အခန်းကြီး - ၈
chapter 8
၁ ဘုရားသခင်သည် ယောရှုကို အားပေးတော်မူ၏။ ၃
အိုင်မြို့ကို သိမ်းယူရန် ဗျူဟာနည်းလမ်း။ ၂၉
ထိုမြို့၏ရှင်ဘုရင်ကို ကြိုးဆွဲချသတ်ခြင်း။ ၃၀
ယောရှုသည် ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်၏၊ ၃၂
ကျောက်သားပြားများပေါ်တွင် ပညတ်တရားကို ရေးသားထား၏၊ ၃၃
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာနှင့် ကျိန်ဆဲခြင်းများကို ထုတ်ဖော်ကြေညာ၏။
1 God encourageth Joshua. 3 The
stratagem whereby Ai was taken. 29 The king thereof is hanged. 30 Joshua
buildeth an altar, 32 writeth the law on stones, 33 propoundeth
blessings and cursings.
၁။ စိတ်ဓာတ်မကျပါနှင့်။ အာခံ၏အပြစ်နှင့်
၎င်း၏အကျိုးဆက်များသည် ယောရှုအား အကြီးအကျယ် စိတ်ဓာတ်ကျစေခဲ့ရမည်။ သို့သော် ယခုအခါ
သူသည် စခန်းမှ အပြစ်ကို ဖယ်ရှားရာတွင် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ပြုလုပ်ပြီးနောက်၊
ထာဝရဘုရားသည် သူ့အား သိမ်းပိုက်မှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် အားပေးစကားသစ်များ
ပေးခဲ့သည်။
1. Dismayed. The
sin of Achan and its consequences must have brought great discouragement to
Joshua. But now that he had done God’s will in ridding the camp of sin, the
Lord gave him fresh encouragement to proceed with the conquest.
လူအားလုံးကို ခေါ်ဆောင်သွားပါ။ သူလျှိုများက
အိုင်မြို့သိမ်းမှုတွင် လူအားလုံးကို ပါဝင်ရန် မလိုအပ်ဟု ယောရှုအား အကြံပြုခဲ့သည်
(အခန်းကြီး ၇:၃)၊ သူသည် ၎င်းတို့၏အကြံပြုချက်ကို လက်ခံခဲ့သည်။ လူသားဉာဏ်ပညာ၊
မိမိကိုယ်ကိုယ်ယုံကြည်မှုလွန်ကဲခြင်းဖြင့် လမ်းညွှန်ခံရသော ဤပထမအစီအစဉ်သည်
မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ယခုအခါ ဘုရားသခင်သည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါဝင်မှုအစီအစဉ်ကို
သွယ်ဝိုက်သောနည်းဖြင့် ဆုံးမခဲ့ပုံရသည်။ အိုင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်ရာတွင်
အားလုံးပါဝင်ရန်နှင့် ရတနာများတွင် အပိုင်အစီးရရှိရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်
ဘုရားသခင်၏အမှုတော်တွင်လည်း ဤသို့ပင်ဖြစ်သည်။ အားလုံးသည် ဧဝံဂေလိအမှုတွင်
လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အားလုံးသည် ၎င်း၏ဆုလာဘ်များကို မျှဝေရမည်ဖြစ်သည်။
Take all the people. The
spies had suggested that Joshua not require all the people to participate in
the attack on Ai (ch. 7:3), and he had acceded to their suggestion. Human
wisdom, guided by over-confidence, dictated this first plan and it failed. Now
it seems that God administered a tacit rebuke to the scheme of partial
participation. He directed that all were to share in the task of taking Ai, and
to receive a portion of the spoils. Thus it is in the cause of God today. All
are to labor in the work of the gospel, and all are to share in its rewards.
၂။ ချုံခိုတိုက်ခိုက်မှုပြုလုပ်ပါ။
ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က ဗျူဟာအသေးစိတ်ညွှန်ကြားချက်များကို ပေးခဲ့သည်။ ယောရှုသည်
ပထမအကြိမ်တိုက်ခိုက်မှုကို မပြုလုပ်မီ ဤသို့သော ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုကို
စောင့်ဆိုင်းသင့်သည်။ မကြာခဏဆိုသလို ကျွန်ုပ်တို့လည်း ဘုရားသခင်ထက်
ရှေ့ပြေးသွားပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏မီးပွားများဖြင့် လျှပ်တပြက်လှည့်လည်နေပြီး
(ဟေရှာယ ၅၀:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ပြုလုပ်နေသည်ဟု ထင်မှတ်နေသည်။
ဘဝတွင် ဆုံးဖြတ်ချက်တိုင်းတွင် “ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်လား” ဟု
အလေးအနက်မေးမြန်းသင့်သည်။
2. Lay thee an ambush. God
Himself gives detailed instruction as to strategy to be employed. Joshua should
have waited for such divine direction before pressing his first attack. Often
we too run ahead of God, and walk in the sparks of our own kindling (see Isa.
50:11), all the while thinking that we are doing the will of God. In every
decision in life we should earnestly inquire, Is this the will of God?
၃။ သုံးသောင်းဦး။ ဤအခန်းကြီးတွင် ဖော်ပြထားသော
ဂဏန်းများကို ညှိနှိုင်းရာတွင် အခက်အခဲအချို့ရှိပြီး၊ အကြောင်းမှာ မှတ်တမ်းသည်
အကျဉ်းချုံးရေးထားသောကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁ နှင့် ၃ တွင်
“စစ်သားအားလုံး” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင်က ဤတိုက်ပွဲတွင်
စစ်သားအားလုံးပါဝင်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်ဟု ညွှန်ပြပုံရသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင်
ဗေသေလနှင့် အိုင်မြို့အကြား၊ အိုင်မြို့၏ အနောက်ဘက်တွင် ချုံခိုရန်
သုံးသောင်းဦးကို ဖော်ပြထားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၉)၊ သို့သော် ကျမ်းပိုဒ် ၁၂ တွင် ဗေသေလနှင့်
အိုင်မြို့အကြား၊ မြို့၏အနောက်ဘက်တွင် ချုံခိုရန် ငါးထောင်ဦးကို ယူခဲ့သည်။
ဤနောက်ဆုံးအုပ်စုသည် နောက်ပိုင်းတွင် အထူးတာဝန်တစ်ခုအတွက် ထပ်မံစေလွှတ်ခဲ့သော
ချုံခိုအုပ်စုတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအကြံပြုချက်ကို ထောက်ခံသည်မှာ သုံးသောင်းဦးသည်
ယောရှု၏အချက်ပြမှုတွင် မြို့ကိုသိမ်းပိုက်ပြီး မီးရှို့ရန် ညွှန်ကြားခံရသည်။
ငါးထောင်ဦးသည် မှတ်တမ်းအရ ၎င်းတို့ဘာလုပ်ရမည်ကို ညွှန်ကြားချက်မရရှိခဲ့ပေ။
၎င်းတို့၏တာဝန်သည် ဗေသေလမြို့၏ အနီးကပ်ရန်လိုမှုနှင့် ဆက်စပ်နိုင်သည်ဟု
အကြံပြုထားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
3. Thirty thousand. There
is some difficulty in harmonizing the figures mentioned in this chapter,
possibly because the narrative is so briefly recorded. In vs. 1 and 3 the
expression “all the people of war” (see also v. 11) seems to indicate that God
commanded all the men of war to join in this battle. This verse mentions 30,000
who were to lie in wait “between Beth-el and Ai, on the west side of Ai” (v.
9), whereas in v. 12 he took 5,000 men and set them to lie in ambush “between
Beth-el and Ai, on the west side of the city.” This latter group may have been
an additional ambush later sent out on a special assignment. If so, the two
ambushes together with the main body of forces with Joshua would make up the
total number of men of war. In support of this suggestion is the observation
that the 30,000 were directed to take the city and set it on fire at a given
signal from Joshua. The 5,000, on the other hand, received no direction, as far
as the record goes, as to what they were to do. It has been suggested that
their assignment had to do with the proximity of hostile Bethel to Ai (see on
v. 12).
၉။ လူထုအတွင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဂိလဂလ်တွင်
စစ်သားအဓိကအုပ်စုများ တပ်စွဲထားသည့်နေရာတွင် ဖြစ်သည်။
9. Among the people. That
is, at Gilgal, where the main body of troops were stationed.
၁၀။ လူထုကို စာရင်းပြုစုသည်။ စကားလုံးအတိုင်း
ဆိုလျှင် “လူထုကို လည်ပတ်ကြည့်ရှုသည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ “သုံးသပ်သည်” သို့မဟုတ်
“စုစည်းသည်”။ ဤသည်မှာ ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ တွင် ရှင်းပြထားသည့်အတိုင်း စစ်သားများကို
ရည်ညွှန်းသည်။ လက်တင်ကျမ်းစာတွင် ဤတွင် “လူထုကို ဖုံးကွယ်ထားသည်” ဟုဖတ်ရသည်။
ယောရှုသည် စစ်သားများအား သင့်လျော်သောအချိန်အထိ ထောက်လှမ်းမခံရရန်
လျှို့ဝှက်ညွှန်ကြားချက်များ နောက်ဆုံးပေးခဲ့ပြီး ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်
ညွှန်ကြားခဲ့ပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုညတွင် မြို့၏မြောက်ဘက်တွင် တပ်စွဲခဲ့သည်။
လက်တင်ကျမ်းစာတွင် “အရှေ့ဘက်” ဟုဖတ်ရသည်။ အိုင်မြို့ဟု ယူဆရသော ဧတ-တယ်လ်နေရာ၏
မြောက်ဘက်တွင် အရှေ့မှအနောက်သို့ စီးဆင်းသော ချိုင့်ဝှမ်းတစ်ခုရှိပြီး၊
၎င်းတို့သည် ဤချိုင့်ဝှမ်း၏ မြောက်ဘက်တွင် ၎င်းတို့၏တည်နေရာကို ယူခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
10. Numbered the people. Literally,
“visited the people,” that is, “reviewed,” or “mustered,” them. This would, of
course, have reference, as explained in v. 11, to the people of war. The LXX
here reads, “concealed the people.” Perhaps Joshua gave final instruction on
secrecy, how the men of war might proceed and remain undetected until the
opportune time. They pitched camp that night on the north side of the city. The
LXX reads, “on the east.” There is a ravine running east and west on the north
of et–Tell, the supposed site of Ai, and here on the north side of
this ravine they probably took their position.
၁၂။ ငါးထောင်ဦး။ ကျမ်းပိုဒ် ၃ ကိုကြည့်ပါ။
ဤအုပ်စု၏တာဝန်နှင့်ပတ်သက်၍ အောက်ပါရှင်းပြချက်ကို ပေးထားသည်။ ဗေသေလ (ယခု ဘယ်တင်း)
နှင့် အိုင်မြို့ (ဧတ-တယ်လ်) အကြားတွင် ချိုင့်ဝှမ်းနှစ်ခုရှိပြီး ၎င်းတို့သည်
တစ်နေရာတည်းတွင် ဆုံသည်။ မြို့ကိုတိုက်ခိုက်ပြီး မီးရှို့ရန် စစ်သားအုပ်စုသည်
အိုင်မြို့အနီးရှိ ချိုင့်ဝှမ်းတွင် တပ်စွဲခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ချုံခိုနေရာမှ
မြို့ကိုတိုက်ခိုက်ရန် ထွက်ခွာသောအခါ၊ ၎င်းတို့၏နောက်ကျောကို ကာကွယ်ရန်နှင့်
အိုင်မြို့၏ဘုရင်ကို ကူညီရန် ဗေသေလမှ ထွက်လာနိုင်သော စစ်သားများကို ဟန့်တားရန်
လိုအပ်သည်။ ထို့ကြောင့် ငါးထောင်ဦးသည် ဗေသေလဘက်သို့ မျက်နှာမူထားသော
အခြားချိုင့်ဝှမ်းတွင် တပ်စွဲခဲ့ပြီး၊ ယောရှု၏စစ်သားများကို နောက်ကျောမှ
တိုက်ခိုက်မည့်သူများကို ကာကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဗေသေလမှ စစ်သားများလည်း
ဣသရေလလူများကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၇)၊
ဤချုံခိုအုပ်စုသည် ဗျူဟာတစ်ခု၏ အခြားအစိတ်အပိုင်းတွင် ပါဝင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
12. Five thousand men. See
on v. 3. The following explanation has been given as to the assignment of the
group. There are two ravines, which come to a head between Bethel, the
modern Beitîn, and Ai, et–Tell. The body of men who
were to attack and fire the city were posted in the ravine nearer to Ai. When
they should leave their ambush to attack the city, it would be necessary to
have someone to protect their rear and ward off any men of war who might sally
forth from Bethel to assist the king of Ai. The 5,000 would then be posted in
the other ravine with their eyes toward the west in defense against Bethel.
They were probably the ones who took care of the men of war from Bethel, so
that they were not able to attack Joshua’s men in the rear. However, the
mention of the troops from Bethel also pursuing the Israelites (v. 17) suggests
that this ambush was likely involved in another part of the stratagem.
၁၃။ ချိုင့်ဝှမ်း။ ဟီးဗရူးဘာသာတွင် “ဧမက်”
ဟူသော စကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ၎င်းသည် နိမ့်ပြီး ကျယ်ဝန်းသော မြေနေရာကို
ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသော “ချိုင့်ဝှမ်း” မှ
ကွဲပြားပုံရသည်၊ ၎င်းသည် ဟီးဗရူးစကားလုံး “ဂိုင်း” မှဖြစ်ပြီး “ချိုင့်ဝှမ်းကျဉ်း”
ကို ဆိုလိုသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာလှုံ့ဆော်မှုက ၎င်း၏ချိုင့်ဝှမ်းသို့ သွားရောက်ရသည့်
ရည်ရွယ်ချက်ကို မပြောပြပါ။ တိုက်ပွဲမဖြစ်မီ ယောရှုသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးများကို
အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေမည့်အရာမရှိစေရန်နှင့် အောင်ပွဲရရန် ဆုတောင်းရင်း ညတစ်ညလုံး
ကုန်ဆုံးခဲ့သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ယူဆနိုင်သည်။ ၁ရာ ၁၇:၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
13. The valley. From –emeq,
a low, wide tract of land. It seemed to be distinguished from the “valley” of
v. 11, which is from the Heb. gai’, “ravine.” Inspiration does not
tell us the purpose of his visit to the valley. We may conjecture that with the
battle impending, Joshua spent the night in prayer to make sure nothing would
intercept the blessing of God and prevent victory. Compare 1 Sam. 17:3.
၁၄။ အိုင်မြို့၏ဘုရင်က မြင်သောအခါ။ စကားလုံးအတိုင်း
ဆိုလျှင် “အိုင်မြို့၏ဘုရင်၏ မြင်ခြင်းအရ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းကိုမြင်လျှင်
သို့မဟုတ် သိရှိလျှင် ချက်ချင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးသည် တစ်ခါတစ်ရံ
နောက်ဆုံးအဓိပ္ပာယ်ကို ယူသည်။ ယောရှုနှင့် ၎င်း၏စစ်သားများကို ပထမဦးစွာ
တွေ့ရှိပြီး ဘုရင်ထံသို့ သတင်းပို့သူများသည် အစောင့်များဖြစ်နိုင်သည်။
ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် ၎င်း၏လက်အောက်ခံများက ပြုလုပ်သည့်အရာအတွက် ဂုဏ်ပြုခံရတတ်သည်။
ချက်ချင်းပင် သူသည် ၎င်း၏အရာရှိများနှင့် စစ်သားများကို နှိုးဆွပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
ဣသရေလလူများကို တွေ့ဆုံရန် ထွက်သွားကြသည်၊ နောက်ထပ်လွယ်ကူသောအောင်ပွဲကို မျှော်လင့်နိုင်သည်။
14. When the king of Ai saw. Literally,
“according to the seeing of the king of Ai,” that is, immediately upon his
seeing or knowing. The word sometimes takes on this latter sense. Probably the
guards were the first to discover Joshua and his troops and to report them to
the king. A leader is often given credit for that which is done by those under
him. Immediately he wakens his officers and men, and together they rush out to
meet Israel, perhaps in hope of another easy victory.
သတ်မှတ်ထားသောအချိန်တွင်။ ဟီးဗရူးဘာသာတွင်
“လမ်မိုအဲဒ်”။ လက်တင်ကျမ်းစာတွင် ဤတွင် “ဖြောင့်ဖြောင့်ထွက်သွားသည်” ဟုဖတ်ရပြီး၊
ဆီးရီးယားဘာသာတွင် “ချိုင့်ဝှမ်းတွင်” ဟုဖတ်ရသည်။ “မိုအဲဒ်” အစား “မိုရက်ဒ်”
ကိုဖတ်ခြင်းဖြင့် “ဆင်းသက်ရာ” ဟူသော ဘာသာပြန်ကို ရရှိသည် (အခန်းကြီး ၇:၂- ၅၊၈:၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။
At a time appointed. Heb. lammo‘ed.
The LXX here reads, “straight out,” and the Syriac, “in the valley.” By
reading mored for mo‘ed we get the
translation “to the descent” (see on chs. 7:2, 5; 8:13).
လွင်ပြင်မတိုင်မီ။ စာသားအရ “အာရာဘာမြင်ကွင်းတွင်”
ဟုဆိုသည်။ ဟီးဘရူး ‘အာရာဘာ’ သည် “ပြည်ရိုင်းဒေသ”၊ “သဲကန္တာရ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ဆောင်းပါးနှင့်အတူတွဲလျှင် ၎င်းသည် ဂျော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်း သို့မဟုတ် လွင်ပြင်ကို
အထူးသဖြင့်ရည်ညွှန်းသည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ထွက်ပြေးမှုသည် ဖြစ်နိုင်ခြေ
ဂီလဂါလ်သို့ ဦးတည်သွားသည်။
Before the plain. Literally,
“in the sight of the Arabah.” The Heb. ‘arabah means, “a waste
region,” “a desert.” With the article it refers specifically to the valley, or
plain, of Jordan. Israel’s flight probably took them toward Gilgal.
၁၆. အတူစုဝေးခြင်းခံရသည်။ စာသားအရ
“အတူတကွအော်ဟစ်ခြင်းခံရသည်” ဟူ၍ဖြစ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ လူထုအော်ဟစ်သူတစ်ဦးကဲ့သို့
စုဝေးခြင်းခံရသည်။ ၎င်းသည် ဣသရေးတပ်များ၏ ရုတ်တရက်ထွက်ပြေးမှုသည်
အံ့အားသင့်ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့သည်ဟု ညွှန်ပြပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ အာဣမြို့သားများသည်
၎င်းကို မမျှော်လင့်ထားကြချေ။ သူတို့ကိုယ်သူတို့ ခုခံကာကွယ်ရန် ဇွဲထက်သန်မှုဖြင့်
အာဣမြို့သားများသည် ယေရိခေါမြို့အနီးရှိ သူတို့၏အိမ်နီးချင်းများထက်
သတ္တိပိုပြခဲ့သည်။ သူတို့သည် ထိုးစစ်ဆင်ရန် မကြောက်ရွံ့ခဲ့ကြချေ။
ယခင်အောင်ပွဲကြောင့် အားတက်ခဲ့ပြီး အောင်မြင်မှုအပေါ် ယုံကြည်ချက်ကြီးမားခဲ့သည်။
သို့သော် သူတို့၏ဇွဲသည် မဖြစ်မနေ ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်နေရသည့်အတွက်
အလဟဿဖြစ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သည့် အစီအစဉ်တစ်ခုကို
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သူများအားလုံးနှင့် ဤသို့ပင်ဖြစ်သည်။ အရေးကြီးဆုံးမေးခွန်းမှာ-
ကျွန်ုပ်၏ ပြင်းပြသောကြိုးပမ်းမှုတွင် ကျွန်ုပ်သည် မည်သူ့ဘက်တွင်ရှိသနည်း။ အကယ်၍
ကျွန်ုပ်သည် မမှန်ကန်သောဘက်တွင်ရှိနေပါက၊ တစ်ခုတည်းသော ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသော
လမ်းကြောင်းမှာ လက်နက်ချရန်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည် သခင်ဘုရား၏ဘက်တွင်ရှိပါက၊
ထို့နောက် “ယုံကြည်ခြင်း၏ ကောင်းသောတိုက်ပွဲ” (၁ တိမောသေ ၆:၁၂) ကို ကျွန်ုပ်၏
ဝိညာဉ်၏စွမ်းအားအားလုံးဖြင့် တိုက်ခိုက်ရန်ဖြစ်သည်။
16. Were called together. Literally,
“were cried together,” that is, they were assembled, as by a public crier. This
seems to indicate that the sudden flight of Israel’s army came as a surprise,
for the inhabitants of Ai were not expecting it. In their zeal to defend
themselves the men of Ai at least displayed greater courage than their
neighbors in Jericho. They were not afraid to take the offensive. Encouraged by
their previous victory, they had great confidence in success. But their zeal
was misspent because they were fighting against God. Thus it is with all who
carry on a program in opposition to God. The all-important question is, In my
feverish endeavor, on whose side am I? If I am on the wrong side, then there is
only one sane course to follow—surrender. If I am on the Lord’s side, then it
is mine to “fight the good fight of faith” (1 Tim. 6:12) with all the energies
of my soul.
၁၇. သို့မဟုတ် ဗေသိလ်မြို့။ ဤမြို့သည်
အာဣမြို့မှ မိုင်အနည်းငယ်သာဝေးသည်။ ဤမြို့နှစ်ခုသည် အချက်ပြစနစ်တစ်ခုရှိခဲ့ပြီး၊
တစ်ခုကို တိုက်ခိုက်ခံရသည့်အခါ ချက်ချင်း အခြားတစ်ခုကို သတိပေးနိုင်ပြီး ကယ်ဆယ်ရန်
ရောက်လာနိုင်သည်။ ဗေသိလ်မြို့မှ အကူအညီပေးသော တပ်ဖွဲ့ကို တိုက်ခိုက်ရန်
ချုံခိုနေသော လူ ၅,၀၀၀ ၏ လုပ်ဆောင်ချက်ဖြစ်ပေမည်။
ဗေသိလ်မြို့သည် နောက်ပိုင်းတွင်မှ လုံးဝဖျက်ဆီးခံရသည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၁:၂၂
ကိုကြည့်ပါ)။ အာဣမြို့ကို သိမ်းပိုက်သည့်နေ့တွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များသည်
ဗေသိလ်မြို့သားများအပေါ် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ ရှုံးနိမ့်မှုဖြစ်စေခဲ့ပြီး မြို့ကို
ခဏတာသိမ်းပိုက်ရန် ရွှေ့ဆိုင်းခဲ့ပေမည်။
17. Or Beth-el. This
city was only a few miles from Ai. The two cities may have had a signal system
between them, so that when one was attacked, immediately the other could be
alerted and come to the rescue. It may have been the work of the 5,000 in
ambush to attack the assisting force from Bethel. The city of Bethel itself was
not completely overthrown until later (see Judges 1:22). It is probable that
events on the day that Ai was taken inflicted a measure of defeat upon the men
of Bethel permitting the postponement of the capture of the city for a time.
၁၉. မြို့ကို မီးရှို့သည်။ “မီးရှို့သည်” ဟူသော
ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “မီးစတင်ဖြစ်ပေါ်စေခြင်း” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဤအသုံးအနှုန်းသည် အခန်းကြီး ၂၈ တွင်အသုံးပြုထားသော “မီးရှို့သည်” ဟူသော
စကားလုံးနှင့် ကွဲပြားသည်။ လူများသည် မြို့ကို မီးရှို့ခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ
မီးစတင်ခဲ့သည်၊ သို့သော် ဤမီးဖြင့် မြို့ကို မီးလောင်ဖျက်ဆီးခြင်းမပြုခဲ့ပေ။
အခန်းကြီး ၂၈ တွင်အသုံးပြုထားသော စကားလုံးသည် ဖျက်ဆီးခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဤထုတ်ပြန်ချက်နှစ်ခုကြားတွင် ကွဲလွဲမှုမရှိပေ။
19. Set the city on fire. The
Hebrew for “set on fire” has the idea of “kindling a fire.” This expression is
to be distinguished from the word “burnt” used in v. 28. The men set fire to
the city, that is, they started a fire, but they did not consume the city with
this fire. The word used in v. 28 has the idea of consuming. There is no
discrepancy between the two statements.
၂၆. သူ၏လက်ကို ပြန်မရုတ်ခဲ့ပေ။ အချို့က
ယောရှုသည် သူ၏လှံကို မြှောက်ထားခဲ့ပြီး၊ အလံတစ်ခုသို့မဟုတ် သင်္ကေတတစ်ခုကို လှံထဲတွင်
တပ်ဆင်ထားခဲ့ပြီး၊ မောရှေသည် ယောရှုအာမလက်လူများကို တိုက်ခိုက်စဉ်
လက်မြှောက်ထားခဲ့သကဲ့သို့ ၄၀ နှစ်အကြာတွင် ၎င်းကို မြှောက်ထားခဲ့သည်ဟု
အကြံပြုကြသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ဤစကားအသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင်အမိန့်ပေးထားသော
အလုပ်ပြီးစီးသည်အထိ သူ၏လှံကို ရုတ်သိမ်းခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ခဲ့သည်ဟူသော
အဓိပ္ပာယ်သာရှိပေမည်။ သို့သော် ယောရှုသည် ရဖိဒိမ်မြို့တွင် အာမလက်လူများကို
တိုက်ခိုက်ရာ၌ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏တောင်ဝှေးကို လက်ထဲတွင် မြှောက်ထားခဲ့သောအခါ
အောင်မြင်ခဲ့သည့် မြင်ကွင်းကို ပြန်လည်သတိရခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၈–၁၃)။
26. Drew not his hand back. Some
have suggested that Joshua lifted up his spear, perhaps with some banner or
emblem on it, and that he held it aloft as Moses uplifted his arms 40 years
before when Joshua fought the Amalekites. On the other hand, the language need
imply nothing more than that he desisted from withdrawing his spear in battle
until the work God had commanded was completed. It is likely, however, that
Joshua would have recalled the scene at Rephidim when he had personally led in
the battle against Amalek (Ex. 17:8–13), and prevailed as long as Moses held up
the rod of God in his hand.
၂၈. ထာဝရအမှိုက်ပုံ။ ဤနေရာတွင် အာဣမြို့ကို
ထာဝရအမှိုက်ပုံဖြစ်စေခဲ့သည်ဟု ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ “အမှိုက်ပုံ” ဟူသော
ဟေဗြဲစကားလုံးမှာ တေလ် ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် “တောင်ကုန်း” သို့မဟုတ် အထူးသဖြင့်
“အပျက်အစီးပုံ” ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ အာရဗီဘာသာဖြင့် တေလ် ဟူသော “တောင်ကုန်း”
ဟူသော စကားလုံးကို နေရာအမည်များစွာတွင် အသုံးပြုသည်။
28. Heap for ever. Here
it definitely states that Ai was made a heap forever. The Hebrew for “heap” is tel,
which means “a hill,” especially “a heap of ruins.” Compare the Arabic tell,
“mound,” used in so many place names.
၂၉. သစ်ပင်တစ်ပင်ပေါ်တွင် ဆွဲထားသည်။
အချို့သောဘုရင်ငါးဦး၏ ကိစ္စတွင်ကဲ့သို့ ဓားဖြင့်ဦးစွာသတ်ဖြတ်ခံရပြီးမှ
ဆွဲထားခြင်းဖြစ်ပေမည် (ယောရှု ၁၀:၂၆)။ ဟေဗြဲစာသားတွင် “သစ်ပင်ပေါ်တွင် ဆွဲထားသည်”
ဟူ၍ ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် သတ်မှတ်ထားသော သစ်ပင်တစ်ပင်ကို
ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ယေရိခေါမြို့နှင့် အာဣမြို့၏ ဘုရင်များကို
တူညီသောသစ်ပင်ပေါ်တွင် ဆွဲထားခဲ့ပြီး၊ တစ်ဦးစီအား အလှည့်ကျပြသခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏
ကျိန်ခြင်းအောက်တွင် ရှိသည်ဟု ဖော်ပြခဲ့ပေမည်။ ယေရိခေါမြို့၏ ဘုရင်ကိုလည်း
ဆွဲထားခဲ့ပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ယောရှုသည် “ယေရိခေါမြို့နှင့် ၎င်း၏ဘုရင်အား
ပြုခဲ့သည့်အတိုင်း အာဣမြို့နှင့် ၎င်း၏ဘုရင်အား ပြုခဲ့သည်” (ယောရှု ၁၀:၁၊ အခန်းကြီး
၈:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သေဒဏ်ပေးထိုက်သော ပြစ်မှုကျူးလွန်ပြီး သစ်ပင်ပေါ်တွင်
ဆွဲထားသူသည် “ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ခြင်းခံရသူ” ဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၂၁:၂၂- ၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှုသည် မည်သည့်အပြစ်မျှမပြုခဲ့သော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက်
ကျိန်ခြင်းခံရသူဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ သစ်ပင်ပေါ်တွင် ဆွဲထားခံခဲ့ရသည် (ဂလာတိ ၃:၁၃)။
29. Hanged on a tree. Possibly
slain with the sword first as in the case of the five kings of the Amorites
(ch. 10:26). The Hebrew reads “hanged on the tree.” This may
have reference to some specific tree, or it may be that the kings of both
Jericho and Ai were hanged on the same tree, and exhibited, each in turn, as
under the curse of God. It appears that the king of Jericho was also hanged,
for as Joshua “had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her
king” (ch. 10:1; cf. ch. 8:2). Anyone committing a sin worthy of death and
hanged on a tree was “accursed of God” (see Deut. 21:22, 23). Jesus, though He
had done no sin, was made a curse for us, being hanged on a tree (Gal. 3:13).
မြို့တံခါးဝသို့ ဝင်ရောက်ခြင်း။ မြို့တံခါးသည်
တရားစီရင်ရာနေရာဖြစ်သည့်အပြင် အခြားအရေးကြီးသော လူထုရေးရာများစွာ၏
နေရာလည်းဖြစ်သည်။ အာဣမြို့၏ဘုရင်သည် ဤတံခါးဝတွင် တရားစီရင်ရာနေရာတွင်
မကြာခဏထိုင်နေခဲ့ပေမည်။ ယခုမူ သူကိုယ်တိုင်တရားစီရင်ခံရသည်။ မြို့တံခါးသည် မြို့၏
အများဆုံးလူသိရှိရာနေရာဖြစ်သောကြောင့်၊ ဘုရင်အပေါ် တရားစီရင်မှုကို
လူအများရှေ့တွင် ထင်ရှားစွာ ပြသခဲ့သည်။
The entering of the gate. The
gate of a city was the usual place of judgment as well as of most other
important public business. The king of Ai himself may have frequently sat in
this very gate in judgment. Now he himself was judged. Since the gate of the
city was its most public place, the judgment upon the king was thus publicly
displayed before all.
၃၀. ထိုအခါ ယောရှုသည် ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို
တည်ဆောက်သည်။ “ထိုအခါ” ဟူသော စကားလုံးသည် အခြားနေရာများတွင် “ထိုအခါ” ဟူ၍
ဘာသာပြန်ဆိုလေ့ရှိသော သာမန်ဆက်စပ်စကားလုံးမဟုတ်ပေ။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုထားသော
စကားလုံးသည် ပို၍အလေးပေးထားပြီး၊ အချိန်ကို အထူးဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည်
ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်ခြင်း၏ ဖြစ်ပေါ်မှုသည် ထိုအချိန်တွင် စတင်ခဲ့ပြီး၊ ဖော်ပြထားသော
အခြေအနေမှ ဆင်းသက်လာသည်ကို မှတ်သားထားသည်။ ဣသရေးလူများသည် အောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊
ဘုရားသခင်သည် သူတို့နှင့်အတူရှိပြီး၊ သူတို့ရှေ့မှ လူမျိုးများကို
နှင်ထုတ်မည်ဟူသော သက်သေကို ရရှိခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူတို့၏ စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုကို
ရပ်တန့်ပြီး ဘုရားသခင်နှင့် သူတို့၏ ပဋိညာဉ်ကို ပြန်လည်အတည်ပြုရန် အခွင့်အလမ်းကောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်သည် ကာနာန်ပြည်သို့ ဝင်ရောက်ပြီးမကြာမီ ဣသရေးလူမျိုးအား ဧဗလ်တောင်နှင့်
ဂေရိဇိမ်တောင်ပေါ်တွင် အနွယ်များအားလုံး၏ သန့်ရှင်းသော စည်းဝေးပွဲတစ်ခုကို
နှစ်ကြိမ်ခေါ်ဆိုရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည် (တရားဟောရာ ၁၁:၂၆–၃၀၊ ၂၇:၂–၈)။
ဣသရေးလူများသည် တရားဥပဒေကို ပြန်လည်ဖတ်ကြားရန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏စည်းမျဉ်းများကို
ကျောက်ပေါ်တွင် ရေးထွင်းပြီး လူမျိုးများအားလုံး၊ ဣသရေးလူမျိုးနှင့်
အခြားလူမျိုးများ ဖတ်ရှုနိုင်ရန် နိုင်ငံ၏အလယ်ဗဟိုတွင် ထားရှိရမည်။ ဤနည်းဖြင့်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ကရုဏာရှိသော ရည်ရွယ်ချက်များကို လူမျိုးအားလုံးသို့
သိရှိစေရန်နှင့် သူ၏လူများနှင့် ပူးပေါင်းရန် ဖိတ်ကြားချက်ကို တိုးချဲ့ခဲ့သည်။
30. Then Joshua built an altar. The
word translated “then” is not the ordinary connective that is so frequently
translated “then” elsewhere. The word here used is more emphatic, placing
special stress on the time. It marks the fact that the development of the
building of the altar began then, growing out of the situation
just described. Israel had been victorious, and had received evidence that God
was with them and would drive out the nations before them. It was an opportune
moment for them to interrupt their military campaign and to renew their
covenant with God. On two separate occasions God had instructed Israel to call
a solemn assembly of all the tribes upon Mts. Ebal and Gerizim, shortly after
their entrance into Canaan (Deut. 11:26–30; 27:2–8). Israel was to hear the law
reread, and its precepts were to be inscribed on stone and placed in the very
heart of the country for all, both the Israelites and the other nations, to
read. By this means God extended an invitation to all nations to become
acquainted with His benevolent purposes, and to join His people.
ပထဝီအရ ဤနေရာသည် နိုင်ငံ၏ အလယ်ဗဟိုတွင်ရှိပြီး
ခရီးသွားလမ်းဆုံတွင်ဖြစ်သည်။ အချို့သမိုင်းပညာရှင်များသည် ထိုအချိန်တွင်
ရန်သူထိန်းချုပ်ထားသော နယ်မြေများကို ဖြတ်သန်းခရီးသွားရန် ဖြစ်နိုင်ခြင်းကို
လက်ခံရန် အခက်အခဲရှိခဲ့သည်။ ဂျိုးဇီဖပ်စ်က ၎င်းသန့်ရှင်းသော အခမ်းအနားသည် ၅
နှစ်အကြာတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ဟု ယူဆပြီး၊ လက်တင်ကျမ်းစာမူသည် ဤအခန်းကို အခန်းကြီး
၉:၁, ၂
နောက်တွင် ထားရှိသည်။ သို့သော် အချိန်ကို ပြုပြင်ရန် ကြိုးပမ်းမှုများသည်
လုံးဝမလိုအပ်ပေ။ ရန်သူ၏ မသိမ်းပိုက်ရသေးသော နယ်မြေအလယ်တွင်ရှိသော်လည်း၊
ဣသရေးလူမျိုးသည် ယာကုပ်သည် ဗေသိလ်မြို့သို့သွားရာလမ်းတွင် ဤဒေသမှ
ဖြတ်သန်းသွားခဲ့စဉ် ဘုရားသခင်၏ ကြောက်ရွံ့မှုသည် အနီးအနားရှိမြို့များပေါ်တွင်
သက်ရောက်ခဲ့သကဲ့သို့ (ကမ္ဘာဦး ၃၅:၅) အန္တရာယ်မရှိဘဲ ဖြတ်သန်းသွားခဲ့သည်။
ဗေသိလ်မြို့မြောက်ဘက်တွင် ခိုင်ခံ့သောနေရာတစ်ခုမရှိကြောင်းနှင့်
အခြားကျမ်းပိုဒ်များမှ (ယောရှု ၁၇:၁၈ ကိုကြည့်ပါ) ဤဒေသ၏ အစိတ်အပိုင်းများစွာသည်
သစ်တောများနှင့် လူဦးရေနည်းပါးကြောင်း အကြံပြုထားသည်။ တောင်ပိုင်းဘုရင်များ၏
မဟာမိတ်သည် တောင်ဘက်သို့ ဝေးကွာသောဗဟိုရှိပြီး၊ ရှေခင်မြို့နှင့် မြောက်ဘက်ရှိ
ခိုင်ခံ့သောနေရာများကြားတွင် အကွာအဝေးများစွာရှိသည်။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၉:၄ ကို
ကြည့်ပါ။
Geographically the place was in the very
center of the land and at the crossroads of travel. Some historians have found
great difficulty in admitting the possibility of such a journey through hostile
enemy territory at such a time. Josephus supposes that this religious ceremony
happened after five years, and the LXX places this passage after ch. 9:1, 2.
But all attempts to adjust the time are entirely unnecessary. Though in the
midst of an enemy’s country, as yet unconquered, Israel passed on unharmed,
because the terror of God had fallen upon the cities round about, as when Jacob
long before had passed through this very region on his way to Bethel (Gen.
35:5). It has also been suggested that no mention is made of a strong place
north of Bethel in that part of the country, and that from other passages (see
Joshua 17:18) there seems reason to think that a large part of this district
was wooded and unpopulated. The confederacy of the southern kings had its
center far to the south, and there was a considerable distance between Shechem
and the strong places to the north. See on 1 Sam. 9:4.
ဧဗလ်တောင်။ ဧဗလ်တောင်သည် အိုင်မြို့မှ ၂၀
မိုင်ခန့်သာ ကွာဝေးသည်။ ဂိလဂါလ်ရှိ ၎င်းတို့၏ စခန်းကို
အစောင့်အကြပ်တစ်ဦးထားရှိပြီး၊ ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးသည် ဧဗလ်တောင်နှင့်
ဂေရိဇင်တောင်သို့ ဤသန့်ရှင်းသောအမှုတော်နှင့် ပဋိညာဉ်သက်တမ်းတိုးရန် ခရီးထွက်ခဲ့ကြသည်။
၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ အိမ်များတွင် အခြေချလိုစိတ်ပြင်းပြခဲ့သော်လည်း၊
ဤသန့်ရှင်းသောအခမ်းအနားတက်ရောက်ရန်နှင့် ဂိလဂါလ်သို့ ပြန်လာရန်
ခရီးရှည်လျှောက်နေစဉ် သိမ်းပိုက်ရေးလုပ်ငန်းကို ရပ်တန့်ထားရသည်။ ဤသို့ဖြင့်
၎င်းတို့သည် အောင်မြင်ရန်နည်းလမ်းမှာ ဘုရားသခင်ကို ဦးစားပေးရန်ဖြစ်သည်ဟု
သင်ယူခဲ့ကြသည်။ ယေရှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် “ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို
ဦးစွာရှာဖွေပါ” (မဿဲ ၆:၃၃) ဟူသော စကားဖြင့် ဤမဟာမူကို ထပ်မံဖော်ပြခဲ့သည်။
ဧဗလ်တောင်သည် မြောက်ဘက်တွင် ရှိပြီး၊ ဂေရိဇင်တောင်သည် တောင်ဘက်တွင် ရှိသည်။
၎င်းတို့ကြားရှိ ချိုင့်ဝှမ်းသည် အကျယ်အနံ တစ်မိုင်၏ သုံးပုံတစ်ပုံခန့်ရှိပြီး၊
အရှေ့မှ အနောက်သို့ ဖြတ်သန်းသည်။ တောင်နှစ်ခု၏ ထိပ်သည် ၂ မိုင်ခန့် ကွာဝေးသည်။
တောင်နှစ်ခုသည် အချင်းချင်း မျက်နှာချင်းဆိုင်နေရာ၌၊ အနီးဆုံးနေရာတွင်၊ အကျယ် ၅၀၀
ယာဒ်ခန့်ရှိသော စိမ်းလန်းသော ချိုင့်ဝှမ်းတစ်ခု ရှိသည်။ တောင်တစ်ခုစီ၏
ထုံးကျောက်အလွှာသည် သဘာဝပြဇာတ်ရုံအဖြစ် ဖြစ်ပေါ်စေသော အဆင့်များအဖြစ်
ကွဲထွက်နေသည်။ ဤနေရာတွင် အာဗြဟံသည် ကတိထားရာပြည်တွင် ၎င်း၏ပထမဆုံး ယဇ်ပလ္လင်ကို
ဆောက်လုပ်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ လူမျိုးများသည် ဤနေရာတွင် စုဝေးခဲ့ပြီး၊
ဂေရိဇင်တောင်ပေါ်တွင် အနွယ်ခြောက်ခုသည် ကောင်းကြီးပေးမှုတစ်ခုစီဖတ်ပြီးနောက်
“အာမင်” ဟု တုံ့ပြန်ရန်ဖြစ်ပြီး၊ ဧဗလ်တောင်ပေါ်တွင် အနွယ်ခြောက်ခုသည်
ကျိန်ဆဲမှုတစ်ခုစီဖတ်ပြီးနောက် တုံ့ပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ တောင်တစ်ခုစီမှ ထွက်ပေါ်လာသော
အဖုအထစ်များသည် သဘာဝဟောပိုင်းများအဖြစ် ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ ဟောပြောသူ၏ အသံသည်
ချိုင့်ဝှမ်းတစ်ခုလုံးတွင် ကြားနိုင်သည်။ ညွှန်ကြားချက်အတိုင်း၊
ကျိန်ဆဲခြင်း၏တောင်ဖြစ်သော ဧဗလ်တောင်ပေါ်တွင် ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို ဆောက်လုပ်ခဲ့သည် (တရားဟောရာ
၂၇:၄-၅)။ သို့သော် ကျိန်ဆဲခြင်း၏တောင်ပေါ်တွင် အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ၎င်းသည်
သင့်လျော်သည်။ အပြစ်သားများကို တရားဥပဒေ၏ ကျိန်ဆဲမှုများကို ဖတ်ရှုရာ ထိုနေရာတွင်၊
ကျေးဇူးတော်နှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်း၏ နည်းလမ်းကိုလည်း ညွှန်ပြရမည်။
ထိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ရှိ ယဇ်ပူဇော်မှုများသည် ခရစ်တော်ကို ကြိုတင်ပုံဖော်ထားသည်။
Mount Ebal. Mt.
Ebal was only about 20 mi. from Ai. Leaving their encampment at Gilgal,
probably in charge of a guard, all Israel journeyed to Mt. Ebal and Mt. Gerizim
for this sacred service and the renewal of the covenant. Though they were
anxious to obtain settlement in their homes, the work of conquest had to come to
a standstill while they made the long march, attended this solemn ceremony, and
returned to Gilgal. Thus they were taught that the way to prosper is to make
God first. Jesus later reiterated this great principle in the words, “But seek
ye first the kingdom of God” (Matt. 6:33). Mt. Ebal is situated on the north,
and Mt. Gerizim on the south. The valley between them is about one third of a
mile wide, and runs east and west. The summits of the 2 mountains are about 2
mi. apart. Where the 2 mountains face each other, at the point of their closest
proximity, there is a green valley of about 500 yd. in width. The limestone
stratum of each mountain is broken into a succession of ledges forming a
natural amphitheater on either side. Here Abraham had erected his first altar
in the Land of Promise. Here the people now congregated, six of the tribes on
one side and six on the other—the six on Mt. Gerizim to respond with an Amen
after each blessing was read and the six on Mt. Ebal as each curse was read.
Spurs jut out from each of these mountains forming natural pulpits from which
the speaker’s voice could be heard throughout the valley. According to
directions, an altar was erected on Mt. Ebal, the mount of cursing (Deut. 27:4,
5). But why on the mount of cursing? This was fitting. In that place from which
the curses of the law were read against sinners, there must also be an
indication of the means of grace and forgiveness. The sacrifices on that altar
prefigured Christ.
၃၁. ပြည့်စုံသောကျောက်များ။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏
အမိန့်နှင့်အညီ ဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၂၇:၅-၆)။ “ပြည့်စုံသောကျောက်များ” ကို
အသုံးပြုရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းမှာ တူရိယာဖြင့်ထွင်းထုခြင်းဖြင့်
ဣသရေလလူမျိုးများသည် ယဇ်ပလ္လင်များပေါ်တွင် ရုပ်တုများဖန်တီးပြီး
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသို့ သွေးဆောင်ခံရနိုင်သော အန္တရာယ်ရှိသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း
၂၀:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
31. Whole stones. This
was in harmony with God’s command (Deut. 27:5, 6). The reason for the use of
“whole stones” was that there was danger that by the use of the chisel the
Israelites might fashion for themselves images upon these altars, and thus be
tempted to idolatry (see on Ex. 20:25).
၃၂. တရားဥပဒေ၏ မိတ္တူ။ ဒုတိယသား ၂၇:၂-၈ အရ၊
ယဇ်ပလ္လင်ဘေးတွင် ကျောက်တိုင်တစ်ခုကို စိုက်ထူရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို အင်္ဂတေဖြင့်
ဖုံးအုပ်ရမည်။ ထိုအင်္ဂတေပေါ်တွင် ဆယ်ပညတ်နှင့် မောရှေ၏တရားဥပဒေကို
ရေးထိုးရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့အပြင်၊ နာခံမှုအတွက် ကောင်းကြီးပေးမှုများနှင့်
မနာခံမှုအတွက် ကျိန်ဆဲမှုများကို ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးအား ဖတ်ပြရမည်။
ထိုနိုင်ငံတွင်၊ နှင်းခဲများက စာလုံးများကို မဖျက်ဆီးနိုင်သောကြောင့်၊
ဤကျောက်တိုင်သည် ဣသရေလ၏ ပဋိညာဉ်သက်သေအဖြစ်နှင့် အခြားလူမျိုးများအတွက် သက်သေအဖြစ်
ရာစုနှစ်များစွာ ရှိနေနိုင်သည်။
32. A copy of the law. According
to Deut. 27:2–8, a stone monument was to be erected next to the altar. This was
to be covered over with plaster. Upon this plaster the Ten Commandments and the
law of Moses were inscribed. These, together with the blessings for obedience
and the curse for disobedience, were read to the whole congregation of Israel.
In that country, were heavy frosts would not disintegrate the letters, this
monument may have remained for centuries as a witness to Israel of their
covenant, as well as a witness to the nations about.
၃၅. လူအုပ်စုအားလုံး။ မိန်းမများ၊ ကလေးများ၊
ရာဟပ်နှင့် ၎င်း၏မိသားစုကဲ့သို့ ဧည့်သည်များလည်း ထိုနေရာတွင် ရှိကြသည်။
အကြီးသူများရော အငယ်သူများပါ သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို ကြားရမည်ဖြစ်သည်။
ဉာဏ်အလင်းရရှိခြင်းသည် ခရစ်ယာန်တိုးတက်မှု၏ ပထမဆုံးခြေလှမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
အသိဉာဏ်မရှိဘဲ ဘုရားသခင်နှင့် သဟဇာတဖြစ်အောင် နေထိုင်လို့မရပေ။ အသိဉာဏ်မရှိခြင်းနှင့်
စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်ဘဝသည် တစ်ဦးတည်းတွင် ဘယ်သောအခါမှ ဆက်လက်တည်ရှိမည်မဟုတ်ပေ။
ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် ခရစ်ယာန်ပညာရေးကို အလေးပေးထားရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ ကလေးများအား ဘုရားသခင်ညွှန်ကြားထားသော ပညာရေးပေးခြင်းကို
မည်သည့်အရာကမှ အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေမည်မဟုတ်ပေ။ ဧဗလ်သို့ ခရီးလမ်းခက်ခဲသော်လည်း၊
ရှေးဣသရေလ၏ ကလေးများသည် ၎င်းတို့၏ မိဘများနှင့်အတူ လိုက်ပါရမည်ဖြစ်သည်။
35. All the congregation. The
women, the children, and strangers, like Rahab and her family, were there. All,
old and young, were to hear the words of the Lord. The enlightenment of the
intellect is one of the first steps in Christian growth. One cannot live in
harmony with God while in ignorance. Ignorance and true Christianity can never
continue in the same individual. This is why God has laid great stress on
Christian education. Nothing should be permitted to interfere with giving our
children the education God enjoins. In spite of the hardship of the journey to
Ebal, the children of ancient Israel were to accompany their parents.
ellen g. white comments
1–35
PP 499-504
30–35
PP 499
35
PK 465; PP 503
No comments:
Post a Comment