အခန်းကြီး - ၃၅
chapter 35
၁. လေဝိလူမျိုးအတွက် မြို့လေးဆယ့်ရှစ်မြို့နှင့် ၎င်းတို့၏ ဆင်ခြေဖုံးများ၊ နှင့် ၎င်းတို့၏ အတိုင်းအတာ။ ခြောက်မြို့သည် ခိုလှုံမြို့များဖြစ်ရမည်။ ၉. လူသတ်မှုဆိုင်ရာ ဥပဒေများ။ ၃၁. လူသတ်မှုအတွက် ကျေနပ်မှုမရှိရ။
1 Eight and forty cities for the Levites with their suburbs,
and measure thereof. 6 Six of them are to be cities of refuge. 9 The laws of
murder. 31 No satisfaction for murder.
၂. နေထိုင်ရန်မြို့များ။ လေဝိလူမျိုးများသည် မြေယာ၊ စပျစ်ခြံများ၊ သံလွင်ပင်ခြံများ စသည်တို့ကို အမွေအဖြစ်မရရှိခဲ့ပေ။ သို့သော် ၎င်းတို့အတွက် သင့်လျော်သော နေအိမ်များရှိရန် သင့်တော်သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏နေအိမ်များအတွက် မြို့များကို သီးသန့်ခွဲထားခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၃၂)။
ဆင်ခြေဖုံးများ။ စကားလုံးအရ “ဖွင့်ထားသောမြေ” သို့မဟုတ် “မြက်ခင်းမြေ”၊ “မောင်းထုတ်ရန်” ဟူသော ကြိယာမှဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် မြို့ပြင်ရှိ ဖွင့်ထားသော ကျေးလက်ဒေသကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းတွင် တိရစ္ဆာန်များကို ကျက်စားရန် မောင်းထုတ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ဥယျာဉ်များအတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။ ဤတွင်အသုံးပြုသော “ဆင်ခြေဖုံး” သည် အသိုင်းအဝိုင်းအတွက် ဖွင့်ထားသော နေရာကို ရည်ညွှန်းသည့် အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “အများသုံး” နှင့် ညီမျှသည် (ဧဇကျေလ ၄၈:၁၀–၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Cities to dwell in. The Levites were not given land,
vineyards, olive groves, etc., as an inheritance. It was fitting, however, that
they should have suitable dwelling houses; therefore cities were set aside for
their homes (Lev. 25:32).
Suburbs. Literally, “open land,” or “pasture land,” from the
verb “to drive out.” Here reference is to open countryside outside the city, to
which cattle could be driven for grazing or that could be used for gardens.
“Suburbs” as here used is equivalent to the English word “common,” referring to
the open space common to the community (see Eze. 48:10–20).
၃. တိရစ္ဆာန်များ။ နွားများ၊ ကုလားအုတ်များကဲ့သို့ သြဒါးတိရစ္ဆာန်များ။
သားရဲများ။ ၎င်းသည် သိုးနှင့် ဆိတ်များကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ မွေးမြူရေးတိရစ္ဆာန်အားလုံးကို အကျုံးဝင်နိုင်သည်။
3. Cattle. The large animals, such as bullocks and camels.
Beasts. This may refer to sheep and goats, or may include all
their livestock.
၄. အတောင်တစ်ထောင်။ မိုင်လေးပုံတစ်ပုံခန့် (၀.၄၄ ကီလိုမီတာ)။ မြို့စည်းရိုးပြင်ပတွင် ၎င်းတို့၏ တိရစ္ဆာန်များ၊ သီးသန့်ဥယျာဉ်များ၊ အပန်းဖြေပန်းခြံများ၊ နှင့် သင်္ချိုင်းသုံးရန်အတွက် ဖွင့်ထားသောမြေကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။
4. A thousand cubits. About 1/4 of a mi. (0.44 km.). Outside
the city limits open land was provided for their cattle, their private gardens,
and recreational parks, and for burial purposes.
၆. ခိုလှုံမြို့ခြောက်မြို့။ ခါနာန်တွင် သုံးမြို့၊ ယိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် သုံးမြို့ (အခန်း ၃၅:၁၄၊ ဒုတိယကျမ်း ၄:၄၃၊ ယောရှုမှတ်စာ ၂၀:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
ထွက်ပြေးခြင်း။ ခိုလှုံမြို့များသည် သန္တာန်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ၎င်းထံသို့ ထွက်ပြေးလာသော အပြစ်သားကို ခိုလှုံစေသော ခရစ်တော်၏ ပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၃၊ တရားဟောရာ ၁၉:၂–၉၊ ဆာလံ ၄၆:၁၊ ၁၄၂:၅၊ ဟေရှာယ ၄:၆၊ ရောမ ၈:၁၊ ၃၃–၃၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၉၊ ဟေဗြဲ ၆:၁၈–၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
6. Six cities for refuge. Three in Canaan, and three on the
east side of Jordan (see Num. 35:14; Deut. 4:43; Joshua 20:7, 8).
Flee. The cities of refuge were a sanctuary, and thus a type
of Christ, who shelters the sinner who flees to Him in faith (see Ex. 21:13;
Deut. 19:2–9; Ps. 46:1; 142:5; Isa. 4:6; Rom. 8:1, 33, 34; Phil. 3:9; Heb.
6:18, 19).
၇. လေးဆယ့်ရှစ်မြို့။ ယောရှုမှတ်စာ ၂၁:၄၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
7. Forty and eight. Compare Joshua 21:41.
၈. ၎င်း၏အမွေအရ။ မြို့များကို လူဦးရေအလိုက် ဖြန့်ဝေမည် (အခန်း ၂၆:၅၄၊ ၃၃:၅၄၊ ယောရှုမှတ်စာ ၂၁:၁၆–၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။
8. According to his inheritance. The cities would be
distributed according to population (see Num. 26:54; 33:54; Joshua 21:16–32).
၁၁. မသိလိုက်ဘဲ။ “လမ်းလွဲသွားရန်”၊ “အမှားပြုလုပ်ရန်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသော စကားလုံးမှဖြစ်သည်။ ဤတွင်အသုံးပြုသော စကားလုံးသည် စကားလုံးအရ “မမျှော်လင့်ဘဲ”၊ “အမှားဖြင့်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (ယောရှုမှတ်စာ ၂၀:၃၊ ဒေသနာကျမ်း ၅:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ခိုလှုံခွင့်အခွင့်အရေးကို ရှေးခေတ်နိုင်ငံအများစုက အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။
11. Unawares. From a word whose root means “to go astray,”
“to commit an error.” The word here used means, literally, “by mistake,” “in
error” (see Joshua 20:3; Eccl. 5:6). The right of sanctuary was recognized by
most nations from remote antiquity.
၁၂. လက်စားချေသူ။ ယေဘုယျအားဖြင့် “ရွေးနှုတ်ရန်”၊ “ဆွေမျိုးအဖြစ်ဆောင်ရွက်ရန်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသော စကားလုံးမှဖြစ်ပြီး၊ နီးကပ်သောကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆက်ဆံရေးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤ “ဆွေမျိုးရွေးနှုတ်သူ” ၏တာဝန်များသည် များပြားပြီး ကွဲပြားသည်။ ၎င်း၏တာဝန်တစ်ခုမှာ ဆွေမျိုး၏လူသတ်မှုကို လက်စားချေရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် လေဝိအိမ်ထောင်ပြုရန် (ရုသ ၃:၁၃)၊ ဆွေမျိုးတစ်ဦးကို မတော်တဆအကြောင်းများကြောင့် ကျွန်ခံရမှုမှ ဝယ်ယူရန် (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၄၇–၄၈)၊ မိသားစုပစ္စည်းများ လက်လွှဲမှုကို တားဆီးရန် (ယေရမိ ၃၂:၈–၁၂)၊ နှင့် အခြားသူများလက်ထဲသို့ ကျရောက်သွားသော ထိုပစ္စည်းများကို ပြန်လည်ဝယ်ယူရန်ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၂၅)။
12. The avenger. From a word whose root generally means “to
redeem,” “to act as a kinsman,” implying close personal relationship. The
duties of this “kinsman-redeemer” became both varied and many. One of his
duties was to avenge a relative’s murder. He was also to contract a levirate
marriage (Ruth 3:13), to purchase a kinsman from slavery into which unfortunate
circumstances had forced him (Lev. 25:47, 48), to prevent the alienation of
family property (Jer. 32:8–12), and to buy back such property as may have
fallen into the hands of others (Lev. 25:25).
အသင်းတော်ရှေ့တွင် ရပ်တည်ရန်။ အသင်းတော်က မည်သည့်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်ကို အသေးစိတ်ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပေ။ သို့သော် သက်သေတင်ပြမှု၊ ဆွေးနွေးမှု၊ နှင့် ဂျူရီမှဆုံးဖြတ်မှုဖြင့် တရားစီရင်ရေးလုပ်ငန်းစဉ်ဖြစ်သည်မှာ သေချာသည် (အခန်း ၂၇:၂၊ တရားဟောရာ ၁၉:၁၇၊ ယောရှုမှတ်စာ ၂၀:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒုတိယကျမ်း ၁၉:၁၂ တွင် “သူ၏မြို့၏အကြီးအကဲများ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းရှိသည်ကို သတိပြုပါ။
Stand before the congregation. Just what duties the
congregation performed is not stated in detail. But undoubtedly the whole
procedure was forensic, with presentation of evidence, discussion, and decision
by jury (see Num. 27:2; Deut. 19:17; Joshua 20:6). Note that Deut. 19:12 has
the expression “the elders of his city.”
၁၃. ခြောက်မြို့။ သတ်မှတ်ထားသော ခြောက်မြို့သည် သေချာသောခိုလှုံရာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ဆီသို့ သွားရာလမ်းများကို ကောင်းမွန်စွာ ထိန်းသိမ်းထားသည်။
13. Six cities. The six cities set aside were a sure refuge,
with the roads leading to them kept in good repair.
၁၅. ဤမြို့ခြောက်မြို့။ ၎င်းတို့၏အမည်များအတွက် ယောရှု ၂၀:၇, ၈ ကိုကြည့်ပါ။
15. These six cities. See Joshua 20:7, 8 for their names.
ဧည့်သည်။ သို့မဟုတ် “အခြေချသူ” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ဟေဗြဲမိသားစုတစ်ခုနှင့် ပိုမိုတည်မြဲသောနည်းဖြင့် ချိတ်ဆက်မိသူကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
Sojourner. Or, “settler,” referring perhaps to a person who
had become attached to a Hebrew family in some more permanent way.
၁၆. သံလက်နက်။ ဤစကားစုသည် ဓားနှင့်လှံကဲ့သို့သော လက်နက်များသာမက၊ စစ်ပွဲတွင်မဟုတ်ဘဲ ငြိမ်းချမ်းသောလုပ်ငန်းများတွင် အဓိကအသုံးပြုသော သံဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ကိရိယာအမျိုးမျိုးကိုပါ ထည့်သွင်းသည်။ ဤနေရာတွင် ကြိုတင်ကြံစည်ထားသည်ဖြစ်စေ၊ ရုတ်တရက်ဒေါသဖြစ်ပေါ်မှုကြောင့်ဖြစ်စေ၊ သတ်လိုသည့်ရည်ရွယ်ချက်ကို ဆိုလိုသည်။
16. Instrument of iron. This phrase not only includes such
weapons as swords and spears but various instruments made of iron, the primary
function of which was not in war but in peaceful pursuits. It was the intent to
kill, whether it was premeditated or was due to sudden anger, that is meant
here.
၁၇. ကျောက်ခဲဖြင့်ပစ်ခြင်း။ စာသားအရ “လက်ဖြင့်ကိုင်ထားသောကျောက်ခဲ” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ သေစေနိုင်သောကျောက်ခဲကို ကောက်ယူပစ်ရန် လုံလောက်သောအရွယ်အစားရှိသောကျောက်ခဲကို ဆိုလိုသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
17. With throwing a stone. Literally, “with a stone of the
hand,” meaning a stone large enough to be lifted and thrown so as to cause
death (see Ex. 21:18).
၁၈. သစ်သားလက်နက်။ သိုးထိန်းသင်္ကေတ၊ ဒုတ်ကောင်၊ လမ်းလျှောက်ရန်တုတ်ကဲ့သို့သောအရာများ။
18. Hand weapon of wood. Such as a shepherd’s staff, or club,
a walking stick, etc.
၁၉. လက်စားချေသူ။ ဂိုးလ် သို့မဟုတ် “ဆွေမျိုး” (အခန်းကြီး ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
19. Revenger. The goel or “kinsman” (see on v. 12).
သူနှင့်တွေ့ဆုံသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ခိုလှုံရာမြို့အပြင်ဘက်တွင်။
Meeteth him. That is, outside the city of refuge.
၂၀. သူ့ကိုတွန်းပို့သည်။ ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ “သူ့ကိုတွန်းထိုးလျှင်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ကျဆုံးမှုဖြစ်စေသောမြင့်သောနေရာမှ တွန်းထိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည် (ယေဇကျေလ ၃၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Thrust him. Better, “if he push him,” that is, from some
elevated place whence a fall would cause death (see Eze. 34:21).
၂၁. သူ၏လက်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏လက်သီးဖြစ်သည်။
21. His hand. That is, his fist.
၂၂. ရန်ငြိုးမရှိဘဲ။ ဆိုလိုသည်မှာ ရုတ်တရက်ဒေါသထွက်ခြင်း၊ လှုံ့ဆော်မှုအောက်တွင်ဖြစ်ပြီး ကြိုတင်ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ သတ်လိုစိတ်မရှိခြင်း (ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၃၊ ဒေသနာ ၁၉:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
22. Without enmity. That is, in a sudden rise of anger, under
provocation but without premeditation, or previous intent to kill (Ex. 21:13;
Deut. 19:5).
၂၄. စီရင်ရမည်။ စွပ်စွဲခံရသူသည် ခိုလှုံရာမြို့မှ ပြန်လည်ထွက်ခွာပြီး၊ အသိုင်းအဝိုင်းက အမှု၏သက်သေများကို သုံးသပ်မည့်နေရာသို့၊ အကာအကွယ်အဖွဲ့ဖြင့် ပို့ဆောင်ခံရပေမည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၂-၁၄၊ ဒေသနာ ၁၉:၁-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
24. Shall judge. The accused was sent out of the city of
refuge, presumably under the protection of an escort, to some place where the
community would consider the evidence in the case (Ex. 21:12–14; Deut.
19:1–13).
၂၅. ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း။ စွပ်စွဲခံရသူ၏ လုံခြုံမှုသည် ခိုလှုံရာမြို့၏ဥပဒေကို လိုက်နာပြီး ၎င်းတွင်နေထိုင်ခြင်းဖြင့်ရှိသည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ရာတွင် သူသည် လီဝီ၏ သို့မဟုတ် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အကာအကွယ်အောက်တွင်ရှိပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအောက်တွင် နေရသည်။ အုပ်ချုပ်ရေးအသစ်သည် ပုံဆောင်အားဖြင့် သူ့အား ဘဝသစ်တစ်ခုပေးလိမ့်မည်။
25. High priest. The safety of the accused lay in his obeying
the law of the city of refuge and abiding in it. In so doing he was literally
under Levitical, or ecclesiastical, protection, and so subject to the high
priest. A new administration would, figuratively, give him a new lease on life.
၃၀. သက်သေများ။ ဒေသနာ ၁၇:၆၊ ၁၉:၁၅၊ မဿဲ ၁၈:၁၆ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
30. Witnesses. Compare Deut. 17:6; 19:15; Matt. 18:16.
၃၁. ကျေနပ်မှုမရှိ။ “ဖြေသိမ့်ရန်”၊ “ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန်”၊ “သန့်စင်ရန်” ဟု ဘာသာပြန်လေ့ရှိသော ကြိယာမူလမှ နာမ်ပုံစံမှဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် လူသတ်သမားသည် ရွေးနှုတ်ရန်ပေးဆပ်မှုဖြင့် လွတ်မြောက်ခွင့်မရှိဟု ဆိုလိုသည်။ ဤပြဋ္ဌာန်းချက်သည် လူ၏ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သူ၏ဘဝ၏တန်ဖိုးကို အလေးပေးသည်။
31. No satisfaction. From the noun form of a verb root
commonly translated “to make an atonement,” “to make reconciliation,” “to
purge.” Here it means that a murderer might not be redeemed by paying a ransom
price. This provision emphasizes the dignity of man and the value of his life
in the sight of God.
၃၂. ကျေနပ်မှုမရှိ။ အထက်ပါစကားလုံးနှင့်အတူတူဖြစ်သည်။ ခိုလှုံရာမြို့တွင် အတင်းအကြပ်နေထိုင်ရခြင်းသည် မတော်တဆလူသတ်မှုကျူးလွန်ရာတွင် ဂရုမစိုက်မှုအတွက် ပြစ်ဒဏ်တစ်ခုအဖြစ် ရှုမြင်သည်။ ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ လူသတ်သူသည် ငွေကြေးတစ်စုံတစ်ရာနှင့် လဲလှယ်၍ အိမ်သို့ပြန်လာခွင့်မရှိခဲ့ပါ။
32. No satisfaction. The same word as above. The enforced
dwelling in the city of refuge was looked upon as a punishment for carelessness
in committing accidental murder. The unintentional slayer of a man was not
allowed to return to his home in exchange for a sum of money.
၃၃. မြေကိုညစ်ညမ်းစေသည်။ မြေအတွက် ဖြေသိမ့်မှုမရှိနိုင်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၄:၁၀၊ ဒေသနာ ၂၁:၁-၉၊ ဆာလံ ၁၀၆:၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။
33. Pollute the land. There could be no expiation for the
land (see Gen. 4:10; Deut. 21:1–9; Ps. 106:38).
၃၄. ငါနေထိုင်ရာနေရာ။ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနသည် သူ၏လူများထဲတွင်ရှိပြီး၊ မြေကို “ညစ်ညမ်းစေခြင်း” မှ ကာကွယ်ရန် အကြောင်းပြချက်အားကောင်းစေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၄၅၊ တောလည်ရာ ၂၃:၂၁၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၀:၁၁၊ ဇာခရိ ၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းသင်ကြားမှုတွင် အသင်းတော်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၂ ကောရိန္သု ၆:၁၆)၊ နှင့် မြေကြီးသစ်တွင် စံပြအခြေအနေ (ဗျာဒိတ် ၂၁:၃)။
34. Wherein I dwell. The sanctuary of God was among His
people, and constituted a strong reason for guarding against “defiling” the
land (see Ex. 29:45; Num. 23:21; 2 Chron. 20:11; Zech. 2:10). Compare the NT
teaching in 2 Cor. 6:16, of the church, and the ideal state in the new earth
(Rev. 21:3).
ellen g. white comments
7 PP 511
11-15 PP 515
26-33 PP 516
No comments:
Post a Comment