အခန်းကြီး - ၂၃
CHAPTER 23
၁၊ ၁၃၊ ၂၈ ဘာလက်၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ ၇၊ ၁၈ ဘာလမ်၏ဆုံးမဩဝါဒ။
1, 13, 28 Balak’s sacrifice. 7, 18 Balaam’s parable.
၁. ဤနေရာတွင် ငါ့အတွက် တည်ဆောက်ပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများ ပြုလုပ်လေ့ရှိသော ဘာလအတွက် သန့်ရှင်းရာဌာနဖြစ်သည့် မြင့်သောနေရာတွင် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ တပ်စခန်းကို မြင်နိုင်သည့်နေရာဖြစ်သည်။ နွားထီးခုနစ်ကောင်နှင့် သိုးထီးခုနစ်ကောင်။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း အရေအတွက်ကို တိုးမြှင့်ခြင်းဖြင့် ဘာလမ်သည် ဘုရားသခင်ကို ဖျောင်းဖျရန် စဉ်းစားခဲ့သည်။ သူ၏စိတ်သည် ယခုအခါ ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော တစ်ပါးအယူဝါဒဆိုင်ရာ အယူအဆများဖြင့် လုံးလုံးလျားလျား ထိန်းချုပ်ခံထားရသည်၊ အရေအတွက်သည် အရည်အသွေးထက် ပိုအရေးကြီးပြီး ရုပ်ဝတ္ထုပူဇော်ခြင်းသည် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် နာခံသောနှလုံးထက် ပိုမိုထိရောက်သည်ဟု ယူဆသည်။
1. Build me here. That is, on the high place, the sanctuary
of Baal, where sacrifices were wont to be held and from which the camp of the
Israelites was visible. Seven oxen and seven rams. By multiplying the number of
sacrifices Balaam thought to placate God. His mind was now thoroughly
controlled by heathen concepts of God, that quantity is more important than
quality and material offerings more effective than a sincerely obedient heart.
၂. ဘာလက်နှင့် ဘာလမ်တို့သည် ပူဇော်ခဲ့ကြသည်။ တစ်ပါးအယူဝါဒဘုရင်တစ်ဦးအနေဖြင့် ဘာလက်သည် ဘာလမ်ကို ကူညီပြီး ယဇ်ပုန်းကြီးအမှုဆောင်ခဲ့သည်။ ဤအရာအားလုံး၏ ကျီစယ်မှုသည် ပရောဖက်အတွက် ထင်ရှားမနေခဲ့ပေ—ဘုရားသခင်၏ ဆိုးယုတ်သော ပရောဖက်တစ်ဦးသည် ဘာလအတွက် ယဇ်ပူဇော်ရာတွင် တစ်ပါးအယူဝါဒဘုရင်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပြီး ထိုယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဘုရားသခင်ကို ဖျောင်းဖျနိုင်မည်ဟု တွေးထင်ခဲ့သည်။
2. Balak and Balaam offered. As a heathen king Balak would
perform priestly offices, assisting Balaam. The mockery of it all was not
apparent to the prophet—a wicked prophet of God cooperating with a heathen king
officiating at a sacrifice to Baal, thinking at the same time that his own God
could be placated by that sacrifice.
၃. မင်း၏ မီးရှို့ရာယဇ်အနီးတွင် ရပ်နေပါ။ ၎င်းကို စောင့်ရှောက်ရန်။
3. Stand by thy burnt offering. To tend to it.
ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ ဘာလမ်သည် သူ့ထံသို့ ဘုရားသခင်က ကျေးဇူးပြုပြီး လာတွေ့မည်ဟု မျှော်လင့်နိုင်ရုံသာဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူ၏နှလုံးထဲတွင်ရှိသောအရာသည် ဘုရားသခင်၏စိတ်နှလုံးနှင့် ဆန့်ကျင်နေသည်ကို သူသိထားသည်။
Peradventure. Balaam could only hope the Lord would
condescend to meet him, for he knew that what was in his heart was contrary to
God’s mind.
မြင့်သောနေရာ။ စကားလုံးအရ “ဗလာ”၊ “ချောမွေ့သော”၊ “ညီညာသော”။ ကြိယာအမြစ်သည် “ညီညာစေရန်”၊ “ချောမွေ့စေရန်”၊ “ဖယ်ထုတ်ရန်”၊ “ဗလာဖြစ်စေရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဘာလမ်သည် တစ်ယောက်တည်း နေလိုခဲ့သည်။ သူသည် ယဇ်ပလ္လင်များ တည်ဆောက်ထားသော “မြင့်သောနေရာ” တွင် ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။
High. Literally, “bare,” “smooth,” “level.” The verb root
means “to make level,” “to smooth,” “to plane off,” “to make bare.” Balaam
desired to be alone; he was already on a “high place,” where the altars were
built.
၄. ဘုရားသခင်သည် ဘာလမ်နှင့်တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ အဆုံးမရှိသော သည်းခံခြင်း။
4. God met Balaam. The infinite patience of God!
ယဇ်ပလ္လင်ခုနစ်ခု။ ဘာလမ်သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများကို ဘုရားသခင်အတွက် ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ဘာလမ်၏အကြံအစည်များနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ပြီး သူနှင့် ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိသင့်သည်ဟု ညွှန်ပြသည်။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် တောင်းပန်ခြင်းပုံစံတစ်ခုအဖြစ် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၁၃:၁၂) နှင့် ယဇ်ပလ္လင်များနှင့် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများ၏ များပြားမှုအပေါ် ဘုရားသခင်၏သဘောထားကို (ဟောရှေ ၁၂:၁၁) နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Seven altars. Balaam implies that the sacrifices were made to
God, and that He should therefore feel reconciled to Balaam’s plans and be
willing to cooperate with him. Compare 1 Sam. 13:12 for sacrifice as a form of
supplication and Hosea 12:11 for God’s attitude toward a multiplicity of altars
and sacrifices.
၅. ဘာလမ်၏ပါးစပ်ထဲသို့ စကားတစ်ခွန်းထည့်ပေးခဲ့သည်။ စစ်မှန်သောပရောဖက်တစ်ဦး၏ အမှတ်အသားမှာ ယေဟောဝါ၏စကား သို့မဟုတ် သတင်းစကားကို သယ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၁၈:၁၈၊ ယေရမိ ၁:၉)။ ဘုရားသခင်သည် သဘာဝတရားနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် မြည်းပါးစပ်ထဲသို့ စကားများထည့်ပေးခဲ့သလို၊ ဘာလမ်၏ ခေါင်းမာသောဆန္ဒနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် သူ၏ပါးစပ်ထဲသို့လည်း စကားများထည့်ပေးခဲ့သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုခဲ့သည်။
5. Put a word in Balaam’s mouth. It is a mark of a true
prophet to carry the word, or message, of Jehovah (Deut. 18:18; Jer. 1:9). It
has been remarked that as God put words into the ass’s mouth contrary to
nature, He also put words into Balaam’s mouth contrary to that prophet’s
stubborn will.
၇. ဆုံးမဩဝါဒ။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ရိုးရိုးရှင်းရှင်းဘာသာစကားဖြင့်မဟုတ်ဘဲ ပုံဆောင်ဘာသာစကားဖြင့် ပေးထားသော ထုတ်ပြန်ချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
7. Parable. The Hebrew word refers to a statement given in
figurative rather than in plain language.
မောဘဘုရင်။ ဘာလမ်သည် သူ၏ဆန္ဒဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် လာခဲ့သည်ဟု ဟန်ဆောင်ခြင်း။
The king of Moab. A pretense that Balaam had come against his
will.
အရှေ့တောင်တန်းများ။ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားရှိ ကျောက်ဆောင်များ၊ ကျောက်တုံးများနှင့် တောင်တန်းများရှိသော ပြတ်သားသောနေရာကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။
The mountains of the east. Probably a reference to the
barren, stony, and mountainous part of Mesopotamia.
၈. ငါမည်သို့ပြစ်တင်ရမည်နည်း။ ဤအရာသည် ဘာလက်သည် ဘာလမ်အား မဖြစ်နိုင်သောအရာကို လုပ်ရန် တောင်းဆိုနေသည်ဟု ညွှန်ပြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကြီးပေးခြင်းသည် သူ၏လူမျိုးများအပေါ်တွင် ရှိနေပြီး လူ၏ပြစ်တင်ကျိန်ဆဲခြင်းသည် ၎င်းတို့အား အောင်မြင်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
8. How shall I curse? This suggests that Balak was asking
Balaam to do the impossible. The blessing of God rested upon His people and the
curse of man could not prevail against them.
၉. ကျောက်ဆောင်များ၏ထိပ်မှ။ ဘာလမ်သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ တပ်စခန်းကို ငေးကြည့်ရင်း တောင်ထိပ်တွင် ရပ်နေခဲ့သည် (အခန်း ၂၂:၄၁၊ ၂၃:၃)။ တစ်ယောက်တည်းနေ။ သီးခြားနေထိုင်ခြင်းသည် လုံခြုံမှု၏သင်္ကေတဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၃၃:၂၈၊ မိက္ခာ ၇:၁၄)။ ထို့ပြင် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများသည် ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများ၏ အကျင့်စရိုက်များနှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများမှ သီးခြားနေရမည်ဖြစ်သည်။ ရေတွက်မထားရ။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ထားသူများအနေဖြင့် ၎င်းတို့သည် သီးခြားလူမျိုးတစ်မျိုးဖြစ်ရမည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၁၆၊ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၈:၅၃)။ ဂျူးလူမျိုးများသည် အခြားနိုင်ငံများထက် လုံးလုံးလျားလျား သာလွန်သည်ဟု မိမိကိုယ်ကို မှတ်ယူလာခဲ့သည်။
9. From the top of the rocks. Balaam was standing on the
mountaintop gazing down upon the camp of Israel (chs. 22:41; 23:3).
Dwell alone. To dwell apart was a symbol of security (Deut.
33:28; Micah 7:14). Furthermore, the people of God were to be separate from the
habits and customs of the surrounding nations.
Not be reckoned. Chosen of God, they were to be a people
apart (see Ex. 33:16; 1 Kings 8:53). The Jews came to regard themselves as
altogether superior to all other nations.
၁၀. မည်သူရေတွက်နိုင်မည်နည်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖွဲ့စည်းမှုသည် ထိုသို့လုပ်ရန်ပင် စဉ်းစားမည်ဆိုပါက အလွန်အံ့သြဖွယ်ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။ အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၁၃:၁၆) နှင့် ဣသရေလအား (ကမ္ဘာဦး ၂၈:၁၄)။ စတုတ္ထအပိုင်း။ ဂျူးမှတ်ချက်ပေးသူများသည် ဤနေရာတွင် ဣသရေလတပ်စခန်းကို လေးပိုင်းခွဲထားသည်ဟု ယူဆသည်။ ဖြောင့်မတ်သူ၏သေခြင်း။ ဘာလမ်၏ အပြစ်ရှိသော လောဘကြီးမှုသည် သူ့အတွက် ဤသို့သော ငြိမ်သက်သောအဆုံးသတ်ကို ဖယ်ထုတ်ခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၁:၈; သုတ္တံ ၂၈:၉)။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ယေဟောဝါက ၎င်းတို့ကို ဖြောင့်မတ်စေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို သူ၏လူမျိုးအဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့သောကြောင့် “ဖြောင့်မတ်သူ” ဖြစ်ခဲ့သည် (တရားဟောရာ ၇:၆–၈)။ ငါ၏နောက်ဆုံးအဆုံးသတ်။ ဤနေရာတွင် “နောက်ဆုံးအဆုံးသတ်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် မကြာခဏ “မျိုးဆက်” (ဆာလံ ၁၀၉:၁၃၊ ဒံယေလ ၁၁:၄၊အာမုတ် ၄:၂) ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤနေရာတွင် ထိုသို့ဖြစ်သည်ဟု နားလည်ရန် ပိုမိုသင့်လျော်ပေမည်။
10. Who can count. The Hebrew construction is such as to
express great surprise that one would even think to do such a thing. Compare
the promise to Abraham (Gen. 13:16) and to Israel (Gen. 28:14).
The fourth part. Jewish commentators see a reference here to
the camp of Israel divided into four parts.
The death of the righteous. The sinful avarice of Balaam
precluded any such peaceful end for him (Num. 31:8; Prov. 28:9). The children
of Israel were “righteous” because Jehovah had made them so, and had chosen
them to be His people (Deut. 7:6–8).
My last end. The Hebrew word here translated “last end” often
means “posterity” (Ps. 109:13; Dan. 11:4; Amos 4:2). It may be preferable to
understand it so here.
၁၁. ငါသည် မင်းကို ပြစ်တင်ကျိန်ဆဲရန် ခေါ်ယူခဲ့သည်။ ဘာလက်ဘက်တွင် လှည့်စားမှု သို့မဟုတ် ဖုံးကွယ်မှု မရှိခဲ့ပေ။ ဘာလမ်သည် ဘုရားသခင်က သူ့ပါးစပ်ထဲသို့ ထည့်ပေးမည့် စကားများကိုသာ ပြောရန် ခွင့်ပြုခံရမည်ဟု သူမသိခဲ့ပေ။ သေချာပေါက် သူသည် ဘာလက်အား ထိုသို့ပြောခဲ့သည် (အခန်း ၂၂:၃၈)၊ သို့သော် ဘာလမ်ကဲ့သို့ပင် ပိုမိုသိရှိထားသင့်သူဖြစ်သော ဘုရင်သည် ဘုရားသခင်ကို စိတ်ပြောင်းလဲရန် ဖျောင်းဖျနိုင်သည်ဟု ထင်ခဲ့သည်။ ဘာလမ်၏ရောက်ရှိလာမှုသည် ပရောဖက်ကိုယ်တိုင်လည်း ဤအရာသည် ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ထင်ခဲ့သည်ဟု ဘာလက်အား ထင်ရှားစေခဲ့သည်။ လုံးလုံးလျားလျား ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။ ဟေဗြဲဘာသာသည် အလွန်အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ “ကောင်းကြီးပေးခြင်းဖြင့် မင်းသည် ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်”။ ဘာလမ်သည် ဣသရေလကို ပြစ်တင်ကျိန်ဆဲခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ရုံမျှမက၊ သူသည် ၎င်းတို့ကို အပြုသဘောဖြင့် ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။
11. I took thee to curse. There was no deceit or subterfuge
on Balak’s part. He did not understand that Balaam had been permitted to come
only on condition that he speak the words God would put in his mouth. Of course
he had told Balak as much (ch. 22:38), but, like Balaam, who should have known
better, the king no doubt thought God could be persuaded to change His mind.
Balaam’s arrival made it appear to Balak that the prophet himself thought this
possible.
Blessed them altogether. The Hebrew is very emphatic:
“blessing thou hast blessed.” Balaam had not merely refrained from cursing
Israel; he positively blessed them.
၁၂. ယေဟောဝါက ထည့်ပေးခဲ့သည်။ ဘာလက်သည် ဘာလမ်သည် သူ၏ကိုယ်ပိုင် ဆိုးယုတ်သောလမ်းကို လိုက်လျှောက်ရန် လွတ်လပ်မှုမရှိဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်အား လက်အောက်ခံရမည်ကို အသိအမှတ်ပြုသင့်သည်ဟု ထင်ရသည် (အခန်း ၂၂:၃၅, ၃၈)။
12. The Lord hath put. Balak, it would seem, should have
recognized that Balaam was not free to follow his own evil way, but was subject
to the Spirit of God (see ch. 22:35, 38).
၁၃. အခြားနေရာတစ်ခု။ ဤနေရာတွင် ဘာလမ်အတွက် ဆုတ်ခွာရန် အခွင့်အရေးရှိခဲ့သော်လည်း၊ သူ၏လောကီအကျိုးအမြတ်အတွက် လောဘကြီးမှုသည် သူ့ကို ညှစ်ထားသလို ထိန်းထားခဲ့သည်။ အစွန်အဖျား။ ဣသရေလတပ်စခန်း၏ ကြီးမားမှုကြောင့် ဘာလမ်သည် ထိတ်လန့်နေမည်ဟု တွေးကာ၊ ၎င်း၏အစိတ်အပိုင်းငယ်တစ်ခုကို မြင်ရပါက ပရောဖက်သည် ပို၍ရဲရင့်လာမည်ဟု ဘာလက်မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဣသရေလတပ်စခန်း၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုစီကို မြင်နိုင်သော နေရာအမျိုးမျိုးသို့ အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းဖြင့်၊ တပ်စခန်းတစ်ခုလုံးကို နောက်ဆုံးတွင် ပြစ်တင်ကျိန်ဆဲခံရမည်ဖြစ်သည်။
13. Another place. Here was an opportunity for Balaam to
withdraw, but his greed for worldly gain held him as if in a vise.
The utmost part. Thinking Balaam might be overawed by the
vast Israelite camp, Balak hoped that a view of a small part of it might make
the prophet more bold. Thus, by means of several moves to various locations,
from each of which a portion of the camp of Israel was visible, the entire camp
would finally be cursed.
၁၄. ဇိုဖိမ်လယ်ကွင်း။ “ထောက်လှမ်းရန်”၊ “စောင့်ကြည့်ရန်” ဟူသော စကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဇိုဖိမ်ဟူသော အမည်သည် “စောင့်ကြည့်သူများ၏ လယ်ကွင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၁၄:၁၆; ဟေရှာယ ၅၆:၁၀; ယေရမိ ၆:၁၇; ယေဇကျေလ ၃:၁၇)။ ဇိုဖိမ်၏ တည်နေရာကို မသိရှိရပေ။ ၎င်းသည် သေချာပေါက် အခြား “မြင့်သောနေရာ” တစ်ခုဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၂၂:၄၁)။ ပိစဂါ။ မောဘပိုင်နက်ရှိ မြင့်သောတောင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းမှ ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများကို များစွာမြင်ရသည် (တရားဟောရာ ၃:၂၇၊ ၃၄:၁, ၂၊ တောလည်ရာ ၂၁:၂၀၊ ၂၇:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ယဇ်ပလ္လင်ခုနစ်ခု။ မူလလုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘာလမ်၏နှလုံးထဲတွင် သူသည် ဘုရားသခင်၏ ပထမသတင်းစကားကို ပြောင်းပြန်လှန်မရနိုင်ကြောင်း သိထားရမည်။ သို့သော် သူသည် ဘာလက်၏ မျက်နှာသာနှင့် ကတိပြုထားသော ဆုလာဘ်များကို ရရှိရန် သူ၏စွမ်းအားထဲမှ အရာအားလုံးကို လုပ်ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။
14. The field of Zophim. From a word meaning “to spy upon,”
“to keep watch upon.” The name Zophim means, “the field of the watchers” (see 1
Sam. 14:16; Isa. 56:10; Jer. 6:17; Eze. 3:17). The site of Zophim is not known.
It was undoubtedly another “high place” (see Num. 22:41).
Pisgah. A high mountain in Moabite territory, from which much
of the surrounding country is visible (Deut. 3:27; 34:1, 2; see on Num. 21:20;
27:12).
Seven altars. The original procedure wasrepeated. In his
heart, however, Balaam must have known that he could not reverse the first
message from God. But he intended to do everything within his power to earn
Balak’s favor and promised rewards.
၁၅. ဤနေရာတွင် ရပ်နေပါ။ စကားလုံးအရ “ဤသို့ရပ်နေပါ”။ ဘာလမ်သည် ဘာလက်အား မည်သည့်နေရာတွင် ရပ်ရမည်ကို မပြဘဲ၊ မည်သို့ပြုမူရမည်ကို ပြသည်။ ဘာလမ်သည် ဘာလက်သည် သူ၏ယခင်ကျရှုံးမှုအတွက် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေဖြင့် အပြစ်တင်စရာရှိသည်ဟု ညွှန်ပြဖွယ်ရှိသည်။ ယေဟောဝါကို ဟိုဘက်တွင် တွေ့ဆုံရင်း။ စကားလုံးအရ “ဤသို့ငါတောင်းပန်မည်”။ ထပ်မံ၍ ပရောဖက်သည် သူ၏တောင်းပန်မှု၏ နေရာထက် မည်သို့ပြုလုပ်ရမည်ကို ပြောဆိုသည်။ သို့သော် ဘာလမ်သည် ယေဟောဝါနှင့် တွေ့ဆုံရန် အခြားနေရာသို့ ဆုတ်ခွာခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။
15. Stand here. Literally, “stand yourself thus.” Balaam is
not showing Balak where to stand, but how to comport himself. Perhaps Balaam
was implying that Balak was, in part at least, to blame for his own previous
failure.
While I meet the Lord yonder. Literally, “and I will petition
thus.” Again the prophet speaks of the how of making his petition, and not the
place from which he did so. Undoubtedly, however, Balaam did withdraw to
another place to meet Jehovah.
၁၆. ယေဟောဝါသည် ဘာလမ်နှင့် တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ ထပ်မံ၍ ယေဟောဝါသည် ပရောဖက်နှင့် တွေ့ဆုံသည်။ ဤသို့ပြောပါ။ ဣသရေလလူမျိုးတို့အား ဆန့်ကျင်၍ ပြောဆိုရန် ဘာလမ်အတွက် မဖြစ်နိုင်ခဲ့ပေ၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်များအပေါ် သစ္စာရှိနေသမျှကာလပတ်လုံး။
16. The Lord met Balaam. Again it is Jehovah who meets the
prophet.
Say thus. It was impossible for Balaam to speak against
Israel so long as they were faithful to God’s revelations.
၁၇. ယေဟောဝါက ဘာပြောခဲ့သနည်း။ ဘာလက်သည် ဘာလမ်သည် ထင်ရှားစွာ အကူအညီမဲ့ဖြစ်နေသည်ဖြစ်ရာ သတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်ထံမှ လာသည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။
17. What hath the Lord spoken? Balak realized that the
message came from God, for Balaam was apparently helpless.
၁၈. ဘာလက်၊ ထလော့။ ဤအရာသည် “ဘာလက်၊ အာရုံစိုက်ပြီး နားထောင်ပါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ယေဟောဝါ၏ သတင်းစကားကို နားထောင်ရန် ရိုသေသောသဘောထားဖြင့် ထရပ်ရန်သာ ဆိုလိုပေမည်။ ပထမအကြံပြုချက်သည် ပို၍ဖြစ်နိုင်သည်။ ငါ့စကားကို နားထောင်ပါ။ ပရောဖက်သည် သူပြောရန် ဖိအားပေးခံရသော သတင်းစကား၏ အရေးပါမှုကို အပြည့်အဝသဘောပေါက်ခဲ့ပြီး၊ စကားလုံးတစ်လုံးကိုမျှ ပြောင်းလဲမှုမရှိဘဲ ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲအသုံးအနှုန်းသည် နားထောင်ရုံသာမက သတင်းစကား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ကောင်းစွာစဉ်းစားရန် အကြံပြုသည်။
18. Rise up, Balak. This may mean, “Pay attention and listen,
Balak.” Or again, it may simply mean to stand up in a reverent attitude and
listen to the message from Jehovah. The first suggestion is the more probable.
Hearken unto me. The prophet fully realized the import of the
message he was constrained to utter, and that without altering a single word.
The Hebrew expression suggests not only to listen but to ponder well the import
of the message.
၁၉. ဘုရားသခင်သည် လူသားမဟုတ်ပေ။ ဘာလမ်သည် ယေဟောဝါကို လုံးလုံးလျားလျား လူသားတစ်ဦးသဖွယ် ဆက်ဆံပြီး၊ သူ၏စိတ်ကို ပြောင်းလဲရန် လွှမ်းမိုးနိုင်သည်ဟု မသဘောပေါက်ခဲ့သည်မှာ ထူးဆန်းသည်။ ထိုသို့သော အယူအဆသည် တစ်ပါးအယူဝါဒဆိုင်ရာ အယူအဆဖြစ်သည်။ လူသားမဟုတ်ပေ။ ဤနေရာတွင် “လူ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် လူသားမျိုးနွယ်မှ မည်သူမဆို ဆိုလိုသည့် ယေဘုယျစကားလုံးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သာမန်လူသားမဟုတ်ပေ။ နောင်တရခြင်း။ မိမိ၏လုပ်ရပ်များအတွက် ဝမ်းနည်းခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ နေရာပြောင်းလဲခြင်း၊ ထပ်တိုးယဇ်ပလ္လင်များနှင့် ၎င်းတို့အပေါ်တွင် ပူဇော်သော ယဇ်များသည် ယေဟောဝါအား ပထမနေရာနှင့် ပူဇော်သက္ကာများဖြင့် မလွှမ်းမိုးခဲ့သည်ဟု မမှားခဲ့ဟု ယုံကြည်စေရန် မဖျောင်းဖျနိုင်ခဲ့ပေ။ အပြစ်သားမှ ဆိုးယုတ်မှုမှ စစ်မှန်စွာ လှည့်ဖျားသွားခြင်းသာလျှင် ဘုရားသခင်အား ထိုက်တန်သော အပြစ်ဒဏ်ကို ဖယ်ထုတ်ရန် လွှမ်းမိုးနိုင်သည် (ယေရမိ ၁၈:၈၊ ၂၆:၃၊ မာလခိ ၃:၆၊ ရောမ ၁၁:၂၉၊ ယာကုပ် ၁:၁၇)။
19. God is not a man. It seems strange that Balaam did not
sense that he was treating Jehovah as if He were altogether a man, to be
influenced to change His mind. Such was a purely heathen concept.
Neither the son of man. The word here translated “man” is the
generic word meaning any member of the human race; God is not a mere mortal.
Repent. In the sense of grieving over one’s doings. The
change of location, the additional altars and the sacrifices offered on them,
did not convince Jehovah that He had made a mistake in not being influenced by
the first location and offerings. It is only a sincere turning away from evil
by the sinner that can influence God to withhold due punishment (see Jer. 18:8;
26:3; Mal. 3:6; Rom. 11:29; James 1:17).
၂၀. ကောင်းကြီးပေးရန် အမိန့်။ ယေဟောဝါသည် ဣသရေလကို သူ၏ထူးခြားသောလူမျိုးအဖြစ် ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။ ဆိုးယုတ်သောသူများ၏ ဆိုးယုတ်သောဆန္ဒများသည် ၎င်းတို့ကို ထိခိုက်စေရန် ဘုရားသခင်အား ဘယ်သောအခါမျှ ပြောင်းပြန်လှန်စေမည်မဟုတ်ပေ။
20. Commandment to bless. Jehovah had blessed Israel as His
peculiar people. The wicked desires of evil men to hurt them would never lead
God to reverse Himself.
၂၁. ဖောက်ပြန်မှု။ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိနေသမျှ ကာလပတ်လုံး နိုင်ငံအပေါ် မည်သည့်ဆိုးယုတ်မှုမျှ မကျရောက်မည်ဟု အလေးပေးဖော်ပြသည်။ “အပြစ်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် မတရားမှု၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၊ မမှန်ကန်သောစကားပြောဆိုမှု၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်မှ သွေဖည်မှုတစ်ခုခုကိo နောက်ဆုံးတွင် အကျိုးမဖြစ်ထွန်းမည်ဟု ဖော်ပြသည်။ အပြစ်နှင့် ၎င်း၏ထိုက်တန်သော တရားစီရင်မှုအကြား ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ဆက်နွယ်မှုတစ်ခုရှိသည်။ “ဖောက်ပြန်မှု” သည် အပြစ်သည် ဘဝကို ထမ်းရွက်ရန် လေးလံသောအရာတစ်ခုအဖြစ် ဖြစ်စေခဲ့သည်ဟု အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ဘဝ၏ပုံမှန်လိုက်စားမှုများကို သယ်ရန် ဝန်လေးသောဝန်ထုပ်ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ဤစကားလုံးကို မကြာခဏ “ပင်ပန်းခြင်း” (ကမ္ဘာဦး ၄၁:၅၁)၊ “ဝမ်းနည်းခြင်း” (ယောဘ ၃:၁၀၊ ဆာလံ ၅၅:၁၀)၊ “ဒုက္ခ” (ယောဘ ၅:၆, ၇)၊ “ပင်ပန်းသော” (ယောဘ ၇:၃)၊ “နာကျင်မှု” (ဆာလံ ၂၅:၁၈)၊ “နာကျင်ဖွယ်” (ဆာလံ ၇၃:၁၆)၊ “ပင်ပန်းခြင်း” (ဆာလံ ၉၀:၁၀) ဟု ဘာသာပြန်သည်။
21. Perverseness. This statement emphatically declares that
so long as Israel remained true to God no evil would befall the nation. The
word translated “iniquity” denotes wrongdoing, idolatry, false speaking, or any
departure from God’s will, as that which in the end will prove to be
unprofitable. There is a moral relationship between sin and its just due
expressed by this word. “Perverseness” stresses the fact that sin has made life
something heavy to be borne; it has made of the normal pursuits of life a burden
grievous to bear. This word is commonly translated “toil” (Gen. 41:51),
“sorrow” (Job 3:10; Ps. 55:10), “trouble” (Job 5:6, 7), “wearisome” (Job 7:3),
“pain” (Ps. 25:18), “painful” (Ps. 73:16), and “labour” (Ps. 90:10).
အော်ဟစ်သံ။ စကားလုံးအရ “ဦးချိုတစ်ခု၏ မှုတ်သံ” သည် သတိပေးချက်အဖြစ်၊ သို့မဟုတ် ဝမ်းမြောက်ခြင်းအတွက်၊ သို့မဟုတ် ဘာသာရေးအရအားထုတ်မှုဖြင့် မှုတ်ထည့်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၃:၂၄၊ ဆာလံ ၄၇:၅၊ ယေရမိ ၄:၁၉)။ ဤနေရာတွင် “ဝမ်းမြောက်သောအော်ဟစ်သံ” ကို ဆိုလိုဖွယ်ရှိသည်။
The shout. Literally, “the blast of a horn,” sounded as an
alarm, or for joy, or in religious fervor (see Lev. 23:24; Ps. 47:5; Jer.
4:19). Possibly here “a shout of joy” is meant.
၂၂. ၎င်းတို့ကို အီဂျစ်မှ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည်။ ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့သည် သမ္မာတရားနှင့် ဖြောင့်မတ်မှုဖြင့် အမှုထမ်းရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၁:၄၅; ၂၅:၃၈၊ တောလည်ရာ ၁၅:၄၁)။ တစ်ချို့သောတိရစ္ဆာန်။ ဖြစ်နိုင်ချေမှာ “တောသိုးထီး” (RSV) သို့မဟုတ် ကျွဲနွား။ ၎င်းသည် သေချာပေါက် ခွန်အားကြီးမားသော၊ ရဲရင့်သော၊ ဦးချိုနှစ်ချောင်းရှိသော သတ္တဝါတစ်မျိုးဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၃၃:၁၇၊ ဆာလံ ၂၂:၂၁၊ ဦးချိုများကို မှတ်သားပါ)။ LXX သည် ဤဟေဗြဲစကားလုံးကို “ဦးချိုတစ်ချောင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ဂရိစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဆင်ချိုကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ထင်ခဲ့သည်။ ဘာသာပြန်သူများသည် အခြားကျမ်းပိုဒ်များ (ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) ဤတိရစ္ဆာန်တွင် ဦးချိုနှစ်ချောင်းရှိသည်ဟု ပြောဆိုထားသည်ကို သတိမထားမိပုံရသည်။
22. Brought them out of Egypt. Certainly with the object of
having them serve Him in truth and righteousness (see Lev. 11:45; 25:38; Num.
15:41).
An unicorn. Probably the “wild ox” (RSV) or the buffalo. It
was no doubt a creature of great strength, courage, and of two horns (Deut.
33:17; Ps. 22:21; note the plural, “horns”). The LXX translates this Hebrew
word by a Greek term meaning “one horn,” thinking it referred to the
rhinoceros. Apparently the translators did not notice that other texts (as
noted) speak of this animal as having two horns.
၂၃. မန္တန်မရှိ။ ဣသရေလနိုင်ငံ၏ ခွန်အားမှာ နိုင်ငံသည် နိမိတ်ဖတ်ခြင်း၊ နိမိတ်လက္ခဏာများ၊ ဗျာဒိတ်များ၊ နှင့် မန္တန်အတတ်များကို တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်းမှ လွတ်မြောက်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောအလေ့အထများသည် လူတို့ကို ဘုရားသခင်မှ လမ်းလွဲသွားစေပြီး တင်းကြပ်စွာ တားမြစ်ထားသည် (တရားဟောရာ ၁၈:၁၀၊ ယေရမိ ၂၇:၉၊ ယေဇကျေလ ၁၃:၆၊ ဟောရှေ ၄:၁၂၊ ဇာခရိ ၁၀:၂)။ ဘုရားသခင်က ဘာလုပ်ဆောင်ခဲ့သနည်း။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများ၏ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်၏ ဂုဏ်ယူဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုသည် လူသားဘာသာစကားဖြင့် ဖော်ပြရန် မဖြစ်နိုင်ပေ (ဆာလံ ၄၄:၁; ဟေရှာယ ၄၀:၂၁၊ ၅၂:၇–၁၅)။
23. No enchantment. It was the strength of Israel that the
nation was free from the practice of consulting auguries, omens, oracles, and
black art in general. Such practices have ever led men astray from God and are
strictly forbidden (Deut. 18:10; Jer. 27:9; Eze. 13:6; Hosea 4:12; Zech. 10:2).
What hath God wrought! The gloriousworking out of God’s plan
for the salvation of His people is beyond human language to express (Ps. 44:1;
Isa. 40:21; 52:7–15).
၂၄. ခြင်္သေ့ကြီးတစ်ကောင်ကဲ့သို့။ “ကြီးမားသော” ဟူသော နာမဝိသေသနသည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် မပါရှိပေ။ နာမ်သည် “ခြင်္သေ့မ” သို့မဟုတ် “ခြင်္သေ့” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။ အခြားသော ရှေမိဘာသာစကားများနှင့် အရှေ့ဘာသာရေးစာအုပ်များတွင်ကဲ့သို့၊ ဓမ္မဟောင်းတွင် တိရစ္ဆာန်များ၏ အရည်အသွေးများကို လူသားများအား မကြာခဏ ဂုဏ်ပြုပေးလေ့ရှိသည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉:၉, ၂၇၊ တောလည်ရာ ၂၄:၈, ၉၊ တရားဟောရာ ၃၃:၂၀၊ ယေရမိ ၄၉:၁၉၊ မိက္ခာ ၅:၈)。 ခြင်္သေ့ရင့်ကောင်။ ၎င်း၏အိုးအိမ်မှ ထွက်လာပြီး သားကောင်ကို ဖမ်းဆီးရန် ၎င်း၏ခွန်အားဖြင့် ထလာသည်။ သားကောင်ကို စားသုံးသည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ အတိတ်နှင့် အနာဂတ်အောင်ပွဲများကို ပုံဖော်ထားသည်။ ဘာလမ်၏ ဘာလက်ထံသို့ လည်ပတ်မှုမှ မကြာမီတွင် မိဒျန်လူမျိုးများနှင့် စစ်ပွဲတွင် ဣသရေလလူတစ်ဦးမျှ အသက်မဆုံးရှုံးခဲ့ပေ (အခန်း ၃၁:၄၉)။
24. As a great lion. The adjective “great” is not in the
Hebrew. The noun may also mean “lioness,” as well as “lion.” As in other
Semitic languages and in Eastern religious books, in the OT the qualities of
animals are commonly attributed to human beings (Gen. 49:9, 27; Num. 24:8, 9;
Deut. 33:20; Jer. 49:19; Micah 5:8).
A young lion. In his strength rising up from his covert to
take his prey.
Eat of the prey. A picture of past and future Israelite
conquests. In the war against the Midianites, soon after Balaam’s visit with
Balak, not an Israelite lost his life (ch. 31:49).
၂၅. ပြစ်တင်ကျိန်ဆဲခြင်းမပြု။ ဘာလမ်၏ ကောင်းကြီးပေးခြင်းများသည် သူမျှော်လင့်ထားသည့် ကျိန်ဆဲခြင်းများကဲ့သို့ အားကောင်းမည်ဟု ဘာလက်ကြောက်ရွံ့ခဲ့သည်။
25. Neither curse. Balak feared that the blessings of Balaam
would be as potent as he had hoped his curses would be.
၂၆. ယေဟောဝါပြောသမျှအရာအားလုံး။ ယေဟောဝါက ကောင်းကြီးပေးရန် အမိန့်ပေးခဲ့လျှင် ဘာလမ်သည် တိတ်ဆိတ်နေရန် မဖြစ်နိုင်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည် (အခန်း ၂၂:၂၀၊ ၂၃:၃, ၁၂)။
26. All that the Lord speaketh. Balaam realized that he could
not remain silent if the Lord commanded him to bless (chs. 22:20; 23:3, 12).
၂၇. ထိုနေရာမှ။ ဘာလက်၏ နှလုံးထဲတွင် ပြန်လည်မျှော်လင့်ချက်သစ်သည် ဣသရေလတပ်စခန်း၏ အခြားနေရာတစ်ခုမှ မြင်ကွင်းက ဘာလမ်ကို လွှမ်းမိုးနိုင်မည်ဟု တွေးစေခဲ့သည်။ ဤအရာသည် ပရောဖက်အား ဘာလက်နှင့် ဆက်နွယ်မှုကို ဖြတ်တောက်ပြီး အိမ်သို့ပြန်ရန် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးတစ်ခုဖြစ်သည် (အခန်း ၂၂:၆၊ ၂၃:၁၃၊ ၂၄:၁)။
27. From thence. Renewed hope in the heart of Balak led him
to think that a view of Israel’s camp from another location might influence
Balaam. This was still another opportunity for the prophet to sever connections
with Balak and to return home (see chs. 22:6; 23:13; 24:1).
၂၈. ဖဲအော။ ဖဲအော၏ တည်နေရာကို တိကျစွာ မဖော်ပြထားပေ။ အမည်သည် နေရာအမျိုးမျိုးအတွက် ပေါင်းစပ်အသုံးပြုထားသည်။ ဗက်ဖဲအော (တရားဟောရာ ၃:၂၉၊ ၄:၄၆; ၃၄:၆၊ ယောရှု ၁၃:၂၀) နှင့် ဘာလဖဲအော (တောလည်ရာ ၂၅:၃)။ ဖဲအော သည် ပိစဂါအနီးတွင် မောဘပိုင်နက်ရှိ တောင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းပေါ်တွင် ဘာလသို့မဟုတ် အခြားတစ်ပါးအယူဝါဒဘုရားအတွက် ယဇ်ပလ္လင် သို့မဟုတ် ဗိမာန်တစ်ခုရှိပေမည်။
28. Peor. The site of Peor has not been definitely located.
The name is used in compounds for various places: Beth-peor (Deut. 3:29; 4:46;
34:6; Joshua 13:20) and Baal-peor (Num. 25:3). Peor was a mountain of Moab, in
the vicinity of Pisgah, on which was an altar, or perhaps a temple, to Baal or
to some other heathen god.
၂၉. ငါ့အတွက် တည်ဆောက်ပါ။ ဤနေရာတွင် အခန်း ၁ နှင့် ၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသော တူညီသောလုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဘာလက်နှင့် ဘာလမ်သည် ၎င်းတို့၏ဉာဏ်ရည်ကုန်ဆုံးနေပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ယခင်ကျရှုံးမှုနှစ်ကြိမ်ရှိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့၏ရည်မှန်းချက်ကို ရရှိရန် အခြားနည်းလမ်းများကို မစဉ်းစားနိုင်ခဲ့ပေ။
29. Build me. Here the identical procedure noted in vs. 1 and
14 is repeated. Balak and Balaam were apparently at their wit’s end, for
despite two previous failures they could think of no other means of obtaining
their objective.
၃၀. ဘာလမ်ပြောခဲ့သည့်အတိုင်း။ ဤအခါသမယတွင် ဘာလမ်သည် တစ်ယောက်တည်း ဆုတ်ခွာမသွားခဲ့ပေ။ သူသည် လျှို့ဝှက်စွာ မန္တန်အတတ်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ရန် ဟန်ဆောင်မှုမပြုခဲ့ဘဲ၊ ယဇ်ပလ္လင်တွင် ဘာလက်နှင့်အတူ ရှိနေခဲ့သည်။ ဘာလမ်ပေးခဲ့သော ညွှန်ကြားချက်များကို ဘာလက်သည် မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ လိုက်နာဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ တာဝန်ယူမှုသည် လုံးလုံးလျားလျား ဘာလမ်၏လက်ထဲတွင်ဖြစ်သည်။
30. As Balaam had said. Upon this occasion Balaam did not
withdraw to be alone. He made no pretense at working some magical art in
secret, but remained with Balak at the altar. The instructions given by Balaam
were carried out unquestioningly by Balak. The responsibility was altogether
Balaam’s.
ELLEN G. WHITE COMMENTS
1-30 PP 444-449
7-10 PP 444
7-23 Ed 160
8 GC 529
9 PP 141, 447; 7T 109
10 COL 221; GC 529; PP 447, 451
11-21 PP 448
20, 21 GC 529
21 5T 598
21, 23 PP 457
23 GC 529; 2T
274; 4T 276, 368
23, 25, 27-30 PP
449
No comments:
Post a Comment