အခန်းကြီး - ၁၉
chapter 19
၁။ ယောနသန်သည် သူ၏ဖခင်ဖြစ်သူ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကိုသတ်ရန်
ရည်ရွယ်ထားကြောင်းကို ဖွင့်ပြသည်။ ၄။ သူသည် သူ၏ဖခင်အား ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန်
ဆွဲဆောင်သည်။ ၈။ ဒါဝိဒ်သည် စစ်ပွဲသစ်တွင် အောင်မြင်မှုကြောင့်
ရှောလု၏ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသည် သူ့အပေါ်သို့ ပြန်လည်ထွက်ပေါ်လာသည်။ ၁၂။ မိခါလသည်
ဒါဝိဒ်၏အိပ်ရာတွင် ရုပ်တုတစ်ခုဖြင့် သူ့ဖခင်ကို လှည့်စားသည်။ ၁၈။ ဒါဝိဒ်သည်
နာယုတ်ရှိ ရှမွေလထံသိူ့ ရောက်လာသည်။ ၂၀။ ဒါဝိဒ်ကိုဖမ်းရန် ရှောလုစေလွှတ်သော
တမန်များ၊ ၂၂။ နှင့် ရှောလုကိုယ်တိုင်သည် ပရောဖက်ပြုကြသည်။
1 Jonathan
discloseth his father’s purpose to kill David. 4 He persuadeth
his father to reconciliation. 8 By reason of David’s good
success in a new war, Saul’s malicious rage breaketh out against him. 12 Michal
deceiveth her father with an image in David’s bed. 18 David
cometh to Samuel in Naioth. 20 Saul’s messengers sent to take
David, 22 and Saul himself, prophesy.
၁။ ယောနသန်သည် သူ၏ဖခင်ဖြစ်သူ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကိုသတ်ရန်
ရည်ရွယ်ထားကြောင်းကို ဖွင့်ပြသည်။ ၄။ သူသည် သူ၏ဖခင်အား ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန်
ဆွဲဆောင်သည်။ ၈။ ဒါဝိဒ်သည် စစ်ပွဲသစ်တွင် အောင်မြင်မှုကြောင့်
ရှောလု၏ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသည် သူ့အပေါ်သို့ ပြန်လည်ထွက်ပေါ်လာသည်။ ၁၂။ မိခါလသည်
ဒါဝိဒ်၏အိပ်ရာတွင် ရုပ်တုတစ်ခုဖြင့် သူ့ဖခင်ကို လှည့်စားသည်။ ၁၈။ ဒါဝိဒ်သည်
နာယုတ်ရှိ ရှမွေလထံသိူ့ ရောက်လာသည်။ ၂၀။ ဒါဝိဒ်ကိုဖမ်းရန် ရှောလုစေလွှတ်သော
တမန်များ၊ ၂၂။ နှင့် ရှောလုကိုယ်တိုင်သည် ပရောဖက်ပြုကြသည်။
1. Kill David. Literally,
“cause David to die.” Saul decided to make David the target of a political
purge and discussed the matter with Jonathan and some of his government
officials. No doubt he assured them immunity from punishment.
This was Saul’s
fifth attempt to do away with David: (1) He threw his javelin at David (ch.
18:10, 11). (2) Then he tried to accomplish his evil design by placing David at
the front in the hope that he would be killed (ch. 18:17). (3) Next, Saul
deceived him by promising him Merab but giving her to another, perhaps hoping
that David would act rashly as a result and might be punished (ch. 18:19). (4)
After that, he gave David permission to earn the dowry for Michal by a
dangerous mission (ch. 18:25). (5) Now, it being evident that the Lord was with
David, Saul sought the help of others to kill him.
၃။ ငါဆွေးနွေးမည်။ ဒုက္ခသည် စစ်မှန်သော မိတ်ဆွေဖြစ်မှု၏
စိတ်ရင်းမှန်ကို သက်သေပြသည်။ ယောနသန်သည် ဒါဝိဒ်သည် ရာဇပလ္လင်ကို သိမ်းပိုက်ရန်
မစဉ်းစားကြောင်း ကောင်းစွာသိသော်လည်း ရှောလုကို ဤအချက်ကို နားလည်အောင်
မပြုနိုင်ခဲ့ပေ။ ယောနသန်၏အနေအထားသည် မလွယ်ကူခဲ့ပေ၊ အကြောင်းမှာ သူသည်
အာဏာရှင်၏ဆန္ဒကို ဆန့်ကျင်ရမည့် အခန်းကဏ္ဍတွင် ရှိပြီး သူ၏ဖခင်အပေါ် သစ္စာမဲ့သူဟု
ထင်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် စစ်မှန်သောမိတ်ဆွေတစ်ဦးအနေဖြင့် ယောနသန်သည် ဒါဝိဒ်အား
ရှောလုအကြောင်း အမှန်တရားကို ပြောပြခဲ့သည်၊ ထိတ်လန့်စေရန်မဟုတ်ဘဲ သတိပေးရန်နှင့်
စစ်မှန်သော မိတ်ဆွေ၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို အာမခံရန်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ယောနသန်အတွက်
စစ်မှန်သောစမ်းသပ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယောနသန်သည် သူ၏ဖခင်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုနှင့်
ဒါဝိဒ်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုအကြား ဆုံးဖြတ်ရမည်ဖြစ်သည်။ နှစ်ဦးစလုံးအပေါ်
သစ္စာစောင့်သိရန် မဖြစ်နိုင်တော့ပေ။ သူသည် သူ၏ဖခင်အပေါ် သြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို
ထိန်းသိမ်းထားရင်း ဒါဝိဒ်ကို သေရန်မှ ကယ်တင်နိုင်ရန် ပြုမူခြင်းဖြင့်
ကောင်းမွန်သော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပြသခဲ့သည်။
3. I will
commune. Adversity proves the sincerity of true friendship.
Jonathan well knew that David had no thought of usurping the throne, but was
unable to convince Saul of that fact. Jonathan’s position was not easy, for he
would be in the role of opposing the desires of a tyrant, and would be thought disloyal
to his own father. However, as a true friend, Jonathan told David the truth
about Saul, not to frighten, but to forewarn and assure him of a true friend’s
allegiance. This was a real test for Jonathan. Jonathan had to decide between
loyalty to his father and loyalty to David. It was impossible longer to be
loyal to both. He demonstrated good judgment by conducting himself in such a
way as to retain influence over his father and yet at the same time save David
from certain death.
၄။ မင်းကြီးသည် မရိုးသားစွာ မပြုပါစေနှင့်။ ယောနသန်သည်
သူငယ်ချင်းဖြစ်သူနှင့် သွေးသားတော်စပ်မှုထက် ပိုမိုရင်းနှီးသော ချည်နှောင်မှုဖြင့်
ဆက်နွယ်ထားပြီး၊ "မိန်းမတို့၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာထက် သာလွန်သောချစ်ခြင်း" (၂
ရာ ၁:၂၆) ဖြင့် ဒါဝိဒ်၏ နှလုံးသားအတွင်းကို သိရှိထားသူဖြစ်သည်နှင့်အမျှ၊ သူသည်
ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလုအကြား ဖျန်ဖြေရန် သင့်လျော်သူဖြစ်သည်။ ယောနသန်၏ ဖခင်ထံသို့
အသနားခံမှုတွင် အာဏာကို လေးစားမှုနှင့် မူများအပေါ် တင်းကြပ်စွာ လိုက်နာမှု
နှစ်ခုစလုံးကို ပြသခဲ့သည်။ ရှောလု၏သားအနေဖြင့် သူသည် မင်းကြီးအပေါ် အလေးသာဆုံး
အကျိုးသက်ရောက်မည့် အငြင်းအခုံများကို သိရှိခဲ့သည်—ဒါဝိဒ်သည် ဂိုလျတ်ကို
အောင်မြင်ခဲ့မှုနှင့် မင်းကြီးအား အမြဲတစေ သစ္စာစောင့်သိစွာ ဝတ်ပြုခဲ့သည်။
4. Let not the
king sin. Bound to his friend by ties even closer than those
of blood relationship, with a love “passing the love of women” (2 Sam. 1:26),
and knowing the innermost thoughts of David’s heart, Jonathan was ideally
fitted to mediate between him and Saul. In Jonathan’s plea to his father,
respect for authority and strict regard for principle were both manifested. As
Saul’s son, he knew the arguments that would have the most weight with the
king—David’s victory over Goliath and his continued, loyal service to the king
personally on all occasions.
၅။ အကြောင်းမရှိဘဲ။ ယောနသန်သည် ဒါဝိဒ်ကို သတ်ရန်
အကြောင်းမရှိကြောင်း ရှောလုအား သတိပေးရင်း၊ ဒါဝိဒ်၏ သစ္စာစောင့်သိသော ဝတ်ပြုမှုကို
တန်ဖိုးထားရန် အကြောင်းပြချက်များ ရှိကြောင်း သတိပေးခဲ့သည်။
5. Without a
cause. Jonathan tactfully proved to Saul that he had no reason for slaying
David, by reminding him that he had every reason to appreciate David’s loyal
service.
၆။ ရှောလုနားထောင်သည်။ မှန်ကန်သောအချိန်တွင်
မှန်ကန်သောစကားများသည် မည်မျှထိရောက်မှုရှိသည်နည်း (သုတ္တံကျမ်း ၂၅:၁၁၊ ဟေရှာယ ၅၀:၄
ကိုကြည့်ပါ)။ ယောနသန်သည် သူ၏ဖခင်သည် ဤဖြစ်ရပ်တွင်သာမက အခြားများစွာတွင်လည်း
မမှန်ကန်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ဖခင်အား ၎င်း၏အမှားများအတွက်
ကဲ့ရဲ့ခဲ့လျှင် ဘာမျှမရရှိနိုင်ခဲ့ပေ။
6. Saul
hearkened. How effective are right words at the right moment
(see Prov. 25:11; Isa. 50:4)! Jonathan knew his father was wrong, not only in
this instance, but in many others as well. But he would have gained nothing had
he berated his father for his mistakes.
၈။ ကြီးမားသောသတ်ဖြတ်မှု။ ဘုရားသခင်၏ ကြံ့ခိုင်မှုသည်
ဒါဝိဒ်၏ သစ္စာစောင့်သိမှုနှင့် သူ၏ဝတ်ပြုမှု၏ တန်ဖိုးကို ရှောလုအား
ထပ်မံသက်သေပြခဲ့သည်။
8. A great
slaughter. Providence provided Saul with further evidence of
David’s loyalty and the value of his services.
၉။ မကောင်းသောဝိညာဉ်။ အခန်းကြီး ၁၆:၁၄, ၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
ဒါဝိဒ်သည် ဘုရင်အဖြစ် ဘိသိက်ခံရပြီးကတည်းက မကောင်းဆိုးဝါးသည် သူ့ကို ဘုရင်အဖြစ်
လေ့ကျင့်ပေးနေကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်ကို ဟန့်တားရန်
ကြိုးပမ်းမည်ဟု မျှော်လင့်ရသည်။ ရှောလုအား ဒါဝိဒ်သည် နိုင်ငံကို သိမ်းပိုက်ရန်
ကြံစည်နေသည်ဟု ယုံကြည်စေခြင်းထက် ပိုမိုထိရောက်သော နည်းလမ်းကို
သူမစဉ်းစားနိုင်ခဲ့ပေ။
9. The evil
spirit. See on ch. 16:14, 15. The devil had known ever
since the time of David’s anointing that he was being trained for kingship.
Hence the evil one might be expected to attempt to thwart God’s plan. He could
have conceived no more effective means of doing so than by convincing Saul that
David sought to usurp the kingdom.
၁၀။ ထိုညတွင် လွတ်မြောက်သွားသည်။ ဟေဗြဲဇာတ်ကြောင်းပုံစံအရ
ဒါဝိဒ်၏ လွတ်မြောက်မှု၏ နောက်ဆုံးရလဒ်များကို ဦးစွာဖော်ပြပြီး ထို့နောက်
အသေးစိတ်ထပ်မံဖြည့်စွမ်းသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ချက်ချင်းမလွတ်မြောက်ခဲ့ပေ၊ သူသည် ဦးစွာ
သူ၏အိမ်သို့ ခဏပြန်သွားခဲ့သည်။
10. Escaped
that night. In accordance with Hebrew narrative style the final
results of David’s escape are given and then more details are added. David did
not escape at once; he first went briefly to his home.
၁၁။ ယနေ့ည။ ရှောလု၏ ဒါဝိဒ်ကို သတ်ရန် အမိန့်ကို မိခါလသည် မည်သို့သိရှိခဲ့သည်ကို ဇာတ်ကြောင်းတွင် မဖော်ပြထားပေ။ သူမသည် ဒါဝိဒ်အတွက် စောင့်နေသော အရာရှိများကို မြင်ခဲ့ပြီး၊ သူမ၏ဖခင်၏ စရိုက်ကို သိရှိထားသဖြင့် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်ကို သိမြင်ခဲ့ပေမည်။ သို့မဟုတ် ဒါဝိဒ်သည် သူမအား ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ပြောပြရန် ခံစားခဲ့ရပေမည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဤအတွေ့အကြုံကို စဉ်းစားနေရင်း "လူတစ်ဦး၏ ခြေလှမ်းများကို ထာဝရဘုရားသည် တည်ငြိမ်စေသည်" (ဆာလံ ၃၇:၂၃, ASV) ဟု အားပြည့်စွာ သီဆိုခဲ့ပေမည်။ ဒါဝိဒ်သည် တောင်ပေါ်တွင် အိုးမဲ့အိမ်မဲ့၊ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကဲ့သို့ အမဲလိုက်ခံရသည်ကို စိတ်ကူးကြည့်ပါ။ သို့သော် တစ်ညလုံး ငိုကြွေးပြီးနောက် ဒါဝိဒ်သည် "မနက်အချိန်တွင် ကိုယ်တော်၏ ကရုဏာတော်ကို ကျယ်လောင်စွာ သီဆိုမည်၊ အကြောင်းမှာ ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်၏ ဒုက္ခရောက်ရာ နေ့၌ ကျွန်ုပ်၏ ခုခံကာကွယ်ရာ နှင့် ခိုလှုံရာ ဖြစ်တော်မူသည်" (ဆာလံ ၅၉:၁၆၊ ဤဆာလံ
11. To night. The
narrative does not state how Michal learned of Saul’s command to kill David.
She may have seen the officers lying in wait for David, and, knowing the
character of her father, perceived his purpose. Or, perhaps, David was
impressed to confide in her. Perhaps David was thinking of this experience when
he fervently sang, “A man’s goings are established of Jehovah” (Ps. 37:23,
ASV). Imagine David out on the mountainside, homeless and hunted like a wild
animal! But after a night of weeping David could say, “I will sing aloud of thy
mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my
trouble” (Ps. 59:16. See title of this psalm).
၁၂။ ပြတင်းပေါက်မှတဆင့်။ "ပြတင်းပေါက်" ဟု
ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် "ဖောက်ထွင်းရန်"၊ "ထိုးဖောက်ရန်"
ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ရှေးခေတ်တွင် အိမ်များကို အများအားဖြင့်
ခြံဝင်းအတွင်းသို့ မျက်နှာမူထားသော အဖွင့်များဖြင့် တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး၊ အဓိကအပြင်ဝင်ပေါက်တစ်ခုသာ
ရှိသည်။ များသောအားဖြင့် အိမ်ခေါင်မိုးများသည် ပြားချပ်ချပ်ဖြစ်ပြီး အိမ်အတွင်းမှ
သို့မဟုတ် ခြံဝင်းမှ တက်ရောက်နိုင်သည်။ မိခါလသည် ဒါဝိဒ်ကို အောက်သို့လွှတ်ချခဲ့သော
အဖွင့်သည် ခေါင်မိုးပေါ်သို့ဖြစ်စေ၊ အိမ်၏အနောက်ဖက်ကို မျက်နှာမူထားသည်ဖြစ်စေ
မဖော်ပြထားပေ။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းသည် မင်းကြီးမှ စေလွှတ်သော
တမန်များစောင့်ကြပ်နေသော ရှေ့ဝင်ပေါက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်တွင်ရှိသည်။
ယေရိခေါမြို့ရိုးမှ သူလျှိုများကို ဤကဲ့သို့ လွှတ်ချခဲ့သည် (ယောရှု ၂:၁၅)၊
ပေါလုကို ဒမတ်စကတ်မြို့ရိုးမှ လွှတ်ချခဲ့သည် (တမန်တော် ၉:၂၅)၊ တပည့်တော်များသည်
ယေရှုရှေ့မှာ လေဖြတ်သူကို လွှတ်ချရန် ပြားချပ်ချပ်သော ခေါင်မိုးကို ဖွင့်ခဲ့သည်
(လုကာ ၅:၁၉)။ ဒါဝိဒ်ကို ဖမ်းရန် တာဝန်ပေးထားသော အရာရှိများသည် နောက်တစ်နေ့မနက်တွင်
ဝင်ရောက်ခွင့်တောင်းခံရန် ဆူညံခဲ့သောအခါ မိခါလ၏ ချက်ချင်းဆောင်ရွက်မှု၏ ဉာဏ်ပညာသည်
ထင်ရှားလာသည်။
12. Through a
window. The word translated “window” comes from a verb
meaning “to bore,” “to pierce.” Anciently, houses were usually built in such a
way that all openings faced a walled-in courtyard, except for one main outside
entrance. Often the roofs were flat and could be reached either from the inside
of the house or from the courtyard. The record does not state whether the
opening through which Michal let down David was onto the roof, or whether it
overlooked the rear of the house. In any case it was at some point opposite the
front entrance, where the emissaries from the king stood watch. The spies were
let down from the walls of Jericho in a similar way (Joshua 2:15); Paul was let
down over the wall at Damascus (Acts 9:25); the disciples opened the flat roof
to let the paralytic down in the presence of Jesus (Luke 5:19). The wisdom of
Michal’s prompt action became apparent when the officers commissioned to arrest
David clamored for admission the next morning.
မတိုက်ခိုက်ဘဲ ထွက်ပြေးခြင်းဖြင့်
မှန်ကန်သောအကြောင်းအမှုကို ပိုမိုတိုးတက်စေနိုင်သည့် အချိန်များရှိသည်။
ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်ကို ဘိသိက်ပေးထားပြီး၊ ရှောလုသည် လူသတ်မှုကို ကြိုးပမ်းရန်
မှန်ကန်မှုမှ သိသိသာသာ လွဲချော်သွားသဖြင့် ဒါဝိဒ်သည် သူ၏ရပ်တည်ချက်ကို
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသင့်သည်ဟု အချို့က ထင်မြင်ကြပေမည်။ ယခင်က သူသည် ရန်သူထံမှ
ဘယ်သောအခါမျှ နောက်ပြန်မလှည့်ခဲ့ပေ။ သူသည် ဂိုလျတ်ကို ရင်ဆိုင်ခဲ့သည့်
စိတ်ဓာတ်ဖြင့် ရှောလုကို ရင်ဆိုင်ခဲ့လျှင်၊ လူများစွာကို သူ၏ဘက်သို့
ဆွဲဆောင်နိုင်ခဲ့ပေမည်၊ သို့သော် ထိုသို့ပြုမူခြင်းသည် ပြည်တွင်းစစ်သို့ ဦးတည်သွားနိုင်သည်၊
အကြောင်းမှာ ရှောလုသည်လည်း လူကြိုက်များပြီး လူများစွာသည် သူ့ကို စည်းကမ်းဖြင့်
လိုက်နာခဲ့ကြသည်။ နောက်ပိုင်းဖြစ်ရပ်များအရ ရှောလုသေဆုံးပြီးနောက် ခုနစ်နှစ်ကြာမှ
ဒါဝိဒ်ကို ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးက လက်ခံခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ပင် ခရစ်တော်နှင့်လည်း
ဖြစ်သည်။ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိသော ကယ်တင်ရှင်သည် ကောင်းကင်တပ်များကို
သူ၏အကူအညီအတွက် ဆင့်ခေါ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူသည် မကောင်းသောသူများကို
၎င်းတို့၏နေ့ရက်ကို ပိုင်ဆိုင်ခွင့်ပေးခဲ့သည်။
There are times
when the cause of right can be advanced better by flight than by fighting. Some
may think that inasmuch as God had anointed David, and Saul had so far departed
from right as to attempt murder, it would have been better for David to stand
his ground. Heretofore he had never turned his back to an enemy. Had he faced
Saul in the same spirit that he met Goliath, he could not have failed to draw
many of the people to his side; but such an action would have led to civil war,
for Saul was also popular and many obeyed him implicitly. As events later
proved, it was seven years after the death of Saul before David was accepted by
all Israel. As with David, so with Christ. Fearless and unafraid, the Saviour
could have summoned the armies of heaven to His aid. Instead, He permitted evil
men to have their day.
၁၃။ ရုပ်တု။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် တရာဖိမ် (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၁၉၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း
၁၉:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ လူတစ်ဦးအဖြစ် အထင်မှားနိုင်လောက်အောင်
လုံလောက်သောအရွယ်အစားရှိသော ရုပ်တုသည် အလွန်ထူးခြားသည်။
13. An image. Heb. teraphim (see
on Gen. 31:19; Lev. 19:31). An image of sufficient size to be mistaken for a
man is most unusual.
ခေါင်းအုံး။ ဤနေရာတွင် "ခေါင်းအုံး" ဟု
ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အခြားမည်သည့်နေရာတွင်မျှ မပေါ်ပြဘဲ၊
၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်သည် မရေရာသည်။ ရှေးခေတ်က "ခေါင်းအုံးများ" သည်
များသောအားဖြင့် သစ်သား၊ ရွှံ့စေး၊ ကျောက်သား၊ သို့မဟုတ် သတ္တုဖြင့်
ပြုလုပ်ထားသောကြောင့်၊ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသော အရာသည် "ခေါင်းအုံး"
မဟုတ်ဘဲ အခြားတစ်ခုခုဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် လူ့ဆံပင်ကို အတုယူ၍
ရုပ်တု၏ဦးခေါင်းတွင် တွဲလျက်ထားသော အနက်ရောင် ဆိတ်သားမွေးဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော
ဆံပင်တုတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။
A pillow. The word
here translated “pillow” does not appear elsewhere in the OT, and its meaning
is uncertain. The fact that the “pillows” of ancient times were usually solid,
and made of wood, clay, stone, or metal (see on Gen. 28:11), suggests that the
object here referred to was something other than a “pillow.” It may have been a
sort of wig made of black goat’s hair attached to the head of the image, in
imitation of human hair.
သူ၏ခေါင်းအုံးအတွက်။ သို့မဟုတ်
"၎င်း၏ဦးခေါင်းတွင်" (RSV)။
For his
bolster. Or, “at its head” (RSV).
၁၄။ သူသည် ဖျားနာနေသည်။ ဒါဝိဒ်သည် စကားလုံးအရ
"ဖျားနာ" နေနိုင်သော်လည်း၊ မိခါလသည် တမင်သက်သက်
လိမ်ညာပြောခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ဒါဝိဒ်သည် ထိုအချိန်တွင်
လွတ်မြောက်ရန် အချိန်ပိုရခဲ့သော်လည်း (အခန်းကြီး ၁၅, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)၊
သူမ၏လုပ်ရပ်ကို ချီးကျူးရန် ခဲယဉ်းသည်။
14. He is sick. Although
David may literally have been “sick,” it seems more likely that Michal told a
deliberate falsehood. If so, her action could hardly be condoned in spite of
the fact that David was thereby given more time to make good his escape (see
vs. 15, 16).
၁၇။ သင်သည် ငါ့ကို အဘယ်ကြောင့် လှည့်စားသနည်း။ ရှောလုသည်
ဒါဝိဒ်ကို သေရန် ဖျားနာအောင်လုပ်ရန် မိခါလကို အသုံးပြုရန် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်၊ ယခုမူ
သူ၏သမီးဖြစ်သူသည် သူ့အပေါ်မဟုတ်ဘဲ ဒါဝိဒ်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိသည့်အတွက် အလွန်ဒေါသထွက်ခဲ့သည်။
လှည့်စားခံရပြီး၊ သူသည် သူ၏အရာရှိများရှေ့တွင် မျက်နှာပျက်မည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့သည်။
မိခါလသည် သူမ၏ဖခင်၏ စရိုက်အချို့ကို အမွေဆက်ခံထားပုံရသည်၊ သူမ၏ခင်ပွန်းသည် သူမကို
သတ်ရန် ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်ဟူသော အကြောင်းပြချက်ကို မဆိုင်းမတွ ပေးခဲ့သည်။ ဤလိမ်ညာမှုသည်
ဒါဝိဒ်ကို ပိုမိုအားကြီးစွာ လိုက်လံသတ်ရန် ရှောလုအား အကြောင်းပြချက်တစ်ခု
ပေးခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ဒါဝိဒ်သည် သူ၏ဇနီးကိုပင် သတ်ရန် ရဲစွမ်းသည်ဖြစ်ပြီး၊
သူမဖယ်ရှားမချင်း တော်ဝင်မိသားစုအတွက် ဘေးကင်းမှု မရှိနိုင်ပေ။ သို့သော်
သူမ၏လိမ်ညာမှုသည် ရှောလု၏ လေ့ကျင့်ပေးမှု၏ ရလဒ်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် သူ့ကိုယ်သူသာ
အပြစ်တင်ရမည်ဖြစ်သည်။ လာဗန်၏ လှည့်စားမှု၏ ဥပမာသည် သူ့ကို ပြန်လည်ဒုက္ခပေးခဲ့သည်
(ကမ္ဘာဦး ၃၁:၁၄–၂၀, ၃၅)။ လာဗန်၊ ယာကုပ်၊ နှင့် ရှောလုတို့သည်
ခရစ်တော်၏ ဤစကားသည် မှန်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည် - "သင်တို့
မည်သည့်အတိုင်းအတာဖြင့် တိုင်းတာသည်ဖြစ်စေ၊ ထိုအတိုင်းအတာဖြင့် သင်တို့ထံသို့
ပြန်လည်တိုင်းတာခံရလိမ့်မည်" (မဿဲ ၇:၂)။
17. Why hast
thou deceived me? Saul had been pleased to use Michal as a decoy to
lure David on to his death; now he was highly incensed that his own daughter
should be loyal to David rather than to him. Outwitted, he feared lest he lose
face with his officers. Michal had evidently inherited some of her father’s
traits; she did not hesitate to offer the excuse that her husband had
threatened to kill her. This falsehood gave Saul an excuse to pursue with
increased vigor his purpose to slay David, who, it appeared, had now threatened
his daughter. If David would dare to kill his own wife, there could be no
safety for any of the royal family till he was out of the way. Her falsehood,
however, was the result of Saul’s training, and he had only himself to blame.
Laban’s example of deceit similarly returned to plague him (Gen. 31:14–20, 35).
Laban, Jacob, and Saul all proved the truth of Christ’s statement, “With what
measure ye mete, it shall be measured to you again” (Matt. 7:2).
၁၈။ ရှမွေလထံသို့ ရောက်လာသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သူ ရှောလု၏ လုပ်ရပ်ကြောင့်
အလွန်စိတ်ရှုပ်ထွေးခဲ့ပေမည်။ ဘုရားသခင်သည် ရှောလုကို ဘုရင်အဖြစ် ဆက်လက်ထားရှိရန်
အဘယ်ကြောင့် ခွင့်ပြုသနည်း။ ဘုရားသခင်သည် အထူးသတိထားသလား။ သူသည် လူမျိုးကို
စွန့်ပစ်ခဲ့သလား။ ရှီလောရှိ တဲတော်နှင့် ၎င်း၏ဝတ်ပြုရေးများကို ရပ်ဆိုင်းခဲ့ပြီး၊
သေတ္တာတော်သည် ကိရယတ်ယာရိမ်ရှိ လေဝိအမျိုးသား၏ အိမ်တွင် ရှိနေသည်။
ဤရာစုနှစ်များစွာ၏ ဝတ်ပြုရေးနှင့် ဘာသာရေးသည် လှည့်စားမှုတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သလား။
ကောင်းကင်ဘုံတွင် ဘုရားသခင်အမှန်တကယ် ရှိပါသလား။ သူသည် ဣသရေလအတွက် အစီအစဉ်တစ်ခု
ရှိပါသလား။ သူ၊ ဒါဝိဒ်သည်၊ သူအမြဲတမ်း တန်ဖိုးထားခဲ့သော
မြင့်မားသောစံနှုန်းများကို စွန့်ပစ်ရမည်ဆိုလျှင်၊
နိုင်ငံတော်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးတွင် ကူညီရန် သိုးများနှင့်အလုပ်လုပ်ခြင်းကို
အဘယ်ကြောင့် စွန့်လွှတ်ရမည်နည်း။ အောင်မြင်မှုရရှိခဲ့သူကို သတ်ရန် ဘုရင်က
ဆုံးဖြတ်ထားလျှင် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများနှင့် တိုက်ခိုက်ရန် ဘာအကျိုးရှိသနည်း။
ဒါဝိဒ်သည် ထာဝရဘုရား၏ ဘိသိက်ခံရသူကို လက်ဖြင့်ထိရန် မရဲတင်း (အခန်းကြီး ၂၄:၆, ၁၀)၊ သို့သော်
ဘာလုပ်ရမည်ကို သူမပြောနိုင်ခဲ့ပေ။ ရှောလုထံမှ ထွက်ပြေးနေစဉ် ဒါဝိဒ်၏
လှည့်လည်သွားလာမှုများကို ကြည့်ပါ - က နှင့် ခ။
18. Came to
Samuel. David was doubtless greatly perplexed over the
conduct of God’s appointed leader, Saul. Why did God permit Saul to continue as
king? Was God particular? Had He deserted the nation? The tabernacle and its
services at Shiloh had been discontinued; the ark was in a Levite’s home in
Kirjath-jearim. Could it be that all these centuries of service and religion
had been a hoax? Was there really a God in heaven? Did He have a plan for
Israel? Why should he, David, give up his work with the sheep to assist in the
development of the kingdom if the high standards he had always cherished were
to be cast aside? What was there to gain in fighting the Philistines if the
king was determined to murder the one who had obtained the victory? David dared
not lift his hand against the Lord’s anointed (ch. 24:6, 10), yet what to do he
could not say. See David’s Wanderings When Fleeing from Saul: a. and b.
ရှောလု၏ သူ့အသက်ကို လုယူရန် ကြိုးပမ်းမှုကြောင့်
အလွန်ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်ခဲ့သော ဒါဝိဒ်သည်၊ သူ့ကို သိုးထိန်းမှ ဣသရေလတွင်
တာဝန်ယူမှုရှိသူအဖြစ် ခေါ်ဆောင်ခဲ့သူထံမှ အကြံဉာဏ်ရယူရန် သဘာဝကျကျ ရှာဖွေခဲ့သည်၊
ထို့ပြင် ရာမာတွင် သူ့ကို သင်ကြားပေးခဲ့ပေမည်။ ရှမွေလနှင့်အတူ သူသည် ရှောလုထံမှ
ဘေးကင်းသည်ဟု ခံစားရပြီး၊ ခိုလှုံရာ သို့မဟုတ် ထွက်ပြေးရာ
သန့်ရှင်းရာဌာနတစ်ခုရှိသည့်အလား ခံစားရသည် (၃ရာ ၁:၅၀–၅၃၊ ၂:၂၈–၃၄
ကိုကြည့်ပါ)။
Thoroughly
frightened because of Saul’s attempt on his life, David naturally sought
counsel from the one who had called him from the sheepfold to a place of
responsibility in Israel, and had, possibly, taught him at Ramah. With Samuel
he would feel as safe from Saul as if there had been a sanctuary to which he
might flee (see 1 Kings 1:50–53; 2:28–34).
နာယုတ်တွင် နေထိုင်သည်။ စကားလုံးအရ
"တည်းခိုရာနေရာများတွင် ထိုင်နေသည်" ဟုဆိုနိုင်သော်လည်း၊
နာယုတ်၏အဓိပ္ပာယ်သည် မရေရာသည်။ "နေထိုင်သည်" ဟူသော ယာရှပ်ကြိယာသည်
ဘုရင်တစ်ပါးသည် ၎င်း၏ရာဇပလ္လင်ပေါ်တွင် ထိုင်နေသည်၊ တရားသူကြီးတစ်ဦးသည်
၎င်း၏တရားရုံးရှေ့တွင်၊ သို့မဟုတ် ဆရာတစ်ဦးသည် ၎င်း၏စာသင်ခန်းရှေ့တွင်
"ထိုင်နေသည်" ဟူသော အဓိပ္ပာယ်လည်းရှိသည်။ ဤ
"တည်းခိုရာနေရာများ" သည် ရာမာတွင် (အခန်းကြီး ၁၉, ၂၂, ၂၃)၊ ရှမွေလသည်
၎င်း၏ကျောင်းသားများအတွက် တည်ဆောက်ထားသော အိပ်ဆောင်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ရှမွေလကို ရာမာတွင် တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏နှစ်စဉ်ခရီးစဉ် (၁ ရာ ၇:၁၆- ၁၇) တွင် မဟုတ်ဘဲ
သူ၏ကျောင်းသားများကို သင်ကြားနေခဲ့သည်။
Dwelt in
Naioth. Perhaps, literally, “sat in the lodgings,” but the
meaning of Naioth is uncertain. The verb yashab, “to dwell,” also
means “to sit,” as a king on his throne or a judge before his court or a
teacher before his class. These “lodgings” were in Ramah (vs. 19, 22, 23),
perhaps a dormitory Samuel had erected for the young men in training at his
school. David found Samuel in Ramah, instructing his students rather than away
on his annual circuit (1 Sam. 7:16, 17).
၂၀။ ရှောလုသည် တမန်များစေလွှတ်သည်။ ဒါဝိဒ်ကို ဂိဗျာသို့
ခေါ်ဆောင်ရန် ရှောလုစေလွှတ်သော လူများ၏ အပြုအမူကြောင့် သုံးကြိမ်တိုင်တိုင်
သူ၏ဆန္ဒသည် ပြတ်တောင်းပြတ်တောင်း ဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
တမန်အုပ်စုတစ်ခုစီသည် ဒါဝိဒ်ကို ဖမ်းဆီးရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ
တားဆီးခံရပြီး၊ ပရောဖက်ကျောင်းသို့ ပါဝင်လှုပ်ရှားခဲ့ကြသည်။
20. Saul sent
messengers. Three times Saul’s will was frustrated by the
conduct of the men he sent to fetch David to Gibeah (see v. 21). Each group, in
succession, was restrained by the Holy Spirit from arresting David, and joined
in with the activities of the school of the prophets instead.
၎င်းတို့အပေါ် ခန့်အပ်ထားသူ။ သို့မဟုတ်
"၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်" (RSV)၊ ဆိုလိုသည်မှာ
ကျောင်း၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။
Appointed over
them. Or, “head over them” (RSV), that is, head of the school.
၂၃။ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်။ ဂိဗျာမှ ရာမာသို့ မိုင် ၇ မှ ၈
မိုင်သာရှိသည်။ ရှောလုသည် ထိုနေ့၏ဖြစ်ရပ်များကြောင့် အလွန်ဒေါသထွက်ခဲ့ပြီး၊
အကျိုးဆက်များကို ဂရုမစိုက်ဘဲ ဒါဝိဒ်ကို ကိုယ်တိုင်သတ်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (PP ၆၅၃, ၆၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။
သို့သော် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးသည် အလွန်အားကောင်းသဖြင့် ရှောလုသည်
၎င်း၏စိတ်နှလုံး၏ ယုတ်မာမှုကို အားလုံးအား ဖွင့်ဟပြသရန် ဦးဆောင်ခံရပြီး၊ လူသား၏
ဒေါသသည် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းရန် ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
23. Spirit of
God. It was not more than 7 or 8 mi. from Gibeah to Ramah. Saul was so
infuriated by the day’s proceedings that he determined finally to kill David
with his own hand, regardless of consequences (see PP 653, 654). The power of
the Spirit was so strong, however, that Saul was led to reveal to all the
perfidy of his soul, and the wrath of man was made to praise God.
၂၄။ ရှမွေလရှေ့တွင် ပရောဖက်ပြုသည်။ တစ်ကြိမ်က
သူ၏ဘိသိက်ခံရစဉ်တွင် ရှောလုသည် ပရောဖက်များနှင့် ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊
၎င်း၏စိတ်ရင်းမှန်သော ရည်ရွယ်ချက်သည် စိတ်နှလုံး၏ အသွင်ပြောဃခြင်းကို
ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၅–၁၁)။ ယခုအခါ၊ ၎င်း၏ဒေါသသည်
ထပ်မံထိန်းချုပ်ခံရပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်ကို ကာကွယ်ပေးနေကြောင်း ရှင်းလင်းသော
သက်သေကို ပေးခဲ့သည်။ ဂျိုးဇီဖပ်စ်က "သူသည် စိတ်ရှုပ်ထွေးနေပြီး၊ ဝိညာဉ်တစ်ခု၏
ပြင်းထန်သော လှုပ်ရှားမှုအောက်တွင် ရှိနေသည်၊ သူ၏အဝတ်အစားများကို ချွတ်လိုက်ပြီး၊
ရှမွေလနှင့် ဒါဝိဒ်ရှေ့တွင် ထိုနေ့ညတစ်ညလုံး မြေပေါ်တွင် လဲကျနေခဲ့သည်" (Antiquities
vi. ၁၁. ၅) ဟု ဆိုသည်။
24. Prophesied
before Samuel. Once before, at his anointing, Saul had joined with
the prophets, and his sincerity of purpose brought about a transformation of
heart (ch. 10:5–11). Now, his wrath was again restrained and he was given clear
evidence that God was protecting David. Josephus says, “He was disordered in
mind, and under the vehement agitation of a spirit; and, putting off his
garments, he fell down, and lay on the ground all that day and night, in the
presence of Samuel and David” (Antiquities vi. 11. 5).
အဝတ်မရှိဘဲ။ ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည်
လုံးဝအဝတ်မရှိခြင်း (ယောဘ ၁:၂၁)၊ ဟောင်းနွမ်းသော သို့မဟုတ် ဆင်းရဲစွာ
ဝတ်ဆင်ထားခြင်း (ယောဘ ၂၂:၆၊ ၂၄:၇, ၁၀၊ ဟေရှာယ ၅၈:၇)၊
သို့မဟုတ် အတွင်းဝတ်ရုံတစ်ခုသာ ဝတ်ဆင်ထားပြီး အင်္ကျီအပြင်ဘက်ကို ဖယ်ထားခြင်း
(ဟေရှာယ ၂၀:၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဟူသော အဓိပ္ပာယ်များ ရှိနိုင်သည်။ ဤနေရာတွင်၊
၎င်းသည် နောက်ဆုံးအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုခံရဖွယ်ရှိသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရှောလုသည်
၎င်း၏တော်ဝင်ဝတ်ရုံကို ဖယ်ရှားလိုက်ပြီး အိမ်တွင် အများအားဖြင့် ဝတ်ဆင်လေ့ရှိသော
အတွင်းဝတ်ရုံတစ်ခုသာ ဝတ်ဆင်ထားသည်။ လမ်းပေါ်တွင် အပြင်ဘက်ဝတ်ရုံ သို့မဟုတ်
အင်္ကျီကို အများအားဖြင့် ၎င်းအပေါ်တွင် ဝတ်ဆင်သည်။ တော်ဝင်ဝတ်ရုံကို
ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ရှောလုသည် ကျောင်းသားများထဲမှ တစ်ဦးကဲ့သို့ ဝတ်ဆင်ထားပုံရသည်။
Naked. The word
thus translated may mean completely naked (Job 1:21), ragged or poorly clothed
(Job 22:6; 24:7, 10; Isa. 58:7), or, possibly clad in a tunic, the mantle
itself laid aside (cf. Isa. 20:2). Here, it is probably used in the latter
sense; in other words, Saul laid aside his royal robe and was clothed only in
his tunic, an inner garment commonly worn at home. On the street the outer
robe, or cloak, was usually worn over it. By removing his royal robe Saul would
probably be dressed more nearly like one of the students in the school.
ဤနေရာ၌ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ရှောလုအား
နောက်ဆုံးအကြိမ်အဖြစ် ကိုယ်တိုင်တောင်းပန်ခဲ့ပေမည်။ သူ၏နှုတ်မှ
ဒါဝိဒ်၏အကြောင်းတရားမျှတမှုကို ဝန်ခံရုံသာမက သူ၏တမင်တကာ
ပြုမူခဲ့သောလုပ်ရပ်များကိုပါ အပြစ်တင်စကားများ ထွက်ပေါ်လာခဲ့ပေမည်။ နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာနေ့၌
ဝိညာဉ်များ၏ရန်သူကြီးသည် ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းအကြံအစည်ကြီး၏ မျှတမှုကို ဝန်ခံပြီး
သူ၏လမ်းစဉ်များ၏အမှားကို ဝန်ခံလိမ့်မည် (ဖိလိပ္ပိ နှစ်ခုဆယ်၊ ဆယ့်တစ်ကိုကြည့်ပါ)။
သို့သော် မနာလိုမှုနှင့် ရန်ငြိုးရန်စများသည် ပြန်လည်ပေါ်ပေါက်လာပြီး
မုန်းတီးမှုနှင့် ဒေါသထွက်ပေါက်ကြီးတစ်ခုအဖြစ် နောက်ဆုံးအကြိမ်ထုတ်ဖော်လိမ့်မည်
(ဂျီစီ ခြောက်ရာခုနစ်ဆယ့်တစ်၊ ခြောက်ရာခုနစ်ဆယ့်နှစ်ကိုကြည့်ပါ)။ ဒါဝိဒ်အပေါ်
ရှောလု၏ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသည် ဤသို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ တစ်ဖန်ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသောအခါ၊
သူ့ကိုရှည်လျားစွာထိန်းချုပ်ထားခဲ့သော မကောင်းသောဝိညာဉ်သည် သူ၏နှလုံးသားထဲ၌
ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်မရှိသည်ကိုတွေ့ပြီး ယခင်ကထက် ပိုမိုခိုင်မာစွာ
ထိန်းချုပ်လိုက်သည် (မဿဲ ဆယ့်နှစ်ခုလေးဆယ့်လေး၊ ဆယ့်နှစ်ခုလေးဆယ့်ငါးကိုကြည့်ပါ)။
Perhaps here
the Holy Spirit pleaded with Saul personally for the last time. There may have
come from his lips not only a confession of the justice of David’s cause but
also condemnation of his own willful acts. In the final judgment day the great
adversary of souls will admit the justice of God’s great plan of salvation and
the error of his own ways (see Phil. 2:10, 11). But the old jealousies and
enmities will return and break forth in one great final expression of hatred
and fury (see GC 671, 672). Thus it was with Saul in his animosity toward
David. Returning once more, the evil spirit that had controlled him so long
found his heart empty of the grace of God and took an even more firm hold of
him than before (see Matt. 12:44, 45).
ellen g. white
comments
1–24 PP 652-654
2–10 PP 652
11, 12, 18–22
PP 653
23, 24 PP 654
No comments:
Post a Comment