အခန်းကြီး - ၁၄
chapter 14
၁. ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးထံမှ ဇနီးတစ်ဦးကို လိုချင်သည်။ ၅. သူ၏ခရီးတွင် ခြင်္သေ့တစ်ကောင်ကို သတ်သည်။ ၈. ဒုတိယခရီးတွင် ခြင်္သေ့အလောင်းထဲတွင် ပျားရည်ကို တွေ့ရှိသည်။ ၁၀. ရှံဆုန်၏ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ။ ၁၂. သူ၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် သူ၏ဉာဏ်စမ်းပဟေဠိကို သိရှိစေသည်။ ၁၉. ဖိလိတ္တိလူ ၃၀ ကို လုယူသည်။ ၂၀. သူ၏ဇနီးကို အခြားသူထံ ပေးအပ်ထားသည်။
1 Samson desireth a wife of the Philistines. 5 In
his journey he killeth a lion. 8 In a second journey he
findeth honey in the carcase. 10 Samson’s marriage feast. 12 His
riddle by his wife is made known. 19 He spoileth thirty
Philistines. 20 His wife is married to another.
၁-၄။ စခန်းထဲတွင် သူလျှိုတစ်ဦး။—ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ လူများအား ၎င်းတို့၏ နှလုံးထဲတွင် ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုမရှိသူများနှင့် မပေါင်းသင်းရန် ရှင်းလင်းစွာ ညွှန်ကြားထားသည်။ ထိုသို့သော အဖော်များသည် ၎င်းတို့ထံမှ မျှတစွာ ခံထိုက်သော မေတ္တာနှင့် လေးစားမှုဖြင့် ကျေနပ်သူများ ရှားပါးသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို လျစ်လျူရှုရန် အကျိုးစီးပွားတစ်ခုခုကို အမြဲရှာဖွေလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သော ယောက်ျားတစ်ဦးနှင့် သူပေါင်းသင်းနေသော အသင်းတော်အတွက်၊ လောကီဇနီးတစ်ဦးသည် စခန်းထဲတွင် သူလျှိုတစ်ဦးကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ ကျွန်ကို သစ္စာဖောက်ရန် အခွင့်အလမ်းတိုင်းကို စောင့်ကြည့်ပြီး ရန်သူ၏ တိုက်ခိုက်မှုများကို ထုတ်ဖော်ပြလိမ့်မည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၇၊ ၁၉၁၀)။
1–4. A Spy in the Camp.—The Lord has in His Word plainly instructed His
people not to unite themselves with those who have not His love and fear before
them. Such companions will seldom be satisfied with the love and respect which
are justly theirs. They will constantly seek to gain from the God-fearing wife
or husband some favor which shall involve a disregard of the divine
requirements. To a godly man, and to the church with which he is connected, a
worldly wife or a worldly friend is as a spy in the camp, who will watch every
opportunity to betray the servant of Christ, and expose him to the enemy’s
attacks (ST Sept. 27, 1910).
၁. ဆင်းသွားသည်။ ဇိုရါမြို့၏ အမြင့်သည် ၁,၁၇၀ ပေ (၃၅၆.၇ မီတာ) ဖြစ်ပြီး၊ တင်မနတ်မြို့၏ အမြင့်သည် ၈၀၀ ပေ (၂၄၃.၉ မီတာ) သာရှိသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅, ၇, ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ပြန်လာခရီးအတွက် “တက်သွားသည်” ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂ နှင့် ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
1. Went down. The elevation of Zorah is 1,170 ft. (356.7 m.), whereas
that of Timnath is only 800 ft. (243.9 m.) (see vs. 5, 7, 10). Conversely,
“went up” is used for the return journey (see vs. 2 and 19).
တင်မနတ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တယ်လ်အယ်လ်ဘာတာရှီ၊ ဇိုရါမြို့အနောက်တောင်ဘက် ၄.၅ မိုင် (၇.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။ ဤမြို့ကို ဒန်းမျိုးနွယ်ထံ ခွဲဝေပေးခဲ့သည် (ယောရှုအ ၁၉:၄၃ နှင့် ယောရှုအ ၁၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုအချိန်တွင် ၎င်းသည် ဘုရားမသိသူဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။
Timnath. Probably Tell el–Baṭâshi, about 4 1/2 mi. (7.2 km.) southwest
of Zorah. The city was assigned to the tribe of Dan (Joshua 19:43 cf. Joshua
15:10). It was then under the control of the godless Philistines.
အမျိုးသမီးတစ်ဦး။ ဤနေရာတွင် ကျွန်ုပ်တို့မျှော်လင့်ထားသည့်စကားလုံးမှာ “အပျိုမ�” သို့မဟုတ် “မိန်းကလေး” (ကမ္ဘာဦး ၂၄:၁၄, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သင့်သော်လည်း “အမျိုးသမီး” ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုထားသည်။ ဤစကားလုံးသည် ရှံဆုန်၏ အသိအကျွမ်းသစ်သည် မုဆိုးမ သို့မဟုတ် ကွာရှင်းထားသူဖြစ်နိုင်သည်ဟု ညွှန်ပြပြီး၊ သို့မဟုတ် သူမအပေါ် မထီမဲ့မြင်ပြုသည့်အနေဖြင့် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (တရားသူကြီး ၁၆:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှံဆုန်၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်များစွာသည် အမျိုးသမီးများနှင့် သူ၏ဆက်ဆံရေးကို ဗဟိုပြုထားသည်။ ရုပ်ပိုင်းအားဖြင့် သန်မာသော်လည်း၊ သူသည် ကိုယ်ကျင့်စွမ်းအားနှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှုတွင် အားနည်းသည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် အစောပိုင်းထိတွေ့မှုသည် သူ၏စိတ်ဝိညာဉ်၏ ခံတပ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
A woman. The word we might expect here is “maiden” or “damsel”
(see Gen. 24:14, 16) instead of “woman.” The latter term may indicate that
Samson’s new acquaintance may have been a widow or divorcee, although young (PP
562), or else the expression is used to show contempt for her (see Judges
16:4). Many of the incidents in the life of Samson centered about his relations
with women. Though strong physically, he was weak in moral power and
self-control. Early contact with idolaters had broken down the citadel of his soul.
ဖိလိတ္တိလူမျိုးထံမှ။ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ထိုပြည်၏ ဌာနေမျိုးနွယ်များနှင့် လက်ထပ်ယူခြင်းကို တားမြစ်ခံခဲ့ရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ညွှန်ကြားချက် ၃၄:၁၆; တရားဟောရာ ၇:၃, ၄)။
Of the Philistines. The Hebrews had been forbidden to intermarry
with the native inhabitants of the land (Ex. 34:16; Deut. 7:3, 4).
၂. မိဘများအား ပြောပြသည်။ သင့်လျော်သည့်အတိုင်း၊ ရှံဆုန်သည် သူ၏လက်ထပ်လိုသောဆန္ဒနှင့်ပတ်သက်၍ မိဘများထံ တိုင်ပင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် မိဘများ၏ဆန္ဒကို လေးစားမှုထက်၊ မိဘများက လက်ထပ်ပွဲအသေးစိတ်ကိစ္စများကို စီစဉ်ပေးရသည့် ဓလေ့ထုံးတမ်းကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။
2. Told his father. As was proper, Samson consulted his parents
about his desire for marriage. However, this may have been prompted more by the
fact that it was the custom for parents to arrange the details of marriage than
by his respect for their wishes.
၃. ဘယ်သောအခါမှ မရှိဘူးလား။ သို့မဟုတ် ရိုးရှင်းစွာ “မရှိဘူးလား”။ ရှံဆုန်၏ မိဘများသည် သူ၏အဆိုပြုချက်ကို ကန့်ကွယ်ပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများထံမှမဟုတ်ဘဲ ဟေဗြဲလူမျိုးများထံမှ ဇနီးတစ်ဦးယူရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ထိုသို့သော လက်ထပ်မှုသည် ရှံဆုန်သည် ဘုရားသခင်အတွက် အထူးအမှုပြုရန် ခေါ်ဝေါ်ခံထားရကြောင်း သူတို့သိထားသောကြောင့် မာနိုအာနှင့် သူ၏ဇနီးအတွက် အထူးစက်ဆုပ်ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သော မိဘများအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏သားသမီးများကို ကွဲပြားသောယုံကြည်ချက်ရှိသူများနှင့် လက်ထပ်ခြင်းမှ တားဆီးရန် ကြိုးစားရန်မှာ ၎င်းတို့၏တာဝန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏သားသမီးများအား ငယ်ရွယ်စဉ်တွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အခြေခံမူများကို ချမှတ်ပေးရန်မှာ ၎င်းတို့၏တာဝန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား နောက်ပိုင်းတွင် မှန်ကန်သောရွေးချယ်မှုပြုလုပ်ရန် ဦးတည်စေမည်ဖြစ်သည်။
3. Is there never? Or simply, “is there not?” Samson’s parents objected to
his proposal and urged that he take a wife from among the Hebrews rather than
from the pagan Philistines. Such a marriage must have been especially repugnant
to Manoah and his wife because they knew Samson had been called to do a special
work for God. It is the duty of God-fearing parents to seek to deter their
children from entering into marriage with those of a different faith. It is
their responsibility to lay down religious principles while their children are
yet young that will lead them to make the proper choice later.
သူမကို ငါ့အတွက် ယူပေးပါ။ ဟေဗြဲစကားတွင် “သူမ” ဟူသော စကားလုံးသည် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ရှံဆုန်သည် မိဘများ၏ ကန့်ကွယ်မှုများကို ဘေးဖယ်ထားသည်။ သူသည် သူ၏ဆန္ဒများကို ဝင်ရောက်နှောင့်ယှက်မှုကို သည်းမခံပေ။ သူသည် မိဘများ၏ အကြံဉာဏ်နှင့် ဘုရားသခင်၏ အကြံဉာဏ်ကို နှစ်ခုစလုံးကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။
Get her for me. In the Hebrew the word “her” is emphatic. Samson
brushes aside the objections of his parents. He will brook no interference with
his inclinations. He refused both parental and divine counsel.
လူငယ်များစွာသည် လက်ထပ်ရန် စီစဉ်သောအခါ မိဘများ၏အကြံဉာဏ်ကို ဂရုတစိုက် ချိန်ဆရန် တာဝန်မရှိဟု ခံစားရသည်မှာ စိတ်မသက်မသာဖြစ်စရာဖြစ်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏ငြင်းပယ်မှုများတွင် အလွန်အမင်း ပြတ်သားလွန်းခြင်းဖြင့် အန္တရာယ်ရှိနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူများအား ဖြောင့်မတ်သောလမ်းကို လိုက်လျှောက်ရန် တောင်းဆိုသော်လည်း၊ ဆန့်ကျင်ဘက်ရွေးချယ်မှုကို တားဆီးမည်မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူ၊ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏သားသမီးများအား တာဝန်ခံမှုအရွယ်သို့ရောက်သောအခါ ၎င်းတို့၏ဆန္ဒကို ထိန်းချုပ်ရန် အခွင့်အရေးများကို ကန့်သတ်ထားသည်။
It is unfortunate that so many youth do not feel obligated to
weigh carefully the counsels of their parents when planning marriage. On the
other hand, parents may be in danger of being too peremptory in their denials.
God pleads with men to follow the way of right, but He does not prevent a
contrary choice. In the same way a limit is placed upon the rights of parents
to control the wills of their children after their children have reached the
age of accountability.
သူမသည် ငါ့ကို နှစ်သက်စေသည်။ စကားလုံးအတိုင်း “သူမသည် ငါ့မျက်စိတွင် မှန်ကန်သည်”။ သူ၏စွဲလမ်းမှုသည် သူမအား ဣသရေလတွင် ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအတွက် ဘဝလက်တွဲဖော်နှင့် မိတ်ဖက်အဖြစ် မသင့်လျော်မှုကို မမြင်နိုင်အောင် မျက်စိကန်းစေခဲ့သည်။ ပညာရှိပြီး ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူသည် အခြေခံသဘောထားများ၊ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ယုံကြည်ချက်များ၊ စံပြများကဲ့သို့ အခြားအရေးကြီးသော စံနှုန်းများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမည်ကို အသိအမှတ်ပြုလိမ့်မည်။
She pleaseth me well. Literally, “she is right in my eyes.” His
infatuation blinded him to her unsuitability for becoming a life companion and
partner for one who was to be a leader in Israel. A wise, God-fearing person
will recognize that there are other important criteria to be considered, such
as basic attitudes, religious convictions, ideals.
၄. ထာဝရဘုရားထံမှ။ ဤဆိုးရွားသော လက်ထပ်မှုတွင်ပင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အကြံအစည်များကို ဆက်လက်ဆောင်ရွှက်ရန်အတွက် ဖြစ်ရပ်များကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည်။ သူသည် လူသားတို့၏ အားနည်းချက်နှင့် မဆင်မခြင်ဆုံးဖြတ်မှုများကိုပင် သူ၏ချီးမွမ်းမှုအတွက် ပြန်လည်အသုံးချသည်။ သူရှာခဲ့သည်။ ဝါကျ၏အကြောင်းအရာမှာ “ဘုရားသခင်” ဖြစ်ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ အချို့က “သူ” သည် ရှံဆုန်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
4. Of the Lord. Even in this unfortunate marriage God was overruling
the course of events for the furtherance of His own designs. He makes even the
weakness and poor judgment of men to redound to His praise.
He sought. The subject of the sentence is probably “God,” although
some believe the “he” refers to Samson.
အခါအခွင့်အရေး။ စကားလုံးအတိုင်း “တွေ့ဆုံမှု”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရန်စဖြစ်ရန် အခွင့်အရေးတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။ ရှံဆုန်သည် သင့်လျော်သောအချိန်တွင် သူ၏ဘဝတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် လစ်လျူရှုခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး။、သူ့ကို လှုပ်ရှားစေရန် ဖြစ်ရပ်တစ်ခု လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လက်ထပ်ပွဲနှင့်ဆက်စပ်သော ဖြစ်ရပ်များကို “အခါအခွင့်အရေး” အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ အုပ်စိုးခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀:၇; ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ။
An occasion. Literally, “a meeting,” that is, perhaps an opportunity
to provoke hostilities. It may be that Samson had neglected to take up his life
assignment when the proper time came, and some event was needed to stir him to
activity. God used the incidents connected with the marriage as the “occasion.”
Had dominion. See chs. 10:7; 13:1.
၅. သူ၏ဖခင်။ ရှံဆုန်၏မိဘများသည် ၎င်းတို့၏သား၏ ပြင်းပြသောဆန္ဒကို လိုက်လျှောက်ခဲ့ပြီး၊ ထိုသို့သောလက်ထပ်မှု၏ ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်များကို နာကျင်စွာသတိပြုမိသော်လည်း၊ သင့်လျော်သော လက်ထပ်ပွဲစီစဉ်ရန် တင်မနတ်သို့ လိုက်ပါသွားခဲ့သည်။ ခြင်္သေ့တစ်ကောင်။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ကဖိရ်” သည် အရွယ်ရောက်ပြီးသော ခြင်္သေ့တစ်ကောင်ကို ညွှန်ပြသည်။ “ဂူရ်” ဟူသော စကားလုံးသည် အရွယ်မရောက်သေးသော ခြင်္သေ့သငယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ခြင်္သေ့များသည် ယုဒပြည်တောင်ပိုင်းရှိ သဲကန္တာရများနှင့် ယော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်းတွင် တစ်ချိန်က သာမန်ဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ခရူးဆိတ်စစ်ပွဲများကာလမှစ၍ ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့သည်။
5. His father. Evidently Samson’s parents had submitted to the
insistent will of their son, and though painfully aware of the fateful
consequences of such a marriage, accompanied his to Timnath to make the proper
marriage arrangements.
A young lion. The Heb. kephir indicates a young lion
in full prime. There is a word, gur, which designates a lion whelp,
not yet full grown. Lions were once common in the deserts south of Judah and in
the Jordan valley, but have disappeared since the time of the Crusades.
၆. ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်။ ဝိညာဉ်တော်သည် အမျိုးမျိုးသော လက်ဆောင်များနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုများကို ပေးဝေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၂–၅; ၁ ကောရိန္တု ၁၂)။ ရှံဆုန်၏ အထူးလက်ဆောင်မှာ သူ၏လူသားထက်ကျော်လွန်သော ခွန်အားတွင် ထင်ရှားခဲ့သည်။ ဆုတ်ဖြဲသည်။ သူၜထူးခြားသောခွန်အားဖြင့် ရှံဆုန်သည် တိရစ္ဆာန်ကို လက်ဗလာဖြင့် ဖျက်ဆီးခဲ့သည်၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ၎င်းကို မြေပေါ်သို့ ပုတ်ချခြင်း သို့မဟုတ် ရှေးခေတ်ဗာဗုလုန်ပုံများတွင် ၎င်းတို့၏ဒဏ္ဍာရီဆန်သူရဲကောင်း အင်ကီဒူအား ပုံဖော်ထားသည့်အတိုင်း နောက်ခြေထောက်များကို ဆုတ်ဖြဲခြင်းဖြင့်ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၃၄–၃၇) နှင့် ဘနာယဟ် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၃:၂၀) တို့သည် နောက်ပိုင်းတွင် ဆင်တူသော ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် ပြသရင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ ဆိတ်သငယ်ကို ဆုတ်ဖြဲသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သာမန်လူတစ်ဦးသည် ဆိတ်သငယ်ကို ဆုတ်ဖြဲသည့်အလျှင် ရှံဆုန်သည် ထိုအမှုကို လွယ်ကူစွာ ပြီးမြောက်ခဲ့သည်။ အဓိကအချက်မှာ ရှံဆုန်သည် ထိုအမှုကို လွယ်ကူစွာ ပြီးမြောက်ခဲ့သည်မှာ နည်းလမ်းမဟုတ်ပေ။ သူ၏လက်ထဲတွင် ဘာမှမရှိ။ ရှံဆုန်သည် အမဲလိုက်ရန် မဟုတ်သဖြင့် လက်နက်မပါခဲ့ပေ။ ထို့ပြင်၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများကို လက်နက်မထားရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ဟေဗြဲလူမျိုးမည်သူမဆို ပန်းပဲဆရာအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခြင်းကို တားမြစ်ခဲ့သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၃:၁၉–၂၂)။
6. Spirit of the Lord. The Spirit dispenses various gifts and skills
(Ex. 31:2–5; 1 Cor. 12). Samson’s special gift revealed itself in his
superhuman strength.
Rent him. By his supernatural strength Samson destroyed the
animal barehanded, perhaps by dashing it against the ground or tearing its hind
legs apart as ancient Babylonian pictures depict their mythical hero Enkidu as
doing. David (1 Sam. 17:34–37) and Benaiah (2 Sam. 23:20) later performed
similar feats of prowess.
Rent a kid. That is, as easily as an ordinary man might rend a kid.
The point is on the ease with which Samson accomplished the feat, not on the
manner.
Nothing in his hand. Samson was not on a hunt, and hence unarmed.
Besides, the Philistines followed a policy of forcing the Hebrews to go about
unarmed by prohibiting any Hebrew from operating as a smith (1 Sam. 13:19–22).
သူ့ဖခင်အား မပြောခဲ့ပါ။ ဤတိတ်ဆိတ်မှုသည် အနည်းဆုံး ထိုအချိန်တွင် သူသည် ကြွားဝါခြင်းမှ ကင်းလွတ်နေကြောင်း ပြသပေမည်။
Told not his father. This reticence may show that at this time, at
least, he was free from all boastfulness.
၇. သူဆင်းသွားသည်။ သူ၏မိဘများက စီစဉ်မှုများတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်ဟု မဖော်ပြထားပါ။ အချို့က သူတို့သည် စံမ်္ဆုန်နှင့်အတူ စတင်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏အခန်းကဏ္ဍကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်ဟု ထင်ကြသည်။
7. He went down. No mention is made of the participation of his parents
in the arrangements. Some have thought that although they had started with
Samson, they probably refused to go through with their part of the affair.
၈. အချိန်အတန်ကြာပြီးနောက်။ ယခင်ကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသော လည်ပတ်မှုနှင့် ဤအိမ်ထောင်ပြုရန် ခရီးအကြား ကြာချိန်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပါ။ စေ့စပ်ပွဲသည် တစ်နှစ်ခန့် ကြာနိုင်သည်။
အလောင်းထဲတွင်။ သဘာဝအရ ပျားများသည် ပုပ်သိုးခြင်းနှင့် ဆွေးမြည့်ခြင်းကို ရှောင်ကြသည်။ သိသာစွာ မြေခွေးများနှင့် ရဲတောင်ငှက်များက အသားများကို ခွဲထုတ်ခဲ့ပြီး အပူဒဏ်ကြောင့် အရိုးများ ခြောက်သွေ့သွားခဲ့သည်။ အရိုးစုတစ်ခုသာ ကျန်ရှိခဲ့သည်။ နံရိုးများဖွဲ့စည်းထားသော အခေါင်းထဲတွင် ပျားအုံတစ်ခုက အဆောက်အအုံတစ်ခု တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဟီရိုဒိုးတပ်စ်က အမတုံးမြို့သားများက ၎င်းတို့၏မြို့တံခါးပေါ်တွင် တင်ထားသော ရန်သူ၏ဦးခေါင်းခွံသည် ပျားအုံအဖြစ် အသုံးပြုခံခဲ့ရသည်ဟု ဖော်ပြသည်။
8. After a time. Nothing in the record indicates how long a time elapsed
between the visit of the previous verse and this trip to consummate the
marriage. A betrothal might last a year.
In the carcase. By nature bees avoid all decomposition and
putrefaction. Evidently jackals and vultures had stripped the flesh from the
bones and the heat had dried them out. Only the mere skeleton remained. In the
cavity formed by the ribs a swarm of bees had built a nest. Herodotus tells how
the skull of an enemy, which the people of Amathus had fastened over their city
gate, served as a hive for bees.
၉. သူ၏လက်ထဲတွင်။ စံမ်္ဆုန်သယ်ဆောင်လာသော ပျားအုံများကို သူလျှောက်လှမ်းရင်း စားသောက်ခဲ့သည် (၁ စံမ်္ဆုန် ၁၄:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ စံမ်္ဆုန်၏ နာဇရိသစ္စာကတိကို ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ အရိုးစုမှယူထားသော ပျားရည်သည် ညစ်ညမ်းစေပြီး ညစ်ညမ်းသောအစာသည် တားမြစ်ထားသည် (အခန်း ၁၃:၇)။
သူ၏ဖခင်ထံသို့။ မိဘများသည် မင်္ဂလာဆောင်သို့ သွားရန် သဘောတူခဲ့ပုံရသည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့၏တည်ရှိမှုကို ထိုနေရာတွင် မဖော်ပြထားပါ။ စံမ်္ဆုန်သည် ခြင်္သေ့ကို ကြည့်ရန် ခဏတာ လှည့်ထွက်သွားခဲ့သည်။
9. In his hands. It was the honeycombs that Samson carried in his hands,
eating as he went (see 1 Sam. 14:29). No doubt this was a violation of Samson’s
Nazirite vow, for the fact that the honey was taken from a skeleton would
render it unclean, and unclean food was forbidden (ch. 13:7).
To his father. The parents evidently had consented to go to the
wedding, although their presence is not mentioned there. Samson had turned
aside momentarily to see the lion.
၁၀. ပွဲတော်။ စကားလုံးအရ “သောက်စရာ” သို့မဟုတ် “သောက်ရန်အခါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို ပွဲများအတွက် အသုံးပြုသည်၊ အကြောင်းမှာ သောက်သုံးမှုသည် အဓိကဆွဲဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤသောက်သုံးပွဲသည် ခုနစ်ရက်ကြာ ဆက်လက်ရှိမည် (အခန်းကျမ်း ၁၂)။ နာဇရိတစ်ဦးအနေဖြင့် စံမ်္ဆုန်သည် အရက်သေစာသောက်ရန် တားမြစ်ခံရသည်။ သို့သော် သူသည် လောကနှင့် ပူးပေါင်းရန် တစ်လှမ်းလှမ်းခဲ့ပြီး၊ ထုံးစံအတိုင်း နောက်ထပ်တစ်လှမ်းလှမ်းရန် ပိုမိုလွယ်ကူခဲ့သည်။ သူ၏ဆံပင်မဖြတ်ခြင်းမှလွဲ၍ အခြားကိစ္စများတွင် သူ၏နာဇရိသစ္စာကတိကို ပေါ့ပေါ့တန်တန် ဆက်ဆံခဲ့ပုံရသည်။
10. A feast. Literally, “a drinking,” or “occasion for drinking.”
The term was used for feasts because drinking was one of the main attractions.
This drinking feast was to last for seven days (v. 12). As a Nazirite, Samson
was forbidden to use strong drink. However, he had taken one step in uniting
with the world, and, as is usual, it was easier for him to take another. It
seems that in all matters except his unshorn hair he treated lightly his
Nazirite vows.
၁၁. သူ့ကိုမြင်သောအခါ။ ဤအပိုဒ်ထည့်သွင်းရခြင်း၏အကြောင်းရင်းသည် အနည်းငယ် မရေရာသည်။ ၎င်းသည် “သူသည် မည်မျှအားကြီးသူဖြစ်ကြောင်း မြင်သောအခါ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပေမည်။ ဂရိဘာသာပြန်အချို့က “သူ့ကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်” ဟု ဖတ်သည်။ ဤဖတ်ရှုမှုနှစ်ခုသည် ဟီဘရူးဘာသာတွင် အလွန်ဆင်တူသည်။
11. When they saw him. The reason why this clause is added is somewhat
obscure. It probably means “when they saw what a powerful person he was.” Some
of the Greek translations read “because they feared him.” The two readings
would be very similar in the Hebrew.
အဖော်သုံးဆယ်။ ဤအဖော်များသည် မင်္ဂလာဆောင်တွင် အမှုထမ်းများအဖြစ် ဆောင်ရွက်ရန် ရည်ရွယ်ထားပုံရသော်လည်း၊ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ဟီဘရူလူမျိုးများ၏ ဖိနှိပ်မှုအပေါ် ရန်လိုမှုကို သိရှိထားသောကြောင့် ကာကွယ်ရေးအတွက် ဖြစ်နိုင်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့် သတို့သားကိုယ်တိုင်က အမှုထမ်းများကို စီစဉ်ပေးရသော်လည်း၊ ဤကိစ္စတွင် စံမ်္ဆုန်သည် သူစိမ်းမြို့တွင် မင်္ဂလာဆောင်နေပြီး၊ သူ၏လူမျိုးများ၏ သဘောမတူမှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများက သူ့အတွက် မင်္ဂလာအမှုထမ်းများ စီစဉ်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အားကြီးသော ဟီဘရူသတို့သားက ပြဿနာဖြစ်စေရန် ကြိုးစားပါက ၎င်းကို ထိန်းချုပ်နိုင်ရန် လုံလောက်သော အမှုထမ်းများ ရှိသည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ အဖော် ၃၀ သည် မင်္ဂလာပွဲအတွက် သက်တောင့်သက်သာရှိရန် ကိုယ်ရံတော်အဖြစ် ထားရှိခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
Thirty companions. Ostensibly, these companions were to serve as wedding
attendants, but probably they were really there for defense, for the
Philistines knew of Hebrew hostility toward the oppression. Usually the groom
provided himself with attendants, but in this case Samson was in a strange
city, marrying under the disapprobation of his own people; so the Philistines
provided him with wedding attendants. There were sufficient attendants, they
believed, so that if the powerful Hebrew groom should try to make trouble, they
could subdue him. On the other hand, the 30 companions may have been provided
as a bodyguard for the marriage festival.
၁၂. ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်း။ ပွဲတော်များတွင် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းများအသုံးပြုခြင်းသည် ရှေးခေတ်ကတည်းက နှစ်သက်ဖွယ်ရာ ဖျော်ဖြေမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ မကြာခဏဆိုသလို ၎င်းတို့ကို ဖြေရှင်းရန် ကြီးမားသော ဆုငွေများ ကမ်းလှမ်းလေ့ရှိသည်။ ၎င်းသည် အခါသမယ၏ ရွှင်လန်းမှုနှင့် စိတ်ဝင်စားမှုကို အမြဲတိုးမြှင့်ပေးသည်။
သုံးဆယ်။ အဖော် ၃၀ ဦးရှိသောကြောင့် သိသာထင်ရှားသည် (အခန်းကျမ်း ၁၁)။
12. A riddle. The use of riddles at feasts is an ancient and favorite
amusement. Often large sums were offered for their solution. It always added to
the gaiety and interest of the occasion.
Thirty. Obviously, because there were 30 attendants (v. 11).
အင်္ကျီများ။ ပိုမိုကောင်းမွန်သည်မှာ “ပိတ်သားအင်္ကျီများ” ဖြစ်သည်။ ကြီးမားသော စတုဂံပုံစံ ပိတ်သားဖြူစည်းများဖြစ်ပြီး၊ နေ့အခါတွင် အပြင်ဘက်အင်္ကျီအဖြစ် ဝတ်ဆင်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ညအခါတွင် အိပ်ရာခင်းအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဤအင်္ကျီများကို သုတ္တံ ၃၁:၂၄ နှင့် ဟေရှာယ ၃:၂၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က ၎င်းတို့ကို အတွင်းခံအင်္ကျီများအဖြစ် ယူဆကြသည်။
အဝတ်အစားအသစ်များ။ ၎င်းတို့သည် ပွဲတော်အတွက် အဝတ်အစားများ သို့မဟုတ် အခါသမယဝတ်စုံများဖြစ်သည် (မြဝတီ ၄၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Sheets. Better, “linen garments.” Believed to be large
rectangular pieces of fine linen, which might be worn as an outer garment
during the day or as a sleeping wrap for the night. Reference is made to these
garments in Prov. 31:24 and Isa. 3:23. Others take them to be undergarments.
Change of garments. These were festal garments, or clothes for dress
(see Gen. 45:22).
၁၃. ငါ့ကိုပေး။ စံမ်္ဆုန်၏ ကမ်းလှမ်းမှုသည် တရားမျှတသည်။ သူရှုံးပါက အင်္ကျီအစုံ ၃၀ စုံ ထောက်ပံ့ရမည်။ ၎င်းတို့ရှုံးပါက တစ်ဦးလျှင် တစ်စုံသာ ပေးရမည်။
13. Give me. Samson’s offer was fair enough. Should he lose, he
would have to provide 30 sets of garments. Should they lose, they would have to
provide only one each.
၁၄. အစား။ ဟီဘရူး “မာအာကယ်လ်”၊ “အစား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အင်္ဂလိပ်ဟောင်း၌ “အစား” သည် ရိုးရှင်းစွာ “အစား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဟီဘရူးကဗျာပုံစံဖြင့် ထုတ်ဖော်ခဲ့သည်။ စံမ်္ဆုန်ပြန်ပေးသော စကားလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည် (အခန်းကျမ်း ၁၈)။
၁၄-၁၉။ ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏ မှီခိုမှုကို သိရှိသည်။—ဣသရေလလူထောင်ပေါင်းများစွာသည် ဆမ်ဆွန်၏ ဖိလိတ္တိလူများကို အနိုင်ယူခြင်းကို သက်သေခံခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ၎င်း၏ အံ့ဖွယ်အောင်မြင်မှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ ကိုယ်တိုင်ချီးမွမ်းခဲ့သည်အထိ အောင်ပွဲခံသံမထွက်ခဲ့ပေ။ သူသည် ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုမှုမပေးဘဲ၊ ၎င်း၏ အောင်ပွဲကို ကိုယ်တိုင်ချီးမွမ်းခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်း၏ ကြီးမားသော အလုပ်များကြောင့် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာပြီး၊ သူ၏ လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် နည်းလမ်းမရှိသဖြင့်၊ ပြင်းထန်သော ရေငတ်မှုကို ခံစားခဲ့ရသည်။ သူသည် မိမိ၏ အောင်ပွဲသည် မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်စွမ်းအားဖြင့် မဟုတ်ဘဲ၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ စွမ်းအားဖြင့်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိလာပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံမှ ၎င်း၏ မှီခိုမှုကို ခံစားမိလာသည်။
14–19. Samson Recognizes His Dependence.—Thousands of Israelites witnessed
Samson’s defeat of the Philistines, yet no voice was raised in triumph, till
the hero, elated at his marvelous success, celebrated his own victory. But he
praised himself, instead of ascribing the glory to God. No sooner had he ceased
than he was reminded of his weakness by a most intense and painful thirst. He
had become exhausted by his prodigious labors, and no means of supplying his
need was at hand. He began to feel his utter dependence upon God, and to be
convinced that he had not triumphed by his own power, but in the strength of
the Omnipotent One.
ထို့နောက် သူသည် ၎င်း၏ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းပြီး၊ သူ၏ လက်ရှိဆင်းရဲဒုက္ခမှ သက်သာရာရရန် အလေးအနက်ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ ဆုတောင်းချက်ကို နားထောင်ပြီး သူ့အတွက် ရေစမ်းတစ်ခုကို ဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ သူ၏ ကျေးဇူးတင်ကြောင်းအမှတ်အသားအဖြစ် ဆမ်ဆွန်သည် ထိုနေရာကို အင်ဟက္ကိုရိဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်၊ သို့မဟုတ် “အော်ဟစ်သူ၏ ရေတွင်း” (ST အောက်တိုဘာ ၆၊ ၁၈၈၁)။
He then gave God the praise for his deliverance, and offered
an earnest prayer for relief from his present suffering. The Lord hearkened to
his petition and opened for him a spring of water. In token of his gratitude
Samson called the name of the place En-hakkore, or “the well of him that cried”
(ST Oct. 6, 1881).
14. Meat. Heb. ma’akal, “food.” “Meat,” in Old
English, means simply “food.” The riddle was put in Hebrew poetic form. So was
the retort Samson gave (v. 18).
၁၅. ခုနစ်ရက်မြောက်နေ့တွင်။ လက်တင်ဘာသာပြန် (LXX) က “စတုတ္ထမြောက်နေ့တွင်” ဟု ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် အခန်းကျမ်း ၁၄ ၏နောက်ပိုင်းနှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သုံးရက်ကြာ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဖြေရှင်းရန် ကြိုးစားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။
ကျွန်ုပ်တို့အား ဖော်ပြပါ။ ၎င်းတို့သည် စံမ်္ဆုန်သည် ၎င်း၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် ၎င်းကို ဖော်ပြမည်ဟု ဆိုလိုသည်၊ သူမသည် သတင်းအချက်အလက်ကို ရယူပြီး ၎င်းတို့အား ပြောပြရမည်။
မီးရှို့မည်စိုး၍။ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးအချင်းချင်းပင် ရက်စက်ကြမ်းတမ်းပြီး သစ္စာဖောက်သည်။ လောင်းကစားတွင် ရှုံးမည်ကို မလိုလားသဖြင့် ၎င်းတို့သည် အမျိုးသမီးအား ခြိမ်းခြောက်မှုဖြင့် ကူညီရန် ဖိအားပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် အလဟဿခြိမ်းခြောက်မှုမဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းတို့သည် သူမနှင့် သူမ၏ဖခင်ကို အမှန်တကယ် မီးရှို့ခဲ့သည် (အခန်း ၁၅:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
15. On the seventh day. The LXX says “on the fourth day.” This
corresponds to the latter part of v. 14, which states that they tried to solve
the riddle for three days.
Declare unto us. They meant that Samson would declare it through his
wife, who was to secure the information and then tell them.
Lest we burn thee. The Philistines were brutal and treacherous even to
their own people. Rather than lose a wager, they forced the woman with threats
to aid them. It was no idle threat, for later they actually burned her and her
father (see ch. 15:6).
၁၆. သူ့ရှေ့တွင် ငိုကြွေးသည်။ စံမ်္ဆုန်၏ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းသည် မင်္ဂလာပွဲကို ရွှင်လန်းမှုအခါမဟုတ်ဘဲ စိတ်ဆင်းရဲမှုအခါဖြစ်စေခဲ့သည်။ ငိုကြွေးနေသော သတို့သမီးနှင့် မကျေမနပ်ဖြစ်နေသော ဧည့်သည်များသည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးနှင့် အိမ်ထောင်ပြုခြင်းသည် စိတ်ဆင်းရဲမှုနှင့် ဝမ်းနည်းမှုကို ယူဆောင်လာသည်ဟု စံမ်္ဆုန်အား သတိပေးခဲ့သင့်သည်။
မင်းကိုပြောပြရန်။ စံမ်္ဆုန်က သူသည် မိဘများကိုပင် မပြောပြခဲ့ဘဲ၊ သူမကို ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဖွင့်ဟရန် မလိုလားခြင်းသည် သူမကို အချစ်မရှိခြင်း၏ သက်သေမဟုတ်ကြောင်း ပြန်ပြောသည်။
16. Wept before him. Samson’s riddle had the effect of making the
wedding feast not a season of rejoicing, but of distress. The weeping, fretting
bride and sullen guests should have served as a warning to Samson that
Philistine marriages brought distress and sadness in their train.
Tell it thee. Samson replies that he had not even told his parents
and that his unwillingness to disclose the riddle to her, whom he had known but
a short time, was no proof of lack of love.
၁၇. ခုနစ်ရက်။ ဤနေရာတွင် အနားသတ်မှတ်ချက်ဖြစ်သော “ခုနစ်ရက်၏ကျန်ရက်များ” ကို လက်ခံသင့်ပေမည်၊ အကြောင်းမှာ အခန်းကျမ်း ၁၄ အရ ၎င်းတို့သည် သုံးရက်အကြာတွင်မှ သူမ၏လူမျိုးများက ဖိအားပေးခဲ့သည်။ ဤအနားသတ်မှတ်ချက်သည် ဟီဘရူးဘာသာတွင် အချိန်ကာလတစ်ခု၏ အစိတ်အပိုင်းကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ကိုယ်စားပြုနိုင်သည်ဟူသော အချက်ပေါ်တွင် အခြေခံသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ လက်ရေးစာမူများနှင့် ဘာသာပြန်များသည် “ခုနစ်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုပေါ်တွင် သဘောတူညီပြီး၊ ဤဖော်ပြချက်သည် ပွဲတော်တစ်ခုလုံးအတွင်း သူမ၏စိတ်ခံစားမှုအခြေအနေကို ဖော်ပြရန် ရည်ရွယ်ထားပေမည်။ သူမကိုယ်တိုင်က ပထမနေ့မှစ၍ လျှို့ဝှက်ချက်ကို သိရှိရန် တောင်းဆိုနေခဲ့ပေမည်။ တကယ်တော့၊ မင်္ဂလာအမှုထမ်းများသည် သူမမှတစ်ဆင့် သတင်းအချက်အလက်ရယူရန် ချက်ချင်းဗျူဟာချမှတ်ခဲ့ပြီး၊ ရက်အနည်းငယ်အတွင်း မရရှိသောအခါ အခန်းကျမ်း ၁၅ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ခြိမ်းခြောက်မှုကို အသုံးပြုခဲ့သည်။
17. The seven days. Perhaps we should accept here the marginal
reading, “the rest of the seven days,” because according to v. 14 pressure was
not put on her by her countrymen until after three days. This marginal reading
is based on the fact that in Hebrew part of a period may stand for the whole.
On the other hand, the manuscripts and versions agree on the reading “seven,”
and the statement may be designed to be general, showing the emotional state of
his wife during the entire feast. She herself had probably been pleading from
the first to be let in on the secret. In fact, the wedding attendants may have
immediately resorted to the strategy of obtaining the information through her,
and when it was not forthcoming in a few days resorted to the threat recorded
in v. 15.
သူ့ကို ပြင်းထန်စွာ တိုက်တွန်းသည်။ စကားလုံးအရ “သူ့ကို အလွန်အမင်း တိုက်တွန်းခဲ့သည်”။ သူသည် ခြင်္သေ့ကို အနိုင်ယူခဲ့သော်လည်း၊ ဤဖိလိတ္ထိအမျိုးသမီးသည် သူ့အတွက် မဆန့်နိုင်ခဲ့ပါ။
Lay sore upon him. Literally, “she urged him insistently.” He had
conquered the lion, but this Philistine woman was too much for him.
၁၈. မတိုင်မီ။ ၎င်းတို့၏ အောင်ပွဲကို မြှင့်တင်ရန်၊ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် သူမ၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် အတင်းအကြပ်ရယူခဲ့သော လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ပြရန် နောက်ဆုံးအချိန်အထိ စောင့်ဆိုင်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အဖြေသည် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကဲ့သို့ ကဗျာပုံစံဖြစ်သည်။
ထယ်ထိုးသည်။ စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏ဇနီး၏ သစ္စာဖောက်မှုကို လျင်မြန်စွာ သိရှိခဲ့ပြီး၊ သူသည် အခြားသူ၏ဆွဲစရာနွားဖြင့် ထယ်ထိုးသည့် ကဗျာဆိုရိုးစကားကို ကိုးကားခြင်းဖြင့် ၎င်းကို ပြသခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဉာဏ်ဖြင့် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်း၏အဖြေကို ရှာဖွေခြင်းမပြုဘဲ၊ သူနှင့်နီးစပ်ပြီး သူ့အပိုင်ဖြစ်သော သူတစ်ဦးထံမှ လျှို့ဝှက်ချက်ကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ၎င်းတို့သည် တရားမျှတစွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့လျှင် သူသည် လောင်းကစားတွင် အနိုင်ရမည်ဟူသော အခိုင်အမာဖြစ်သည်။
18. Before. To heighten their triumph, the Philistines waited until
the last moment before they revealed the secret that they had forced from him
through his wife. Their answer, like the riddle, is in poetic form.
Plowed. Samson quickly perceived his wife’s treachery, and
showed that he did so by quoting the poetic proverb of plowing with another
person’s heifer. They had not used their own wit to find the answer to his
riddle, but had learned the secret from one close to and belonging to him. The
statement is an assertion that if they had acted fairly he would have won the
wager.
၁၉. ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်။ ထာဝရဘုရားသည် စံမ်္ဆုန်ကို လှုံ့ဆော်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်၊ သို့မှသာ သူသည် မွေးဖွားစဉ်ကတည်းက ခေါ်ဆိုခံရသော အမှုကို ဆုပ်ကိုင်နိုင်မည်။
အရှကလုန်။ ဤမြို့သည် မိုင် ၂၃ (ကီလိုမီတာ ၃၆.၈) ခန့်အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ခရီးသည် ၇ သို့မဟုတ် ၈ နာရီခန့် ကြာသည်။
လူသုံးဆယ်ကို သတ်ခဲ့သည်။ သူသည် ညအခါတွင် ပွဲတော်တစ်ခုတွင် ၎င်းတို့ကို အံ့အားသင့်စေခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ၏လောင်းကစားပေးဆပ်ရန် လိုအပ်သော ပွဲတော်ဝတ်စုံများကို ၎င်းတို့၏အလောင်းများမှ ရယူနိုင်ခဲ့သည်။
သူ၏ဒေါသထွက်သည်။ သူသည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများနှင့် သူ၏ဇနီးဖြစ်သူအပေါ် ဒေါသထွက်ခဲ့သည်၊ ၎င်းသည် မင်္ဂလာပွဲအတွင်း သူမသစ္စာဖောက်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် သူမနှင့် မနေဘဲ သူ၏ဖခင်အိမ်သို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။
19. The Spirit of the Lord. The Lord sought to stir up
Samson, so that he would lay hold of the work to which, from his birth, he had
been called.
Ashkelon. This city was about 23 mi. (36.8 km.) away, a journey
of 7 or 8 hours.
Slew thirty men. Perhaps he surprised them at a festival of some sort
during the night hours, and thus was able to procure from their corpses the
festal garments necessary to pay his wager.
His anger was kindled. He was angry, both at the Philistines and at his
wife, who had proved her treachery to him during their marriage feast. For this
reason he would not stay with her, but returned to his father’s house.
၂၀. သူ၏အဖော်ထံသို့။ ၎င်းသည် အဖော် ၃၀ ဦးထဲမှ အဓိကတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ သူ့အနားတွင် ရပ်တည်ခဲ့သူ၊ ယောဟန် ၃:၂၉ တွင် “သတို့သား၏မိတ်ဆွေ” ဟု ခေါ်ဆိုသော သူဖြစ်ပေမည်။ သူမ၏ သစ္စာဖောက်မှုအပြင်၊ ထိုအမျိုးသမီးသည် သစ္စာမဲ့မှုကိုလည်း ထပ်မံခဲ့သည်။ သူမသည် ရှံဆုန်ကို လုံးဝချစ်ခင်မှုမရှိခဲ့ပေ။
20. To his companion. He was probably the main one of the 30
attendants, the one who stood next to him, the one called “the friend of the
bridegroom” in John 3:29. To her treason the woman added infidelity. She may
not have had any love for Samson in the first place.
ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသောပညတ်များကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်သည့် လမ်းစဉ်တစ်ခု၏ ရလဒ်များဖြစ်သည်။ အကယ်၍ စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏အတွေ့အကြုံများမှ အကျိုးအမြတ်ရရှိခဲ့ပြီး၊ အပြစ်၏အချည်းနှီးမှုနှင့် စိတ်ပျက်မှုကို ပိုမိုမြင့်မားသောလမ်းကို ရှာဖွေရန် လှုံ့ဆော်ခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို လက်ခံပြီး ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများကို အောင်နိုင်ရန် ဣသရေလလူမျိုးကို အပြည့်အဝဦးဆောင်ရန် ခွင့်ပြုခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် စံမ်္ဆုန်ကိုယ်တိုင်ခွင့်ပြုသည့်အတိုင်းအတာအထိသာ သူမှတစ်ဆင့် ဆက်လက်အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။
Such were the results of a course in direct violation of the
express commands of God. If Samson had profited by his experience and had
permitted the emptiness and disappointment of sin to drive him to seek a higher
way, God might yet have accepted him and permitted him to lead Israel in full
triumph against the Philistines. However, God continued to work through Samson
to the extent that Samson permitted himself to be used.
ရှံဆုန်၏အတွေ့အကြုံသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကျွန်များ အပြစ်သို့ကျရောက်သောအခါ ချက်ချင်းစွန့်လွှတ်ခြင်းမပြုကြောင်း ဖော်ပြသည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏အားထုတ်မှုများကို ဆက်လက်ကောင်းကြီးပေးနိုင်သည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သတ်မှတ်ထားသော လိုအပ်ချက်တစ်ခုခုကို သတိရှိရှိ လျစ်လျူရှုနေကြသည်။ မည်သူမျှ အပြစ်ကင်းစင်ခြင်းမရှိသဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ကင်းသူများ၏ အားထုတ်မှုများကိုသာ ကောင်းကြီးပေးနိုင်မည်ဆိုလျှင်၊ သူ၏အမှုတော်တွင် လူသားများကို အသုံးပြုနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ ဤအရာသည် မှန်ကန်သောကြောင့်၊ မည်သူမျှ ကောင်းကင်၏ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်အားလုံးကို သဘောတူသည်ဟူသော သက်သေအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသင့်မည်မဟုတ်ပါ။
The experience of Samson indicates that God does not
immediately forsake His servants when they fall into sin. He may continue to
bless their efforts, even though they are living in conscious disregard of some
specific requirement of God. Inasmuch as no one is without fault, God would be
unable to use human instrumentalities in His work, if He could bless only the
efforts of the sinless. Since this is true, no one should interpret the
blessings of heaven as proof that God approves of all his deeds.
ellen g. white comments
1–20 PP 562-564
1–3 PP 562
5, 6, 19 PP 564
10–20 PP 563
No comments:
Post a Comment