အခန်းကြီး - ၆
chapter 6
၁။ နာဇရိလူမျိုးဥပဒေ။ ၂၂။ လူများကို ကောင်းကြီးပေးရန် ပုံစံ။
1 The law of the Nazarites. 22 The form of blessing the
people.
၂။ ယောက်ျား သို့မဟုတ် မိန်းမ။ နာဇရိမိန်းမများ၏ မှတ်တမ်းမှာ အနည်းငယ်သာရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် ယောက်ျားများအပေါ် ချမှတ်ထားသော အခြေအနေများနှင့် ဆင်တူသည့်အခြေအနေများကို လိုက်နာရန် မျှော်လင့်ခံရသည်။ မိန်းမတစ်ဦးသည် ဖခင် သို့မဟုတ် ခင်ပွန်းအောက်တွင် ရှိနေပါက၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ဦးဦးသည် သူမ၏ကတိကဝတ်ကို ပယ်ဖျက်ပိုင်ခွင့်ရှိသည် (အခန်းကြီး ၃၀:၃–၅)။ ရှမွေလ၏မိခင်သည် ဝိုင်မသောက်ရန် တားမြစ်ခံရခြင်းသည် သူမသည် ယာယီနာဇရိကတိကဝတ်ပြုခဲ့ဖူးသည်ဟု ဆိုလိုပေမည် (တရားသူကြီးများ ၁၃:၄၊ ၅)။ ဤတွင် “နာဇရိ” ဟူသောစကားလုံးကို ပထမဆုံးအသုံးပြုရာတွင်၊ ဤစာလုံးပေါင်းကို အသုံးပြုရသည့်အကြောင်းရင်းနှစ်ခုရှိသည်- ၎င်းသည် ဟီဘရုစာသားကို ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ ဘာသာပြန်ထားခြင်းဖြစ်သည်၊ နာဇရက်မြို့သားဟု လူထင်မှားနိုင်သော အထင်အမြင်လွဲမှားမှုမှ ကာကွယ်ပေးသည်။ သို့သော် ကျမ်းစာကိုးကားမှုများတွင် ထိုနေရာ၌ပေးထားသော စာလုံးပေါင်းကို အသုံးပြုသည်။
2. Man or woman. We have few records of women Nazirites. They
would have been expected to meet conditions similar to those enjoined upon men.
If a woman was subject to a father or a husband, either one had the authority
to annul her vow (ch. 30:3–5). The fact that the mother of Samson was not to
drink wine implies that she may have taken a temporary Nazirite vow (Judges
13:4, 5), In connection with this first use of the word “Nazirite” it should be
stated that the spelling here given is employed for two reasons: It is a better
transliteration of the Hebrew; it protects against a popular misunderstanding
of the term as signifying an inhabitant of Nazareth. However, in quotations
from Scripture, the spelling there given, is employed.
ကတိကဝတ်ပြုရန်။ ဓမ္မသတ္တကျမ်း ၁၅:၃၊ ၈; ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၂:၂၁၊ ၂၇:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
To vow a vow. Compare with Num. 15:3, 8; Lev. 22:21; 27:2.
နာဇရိ။ ဟီဘရုစကားလုံးသည် “ခွဲထုတ်ရန်”၊ “သန့်ရှင်းစေရန်”၊ “ဘာသာရေး သို့မဟုတ် အခမ်းအနားအရ အပ်နှံရန်” ဟု ဆိုလိုသည်။ “နာဇရိ” ဟူသော နာမ်စားသည် “သန့်ရှင်းခြင်း”၊ “သရဖူ” (သန့်ရှင်းခြင်း၏အမှတ်အသားအဖြစ်) ကို ဆိုလိုပြီး၊ သန့်ရှင်းစေအပ်သောသူကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်။ “ဘုရားသခင်အတွက် နာဇရိ” ဟူသော ပြည့်စုံသောအသုံးအနှုန်းသည် (တရားသူကြီးများ ၁၃:၅၊ ၇) ဘုရားသခင်အား အပြည့်အဝအပ်နှံထားသူကို ဆိုလိုသည်။
Nazarite. The Hebrew root means “to separate,” “to
consecrate,” “to dedicate” in a religious or ceremonial sense. The noun nazir
means “consecration,” “crown” (as a sign of consecration), and refers also to
the person consecrated. The fuller expression, “Nazarite unto God” Judges 13:5,
7, means one fully dedicated to God.
၃။ ဝိုင်။ စပျစ်ဝိုင်အတွက် စကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ သာမန်သောက်စရာဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄:၁၈၊ ၂၇:၂၅၊ တရားသူကြီးများ ၁၉:၁၉၊ ၂ရာဇဝင်ချက် ၁၆:၂၊ အာမုတ် ၅:၁၁၊ ၉:၁၄၊ စသည်)။
3. Wine. From a word for grape wine, a common drink (Gen.
14:18; 27:25; Judges 19:19; 2 Sam. 16:2; Amos 5:11; 9:14; etc.).
သန့်ရှင်းသောယမကာ။ ယေဘူယျအားဖြင့် မူးယစ်စေသောသောက်စရာများ၊ စပျစ်သီးမှလွဲ၍ အခြားပစ္စည်းများမှပြုလုပ်ထားသော သောက်စရာများကို ဆိုလိုသည်။ ဟီဘရုစကားလုံးသည် “မူးယစ်ခြင်း” ကို ဆိုလိုပြီး၊ ဖျက်ဆီးခြင်းအတွက် နိမိတ်ပုံအဖြစ် အသုံးပြုသည် (ဟေရှာယ ၄၉:၂၆)။ ဝိုင်နှင့် သန့်ရှင်းသောယမကာများကို တာဝန်ထမ်းဆောင်နေသော ယဇ်ပုန်းများအတွက် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၀:၉) နှင့် နာဇရိများအတွက် (တရားသူကြီးများ ၁၃:၄၊ ၇၊ ၁၄) တားမြစ်ထားသည်။ ၎င်းတို့သည် မင်းသားများနှင့် တာဝန်ရှိသူများအတွက် အထူးသဖြင့် မကောင်းသည်ဟု ယူဆခံရပြီး (သုတ္တံကျမ်း ၃၁:၄)၊ အခြားသူများအားလုံးကိုလည်း ၎င်းတို့၏အသုံးပြုမှုနှင့်ပတ်သက်၍ သတိပေးခံရသည် (သုတ္တံကျမ်း ၂၀:၁၊ ၂၃:၂၉–၃၃၊ ဟဗက္ကုတ် ၂:၁၅)။
Strong drink. Intoxicating drinks in general; used of drinks
made from other materials than grapes. The Hebrew root means “to become
intoxicated,” and is used metaphorically of destruction (Isa. 49:26). Wine and
strong drinks were forbidden priests on duty (Lev. 10:9), and to the Nazirites
(see Judges 13:4, 7, 14). They were held to be particularly bad for princes and
others in responsible positions (Prov. 31:4), and all others were cautioned as
to their use (Prov. 20:1; 23:29–33; Hab. 2:15).
ရှလကာ။ အက်စစ်ဓာတ်ပါဝင်သော အဆင့်နိမ့်ဝိုင်ထုတ်လုပ်ရာမှ ရရှိသော အချဉ်ထွက်ကုန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ရေဖြင့်ဖျော်ပြီး သာမန်လူများက စျေးပေါသောက်စရာအဖြစ် အသုံးပြုသည်။
Vinegar. A sour product of the manufacture of the inferior
grades of wine of acid content. It was diluted with water by the common people
and used as an inexpensive drink.
စပျစ်သီးဖျော်ရည်။ “စပျစ်သီးဖျော်ရည်” (RSV)။ ၎င်းသည် လတ်ဆတ်သောစပျစ်သီးမှပြုလုပ်ထားသော သောက်စရာတစ်မျိုးကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
Liquor of grapes. “Juice of grapes” (RSV). It may refer to
any drink made from fresh grapes.
အစေ့များ။ “အစေ့များ” နှင့် “အခွံ” ဟူသောစကားလုံးများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အခြားနေရာတွင် မတွေ့ရဘဲ၊ ၎င်းတို့၏အဓိပ္ပာယ်မှာ မရေရာပါ။ RSV တွင် ၎င်းတို့ကို “အစေ့များ” နှင့် “အခွံများ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။
Kernels. The words “kernels” and “husk” are not found
elsewhere in the OT, and their meaning is uncertain. The RSV renders them
“seeds” and “skins.”
၅။ သင်တုံးမလား။ ဆံပင်မညှပ်ရခြင်း၏ အကျော်ကြားဆုံးဥပမာမှာ ရှမွေလဖြစ်သည် (တရားသူကြီးများ ၁၃:၅၊ ဓမ္မသတ္တကျမ်း ၈:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤညွှန်ကြားချက်သည် နာဇရိများနှင့်ပတ်သက်သည့် ကိုးကားချက်အားလုံးတွင် တွေ့ရပြီး၊ ရှည်လျားသောဆံပင်သည် ဘုရားသခင်ထံအပ်နှံခြင်း၏ ပြင်ပအမှတ်အသားဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၁:၅၊ တရားသူကြီးများ ၁၃:၅၊ ၁၆:၁၇၊ ၁ရာဇဝင်ချက် ၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
5. No razor. The best-known example of unshorn hair is that
of Samson (Judges 13:5; cf. Num. 8:7). This injunction is found in all
references to Nazirites, for the long locks were an outward mark of dedication
to God (see Lev. 21:5; Judges 13:5; 16:17; 1 Sam. 1:11).
ရက်များပြည့်စုံလာသည်။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၁:၂၄၊ ၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
The days be fulfilled. See Acts 21:24, 26.
ဆံပင်သော့များ။ ဆံပင်သော့များသည် သန့်ရှင်းစေအပ်သော နာဇရိကို ထင်ရှားစွာ အမှတ်အသားပြုသည် (တရားသူကြီးများ ၁၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Locks of the hair. The locks of hair would clearly mark the
consecrated Nazirite (see Judges 16:17).
၆။ သေလွန်သောသူ၏ရုပ်အလောင်း။ နာဇရိသည် သေလွန်သောသူ၏ရုပ်အလောင်းကို မထိရ၊ သေလွန်သူရှိသောအိမ်ထဲတွင် မနေရ၊ သို့မဟုတ် သင်္ချိုင်းသို့ ရုပ်အလောင်းနှင့်အတူ လိုက်ပါမသွားရ (အခန်းကြီး ၁၉:၁၁–၁၆)။ အလားတူပင်၊ ယဇ်ပုန်းမင်းသည် သေလွန်သောသူ၏ရုပ်အလောင်းနှင့် ထိတွေ့ခြင်းမပြုရ (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၁:၁၁)။ ဤစာသားအရ “သေလွန်သောသူ၏ဝိညာဉ်” ဟု ဖော်ပြထားသည် (ဓမ္မသတ္တကျမ်း ၅:၂ နှင့် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၅:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားညွှန်ကြားချက်များကဲ့သို့ပင်၊ ရှမွေလသည် ဤညွှန်ကြားချက်ကို မလိုက်နာခဲ့ပေ (တရားသူကြီးများ ၁၄:၁၉၊ ၁၅:၈)။
6. No dead body. The Nazirite was forbidden to touch a dead
body, to be in a house with a dead person, or to accompany the corpse to the
grave (ch. 19:11–16). Similarly, the high priest was forbidden to come into
contact with a dead body (Lev. 21:11). The literal expression here is “the soul
of the dead” (see on Num. 5:2 and on Gen. 35:18). As with other injunctions,
Samson did not observe this one (Judges 14:19; 15:8).
၇. သူ၏ဖခင်အတွက်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအတွက်လည်း ဤအမိန့်ကို အသုံးပြုခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၁:၁၁)၊ သို့သော် သူ့ကိုကူညီသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက်မူ မဟုတ် (ဝတ်ပြုရာ ၂၁:၁, ၂)။
7. For his father. The same command was applied to the high
priest (Lev. 21:11), though not to the priests who assisted him (Lev. 21:1, 2).
သန့်ရှင်းခြင်း။ ၎င်းသည် သူ၏မဖြတ်ထားသောဆံပင်ကို ဘုရင့်သရဖူအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ဤစကားလုံးသည် “သရဖူ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၆၊ ၃၉:၃၀; ဝတ်ပြုရာ ၈:၉၊ ၂၁:၁၂၊ ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၁၀၊ ၂ ဘုရင်မင်းကြီး ၁၁:၁၂၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၃:၁၁၊ ဆာလံ ၈၉:၃၉၊ ၁၃၂:၁၈၊ သုတ္တံ ၂၇:၂၄၊ ဇာခရိ ၉:၁၆ တို့တွင်တွေ့ရသည်။
The consecration. This refers to his unshorn locks as a royal
crown. This very word is translated “crown” in Ex. 29:6; 39:30; Lev. 8:9;
21:12; 2 Sam. 1:10; 2 Kings 11:12; 2 Chron. 23:11; Ps. 89:39; 132:18; Prov.
27:24; Zech. 9:16.
၉. ညစ်ညမ်းခြင်း။ ညစ်ညမ်းခြင်းသည် သေဆုံးသူ၏ရုပ်အလောင်းကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် နာဇရိလူ၏ဘက်မှ ရည်ရွယ်ချက်မရှိခဲ့ပေ။ မရည်ရွယ်ဘဲ သို့မဟုတ် “ဖုံးကွယ်ထားသော” အပြစ်ကိုပင် အလေးအနက်ထားခဲ့သည် (ဆာလံ ၁၉:၁၂၊ ၉၀:၈)။
9. Defiled. The defilement was caused by the dead body, and
therefore not intentional on the part of the Nazirite. Even unintentional or
“hidden” sin was looked upon as serious (Ps. 19:12; 90:8).
ဆံပင်ရိတ်ခြင်း။ ဆံပင်သည် ညစ်ညမ်းသွားသောကြောင့် ၎င်းကို ဖယ်ရှားရန်လိုအပ်သည်။ ၎င်းကို မည်သို့ပြုလုပ်ရမည်ကို ဖော်ပြမထားပါ။ ရှေးခေတ်လူမျိုးများ၏ထုံးတမ်းအရ ညစ်ညမ်းသောအရာများကို မြှုပ်နှံလေ့ရှိသည်။
Shave. As the hair had become defiled, it was necessary to
dispose of it. How this was to be done is not mentioned. Ancient practice among
other peoples was to bury defiled objects.
သူ၏သန့်ရှင်းခြင်း။ ၎င်းတွင် နွားနီပြာ၏ပြာပါသောရေဖြင့် ဖျန်းပေးခြင်းပါဝင်သည် (တောလည်ရာ ၁၉)။
His cleansing. This involved sprinklingwith water that
contained the ashes of the red heifer (Num. 19).
၁၀. ကျိုက်ငှက်နှစ်ကောင်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကျိုက်ငှက်များ သို့မဟုတ် ငှက်ကလေးနှစ်ကောင်ဖြစ်သည်။ ညစ်ညမ်းမှုဖြင့်ညစ်ညမ်းသူများသည် ပိုစျေးကြီးသောပူဇော်သက္ကာများအစား ဤစျေးသက်သာသောပူဇော်သက္ကာများကို ပေးလှူခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၅:၇၊ ၁၂:၈၊ ၁၅:၁၄, ၂၉)။ သေဆုံးသူ၏ရုပ်အလောင်းနှင့်ထိတွေ့မှုဖြင့် ညစ်ညမ်းသွားသော နာဇရိမဟုတ်သူသည် ပူဇော်သက္ကာပေးရန် မလိုအပ်ပါ (တောလည်ရာ ၁၉:၁၉)။
10. Two turtles. That is, turtledoves; or else two young
pigeons. Those defiled by uncleanness offered the same inexpensive offerings as
a substitute for more expensive ones (Lev. 5:7; 12:8; 15:14, 29). A
non-Nazirite defiled by contact with a dead body was not required to make an
offering (Num. 19:19).
၁၁. အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာ။ ဤယဇ်ပူဇော်ခြင်း၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ညစ်ညမ်းမှုကို ဖယ်ရှားရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏သန့်ရှင်းပြုခြင်း (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၁, ၁၄၊ ဝတ်ပြုရာ ၈:၂, ၁၄)၊ လေဝိလူများ၏သန့်ရှင်းပြုခြင်း (တောလည်ရာ ၈:၈, ၁၂)၊ ထုံးတမ်းညစ်ညမ်းမှုအတွက် (ဝတ်ပြုရာ ၁၂:၆, ၈၊ ၁၄:၁၉; ၁၅:၁၅)၊ နှင့် အရာဝတ္ထုများ၏သန့်ရှင်းပြုခြင်းအတွက် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၃၆၊ ဝတ်ပြုရာ ၈:၁၄) ပေးလှူခဲ့သည်။
11. Sin offering.The purpose of this sacrifice was the
removal of the defilement. It was offered at the consecration of priests (Ex.
29:1, 14; Lev. 8:2, 14), of the Levites (Num. 8:8, 12), also for ceremonial
defilement as here (Lev. 12:6, 8; 14:19; 15:15), and for the consecration of
objects (Ex. 29:36; Lev. 8:14).
မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာ။ ဤပူဇော်သက္ကာဖြင့် ထပ်မံသန့်ရှင်းပြုခြင်းကို ကြေညာသည်။
Burnt offering. Dedication is again declared by this
offering.
အပြစ်ပြုမိခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် တရားဝင်ညစ်ညမ်းမှုကို ကျူးလွန်ခဲ့ပြီး၊ ရုပ်အလောင်းနှင့်ထိတွေ့ခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် လုံလောက်သောသတိထားမှုမရှိခဲ့သောကြောင့် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပြစ်မှုပြုခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ နှလုံးသန့်ရှင်းမှု၏အရေးကြီးမှုအပေါ် အလေးပေးမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (မာကု ၇:၁၈-၂၃)။
Sinned. That is, he contracted a legal uncleanness, and
thereby sinned against God in that he did not take adequate precautions against
coming into contact with a corpse. Compare with Christ’s emphasis on the
importance of cleanness of heart (Mark 7:18–23).
သူ၏ဦးခေါင်းကို သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ဆံပင်ရိတ်ပြီး သူ၏ဆံပင်ကို ပြန်လည်သန့်ရှင်းပြုပြီးနောက်၊ သူသည် သူ၏နာဇရိအခြေအနေကို ပြန်လည်စတင်ပြီး၊ သူ၏ကတိသစ္စာများကို ထပ်မံကျိန်ဆိုသည်။
Hallow his head. He again resumes his Nazirite status, with
his vows reiterated, after shaving his head and reconsecrating his hair.
၁၂. သန့်ရှင်းပြုခြင်း။ သူ၏သန့်ရှင်းမှုကို ပြန်လည်ရရှိပြီးနောက်၊ သူသည် သူ၏နာဇရိကတိသစ္စာ၏အချိန်ကာလတစ်ခုလုံးကို ပြန်လည်စတင်ရမည်။
12. Consecrate. Having recovered his cleanness, he was
required to begin again the whole period of his Nazirite vow.
သိုးသငယ်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “တစ်နှစ်သားအထီးသိုးသငယ်ကို အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာအတွက် ယူဆောင်ရမည်” ဟုဖတ်သည်။ “အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာ” ဟူသောစကားလုံးသည် အမြဲတမ်းအပြစ်ရှိမှုကို ဆိုလိုသည်။ ဤပူဇော်သက္ကာပေးခြင်းသည် အပြစ်ကို ဝန်ခံခြင်းဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၅:၁၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
A lamb. The Hebrew reads, “He shall bring a male lamb, the
son of a year, for a guilt offering.” The word translated “trespass offering”
always implies guilt. To make this offering was to acknowledge guilt (cf. Lev.
5:15).
ဆုံးရှုံးသွားလိမ့်မည်။ သူထိန်းသိမ်းခဲ့သော နာဇရိကတိသစ္စာ၏ရက်များသည် ညစ်ညမ်းမှုကြောင့် ပယ်ဖျက်ခံရသည်။
Shall be lost. The days he had already kept his Nazirite vow
were canceled by the defilement.
၁၃. သူ၏ခွဲထွက်ခြင်းရက်များ။ ၎င်းတို့သည် ကာလအမျိုးမျိုးရှိနိုင်သည်။ သို့သော်၊ ကျမ်းစာတွင်တွေ့ရသော နာဇရိဥပမာများသည် တစ်သက်လုံးဖြစ်သည်- ရှံဆုန် (တရားသူကြီး ၁၃:၅)၊ ရှမွေလ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၁၁)၊ ဗတ္တိဇံယောဟန် (လုကာ ၁:၁၅)။
13. Days of his separation. These may have been of varying
periods. However, the examples of Nazirites we have in the Bible are in each
case lifelong: Samson (Judges 13:5), Samuel (1 Sam. 1:11), John the Baptist
(Luke 1:15).
၁၄. သူ၏ပူဇော်သက္ကာကို ပေးလှူခြင်း။ သူ၏ကတိသစ္စာကာလပြီးဆုံးသောအခါ၊ သူသည် သာမန်ဘဝသို့ပြန်လည်ရောက်ရှိသည်၊ ထို့ကြောင့် အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာလိုအပ်သည်။ အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာသည် ပုံမှန်အားဖြင့် မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာမပေးမီ ပေးလှူသည်။ အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာသည် သူ၏ကတိသစ္စာရက်များအတွင်း ကျူးလွန်မိခဲ့သော ချို့တဲ့မှုများအတွက်ဖြစ်သည်။
14. Offer his offering. On the completion of the period of
his vow he would return to his ordinary way of life, hence the need of a sin
offering. The sin offering was normally offered before the burnt offering. The
sin offering was for any omissions of which he may have been guilty during the
days of his vow.
မိတ်သဟာယပူဇော်သက္ကာ။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် မူလအစမသေချာသော်လည်း “မိတ်သဟာယ” သို့မဟုတ် “ပြန်လည်ပေးဆပ်ခြင်း” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်နှင့် ဆက်စပ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် ပျော်ရွှင်ဖွယ်အခါများအတွက်၊ ကျေးဇူးတင်ကြောင်းဖော်ပြသော ပူဇော်သက္ကာဖြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပူဇော်သူသည် ယဇ်သားတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို စားသုံးသည်။
Peace offerings. The Hebrew word here is of uncertain origin,
and may be connected with the word “peace,” or with another meaning “to make
restitution.” It is an offering for happy occasions, an offering of
thankfulness, with the worshiper eating part of the sacrifice.
၁၅. စပါးပူဇော်သက္ကာ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဂျုံမှုန့်စပါးပူဇော်သက္ကာနှင့် အဆပ်ပူဇော်သက္ကာများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာနှင့် မိတ်သဟာယပူဇော်သက္ကာများနှင့်အတူ အသုံးပြုသည် (အခန်းကြီး ၁၄); အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာသည် စပါးသို့မဟုတ် အဆပ်ပူဇော်သက္ကာမလိုအပ်ပါ။
15. Meat offering. That is, the cereal offering of fine
flour, and the libations, such as were used with the burnt offering and peace
offerings of v. 14; the sin offering did not require either meal or drink
offering.
၁၆. ယူဆောင်လာရမည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ပူဇော်သက္ကာများကို ယဇ်ပလ္လင်သို့ ယူဆောင်လာရမည်။
16. Shall bring. The priest shall bring the offerings to the
altar.
၁၈. တံခါးဝတွင်။ ဆံပင်ရိတ်ခြင်းကို မိတ်သဟာယပူဇော်သက္ကာအနီးတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၃:၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ထို့နောက် ဆံပင်ကို တဲတော်တံခါးရှေ့ရှိ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ရှိ ယဇ်မီးထဲသို့ ပစ်သွင်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၄၀:၆)။ ဆံပင်သည် ယေဟိုဝါအား သန့်ရှင်းပြုထားသည်၊ ထို့ကြောင့် ညစ်ညမ်းမှုအန္တရာယ်ကို ဖယ်ရှားရန် ၎င်းကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
18. At the door. The shaving was done beside the slain peace
offering (cf. Lev. 3:2), and the hair cast into the fire of the sacrifice on
the altar that stood before the door of the tabernacle (Ex. 40:6). The hair had
been dedicated to Jehovah; therefore it was destroyed, to eliminate any danger
of defilement.
၁၉. ပြုတ်ထားသောပခုံး။ ပြုတ်ထားသောပခုံးကို အသင့်ပြင်ဆင်ထားသည်။
19. Sodden shoulder. The boiled shoulder had been held in
readiness.
လက်ပေါ်တွင်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “နာဇရိ၏လက်ဖဝါးပေါ်တွင်” ဟုဖတ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၂၄၊ ဝတ်ပြုရာ ၈:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Upon the hands. The Hebrew reads, “upon the upturned palms”
of the Nazirite (see Ex. 29:24; Lev. 8:27).
၂၀. ဝှေ့ယမ်းရမည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် နာဇရိ၏ပူဇော်သက္ကာမှ အခြားပူဇော်သက္ကာများထက် ပိုမိုကြီးမားသောအပိုင်းကို ဝှေ့ယမ်းပြီး လက်ခံရယူသည်၊ အကြောင်းမှာ “ပြုတ်ထားသောပခုံး” သည် သူ့အတွက် သတ်မှတ်ပေးထားပြီးဖြစ်သော ညာဘက်ပခုံး (သို့မဟုတ် ညာဘက်ပေါင်ခြံ) ထပ်ဆောင်းဖြည့်စွမ်းပေးသည် (ဝတ်ပြုရာ ၇:၃၀-၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Wave them. The priest waved and received for himself a
larger portion of the offering of the Nazirite than he did of any other
offering, for the “sodden shoulder” is in addition to the right shoulder (or
right thigh) that was already assigned to him (see Lev. 7:30–33).
ယဇ်ပုရောဟိတ်အတွက် သန့်ရှင်းသည်။ ၎င်းသည် အခန်းကြီး ၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသော ပြုတ်ထားသောပခုံး၊ အပိုအပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ နာဇရိသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မှ လွတ်မြောက်ပြီးနောက် ယဇ်သားစားသောက်ပွဲတွင် စားသုံးသည်ဟု ယူဆရသည်။
Holy for the priest. This alludes to the boiled shoulder, the
extra portion mentioned in v. 19. The Nazirite presumably ate of the
sacrificial meal after he was discharged by the priest.
ဝိုင်သောက်နိုင်သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အနာဂတ်ကိုရည်ညွှန်းပြီး ခွင့်ပြုချက်ဖြစ်သည်၊ ယခုအခါ သူသည် အခြားလူများကဲ့သို့ လွတ်လပ်စွာနေထိုင်နိုင်သည်။ “ဝိုင်” ဟူသောစကားလုံးသည် အခန်းကြီး ၃ တွင်တူညီသည်။
May drink wine. Probably permissive, referring to the future;
the man was now free to live as other men lived. The word for “wine” is the
same as in v. 3.
၂၁. ၎င်းအပြင်။ နာဇရိသည် သူ၏စွမ်းဆောင်နိုင်မှုအရ မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာနှင့် မိတ်သဟာယပူဇော်သက္ကာများကို ထပ်မံယူဆောင်လာခြင်းကို တားမြစ်သည့်ဥပဒေမရှိပါ၊ သို့သော် အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာတစ်ခုသာလက်ခံသည်။
21. Beside that. There was no law to prohibit the Nazirite
bringing additional burnt offerings and peace offerings if his means allowed;
but only one sin offering was admissible.
၂၃. သူတို့အားပြောဆိုခြင်း။ ၎င်းသည် လူအများရှေ့တွင် ကောင်းကြီးပေးခြင်းကို ဖော်ပြသည် (ဝတ်ပြုရာ ၉:၂၂၊ တရားဟောရာ ၂၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
23. Saying unto them. This suggests that the blessing was
pronounced in the presenceof the entire congregation (see Lev. 9:22; Deut.
21:5).
၂၄. သင့်ကို ကောင်းကြီးပေးပြီး စောင့်ရှောက်ပါစေ။ သက်တမ်းရှည်ပြီး ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ဆုံးရှုံးမှုနှင့် အပြစ်မှ ကာကွယ်ပေးသည့် နှစ်ထပ်ကောင်းကြီးပေးခြင်း။
24. Bless thee, and keep thee. A double benediction for long
life and happiness, and protection from loss and sin.
၂၅. မျက်နှာထင်ရှားစေပါ။ ဤစကားလုံးသည် “ထွန်းလင်းစေရန်၊ ဘုန်းအသရေဖြင့် ဖုံးလွှမ်းစေရန်” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၄:၂၉၊ ဧဇရ ၉:၈၊ သုတ္တံ ၄:၁၈၊ ဟေရှာယ ၆၀:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
25. Face shine. The word means “to illuminate, to envelop in
glory” (see 1 Sam. 14:29; Ezra 9:8; Prov. 4:18; Isa. 60:19).
ဂရုဏာပြုပါ။ ၎င်းသည် ကရုဏာနှင့် နူးညံ့သောထောက်ထားမှုအားလုံးကို ဖော်ပြသည်။ အပြစ်ရှိသောလူသားအတွက် ဘုရားသခင်၏ကရုဏာထက် ပို၍တန်ဖိုးရှိသော ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်ရည်မရှိပါ။
Be gracious. This suggests every kind of graciousness and
tender consideration. No divine attribute is more precious to sinful man than
the grace of God.
၂၆. မျက်နှာထင်ရှားစေပါ။ ဆာလံ ၄:၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယေဟိုဝါ၏မျက်နှာဖုံးကွယ်နေလျှင် လူသားသည် စိတ်ဓာတ်ကျမှုသို့ရောက်ရှိသည် (တရားဟောရာ ၃၁:၁၇, ၁၈; ယောဘ ၁၃:၂၄)။ သူ၏မျက်နှာသည် လူသားကို ဆန့်ကျင်လျှင် သေခြင်းနှင့် ဖျက်ဆီးခြင်းတို့ ဖြစ်ပေါ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၇:၁၀၊ ဆာလံ ၃၀:၇၊ ၃၄:၁၆၊ ၄၄:၂၄, ၂၅၊ ၁၀၄:၂၉)။
26. Lift up his countenance. Compare Ps. 4:6. If the face of
Jehovah is hidden, then despair settles upon man (Deut. 31:17, 18; Job 13:24).
If His face is turned against man, then death and destruction befall him (Lev.
17:10; Ps. 30:7; 34:16; 44:24, 25; 104:29).
မိတ်သဟာယ။ ဟေရှာယ ၂၆:၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “တစ်သားတည်းဖြစ်မှု”၊ “ပြည့်စုံမှု” နှင့် “စုံလင်မှု” ကို ဆိုလိုသည်။
Peace. Compare Isa. 26:3. The Hebrew word signifies
“oneness,” “completeness,” and “perfection.”
၂၇. ငါ၏နာမကို တင်ထားမည်။ ဘုရားသခင်၏နာမသည် သူကိုယ်တိုင်ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၃-၁၅၊ ၆:၃)၊ နှင့် အလွန်သန့်ရှင်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၇၊ ၃၃:၁၉၊ ၃၄:၆, ၇)။
27. Put my name. The name of God was revealed by Him
personally (Ex. 3:13–15; 6:3), and is of inexpressible sanctity (Ex. 20:7;
33:19; 34:6, 7).
ဟေဗြဲစကားလုံး “နာမ” သည် အလွန်အသုံးဝင်သော အဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်- “နာမအတွက်” သို့မဟုတ် “အမှတ်တရ” (ဟေရှာယ ၅၅:၁၃)။ အခြားကျမ်းပိုဒ်များသည် ဘုရားသခင်၏နာမနှင့် သူ၏ဝတ်ပြုရာနေရာကို ဆက်စပ်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၂၄၊ ယေရမိ ၇:၁၀)၊ ထို့ပြင် သူ၏ထုတ်ဖော်ပြသထားသောစရိုက်ကိုလည်း (အာမုတ် ၉:၆)။ “ဣသရေလလူတို့အပေါ်တွင် ငါ၏နာမကို တင်ထားခြင်း” ဟူသော အဓိကသင်ခန်းစာသည် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ပြီး၊ သူနှင့်ထူးခြားစွာဆက်စပ်နေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၅၊ တရားဟောရာ ၂၈:၁၀၊ ယေရမိ ၁၄:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
The Hebrew word “name” has many meanings that are extremely
helpful: see “for a name,” or “memorial” (Isa. 55:13). Other texts show the
connection between God’s name and His place of worship (Ex. 20:24; Jer. 7:10);
also, His revealed character (Amos 9:6). The fundamental lesson of the
expression “put my name upon the children of Israel” is in their being God’s
private possession, peculiarly His (see on Ex. 19:5) and intimately associated
with Him (see Deut. 28:10; Jer. 14:9).
ellen g. white comments
2 AA 406
22-27 6T 350
23-27 MH 285
27 MH 404
No comments:
Post a Comment