အခန်းကြီး - ၃၃
chapter 33
၁. ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ခရီးလမ်းပေါင်းနှစ်ဆယ့်လေးခု။ ၅၀. ကာနာန်လူမျိုးတို့ကို ဖျက်ဆီးရမည်။
1 Two and forty journeys of the Israelites. 50 The Canaanites
are to be destroyed.
၁. ခရီးလမ်းများ ဟေဗြဲကြိယာ “ဆွဲထုတ်သည်” မှဆင်းသက်လာပြီး၊ တဲတိုင်များကို ဆွဲထုတ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စခန်းမှတစ်စခန်းသို့ အဆင့်များကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းတို့သည် တဲတိုင်များကို “ဆွဲထုတ်” ကာ စခန်းသစ်သို့ ခရီးထွက်သွားကြသည်။
1. The journeys. From the Hebrew verb “to pull up,” as tent
pegs. Reference is to stages from one camp to another, as they “pulled up”
stakes and set out on their way to a new campsite.
သူတို့၏စစ်တပ်များနှင့်။ စာသားအရ “၎င်းတို့၏အင်အားစုများအလိုက်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ စည်းကမ်းတကျဖွဲ့စည်းမှုကို ဖော်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၄၁, ၅၁၊ ၁၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
With their armies. Literally, “according to their hosts,”
suggesting an orderly arrangement (see Ex. 12:41, 51; 13:18).
မောရှေနှင့်အာရုန်၏ လက်အောက်တွင်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁, ၂၈, ၅၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဤလူနှစ်ဦးသည် သိုးစုနှင့် ဓမ္မအမှုထမ်းများအဖြစ် ၎င်းတို့၏ခန့်အပ်ခံရသော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။
Under the hand of Moses and Aaron. See Ex. 12:1, 28, 50.
These two men fulfilled their tasks as appointed shepherds and ministers of the
flock.
၂. မောရှေရေးသားသည် မောရှေသည် ဤဖြစ်ရပ်များ၏ မှတ်တမ်းဆရာဖြစ်ပြီး၊ “သခင်ဘုရား၏အမိန့်တော်အရ” ရေးသားခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁၄; ၂၄:၄; ၃၄:၂၇; သုတ္တံ ၃၁:၉, ၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Moses wrote. Moses was the chronicler of these events, and
wrote “by the commandment of the Lord” (see Ex. 17:14; 24:4; 34:27; Deut. 31:9,
24).
၃. ရာမေးစက် ကမ္ဘာဦး ၄၇:၁၁ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁:၁၁၊ ၁၂:၃၇ ကိုကြည့်ပါ။
3. Rameses. Also mentioned in Gen. 47:11; see on Ex. 1:11;
12:37.
၄. ၎င်းတို့၏သားဦးများ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၂၉-၃၃ ကိုကြည့်ပါ။ ၎င်းတို့၏နတ်ဘုရားများအပေါ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၇:၁၇၊ ၈:၂၊ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဟေရှာယ ၁၉:၁၊ ယေရမိ ၄၃:၁၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ သခင်ဘုရားသည် နောက်ပိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်နတ်ဘုရားများနှင့်ပတ်သက်၍ အလားတူလုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၂၁:၉)။
4. Their firstborn. See Ex. 12:29–33.
Upon their gods. See on Ex. 7:17; 8:2; 12:12; see also Isa.
19:1; Jer. 43:12. The Lord took similar action later in respect to the gods of
Babylon (Isa. 21:9).
၅. သုက္ကုတ် ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၃၇ ကိုကြည့်ပါ။
5. Succoth. See on Ex. 12:37.
၆. ဧသန် ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
6. Etham. See on Ex. 13:20.
၇. ဖိဟာဟိရုတ် ဤအခန်းကျမ်းတွင် ဖော်ပြထားသော နေရာများအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂ ကိုကြည့်ပါ။
7. Pi-hahiroth. For the places mentioned in this verse see on
Ex. 14:2.
၈. ပင်လယ်အလယ် ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၇-၃၀ ကိုကြည့်ပါ။ မာရာ။ ဤဘာသာပြန်ထားသောစကားလုံးသည် “ခါးသည်” သို့မဟုတ် “ဒုက္ခရောက်သည်” ဟူသော ကြိယာမှဖြစ်သည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၃-၂၅ ကိုကြည့်ပါ။
8. Midst of the sea. See on Ex. 14:17–30.
Marah. The word thus translated is from the verb “to be
bitter,” “to be distressed.” See on Ex. 15:23–25.
၉. ဧလိမ် ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဤဘာသာပြန်ထားသောစကားလုံးသည် “ပထမဖြစ်သည်” သို့မဟုတ် “သန်မာသည်” ဟူသော မူရင်းမှဖြစ်သည်။ ဤနာမ်စည်းသည် ဝက်သစ်ချပင်၊ ထင်းရှူးပင်၊ နှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုပြုလုပ်ရာ သစ်ပင်အုပ်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
9. Elim. See on Ex. 15:27. The word thus translated is from a
root meaning “to be first,” “to be strong.” The noun is applied to the oak
tree, the pine, and also to thickets of trees where idol worship was carried
on.
၁၁. ဇိန်တော ၎င်းကို အခန်းကျမ်း ၁၃:၂၁ တွင်ဖော်ပြထားသော ဇိန်တောနှင့် မရောထွေးရပါ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:၁ ကိုကြည့်ပါ။
11. Wilderness of Sin. This is not to be confused with the
Wilderness of Zin mentioned in ch. 13:21. See on Ex. 16:1.
၁၃. ဒုဖကာ ဒုဖကာနှင့် အလုရှတို့သည် ကျမ်းစာအခြားနေရာများတွင် ဖော်ပြမထားသလို၊ ယနေ့သိရှိထားသော မည်သည့်နေရာနှင့်မျှ ခွဲခြားမသိရှိနိုင်ပါ။
13. Dophkah. Neither Dophkah nor Alush is mentioned elsewhere
in the Scriptures, and neither can be identified with any known place today.
၁၄. ရေဖိဒိမ် ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁, ၈ နှင့် ၁၉:၂ ကိုကြည့်ပါ။
14. Rephidim. See on Ex. 17:1, 8 and 19:2.
သောက်ရန်ရေမရှိ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၂-၆ ကိုကြည့်ပါ။ ရေဖိဒိမ်သည် အမာလက်လူမျိုးများမှ စမ်းသပ်မှုခံရသော နေရာလည်းဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၈-၁၂; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၅:၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့သည် နောက်ကျန်ခဲ့သူများကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သော်လည်း ယောရှုနှင့် သူ၏အင်အားစုများက အနိုင်ယူခဲ့သည်။
No water … to drink. See on Ex. 17:2-6. Rephidim was also a
place of trial from the Amalekites (see on Ex. 17:8–12; see also 1 Sam. 15:2),
who inflicted losses upon stragglers but were defeated by Joshua and his
forces.
၁၅. သိနာတော ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၊ ၁၉:၁ ကိုကြည့်ပါ။
15. Wilderness of Sinai. See on Ex. 3:1; 19:1.
ကိဗရုတ်-ဟတ္တာဝါ။ စာသားအရ “တပ်မက်မှု၏သင်္ချိုင်းများ” (အခန်းကျမ်း ၁၁:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် မန္နအကြောင်း ညည်းညူမှုကြောင့် များစွာသောသူများ သေဆုံးခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်က အကြီးအကဲခုနစ်ဆယ်အား သူ၏ဝိညာဉ်တော်ကို ပေးအပ်ခဲ့သော နေရာလည်းဖြစ်သည်။
Kibroth-hattaavah. Literally, “the graves of lust” (see ch.
11:34). Many died here for grumbling about the manna. This was also the place
where God bestowed His Spirit upon the 70 elders.
၁၇. ဟာဇေရုတ် အခန်းကျမ်း ၁၁:၃၅၊ ၁၂:၁, ၁၀ တို့တွင် မိရိအံနှင့် အာရုန်တို့၏ မောရှေအပေါ် မနာလိုသောသဘောထားကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
17. Hazeroth. Compare chs. 11:35; 12:1, 10 for Miriam and
Aaron’s envious attitude toward Moses.
၁၈. ရိသမာ အပင်တစ်မျိုး၏အမည်။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၅ တွင် တူညီသော ဟေဗြဲမူရင်းကို “ဂျူနိပါပင်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည် (ယောဘ ၃၀:၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ အချို့က ရိသမာကို ဝါဒီ ရေတဲမတ်နှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ကြသော်လည်း ၎င်းသည် မသေချာပါ။
18. Rithmah. The name of a plant. See 1 Kings 19:5, where the
same Hebrew root is translated “juniper” (cf. Job 30:4). Some have identified
Rithmah with Wadi Retemat, but that is not certain.
၁၉. ရိမွန်-ပါရက် ဓမ္မဟောင်းတွင် အခြားနေရာများတွင် အသုံးမပြုပါ။ အမည်၏ ဒုတိယတစ်ဝက်သည် အခြားပေါင်းစပ်မှုများတွင် မကြာခဏပေါ်ထွက်လာသည် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၅:၂၀၊ ၆:၈၊ ၁ ရာဇဝင် ၁၃:၁၁၊ ၁၄:၁၁)။
19. Rimmon-parez. Not used elsewhere in the OT. The second
half of the name appears often in other combinations (2 Sam. 5:20; 6:8; 1
Chron. 13:11; 14:11).
၂၀. လိဗနာ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အခြေချထားသော လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအနီးတွင် မဟုတ်သော စခန်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ မူရင်းစကားလုံးသည် “ဖြူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဤနေရာတွင် အမည်သည် အနီးအနားရှိ ထုံးကျောက်ဖွဲ့စည်းမှုများကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ လာဗန်ဟူသော ပုဂ္ဂိုလ်အမည်သည် ဤတူညီသောမူရင်းမှ မူကွဲတစ်ခုဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၀:၂၉၊ ၁၅:၄၂ တွင် တူညီသောအမည်ရှိ အခြားမြို့တစ်မြို့ကို ကြည့်ပါ။ “လ” အတွက် ဟေဗြဲစကားလုံးသည် တူညီသောမူရင်းမှဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ဖျော့တော့သောအလင်းကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ ဤအမည်သည် လကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်စပ်မှုတစ်ခုကို ဖြစ်နိုင်စွာ ညွှန်ပြသည်။
20. Libnah. Presumably an encampment not near any settled
community. The root word means “to be white,” and the name here may refer to
limestone formations in the vicinity. The personal name Laban is probably a
variant from this same root. See Joshua 10:29; 15:42 for another town of the
same name. The Hebrew word for “moon” is from the same root, probably in
reference to its pale light. The name may possibly indicate some connection
with moon worship.
၂၁. ရိဿာ အမည်များသည် အသံထွက်နှင့် စာလုံးပေါင်းတွင် အလွယ်တကူ ယိုယွင်းတတ်သည်။ အချို့က ရိဿာသည် ဧဇျုန်-ဂါဘာမှ ၁၆ မိုင်အကွာရှိ ရာဆာနှင့် တူညီသည်ဟု အကြံပြုကြသည်။
21. Rissah. Names are easily corrupted in pronunciation and
spelling. Some have suggested that Rissah is the same as Rasa, some 16 mi. from
Ezion-geber.
၂၂. ကေဟလာသာ အခန်းကျမ်း ၂၂-၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသော နေရာများနှင့်ပတ်သက်၍ သေချာစွာ မသိရှိပါ။
22. Kehelathah. Nothing is known with certainty regarding the
places mentioned in vs. 22–28.
၂၉. ဟရှမိုနာ အချို့က ၎င်းကို ဟေရှမုန် (ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၅:၂၇) နှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ကြသည်။
29. Hashmonah. Some identify this with Heshmon (Joshua
15:27).
၃၀. မိုဇေရုတ် ဖြစ်နိုင်သည်မှာ သုတ္တံ ၁၀:၆ တွင်ဖော်ပြထားသော မိုဇရာဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာ၌ အာရုန်၏သေဆုံးမှုနှင့် သင်္ဂြိုဟ်မှု၊ နှင့် ဧလာဇာအား သူ၏ရာထူးသို့ ဆက်ခံမှုဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
30. Moseroth. Probably the Mosera of Deut. 10:6, where the
death and burial of Aaron and the succession of Eleazar to his office occurred.
၃၁. ဗေနဲ-ယာကန် တည်နေရာမသိရပါ (သုတ္တံ ၁၀:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
31. Bene-jaakan. Location unknown (see Deut. 10:6).
၃၂. ဟော-ဟဂိဒဂဒ် သုတ္တံ ၁၀:၇ တွင် မတူညီသော စာလုံးပေါင်းဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တူညီသောနေရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ တည်နေရာမသိရပါ။
32. Hor-hagidgad. See Deut. 10:7 where a different spelling
probably denotes the same place. Location unknown.
၃၃. ယုတ်ဗာသာ ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၁:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသော ယုတ်ဗာနှင့် တူညီဖြစ်နိုင်သည်ဟု အကြံပြုထားသည် (သုတ္တံ ၁၀:၇ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
33. Jotbathah. It has been suggested that the Jotbah of 2
Kings 21:19 may be the same place (see also Deut. 10:7).
၃၄. ဧဗြဳနာ တည်နေရာမသိရပါ။
34. Ebronah. Location unknown.
၃၅. ဧဇိယုန်-ဂါဘာ တရားဟောရာ ၂:၈၊ ၁ရာဇဝင် ၉:၂၆၊ ၂၂:၄၈၊ ၂ရာချုပ် ၈:၁၇၊ ၂၀:၃၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ရှောလမုန်မင်း၏ ကုန်သည်သင်္ဘောများအတွက် အာကာဘာပင်လယ်ကွေ့၏ မြောက်ဘက်စွန်းရှိ ဆိပ်ကမ်းတစ်ခု။ ယခုအခါ ၎င်းကို တဲလ်အယ်လ်-ခလေဖီးဟု သိကြသည်။
35 Ezion-gaber. Compare Deut. 2:8; 1 Kings 9:26; 22:48; 2
Chron. 8:17; 20:36. A harbor for the merchant ships of King Solomon at the
northern end of the Gulf of ‘Aqaba. It is now known as Tell el–Kheleifeh.
၃၆. ကာဒံ အခန်းကြီး ၂၀:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ဤကာဒံသည် ကာနာန်နယ်စပ်ရှိ ကာဒံ-ဘာနဲဖြစ်သည်။
36. Kadesh. See ch. 20:1. This Kadesh is the same as
Kadesh-barnea, on the border of Canaan.
၄၀. အာရဒ်မင်း အခန်းကြီး ၂၁:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤအခန်းကြီးသည် ဤအကြောင်းအရာတွင် နေရာမကျပုံရသည်။
40. King Arad. Compare ch. 21:1. This verse seems out of
place in this context.
၄၁. ဇလမိုနာ နေရာမသိရပါ။ ဇလမုန်တောင် (တရားသူကြီး ၉:၄၈) နှင့် ဆလမုန် (ဆာလံ ၆၈:၁၄) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
41. Zalmonah. Location unknown; compare Mt. Zalmon (Judges
9:48) and Salmon (Ps. 68:14).
၄၂. ပုနုန် ကမ္ဘာဦး ၃၆:၄၁ နှင့် ၁ရာချုပ် ၁:၅၂ ရှိ ပိညုန်အမည်ကို ကြည့်ပါ၊ ၎င်းသည် တူညီသောအမည်၏ မတူညီသော စာလုံးပေါင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ယခုခေတ် ဖိနန်ဟု သတ်မှတ်ထားပြီး၊ သေပင်လယ်မှ တိုက်ရိုက်တောင်ဘက်သို့ ၂၅ မိုင်အကွာတွင် ရှိသည်။
42. Punon. See Gen. 36:41 and 1 Chron. 1:52 for the name
Pinon, probably a variant spelling of the same name. Identified with the modern
Feinân, 25 mi. directly south of the Dead Sea.
၄၃. အိုဘုတ် အခန်းကြီး ၂၁:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။
43. Oboth. See ch. 21:10.
၄၄. ဣယဲ-အဘာရိမ် အခန်းကြီး ၂၁:၁၁ ကို ကြည့်ပါ။
44. Ije-abarim. See on ch. 21:11.
၄၅. ဒိဘုန်-ဂဒ် အခန်းကြီး ၂၁:၃၀၊ ၃၂:၃၄ ကို ကြည့်ပါ။ ထွက်မြောက်ရာခရီး၏ အဆင့်အချို့ကို လိုက်နာရန် ခက်ခဲသည်။
45. Dibon-gad. See chs. 21:30; 32:34. Some stages of the
Exodus are difficult to follow.
၄၆. အလမုန်-ဒိဘလသံ ယေရမိ ၄၈:၂၂ ရှိ ဗက်-ဒိဘလသံနှင့် တူညီဖြစ်နိုင်သည်။
46. Almon-diblathaim. Perhaps the same as the Beth-diblathaim
of Jer. 48:22.
၄၇. အဘာရိမ် အခန်းကြီး ၂၁:၁၁; တောလည်ရာ ၂၇:၁၂; ယေရမိ ၄၈း ၂၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
47. Abarim. See on ch. 21:11; see also Num. 27:12; cf. Jer.
48:22.
၄၈. မောဘ်လွင်ပြင် အခန်းကြီး ၂၂:၁ ကို ကြည့်ပါ။
48. Plains of Moab. See on ch. 22:1.
၄၉. ဗက်-ယေရှိမုတ် ယောရှု ၁၂:၃၊ ၁၃:၂၀၊ ယေဇကျေလ ၂၅:၉ ကို ကြည့်ပါ။ ယခုခေတ် တဲလ်အယ်လ်-အာဇိမဲဟု၊ နေဗိုတောင်နှင့် ယော်ဒန်မြစ်ကြားတွင် ဤနေရာအဖြစ် အကြံပြုထားသည်။ အဗံလ်-ရှိတ္တိမ်။ အခန်းကြီး ၂၅:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ယခုခေတ် တဲလ်အယ်လ်-ဟမ္မာမ်ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ဗက်-ယေရှိမုတ်မှ မြောက်ဘက် ၅ မိုင်အကွာတွင် ရှိသည်။
49. Beth-jesimoth. See Joshua 12:3; 13:20; Eze. 25:9. The
modern Tell el–‘Azeimeh, between Mt. Nebo and the Jordan, has been suggested as
the site of this place.
Abel-shittim. See ch. 25:1. Possibly the modern Tell
el–Hammâm, some 5 mi. north of Beth-jeshimoth.
၅၀. ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည် ကာနာန်ပြည်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဥပဒေနှင့်ပတ်သက်၍ တိကျသော ညွှန်ကြားချက်များကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။
50. The Lord spake. Definite instructions were given in
respect to the law of possession of the land of Canaan.
၅၁. သင်တို့ဖြတ်ကျော်သွားသောအခါ တောလည်ရာ ၃၄:၂၊ ၃၅:၁၀၊ တရားဟောရာ ၁၁:၃၁၊ ၁၈:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
51. When ye are passed over. Compare Num. 34:2; 35:10; Deut.
11:31; 18:9.
၅၂. သင်တို့သည် နှင်ထုတ်ရမည် ယခင်နေထိုင်သူများကို ပြည်၌ ဆက်လက်နေထိုင်ခွင့်မပြုနိုင်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို လိုက်စားပြီး ဣသရေလကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၃၊ တရားဟောရာ ၂၀:၁၆–၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
52. Ye shall drive out. The former inhabitants could not b,e
allowed to remain in the land, as they were devoted to idolatry and would
corrupt Israel (see Ex. 23:33; Deut. 20:16–18).
ပုံများ။ စကားလုံးအရ “ပုံဖော်ထားသောကျောက်များ”။ ၎င်းသည် ယခုခေတ် အိန္ဒိယတွင် သာမန်ဖြစ်သော ရုပ်တုဘုရားကျောင်းများအတွင်း ထုလှယ်ထားသော ရုပ်ပုံများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ မြင့်သောနေရာများ။ မြင့်သောတောင်ကုန်းများပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသော အယူမှားသန့်ရှင်းရာဌာနများနှင့် ယဇ်ပလ္လင်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
Pictures. Literally, “figured stones.” This may refer to
carved figures on the pillars inside their idol temples, such as are common in
India today.
High places. A reference to the heathen sanctuaries and
altars built on the high hills.
၅၃. သင်တို့သည် ဖယ်ရှားရမည် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းနှင့် လုပ်ငန်းစဉ်အတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၉၊ ၃၀၊ တရားဟောရာ ၇:၂၂ ကို ကြည့်ပါ။
53. Ye shall dispossess. For the procedure and process see
Ex. 23:29, 30; Deut. 7:22.
၅၄. ထီးဖြင့် ညွှန်ကြားချက်များအတွက် အခန်းကြီး ၂၆:၅၃–၅၅ ကို ကြည့်ပါ။ လူတိုင်း၏ အမွေအနှစ်။ တစ်ဦးချင်း မိသားစုအမွေအနှစ်အထိပင်။
54. By lot. For directions see ch. 26:53–55.
Every man’s inheritance. Even to the individual family
inheritance.
၅၅. ဆူးများ ယောရှု ၂၃:၁၃ နှင့် ယေဇကျေလ ၂၈:၂၄၊ နှင့် ပေါလု (၂ကောရိန္တု ၁၂:၇) ၏ ဘာသာစကားနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ သင်တို့ကို အနှောင့်အယှက်ပေးသည်။ ၎င်းတို့သည် စိတ်မသက်မသာ ဖြစ်စေသော အရင်းအမြစ်တစ်ခု ဖြစ်လာရမည် (တရားသူကြီး ၂:၁၈၊ ၄:၃; ၆:၆ ကို ကြည့်ပါ)။
55. Pricks. Compare the language of Joshua 23:13 and Eze.
28:24, and of Paul (2 Cor. 12:7).
Vex you. They were to be a continual source of uneasiness
(see Judges 2:18; 4:3; 6:6).
၅၆. ငါသည် သင်တို့အား ပြုလိမ့်မည် တကယ်တော့၊ ကာနာန်၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများကို လုံးဝဖယ်ရှားပစ်ခဲ့ခြင်း မရှိပါ။ ၎င်းတို့၏ ဆိုးရွားသော ဩဇာသည် ဣသရေလ၏ သမိုင်းတစ်လျှောက် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် တရားစီရင်ခြင်းခံရသည် (တရားသူကြီး ၃:၈၊ ၁၄၊ ၆:၂ ကို ကြည့်ပါ)။
56. I shall do unto you. As a matter of fact, the idolatrous
inhabitants of Canaan were never entirely exterminated. Their baleful influence
continued throughout the history of Israel, who also came before God in
judgment (see Judges 3:8, 14; 6:2).
ellen g. white comments
55 PP 544
No comments:
Post a Comment