အခန်းကြီး - ၈
chapter 8
၁ ဂိဒေါင်သည် ဧဖရိမ်လူများကို ငြိမ်သက်စေသည်။ ၄ ဆုကုတ်နှင့် ပင်နူဧလတို့သည် ဂိဒေါင်၏ စစ်တပ်ကို ကူညီရန် ငြင်းဆိုသည်။ ၁၀ ဇေဘဟ်နှင့် ဇလမွန်းနာတို့ကို ဖမ်းဆီးသည်။ ၁၃ ဆုကုတ်နှင့် ပင်နူဧလတို့ကို ဖျက်ဆီးသည်။ ၁၈ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ ညီအစ်ကိုများ၏ သေဆုံးမှုအတွက် ဇေဘဟ်နှင့် ဇလမွန်းနာတို့အား လက်စားချေသည်။ ၂၂ သူသည် အုပ်ချုပ်ရန် ငြင်းဆိုသည်။ ၂၄ သူ၏ ဧဖုဒ်သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ အကြောင်းဖြစ်သည်။ ၂၈ မိဒျန်ကို အနိုင်ယူသည်။ ၂၉ ဂိဒေါင်၏ သားသမီးများနှင့် သေဆုံးမှု။ ၃၃ ဣသရေလလူများ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ကျေးဇူးမသိတတ်မှု။
1 Gideon pacifieth the Ephraimites. 4 Succoth
and Penuel refuse to relieve Gideon’s army. 10 Zebah and
Zalmunna are taken. 13 Succoth and Penuel are destroyed. 18 Gideon
revengeth his brethren’s death on Zebah and Zalmunna. 22 He
refuseth government. 24 His ephod cause of idolatry. 28 Midian
subdued. 29 Gidoen’s children, and death. 33 The
israelites’ idolatry and ingratitude.
၁–၃။ ပညာရှိသောအဖြေသည် ဒေါသကို ငြိမ်သက်စေသည်။—ဂိဒေါင်၏ နှိမ့်ချပြီး ပညာရှိသောအဖြေသည် ဧဖရိမ်လူများ၏ ဒေါသကို ငြိမ်သက်စေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏အိမ်သို့ ငြိမ်းချမ်းစွာ ပြန်သွားခဲ့သည်။ ယနေ့လောကတွင်ရှိသော ပြဿနာများစွာသည် ဧဖရိမ်လူများကို လှုံ့ဆော်ခဲ့သော တူညီသော မကောင်းသောစရိုက်များမှ ပေါက်ဖွားလာပြီး၊ မတရားစွပ်စွဲခံရသူများ သို့မဟုတ် ဆူပူခံရသူများသည် ဂိဒေါင်၏ နှိမ့်ချပြီး မိမိကိုယ်မိမိ မေ့လျော့သော စိတ်ဓာတ်ကို ထင်ရှားစေပါက မကောင်းသောအရာများစွာကို ရှောင်ရှားနိုင်မည်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၁၊ ၁၈၈၁)။
1–3. A Prudent Answer Appeases Anger.—Gideon’s modest and prudent answer
appeased the anger of the men of Ephraim, and they returned in peace to their
homes. How much of the trouble that exists in the world today, springs from the
same evil traits that actuated the men of Ephraim, and how many evils might be
avoided if all who are unjustly accused or censured would manifest the meek,
self-forgetful spirit of Gideon (ST July 21, 1881).
၁. ဧဖရိမ်လူများကို ဂိဒေါင်ငြိမ်းအောင်ပြု
ဧဖရိမ်လူများက ဂိဒေါင်အား ပြစ်တင်ကြသည်။ ဧဖရိမ်သည် မြောက်ပိုင်းပါလက်စတိုင်းတွင် လူဦးရေအများဆုံးနှင့် အရေးကြီးဆုံးသော အနွယ်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်မှုရာထူးကို မနာလိုဖြစ်ခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်လူများသည် ဂိဒေါင်၏ခေါ်ဆိုမှုကို ချက်ချင်းတုံ့ပြန်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏အင်အားနှင့် အမျိုးသားရေးကိစ္စအပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်နှင့်တွေ့ဆုံသောအခါ ၎င်းတို့၏ထိခိုက်နစ်နာသော ရည်မှန်းချက်များနှင့် မာန်မာနတို့ကြောင့် စစ်ပွဲမစတင်မီ ၎င်းတို့ကို မခေါ်ဆိုခဲ့သည့်အတွက် ဂိဒေါင်ကို ပြစ်တင်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏မာနသည် ၎င်းတို့၏အင်အားနှင့် ယောရှုသည် ဧဖရိမ်လူဖြစ်ပြီး ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရစဉ်ကဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော သဘောထားကြောင့်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဧဖရိမ်အနွယ်သည် ထပ်မံ၍ အာဏာရှင်ဆန်သောသဘောထားပြခဲ့သော်လည်း (အခန်း ၁၂:၁-၇) ထိုအခါတွင် ဧဖရိမ်အတွက် ရှက်စရာသောရှုံးနိမ့်မှုဖြစ်ခဲ့သည်။
1. They did chide. Ephraim was the most populous and most important tribe
of northern Palestine and was jealous of its position of leadership. The
Ephraimites had rallied immediately to Gideon’s call, and had proved their
power and fidelity to the national cause. Yet when they met Gideon their
injured ambitions and pride led them to reproach him for not calling them
before the battle began, just as much as to say that no one had a right to make
a move to repel the common enemy without asking them. Their arrogance was due
partly to their strength and partly to an attitude formed when Joshua, who was
an Ephraimite, was the acknowledged leader of Israel. Later the tribe again
assumed a dictatorial tone (ch. 12:1–7), but this time the result was a
humiliating defeat for Ephraim.
ဤနေရာတွင် ဤဇာတ်ကြောင်း၏ အရေးကြီးဆုံးသင်ခန်းစာများထဲမှ တစ်ခုကို တွေ့ရှိနိုင်သည်။ အခြားသော မြောက်ပိုင်းအနွယ်များနှင့်အတူ ဧဖရိမ်သည် မိဒျန်လူမျိုးများ၏ ဖျက်ဆီးမှုများကို ဆန့်ကျင်ရန် ဘာမှမပြုလုပ်ခဲ့ပေ။ အခြားသူများနှင့်အတူ သူတို့သည် ရန်သူများ ထွက်ပြေးသွားပြီးမှသာ တိုက်ပွဲတွင် ပါဝင်ရန် ရဲရင့်မှုရှိခဲ့ကြသည်။ အလားတူပင်၊ ယနေ့ခေတ်တွင် သတ္တိရှိရှိ ချီးကျူးထိုက်သော စီမံကိန်းတစ်ခုကို စတင်လိုက်သူကို ဝေဖန်သူများ ရှိနေကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုစီမံကိန်းအောင်မြင်မည်ဟု ထင်ရှားလာသည်အထိ မည်သည့်ထောက်ခံမှုမျှ မပေးဘဲ နောက်ပြန်ဆုတ်နေကြသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ထိုလုပ်ငန်း၏ အောင်မြင်မှုကို သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဂုဏ်ယူရန်ကြိုးစားကာ ဦးဆောင်မှုတွင် ဝင်ရောက်ပါဝင်ရန် ကြိုးစားကြသည်။ ထိုသို့သော စိတ်ဓာတ်သည် ရှုတ်ချဖွယ်ရာဖြစ်သည်။
It is here that one of the most important lessons of this
narrative may be found. In common with the other northern tribes, Ephraim had
done nothing to oppose the depredations of the Midianites. In common with the
others, they were brave enough to join in the fray only after the enemy was in
flight. Similarly, there are many today who criticize the one who courageously
launches a laudable project. They hold back any support until it is apparent
that the venture will succeed. Then they attempt to take credit to themselves
to edge in on the leadership of the enterprise. Such a spirit is reprehensible.
၂. ကောက်နှံ့ခြွေရာ
အာဘိဧဇာ၏ စပျစ်ရည်ချက်ရာ။ ဂိဒေါင်သည် မိမိကိုယ်ကို မဖော်ပြဘဲ အာဘိဧဇာမိသားစုမှ လူ ၃၀၀ နှင့်အတူရှိသူများကိုသာ နှိမ့်ချစွာ ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဧဖရိမ်သည် နောက်ဆက်တွဲနှင့် ဒုတိယအားထုတ်မှုဖြင့် သူနှင့်သူ၏အဖွဲ့ထက် ပိုမိုအောင်မြင်မှုရခဲ့သည်ဟု ဥပစာရသုံးပြီး သဘောထားဖော်ပြခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ပြောဆိုချက်တွင် မမှန်ကန်မှုမရှိခဲ့ပေ။ ဧဖရိမ်သည် သိသာထင်ရှားသောအောင်မြင်မှုကို (ဟေရှာယ ၁၀:၂၆ ကိုကြည့်ပါ) ရရှိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့၏စစ်ပွဲအကြောင်းကို အလွန်တိုတောင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ဂိဒေါင်၏ ခေါင်းဆောင်မှုနှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်နိုင်မှုအရည်အသွေးများက သူ့ကို မနာလိုသောဧဖရိမ်လူများကို ထိရောက်စွာ ကိုင်တွယ်နိုင်စွမ်းပေးခဲ့သည်။ သူ၏ယဉ်ကျေးမှုနှင့် သံတမန်ဆန်မှုက ၎င်းတို့၏ဒေါသကို ငြိမ်းအောင်ပြုနိုင်ခဲ့ပြီး ခက်ခဲသောအခြေအနေမှ လွတ်မြောက်စေခဲ့သည်။
2. Gleaning. The leftovers.
Vintage of Abi-ezer. Gideon did not even mention himself, but
modestly referred to the 300 men of the family of Abi-ezer who were with him.
By his classic figure Gideon implied that Ephraim, by a subsequent and
secondary effort, had achieved more than he and his group. However, there was
no lack of truth in his remark, for Ephraim had wrought a significant victory
(see Isa. 10:26), even though the account of their battle is extremely brief.
Gideon’s qualities of leadership and self-control enabled him
to deal effectively with the envious Ephraimites. His courtesy and diplomacy
enabled him to appease their wrath and extricate himself from a difficult
situation.
၄. ယော်ဒန်သို့ရောက်လာ
ဂိဒေါင်၏လိုက်လံပြီးသောအခါ အခန်း ၇:၂၄ မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ မိဒျန်လူများ ထွက်ပြေးသွားစဉ် ၎င်းတို့သည် အုပ်စုများခွဲထွက်သွားခဲ့ပြီး တစ်စုကို ဧဖရိမ်လူများက ဖမ်းဆီးပြီး ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ အချို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကာ ဂိလဒ်တောင်ကုန်းများသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။
4. Came to Jordan. The account of Gideon’s pursuit is resumed from ch.
7:24. As the Midianites fled, they split up into groups, one of which had been
intercepted by the Ephraimites and destroyed; others succeeded in crossing the
Jordan into the hills of Gilead.
မောပန်းသော်လည်း လိုက်လံ
ဂိဒေါင်နှင့် သူ၏လူများသည် မိဒျန်လူများ၏ နောက်တန်းစစ်သားများနှင့် တိုက်ခိုက်ရင်း ပင်ပန်းဆာလောင်နေသော်လည်း ယော်ဒန်မြစ်တွင် မနားဘဲ ချက်ချင်းဖြတ်ကူးပြီး ရန်သူကို ဆက်လက်လိုက်လံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် များစွာပြီးမြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်သော်လည်း ထပ်မံလုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ ကျွန်ုပ်တို့၏ဝိညာဉ်ရေးစစ်ပွဲသည် စဉ်ဆက်မပြတ်အားထုတ်မှုကို တောင်းဆိုသည်။ တိုက်ပွဲတွင် ပင်ပန်းမှုကြောင့် အားထုတ်မှုကို လျှော့ချရန် ဘေးကင်းသည့်အချက်မရှိပါ။ ခရစ်ယာန်များစွာသည် “မောပန်းသော်လည်း လိုက်လံ” ခြင်းဖြင့် အောင်မြင်မှုများရရှိခဲ့သည်။
Faint, yet pursuing. Even though Gideon and his men were tired and
hungry from their exertions in fighting the rear guards of the Midianites, they
did not pause at the Jordan but immediately crossed it and continued to follow
the enemy. They had already done much, but they were willing to do more.
Similarly, our spiritual warfare demands persistent effort. At no point in the
struggle is it safe to relax our efforts through weariness. Many a victory has
been won by Christians who were “faint, yet pursuing.”
၅. သုက္ကုတ်
ဤဂဒ်အနွယ်မှမြို့သည် ယမုတ်မြစ်တစ်လျှောက်တွင်တည်ရှိပြီး ယမုတ်မြစ်သည် ယော်ဒန်မြစ်ထဲသို့ စီးဝင်ရာ အနီးနားတွင် တောင်ကုန်းများစတင်ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ယာကုပ်သည် ပါဒန်အာရံမှ အိမ်သို့ပြန်လာသောခရီးတွင် ထိုနေရာ၌ တဲများဆောက်လုပ်ခဲ့သည့်အတွက် ဤမြို့ကို သုက္ကုတ်ဟု အမည်ပေးခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၃:၁၇)။
5. Succoth. Literally, “booths.” This city of the tribe of Gad was
situated along the Jabbok River, where the hills begin to rise not far from the
place where the Jabbok flows into the Jordan. The city received its name from
the booths Jacob erected there at the end of his long journey homeward from
Padan-aram (Gen. 33:17).
မုန့်ဖုတ်
ဂိဒေါင်သည် မုန့်ဖုတ်များကို တောင်းခံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မကြာခဏဖော်ပြထားသော အဝိုင်းပြားများဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်၏တောင်းဆိုမှုသည် တရားမျှတပြီး အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးအတွက် ဝန်ဆောင်မှုပြုနေပြီး လိုအပ်သည့်အချိန်တွင် သူ၏ညီအစ်ကိုများထံမှ ဆာလောင်နေသောသူ၏လူများအတွက် အစားအစာထောက်ပံ့ပေးရန် မျှော်လင့်နိုင်သည်။
Loaves. Literally, “rounds,” or “circles,” of bread. These were
the round, flat cakes frequently mentioned in the Bible. Gideon’s request was
just and reasonable. He was performing a service for all Israel, and in an hour
of need he could legitimately expect his brethren to supply food for his hungry
men.
ထိုနည်းတူ ဘုရားကျောင်း၏ဝိညာဉ်ရေးစစ်ပွဲများတွင် တိုက်ခိုက်နေသူများသည် ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများ၏ ထောက်ပံ့မှုကို ထိုက်တန်ပြီး ၎င်းကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် ရှက်ဖွယ်ကောင်းသော ကျေးဇူးမသိတတ်မှုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ရှေးဣသရေလလူမျိုးအား “သင်သည် စပါးနင်းနယ်နေသော နွားကို ပါးစပ်ပိတ်မထားရ” (တရားဟောရာ ၂၅:၄) ဟု ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဤမိန့်မှာချက်ကို ဧဝံဂေလိတရားဟောရာတွင် အလုပ်လုပ်နေသူများကို ထောက်ပံ့ရန် တာဝန်ရှိသည်ဟု ဝိညာဉ်ရေးအရ အသုံးချခဲ့သည် (၁ ကောရိန္သု ၉:၉)။
In like manner those who fight the spiritual battles of the
church are deserving of the support of their brethren, and it is shameless
unthankfulness to deny it. God’s instruction to ancient Israel was, “Thou shalt
not muzzle the ox when he treadeth out the corn” (Deut. 25:4). Paul, in his
spiritual application of this statement, applies the injunction to the
obligation to support those who labor in the gospel ministry (1 Cor. 9:9).
ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္န
ဤအမည်များတွင် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော စကားဆော့မှုတစ်ခုရှိပုံရသည်။ ဇေဗဟ်သည် “ယဇ်ပူဇော်ခြင်း” သို့မဟုတ် “ယဇ်ပူဇော်သောသတ္တဝါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဇလမုန္နသည် “[ဇလင်ဘုရား] အုပ်ချုပ်သည်” သို့မဟုတ် “ကာကွယ်မှုကို တားမြစ်ထားသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Zebah and Zalmunna. There is probably an intended pun in these
names. Zebah means “sacrifice” or “sacrificial victim.” Zalmunna may mean “[the
god] Zelem rules,” or “protection is withheld.”
၆. သုက္ကုတ်၏မင်းများ
ဤမင်းများ၏ရာထူးနှင့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို အခန်းငယ် ၁၄ တွင်ကြည့်ပါ။ ဂိဒေါင်၏လူများအတွက် အစားအစာထောက်ပံ့ရန် ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် ဤခေါင်းဆောင်များသည် ကွယ်ကွာမှုနှင့် ညီအစ်ကိုများကို ပြက်ရယ်ပြုမှုတို့တွင် အပြစ်ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် မိဒျန်လူ ၁၅,၀၀၀ ဖြတ်သွားသည်ကို မြင်ခဲ့ပြီး “ဤမျှနည်းသောလူများဖြင့် ထိုမျှလူများကို မည်သို့အနိုင်ယူနိုင်မည်နည်း။ သူတို့၏လိုက်လံသူများကို ကူညီပါက မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲတွင် အရှက်ရမှုနှင့် ပြစ်ဒဏ်သာရရှိမည်” ဟု တွက်ဆခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် သနားကရုဏာနှင့် အမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်ပြမည့်အစား ၎င်းတို့၏ကိုယ်ကျိုးစီးပွားကိုသာ စဉ်းစားပြီး အလွန်ကိုယ်ကျိုးရှာသောသဘောထားပြခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် နိုင်ငံခြားအာဏာရှင်ကို ဆောင်ရွက်ပေးပြီး ဆုံးရှုံးမှုကို စွန့်စားမည့်အစား ရုပ်ဝါဒကို ပြသခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့၏စဉ်းစားဆင်ခြင်မှုမရှိသောစိတ်ထားက လူ ၃၀၀ ကို ကျွေးမွေးရန် ကုန်ကျစရိတ်ကို မလိုလားခဲ့ပေ။
6. Princes of Succoth. For the office and function of these princes see
on v. 14. In refusing to supply food for Gideon’s men, these leaders were
guilty of both cowardice and of taunting brethren. They had seen the 15,000
Midianites pass by, and they probably reasoned, “How can so few men avail
against so large a number? We will incur only disgrace and punishment at the
hands of the Midianites for aiding their pursuers.” So instead of exhibiting
compassion and patriotic sympathy, they displayed extreme selfishness in
consulting only their own petty interests. They exemplified a materialism that
serves a foreign tyrant rather than risk a loss. Besides, their miserly spirit
may have begrudged the cost of feeding these 300 men.
၇. သင်တို့၏အသားကို ဆူးနှင့်ဆွဲဖြတ်မည်
ဂိဒေါင်သည် သုက္ကုတ်မင်းများ၏ပြက်ရယ်ပြုမှုကို ခြိမ်းခြောက်မှုဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။ သူသည် ဧဖရိမ်လူများကို ငြိမ်းအောင်ပြုနည်းကို သိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့သည် အမျိုးသားရေးကိစ္စတွင် အကူအညီပေးခဲ့သည်။ သုက္ကုတ်၏ခေါင်းဆောင်များကို သူသည် သစ္စာဖောက်များအဖြစ် ယူဆပြီး သင့်လျော်သောအပြစ်ပေးမှုကို ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။
7. Tear your flesh. Gideon answered the jeers of the princes with a
threat. He had known how to appease the Ephraimites, but they had done
something to help the cause. He regarded the leaders of Succoth as traitors,
and threatened a fitting recompense.
၈. ပင်နွေလ
ဤအမည်သည် “ဘုရားသခင်၏မျက်နှာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယာကုပ်သည် ကောင်းကင်တမန်နှင့် နပန်းသတ်ခဲ့သောနေရာ (ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂၂, ၃၀)။ ၎င်းသည် ယမုတ်မြစ်၏ဖြတ်ကူးရာနေရာအနီးတွင်ရှိပြီး သုက္ကုတ်မှ မိုင်အနည်းငယ်အထက်တွင်ဖြစ်သည်။
8. Penuel. Literally, “face of God.” The place where Jacob
wrestled with the angel (Gen 32:22, 30). It was near a ford of the Jabbok
River,probably several miles upstream from Succoth.
၉. အေးချမ်းစွာ
ဆိုလိုသည်မှာ အန္တရာယ်မရှိဘဲ အောင်မြင်မှုနှင့် အောင်ပွဲရရှိထားသည်။
9. In peace. That is, unharmed, having achieved success and victory.
ဤရဲမျှော်စင်
ဤရဲမျှော်စင်သည် အန္တရာယ်ကာလများတွင် ခိုလှုံရာနှင့် ကာကွယ်ရေးအတွက် အသုံးပြုသော ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ယေဘုယျအားဖြင့် ကျောက်တုံးများဖြင့် တည်ဆောက်ထားသည်။ ပင်နွေလ၏ခေါင်းဆောင်များသည် မိဒျန်လူများနှင့် ဂိဒေါင်ထံမှ လုံခြုံသည်ဟု ခံစားရပြီး ဂိဒေါင်၏ဣသရေလလူများအား အကူအညီပေးရန် မလိုလားဘဲ ရိုင်းစိုင်းစွာ ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ငြင်းပယ်မှုကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ပြန်လည်လာရောက်ပြီး ၎င်းတို့ယခုတွင် ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ငြင်းပယ်ထားသော ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်မည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။
This tower. Probably a tower used as a fortification and a place of
refuge in times of danger. Within its walls, likely constructed of stone, the
leaders of Penuel felt secure from the Midianites and Gideon alike, so they
contemptuously refused to give aid to the Israelite band. Because of their
refusal to aid his men, Gideon threatened to return and tear down the tower
from which they now so confidently and so churlishly rejected his appeal.
၁၀. ကာကော
ဤနေရာ၏တည်နေရာကို မသိရှိရပါ။ ၎င်းသည် ဆီးရီးယားသဲကန္တာရအစွန်ရှိ မီးတောင်ကျောက်တုံးဒေသတွင် ရှိပြီး ဝင်ရောက်ရန်ခက်ခဲသောနေရာဖြစ်ပုံရသည်။
10. Karkor. The location of this place is not known. It was
probably in the somewhat inaccessible region of the volcanic rock on the edge
of the Syrian Desert.
၁၁. သူတို့လမ်းဖြင့်
ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏အဖွဲ့သည် မိဒျန်လူများသွားသောလမ်းကို မလိုက်ဘဲ လူသူကင်းမဲ့သော ဘီဒူအင်းလူမျိုးများနေထိုင်ရာ ဒေသမှတစ်ဆင့် ဝိုက်ကျင်လည်သောလမ်းကို ဖြတ်သွားခဲ့သည်။ ဤဝိုက်ကျင်လမ်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် ရန်သူမျှော်လင့်မထားသော ဦးတည်ရာမှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်နိုင်ခဲ့သည်။
11. By the way of them. Instead of following the route the Midianites
had gone, Gideon and his group approached their camp by a circuitous route
through a region settled sparsely with nomadic Bedouins. By this wide circuit
he was enabled to fall upon them unawares from a direction from which they did
not expect attack.
နိုဘဟ်
ဤမြို့၏တိကျသောတည်နေရာကို မသိရှိရပါ။ အချို့က ၎င်းကို မနာရှေအနွယ်မှမြို့အဖြစ် (တောလည်ရာ ၃၂:၄၂) ဖော်ပြထားသည်ဟု ယူဆသည်။
Nobah. The exact location of this town is unknown. Some
identify this Nobah with the town of the same name mentioned in Num. 32:42 as a
city of Manasseh.
ယုတ်ဘီဟဟ်
ဂဒ်အနွယ်မှမြို့တစ်မြို့ (တောလည်ရာ ၃၂:၃၅) ဖြစ်ပြီး ယခုအခါ ယူဘီဟတ်ဟု ခေါ်သော အပျက်အစီးဖြစ်ပြီး အမ္မာန်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ၆.၅ မိုင် (၁၀.၄ ကီလိုမီတာ) နှင့် သုက္ကုတ်မှ အရှေ့တောင်ဘက် ၁၈.၅ မိုင် (၂၉.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။
Jogbehah. A city of Gad (Num. 32:35) regarded as the ruin now
called Jubeihât, 6 1/2 mi. (10.4 km.) northwest of Amman, and about
18 1/2 mi. (29.6 km.) southeast of Succoth.
၁၂. တပ်များအားလုံးကို ထိတ်လန့်စေသည်
မိဒျန်လူများသည် ၎င်းတို့၏ရှုံးနိမ့်မှုနေရာမှ လုံလောက်စွာဝေးကွာပြီး ထပ်မံတိုက်ခိုက်ခံရမည်မဟုတ်ဟု ထင်မှတ်ပြီး ၎င်းတို့၏ဆုံးရှုံးမှုအပြီး ပြန်လည်စုဖွဲ့ရန် ကြိုးစားနေပေမည်။ ၎င်းတို့သည် သူတို့လာရာလမ်းတစ်လျှောက် သတိပေးရန် ကင်းများထားရှိခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏လူများသည် အရှေ့ဘက်မှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်ရန် ဝိုက်ကျင်လမ်းဖြင့် ရန်သူ၏စခန်းကို ချဉ်းကပ်ခဲ့သည်။ အံ့အားသင့်သွားသော မိဒျန်လူများသည် ထပ်မံထွက်ပြေးရန် ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း ဟေဗြဲလူများက ၎င်းတို့အနက် များစွာကို သတ်ဖြတ်ပြီး ဘုရင်နှစ်ပါး ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္နကို ဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ ကျန်မိဒျန်လူများသည် သဲကန္တာရထဲသို့ အုပ်စုငယ်များဖြင့် ထွက်ပြေးသွားခဲ့ပေမည်။
12. Discomfited all the host. The Midianites probably thought
that they had come far enough from the scene of their rout to be secure from
further attack and may have been trying to regroup after their disastrous
panic. They had probably posted sentries along the way they had come to sound
warning of the approaching Hebrews. But Gideon and his men outwitted the device
by making a wide circuit so as to fall upon the Midianites from the eastern
side of the camp. Being surprised, the Midianites attempted to flee again, but
the hardy Hebrews slew many of them and captured the two kings Zebah and
Zalmunna. The rest of the Midianites probably escaped in small groups into the
desert.
၁၃. နေမထွက်မီ
ဤပိုဒ်ကို “ဟရှပြတိုက်ကုန်းဖြင့်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤနေရာ၌အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံး “ခရှ” သည် “နေ” အတွက် သာမန်စကားလုံးမဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် နေရာအမည်များတွင် အသုံးပြုသည်။ ဂိဒေါင်သည် သုက္ကုတ်သို့ မင်းများထွက်ပြေးမသွားစေရန် သူထွက်သွားရာလမ်းမှ ကွဲပြားသောလမ်းဖြင့် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ပြန်လာခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပုံရသည်။
13. Before the sun was up. This passage may also be
translated “by the ascent of Heres.” The latter rendering is probably correct
inasmuch as the Hebrew word used here, cheres, is not the ordinary
word for “sun.” It is used in the Bible in place names. The significance seems
to be that Gideon returned to Succoth purposely by a different way from the way
he had left in order to surprise the princes lest they flee.
၁၄. ဖော်ပြသည်
ဟေဗြဲစကားလုံး “ကသာဘ်” သည် “ရေးမှတ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဂိဒေါင်တို့ ဖမ်းဆီးမိသော သုက္ကုတ်မြို့မှ လူငယ်တစ်ဦးသည် မြို့၏မင်းများနှင့် အကြီးအကဲများ၏ အမည်များကို ဂိဒေါင်အတွက် ရေးမှတ်ပေးခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ့ကို အကူအညီပေးရန် မာန်တက်စွာ ငြင်းပယ်ခဲ့သော သုက္ကုတ်၏အုပ်ချုပ်သူများကို အပြစ်မပေးမိစေရန် ၎င်းတို့နှင့် မြို့သူမြို့သားများကို ခွဲခြားလိုခဲ့သည်။
ဖမ်းဆီးမိသော လူငယ်တစ်ဦးသည် စာရေးတတ်သည်ဆိုသည်မှာ ဤအစောပိုင်းကာလတွင်ပင် စာရေးတတ်မှုသည် သာမန်ဖြစ်ခဲ့သည်ကို ဖော်ပြသည်။
14. Described. Heb. kathab. Literally, “he wrote down.” A
youth from the town of Succoth whom they had captured by chance wrote down for
Gideon the names of the princes and elders of the city. Inasmuch as it was the
rulers of Succoth that had haughtily refused him aid, Gideon doubtless desired
to discriminate between them and the inhabitants of the city, lest he punish
those who were not responsible.
The fact that a youth captured at random was able to write
indicates that even at this early period the knowledge of writing was general.
မင်းများ
ဟေဗြဲစကားလုံး “ရှာရိမ်” သည် “အုပ်ချုပ်သူ”၊ “ဗိုလ်ချုပ်”၊ “ခေါင်းဆောင်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ ဤပိုဒ်တွင် ၎င်းသည် အကြီးအကဲများ၏ ကောင်စီထိပ်တွင်ရပ်တည်သော အရာရှိများ၊ စစ်ရေးနှင့် အရပ်ဘက်တာဝန်များကို တာဝန်ယူသော ခေါင်းဆောင်များကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။
Princes. Heb. śarim. The word is translated “rule,”
“captain,” “chief,” almost as frequently as it is “prince.” In this passage it
probably refers to the officials who stood at the head of the council of
elders, the leaders in charge of military and civic duties.
အကြီးအကဲများ
မြို့တွင်နေထိုင်သော မိသားစုများ၏အကြီးအကဲများဖြစ်ပြီး အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖွဲ့စည်းထားသည်။
Elders. Heads of the resident families of a city, forming a
council or governing body.
၁၆. အကြီးအကဲများကိုယူ
ဂိဒေါင်သည် အခန်းငယ် ၇ တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော ခြိမ်းခြောက်မှုကို စတင်အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။ အကြီးအကဲများကို မည်သို့ဖမ်းဆီးခဲ့သည်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပါ။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏မြို့ကို ကယ်တင်ရန် လက်နက်ချခဲ့ပေမည်။ ဂိဒေါင်၏ မိဒျန်လူများအပေါ်အောင်မြင်မှုက ၎င်းတို့၏ခုခံလိုစိတ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့ပေမည်။
16. Took the elders. Gideon now began to carry out the threat he made
in v. 7. Precisely how he captured the elders the record does not state. They
probably capitulated to save their city, for Gideon’s victory over the
Midianites must have broken their will to resist.
လူများကို သင်ကြားပေး
ဤအရာကို ဆူးချုံများဖြင့် ရိုက်ပုတ်ခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့ပုံရသည်။ အကြီးအကဲများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ပေးမှုသည် မင်းများအား ထိရောက်သောသင်ခန်းစာဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူများအပေါ် မာန်တက်စွာ ဂရုမစိုက်မှုကို ထပ်မံမပြသစေရန်ဖြစ်သည်။
Taught the men. It seems that this was done by beating them with thorny
rods. The punishment administered to the elders was to serve as an effective
lesson to these princes, lest they again show arrogant unconcern for their
fellow Israelites.
၁၇. ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်
ပင်နွေလ၏လူများသည် ခုခံခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ခြိမ်းခြောက်ထားသည့်အတိုင်း ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်ရန် ၎င်းတို့ကို သတ်ဖြတ်ရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ရဲမျှော်စင်ကိုသာ ဖျက်ဆီးမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏ရဲမျှော်စင်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် ရွေးချယ်မှုက ၎င်းတို့၏အသက်ဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
17. Beat down the tower. It seems that the men of Penuel
resisted, so that to tear down the tower as Gideon had threatened, he found it
necessary to slay them. Gideon had threatened only to destroy the tower. It was
thus probably their own folly that led these men to choose to defend the tower
and thus to lose their lives.
ဤတရားသူကြီးသစ်၏ ပြင်းထန်သောလုပ်ဆောင်မှုများသည် အမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်မရှိမှု၏ အကျိုးဆက်များကို အခြားဣသရေလမြို့များကို သတိပေးရန် လိုအပ်ခဲ့ပေမည်။ သုက္ကုတ်နှင့် ပင်နွေလအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ပေးမှုသည် သီးခြားဣသရေလမြို့များ၏ လွတ်လပ်သောလုပ်ဆောင်မှုကို အနည်းဆုံး တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဟန့်တားပေးခဲ့ပြီး အနာဂတ်ကျူးကျော်မှုတွင် ဣသရေလလူများကို ပိုမိုစည်းလုံးညီညွတ်စွာ ရင်ဆိုင်နိုင်စေခဲ့သည်။
These strong measures on the part of the new judge of Israel
may have been necessary to warn other Israelite towns of the probable
consequences of a lack of patriotism. The punishment meted out to Succoth and
Penuel may have served as an effective barrier, at least in part, to
independent action on the part of isolated Israelite towns, permitting the
Israelites to present a more united front in the event of a future invasion.
၁၈. ထို့နောက် သူပြောသည်။ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူအင်အားကြီးမားမှုကို အနိုင်ယူနိုင်စွမ်းမရှိဟု ပြက်ရယ်ပြုခဲ့သော သုက္ကုတ်နှင့် ပင်နွေလလူများရှေ့တွင် ဖမ်းဆီးထားသော ဘုရင်နှစ်ပါးကို ပြသပြီးမှ အကောင့်စစ်ဆေးမှုကို စတင်ခဲ့သည်။ ဤမြင်ကွင်းသည် ပင်နွေလမြို့ပြိုလဲပြီးနောက် ချက်ချင်းဖြစ်ပွားခြင်းမဟုတ်ဘဲ ဂိဒေါင်သည် အိုဖရာမြို့ရှိ သူ၏အိမ်သို့ ပြန်လာပြီး ရက်ပေါင်းများစွာအကြာတွင် ဖြစ်ပွားပုံရသည်။ ၎င်းကို ဂိဒေါင်၏သားငယ် ယေသာ (အခန်းငယ် ၂၀) ၏ရှိနေမှုက ဖော်ပြသည်။ ထိုလူငယ်သည် ရဲရင့်သောခရီးစဉ်တွင် ပါဝင်နိုင်ဖွယ်မရှိပါ။
18. Then said he. Gideon did not begin to settle accounts with the two
captured kings until he had exhibited these men before the people of Succoth
and Penuel who had mocked at Gideon’s ability to overcome the large Midianite
forces. The scene here described probably did not take place immediately upon
the fall of Penuel, but several days later after Gideon had returned to his
home in Ophrah. This is suggested by the presence of Gideon’s young son, Jether
(v. 20). Being but a timid boy, the lad could hardly have shared in the heroic
expedition.
မည်သည့်ပုံစံ။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ဧဖိုး” သည် ရုသ ၂:၁၉ နှင့် ဟေရှာယ ၄၉:၂၁ တွင် “မည်သည့်နေရာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ ဂရိဘာသာကျမ်း (LXX) တွင်လည်း “မည်သည့်နေရာ” ဟုဖော်ပြသည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ညီအစ်ကိုများကို ဤဘုရင်များက သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်ကို သိရှိခဲ့သည်။ သူ၏မေးခွန်းသည် ၎င်းတို့၏မကောင်းသောလုပ်ရပ်များအတွက် ယခုပေးဆပ်ရမည်ဟု ဘုရင်များကို သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။
What manner? Heb. ’ephoh. Probably better translated
“where” as in Ruth 2:19 and Isa. 49:21. The LXX also has “where.” Gideon knew
perfectly well that his brothers had been put to death by these kings. His
question was an intimation to the kings that they must now pay for their evil
deeds.
သင်တို့သတ်ခဲ့သူများ။ ဤစစ်ပွဲသို့မဟုတ် သတ်ဖြတ်မှု၏အခြေအနေများကို လုံးဝမသိရပါ။ ဂိဒေါင်၏ညီအစ်ကိုများသည် တာဘောရ်တောင်အနီးတွင် ဖမ်းဆီးခံရပြီး ဤဘုရင်နှစ်ပါးက ၎င်းတို့၏အစောပိုင်းကျူးကျော်မှုတစ်ခုအတွင်း သတ်ဖြတ်ခဲ့ပုံရသည်။ ဂိဒေါင်သည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာထိခိုက်မှုကို ပြန်လည်ပြုပြင်နေသည်ဟု ဤသည်မှာ ပထမဆုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
Whom ye slew. We are left completely in the dark as to the
circumstances of this battle or massacre. It seems that several of Gideon’s
brothers had been captured near Mt. Tabor and slain by these two kings during
one of their earlier forays into the land. This is the first intimation that
Gideon was redressing a personal injury.
၁၉. အကျွနု်ပ်၏မိခင်၏သားများ။ ဤသည်မှာ ဂိဒေါင်က ၎င်းတို့သည် သူ၏ညီအစ်ကိုအရင်းများဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုခေတ်တွင် ယောက်ျားများသည် ဇနီးများစွာယူထားလေ့ရှိသောကြောင့် ညီအစ်ကိုအရင်းနှင့် ဖခင်တူမိခင်မတူသော ညီအစ်ကိုများကို ခွဲခြားရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်၏ညီအစ်ကိုအရင်းများသည် ဖခင်၏အခြားဇနီးမှသားများထက် သူ့အတွက် ပိုမိုချစ်ခင်ဖွယ်ဖြစ်သည်။
19. Sons of my mother. This was Gideon’s way of saying that these men
were his full brothers. In days when men frequently had several wives, it often
became necessary to distinguish between brothers and half brothers. Naturally
Gideon’s full brothers would be dearer to him than the sons of his father by
another wife.
အကယ်၍ သင်တို့က ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့လျှင်။ သွေးကလဲ့စားဥပဒေအရ ဂိဒေါင်သည် ဤဘုရင်နှစ်ပါးကို သတ်ဖြတ်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၅:၁၇-၁၉)။ ၎င်းတို့၏အခြားရာဇဝတ်မှုများအတွက် ပိုမိုသက်သာသောအပြစ်ပေးမှုကို ခံရနိုင်ခဲ့သည်။
If ye had saved them. The law of blood revenge demanded that Gideon
put the two kings to death (Num. 35:17–19). A less severe fate might have been
their lot for their other crimes.
၂၀. ၎င်းတို့ကို သတ်ပါ။ ရှေးခေတ်တွင် လူငယ်တစ်ဦး သို့မဟုတ် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လက်ဖြင့် သေဆုံးရခြင်းသည် ရှက်ဖွယ်အရှုံးအဖြစ် ယူဆခဲ့သည် (အခန်း ၉:၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Slay them. Anciently, to perish at the hand of a youth or a woman
was considered to be a disgraceful humiliation (see ch. 9:54).
၂၁. ထလော့။ ဤအဆိုသည် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့သေရမည်ဆိုလျှင် လူငယ်တစ်ဦး၏လက်ထက်ထက် သူရဲကောင်းတစ်ဦး၏လက်ဖြင့် သေလိုကြသည်။
21. Rise thou. The pronoun is emphatic. If they must die, they would
rather die at the hand of a hero than of a mere boy.
လူသည်အတိုင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ လူတစ်ဦးတွင် လူ၏အင်အားရှိသည်။ ကလေးတစ်ဦးသည် လူတစ်ဦး၏အင်အားလိုအပ်သော အလုပ်ကို လုပ်ဆောင်ရန် မမျှော်လင့်နိုင်ပါ။ ဘုရင်များသည် ကလေးတစ်ဦးက ခုတ်ထစ်ဖြတ်တောက်ခံရပြီး ပိုမိုနာကျင်ပြီး နှေးကွေးစွာ သေဆုံးရမည့်အစား တစ်ချက်တည်းဖြင့် သေလိုကြသည်။
As the man is. That is, a man has a man’s strength. A child cannot be
expected to do that which requires the strength of a man. Naturally the kings
would rather be dispatched at one stroke than to be hacked and mangled by a
child, which would result in a more painful, lingering death.
အဆင်တန်ဆာများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ရှဟရိုနိမ်” သည် “လမင်းငယ်များ” သို့မဟုတ် “လခြမ်းများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဟေရှာယ ၃:၁၈ တွင် ဤစကားလုံးကို “လမင်းပုံစံအဝိုင်းများ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ လခြမ်းအဆင်တန်ဆာများကို ဘီဒူအင်းလူမျိုးများက ယခုထိ ကုလားအုတ်များ၏လည်ပင်းတွင် ဆွဲထားသည်။ ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္နလို ဘုရင်များအတွက် ဤအဆင်တန်ဆာများသည် ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားပေမည်။
Ornaments. Heb. śaharonim, “little moons,” or
“crescents.” In Isa. 3:18 this word is translated “round tires like the moon.”
Crescent ornaments are still hung on the necks of camels by Bedouins. In the
case of kings, like Zebah and Zalmunna, these ornaments were probably of gold.
၂၂. ကျွန်ုပ်တို့ကို အုပ်ချုပ်ပါ။ ဂိဒေါင်၏ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် မဆုတ်မနစ်သော ဇွဲလုံ့လဖြင့် ရရှိခဲ့သော အောင်မြင်မှု၏အတိုင်းအတာကြောင့် သူ၏တပ်ဖွဲ့တွင်ပါဝင်သော အနွယ်အသီးသီးမှ လူများက ဂိဒေါင်အား ဘုရင်အဖြစ်ခန့်အပ်ရန်နှင့် ဖခင်မှသားသို့ ဆက်ခံရန် အဆိုပြုခဲ့သည်။ ဤလှုပ်ရှားမှုသည် ဣသရေလအနွယ်များ၏ ဘုရင်စနစ်အောက်တွင် စည်းလုံးညီညွတ်လိုသော ဆန္ဒတိုးပွားလာမှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ရန်သူများကို ပိုမိုထိရောက်စွာ ပူးပေါင်းခုခံနိုင်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အိမ်နီးချင်းများထံမှ ထိရောက်သောဘုရင်စနစ်က ဖြစ်ပေါ်စေသော စည်းလုံးညီညွတ်မှု၏တန်ဖိုးကို ၎င်းတို့မြင်ခဲ့သည်။ ဤဆန္ဒသည် ရှောလု၏ခေတ်တွင် အနွယ်များက ဘုရင်စနစ်တစ်ခုဖွဲ့စည်းရန် အောင်မြင်သည်အထိ ပိုမိုအားကောင်းလာခဲ့သည်။
22. Rule thou over us. Because of the magnitude of the victory won by
Gideon’s courage and untiring perseverance, the men from the various tribes
that composed his army proposed to Gideon that he should become their king,
with the succession passing from father to son. The move was an expression of
the growing desire of the Israelitish tribes to unite under a monarchy, so that
they could more easily and effectively give mutual support against the enemy.
From their neighbors round about they could see the value of the united effort
that an efficient kingship produces. This desire continued to grow stronger
until the tribes succeeded in forming a monarchy in the time of Saul.
၂၃. ထာဝရဘုရားသည် အုပ်ချုပ်မည်။ ဂိဒေါင်သည် ဆက်ခံသောဘုရင်ရာထူးကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ သူ၏အောင်မြင်မှုများသည် သူ့အတွက် ဘုရားသခင်၏အာဏာဖြင့်သာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ကို သူအသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ သူသည် အမျိုးသားအတွက် အထူးဝန်ဆောင်မှုပြုရန် ဘုရားသခင်က ခေါ်ဆိုခဲ့ပြီး ၎င်းကို ပြီးမြောက်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ဘုရင်အဖြစ်ခေါ်ဆိုခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ သူ၏သားသမီးများသည် ဘုရားသခင်က တစ်ဦးချင်းခေါ်ဆိုမှုမရှိလျှင် အမျိုးသားကို ဦးဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သူသိရှိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ခေါ်ဆိုမှုသည် မိသားစုဆက်နွယ်မှုကြောင့် တိုးချဲ့ပေးမည်မဟုတ်ပါ။ ဆက်ခံအုပ်ချုပ်မှု၏အားနည်းချက်သည် ဤအချက်တွင်ရှိသည်။ များသောအားဖြင့် ဆက်ခံသူသည် ထိုအလုပ်အတွက် လုံးဝမသင့်လျော်သောသူဖြစ်သည်။
23. The Lord shall rule. Gideon refused the offer of
hereditary kingship. He recognized that his accomplishments were due solely to
the power of God working in his behalf. He had been called of God to perform a
special service for the nation, and he had accomplished it. God had not called
him to become a monarch. He knew that his children would not be able to lead
the nation unless God individually called them. But God’s call is not extended
by virtue of family relationship. The weakness of hereditary rulership lies in
this fact. Often the lineal descendant is a person wholly unsuited for the
work.
ဂိဒေါင်၏ မြင့်မြတ်မှုသည် ဘုရင်ရာထူးကို ငြင်းပယ်ခြင်းတွင် ထင်ရှားသည်။ ဤအဆိုပြုချက်သည် သူ့အတွက် သွေးဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပေမည်။ ရန်သူကို အနိုင်ယူခြင်းထက် အာဏာကမ်းလှမ်းမှုကို ခုခံရန် ပိုမိုအားထုတ်မှုလိုအပ်သည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်သည် ထိုအချိန်တွင် ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိခဲ့ပြီး သူ၏စကားများသည် သူ၏သူရဲကောင်းဆန်သောလုပ်ရပ်များကို ထိုက်တန်စွာ သရဖူဆောင်းခဲ့သည်။
The nobility of Gideon was shown in his rejection of the
kingship. This offer must have presented a temptation to him. It often requires
more strength to resist the allurements of proffered power than to defeat an
enemy. But Gideon at that moment stood true to God, and his words worthily
crowned his heroic deeds.
၂၄–၂၇။ စာတန်သည် ဂိဒေါင်အား ဣသရေလကို လမ်းလွဲစေရန် လှုံ့ဆော်သည်။—စာတန်သည် ဘယ်သောအခါမှ မလှုပ်မရှားနေ။ သူသည် ဘုရားသခင်ကို မုန်းတီးမှုဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး၊ လူများကို မတိကျသောလမ်းကြောင်းသို့ အမြဲသွေးဆောင်နေသည်။ ထာဝရဘုရား၏စစ်တပ်များသည် ထင်ရှားသော အောင်မြင်မှုကို ရရှိပြီးနောက်၊ ရန်သူကြီးသည် အထူးသဖြင့် အလုပ်များနေသည်။ သူသည် အလင်းတမန်အဖြစ် အသွင်ယူပြီး လာရောက်ကာ၊ ထိုသို့ဖြင့် ဘုရားသခင်၏အလုပ်ကို ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းသည်။ ဤသို့ဖြင့် ဂိဒေါင်၏စိတ်ထဲသို့ အတွေးများနှင့် အစီအစဉ်များကို အကြံပြုခဲ့ပြီး၊ ၎င်းဖြင့် ဣသရေလသည် လမ်းလွဲသွားခဲ့သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၈၊ ၁၈၈၁)။
24–27. Satan Prompts Gideon to Lead Israel Astray.—Satan is never idle. He is filled
with hatred against God, and is constantly enticing men into a wrong course of
action. After the armies of the Lord have gained a signal victory, the great
adversary is especially busy. He comes disguised as an angel of light, and as
such he endeavors to overthrow the work of God. Thus thoughts and plans were
suggested to the mind of Gideon, by which Israel were led astray (ST July 28,
1881).
ခေါင်းဆောင်များသည် လမ်းလွဲစေနိုင်သည်။—အမြင့်ဆုံးရာထူးများတွင် ထားရှိသူများသည် အထူးသဖြင့် အန္တရာယ်မရှိဟု ခံစားရပါက လမ်းလွဲစေနိုင်သည်။ ပညာအရှိဆုံးသူများသည် အမှားလုပ်တတ်သည်။ အင်အားအရှိဆုံးသူများသည် ပင်ပန်းလာတတ်သည်။ အလွန်သတိထားမှုသည် အလွန်ယုံကြည်မှုနှင့် တူညီသော အန္တရာယ်ကို ဆောင်တတ်သည်။ မတိမ်းမယိမ်းရှေ့ဆက်သွားရန်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် တန်ခိုးအားလုံးရှိသော လက်တစ်ဖက်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ထိန်းထားမည်ဟူသော အာမခံချက်ရှိရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့ပြုတ်ကျပါက အနန္တသနားကရုဏာကို ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကျင့်သုံးမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် ကျွန်ုပ်တို့၏အကူအညီတောင်းခံမှုကို အချိန်တိုင်း ကြားနိုင်သည်။
Leaders May Lead Astray.—Those who are placed in the highest positions may
lead astray, especially if they feel that there is no danger. The wisest err;
the strongest grow weary. Excess of caution is often attended with as great
danger as excess of confidence. To go forward without stumbling, we must have
the assurance that a hand all-powerful will hold us up, and an infinite pity be
exercised toward us if we fall. God alone can at all times hear our cry for
help.
မသိစိတ်မှ အဆင်ပြေသောအရာတစ်ခုကို ဖယ်ရှားခြင်း၊ ကောင်းသောဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုကို မဖြည့်ဆည်းခြင်း၊ မတိကျသောအလေ့အကျင့်တစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ပျက်စီးမှုသာမက၊ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ယုံကြည်မှုထားသော သူများ၏ပျက်စီးမှုကိုလည်း ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်ဟူသော သိမ်မွေ့သောအတွေးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ တစ်ခုတည်းသောလုံခြုံမှုသည် သခင်ယေရှု၏ခြေရာများကို လိုက်လျှောက်ရန်၊ သူ၏ကာကွယ်မှုအတွက် ပြည့်ပြည့်စုံစုံ ယုံကြည်ရန်၊ “ငါ့နောက်သို့လိုက်ခဲ့” ဟု ပြောသောသူထံသို့ ယုံကြည်ရန်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အမြဲတမ်းဆုတောင်းချက်သည် “အိုထာဝရဘုရား၊ ကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများ မတိမ်းမယိမ်းစေရန် သင်၏လမ်းကြောင်းတွင် ကျွန်ုပ်၏သွားလာမှုကို ထိန်းထားတော်မူပါ” ဖြစ်ရမည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၈၊ ၁၈၈၁)။
It is a solemn thought that the removal of one safeguard from
the conscience, the failure to fulfill one good resolution, the formation of
one wrong habit, may result not only in our own ruin, but in the ruin of those
who have put confidence in us. Our only safety is to follow where the steps of
the Master lead the way, to trust for protection implicitly to Him who says,
“Follow me.” Our constant prayer should be, “Hold up my goings in thy path, O
Lord, that my footsteps slip not” (ST July 28, 1881).
၂၄. ဣရှမေလလူများ။ ဣရှမေလနှင့် မိဒျန်သည် ဖခင်တူမိခင်မတူသော ညီအစ်ကိုများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၂)။ ၎င်းတို့၏နီးကပ်သောဆွေမျိုးပေါက်ဖွားမှုနှင့် ၎င်းတို့သည် တူညီသောဒေသတွင် နေထိုင်ပြီး အချင်းချင်း လက်ထပ်ပြီး ပေါင်းစည်းခဲ့သောကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ၎င်းတို့၏အမည်များကို မကြာခဏ အပြန်အလှန်အသုံးပြုသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၇:၂၅, ၂၇, ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
24. Ishmaelites. Ishmael and Midian were half brothers (Gen. 25:2). The
names are frequently interchanged in Scripture because of their close kinship
and because they both inhabited the same region, where they intermarried and
coalesced (see Gen. 37:25, 27, 28).
၂၅. ဆန္ဒအလျောက်ပေးကြသည်။ မိဒျန်လူများ၏ ၇ နှစ်ကြာ ဖျက်ဆီးမှုမှ လွတ်မြောက်ရသည့် သက်သာမှုနှင့် ဂိဒေါင်အပေါ် လူထု၏ထောက်ခံမှုပြင်းထန်မှုကြောင့် ဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့၏လွတ်မြောက်စေသူ၏ တောင်းဆိုမှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်လျှောက်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ဖမ်းဆီးရမိသော လုယူပစ္စည်းများအနက် အဖိုးတန်ဆုံးအစိတ်အပိုင်းကို သူ့အား လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။
25. Willingly give them. So great was the relief of
being free from Midianite oppression after seven years of despoliation, and so
strong was popular feeling in Gideon’s favor, that the Israelites gladly
granted the request of their deliverer and surrendered to him the most valuable
part of the booty they had taken.
၂၆. အလေးချိန်။ ရွှေနားကပ်များ၏အလေးချိန်သည် ၄၂ ပေါင် ၁၀ အောင်စ် (၁၉.၃ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ရှိသည်။ ကမ္ဘာဦး ၂၄:၂၂ တွင် နားကပ်တစ်ခုသည် ရှီကယ်တစ်ဝက်အလေးချိန်ရှိနိုင်သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
26. The weight. The weight of the golden earrings came to about 42 lb.
10 oz. (19.3 kg.) Gen. 24:22 records that a single earring may weigh as much as
half a shekel.
အဆင်တန်ဆာများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ရှဟရိုနိမ်” (အခန်းငယ် ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Ornaments. Heb. śaharonim (see on v. 21).
ကော်လာများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး “နတိဖိုတ်” သည် “အစက်များ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းတို့သည် နားကပ်အတွက် ဆွဲသီးများဖြစ်သည်။
Collars. Heb. neṭiphot. That is, “drops.” They were a type
of pendant for the ears.
၂၇. ဧဖုဒ်။ ဧဖုဒ်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီး၏ အင်္ကျီပုံစံ အင်္ကျီဖြစ်ပြီး ၎င်းတွင် ဣသရေလအနွယ် ၁၂ ခု၏အမည်များပါဝင်သော ဩနိတ်ကျောက်နှစ်လုံးကို တပ်ဆင်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၆-၃၅)။ ဤစကားလုံးကို ရှမွေလသည် ဗိမာန်တော်ဝန်ဆောင်သူအဖြစ် ဝတ်ဆင်သော ရိုးရှင်းသောအဝတ်အစားအတွက်လည်း (၁ ရာ ၂:၁၈) နှင့် ဒါဝိဒ်သည် သေတ္တာတော်ရှေ့တွင် ကခုန်စဉ် ဝတ်ဆင်သောအဝတ်အစားအတွက်လည်း (၂ ရာ ၆:၁၄) အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များစွာက ဝတ်ဆင်သော အဝတ်အစားဖြစ်ပုံရသည် (၁ ရာ ၂၂:၁၈)။ ဒါဝိဒ်၏ယဇ်ပုရောဟိတ် အာဘိအာသာပိုင်ဆိုင်သော ဧဖုဒ်ကို ထာဝရဘုရားထံ တိုင်ပင်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည် (၁ ရာ ၂၃:၆, ၉-၁၂)။
27. Ephod. The ephod was the sleeveless shoulder dress of the high
priest to which were attached the 2 onyx stones bearing the names of the 12
tribes of Israel (Ex. 28:6–35; PP 351). The word was also used for a simple
garment such as Samuel wore when he ministered as a temple servant (1 Sam.
2:18) and for David’s clothing when he danced before the ark (2 Sam. 6:14). It
was apparently a garment worn by many priests (1 Sam. 22:18). The one in the
possession of Abiathar, David’s priest, was used in consulting the Lord (1 Sam.
23:6, 9–12). Gideon’s ephod and breastplate were constructed in imitation of
those worn by the high priest (PP 556).
၂၉. ဖောက်ပြန်မှု။ ဣသရေလလူများသည် ဤဧဖုဒ်ကို ဝတ်ပြုရာဝတ္ထုတစ်ခုအဖြစ် မှတ်ယူပုံရသည်။ ဂိဒေါင်အတွက် ထောင်ချောက်။ စာရေးသူသည် ဂိဒေါင်၏သေဆုံးပြီးနောက် သူ၏မိသားစုတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ဆိုးရွားသည့်အဖြစ်အပျက်များသည် ဤဧဖုဒ်နှင့်ဆက်စပ်မှုကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု အရိပ်အမြွက်ပြသည်။ ဂိဒေါင်သည် အောဖရာ၌ ဤပြိုင်ဆိုင်ဝတ်ပြုမှုကို တည်ထောင်ရန် လှုံ့ဆော်ပေးသည့် ရည်ရွယ်ချက်များကို တွေးတောမိသည်။ ဣသရေလလူများ၏ ဘာသာရေးဗဟိုချက်မှာ ဧဖရိမ်အမျိုးအနွယ်ရှိ ရှီလော၌ တည်ရှိပြီး ထိုနေရာ၌ တဲတော်ရှိသည်။ ဧဖရိမ်လူများ၏ မာန်ထောင်လွှားသောသဘောထား (အခန်း ၈:၁ ကိုကြည့်ပါ) ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ၎င်းတို့အပေါ် စိတ်ဆိုးဒေါသထွက်ကာ ၎င်းတို့၏နယ်မြေသို့ ဝတ်ပြုရန်မသွားလိုခဲ့ပေ။ သူ၏တရားသူကြီးအဖြစ်ခေါ်ယူခံရမှုမတိုင်မီ သူ၏အိမ်အနီးတွင် ကောင်းကင်တမန်မှပြသခဲ့သော အံ့ဖွယ်နိမိတ်သည် ဘုရားသခင်က ဝတ်ပြုရာနေရာအသစ်တစ်ခုကို တည်ထောင်ရန်နှင့် ထိုနေရာ၌ ယဇ်ပုန်းအဖြစ်ဆောင်ရွက်ရန် ညွှန်ပြနေသည်ဟု သူထင်မှတ်ခဲ့ပေမည်။ သူသည် အံ့ဖွယ်နိမိတ်များကို တောင်းခံခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကို ခံစားခဲ့ရသည်။ တရားသူကြီးအဖြစ် နောက်ပိုင်းတာဝန်များတွင် သူသည် ထာဝရဘုရားထံ မကြာခဏမေးမြန်းရန် လိုအပ်သည်ဟု ခံစားရပြီး၊ ဤအကြောင်းကိစ္စများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားကာ တဲတော်ရှိဧဖုဒ်ကို အတုယူ၍ ဧဖုဒ်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ သူ၏အပြစ်မှာ ဘုရားသခင်၏ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ အာရုန်၏ယဇ်ပုန်းအခွင့်အာဏာကို သိမ်းယူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ဤမဖြစ်မနေလုပ်ဆောင်မှုသည် သူ၏မိသားစုနှင့် အမျိုးအနွယ်များအကြား ပို၍ပြည့်စုံသော ဖောက်ပြန်မှုအတွက် လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ လူများသည် ယခင်က ၎င်းတို့၏ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ဖျက်ဆီးခဲ့သူမှပင် လမ်းမှားသို့လွှဲခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုမှ လှည့်ထွက်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ပြီး သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် ကောင်းမွန်နိုင်သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုမရှိဘဲ သူ၏သဘောထားအရ ဘာသာရေးဗဟိုအသစ်တစ်ခု လိုအပ်သည်ဟု ခံစားရမှုသည် ဘေးဥပဒ်အတွက် လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်က သတ်မှတ်ထားသည့် ဝတ်ပြုမှုနှင့် ဝန်ဆောင်မှုဆိုင်ရာ အစီအစဉ်ကို စွန့်လွှတ်ရန် အကြောင်းမရှိခဲ့ပေ။ အကယ်၍ ဂိဒေါင်သည် ယခင်ကလို ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုကို ဆက်လက်ရှာဖွေခဲ့မည်ဆိုလျှင် သူ၏မိသားစုနှင့် လူများကို ဝမ်းနည်းမှုများစွာမှ ကာကွယ်ပေးနိုင်လိမ့်မည်။
A whoring. The Israelites apparently came to regard this ephod as
an object of worship.
A snare unto Gideon. The author seems to suggest that the misfortunes
that befell Gideon’s family after his death were attributable to the incidents
connected with this ephod. One wonders at the motives that prompted Gideon to
set up this rival worship at Ophrah. The religious center of the Israelites was
at Shiloh, in the tribe of Ephraim, where the tabernacle was situated. It may
have been the arrogant attitude of the Ephraimites (see ch. 8:1) that made
Gideon resentful toward them to the extent that he did not care to go into
their territory to worship. The miracle performed by the angel near his own
home before his call to judgeship may have led him to conclude that God was
intimating that a new seat of worship be established and that he should function
there as a priest. He had asked for miraculous signs, and they had been
granted. In his later functions as judge he may have felt the frequent need of
inquiring of the Lord, and so, in view of these considerations, constructed an
ephod in imitation of the one in the tabernacle. His sin consisted in taking
over the prerogatives of the Aaronic priesthood without divine sanction. This
deviation from the right prepared the way for wider apostasy both in his
immediate family and among the tribesmen. The people were thus led astray by
the very one who had formerly overthrown their idolatry. Gideon doubtless did
not intend to turn from the worship of God, and his intentions may have been
good. However, his subjective evaluation without divine guidance regarding the
need for a new religious center opened the way for disaster. There was no
excuse for Gideon to abandon the program that God had marked out regarding
divine worship and service. If Gideon had continued to seek divine guidance as
he had done formerly, he would have spared his family and his people much
sorrow.
ဂိဒေါင်၏သမိုင်းသည် လုပ်ရပ်တစ်ခုကို ချီးမွမ်းထိုက်ပြီး မှန်ကန်စေရန် ကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်ထက် ပိုမိုလိုအပ်သည်ဟု သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်၊ လူတစ်ဦး၏ထင်ရှားမှုရာထူးသည် ပိုမိုမြင့်မားလေ၊ သူ၏မကောင်းသောဥပမာသည် ပို၍ဝေးကွာသော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိလေဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ဘဝ၏လုပ်ရပ်တိုင်းကို ဘုရားသခင်၏ပုံစံဖြင့် ထိန်းညှိရန် ပိုမိုလိုအပ်သည်။ ဘဝ၏မှန်ကန်သောစည်းမျဉ်းသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်ဖြစ်သည်။ သူ၏သေဆုံးမှုရှိခဲ့သော်လည်း၊ ဂိဒေါင်သည် ဟေဗြဲဩဝါဒစာတွင် (အခန်း ၁၁:၃၂) ၎င်း၏ယခင်ယုံကြည်ခြင်းလုပ်ရပ်များအတွက် ချီးမွမ်းခံရသည်။
Gideon’s history is a warning that more than good intentions
are required to make an act commendable and right. Furthermore, the greater a
man’s position of prominence, the more far-reaching will be the influence of
his evil example; hence the greater will be his need of regulating every act of
his life by the divine pattern. The only right rule of life is the law of God.
Despite his failure, Gideon is commended in the epistle to the Hebrews (ch.
11:32) for his earlier acts of faith.
၃၀. ဇနီးများစွာ။ ဤဟာရံသည် ဂိဒေါင်၏ချမ်းသာမှုနှင့် အာဏာကို သက်သေပြသည်။ အကြီးစားပေါင်းကူးမှုကို အုပ်ချုပ်သူများ သို့မဟုတ် အလွန်ချမ်းသာသူများသာ လက်ခံခဲ့ကြသည်။ ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ဂိဒေါင်၏မိသားစုအကြောင်း (အခန်း ၃၀၊ ၃၁) သည် နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များ (အခန်း ၉) အတွက် နောက်ခံပေးရန်ဖြစ်သည်။
30. Many wives. This harem is an evidence of Gideon’s wealth and power.
Polygamy on a large scale was adopted only by rulers or the extremely wealthy.
The description of Gideon’s family as related here (vs. 30, 31) is given to
provide the background for the series of events that follow (ch. 9).
၃၁. မယားငယ်။ နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များအရ သူမသည် ကာနန်လူမျိုးဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအမျိုးသမီးသည် ဂိဒေါင်၏အိမ်ဖြစ်သော အောဖရာသို့မလာဘဲ ရှေခင်၌ ၎င်း၏ဆွေမျိုးများနှင့်အတူ နေထိုင်ခဲ့ခြင်းသည် ဤကိစ္စသည် ရှေးအာရပ်လူမျိုးများက “ဆဒီကာ [အမျိုးသမီးသူငယ်ချင်း]” ဟုခေါ်သော အိမ်ထောင်ရေးဖြစ်သည်ကို ပြသသည်။ ဤအိမ်ထောင်ရေးအစီအစဉ်အရ အမျိုးသမီးသည် ၎င်း၏လူမျိုးများနှင့်အတူ နေထိုင်ပြီး ခင်ပွန်းဖြစ်သူမှ အခါအားလျော်စွာ လာရောက်လည်ပတ်ခံရသည်။ ဤအိမ်ထောင်ရေးမှ မွေးဖွားလာသောကလေးများကို ဇနီး၏အမျိုးအနွယ်အဖွဲ့ဝင်များအဖြစ် ရေတွက်ပြီး အမြဲတမ်း မိခင်နှင့်အတူ နေထိုင်ကြသည်။
31. Concubine. The sequel indicates that she may have been a
Canaanite. The fact that this woman remained with her relatives in Shechem
instead of coming to Gideon’s home in Ophrah shows that the case was one which
the early Arabs called a “sadika [female friend]” marriage. Under
such a marriage arrangement the woman lived with her own people, and was
visited by the husband from time to time. The children born to such a marriage
were counted as members of the wife’s clan, and always lived with the mother.
သူ့နာမည်ကို သူပေးထားသည်။ စကားလုံးအရ “သူ့နာမည်ကို သူထားခဲ့သည်” ဟုဆိုသည်။ ဤဟေဗြဲစကားဖွဲ့မှုကို ဘဝနောက်ပိုင်းတွင် ထပ်မံပေးသော နာမည်များ သို့မဟုတ် အမည်ပြောင်များပေးရာတွင် မကြာခဏသုံးသည် (၂ရာဇဝင် ၁၇:၃၄; နေဟမိ ၉:၇; ဒံယေလ ၁:၇; ဒံယေလ ၅:၁၂)။ ဤအချက်ကြောင့် အချို့က “အဘိမေလက်” ဟူသော နာမည်သည် “ဘုရင်တစ်ပါး၏ဖဘ” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဂိဒေါင်က ဤကလေး၏ ရည်မှန်းချက်ကြီးပြီး ဝါကြွားတတ်သော စရိုက်ကို သတိပြုမိသောအခါ ပေးခဲ့သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။ ဤနာမည်သည် “အကျွနု်ပ်၏ဖဘသည် ဘုရင်ဖြစ်သည်” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ မိခင်က မာနထောင်လွှားမှုကြောင့် ဤကလေး၏ဖဘသည် တန်ခိုးထင်ရှားသော တရားသူကြီးဂိဒေါင်ဖြစ်ကြောင်း လူအများက မှတ်မိစေရန် ပေးခဲ့ပေမည်။ အဘိမေလက်သည် ဂိဒေါင်၏သားတစ်ဦးအဖြစ် ထိုက်တန်မှုမရှိခဲ့ပေ၊ အကြောင်းမှာ သူ့ဖဘ၏ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် စွမ်းအင်ကို ရရှိခဲ့သော်လည်း သူ၏သီလများကို မရရှိခဲ့ပေ။
Whose name he called. Literally, “he put his name.” The Hebrew
construction here used is frequently employed when additional names, or
surnames are given later in life (2 Kings 17:34; Neh. 9:7; Dan. 1:7; Dan.
5:12). Because of this some have thought that the name Abimelech, which means
“father of a king,” was given when Gideon observed the ambitious and boastful
character of the child. The name may also mean “my father is king.” Therefore
it may have been given by the mother, out of vanity, so that all would remember
that the lad’s father was the powerful judge Gideon. Abimelech proved to be an
unworthy son of Gideon, for he had the courage and energy of his father but not
his virtues.
၃၂. သေဆုံးခြင်း။ ဂိဒေါင်သည် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သာယာဝပြောမှုအတွင်း သေဆုံးခဲ့သော်လည်း၊ သူမျိုးစေ့ချခဲ့သော မကောင်းမှုသည် နောက်မျိုးဆက်တွင် ခါးသီးသောအသီးကို သီးမြဲဖြစ်သည်။ လူအနည်းငယ်သာ ၎င်းတို့၏စကားနှင့် လုပ်ရပ်များ၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုသည် မည်မျှကျယ်ပြန့်သည်ကို သဘောပေါက်ကြသည်။ အောဖရာ။ အခန်း ၆:၁၁ တွင်ကြည့်ပါ။
32. Died. Gideon died in peace and prosperity, but the evil seed
he had sown bore bitter fruit in the next generation. Few realize how
far-reaching is the influence of their words and acts.
Ophrah. See on ch. 6:11.
၃၃. ဗာလိမ်။ အခန်း ၂:၁၃၊ ၁၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ခွင့်ပြုချက်မရှိသော ဝတ်ပြုရေးနည်းလမ်းများသည် မကြာမီ မှားယွင်းသောနတ်များကို ကိုးကွယ်မှုသို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည်။
33. Baalim. See on ch. 2:13, 17. Unsanctioned ways of worship soon
led to the worship of false deities.
ဗာလဗေရိတ်။ စကားလုံးအရ “ပဋိညာဉ်၏သခင်” ဟုဆိုသည်။ ဤနတ်ကို “ဗေရိတ်နတ်” ဟုလည်း ခေါ်ပြီး၊ စကားလုံးအရ “ပဋိညာဉ်၏နတ်” ဟုဆိုသည် (အခန်း ၉:၄၆)။ ရှေခင်မြို့တွင် ဤနတ်အတွက် ရည်စူးထားသော ဗိမာန်တစ်ခုရှိသည် (အခန်း ၉:၄)။ “ပဋိညာဉ်၏သခင်” ဟူသော နာမည်သည် ကာနာန်မြို့များအဖွဲ့အစည်းကို အုပ်စိုးသည်ဟု ယူဆထားသော နတ်တစ်ပါးကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား၊ ဗာလနှင့် ၎င်း၏ကိုးကွယ်သူများအကြား ပဋိညာဉ်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား၊ သို့မဟုတ် ရှေခင်မြို့ရှိ ကာနာန်နေထိုင်သူများနှင့် ဣသရေလလူသစ်များအကြား ပဋိညာဉ်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား ဆိုသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။ လူမျိုးနှစ်ခုအကြား မဟာမိတ်ဖွဲ့မှုသည် မကြာခဏ ဘုံဝတ်ပြုမှုဖြင့် ခိုင်မာစေခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဤသို့သော နိုင်ငံရေးဘာသာရေးမဟာမိတ်များသည် ဣသရေလလူများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ ဦးတည်စေခဲ့သည်။ ဣသရေလလူများသည် ပုဂံလူမျိုးများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းကို တားမြစ်ခံရသည် (အခန်း ၂:၂)။ ၎င်းတို့အကြားရှိ ဖောက်ပြန်မှု၏ ပထမဆုံးလက္ခဏာတစ်ခုမှာ ၎င်းတို့နှင့် ၎င်းတို့၏ပုဂံအိမ်နီးချင်းများအကြား အတားအဆီးများကို ဖယ်ရှားလိုသော သဘောထားဖြစ်သည်။ ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို တည်ထောင်ရန်လိုအပ်သော အလျှော့ပေးမှုများသည် မကြာခဏ တစ်ဖက်သတ်ဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေလသည် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းကို မကြာခဏ စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။
Baal-berith. Literally, “lord of the covenant.” The same deity is
called “the god Berith,” literally, “god of the covenant” (ch. 9:46). Shechem
had a temple dedicated to this deity (ch. 9:4). It is not clear whether the
name “lord of the covenant” refers to a deity that was thought to rule over a
league of Canaanite cities, or to a covenant between the Baal and his
worshipers, or to the league between the Canaanite inhabitants of Shechem and
the Israelite newcomers. An alliance between the two peoples would frequently
be cemented by a common worship. In later times politico-religious alliances
like this often led the Israelites into idolatry. The Israelites had been
forbidden (ch. 2:2) to form alliances with pagan peoples. One of the first
symptoms of apostasy among them was the inclination to remove the barriers
between themselves and their heathen neighbors. It seems that the concessions
required to make the establishment of covenant relations possible were often
one-sided; it was Israel that all too frequently surrendered her faith.
၃၄. မမှတ်မိကြပါ။ ဘုရားသခင်၏နောက်လိုက်များတွင် မေ့လျော့ခြင်းသည် သာမန်အမှားတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က မည်သို့လမ်းပြခဲ့ပြီး အတိတ်တွင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ကို မှတ်မိခြင်းနှင့် ထိုလမ်းညွှန်မှုအပေါ် ဆက်လက်မှီခိုခြင်းတွင် လုံခြုံမှုရှိသည်။ ကျေးဇူးတရားသည် မှတ်မိခြင်းနှင့် ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းမှ ပေါက်ဖွားလာပြီး၊ လူများသည် ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးများကို မတွေးတောသောအခါ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မေ့လျော့ပြီး ကျေးဇူးမသိတတ်ကြပါ။ ထို့ကြောင့် ကျေးဇူးမသိခြင်းသည် မယုံကြည်ခြင်း၏မိဘဖြစ်လာသည် (ရောမ ၁:၂၀-၂၈ တွင်ကြည့်ပါ)။
34. Remembered not. Forgetfulness has been a common fault with the
followers of God. Safety lies in remembering the way God has led and worked in
the past, and in continued dependence upon that leadership. Thankfulness
springs from remembrance and reflection, and when men do not think on God’s
blessings to them, they forget Him and become unthankful. Thus ingratitude
becomes the parent of unbelief (see on Rom. 1:20–28).
ဘုရားသခင်ကို မှတ်မိရန် အပြုသဘောဆောင်သော ကြိုးစားမှုလိုအပ်သည်။ လူ့စိတ်သည် မကြာခဏ ပြန်လည်သတိရမထားသော အရာများကို မှတ်ဉာဏ်ထဲတွင် ထိန်းသိမ်းမထားနိုင်သည့်ပုံစံဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ထို့ကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာကို နေ့စဉ်လေ့လာခြင်းနှင့် ဤအကြောင်းအရာများကို ပြန်လည်ဖော်ပြသည့် ဘုရားဝတ်ပြုရေးတွင် တက်ရောက်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းသောသမိုင်းကို ပြန်လည်ဆန်းသစ်ရန် လိုအပ်သည်။ ထို့ပြင် လက်ရှိအသင်းတော်သမိုင်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်နှင့် တစ်ဦးချင်းအတွေ့အကြုံတွင် ထင်ရှားသော ဘုရားသခင်၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုများကို မကြာခဏပြန်လည်သတိရရန် လိုအပ်သည်။
It takes positive effort to remember God. The human mind is
so constituted that it does not retain in memory those things that are not
frequently recalled. Hence the need of a constant refreshing in sacred history
through the daily study of the Bible and attendance at divine worship where
these matters are rehearsed. Hence also the need of the review of current
church history, and the frequent recalling of outstanding divine interventions
in personal experience.
ဟေဗြဲစကားလုံးများစွာကဲ့သို့ပင်၊ “မှတ်မိခြင်း” သည် သတိရှိစိတ်ထဲတွင် ထိန်းသိမ်းထားခြင်းကိုသာမက အချက်အလက်များ၏ အသိပညာက လိုအပ်သည့်အရာကို လုပ်ဆောင်ခြင်းကိုပါ ရည်ညွှန်းသည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်ကို “မှတ်မိခြင်း” သည် ၎င်းတောင်းဆိုသည့် ဝတ်ပြုမှုကို ပေးအပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဂိဒေါင်ကို “မှတ်မိခြင်း” သည် ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များကို ဂုဏ်ပြုခြင်းအပြင် ၎င်း၏အကြံဉာဏ်ကို ဂရုပြုပြီး ဣသရေလဒိုမိန်း၏ အနာဂတ်အုပ်ချုပ်မှုအတွက် ၎င်းသတ်မှတ်ထားသော ပုံစံကို လိုက်နာရန် ကြိုးစားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
As is common with many Hebrew words, “remember” not only
refers to the act of retaining in the conscious mind but also includes the
doing of that which a knowledge of the facts would require. Thus to “remember”
God means to give to Him the worship which He demands. To “remember” Gideon
would mean to show honor to his posterity, as well as to give heed to his
counsel and seek to follow out the pattern he had laid out for the future
jurisdiction of the domain of Israel.
ဂိဒေါင်သည် ဧဖုဒ်တည်ထောင်ခြင်းဖြင့် လူများကို ယေဟောဝါအား သစ္စာရှိစေရန် ထိန်းသိမ်းနိုင်သည်ဟု ယူဆခဲ့သော အမှားသည် သူသေဆုံးပြီးနောက် ၎င်း၏မိုက်မဲမှုကို အလုံးစုံဖော်ပြခဲ့သည်။ ဣသရေလလူများသည် သူ့ကိုရော ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်ကိုပါ နောက်ထပ်မစဉ်းစားတော့ပါ။
The error of Gideon in supposing that by setting up his ephod
he could preserve the fidelity of the people to Jehovah now revealed itself in
all its folly. After he was dead, the Israelites gave no more thought either to
him or to the God who had delivered them.
၃၅. ကျေးဇူးပြုခြင်းကိုလည်း မပြခဲ့ကြပါ။ ဤဝါကျသည် နောက်အခန်းတွင် ဖော်ပြမည့် ဖြစ်ရပ်များ၏ အကျဉ်းချုပ်ဖြစ်သည်။ တစ်ချိန်က ဂိဒေါင်အား ဘုရင်အဖြစ် ကမ်းလှမ်းခဲ့သူများသည် ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်စွာ ဆက်ဆံရန် မအောင်မြင်ခဲ့ကြပါ။ ဤလောက၏လူကြိုက်များမှုသည် မည်မျှခဏသာဖြစ်သည်။ ယနေ့၏သူရဲကောင်းသည် နက်ဖြန်တွင် မေ့လျော့ခံရသည်။
35. Neither shewed they kindness. This clause is a brief summary
of the events to be narrated in the next chapter. Those who once offered Gideon
kingship over them failed to deal gratefully with his descendants. How fleeting
is this world’s popularity. Today’s hero is forgotten tomorrow.
ellen g. white comments
1–35 PP 553-556
1–3 PP 555
4, 12 PP 553
18 PP 546
22, 23 PP 555
24–27, 31, 33 PP 556
34, 35 PP 556
No comments:
Post a Comment