည် လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့၏
ကိုယ်ပိုင်လက်နက်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် လူထုဘဝတွင်
လူထုနှင့် ကောင်းစွာလိုက်ဖက်သော လူတစ်ဦးကို တွေ့မြင်ပြီး၊ သူ၏အမူအကျင့်များကို
ကူးယူကာ ၎င်းတို့မှတစ်ဆင့် အောင်မြင်မှုရရှိရန် မျှော်လင့်သည်။ သို့သော်
ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်ဖြစ်မည့် လူများကို လိုလားသည်၊
နေ့စဉ်အတွေ့အကြုံများမှ သင်ယူကာ မနက်ဖြန်၏ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်
လိုအပ်သောအရာများကို သိရှိမည့်လူများကို လိုလားသည်။ ဘုရားသခင်က ပေးအပ်ထားသော
ကိရိယာများကို ရဲဝံ့စွာ အသုံးပြုသူများအတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
David’s
courteous reply, “I have not proved them,” is evidence of (1) his faith in
other equipment that he had previously tested, and (2) his reliance on past
experience in meeting new situations as they arose (see LS 196). David ascribed
to the power of God victory even over wild animals. Danger had developed in him
a sanctified courage, and faithfulness in little things had effectively
prepared him for greater trusts. He had proved to be a trustworthy shepherd
over his father’s sheep; now he was called to champion the cause of his
heavenly Father’s flock (see Eze. 34:5, 23; 37:24; Matt. 9:36; 25:33; John
10:12, 13). The procedure he chose was determined by his own spiritual
convictions rather than by the unsanctified judgment of others, irrespective of
position. How much depends upon purity of motive when one is going forth on a
perilous enterprise! David could not fight in Saul’s armor—he must be himself.
God designs that every man shall work in his own harness. We see a man in
public life who takes well with the people, and we copy his mannerisms, hoping
to find success through them. But God wants men who will be themselves, men who
will learn from each day’s experience what they need to know in order to solve
tomorrow’s problems. Thank God for men who dare to use the equipment God has
provided them.
၄၄။ ငါသည် သင်၏အသားကို ဤသည်မှာ
တိုက်ပွဲအတွက် သာမန်အားဖြင့် ထုံးစံအတိုင်း စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်
(ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၉:၁၇, ၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
44. I will give
thy flesh. Probably a common, formal challenge to combat (see
Rev. 19:17, 18).
၄၅။ သင်လာ... ငါလာ။ ဤတွင်
ဘဝနှစ်မျိုးကို ထင်ရှားစွာ နှိုင်းယှဉ်ပြထားသည်။ ဂိုလျတ်သည် ရုပ်ခန္ဓာအားကိုးမှု၊
မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခြင်း၏ မာန၊ လူအများ၏ ချီးကျူးမှုအပေါ် အချည်းနှီးသော
မာန်မာန၊ လူ့စိတ်ဆန္ဒ၏ ထိန်းမရသော ပြင်းထန်မှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အပေါ် အေးဆေးစွာ ယုံကြည်မှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို
လိုက်လျှောက်ရန် ဆုံးဖြတ်ထားမှုကို ဖော်ပြသည်။ ဒါဝိဒ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ
သူ၏အလိုအတိုင်း လုပ်ရန် သို့မဟုတ် လူအများရှေ့တွင် ထင်ရှားလာရန် မဟုတ်ဘဲ
“ဤမြေကြီးတစ်ခုလုံးသည် ဣသရေလ၌ ဘုရားသခင်ရှိကြောင်းကို သိစေရန်” ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး
၄၆)။
45. Thou comest
… I come. Here is a definite contrast between two distinct
ways of life. Goliath represents the carnal security of personal strength, the
pride of self-aggrandizement, the vanity of popular acclaim, the untamable fierceness
of human passion. David manifests quiet trust in divine strength and the
determination to glorify God by carrying out His will. David’s motive,
expressed here and later in his life, was not to have his own way, nor to
become famous in the eyes of his fellow men, but “that all the earth may know
that there is a God in Israel” (v. 46).
၅၀။ ဒါဝိဒ်သည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။
စမ်းသပ်မှုတစ်ခုပြီးတစ်ခု မည်မျှလျင်မြန်စွာ လိုက်လာသည်နည်း။ ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်၏
တစ်နေ့အတွင်း တတိယအောင်မြင်မှုဖြစ်သည်။ သူ၏ပထမအောင်မြင်မှုမှာ ဧလိရှဘ်က
သိုးထိန်းရုံသာလျှင် သင့်တော်သည်ဟု သရော်စွပ်စွဲခံရစဉ် ဖြစ်သည်။ သူသည်
ထက်ထက်သြသြဖြေပြန်နိုင်ခဲ့သော်လည်း ထိုသို့မဖြေဘဲ အေးဆေးစွာ “ယခု
ငါဘာလုပ်ခဲ့သနည်း။ အကြောင်းမရှိဘူးလား” ဟု ပြောခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၉)။ ထိုသို့သော
စရိုက်သည် ခဏအတွင်း မဖြစ်ပေါ်ပေ။ သူ၏သိုးများနှင့်အတူ သည်းခံခြင်းကို
မသင်ယူခဲ့လျှင် သူ၏မနာလိုသော ညီအစ်ကိုများနှင့် သည်းခံခြင်းကို မပြသနိုင်ပေ။
အသေးအဖွဲရန်ဖြစ်မှုတွင် မပါဝင်ရန် အခွင့်အရေးကို လျစ်လျူရှုခြင်းဖြင့် ဒါဝိဒ်သည်
သူ၏စိတ်နှလုံးကို ထိန်းချုပ်နိုင်သူဖြစ်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ခရစ်တော်နှင့်လည်း
ဆင်တူသည်။ ခရစ်တော်သည် အဆိုးဆုံးသော လှုံ့ဆော်မှုအောက်တွင် နှိမ့်ချမှုကို
ပြသခဲ့ပြီး “ငါ့ထံမှ သင်ယူကြလော့။ အကြောင်းမူကား ငါသည် နှိမ့်ချပြီး
နှလုံးနူးညံ့သည်။ သင်တို့၏ဝိညာဉ်များအတွက် အနားရလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်
(မဿဲ ၁၁:၂၉)။ ဤနည်းဖြင့်သာ လူတစ်ဦးသည် အခြားသူများကို စစ်မှန်သော ခေါင်းဆောင်နှင့်
လမ်းပြသူဖြစ်လာနိုင်သည်။
50. So David
prevailed. How quickly one test followed another. This was
David’s third victory in the one day. His first victory came when he was
taunted by Eliab as being unfit for aught but caring for sheep. He might have
made a justly sharp retort, but refused to reply in kind. Calmly composed, he
merely said, “What have I now done? Is there not a cause?” (v. 29). Such a
character is not born in a moment. Had he not learned patience with his sheep,
he could not have been shown patience with his jealous brothers. By ignoring
the opportunity of entering into a petty quarrel, David showed himself a master
of his own spirit. Thus it was with Christ, who, having demonstrated His
meekness under the worst provocation, said, “Learn of me; for I am meek and
lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls” (Matt. 11:29). Only
thus can any man become a true leader and guide of others.
ဒါဝိဒ်သည် ဘုရင်ထံသို့ ခေါ်ဆောင်ခံရစဉ် ဒုတိယအောင်မြင်မှုကို
ရရှိခဲ့သည်။ ဤစိတ်ဓာတ်ရှင်သန်သော လူငယ်ကို ကြည့်ရင်း ဘုရင်သည် လူငယ်၏
တက်ကြွမှုနှင့် စစ်ရေးလေ့ကျင့်မှု မရှိခြင်းကို စစ်ပွဲတွင် အတွေ့အကြုံရှိသူ၏
လိမ္မာပါးနပ်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်မိသည်။ ရှောလုသည် သူ၏ထူးခြားသော
ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးဖြင့်ပင် ဂိုလျတ်နှင့် တိုက်ပွဲမှ ရှောင်ခဲ့သည်ဆိုလျှင်
ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ လူငယ်တစ်ဦးသည် မည်သို့ ကြိုးစားနိုင်မည်နည်း (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၇:၃၃)။
သဘာဝလွန်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေကို မစဉ်းစားမိဘဲ ရှောလုသည်
ဒါဝိဒ်၏စိတ်ထဲတွင် သံသယများကို စိုက်ပျိုးခဲ့ပြီး ဘုရင်၏သံချပ်ကာကို ဝတ်ဆင်ရန်
သူ့ကို သွေးဆောင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့စွာ ပြန်လည်ဖြေကြားခြင်းဖြင့်
ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်ထံမှ လှုံ့ဆော်ခံရသော ရည်ရွယ်ချက်ကို စွဲကိုင်ထားပြီး
ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်မှုနှင့် လုံးလုံးလျားလျား မှီခိုမှုကို ထိန်းသိမ်းကာ
သံသယအပေါ် အောင်မြင်မှုကို ရရှိခဲ့သည်။
David won his
second victory when he was escorted into the presence of his king. Looking at
the spirited youth, the king could not help contrasting the youthful blitheness
and lack of military training with the cunning of the old-timer at war games.
If Saul, with all his commanding personality, had refrained from the combat
with Goliath, how could a stripling like David attempt it (1 Sam. 17:33)? Never
dreaming of the possibility of a supernatural intervention, Saul planted seeds
of doubt in David’s mind, and tempted him to wear the king’s own armor. But
again with courteous deference, David won the victory over doubt by adhering to
his Heaven-inspired purpose of maintaining faith in, and total dependence on,
the Lord.
ဤအရာအားလုံးသည် သူ၏တတိယအောင်မြင်မှု—ဖိလိတ္တိလူအပေါ်အောင်မြင်မှု—အတွက်
သူ့ကို ကောင်းစွာ ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ ထိုသူသည် ဘုရားသခင်ကို ကဲ့ရဲ့ခြင်း၏
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးပြယုဂ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာ အင်အားကြီးမားမှုအပေါ်
ဝိညာဉ်ရေးရာအင်အားများ၏ အောင်မြင်မှုဖြစ်သည်။ လွန်ခဲ့သောလများအတွင်း
ဖြစ်ပွားခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရင်း ဣသရေလလူများအား
ဤသင်ခန်းစာကို သင်ကြားပေးရန် မည်မျှလိုအပ်ခဲ့သည်နည်း။ ဂိုလျတ်၏ ကျိန်ဆဲမှုကို
တုံ့ပြန်ရင်း ဒါဝိဒ်သည် “ငါသည် ဣသရေလ၏ တပ်များ၏ ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ဖြင့်
သင့်ထံသို့ လာသည်” ဟု အောင်နိုင်စွာ အော်ဟစ်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၄၅)။ ချောင်းထဲမှ
ရိုးရှင်းသောကျောက်ခဲတစ်လုံးနှင့် လူငယ်တစ်ဦး၏ ကျွမ်းကျင်မှုနှင့်
ထာဝရဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်မှုတို့သည် ဣသရေလလူများအား ဘယ်သောအခါမျှ
မမေ့လျော့သင့်သော သင်ခန်းစာတစ်ခုကို ပေးခဲ့သည်၊ သို့သော် ၎င်းကို အနည်းအကျဉ်းသာ
အတုယူခဲ့ကြသည်။
All of this
prepared him well for his third victory—that over the Philistine, who was the
very personification of blasphemy. It was a victory of spiritual forces over
material brute strength. In view of the events of previous months, how
necessary it was that Israel be taught this lesson! In reply to Goliath’s
curse, David exultantly cried, “I come to thee in the name of the … God of the
armies of Israel” (v. 45). A simple stone from the brook plus a lad’s skill and
his confiding trust in the eternal God gave the Israelites a lesson they were
never to forget, even though they seldom emulated it.
၅၁။ သူတို့ထွက်ပြေးသွားကြသည်။ ဖိလိတ္တိလူများ၏
သစ္စာဖောက်မှုသည် ၎င်းတို့၏ စစ်သည်တော်ကြီး အသတ်ခံရသည့်အချိန်တွင် ထင်ရှားလာသည်။
၎င်းတို့သည် ဂိုလျတ်အသတ်ခံရပါက ဣသရေလလူများ၏ ကျွန်ဖြစ်ရန် ကတိပြုခဲ့သည် (အခန်းကြီး
၉)။ ထွက်ပြေးခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် ရှောလု၏တပ်များထံသို့ ၎င်းတို့၏ စိန်ခေါ်မှုတွင်
ကမ်းလှမ်းခဲ့သော ကတိကို ဖျက်သိမ်းခဲ့ပြီး အကယ်၍ ဂိုလျတ်အောင်မြင်ခဲ့ပါက ဣသရေလကို
ရက်စက်စွာ ဆက်ဆံမည်ဖြစ်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ကျွန်ခံရမည့်အစား သေဆုံးခြင်းက
ပို၍သာလွန်သည်။
51. They fled. The
perfidy of the Philistines became apparent the moment their champion was slain.
They had promised to become the servants of the Israelites in the event that
Goliath should be killed (v. 9). By running away they forfeited the
consideration proposed in their own challenge to the army of Saul, and
demonstrated, furthermore, that had Goliath been victorious they would have
dealt unmercifully with Israel. Death would have been preferable to the slavery
they had proposed as a gesture of magnanimity.
၅၃။ သူတို့သည် ၎င်းတို့၏ တဲများကို လုယူခဲ့သည်။ ယင်းကို
“သူတို့၏ စခန်း” ဟုဆိုရမည်။ ဣသရေလလူများသည် ရန်သူကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်ရင်း
ယခုလမ်းပေါ်တွင် ပြန့်ကျဲနေသော ရန်သူများကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်ခဲ့ပြီး
စစ်မြေပြင်နောက်တွင် ရှိသောမြို့များကိုလည်း ဖျက်ဆီးခဲ့ပြီး ဆိုကိုမြို့တွင်ရှိသော
ဖိလိတ္တိလူများအပြင် အများအပြားကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည်။ ဂျိုးဇီဖပ်စ်
(ရှေးဟောင်းသမိုင်း vi. ၉. ၅) တွင် ၎င်းတို့သည် ၃၀,၀၀၀ ကို
သတ်ဖြတ်ခဲ့ပြီး နှစ်ဆယ်ရာခိုင်နှုန်းကို ဒဏ်ရာရစေခဲ့သည်ဟု ဆိုသည်။
53. They
spoiled their tents. Rather, “their camp.” When Israel pursued the foe,
now scattering in all directions, they also probably devastated towns to the
rear of the line of battle and killed many in addition to the Philistines at
Socoh. Josephus (Antiquities vi. 9. 5) says they slew 30,000 and
wounded twice as many more.
၅၄။ ယေရုရှလင်မြို့သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ
နောက်ဆုံးတွင် ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျတ်၏ဦးခေါင်းကို ယေရုရှလင်မြို့သို့
ချက်ချင်းယူဆောင်သွားရန် မဖြစ်နိုင်ပေ၊ အကြောင်းမူကား ယေဗုသိလူများသည် ထိုမြို့ကို
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားပြီး ဒါဝိဒ်၏ နန်းတင်ပွဲအပြီးတွင်သာ ၎င်းတို့ထံမှ
သိမ်းယူနိုင်ခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၁:၄–၈၊ ၂ ရာမ ၅:၆–၉
ကိုကြည့်ပါ)။ သမိုင်းဆရာသည် ဤဆုဖလားအတွက် နောက်ဆုံးအနားယူရာနေရာကို
အချိန်ကာလဆိုင်ရာ ထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုမရှိဘဲ မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဂိုလျတ်၏
သံချပ်ကာကို ဒါဝိဒ်၏ ဘက်သလင်မြို့ရှိ အိမ်သို့ ယူဆောင်သွားခဲ့ပုံရသည် (၂ ရာမ ၁၈:၁၇၊ ၁ ရာမ ၄:၁၀၊ ၁၃:၂ စသည်တို့ကို
ကြည့်ပါ)၊ သူ၏ဓားကို နောဗ်မြို့သို့ ယူဆောင်သွားခဲ့ပုံရသည် (အခန်းကြီး ၂၁:၉
ကိုကြည့်ပါ)။
54. To
Jerusalem. That is, eventually. David would not have taken the
head to Jerusalem immediately, for the Jebusites still held that city, and it
was not taken from them until after the coronation of David (see 1 Chron.
11:4–8; 2 Sam. 5:6–9). The historian here records the ultimate resting place of
this trophy, without thought of the time element involved. Goliath’s armor
apparently was taken to David’s home at Bethlehem (see on 2 Sam. 18:17; see
also 1 Sam. 4:10; 13:2; etc.), and his sword, apparently to Nob (see ch. 21:9).
၅၅။ မည်သူ၏သား။ အခန်းကြီး ၁၈:၁, ၂ ကိုကြည့်ပါ။
မသိပါ။ အဗနာသည် ဒါဝိဒ်နှင့် ယခင်က
ရင်းနှီးမှုမရှိခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားပြီး ထို့ကြောင့် ဒါဝိဒ်သည် နန်းတွင်းတွင် သိပ်မထင်ရှားခဲ့ပေ။
သူသည် ဧည့်သည်တော် ဂီတသမားအဖြစ်သာ ခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရပြီး နန်းတွင်း၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦး
မဖြစ်ခဲ့ပေ (PP ၆၄၃ ကိုကြည့်ပါ)။
55. Whose son? See on
ch. 18:1, 2.
I cannot tell. It is
evident that Abner had not previously been acquainted with David, and that
therefore David was not too well known at court. He had, apparently, been
brought in only as a visiting musician, and had not become a member of the
court (see PP 643).
ellen g. white
comments
1–58 PP
644-648; 3T 218-220
4–8 3T 218
4–10 PP 646
13 PP 644
15 Ed 152, 164
17, 18, 20, 26, 28 PP 645
29, 32 PP 646
32 3T 219
34, 35 DA 479; PP 644
37 PP 646
38, 39 Ev 684
38–47 PP 647
39–47 3T 219
47 3T 269
48–54 PP 648
No comments:
Post a Comment