Thursday, May 28, 2026

တရားသူကြီးမှတ်စာ ၄


အခန်းကြီး -

chapter 4

 

 

. ဒေဗောရနှင့် ဗာရတ်သည် ဂျာဘင်နှင့် စီစရာထံမှ သူတို့ကို ကယ်တင်ပေးသည်။ ၁၈. ဂျာအယ်လ်သည် စီစရာကို သတ်သည်။Deborah and Barak deliver them from Jabin and Sisera. 18 Jael killeth Sisera.

 

. ဂျာဘင်။ ဧဟုဒ်က မောဘလူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှုကို ချိုးဖျက်ပြီးနောက် ငြိမ်းချမ်းရေး ရှစ်ဆယ်နှစ် ကာလအတွင်း၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဘဝတွင် ဂရုမစိုက်ဘဲ၊ သူတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ထပ်မံစွန့်လွှတ်ခဲ့ကြသည်။ သူ၏လူများကို နိုးကြားစေရန်၊ သခင်ဘုရားသည် ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းရှိ ခိုင်မာသော ခံတပ်များ၏ ကွင်းဆက်ကို အုပ်ချုပ်သော ကါနန်ဘုရင်အား ဟေဗြဲလူမျိုးမြောက်ပိုင်းသားများကို နှစ်ဆယ်နှစ်ကာလပတ်လုံး ဖိနှိပ်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ဤဖိနှိပ်မှု၏ ထမ်းပိုးကို ဒေဗောရနှင့် ဗာရတ်တို့က မည်သို့ချိုးဖျက်ခဲ့သည်ကို အခန်း တွင် စကားပုံစံဖြင့်တစ်ကြိမ်၊ အခန်း တွင် ကဗျာပုံစံဖြင့်တစ်ကြိမ်၊ နှစ်ကြိမ်ပြောပြထားသည်။ ယောရှုစာအုပ်တွင် ဟာဇာဘုရင်အဖြစ် ဂျာဘင်တစ်ဦးကို ဖော်ပြထားသည် (ယောရှု ၁၁:-) ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများက ထိုမြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤဒေသတွင် ၎င်းတို့၏အနေအထားကို ခိုင်မာအောင်မလုပ်နိုင်မီ ကါနန်လူမျိုးများက ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ယောရှုဖျက်ဆီးခဲ့သော ဘုရင်၏မြေးဖြစ်နိုင်သည့် နောက်ထပ်ဂျာဘင်တစ်ဦးသည် ယခုအခါ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းရှိ ကါနန်တပ်ဖွဲ့များတစ်ခုလုံးကို အုပ်ချုပ်နေသည်။

2. Jabin. Following the 80 years of peace that ensued after Ehud broke the Moabite oppression, the Israelites grew careless in their spiritual life and again forsook their God. To awaken His people, the Lord allowed the Canaanite ruler commanding the strong chain of fortresses in northern Palestine to oppress the northern Hebrew tribes for a period of 20 years. The story of how this yoke of oppression was broken by Deborah and Barak is told twice, once in prose form in ch. 4 and again in poetic form in ch. 5.

 

The book of Joshua mentions a Jabin as king of Hazor (Joshua 11:1-9). The city was captured by the Israelites at that time, but it had probably since been retaken by the Canaanites before the Israelites could consolidate their position in this region. Another Jabin, possibly the grandson of the king Joshua had destroyed, now held a loose suzerainty over the entire Canaanite forces of northern Palestine.

 

စီစရာ။ ဤအချက်မှစ၍ ဇာတ်လမ်းတွင် ဂျာဘင်ကို အခန်း :၂၃ တွင် အနည်းငယ်ဖော်ပြထားပြီး ထပ်မံဖော်ပြခြင်းမရှိတော့ပေ။ သူသည် ၎င်း၏တပ်ဖွဲ့များကို စီစရာအမည်ရှိ ကွင်းဆင်းတပ်မှူးထံ လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။ ဤဗိုလ်ချုပ်သည် ၎င်းနေထိုင်ရာ မြို့ကို အုပ်ချုပ်သော ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်နိုင်သည်။ ဟာရိုရှတ်သည် မဂိဒ္ဒေါမြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ဆယ်ခြောက်မိုင်အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ဂျေဇရေလလွင်ပြင်သည် အက်ခရီ၏ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်နှင့် ဆက်သွယ်မည့်နေရာတွင် ကျဉ်းမြောင်းလာသည်။ ဤလွင်ပြင်သည် စီစရာ၏ သံရထားကိုးရာစီး (အခန်း :) ပါဝင်သော အင်အားကြီးမားသော တပ်ဖွဲ့အတွက် သဘာဝအလျောက် သင့်လျော်သော မြေမျက်နှာသွင်ပြင်ဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ခြိမ်းခြောက်မှုရှိသော ရန်သူအား၊ အပြစ်ပြုမှုဖြင့် ပုန်ကန်နေသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် မခံနိုင်ဘဲ၊ မကြာမီတွင် အောင်မြင်ခံရပြီး အခွန်ပေးဆောင်ရန် အတင်းအကြပ်ပြုခံရသည်။

Sisera. From this point onward in the narrative we hear no more of Jabin, except for a brief mention in v. 23. He had turned supervision of his forces over to a field commander by the name of Sisera. This general may have been a king in his own right, ruling over the city in which he dwelt. Harosheth was 16 mi. northwest of Megiddo, where the plain of Jezreel narrows down before joining the coastal plain of Acre. The plain represented a natural terrain for Sisera’s formidable task force of 900 chariots of iron (ch. 4:3). Against such a threatening foe the Israelites, in their state of sinful rebellion, could not stand, and they were soon overcome and forced to pay tribute.

 

ဟာရိုရှတ်။ ကိရှုန်မြစ်ပေါ်ရှိ တယ်လ်အမ်ရ။

Harosheth. Tell ‘Amr, on the Kishon.

 

. ဒေဗောရ။ စကားလုံးအရ ပျား ဤစာအုပ်တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော တရားသူကြီးများအနက်၊ သူမသည် ပရောဖက်ပြုနိုင်သော ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးရှိသူတစ်ဦးတည်းသာ ဖော်ပြထားသည်။

4. Deborah. Literally, “bee.” Of the judges whose exploits are recorded in this book she is the only one mentioned as possessing the prophetic gift.

 

လာပီဒုတ်။ မီးရှူးမီးပန်း သို့မဟုတ် လျှပ်စီးလက်ခြင်း ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အချို့က လာပီဒုတ်၏ဇနီး ဟူသော စကားရပ်ကို မီးလျှံဝိညာဉ်ရှိသော မိန်းမ ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်ဟု ထင်ကြသည်၊ ဤသည်မှာ နောက်ဆက်တွဲအရ သိပ်မမသင့်လျော်သည့် အမည်ပြောင်မဟုတ်ပေ။

Lapidoth. Signifying “torches” or “flashes.” Some have thought the phrase “wife of Lapidoth” should be translated “woman of fiery spirit,” which indeed may not have been too inapplicable an appellative in the light of the sequel.

 

သူမသည် တရားစီရင်သည်။ သူမသည် မင်းသမီးတစ်ပါးအနေဖြင့် ပေးအပ်ထားသော အာဏာဖြင့် မဟုတ်ဘဲ၊ ပရောဖက်မိန်းမတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ မတော်မတရားမှုများကို ပြင်ဆင်ပြီး ခံစားနစ်နာမှုများကို ဖြေရှင်းပေးသည်။

She judged. Perhaps not as a princess by any civil authority conferred upon her, but as a prophetess, correcting abuses and redressing grievances.

 

. သူမနေထိုင်သည်။ စကားလုံးအရ သူမထိုင်သည် ဆိုလိုသည်မှာ တရားသူကြီးထိုင်ရာ နေရာ၌ဖြစ်သည်။ သူမနှစ်သက်သော အမှုစီရင်ရာနေရာမှာ ရာမာနှင့် ဗေသလမြို့ကြားရှိ သစ်ပင်တစ်ပင်အောက်တွင်ဖြစ်သည် ( ဓမ္မရာဇဝင် : ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းသည် ရာခေလ၏ ဆွေမျိုးဒေဗောရကို သင်္ဂြိုဟ်ခဲ့သော နာမည်ကျော် ဝမ်းနည်းခြင်းသစ်ပင် အနီးတွင်ဖြစ်ပုံရသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၅:) ဤတရားရုံးပုံစံသည် လူများအား သူမထံ အကျယ်လွတ်ဆုံးဝင်ရောက်ခွင့်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူတို့သည် တရားစီရင်ရန်အတွက် သူမထံသို့ တက်လာကြသည်

5. She dwelt. Literally, “she sat,” that is, on the judge’s seat. Her favorite place for hearing cases was under a tree between Ramah and Bethel (see on 1 Sam. 1:1). This seems to have been in the vicinity of the famous “tree of mourning,” under which Rachel’s nurse, Deborah, was buried (Gen. 35:8). This type of courtroom allowed people the freest access to her, and thither they “came up to her for judgment.”

 

. ကေဒရှ-နပ်သာလိ။ ယခုအခါ ဟူလဟ်ရေကန်ကို ရေစစ်ထုတ်ပြီးနောက်၊ ဂါလိလဲအထက်ပိုင်းရှိ တယ်လ်ကွာဒတ်စ်၊ အနောက်မြောက်ဘက် လေးမိုင် (ခြောက်ဒသမာလေးကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ဖြစ်နိုင်သည်။ ကေဒရှ-နပ်သာလိသည် ကါနန်ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ ယနေ့တွင် ကွာဒတ်စ်နေရာသည် ရှုခင်းသာယာသော နေရာတစ်ခုဖြစ်ပြီး အပျက်အစီးများဖုံးလွှမ်းထားသည်။

6. Kedesh-naphtali. Perhaps the modern Tell Qades, 4 mi. (6.4 km.) northwest of the now drained Lake Huleh in upper Galilee. Kedes-naphtali had been a Canaanite fortress. Ruins cover the picturesque site of Qades today.

 

Draw toward. That is, “converge upon,” in small groups.

ဆွဲဆောင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အုပ်စုလိုက်စုရုံးသည်။တာဘောရ်တောင်။ နာဇရက်မြို့မှ အရှေ့ဘက် ငါးမိုင်ခွဲ (ရှစ်ဒသမရှစ်ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဣသခါရ်နယ်မြေအတွင်းရှိ ထင်ရှားသော တောင်ကုန်း (ပေ တစ်ထောင်ကိုးရာနှစ်ဆယ်ကိုး၊ မီတာ ငါးရာရှစ်ဆယ်ရှစ်) ၎င်းသည် အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်မှ ဂျော်ဒန်မြစ်သည် ဂါလိလဲပင်လယ်မှ ထွက်သွားရာ လွင်ပြင်သို့ ဦးတည်သွားသော ကျဉ်းမြောင်းသော ချိုင့်ဝှမ်းမှ ဖြတ်သန်းသွားသော ပင်မလမ်းကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ၎င်း၏ ဗဟိုတည်နေရာသည် မြောက်ပိုင်းအနွယ်များအတွက် သဘာဝအလျောက် စုရုံးရာနေရာဖြစ်စေပြီး၊ ၎င်း၏အမြင့်သည် စီစရာ၏ သံရထားများကို ခုခံရန် လွယ်ကူစေသည်။ ထိပ်သည် အရှေ့မှအနောက်သို့ ပေ သုံးထောင်နီးပါး (မီတာ ကိုးရာဆယ်ငါး) နှင့် အကျယ်ဆုံးနေရာတွင် ပေ တစ်ထောင်သုံးရာ (မီတာ သုံးရာကိုးဆယ်ခြောက်) ရှိသော ရှည်လျားသော ပလက်ဖောင်းဖြစ်ပြီး၊ စစ်တပ်စုရုံးရာနေရာအဖြစ် အထူးသင့်လျော်သည်။ နှစ်ရာစုများအကြာတွင် အန်တီအိုခတ်စ်အီဖီဖန်းနှင့် နောက်ပိုင်းတွင် ဂျိုးဇီဖတ်စ်တို့သည် ဤပလက်ဖောင်းကို တူညီသောရည်ရွယ်ချက်အတွက် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။

Mount Tabor. A prominent hill (1,929 ft.; 588 m.) many miles to the south of Tell Qades, in the territory of Issachar, about 5 1/2 mi. (8.8 km.) east of Nazareth. It commanded the main road through the narrow valley leading from the plain of Esdraelon down to the plain where the Jordan leaves the Sea of Galilee. Its central location made it the natural rallying place of the northern tribes, and its height made it easy to defend against the chariots of Sisera. The summit, an oblong platform nearly 3,000 ft. (915 m.) from east to west and 1,300 ft. (396 m.) at the widest point, was an excellent marshaling area. Centuries later Antiochus Epiphanes, and later still, Josephus, used this plateau for the same purpose.

 

နပ်သာလိနှင့် ဇေဗူလုန်။ အခန်း တွင် ဤအနွယ်နှစ်ခုသာ တိုက်ပွဲတွင် ပါဝင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ အခန်း တွင် အနွယ်ခြောက်ခုကို ပါဝင်သူများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ နပ်သာလိနှင့် ဇေဗူလုန်သည် တပ်ဖွဲ့၏ အဓိကအင်အားကို ထောက်ပံ့ပေးခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ကျန်အနွယ်လေးခုသည် အငယ်စားတပ်ဖွဲ့များသာ ပို့လွှတ်ခဲ့ပေမည်။



 

Naphtali and … Zebulun. Chapter 4 mentions only these two tribes as taking part in the battle. In ch. 5, six tribes are mentioned as participants. Naphtali and Zebulun probably furnished the bulk of the troops, and the other four tribes may have sent only small contingents.

 

၆။ ဘုရားသခင်သည် ဒေဗောရကို ဗာရက်ကို ခေါ်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလ၏ ရန်သူများကို ဖျက်ဆီးရန် သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ဒေဗောရနှင့် ဆက်သွယ်ခဲ့ပြီး နဖတလိ အမျိုးအနွယ်မှ ဗာရက်ဟု အမည်ရှိ လူတစ်ဦးကို စေလွှတ်ကာ သူ ခံယူခဲ့သော ညွှန်ကြားချက်များကို သူ့ကို သိစေရန် ပညတ်ခဲ့သည်။ သူမသည် ဗာရက်ကို စေလွှတ်ခဲ့ပြီး နဖတလိနှင့် ဇာဗုလုန် အမျိုးအနွယ်မှ လူ တစ်သောင်း စုရုံးရန်နှင့် ယာဗိန်မင်း၏ စစ်တပ်များကို စစ်ပွဲ ဆင်နွှဲရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)

6. God Instructed Deborah to Call Barak.—The Lord communicated to Deborah His purpose to destroy the enemies of Israel, and bade her send for a man named Barak, of the tribe of Naphtali, and make known to him the instructions which she had received. She accordingly sent for Barak, and directed him to assemble ten thousand men of the tribes of Naphtali and Zebulun, and make war upon the armies of King Jabin (ST June 16, 1881).

 

 

 

. ကိရှုန်။ စီစရာ၏ ဟာရိုရှတ်ရှိ ဌာနချုပ်မှ တာဘောရ်တောင်ရှိ ဣသရေလလူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်ရန် ချီတက်လာရာတွင် ကိရှုန်မြစ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းခြောက်သွေ့သော မြစ်ကြမ်းပေါ်မှ ဖြတ်သန်းသွားရသည်။ ဤနေရာတွင် သခင်ဘုရားသည် သူ၏ရှုံးနိမ့်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။ သံရထားများကို ဖျက်ဆီးရန်အတွက်၊ တာဘောရ်တောင်ပေါ်တွင်မဟုတ်ဘဲ လွင်ပြင်ပေါ်တွင် ဖြိုခွင်းမှုဖြစ်ပေါ်ရန် လိုအပ်သည်။

7. Kishon. Sisera’s march from his headquarters at Harosheth to engage the Israelites at Mt. Tabor would lead him along the partly dry river bed of the Kishon. It was here that the Lord promised to bring about his defeat. It was necessary for the overthrow to take place on the plain, not on Mt. Tabor, in order to effect the destruction of the chariots.

 

 

၈၊ ၉။ ဗာရက်သည် ဣသရေလတွင် ယုံကြည်မှု ချို့တဲ့ခဲ့သည်။ ဗာရက်သည် ဟေဗြဲများ၏ ကွဲပြားနေသော၊ စိတ်ပျက်အားလျော့နေသော၊ လက်နက်မဲ့ အခြေအနေနှင့် သူတို့၏ ရန်သူများ၏ ခွန်အားနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုကို သိခဲ့သည်။ သူသည် ထာဝရဘုရားကိုယ်တော်တိုင်က ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သော သူ ဖြစ်ကြောင်းနှင့် ဘုရားသခင်သည် သူနှင့်အတူ သွားမည်ဖြစ်ပြီး သူတို့၏ ရန်သူများကို နှိမ့်ချမည်ဟု အာမခံခဲ့သော်လည်း သူသည် ရဲရင့်မှုမရှိ၊ ယုံကြည်မှု ချို့တဲ့ခဲ့သည်။ သူသည် ဒေဗောရ၏ သတင်းစကားကို ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အဖြစ် လက်ခံခဲ့သော်လည်း ဣသရေလကို အနည်းငယ်သာ ယုံကြည်ခဲ့ပြီး သူ၏ ခေါ်ဆိုမှုကို မနာခံနိုင်မည်ကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့သည်။ ဒေဗောရက သူနှင့်အတူ မလိုက်ပါလျှင် ဤကဲ့သို့ သံသယ ရှိသော လုပ်ငန်းတွင် ပါဝင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့ပြီး သူမက သူ၏ လွှမ်းမိုးမှုနှင့် အကြံဉာဏ်ဖြင့် သူ၏ ကြိုးပမ်းမှုများကို ထောက်ခံခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)

8, 9. Barak Lacked Confidence in Israel.—Barak knew the scattered, disheartened, and unarmed condition of the Hebrews, and the strength and skill of their enemies. Although he had been designated by the Lord Himself as the one chosen to deliver Israel, and had received the assurance that God would go with him and subdue their enemies, yet he was timid and distrustful. He accepted the message from Deborah as the word of God, but he had little confidence in Israel, and feared that they would not obey his call. He refused to engage in such a doubtful undertaking unless Deborah would accompany him, and thus support his efforts by her influence and counsel (ST June 16, 1881).

 

. ငါနှင့်အတူလိုက်လာပါ။ ဗာရတ်သည် သူတစ်ဦးတည်းဖြင့် ဟေဗြဲလူမျိုး၏ စိတ်ဓာတ်ကို ထိန်းသိမ်းထားနိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့ပေမည်။ ဒေဗောရ၏ရှိနေခြင်းသည် ဤလုပ်ငန်းသည် ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေလိမ့်မည်။ သူသည် ၎င်းကို ပရောဖက်မိန်းမဖြစ်သူ ဒေဗောရမှ စတင်ခဲ့သည်ဟု လူတိုင်းက ရှင်းလင်းစွာ နားလည်စေလိုပေမည်။ ဗာရတ်သည် အန္တရာယ်ရှိသော လုပ်ငန်းတွင် ပရောဖက်ပိုင်းဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်မှုကို လိုက်နာခဲ့သည်မှာ သူ၏ဂုဏ်ပြုထိုက်သည်။ ဒေဗောရသည် သူမသတ်မှတ်ထားသော လမ်းကြောင်းမှ နောက်ပြန်မဆုတ်ခဲ့သည်မှာလည်း မှတ်သားဖွယ်ရာဖြစ်သည်။ ဗာရတ်အတွက်မူ၊ သူသည် ဘုရားသခင်မှုတ်သွင်းပေးထားသော အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ အာဏာနောက်သို့ ဆုတ်ခွာပြီး၊ သခင်ဘုရားထံမှလာသော အမိန့်ကို အကောင်အထည်ဖော်သူအဖြစ် ရိုးရှင်းသောအခန်းကဏ္ဍကို နှစ်သက်ခဲ့သည်။ ယနေ့လိုအပ်ချက်မှာ ဗာရတ်ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏အသံကို နာခံမည့် လူများဖြစ်သည်။

8. Go with me. Barak probably realized that by himself he could not sustain the morale of the Hebrews. Deborah’s presence would serve to make clear that the undertaking was of God. He probably wanted it to be clearly understood by all that it was she, the prophetess, who was initiating the campaign, and not he himself. It is to the credit of Barak that he followed prophetic guidance in the dangerous undertaking. It is also worthy of note that Deborah did not draw back from the course she had prescribed for others. As for Barak, he preferred the humbler role of one who was executing the command that had come from the Lord. He voluntarily retired behind the authority of a woman whom God had animated and inspired. The need today is for men who will obey the divine voice as Barak did.

 

ဘုရားသခင်သည် ပရောဖက်များရွေးချယ်ရာတွင် အမျိုးသားများသာလျှင် ကန့်သတ်မထားပေ။ ဓမ္မဟောင်းနှင့် ဓမ္မသစ်တွင် ပရောဖက်မိန်းမများကို ဖော်ပြထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၀၂၁၊ တောလည်ရာ ၁၂:၂၊  ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂:၁၂၂၀၊ လုကာ :၃၆၊ တမန်တော် ၂၁:)

God does not confine Himself to the male six in His choice of prophets. Both the OT and the NT mention prophetesses (Ex. 15:20, 21; Num. 12:2; 2 Kings 22:12–20; Luke 2:36; Acts 21:9).

 

. အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လက်ဖြင့်။ ဒေဗောရသည် စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုတွင် လိုက်ပါရန် သဘောတူခဲ့သော်လည်း၊ ဧဖရိမ်တောင်ရှိ သူမ၏နေအိမ်မှ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းသို့ ဗာရတ်နှင့်အတူလိုက်ပါရန် မထွက်ခွာမီ၊ အောင်မြင်မှုသည် ဗာရတ်၏ဂုဏ်အသရေကို မဖြစ်ပေါ်စေဘဲ၊ အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ဂုဏ်အသရေကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဟု ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်။ သူမသည် သူမကိုယ်တိုင်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ စီစရာကို သတ်မည့် ဂျာအယ်လ် (အခန်း :၁၈၂၁) ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

9. Hand of a woman. Deborah consented to go along on the military expedition, but before leaving her home in Mt. Ephraim to accompany Barak into northern Palestine, she prophesied that the victory that would ensue would not redound to Barak’s glory but to that of a woman. She was not referring to herself, but to Jael (vs. 18–21), who was to slay Sisera.

 

၁၀. တက်သွားသည်။ ဤစကားရပ်သည် တိုက်ပွဲအတွက် ချီတက်သည် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

10. Went up. The phrase here means “to advance for battle.”

 

သူ၏ခြေရင်း၌။ ဤစကားရပ်သည် သူ့နောက်လိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် သူ၏အမိန့်အောက်တွင် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

At this feet. The expression means “following him,” or, “under his command.”

 

၁၁. ဟီဗာကီနိတ်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကီနိတ်လူမျိုးအချို့သည် အခန်း :၁၆ တွင် စာရေးသူ၏ ဖော်ပြချက်အရ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့စဉ်၊ မြောက်ပိုင်းဒေသတွင် နေထိုင်ခဲ့သည့်အကြောင်းကို ရှင်းပြထားသည်။ အကြောင်းမှာ ဤကီနိတ်လူမျိုးများသည် ကျန်အနွယ်များမှ ခွဲထွက်ပြီး ဇေဗူလုန်နှင့် နပ်သာလိ၏ နယ်မြေတွင် အိမ်တစ်လုံးရှာဖွေခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ဟီဗာအမည်ရှိ တစ်ဦးသည် ကေဒရှဒေသအထိ မြောက်ပိုင်းတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။ဟောဘပ်။ တောလည်ရာ ၁၀:၂၉ ကိုကြည့်ပါ။လွင်ပြင်။ ဤဟေဗြဲစကားလုံးသည် လွင်ပြင် မဟုတ်ဘဲ ဝက်သစ်ချပင် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤနေရာသည် ဗာရတ်၏အိမ်ဖြစ်သော ကေဒရှအနီးတွင်ရှိသည်။

11. Heber the Kenite. This verse explains the circumstances by which some of the Kenites happened to be living in this northern area when, according to the author’s earlier statement (ch. 1:16), they had settled in southern Palestine. The reason was that these Kenites had separated from the rest of the tribe and sought a home in the lot of Zebulun and Naphtali. One of them named Heber had settled as far north as the region of Kedesh.

Hobab. See on Num. 10:29.

Plain. This Hebrew word means “oak” not “plain.” The place was near Kedesh, the home of Barak.

 

 

၁၂၁၄။ လက်နက်ချို့တဲ့ ဣသရေလများသည် တာဘောရ်တောင်သို့ ချီတက်သည်။ ဗာရက်သည် ယခု လူ တစ်သောင်း စစ်တပ်ကို စုရုံးခဲ့ပြီး ထာဝရဘုရား ညွှန်ကြားခဲ့သည့်အတိုင်း တာဘောရ်တောင်သို့ ချီတက်ခဲ့သည်။ စီစရာသည် ဟေဗြဲများကို ဝန်းရံကာ လွယ်လင့်တကူ ဖမ်းဆီးနိုင်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သော ကြီးမားပြီး ကောင်းစွာ တပ်ဆင်ထားသော စစ်တပ်ကို ချက်ချင်း စုရုံးခဲ့သည်။ ဣသရေလများသည် တွေ့ဆုံရန် ချို့တဲ့စွာ ပြင်ဆင်ခဲ့ကြပြီး သူတို့ အောက်တွင် လွင်ပြင်တွင် ပျံ့နှံ့နေသော ကြီးမားသော စစ်တပ်များကို ကြောက်ရွံ့စွာ ကြည့်ရှုခဲ့ကြသည်၊ စစ်ပွဲ၏ ကိရိယာများအားလုံးဖြင့် တပ်ဆင်ထားပြီး ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ သံရထားများဖြင့် ပံ့ပိုးခဲ့သည်။ ဤအရာများကို ပျက်စီးစေရန် အလွန် တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ကြီးမားသော ဓားရွက်ကဲ့သို့ ဓားများကို ဝင်ရိုးများတွင် ချိတ်ဆွဲခဲ့ပြီး ရထားများကို ရန်သူ၏ အဆင့်များမှ မောင်းနှင်ခဲ့ပြီး တံစဉ်ရှေ့တွင် ဂျုံကဲ့သို့ သူတို့ကို ဖြတ်တောက်ခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)

12–14. Poorly Equipped Israelites Go to Mt. Tabor.—Barak now marshaled an army of ten thousand men, and marched to Mount Tabor, as the Lord had directed. Sisera immediately assembled an immense and well-equipped force, expecting to surround the Hebrews and make them an easy prey. The Israelites were but poorly prepared for an encounter, and looked with terror upon the vast armies spread out in the plain beneath them, equipped with all the implements of warfare, and provided with the dreaded chariots of iron. These were so constructed as to be terribly destructive. Large, scythe-like knives were fastened to the axles, so that the chariots, being driven through the ranks of the enemy, would cut them down like wheat before the sickle (ST June 16, 1881).

 

 

 

၁၂. သူတို့သည် စီစရာကို ပြသည်။ သူတို့ ဟူသော စကားလုံးကို စီစရာအား ပြောပြခဲ့သည် ဟု ပုဂ္ဂိုလ်မဖော်ပြဘဲ နားလည်ရမည်။ အချို့က သတင်းပေးသူများသည် ကါနန်ဘုရင်ဂျာဘင်နှင့် ဆက်ဆံရေးကောင်းမွန်သော ကီနိတ်လူမျိုးများဖြစ်သည်ဟု ထင်ကြသည်။

12. They shewed Sisera. The “they” should be understood impersonally as, “it was told Sisera.” Some think the informants were the Kenites, who were on good terms with Jabin, the Canaanite overlord.

 

၁၃. သူ၏သံရထားများ။ သံရထားကိုးရာစီးသည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသော ကါနန်မြို့များအားလုံးမှ စုစည်းထားခြင်းဖြစ်သည်။

13. His chariots. The 900 chariots were the aggregate from all the Canaanite cities in the alliance.

 

ကိရှုန်။ ကိရှုန်မြစ်သည် အလွန်တိုတောင်းသော်လည်း၊ ဤပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် အကြီးဆုံးမြစ်ဖြစ်ပြီး၊ အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်ကို ဖြတ်သန်းသွားသော သေးငယ်သော မြစ်ကြောင်းငယ်များစွာမှ ရေစီးဆင်းလာသည်။ တာဘောရ်အနီးမှ မြောက်ဘက်မြစ်ကြောင်းငယ်တစ်ခုသည် မဂိဒ္ဒေါအနီးရှိ ပင်မမြစ်ကြောင်းနှင့် ဆုံသည်။ စီစရာသည် ၎င်း၏ လက်နက်ကိုင်သံရထားများကို ဦးဆောင်လာပြီး မြစ်တစ်လျှောက် လွင်ပြင်ပေါ်တွင် စခန်းချခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Kishon. The Kishon River itself, though very short, is the largest river in this part of Palestine, fed by numerous small tributaries which traverse the plain of Esdraelon and drain the surrounding hills. From the vicinity of Tabor a northern tributary joins the main stream near Megiddo. It was likely this tributary to which Sisera led his armed chariots, and near which they encamped on the plain along the river.

 

၁၅. စီစရာကို ရှုံးနိမ့်စေသည်။ ဘုရားသခင်အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းများကို အတိအကျမပေးထားပေ။ အခန်း တွင်ဖော်ပြထားသော ပြိုင်တူဖြစ်ရပ်တွင်၊ ကါနန်တပ်ဖွဲ့စခန်းချထားသော ကိရှုန်မြစ်သည် တပ်ဖွဲ့ကို ဆေးကြောသွားသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း :၂၀၂၁) ဘုရားသခင်သည် စီစရာ၏တပ်ဖွဲ့ရောက်ရှိပြီးမကြာမီတွင် ရုတ်တရက်မိုးသက်မုန်တိုင်းတစ်ခု ပို့လွှတ်ခဲ့ပေမည်။ ထိုမိုးရေအောက်တွင် လွင်ပြင်၏ ရွှံ့နွံမြေသည် ကါနန်လူမျိုး၏ သံရထားများ မလှုပ်ရှားနိုင်သော စေးကပ်သော ရွှံ့ရေအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ ဤနေရာအနီးရှိ မဂိဒ္ဒေါမြို့ဟောင်းကို တူးဖော်သူတစ်ဦးက၊ မိုးရွာသည့်နေ့များတွင် ရွှံ့နွံကြောင့် မြင်းစီးပင်လျှင် မည်သည့်နေရာသို့မျှ သွားရောက်ရန် မဖြစ်နိုင်ကြောင်း ပြောပြခဲ့သည်။ အေဒီ ၁၇၉၉ ခုနှစ် ဧပြီလတွင် တူရကီလူမျိုး၏ ရှုံးနိမ့်မှုတွင် ရေကြီးရေလျှံမှုသည် ဤနေရာတွင်ပင် ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊ ထွက်ပြေးသွားသော တပ်ဖွဲ့များစွာသည် ဆေးကြောခံရပြီး ရေနစ်သေဆုံးခဲ့သည်။ ပထမကမ္ဘာစစ်တွင်၊ အင်္ဂလိပ်တပ်ဖွဲ့များသည် ရွှံ့နွံမြေပေါ်တွင် မိုးရေတစ်နာရီလေးပုံတစ်ပုံပင်လျှင် မြင်းတပ်လှုပ်ရှားမှု မဖြစ်နိုင်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့သည်။

15. Discomfited Sisera. The means God used are not precisely given. The parallel account in ch. 5 states that the river Kishon, along whose banks the Canaanite army had encamped, swept the army away (ch. 5:20, 21). God may have sent a sudden rainstorm soon after the army of Sisera had arrived. Under such rain the clay soil of the plain would be turned into a quagmire of sticky mud in which the chariots of the Canaanites would be unable to maneuver. An excavator, working on the excavation of the ancient city of Megiddo near this site, tells how on rainy days it was virtually impossible to go anywhere even on horseback, because of the mud.

Torrent waters contributed to the defeat of the Turks on this very spot in April, 1799, when numbers of their fleeing troops were swept away and drowned. In World War I, English troops found that even a quarter hour of rain on the clay soil rendered cavalry maneuvers impossible.

 

၁၆. ဗာရတ်သည် လိုက်လံခဲ့သည်။ ဆုတ်ခွာလမ်းကြောင်းသည် ချိုင့်ဝှမ်းအောက်သို့ ဦးတည်သွားပြီး၊ ချိုင့်ဝှမ်း၏ နှစ်ဖက်စလုံးရှိ တောင်ကုန်းများတွင် ဟေဗြဲအခြေချရာများရှိသည်။ ချိုင့်ဝှမ်းသည် ဟာရိုရှတ်သို့ ဦးတည်သွားသော ကျဉ်းမြောင်းသော လမ်းကြောင်းသို့ ရောက်ရှိသည်နှင့်အမျှ ပို၍ကျဉ်းမြောင်းလာသည်။ ကါနန်လူမျိုးများသည် ဟာရိုရှတ်ရှိ ၎င်းတို့၏ ဌာနချုပ်သို့ ရုန်းကန်ပြန်မလှည့်မီ၊ ၎င်းတို့၏တပ်ဖွဲ့သည် သုတ်သင်ခံရပြီး၊ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ ခံတပ်နံရံများ၏ လုံခြုံရာသို့ အသက်ရှင်လျက် မရောက်ရှိခဲ့ပေ။

16. Barak pursued. The line of retreat led down the valley, for in the hills on either side of the valley were the Hebrew settlements. The valley became progressively more confined as it approached the narrow pass that led to Harosheth. Before the Canaanites could struggle back to their headquarters at Harosheth, their army was wiped out. Not one lived to reach the safety of its walls.

 

ဟာရိုရှတ်။ ဤနေရာသည် အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်၏ ဆန့်ကျင်ဘက်စွန်းတွင်ရှိပုံရပြီး၊ ကိရှုန်မြစ်သည် တောင်များကို ဖြတ်သန်းပြီး ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်သို့ ဝင်ရောက်သည် (အခန်း : ကိုကြည့်ပါ) ဒေဗောရ၏ သီချင်းတွင် တာနတ်ခါနှင့် မဂိဒ္ဒေါအနီးတွင် တိုက်ပွဲ၏အဆင့်များ ဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း :၁၉)

Harosheth. This place seems to have been at the opposite end of the plain of Esdraelon, where the Kishon passes through the mountains into the maritime plain (see on v. 2). The song of Deborah speaks of phases of the battle taking place near Taanach and Megiddo (ch. 5:19).

၁၇၂၂။ ယေလ၏ လက်တွင် စီစရာ၏ သေခြင်း။ ယေလသည် ပထမတွင် သူမဧည့်သည်၏ စရိုက်ကို မသိခဲ့ဘဲ သူ့ကို ဖုံးကွယ်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူမသည် နောက်မှ သူမှာ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ လူများတို့၏ ရန်သူ စီစရာ ဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သောအခါ သူမ၏ ရည်ရွယ်ချက် ပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်။ သူမရှေ့တွင် အိပ်ပျော်နေချိန်တွင် သူမသည် ထိုကဲ့သို့ အပြုအမူကို သဘာဝက မနှစ်သက်မှုကို ကျော်လွှားခဲ့ပြီး သူ၏ နဖူးများမှ သံကို မောင်းနှင်ကာ သူ့ကို မြေကြီးတွင် တွယ်ကပ်ခဲ့သည်။ ဗာရက်သည် သူ၏ ရန်သူကို လိုက်ရှာရင်း ထိုလမ်းကို ဖြတ်ကူးခဲ့သောအခါ ယေလက သူ့ကို ခေါ်ခဲ့ပြီး အချည်းနှီး ဂုဏ်ယူချင်သော ခေါင်းဆောင်ကို သူ၏ ခြေရင်း၌ သေဆုံးနေပုံကို ကြည့်ရှုခဲ့သည် မိန်းမတစ်ယောက်၏ လက်ဖြင့် အသတ်ခံရသည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)

17–22. Sisera’s Death at Hand of Jael.—Jael was at first ignorant of the character of her guest, and she resolved to conceal him; but when she afterward learned that he was Sisera, the enemy of God and of His people, her purpose changed. As he lay before her asleep, she overcame her natural reluctance to such an act, and slew him by driving a nail through his temples, pinning him to the earth. As Barak, in pursuit of his enemy, passed that way, he was called in by Jael to behold the vain-glorious captain dead at his feet,—slain by the hand of a woman (ST June 16, 1881).

 

 

၁၇. ကီနိတ်။ ဤအနွယ်၏စခန်းသည် တိုက်ပွဲနေရာမှ မြောက်ဘက် မိုင်သုံးဆယ်မှ လေးဆယ် (ကီလိုမီတာ သုံးဆယ်ရှစ်မှ ခြောက်ဆယ်လေး) အကွာတွင်ရှိပေမည်။ တစ်ခါက ဂုဏ်ယူစွာ တပ်မှူးဖြစ်ခဲ့သူသည် ဆာလောင်ပြီး ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လျက်၊ သူထင်သည့် မိတ်ဆွေဖြစ်သော ဤလူမျိုးများ၏ တဲများသို့ တိုက်ပွဲပြီးနောက် တစ်ရက်သို့မဟုတ် နှစ်ရက်အကြာတွင် ရောက်ရှိခဲ့ပေမည်။

17. The Kenite. The camp of this tribe was perhaps 30 or 40 mi. (38–64 km.) north of the scene of battle. It may have been a day or two after the battle when the once-proud army commander, hungry and exhausted, reached the tents of these people he considered friendly.

 

၁၈. ဂျာအယ်လ်။ ဟီဗာသည် အိမ်မှထွက်ခွာနေပြီး၊ သူ၏ဇနီး ဂျာအယ်လ်ကို တဲစခန်းတာဝန်ခံထားခဲ့ပေမည်။ ကျွန်များက ဂျာဘင်၏ တပ်မှူးသည် ခြေလျင်ဖြင့် ချဉ်းကပ်လာနေသည်ဟု သတင်းပို့ခဲ့ပြီးဖြစ်ပေမည်။ ဟေဗြဲလူမျိုး၏ အောင်မြင်မှုသတင်းသည် စီစရာရောက်ရှိမှုမတိုင်မီ ကြိုတင်ရောက်ရှိခဲ့ပေမည်။ ကီနိတ်နှင့် ကါနန်လူမျိုးများအကြား ငြိမ်းချမ်းသော ဆက်ဆံရေးရှိသဖြင့်၊ စီစရာသည် ကီနိတ်လူမျိုးများထံတွင် အစာနှင့် အနားယူရန်နေရာကို မျှော်လင့်ခဲ့ပေမည်။မကြောက်ပါနှင့်။ ဤစကားလုံးများသည် ဂျာအယ်လ်က ဖယ်ရှားရန်ကြိုးစားခဲ့သော သံသယဖြစ်နိုင်ခြေကို ဖော်ပြသည်။

18. Jael. Heber was probably away from home, leaving his wife Jael in charge of the tent encampment. Servants may already have brought word that Jabin’s army commander was approaching on foot. Perhaps word of the Hebrew victory had preceded Sisera’s coming. Inasmuch as there were peaceful relations between the Kenites and the Canaanites, Sisera would naturally expect to find sustenance and rest among the Kenites.

 

အနားကျပ်။ စီစရာသည် လှဲလျောင်းနေပြီး၊ ဂျာအယ်လ်က သူ့ကို စောင်တစ်ထည်ဖြစ်စေ၊ ကော်ဇောတစ်ထည်ဖြစ်စေ ဖုံးအုပ်ပေးခဲ့သည်။

Fear not. The words suggest probable suspicion, which Jael sought to allay.

 

အနားကျပ် ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်ပေါက်ပြီး၊ ၎င်း၏တိကျသောအဓိပ္ပာယ်ကို မသိရပေ။ သို့သော် အကြောင်းအရာအရ ၎င်းသည် ဖုံးအုပ်တစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။

Mantle. Sisera lay down and Jael covered him with some sort of blanket or rug. The Hebrew word translated “mantle” occurs only here in the Bible, and its exact meaning is unknown. The context, nevertheless, shows that it describes a covering.

 

၁၉. ပေးပါ။ တဲတစ်လုံးအတွင်း အစာစားသောက်ပြီးသူတိုင်းသည် အိမ်၏ငြိမ်းချမ်းမှုထဲသို့ လက်ခံရရှိသည်ဟူသော ရှေးအိုရင်တယ် ဓလေ့ထုံးတမ်းသည် ဘီဒူအင်လူမျိုးအားလုံးတွင် သာမန်ဖြစ်သည်။ ရန်သူဆိုးတစ်ဦးသည် အိမ်ရှင်နှင့် အတူသောက်စားခဲ့လျှင် ၎င်း၏ရန်သူ၏တဲတွင် လုံခြုံစွာ အနားယူနိုင်သည်။ စီစရာ၏ တောင်းဆိုမှုသည် သူ၏သတိရှိမှုနှင့် သံသယဖြစ်မှုကို ပြသသည်။ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေသော်လည်း၊ ဂျာအယ်လ်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အာမခံချက်မရမချင်း အိပ်မပျော်ဝံ့ပေ။ ဂျာအယ်လ်က ဆိတ်သားရေအိတ်ကို ဖွင့်ပြီး နို့ရည်ကို သောက်ရန်ပေးသောအခါ၊ တပ်မှူးသည် လုံခြုံစွာ အိပ်ပျော်နိုင်သည်ဟု ခံစားရသည်။

19. Give me. It is an ancient Oriental practice common to all Bedouins that whoever has eaten or drunk anything in the tent is received into the peace of the house. A mortal enemy could rest securely in the tent of his adversary if he had drunk with him. Sisera’s request showed him to be cautious and wary. Though exhausted, he dared not sleep until he had some guarantee of Jael’s intentions. When Jael opened the goatskin and gave him milk to drink, the army commander felt he could safely yield to sleep.

 

၂၁. တံ။ ၎င်းသည် တဲကြိုးများကို မြေပေါ်တွင် တွယ်ထားသော သစ်သားတံဖြစ်သည်။ ဂျာအယ်လ်သည် တဲထိုးရာတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသော ထက်ထက်သောတံနှင့် လေးလံသော တူတစ်လက်ကို ကောက်ယူစဉ်၊ ရောထွေးသော စိတ်ခံစားမှုများဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သိရသလောက်၊ သူမတွင် ကိုယ်ပိုင်ခံစားနစ်နာမှုမရှိခဲ့ဘဲ၊ သူမ၏လုပ်ရပ်သည် စီစရာသည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးကို ဖိနှိပ်သူဖြစ်သည်ဟု အသိအမှတ်ပြုခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏အနာဂတ်သည် သူမနှင့် သူမ၏မိသားစု၏ အနာဂတ်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်။

21. A nail. This was the wooden tent stake by which the cords were fastened to the ground. It must have been with mixed emotions that Jael picked up the sharp stake and the heavy mallet that she was accustomed to use in pitching the tents. As far as we know, she had no personal wrong to avenge, and it is possible that her deed was prompted by the recognition that Sisera was the oppressor of the people of God, with those fortunes her own and those of her family had become identified.

 

၂၂။ စီစရာသေလျှင်။ စီစရာသေပြီးနောက် ဘရက်နှင့်သူ၏တပ်ဖွဲ့များ အပြင်းအထန်လိုက်လံရှာဖွေရင်း ရောက်လာသည်မှာ မည်မျှကြာသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့မသိပါ။ တောင်ကုန်းများတွင်နေထိုင်သော သိုးထိန်းများက ထွက်ပြေးသွားသော ဗိုလ်ချုပ်ကို တွေ့မြင်ခဲ့ပြီး ဘရက်နှင့်သူ၏လူများကို သူထွက်ပြေးသွားသည့်လမ်းကြောင်းအကြောင်း သတင်းပေးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဘရက်၏စိတ်အားထက်သန်သောအဖွဲ့သည် ဟဲဗာ့၏စခန်းသို့ လမ်းကြောင်းအတိုင်းလိုက်သွားစဉ်၊ ဂျာအယ်လ်က သူတို့ကို သူမ၏တဲသို့ခေါ်ဆောင်သွားပြီး သတ်ဖြတ်ခံရသော ရန်သူကို ပြသခဲ့သည်တွင် သူတို့အလွန်အံ့သြခဲ့ကြရပေမည်။ ထို့ကြောင့် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့်စတင်ခဲ့သော ဇာတ်လမ်းသည် ထိုအချက်ဖြင့်ပင်အဆုံးသတ်သည်။

22. Sisera lay dead. We do not know how long it was after the death of Sisera that Barak and some of his band arrived in hot pursuit. Perhaps herdsmen living in the hills had observed the fleeing general and had informed Barak and his men of the direction of his flight. As Barak’s eager group followed the trail to the encampment of Heber, great must have been their astonishment when Jael conducted them into her tent and showed them their slain enemy. Thus the narrative that begins with a woman’s courage ends on the same note.

 

၂၃။ ဘုရားသခင်က နှိမ်နှင်းတော်မူသည်။ စာရေးသူသည် ဣသရေလလူမျိုး၏အောင်ပွဲကို ဘရက်၊ ဒေဗောရာ၊ သို့မဟုတ် ဂျာအယ်လ်တို့အား မပေးဘဲ၊ ဟေဗြဲလူများအား ရန်သူများကို အောင်နိုင်ရန် ခွန်အားပေးတော်မူသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ပေးအပ်သည်။

23. God subdued. The author does not attribute the Israelite victory to Barak or to Deborah or to Jael, but to God, whose power had enabled the Hebrews to put their foes to rout.

 

၂၄။ တိုးတက်ပြီး အောင်မြင်သည်။ ကိရှုန်တိုက်ပွဲသည် ဣသရေလလူများကို ခါနာန်လူမျိုး၏ထမ်းပိုးမှ လုံးဝလွတ်မြောက်ရေး၏အစဖြစ်သည်။ နောက်ဆက်တွဲတိုက်ပွဲများတွင် ဟေဗြဲလူများသည် ဂျာဘင်၏ဘုရင်စနစ်ပေါ်တွင် ပိုမိုဖိအားပေးခဲ့ပြီး ဤခါနာန်ဘုရင်၏အာဏာသည် လုံးဝပျက်စီးသွားသည်အထိ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

24. Prospered, and prevailed. This battle of the Kishon was the beginning of the complete deliverance of Israel from the yoke of the Canaanites. In subsequent engagements the Hebrews exerted more and more pressure upon Jabin’s kingdom until the power of this Canaanite king was completely broken.

No comments:

Post a Comment