အခန်းကြီး - ၁၄
chapter 14
၁ မျိုးနွယ်ကိုးခုနှင့်တစ်ဝက်သည်
ထီပေါက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏အမွေကို ရရှိရမည်။ ၆ ကာလက်သည် အခွင့်ထူးဖြင့်
ဟေဗြုန်ကို ရရှိသည်။
1 The nine tribes and a half are to
have their inheritance by lot. 6 Caleb by privilege obtaineth
Hebron.
၁ ဤသည်များသည်
နယ်မြေများဖြစ်သည်။ “နယ်မြေများ” ဟူသော စကားလုံးများသည်
ထည့်သွင်းဖြည့်စွမ်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ “ဤသည်များသည် အမွေများ” သို့မဟုတ်
“ဤသည်များသည် အမွေရရှိသူများ” ဟု ဖတ်ရှုရန် ပို၍မှန်ကန်ပေမည်။
ခုနစ်ဆယ့်ခုနစ်ကျမ်းသည် ဤအခန်းကြီး၏ အဖွင့်ဝါကျအတွက် “ဤသည်များသည် ဣသရေလသားများအနက်
အမွေရရှိသူများဖြစ်သည်” ဟု ဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် အမျိုးပေါင်း ကိုးမျိုးခွဲအတွက်
နယ်မြေခွဲဝေပေးခြင်း၏ နိဒါန်းဖြစ်သည်။ ဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့၏ သိမ်းပိုက်ထားသော
နယ်မြေအသစ်များကို ပိုင်ဆိုင်ရန်နှင့် ကွဲပြားစွာ နေထိုင်ရန်
အချိန်ကျရောက်လာခဲ့သည်။ ကာနာန်နယ်မြေသည် ယခုအခါ နေထိုင်ခြင်းမရှိလျှင် အချည်းနှီး
သိမ်းပိုက်ထားခြင်းဖြစ်လိမ့်မည်။ အာဗြဟံကို ခါလဒဲဧရမြို့မှ ခေါ်ထုတ်ခြင်းနှင့်
သူ၏သားမြေးများ ဤနယ်မြေကို အမွေရရှိမည်ဟူသော ကတိတော်ပေးပြီးနောက် ရာစုနှစ်များစွာ
ကုန်လွန်ခဲ့သည်။ ဘုရား၏ကတိတော်များသည် တစ်ခါတစ်ရံ ကတိပေးခံရသူများ၏
သစ္စာမထားနိုင်မှုကြောင့် နှောင့်နှေးတတ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အခွင့်အရေးမှာ
ဘုရား၏ကတိတော်များ ပြည့်စုံရန် အလျင်စလိုဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်။
1. These are the countries. The
words “are the countries” are supplied. I would be as correct to read, these
“are the inheritances,” or these “are those who inherited.” The LXX has for the
opening sentence of this verse, “these are they of the children of Israel that
received their inheritance.” This chapter is a preface to the division of the
land among the nine and a half tribes. The time had come for the Israelites to
disperse themselves and to take over their new conquests. Canaan would have
been subdued in vain, if it was not now inhabited. Centuries had passed since
the call of Abram out of Ur of the Chaldees, and since the promise that his
seed should inherit the land. God’s promises are sometimes long delayed because
of the unfaithfulness of those to whom they are made. It is our privilege to
hasten the fulfillment of His promises.
ဧလျာဇာ။ စာသားအရ “ဘုရားသည် ကူညီတော်မူသည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဧလျာဇာသည် အာရုန်၏ တတိယသားဖြစ်ပြီး ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကို
ဆက်ခံသူဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၆:၂၃- ၂၅၊ တောလည်ရာ
၃:၂- ၄၊ ၂၀:၂၅-၂၈၊ဒုတိယသား
၁၀:၆)။ နာမည်များ ဖော်ပြထားသည့်အစီအစဉ်သည် ယောရှုနှင့် ဧလျာဇာမဟုတ်ဘဲ၊ ဧလျာဇာကို
ဦးစွာဖော်ပြထားသည်။ ဧလျာဇာကို ဦးစွာဖော်ပြခြင်းသည် မောရှေ၏ပညတ်ဥပဒေနှင့် ဣသရေလတွင်
တည်ထောင်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သော အုပ်ချုပ်ရေးပုံစံနှင့် ကိုက်ညီသည်။ ဘုရားသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မှတစ်ဆင့် အုပ်ချုပ်ရန် ဖြစ်သည်။ ယောရှုသည် ဧလျာဇာရှေ့တွင် ရပ်ရမည်
(တောလည်ရာ ၂၇:၂၁)၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် ဥရိမ်၏ စီရင်ချက်ဖြင့်
သူအတွက် အကြံဉာဏ်တောင်းရမည်။ ဧလျာဇာ၏ စကားအတိုင်း ယောရှုနှင့် လူအများသည်
အထဲသို့ဝင်ရောက်ရမည်၊ အပြင်သို့ထွက်ခွာရမည် (ဒုတိယသား ၁၇:၉)။ မောရှေတည်ထောင်ခဲ့သော
ဣသရေလ၏ အုပ်ချုပ်ရေးစနစ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ဘုရား၏လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင်
ဥပဒေပြုပိုင်ခွင့်ရှိပြီး၊ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာသည် တရားသူကြီးထံတွင် ရှိသည်။
ဤအုပ်ချုပ်ရေးပုံစံကို ဘုရားအုပ်ချုပ်ရေးဟု ခေါ်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ဘုရားကို
လုံးလုံးလျားလျား အားကိုးသမျှ ဤစီမံချက်သည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ သို့သော်
ယဇ်ပုရောဟိတ်များ အကျင့်ပျက်ယိုယွင်းလျှင် နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို ထိန်းချုပ်ပြီး
အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သည်။ ဣသရေလလူမျိုးအား ပယ်ရှားခံရသည့်အခါ
ဘုရားအုပ်ချုပ်ရေးစနစ်သည် ရပ်စဲသွားသည်။ ထိုစနစ်သည် ဘယ်သောအခါမျှ
ပြန်လည်ပြဌာန်းခြင်းမရှိခဲ့ပါ။
Eleazar. Literally,
“God has helped.” Eleazar was Aaron’s third son and successor in the high
priesthood (Ex. 6:23, 25; Num. 3:2, 4; 20:25–28; Deut. 10:6). The order in
which the names appear is not Joshua and Eleazar, but the reverse. The naming
of Eleazar first is in accordance with the law of Moses, and the form of government
that he was ordered to establish in Israel. God was to be supreme through His
priest. Joshua was to stand before Eleazar (Num. 27:21), and the priest was to
ask counsel for him after the judgment of Urim before the Lord. At Eleazar’s
word both Joshua and the congregation were to go out and come in (see Deut.
17:9). Under the system of government established in Israel by Moses, the
priest, under the direction of God, had the legislative authority, and the
executive power rested with the judge. Such a system is known as a theocracy.
As long as the priest depended wholly on God, the arrangement was ideal. On the
other hand, a corrupt priesthood could take control and endanger the whole
realm. The theocratic form of government ceased when Israel as a nation was
rejected. The system has never been revived.
အမျိုးအုပ်များ၏ အကြီးအကဲများ။ ၎င်းတို့၏
နာမည်များကို တောလည်ရာ ၃၄:၁၉-၂၈ တွင် တွေ့ရသည်။ ရုဗင်နှင့် ဂဒ်အမျိုးများမှ
မင်းသားတစ်ဦးမျှ မပါဝင်ခဲ့ပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်၏ တစ်ဖက်တွင်
၎င်းတို့၏ အမွေကို ရရှိပြီးဖြစ်သည်။
Heads of the fathers. The
names of these are found in Num. 34:19–28. No prince was taken from the tribes
of Reuben and Gad, because these had already received their inheritance on the
other side of Jordan.
၂ ရေတံချောင်း။
စာသားအရ “ကျောက်စရစ်ခဲ” ဟု ဆိုသည်၊ ရေတံချောင်းပြုလုပ်ရာတွင် ကျောက်စရစ်ခဲများကို
အသုံးပြုခဲ့သည့် ရှေးဟောင်းနည်းလမ်းမှ ဆင်းသက်လာသော အမည်ဖြစ်သည်။
ရဗ္ဗိပညာရှင်များက အိုးနှစ်လုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်ဟု ယူဆကြသည်။ အိုးတစ်လုံးတွင်
အမျိုးများ၏ နာမည်များပါဝင်သော ကျောက်သားပြားငယ်များ (ရှေးယခင်ကျောက်စရစ်များ)
ထည့်ထားပြီး၊ နောက်အိုးတစ်လုံးတွင် နယ်မြေများ၏ နာမည်များပါဝင်သော
အလားတူပြားများထည့်ထားကာ၊ ဧလျာဇာနှင့် ယောရှုသို့မဟုတ် အမျိုးတစ်ခု၏
ကိုယ်စားလှယ်မှ ၎င်းတို့၏အလှည့်ရောက်လျှင် တစ်ချိန်တည်းတွင် တစ်ခုစီကို ဆွဲထုတ်သည်ဟု
ယူဆသည်။ ဤဇာတ်လမ်းအတွက် အတည်ပြုချက်မရှိပါ။ နယ်မြေများ၏ နာမည်များပါဝင်သော
အိုးတစ်လုံးသာရှိပြီး၊ အမျိုးအုပ်များ၏ အကြီးအကဲများက ၎င်းတို့၏အလှည့်တွင်
ဆွဲယူပြီး ရေတံချောင်းပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ အတိအကျ နည်းလမ်းကို မသိရှိရပါ။
ဤသို့ခွဲဝေပေးသော နယ်မြေသည် ယေဘုယျအားဖြင့် နယ်မြေများကိုသာ ညွှန်ပြပုံရသည်။
၎င်းတို့၏ နယ်နမိတ်အတိုင်းအတာကို လူများ၏ ခေါင်းဆောင်များက ဆုံးဖြတ်ရမည်။
အမျိုးကြီးသည် နယ်မြေပိုမိုလိုအပ်ပြီး၊ အမျိုးသေးသည် နယ်မြေနည်းပါးလိုအပ်သည်။
ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရားက သတ်မှတ်ထားသော စည်းမျဉ်းဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၂၆:၅၁-၅၆၊ ၃၃:၅၄)။
တစ်ခုလုံးကို အထူးကြီးကြပ်မှုဖြင့် စီမံထားပြီး၊ ယာကုပ်နှင့် မောရှေ၏
ဝိညာဉ်အလိုတော်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသော အမျိုးတစ်ခုစီ၏ ခွဲဝေပေးမှုနှင့်
ကိုက်ညီစေရန် ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉ နှင့် တရားဟော ၃၃)။ ယုဒအမျိုးသို့
စပျစ်ဥယျာဉ်နှင့် ကျက်စားရာနယ်မြေများ ပြည့်နှက်နေသော နယ်မြေတစ်ခု၊
ဇေဗုလုန်အမျိုးသို့ ပင်လယ်ကမ်းခြေ၊ ဣသခါအမျိုးသို့ တောင်တန်းများကြားရှိ ကြွယ်ဝသော
လွင်ပြင်၊ အာရှာအမျိုးသို့ ဆီ၊ ဂျုံနှင့် သတ္တုများ ပြည့်နှက်နေသော နယ်မြေ၊ နှင့်
အခြားအမျိုးများသို့လည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည်။
2. Lot. Literally, “pebble,”
the name evidently preserved from the primitive method of casting lots by the
use of a pebble. Rabbinical scholars have a conjecture that two urns were used.
In one had been placed little tablets (anciently perhaps stones) with the names
of the tribes, and in the other, similar tablets with the names of the
districts, and one of each was drawn at the same time by Eleazar and Joshua or
by the representative of each tribe when his turn arrived. There is, of course,
no verification for this story. There may have been only one urn containing the
names of the districts, which the heads of the several tribes may have drawn.
The exact method employed is not known. It seems evident that the land so
divided could only point out the districts in general. The extent of their
boundaries had to be decided by the leaders of the people. A larger tribe would
require more territory, and a smaller tribe, less. This was the rule specified
by the Lord (Num. 26:51–56; 33:54). The whole distribution was evidently
overruled by special providence so that it would correspond with the inspired
predictions of Jacob and Moses respecting the allotment of each tribe (Gen. 49
and Deut. 33). To Judah fell a country abounding in vineyards and pastures; to
Zebulun, seacoasts; to Issachar, a rich plain between ranges of mountains; to
Asher, one abounding in oil, wheat, and metals; and so to the others.
၄ အမျိုးနှစ်မျိုး။
လေဝိအမျိုးသည် အမွေနှင့်ပတ်သက်ပြီး အမျိုးများအနက် ရေတွက်ခံရခြင်းမရှိပါ။
၎င်းတို့၏ နေထိုင်ရာနေရာသည် အမျိုးအားလုံးအနက် ဖြစ်ရမည်။ ယောသပ်၏သားတစ်ဦးသည်
၎င်း၏နေရာကို ယူခဲ့ပြီး အမျိုးများ၏ ရေတွက်မှုတွင် စုစုပေါင်း ၁၂ ဖြစ်စေရန်
ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဣသရေလအမျိုးများကို ရေတွက်ရာတွင် နည်းလမ်းနှစ်မျိုးရှိပြီး၊
တစ်ခုစီသည် စုစုပေါင်း ၁၂ ဖြစ်သည်။ ဤနည်းလမ်းနှစ်မျိုးကို ထွက်မြောက်ရာ ၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသည်ဟု
ယူဆထားသည်။ ထိုနေရာတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည် ဣသရေလသားများ၏ နာမည်များကို
၎င်း၏ပုခုံးပေါ်တွင် မွေးဖွားရာအတိုင်း (ဆိုလိုသည်မှာ ယောသပ်နှင့် လေဝိကိုလည်း
ရေတွက်ပြီး၊ ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေကို မရေတွက်ပါ) ထမ်းရမည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်း၏
ရင်ဘတ်ပြားပေါ်တွင် ဤနာမည်များသည် အမျိုးပေါင်း ၁၂ အတိုင်း (ဆိုလိုသည်မှာ
ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေကို သတ်မှတ်ပြီး၊ ယောသပ်နှင့် လေဝိကို ချန်ထားခဲ့သည်) ဖြစ်ရမည်။
4. Two tribes. The
Levites were not reckoned among the tribes as far as inheritance was concerned.
Their dwelling was to be among all the tribes. One of the sons of Joseph took
his place so as to make up the number 12 in the reckoning of the tribes. Thus
there are two ways of enumerating the tribes of Israel, each yielding the total
12. It has been suggested that these two systems may have been distinguished in
the account given in Ex. 28. Mention is there made that the high priest should
bear the names of the children of Israel on his shoulders according to birth
(that is, Joseph being counted as well as Levi, but not Ephraim and Manasseh).
On his breastplate these names were to appear according to the 12 tribes (that
is, Ephraim and Manasseh being specified but Joseph and Levi left out).
ဆင်ခြေဖုံးမြို့များ။ စာသားအရ
“ကျက်စားရာနေရာများ” ဟု ဆိုသည်။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “ထုတ်ပို့သည်” ဟူသော အမြစ်မှ
ဆင်းသက်လာသည်။ ထို့ကြောင့် စာသားအရ ဆင်ခြေဖုံးမြို့များသည် တိရစ္ဆာန်များကို
ကျက်စားရန် ထုတ်ပို့သည့် နေရာများဖြစ်သည်။ တောလည်ရာ ၃၅:၁-၅ တွင်
ဤကျက်စားရာနေရာများ၏ အရွယ်အစားကို ပေးထားသည်။
Suburbs. Literally,
“pastures.” The Hebrew word comes from a root that means “to drive out.”
Therefore, literally, the suburbs were places to which cattle were driven to
graze. Num. 35:1–5 gives the size of these pasture grounds.
၆ ဂိလဂါလတွင်။
တဲတော်နှင့် ဣသရေလလူများ၏ တပ်စခန်းသည် ယခုထိ ဤနေရာတွင်ရှိပြီး၊ ယောရှုသည် ဤနေရာမှ
တပ်စခန်းကို မဖယ်ရှားခဲ့ပါ။ နယ်မြေခွဲဝေပေးခြင်းလုပ်ငန်းသည် ဂိလဂါလတွင်
စတင်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် ရှိလောတွင် ပြီးစီးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၈)။
နယ်မြေကို မျှတပြီး သင့်လျော်စွာ ခွဲဝေရန် လိုအပ်သော ပထဝီဆိုင်ရာ
တိုင်းတာမှုများနှင့် စောင့်ကြည့်မှုများအတွက် အချိန်များစွာ လိုအပ်ခဲ့ပုံရသည်။
6. In Gilgal. Where
the tabernacle and the camp of Israel were still located, for Joshua had not
removed his camp from here. The work of dividing the land began in Gilgal. It
was completed later in Shiloh (ch. 18). Considerable time must have been
required to make all the geographical measurements and observations necessary
for the proper and equitable division of the land.
ကာလဗ်။ ကာလဗ်၏ မွေးဖွားရာနှင့်
မျိုးရိုးနှင့်ပတ်သက်ပြီး စိတ်ဝင်စားဖွယ်မေးခွန်းတစ်ခု ထွက်ပေါ်လာသည်။ သူသည်
ယေဖုန္နသည်၏သားအဖြစ် အမြဲဖော်ပြခံရပြီး၊ ၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂ တွင် ဖော်ပြထားသော
အခြားကာလဗ်များနှင့် မရောထွေးရပါ။ သူ၏ညီဖြစ်သူ ဩသံအေလသည် ကိနတ်၏သားဟု ခေါ်ခံရသည်
(တရားသူကြီး ၁:၁၃)၊ ဤနေရာတွင် ကာလဗ်သည် ကိနဇိတ်ဟု ခေါ်ခံရသည်။ ဩသံအေလသည် ကာလဗ်၏
မိထွေးဖခင်၏သားဖြစ်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ပို၍ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ကိနတ်နှင့် ကာလဗ်သည်
ညီအစ်ကိုများဖြစ်ပြီး၊ ဟေဗြဲစကားလုံးကို ထိုနည်းဖြင့် နားလည်နိုင်သည်။ ၎င်းသည်
ဩသံအေလသည် ကာလဗ်၏ညီမဟုတ်ဘဲ တူဖြစ်စေလိမ့်မည်။ ယေဖုန္နသည်၏ မျိုးရိုးကို
ခြေရာခံ၍မရသော်လည်း၊ အချို့က ကာလဗ်သည် ဧသော၏မြေးကိနတ်၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်ပြီး
(ကမ္ဘာဦး ၃၆:၁၁)၊ ကာလဗ်သည် ဣသရေလထံ ပေါင်းစည်းလာသော မျိုးစုံလူအုပ်ထဲမှ
တစ်ဦးဖြစ်သည့် ကိနတ်လူမျိုးများကဲ့သို့ (တရားသူကြီး ၁:၁၆; ကမ္ဘာဦး
၁၅:၁၉; ၁
ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅:၂ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။
Caleb. An interesting
question arises as to the birth and parentage of Caleb. He is always spoken of
as the son of Jephunneh, and so must not be confused with the other Calebs
referred to in 1 Chron. 2. His younger brother, Othniel, is called the son of
Kenaz (Judges 1:13), and here Caleb is called the Kenezite. It may be that
Othniel was the son of Caleb’s stepfather. Or, more likely, Kenaz and Caleb
were brothers, for the Hebrew can be understood in that way. That would make
Othniel a nephew of Caleb rather than brother. Jephunneh’s lineage cannot be
traced back, but some have thought that Caleb was a descendant of Kenaz, the
grandson of Esau (Gen. 36:11), and that Caleb was a proselyte, one of the mixed
multitude who had joined himself to Israel like some of the Kenites, Moses’
relatives (Judges 1:16; Gen. 15:19; see on 1 Sam. 15:2).
ကာလဗ်သည် “ထာဝရဘုရားကို လုံးလုံးလျားလျား
လိုက်လျှောက်ခဲ့သည်” (တောလည်ရာ ၃၂:၁၂) ဟူသော သစ္စာရှိပြီး ဖြူစင်မှုကြောင့်
ယုဒအမျိုးကို ကိုယ်စားပြုရန် ရွေးချယ်ခံရပြီး “ယုဒသားများအနက်” အပိုင်းတစ်ခုကို
ပေးခံရသည် (ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၅:၁၃) ဟု အချို့က ယူဆကြသည်။
The fact that Caleb was loyal and true, for
he “wholly followed the Lord” (Num. 32:12), has been taken by some to be the
reason that he was chosen to represent the tribe of Judah and was given a part
“among the children of Judah” (Joshua 15:13).
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်။ ကာလဗ်နှင့်
သူ၏သားစဉ်မြေးဆက်များသည် ဟေဗြုန်နှင့် ၎င်း၏ပတ်ဝန်းကျင်ကို ရရှိမည်ဟူသော
ကျမ်းစာတွင် တိုက်ရိုက်ဖော်ပြထားသော ထုတ်ပြန်ချက်မရှိပါ။ သို့သော် ဘုရားသည်
“သူ့ကို သူဝင်ရောက်ခဲ့သော နယ်မြေသို့ ငါခေါ်ဆောင်မည်” (တောလည်ရာ ၁၄:၂၄) နှင့်
“သူသွားခဲ့သော နယ်မြေကို ငါပေးမည်” (ဒုတိယသား ၁:၃၆) ဟူသော ကတိတော်ကို ပြုခဲ့သည်။
ဤကတိတော်၏ နောက်ခံအကြောင်းအချက်များကို အောက်ပါအတိုင်း အကြံပြုထားသည်။
သူလျှိုများသည် သတိမပေးခံရရန် အုပ်စုလိုက်မသွားဘဲ နှစ်ယောက်စီ သွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
ဤကိစ္စတွင် ကာလဗ်နှင့် သူ၏အဖော်သည် ဟေဗြုန်ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အာနကိမ်လူများ၏
နယ်မြေကို သူလျှိုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏အဖော်သည် လူများ၏ အရွယ်အစားနှင့် ၎င်းတို့၏
ခံတပ်များ၏ ခိုင်ခံ့မှုကြောင့် ထိတ်လန့်ကာ ဣသရေလသည် ထိုမြို့ကို
သိမ်းပိုက်နိုင်လိမ့်မည်ဟု မသဘောတူခဲ့ပါ။ ဤသည်မှာ
“သူဝင်ရောက်ခဲ့သော နယ်မြေ” (တောလည်ရာ ၁၄:၂၄) နှင့် “သူသွားခဲ့သော နယ်မြေ” (တရားဟောရာ
၁:၃၆) ဟူသော စကားစုများသည် ဟေဗြုန်ကို တိတိကျကျ ရည်ညွှန်းသည်ဟု ဖြစ်စေလိမ့်မည်။
ကာလဗ်နှင့် ယောရှုသည် ဟေဗြုန်ကို အမည်ဖြင့် တိတိကျကျ မဖော်ပြထားသော်လည်း
ဘုရားအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို နားလည်ခဲ့လိမ့်မည်။
The Lord said. There
is no direct statement recorded in Scripture that Caleb and his posterity
should receive Hebron and its environs. However, God made the promise, “Him
will I bring into the land whereinto he went” (Num. 14:24); and again, “Him
will I give the land that he hath trodden upon” (Deut. 1:36). The following
circumstances have been suggested as perhaps forming the background to this
promise. it is quite likely that, to avoid detection, the 12 spies did not all
go together as a group. They may have gone out by twos. In this case it is
likely that Caleb and his companion spied out the land of the Anakim around
Hebron, but his companion, terrified by the size of the inhabitants and the
strength of their fortifications, did not agree that Israel would be able to
take the city. This would make the phrases “the land whereinto he went” (Num.
14:24) and “the land that he hath trodden upon” (Deut. 1:36) refer specifically
to Hebron. Caleb and Joshua would definitely understand what God meant even
though Hebron was not mentioned specifically by name.
၇ အသက်လေးဆယ်နှစ်။
အခန်းကြီး ၁၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
အကျွနု်ပ်၏စိတ်နှလုံးထဲရှိအတိုင်း။ စာသားအရ
“အကျွနု်ပ်၏စိတ်နှလုံးနှင့်အတူရှိသည့်အတိုင်း” ဟု ဆိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည်
စစ်မှန်သော စိတ်ရင်းမှန်ကို ဖော်ပြသည်။ ကာလဗ်သည် ကြောက်ရွံ့မှုမရှိဘဲ၊
မျက်နှာသာမပေးဘဲ ၎င်း၏မြင်တွေ့ခဲ့သော အချက်အလက်များကို သတင်းပို့ခဲ့ပြီး၊
ဤဧရာမလူများကို အနိုင်ယူရန် ဘုရား၏တန်ခိုးကို ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြခဲ့သည်။
ယခုအခါတွင်လည်း အသက် ၈၅ နှစ်တွင် ၎င်းသည် ဤခက်ခဲသော နေထိုင်သူများကို တိုက်ခိုက်ရန်
ဆန္ဒရှိခဲ့ပြီး၊ မကြာမီတွင် ၎င်းသည် အောင်မြင်စွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး
၁၅:၁၄)။
7. Forty years. See
on ch. 11:18.
As it was in mine heart. Literally,
“as it was with my heart.” The expression denotes real sincerity. Without fear
or favor Caleb had reported the facts as he saw them, and expressed his faith
in the power of God to overcome these giants. Even now, at the age of 85, he
was willing to attack these formidable inhabitants, which, also, he
successfully undertook a short time later (ch. 15:14).
၈ အကျွနု်ပ်သည်
လုံးလုံးလျားလျား လိုက်လျှောက်ခဲ့သည်။ စာသားအရ “အကျွနု်ပ်သည်
နောက်သို့လိုက်လျှောက်ပြီးစီးခဲ့သည်” ဟု ဆိုသည်။ ခုနစ်ဆယ့်ခုနစ်ကျမ်းသည်
“အကျွနု်ပ်သည် လိုက်လျှောက်ရန် ကိုယ့်ကိုယ်ကို အပ်နှံခဲ့သည်” ဟု ဖတ်သည်။
ဤစကားလုံးများသည် လမ်းပြသူကို လိုက်လျှောက်ရန် ရည်ရွယ်ထားသော ခရီးသွားတစ်ဦး၏
ခြေလှမ်းများတွင် အနီးကပ်လျှောက်လှမ်းပြီး နေရာလွတ်မရှိသလောက် ဖြစ်စေသည့်
စိတ်ကူးကို ပေးသည်။ အခြားသူများ၏ မအောင်မြင်မှုများရှိသော်လည်း မူအရ ရပ်တည်သော
လူတစ်ဦး၏ စရိုက်တန်ဖိုးသည် ထင်ရှားလာသည်။ ထိုသို့သော စရိုက်သည် ကာလဗ်၏ စရိုက်ဖြစ်သည်။
8. I wholly followed. Literally,
“I fulfilled after.” The LXX reads, “I applied myself to follow.” The words
give the idea of a traveler, who, intent upon following his guide, walks so
closely in his steps as to leave hardly any space between. The value of the
character of a man becomes manifest when, despite others’ failures, he stands
for principle. Such was the character of Caleb.
၉ မောရှေက
ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ တောလည်ရာ ၁၄:၂၀-၂၄ နှင့် ဒုတိယသား ၁:၃၄-၃၆ ကိုကြည့်ပါ၊
ဤကျိန်ဆိုချက်သည် ထာဝရဘုရားထံမှ ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤနေရာတွင်
ဆန့်ကျင်မှုမရှိပါ။ မောရှေသည် ဘုရား၏ စကားပြောသူဖြစ်ပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် ဘုရား၏
ကျိန်ဆိုချက်ကို ထပ်ခါတလဲလဲပြောကာ ၎င်း၏ပါးစပ်ဖြင့် အတည်ပြုခဲ့ပေမည်။
ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့သည် ဟေရှာယသည် ဤသို့ဟုဆိုသည်ဟု ဆိုသောအခါ၊ စကားသည် ထာဝရဘုရားထံမှ
စတင်ခဲ့သည်ဟု အလားတူအသုံးအနှုန်းကို သုံးသည်။
သင်၏ခြေဖြင့် နင်းခဲ့သောနေရာ။ ဟေဗြုန်သို့
တိုက်ရိုက်ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပေမည် (အပိုဒ် ၆ ကိုကြည့်ပါ)။
9. Moses sware. See
Num. 14:20–24 and Deut. 1:34–36, where this oath is attributed to the Lord.
There is no contradiction here. Moses was God’s spokesman, and may have
afterward repeated the oath of God, and confirmed it with his own mouth. We
today use similar terminology when we say that Isaiah says so and so, when the
word actually originated with the Lord.
Whereon thy feet. Probably
a direct reference to Hebron (see on v. 6).
၁၀ ငါ့ကိုအသက်ရှင်စေတော်မူသည်။ သာမန်အားဖြင့်
ကာလက်သည် ဤအချိန်မတိုင်မီ သေဆုံးသွားပြီးဖြစ်မည်။ သူ၏အသက်အရွယ်တူသူများအားလုံး၊
ယောရှုမှလွဲ၍၊ နှစ်ပေါင်းများစွာကတည်းက ဤလောကမှ ထွက်ခွာသွားကြပြီ။ ကာလက်သည်
သူ၏အသက်ရှည်ခြင်းသည် သူ၏မှုကြောင့်ဖြစ်ကြောင်း သိသည်။ သူသည် ထာဝရဘုရားကို အပြည့်အဝ
လိုက်နာခဲ့သည်။ သူ၏ဘဝသည် ယုံကြည်ခြင်း၏ပြသမှုတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ သူသည် အရာရာတွင်
မိမိ၏အစီအစဉ်ထက် ဘုရား၏အစီအစဉ်ကို လက်ခံခဲ့သည်။ ဘုရားသည်
သူ့ကိုအပြည့်အဝအပ်နှံသူများအတွက် ကြီးမားသောအမှုများပြုလုပ်နိုင်သည်။ သို့သော်
ဘုရား၏အစီအစဉ်မှ သူတို့စိတ်ကြိုက်အပိုင်းများကိုသာ လိုက်နာပြီး၊
သူတို့မနှစ်သက်သောအချက်များကို လျစ်လျူရှုသူများသည် ကောင်းကင်၏ဆုကျေးဇူးကို
မမျှော်လင့်နိုင်ပါ။
10. Kept me alive. In
the ordinary course of events Caleb would likely have died before this. All his
contemporaries in age, except Joshua, had passed from the scene of action years
before. Caleb knew that his long life was the result of his obedience. He had
fully followed the Lord. His life was a demonstration of faith, for in all
things he accepted the program of God instead of his own. God can do great
things for those who are wholly surrendered to Him. But those who follow only
so much of the divine program as suits them, and neglect those items
displeasing to them, cannot expect the blessing of Heaven.
လေးဆယ့်ငါးနှစ်။
အခန်း ၁၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
Forty and five years. See
on ch. 11:18.
၁၁ သန်မာနေဆဲ။
ငယ်ရွယ်စဉ်က ဖြူစင်သောဘဝနှင့် သမရိုးကျသောယောက်ျားဘဝ၏ဆုလာဘသည်၊ သဘာဝ၏ဥပဒေအရ၊
များသောအားဖြင့် တက်ကြွသန်မာပြီး လေးစားခံရသောသက်ကြီးရွယ်အိုဘဝဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှုသည် ကာလက်ကို ဣသရေလလူများ၏ ဖျက်ဆီးတတ်သောအပြစ်များမှ
ကာကွယ်ပေးခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် သူတို့ကဲ့သို့ အလိုဆန္ဒကို မဖြည့်ဆည်းခဲ့သလို၊
ကိုယ်ချင်းစာတတ်သော စိတ်နှလုံးနှင့် ညအခါ အိပ်မပျော်ခြင်းမျိုးကိုလည်း
မခံစားခဲ့ရပါ။ သူ၏ရိုးရှင်းသောဘဝသည် ဤဘဝတွင် အကျိုးအမြတ်များရရှိခဲ့ပြီး၊ ယခုသူသည်
ယောရှုရှေ့တွင် အားအင်မလျော့ဘဲ တင်ပြခဲ့သည်။ သူ၏အသက်အရွယ်တွင် အများစုသည် ဤဘဝမှ
ထွက်ခွာသွားကြပြီဖြစ်သည်။
11. As strong. The
reward of a life of virtuous youth and temperate manhood, by nature’s own law,
is ordinarily a vigorous, healthy, and respected old age. Loyalty to God had
apparently preserved Caleb from the dissipating sins of his fellow Israelites.
He had not indulged appetite as they had, nor had he lost sleep and rest at
night struggling with a pained conscience. His abstemious life had paid off in
dividends in this life, and now he presented himself before Joshua with
undiminished strength at an age when most others had already been called from
this life.
၁၂ ဤတောင်။ သူသည် ယောရှုက သိမ်းပိုက်ပြီးသော
ဟေဗြုန်မြို့တစ်ခုတည်းကိုသာ ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ အနာကိမ်လူများဆုတ်ခွာသွားသော
ဂူများနှင့် ခံတပ်များအပါအဝင် အနီးဝန်းကျင်နယ်မြေအားလုံးကို သူ၏တောင်းဆိုမှုတွင်
ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ ယခုထိုနေရာတွင် အနာကိမ်လူများသည် များစွာသောအင်အားဖြင့်
နေထိုင်နေကြသည်။ ကာလက်သည် ဟေဗြုန်နှင့် အနီးဝန်းကျင်ကို သိမ်းပိုက်ရန်ခက်ခဲကြောင်း
အခြားသူလျှိုများက အလေးပေးပြောဆိုခဲ့သည်ကို သတိရပြီး၊ အောင်မြင်မှုအပြည့်အဝရှိမည်ဟူသော
ယုံကြည်ခြင်း၏သက်သေအဖြစ် ဟေဗြုန်နယ်မြေကို တောင်းခံခဲ့သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။
12. This mountain. He
did not mean the city of Hebron alone, which had been taken before by Joshua,
but he included, in his request, all the adjacent country, including the caves
and strongholds to which the Anakim had retired, and where they were now
abiding in considerable force. We may suppose that Caleb, in the light of the
stress that the other spies had laid upon the difficulty of conquering Hebron
and the surrounding area, asked for the territory of Hebron as evidence of his
faith in complete victory.
သင်ကြားခဲ့သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ (အင်္ဂါရပ် ၆
ကိုကြည့်ပါ)၊ ကာလက်နှင့်အတူ ဟေဗြုန်သို့ လိုက်ပါသွားသူမှာ ယောရှုမဟုတ်ဘဲ
အခြားအဖော်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သို့သော် ယောရှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ကာလက်၏ပါးစပ်မှ
သူ၏ယုံကြည်ချက်များကို ကြားခဲ့ရမည်ဖြစ်သည်။
Thou heardest. Probably,
as suggested (see on v. 6), it was another companion and not Joshua who
accompanied Caleb to Hebron. But Joshua would later have heard from the lips of
Caleb the expression of his convictions.
အကယ်၍။
ဤနေရာတွင် “အကယ်၍” ဟုဘာသာပြန်ထားသော ဟီဘရူးစကားလုံးသည် ကြောက်ရွံ့မှုသာမက
မျှော်လင့်ချက်ကိုပါ ဖော်ပြနိုင်ပြီး၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ကဲ့သို့ သံသယဖြစ်ပေါ်စေသော
အဓိပ္ပာယ်အဖြစ် ယူဆရန်မလိုပါ။ ဤစကားတစ်ခွန်းလုံးသည် မိမိ၏စွမ်းရည်ကို အားမကိုးဘဲ၊
တိုက်ပွဲသည် သန်မာသူအတွက်မဟုတ်သလို၊ ပြိုင်ပွဲသည် လျင်မြန်သူအတွက်မဟုတ်ကြောင်း
(ဒေသ ၉:၁၁) သိရှိသူ၏စကားဖြစ်သည်။ ယောရှုက တစ်ကြိမ်သိမ်းပိုက်ပြီးသော ဟေဗြုန်သည်
ယခုထပ်မံ၍ မူလပိုင်ရှင်များလက်ထဲသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားခဲ့ပြီးဖြစ်နိုင်သည်။
သို့မဟုတ်၊ ကာလက်၏တောင်းဆိုမှုသည် အဓိကအားဖြင့် အနာကိမ်လူများက
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသော အနီးဝန်းကျင်နယ်မြေကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ကာလက်၏
ဘုရားသခင်အပေါ် အပြည့်အဝမှီခိုမှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏လုပ်ငန်းအားလုံးတွင်
ဘုရားသခင်၏ရှိနေမှုကို သေချာစေရန် သင်ယူစေသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ပစ္စည်းကိရိယာများသည်
အကောင်းဆုံးမဟုတ်နိုင်သလို၊ သာလွန်သောလေ့ကျင့်မှုမရှိခဲ့ရနိုင်သော်လည်း၊
ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့ဘက်တွင်ရှိလျှင် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်က ကျွန်ုပ်တို့ကို
ဆန့်ကျင်နိုင်မည်နည်း (ရောမ ၈:၃၁)။
If so be. The
Hebrew word here translated “if so be” may express hope as well as fear, and
need not be taken as an expression of doubt as the English makes it appear. The
whole statement is the language of one who disclaims reliance on his own
ability—one who realizes that the battle is not to the strong, nor the race to
the swift (Eccl. 9:11). It may be that Hebron had fallen again to its former
possessors after Joshua had once taken it. On the other hand, the request of
Caleb, no doubt, had reference mainly to the adjacent country where the Anakim
still held out in their strongholds. Caleb’s example of utter dependence upon
God should teach us to make certain of the presence of God in all our
undertakings. Our equipment may not be the best—we may not have had superior
training, but if God be for us, who can be against us (Rom. 8:31))?
၁၄ အပြည့်အဝလိုက်နာခဲ့သည်။
အင်္ဂါရပ် ၈ ကိုကြည့်ပါ။
14. Wholly followed. See
on v. 8.
၁၅ ကိရယတ်-အာဘာ။ “ကိရယတ်” ဆိုသည်မှာ “မြို့”
ဟုအဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ “အာဘာ” သည် အာနက်၏ဖခင်၏အမည်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၅:၁၃)၊ အာနက်မှ
အနာကိမ်လူများဆင်းသက်လာသည်။ ဤနေရာကို ကျမ်းစာတွင် ပထမဆုံးအကြိမ်ဖော်ပြသည့်အခါ
ဟေဗြုန်ဟုခေါ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၃:၁၈)၊ သို့သော် အနာကိမ်လူများက တည်ဆောက်ခဲ့သည်ဖြစ်စေ၊
ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်ဖြစ်စေ၊ ကိရယတ်-အာဘာဟု အမည်ပေးခဲ့သည်။
15. Kirjath-arba. Kirjath
means “city,” and Arba is the name of the father of Anak (ch. 15:13), from whom
came the Anakim. The first mention of this place in Scripture is by the name
Hebron (Gen. 13:18), but it was either built or rebuilt by the Anakim and named
Kirjath-arba.
ကာလက်က ထိုနယ်မြေကို
ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ပြီးနောက်၊ ထိုမြို့ကို ဟေဗြုန်ဟုခေါ်သည်။ “ဟေဗြုန်”
ဟူသောအမည်သည် “မဟာမိတ်” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဟီဘရူးကြိယာ “ခါဘာ” မှဆင်းသက်လာပြီး၊
၎င်းသည် “ပေါင်းသင်းရန်”၊ “အပေါင်းအသင်းဝင်ရန်” သို့မဟုတ် “မဟာမိတ်ဖွဲ့ရန်” ဟူသော
အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
After that territory was reconquered by
Caleb, the city was called Hebron. The name Hebron, meaning “alliance,” is a
derivative of the Hebrew verb chabar, which has the meaning “to
ssociate,” “to join fellowship,” or “to ally.”
ထိုနယ်မြေသည် အနားယူခဲ့သည်။
ဤစကားရပ်သည် အခန်း ၁၁:၂၃ တွင် ပေါ်ထွက်လာပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ၎င်းသည်
ယောရှု၏စစ်ပွဲများ၏မှတ်တမ်းကို ပြီးဆုံးစေသည့်အဆင်ပြေသောနေရာဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင်
၎င်းကို ရှင်းပြရန်မလွယ်ကူသော်လည်း၊ ၎င်း၏ရည်ညွှန်းချက်မှာ ကာလက်က
အနာကိမ်လူများထံမှ သိမ်းယူခဲ့သော နယ်မြေကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ထို့ပြင်၊
ဤစကားရပ်သည် ယောရှု၏စစ်ဆင်ရေးများ၏အဆုံးသတ်ကို ထပ်မံဖော်ပြခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
ဤအချိန်မှစ၍ သိမ်းပိုက်မှုသည် ယေဘုယျစစ်ပွဲများထက် သီးခြားတိုက်ပွဲများဖြစ်လာသည်။
ရန်သူသည် ယခုအခါ အကွဲအပြံ့ဖြစ်ပြီး အားနည်းသွားပြီဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေလသည် သိပ်မခုခံဘဲ
ဝင်ရောက်သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများရှေ့တွင်
ကျန်ရှိသောနယ်မြေကို ချုပ်ကိုင်ရန် ကတိပြုခဲ့ပြီး၊ ဣသရေလသည် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် послушမှုဖြင့်
ရှေ့သို့ဆက်လက်လှုပ်ရှားခဲ့လျှင်၊ ထိုနယ်မြေသည် မကြာမီအပြည့်အဝ အနားယူရလိမ့်မည်။
The land had rest. This
statement appears in ch. 11:23, where its position is perfectly natural. There
it closes the record of the wars of Joshua. It is not so easily accounted for
here, but its apparent reference is to the land taken by Caleb from the Anakim.
Then, again, the statement may be a reiteration of the conclusion of Joshua’s
campaigns. After this the conquest consisted more of isolated battles than of
general wars. The enemy was now disjointed and broken, and Israel could move in
and take over without too much resistance. God had promised to go before His
people to subdue the rest of the land, and if Israel had moved forward by faith
and obedience, the land would soon have had rest in the fullest sense of the
word.
ellen g. white comments
1–15
PP 511, 512
6–9
PP 511
10–14
PP 512
13
Ed 149
No comments:
Post a Comment