Saturday, May 30, 2026

ဓမ္မရာဇဝင် ပထမ ၂၅

 


အခန်းကြီး - ၂၅

chapter 25

 

 ရှမွေလသေဆုံးသည်။  ဒါဝိဒ်သည် ပါရန်တွင်ရှိစဉ် နာဗလထံသို့ စေလွှတ်သည်။ ၁၀ နာဗလ၏ ရိုင်းစိုင်းသောအပြုအမူကြောင့် စိတ်ဆိုးမာန်ဆိုးဖြစ်ပြီး၊ သူ့ကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်ရွယ်သည်။ ၁၄ အဘိဂဲလသည် ဤအကြောင်းကို သိရှိပြီး၊ ၁၈ လက်ဆောင်တစ်ခုယူကာ၊ ၂၃ သူမ၏ဉာဏ်ပညာဖြင့် ၃၂ ဒါဝိဒ်ကို ငြိမ်သက်စေသည်။ ၃၆ နာဗလသည် ဤအကြောင်းကို ကြားသိပြီး သေဆုံးသည်။ ၃၉ ဒါဝိဒ်သည် အဘိဂဲလနှင့် အဟိနောမ်ကို သူ၏ဇနီးများအဖြစ် ယူသည်။ ၄၄ မိခါလကို ဖလတိအား ပေးအပ်သည်။

Samuel dieth. 2 David in Paran sendeth to Nabal. 10 Provoked by Nabal’s churlishness, he mindeth to destroy him. 14 Abigail understanding thereof, 18 taketh a present, 23 and by her wisdom 32 pacifieth David. 36 Nabal hearing thereof dieth. 39 David taketh Abigail and Ahinoam to be his wives. 44 Michal is given to Phalti.

 

၁။ ဆမ်မြူရယ်သေဆုံးသွားသည်။ ဆမ်မြူရယ်၊ ရှောလု၊ နှင့် ဒါဝိဒ်တို့၏ အသက်အရွယ်ဆိုင်ရာ ဆက်နွယ်မှုကို စာမျက်နှာ ၁၃၂ တွင် ကြည့်ပါ။ ဆမ်မြူရယ်သည် လူငယ်များအတွက် ကျောင်းများ ဖွဲ့စည်းပေးခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဣသရေလလူမျိုးသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ ကြီးမားသော မူများတွင် လေ့ကျင့်သင်ကြားခံရရန် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ မူလအစီအစဉ်မှာ လေဝိသားများသည် နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းတွင် ပြန့်ကျဲနေထိုင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အရာများနှင့် ပတ်သက်ပြီး လူများကို သင်ကြားပေးရန်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤမျိုးနွယ်သားများသည် အလုပ်မရှိသလောက် ဖြစ်နေရသဖြင့်၊ အခြားသော အလုပ်မျိုးများဖြင့် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းရှာရပြီး၊ ရလဒ်အနေဖြင့် လူများသည် ၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ တစ်ပါးအမျိုးသားများထက် အနည်းငယ်သာ သာလွန်လာကြသည်။ ထို့ကြောင့် ပရောဖက်များ၏ ကျောင်းများကို စတင်တည်ထောင်ခဲ့သည်။

1. Samuel died. On the relation between the ages of Samuel, Saul, and David, see p. 132.

Samuel made a notable contribution when he organized schools for the youth, so that Israel could be trained in the great principles of salvation. God’s original plan was that the Levites should be scattered throughout the whole land, teaching the people concerning the things of God. But being largely unemployed, the members of this tribe were forced to find a livelihood in other kinds of work, with the result that the people were fast becoming little better than the heathen about them. As a result the schools of the prophets were instituted.

 

သူ၏အိမ်၌။ “အိမ်” ဟူသောစကားလုံးသည် ဆမ်မြူရယ်၏နေအိမ်ကိုရည်ညွှန်းရန်မလိုအပ်ဘဲ၊ ဤနေရာ၌ သင်္ချိုင်းခန်းတစ်ခုကိုဖော်ပြရန်အသုံးပြုထားဖြစ်နိုင်သည်။ အကယ်၍ ဆမ်မြူရယ်ကို သူ၏အိမ်၌ စာသားအတိုင်းသင်္ဂြိုဟ်ထားခဲ့လျှင်၊ ထာဝရညစ်ညမ်းမှုဖြစ်ပေါ်လာမည် (တော၊ ၁၉:၁၁-၂၂)။ ဆမ်မြူရယ်၏ရိုးရာသင်္ချိုင်းနေရာသည် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် မိုင်  ခန့်အကွာရှိ နဘီဆမ်ဝီလ်မြို့တွင် မွတ်စလင်ဗလီတစ်ခုတည်ဆောက်ထားသော ဂူတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ ဤခွဲခြားသတ်မှတ်မှုသည် သေချာမှုမရှိပေ။

In his house. The word “house” need not be understood as referring to Samuel’s residence, but is here probably used of a burial chamber. If Samuel had been buried literally “in his house,” there would be perpetual defilement (Num. 19:11–22). The traditional burial place of Samuel is a cave over which has been built a Moslem mosque in Nebī Samwîl, a town about 5 mi. northwest of Jerusalem, but the identification is not certain.

 

ပါရန်တောကန္တာရ။ ပါရန်တောကန္တာရသည် ယုဒပြည်တောင်ပိုင်းမှ ဆီနာတောင်သို့ ဆန့်ထွက်သော တောကန္တာရဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ပါရန်သည် တစ်ကြိမ်တွင် ဆီအာနှင့် တူညီသည်ဟု ဆိုထားပြီး (တရားဟောရာကျမ်း ၃၃:၂)၊ ဆီအာသည် ဟေဗြုန်အောက်ရှိ နဂတ်ဒေသတွင် ဧသောနေထိုင်ရာ နေရာဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၂:၃ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ပါရန်တောကန္တာရသည် ကာဒေရှဘာနီးနှင့် သေမင်းပင်လယ်နှင့် အကဘဟ်ပင်လယ်ကွေ့ကြားရှိ အာရဗဟ်လွင်ပြင်ကြီးကြားတွင်ရှိသော ဇင်တောကန္တာရကိုပါ ထည့်သွင်းသည်ဟု ယူဆသည်။ ဤဒေသတွင်နေထိုင်သော လူမျိုးများသည် ဓားပြဆန်သဘောရှိသောကြောင့် ဒါဝိဒ်သည် ပါရန်သို့ ထွက်ပြေးလာစဉ် အလွန်အေးစက်သော ဧည့်ဝတ်ကျေမှုကိုသာ ရရှိပြီး သူ၏အမှားကို သဘောပေါက်ခဲ့ပေမည်။ ဤဧည့်ဝတ်ကျေမှုနှင့် ရှမွေလသေဆုံးပြီးနောက် ရှောလ်၏ရန်ငြိုးဖွဲ့မှု ပိုမိုပြင်းထန်လာမည်ကို သိရှိခြင်းက ဒါဝိဒ်အား ဘုရားထံမှ တိကျသောအကူအညီလိုအပ်ကြောင်း သဘောပေါက်စေခဲ့သည်။ သူ၏ကြီးစွာသောစိုးရိမ်မှုတွင် သူသည် ဆာလံကျမ်း အပိုဒ် ၁၂၀ နှင့် ၁၂၁ ကို ရေးသားခဲ့သည် (PP ၆၆၄ ကိုကြည့်ပါ)။

Wilderness of Paran. A desert extending from southern Judah south toward Sinai (see Num. 10:12). Paran is in one instance equated with Seir (Deut. 33:2), and Seir was the home of Esau in the Negeb below Hebron (see Gen. 32:3 etc.). The Wilderness of Paran is thought to include the Wilderness of Zin lying between Kadeshbarnea and the great Arabah or plain between the Dead Sea and the Gulf of Aqabah. Since the tribes inhabiting this region were predatory in nature, David would find a very cold reception as he fled to Paran, and doubtless recognized his mistake. This reception, together with the knowledge that Saul’s enmity would be more bitter after the death of Samuel, made David sense the need of definite help from on high. In his great anxiety he composed the 120th and 121st psalms (see PP 664).

 

၁။ လူငယ်နှင့် သက်ကြီးရွယ်အိုတို့၏ ဆက်ဆံရေးကို သရုပ်ပြခြင်း။—ဆမ်မြူရယ်၏ဘဝသည် ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းက ဘုရားကိုကိုးကွယ်ပြီး သစ္စာစောင့်သိသော ဘဝဖြစ်ခဲ့သည်။ သူသည် ငယ်စဉ်ကတည်းက ဧလိထံတွင် ထားရှိခံခဲ့ရပြီး၊ သူ၏ချစ်စရာကောင်းသော စရိုက်သည် အသက်ကြီးရင့်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံမှ နွေးထွေးသော ချစ်ခင်မှုကို ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် ကြင်နာသည်၊ ရက်ရောသည်၊ ဝီရိယရှိသည်၊ နာခံသည်၊ လေးစားတတ်သည်။ လူငယ်ဆမ်မြူရယ်နှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်၏သားတို့၏လုပ်ရပ်များအကြား သိသာထင်ရှားသော ခြားနားချက်ရှိခဲ့သည်။ ဧလိသည် သူ၏တာဝန်ခံလူငယ်၏ရှေ့မှောက်တွင် အနားယူခြင်း၊ သက်သာခြင်းနှင့် ကောင်းချီးများကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ နိုင်ငံ၏အကြီးအကဲဖြစ်သော ဧလိနှင့် ရိုးရှင်းသောကလေးတစ်ဦးအကြား ဤမျှရင်းနှီးသော ခင်မင်မှုရှိခြင်းသည် ထူးခြားသည်။ ဆမ်မြူရယ်သည် ကူညီပေးပြီး ချစ်ခင်တတ်သူဖြစ်ပြီး၊ ဖခင်တစ်ဦးသည် မိမိ၏ကလေးကို ချစ်သည်ထက် ဧလိသည် ဤလူငယ်ကို ပို၍နူးညံ့စွာ ချစ်ခဲ့သည်။ ဧလိအပေါ် အသက်ကြီးရင့်မှု၏အားနည်းချက်များ ရောက်လာသောအခါ၊ သူ၏သားတို့၏ စိတ်ဓာတ်ကျဖွယ်၊ မဆင်မခြင်၊ ဖောက်ပြန်သောလုပ်ရပ်များကို ပို၍ခံစားရပြီး၊ ဆမ်မြူရယ်ထံမှ သက်သာရာရမှုနှင့် ထောက်ပံ့မှုကို ရှာဖွေခဲ့သည်။

1. Relation of Youth and Old Age Illustrated.—The life of Samuel from early childhood had been a life of piety and devotion. He had been placed under the care of Eli in his youth, and the loveliness of his character drew forth the warm affection of the aged priest. He was kind, generous, diligent, obedient, and respectful. The contrast between the course of the youth Samuel and that of the priest’s own sons was very marked, and Eli found rest and comfort and blessing in the presence of his charge. It was a singular thing that between Eli, the chief magistrate of the nation, and the simple child so warm a friendship should exist. Samuel was helpful and affectionate, and no father ever loved his child more tenderly than did Eli this youth. As the infirmities of age came upon Eli, he felt more keenly the disheartening, reckless, profligate course of his own sons, and he turned to Samuel for comfort and support.

 

လူငယ်နှင့် သက်ကြီးရွယ်အိုတို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး အားကိုးနေသည်ကို မြင်ရခြင်းသည် ကြည်နူးဖွယ်ဖြစ်သည်။ လူငယ်သည် သက်ကြီးရွယ်အိုထံမှ အကြံဉာဏ်နှင့် ဉာဏ်ပညာကို ရှာဖွေပြီး၊ သက်ကြီးရွယ်အိုသည် လူငယ်ထံမှ အကူအညီနှင့် စာနာမှုကို ရှာဖွေသည်။ ဤသည်မှာ ဖြစ်သင့်သည့်ပုံစံဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူငယ်များအား သက်ကြီးရွယ်အိုများနှင့် ခင်မင်မှုတွင် ပျော်ရွှင်မှုရှိစေမည့် စရိုက်အရည်အသွေးများကို ပိုင်ဆိုင်စေလိုသည်။ ၎င်းတို့သည် သက်ကြီးရွယ်အိုများနှင့် ချစ်ခင်ရင်းနှီးသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် ဆက်စပ်နိုင်ရန်၊ သေခြင်းနယ်နမိတ်သို့ ချဉ်းကပ်နေသူများနှင့် ပေါင်းစည်းနိုင်ရန် လိုအပ်သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၉၊ ၁၈၈၈)။

How touching to see youth and old age relying one upon the other, the youth looking up to the aged for counsel and wisdom, the aged looking to the youth for help and sympathy. This is as it should be. God would have the young possess such qualifications of character that they shall find delight in the friendship of the old, that they may be united in the endearing bonds of affection to those who are approaching the borders of the grave (ST Oct. 19, 1888).

 

 

၂. ကရမေလ။ ကရမေလသည် မာအုန်မြို့မြောက်ဘက် မိုင် ၁ အနည်းငယ်အကွာတွင် တောင်ထိပ်ပေါ်ရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ဤနေရာမှ အရှေ့ဘက်ရှိရေများအားလုံး သေမင်းပင်လယ်သို့ စီးဆင်းပြီး အနောက်ဘက်ရှိရေများအားလုံး မြေထဲပင်လယ်သို့ စီးဆင်းသည်။ မာအုန်တောကန္တာရသည် လူဦးရေနည်းပါးပြီး ခြောက်သွေ့သော မြစ်ဝများပြည့်နှက်နေသော ဒေသဖြစ်ပြီး ကရမေလ၏ အရှေ့ဘက်နှင့် တောင်ဘက်တွင်ရှိသည်။ ဇိဖ်နှင့် မာအုန်တောကန္တာရများတွင် နေထိုင်စဉ် (အခန်း ၂၃:၂၄-၂၆)၊ အင်ဂေဒိသို့ မပြောင်းရွှေ့မီ (အခန်း ၂၃:၂၉)၊ ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏လူများသည် နာဘလ်၏သိုးထိန်းများနှင့် ရင်းနှီးခဲ့ပြီး အလွန်ကောင်းမွန်သော အထင်ကြီးမှုကို ချန်ထားခဲ့သည်။ တောကန္တာရနှင့် နီးကပ်စွာနေထိုင်သော နာဘလ်သည် ဓားပြများ၏ တိုက်ခိုက်မှုများကို အမြဲရင်ဆိုင်နေရသည်။ ဤမြို့ကို ယခုအခါ ကာမယ်လ်ဟု ခေါ်သည်။ 

2. Carmel. A town a little more than a mile north of Maon, on the crest of the mountains. All the water east of this place flows into the Dead Sea; all the water west flows into the Mediterranean. The Wilderness of Maon, a sparsely settled district full of dry wadies, lies to the east and south of Carmel. During their stay in the wilderness of Ziph and Maon (ch. 23:24–26), before the removal to En-gedi (ch. 23:29), David and his men had become acquainted with the shepherds of Nabal, and had left a most favorable impression. Living close to the desert, Nabal was constantly exposed to marauding bands. The town is now known as Kermel.

 

၃. နာဘလ်။ နာဘလ်ဟူသော အမည်သည် စကားလုံးအရ “မိုက်မဲသူ”၊ “အဓိပ္ပါယ်မရှိသူ” ဟု ဆိုလိုသည်။ သူ၏ဇနီး အဘိဂဲလ်၏ အမည်သည် ဖြစ်နိုင်ခြေအားဖြင့် “ငါ့ဖဘုရားသည် ရွှင်လန်းမှု” သို့မဟုတ် “ရွှင်လန်းမှု၏ဖဘုရား” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ 

3. Nabal. Literally, “foolish,” “senseless.” The probable meaning of his wife’s name, Abigail, is “my father is joy,” or “father of rejoicing.”

 

၈. သင်၏သား ဒါဝိဒ်။ ဒါဝိဒ်သည် သူ့ထက်အသက်ကြီးသူအား ရိုသေမှုဖြင့် ဤဘွဲ့အမည်ကို အသုံးပြုသည်။ ဤဒေသသို့ လာရောက်သော ခေတ်သစ်ခရီးသွားများက ယခုခေတ်၏ အကျင့်စရိုက်နှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများသည် ဒါဝိဒ်ခေတ်က အကျင့်စရိုက်များနှင့် ရာနှင့်ချီတူညီကြောင်း မှတ်ချက်ပြုသည်။

8. Thy son David. David assumes this title out of respect to one his elder. Modern travelers in this district note that the present-day manners and customs are almost identical with those of David’s day.

 

ရှောလ်နှင့်ပတ်သက်လျှင် ဒါဝိဒ်သည် ဥပဒေပြင်ပလူတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် တောကန္တာရမှ ဓားပြတိုက်ခိုက်မှုများမှ သူ၏လူများကို ကာကွယ်ပေးခဲ့သည်။ သူသည် နာဘလ်၏သိုးအုပ်များကို ပိုင်ရှင်အား မည်သည့်ကုန်ကျစရိတ်မျှမဖြစ်စေဘဲ ထိန်းသိမ်းပေးခဲ့သည်။ သိုးပိုင်ရှင်များသည် ဆုံးရှုံးမှုမှ ကူညီပေးသူများကို ဆုချရန် ပုံမှန်အားဖြင့် ဝမ်းမြောက်ကြသည်။ ဒါဝိဒ်၏ ထောက်ပံ့ရေးပစ္စည်းတောင်းခံမှုသည် တရားဝင်ဖြစ်ပြီး သူ၏ခေတ်ကာလ၏ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ကိုက်ညီသည်။

Though an outlaw himself, so far as Saul was concerned, David had been the protector of his people from the predatory attacks from the desert. He had preserved the flocks of Nabal at no expense to their owner. Sheep owners would normally be happy to reward those helping them against loss. David’s request for supplies was legitimate and in harmony with the customs of his time.

 

၁၀၊ ၁၁ (လုကာ ၁၂:၁၆–၂၁)။ အမြတ်အစွန်းသည် နာဗလ်၏ဘုရားဖြစ်သည်။—နာဗလ်သည် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ရန်နှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာရန် သူ၏စည်းစိမ်ကို ဖြုန်းတီးစွာ သုံးစွဲရန် မစဉ်းစားခဲ့ပါ။ သို့သော် သူ၏သိုးအုပ်နှင့် နွားအုပ်များကို ကာကွယ်ပေးခဲ့သူများအား လျော်ကြေးပေးရန် သူမလိုအပ်သည့်အရာကို စွန့်လွှတ်ရန် နာကျင်ဖွယ်ယဇ်ပူဇော်မှုတစ်ခုဟု ထင်ခဲ့သည်။ နာဗလ်သည် ဥပမာပြထားသော သူဌေးနှင့်တူသည်။ သူ၏တစ်ခုတည်းသော အတွေးမှာ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်များကို အသုံးပြုပြီး မိမိ၏ကိုယ်ကျိုးဆန္ဒများကို ဖြည့်ဆည်းရန်ဖြစ်သည်။ သူသည် ပေးသူအတွက် ကျေးဇူးတင်စိတ်မရှိခဲ့ပါ။ သူသည် ဘုရားသခင်အပေါ် စည်းစိမ်ရှိသူမဟုတ်ပါ။ အကြောင်းမှာ ထာဝရရတနာသည် သူ့အတွက် ဆွဲဆောင်မှုမရှိခဲ့ပေ။ လက်ရှိဇိမ်ခံမှု၊ လက်ရှိအမြတ်အစွန်းသည် သူ၏ဘဝ၏ တစ်ခုတည်းသော စွဲလမ်းမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သူ၏ဘုရားဖြစ်ခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၂၆၊ ၁၈၈၈)။

10, 11 (Luke 12:16–21). Gain Was Nabal’s God.—Nabal thought nothing of spending an extravagant amount of his wealth to indulge and glorify himself; but it seemed too painful a sacrifice for him to make to bestow compensation which he never would have missed, upon those who had been like a wall to his flocks and herds. Nabal was like the rich man in the parable. He had only one thought,—to use God’s merciful gifts to gratify his selfish animal appetites. He had no thought of gratitude to the Giver. He was not rich toward God; for eternal treasure had no attraction for him. Present luxury, present gain, was the one absorbing thought of his life. This was his god (ST Oct. 26, 1888).

 

 

 

၁၀. ဒါဝိဒ်ဆိုသူက မည်သူသနည်း။ ဒါဝိဒ်သည် မာအုန်တွင် ဆက်လက်နေထိုင်ခဲ့ပါက ဤသို့သော စော်ကားသောစကားများ အနည်းငယ်သာ ပြောကြမည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်များ ခွဲထွက်သွားခြင်းဆိုသည်မှာ ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလ်တို့၏ ပြတ်ဆဲမှု သို့မဟုတ် နာဘလ်က ဒါဝိဒ်၏လူများဖြစ်မဖြစ်ကို မသိနိုင်ဟုဆိုကာ ရိုင်းစိုင်းစွာ ပယ်ချခဲ့သော ဤလူငယ်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (အပိုဒ် ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။

10. Who is David? Such insulting remarks would scarcely have been made if David had abode still at Maon. The reference to the servants breaking away may be either to David’s breach with Saul or to these young men whom Nabal curtly dismissed with the insinuation that he could not tell whether they were David’s men or not (see v. 11).

 

၁၃. ဒါဝိဒ်လည်း။ ဒါဝိဒ်သည် ကိုယ်ပိုင်လက်စားချေရန် အလျင်အမြန်ဆုံးဖြတ်ချက်ချရာတွင် ဆိုးရွားသောအမှားတစ်ခုကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။ သူသည် စိတ်ရှည်သည်းခံမှုဆိုင်ရာ သင်ခန်းစာကို သင်ယူရန် လိုအပ်သေးသည်။ ဤတန်ဖိုးရှိသော အရည်အသွေးကို နောက်ပိုင်းတွင် ရရှိခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် သူ၏သဘောထားနှင့် နောက်ပိုင်းတွင် အာပုလုန်က နိုင်ငံတော်ကို သိမ်းပိုက်ရန်ကြိုးစားခဲ့စဉ်က သူ၏သဘောထားကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဒါဝိဒ်သည် ယေရုဆလင်မှ ထွက်ပြေးစဉ်၊ ရှောလ်၏အိမ်တော်မှ ရှိမဲက သူ့အား ကျောက်ခဲဖြင့်ပစ်ပေါက်ပြီး ကျိန်ဆဲခဲ့သည်။ သူ၏လူတစ်ဦးက ထိုပြစ်မှားသူကို သတ်ရန်လိုလားသောအခါ၊ ဒါဝိဒ်က “သူ့ကို ထားလိုက်ပါ၊ သူလည်း ကျိန်ဆဲပါစေ။ … ထာဝရဘုရားသည် ယနေ့သူ၏ကျိန်ဆဲခြင်းအတွက် ကျွန်ုပ်အား ကောင်းသောအရာဖြင့် ပြန်ပေးတော်မူပေမည်” ဟုဆိုခဲ့သည် (ဆမ်ယူရယ်အောက် ၁၆:၁၁၁၂)။ 

13. David also. David made a serious blunder in his hasty decision to seek personal revenge. He had yet to learn the lesson of patience. This valuable trait was later acquired. Observe the contrast between his attitude here and later, when Absalom tried to usurp the kingdom. In David’s flight from Jerusalem, Shimei, of the house of Saul, threw stones at him and cursed him. When one of his men wanted to kill the offender, David said, “Let him alone, and let him curse. … It may be that … the Lord will requite me good for his cursing this day” (2 Sam 16:11, 12).

 

၁၄. အဘိဂဲလ်အား ပြောပြသည်။ ဤသို့သော စိတ်နေစိတ်ထားရှိသူတစ်ဦးနှင့် နာဘလ်ကဲ့သို့ အလျင်စလိုနှင့် စိတ်မြန်သူတစ်ဦးကို မည်သည့်အဖြစ်အပျက်က ပေါင်းစည်းပေးခဲ့သည်ကို မသိရသော်လည်း၊ မကြာခဏဆိုသလို ဆန့်ကျင်ဘက်သဘာဝရှိသူ နှစ်ဦးသည် ခင်ပွန်းနှင့်ဇနီးဆိုသော ရင်းနှီးသောဆက်ဆံရေးတွင် ပေါင်းစည်းလာကြသည်။ အဘိဂဲလ်သည် သူမ၏ခင်ပွန်းနှင့် သူ၏အပေါင်းအသင်းများကြားတွင် ငြိမ်းချမ်းရေးဖော်ဆောင်သူအဖြစ် လုပ်ဆောင်ရန် ယခင်ကလည်း အကြိမ်ကြိမ်ခေါ်ခံခဲ့ရပေမည်။ နာဘလ်အား နေ့စဉ်ဝတ်ပြုမှုများတွင် အဘိဂဲလ်သည် သူမ၏ဝိညာဉ်ရေးရာထိုးထွင်းသိမြင်မှုနှင့် မိန်းမပီသသော ဉာဏ်ရည်ကို ဖွံ့ဖြိုးလာစေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် တစ်နေ့တွင် ဒါဝိဒ်အား ဆိုးရွားသောအမှားတစ်ခုမှ ကယ်တင်နိုင်စေခဲ့သည် (အပိုဒ် ၁၈-၂၈)။

14. Told Abigail. What turn of events attached a woman of such a disposition to such a rash, impetuous man as Nabal is not known, but often two people of diametrically opposite natures are brought together in the most intimate relationships of husband and wife. This was probably not the first time that Abigail had been called upon to act as peacemaker between her husband and his associates. Little did Abigail realize in her daily ministrations to Nabal that she was developing a clearness of spiritual perception and a strengthening of her womanly intuition that would one day enable her to keep David from a serious error (vs. 18–28).

 

၁၇. ဘေလျလသား။ စာသားအရ “အဖိုးမဖြတ်သောသူ၏သား” သို့မဟုတ် “ဆိုးညစ်သောသူ၏သား”။ ဤအချိန်တွင် ဘေလျလသည် တရားဝင်အမည်တစ်ခုမဟုတ်ပုံရသော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ထိုသို့သတ်မှတ်ခံရသည် (၂ကောရိန္သု ၆:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။

17. Son of Belial. Literally, “son of worthlessness,” or “son of wickedness.” Belial does not appear to be a proper name at this time, though it later came to be regarded as such (see 2 Cor 6:15).

 

၁၈–၃၁။ စရိုက်များ၏ ခြားနားမှု။—နာဗလ်၏ဇနီးဖြစ်သူ အဘိဂဲလ်၏စရိုက်တွင်၊ ခရစ်တော်၏စည်းကမ်းအတိုင်း မိန်းမပီသမှုကို သရုပ်ပြထားသည်။ သူ၏ခင်ပွန်းသည် စာတန်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ လွှဲပေးလိုက်သော လူသားတစ်ဦး ဖြစ်လာနိုင်သည်ကို သရုပ်ပြသည် (MS ၁၇၊ ၁၈၉၁)။

18–31. A Contrast of Characters.—In the character of Abigail, the wife of Nabal, we have an illustration of womanhood after the order of Christ; while her husband illustrates what a man may become who yields himself to the control of Satan (MS 17, 1891).

 

၁၈. ငါးဆယ်ရာ။ စာသားအရ “ဆယ်ရာငါးခု”။ ဆယ်ရာတစ်ခုသည် ခြောက်ဒသမာခြောက်ခြောက်ခြောက် ခြောက်ရာ (၇.၃၃ လီတာ) ဖြစ်ပြီး၊ ဆယ်ရာငါးခုသည် စုစုပေါင်း တစ်ဗူရှယ်ခန့် (၃၆.၆၅ လီတာ) ဖြစ်သည်။

18. Five measures. Literally, “five seahs.” A seah is 6.66 dry qt. (7.33 liters); 5 seahs would total about a bushel (36.65 liters).

 

စပျစ်သီးအစုများ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ “အဖုံးများ” (မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ရှေးခေတ်ဓလေ့မှာ စပျစ်သီးခြောက်များကို ဖိထားပြီး ကိတ်မုန့်ပုံစံဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။

Clusters. Probably “lumps” (see margin). The ancient custom was to press dried grapes into cakes.

 

၂၄. အကျွန်ုပ်ထံသို့၊ သခင်ဧ။ ဤသည်မှာ ယဉ်ကျေးသောအမူအရာတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် သူမအတွက် ပုံမှန်ဖြစ်လာခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ နာဗလ်မသိလျက်နှင့် သူမသည် သူ၏မိုက်မဲမှုကို ဘဝ၏လုံးဝကွဲပြားသောအယူအဆ၏အလှတရားကို သူမြင်နိုင်ရန် မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ဘဝအသစ်တစ်ခုအဖြစ်သို့ မကြာခဏပြောင်းလဲပေးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤမြင့်မြတ်သောအမျိုးသမီးသည် မိုက်မဲမှုသည် သူမထံတွင်ရှိသည်ဟု ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ထို့ကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ကိုလက်ခံရမည့်သူအဖြစ် သူမကိုယ်သူမ တင်ပြခဲ့သည်။

24. Upon me, my lord. A gracious gesture, and one that had probably become habitual with her. No doubt oft, unbeknown to Nabal, she had turned his folly into a new lease on life in the hope that he might see the beauty of an entirely different concept of life. This noble woman represented herself as the one on whom the folly rested and therefore the one to receive the punishment.

 

၂၅. သူ၏အမည်အတိုင်း။ ကျမ်းပိုဒ်  ကိုကြည့်ပါ။

25. As his name. See on v. 3.

 

လူငယ်များကို မတွေ့ခဲ့ပါ။ နာဗလ်သည် အိမ်တော်၏အကြီးအကဲဖြစ်ပြီး စီးပွားရေးဆိုင်ရာကိစ္စများတွင် မိသားစုကို ကိုယ်စားပြုသူအနေဖြင့်၊ သူ၏ဇနီးကို ၎င်း၏အတွေးထဲတွင် ထည့်သွင်းမထားခဲ့ပေ။ သူမကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ထည့်သွင်းခဲ့လျှင်၊ မရေမတွက်နိုင်သော ပြဿနာများကို ရှောင်ရှားနိုင်ခဲ့လိမ့်မည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ယခုအခါ သူမသည် ပြတ်တောက်နေသောအမှုများကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပြီး မတော်မတရားဖြစ်ရပ်များအတွက် အပြစ်အားလုံးကို လက်ခံရသူဖြစ်သည်။

Saw not the young men. Nabal, as head of the home and representative of the family in all the business arrangements, had not included his wife in his thought. By taking her into his confidence, endless troubles might have been avoided, but now she was the one to pick up the broken threads and accept all the blame for untoward incidents.

 

၂၆. သင့်ကို တားဆီးထားသည်။ အဘိဂဲလ်သည် သူမ၏ကိုယ်ပိုင်ဉာဏ်ပညာကို ဂုဏ်ပြုမပေးဘဲ၊ ဒါဝိဒ်ကို သူ၏အလျင်အမြန်ရည်ရွယ်ချက်များမှ လှည့်ပြန်စေသော ယေဟောဝါအား ဂုဏ်ပြုခဲ့သည်။ သူမပြောသောထိုစကားများသည် နက်ရှိုင်းသောဘာသာရေးစိတ်ထားရှိသူတစ်ဦးမှသာ ထွက်ပေါ်လာနိုင်သည်။

26. Hath withholden thee. Abigail gave credit, not to her own ingenuity, but to Jehovah for having turned David from his hasty purposes. Such words as she uttered could come only from one who had a deeply religious turn of mind.

 

၂၇. ကောင်းချီးပေးခြင်း။ အဘိဂဲလ်သည် သူမ၏လက်ဆောင်ကို ဤအမည်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူမသည် လက်ဆောင်ပေးသူအဖြစ်မှ အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဖယ်ရှားကာ၊ ဒါဝိဒ်၏ဆုတောင်းမှုများကို ဖြေကြားပြီး ဤဆုလာဘ်များကို ပေးသနားသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ညွှန်ပြခဲ့သည်။

27. Blessing. Abigail gave this name to her gift, implying that she was directing attention away from herself as the donor to God, who was supplying these bounties in answer to the petitions of David.

 

၂၈. အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ပါ။ အခန်းကြီး ၂၄ ကို ကြည့်ပါ။ အဘိဂေလသည် သူမ၏တောင်းဆိုမှုကို အရေးကြီးသောထည့်သွင်းစဉ်းစားမှု နှစ်ခုအပေါ် အခြေခံခဲ့သည်။

28. Forgive the trespass. See v. 24. Abigail was basing her request on two important considerations:

 

(၁) ဒါဝိဒ်သည် ထာဝရဘုရား၏တိုက်ပွဲများကို ဆင်နွှဲနေသည်။ ဤအချက်ကို သူမ၏ရည်ညွှန်းမှုသည် ဒါဝိဒ်သည် ယခုအခါ ထာဝရဘုရား၏အမှုတော်တွင် မဟုတ်ဘဲ ၎င်းကိုယ်တိုင်ရွေးချယ်သော ရည်မှန်းချက်တစ်ခုတွင်ရှိနေသည်ဟူသော သွယ်ဝိုက်သောဆုံးမမှုဖြစ်သည်။ ဖိလိတ္တိလူများကို ကေရိလတွင် တိုက်ခိုက်ရာတွင် ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဂရုတစိုက် မေးမြန်းခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၃:၂)။ ယခုအကြိမ်တွင် ထိုကဲ့သို့သော တိုင်ပင်မှုမရှိခဲ့ပေ။ ဒါဝိဒ်သည် ယခုလုပ်ဆောင်မှုအတွက် ကောင်းကင်ဘုံ၏အတည်ပြုချက်မရရှိခဲ့ပေ။

(1) David was fighting the battles of the Lord. Her reference to this fact was an implied rebuke that David was not now on an errand of the Lord, but on a mission entirely of his own choosing. In his battle against the Philistines at Keilah, David had made careful inquiry as to the will of God in the matter (ch. 23:2). No such consultation had taken place in the present instance. David did not have the approval of Heaven for his present undertaking.

 

(၂) ဒါဝိဒ်သည် ယခုအချိန်အထိ ၎င်း၏ဘဝတွင် အပြစ်မရှိသလောက်ဖြစ်ခဲ့သော အပြစ်တင်စရာကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဖြစ်သည်။ “သင့်တွင် မကောင်းမှုမတွေ့ရပါ” ဟူသောစကားသည် လူ့အမြင်မှ ထင်မြင်ချက်ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဆိုးရွားသောအမှားများ ပြုလုပ်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၁:၁၁၂၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် အဘိဂေလသည် ဒါဝိဒ်၏စရိုက်ကို ၎င်းအနာဂတ်တွင် ဣသရေလဘုရင်အဖြစ် ထမ်းဆောင်ရန် အရည်အချင်းရှိမှုအမြင်မှ အကဲဖြတ်နေသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ယခုအချိန်အထိ ၎င်း၏အားနည်းချက်များသည် ၎င်းအား ဤမြင့်မြတ်သောရာထူးကို ထမ်းဆောင်ရန် အရည်အချင်းမမီစေရန် မဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေ။ သို့သော် ၎င်းသည် နာဗလ်အား ဆန့်ကျင်သော ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့လျှင် ထိုဖြစ်ရပ်သည် ဒါဝိဒ်၏ အနာဂတ်ဘုရင်အဖြစ် သင့်လျော်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ လူများ၏စိတ်ထဲတွင် ဆိုးရွားသောမေးခွန်းများ ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ဆန္ဒကို ဆန့်ကျင်ရဲသော ၎င်း၏နိုင်ငံသားများကို ဖယ်ရှားရန် မူဝါဒကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့လျှင် ၎င်း၏အုပ်ချုပ်မှုသည် အလွန်မလိုလားအပ်ပေ။

(2) David would be incurring guilt, from which his life had been reasonably free up till the present. The expression, “evil hath not been found in thee,” is an observation from a human point of view. David had made serious mistakes (see ch. 21:1, 2, 12, 13). But Abigail is obviously evaluating David’s character from the point of view of his competency for his future position as king of Israel. His defections up to this point had not as yet disqualified him for holding this high office. But had he carried out his purposes against Nabal, the incident would have raised serious queries in the minds of the people as to David’s fitness for being their future king. If he was to continue his policy of exterminating those of the citizens of his realm who dared oppose his will, his administration would be quite undesirable.

 

၂၉. သို့သော်လူတစ်ဦး။ ဟီဘရူးစကားတွင် “လူတစ်ဦး” ဟူ၍ ယေဘုယျဖြစ်သည်။ အဘိဂေလသည် ရှောလုကို တွေးတောနေသည်မှာ ထင်ရှားသော်လည်း သူမ၏ဘာသာစကားသည် သံတမန်ဆန်သည်။

29. Yet a man. The Hebrew appears to be general, “should a man.” Abigail was obviously thinking about Saul, but her language was diplomatic.

 

အသက်ထုပ်ပိုး။ ဟီဘရူး ṣeror hachchayyim စကားလုံးအတိုင်း “အသက်ရှင်သောထုပ်ပိုး”။ ဤပုံသဏ္ဌာန်သည် ပိုင်ရှင်က ၎င်းကို သယ်ဆောင်နိုင်ရန် တန်ဖိုးရှိသောပစ္စည်းများကို ထုပ်ပိုးထားသည့်ဓလေ့မှ ချေးယူထားခြင်းဖြစ်သည်။ ယခုခေတ်ဂျူးသင်္ချိုင်းကျောက်တိုင်များတွင် အသုံးပြုသော ဟီဘရူးစကားလုံးများသည် ဂျူးအာဏာပိုင်များအရ အနာဂတ်ဘဝကို ရည်ညွှန်းသည်။

Bundle of life. Heb. ṣeror hachchayyim. Literally, “bundle of the living.” The figure is borrowed from the custom of tying up valuables in a bundle so that the owner may carry them about his person. The Hebrew words are used on Jewish gravestones today, with reference, according to Jewish authorities, to the future life.

 

၃၁. ဝမ်းနည်းမှု။ ဟီဘရူး puqah၊ စကားလုံးအတိုင်း “လဲကျခြင်း”။ ဤစကားလုံးသည် ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့်ပတ်သက်သော ခံစားမှုများအတွက် ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ အဘိဂေလသည် ဒါဝိဒ်အား ၎င်းသည် ဘုရင်ဖြစ်လာသောအခါ သူအပေါ်ထားရှိသော ကျေးဇူးမသိမှုများကြောင့် စိတ်ပျက်အားငယ်မှုနှင့် မိမိကိုယ်ကိုသနားမှုအခိုက်အတန့်များတွင် တည်ငြိမ်သောစွမ်းအားတစ်ခုကို ဘုရားသခင်က ပေးပို့ခဲ့သည်ဟု ကျေးဇူးတင်နိုင်ရန် မိမိကိုယ်ကို ပြုမူရန် တောင်းပန်ခဲ့သည်။ အမှန်တွင် သူမသည် ဒါဝိဒ်ထက် များစွာကြာရှည် ဤလွတ်လပ်သော၊ မကျေမနပ်ဖြစ်တတ်သော၊ မနာလိုတတ်သော သူယုတ်မာနှင့် အတူနေထိုင်ခဲ့ရသည်။

31. Grief. Heb. puqah, literally, “stumbling.” The word is used figuratively for qualms of conscience. Abigail pleaded with David to conduct himself in such a way that, when he became king, he would thank God for sending a steadying power in his moments of despair and self-pity over ingratitudes heaped upon him. After all, she had been obliged to put up with this independent, grudging, and jealous churl much longer than David.

 

၃၃. မင်္ဂလာရှိစေသော သင်၏အကြံဉာဏ်။ ဆုံးမမှုကို နူးညံ့စွာလက်ခံရန် နှိမ့်ချသောနှလုံးသားလိုအပ်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ၎င်း၏လုပ်ရပ်များကို တရားမျှတစေရန် မကြိုးစားခဲ့ပေ။ ၎င်း၏နှလုံးသည် သူ့ကို အဆင်မပြေပြီး လူသတ်မှုလုပ်ရပ်မှ ကယ်တင်ခဲ့သောသူအပေါ် ကျေးဇူးတင်စိတ်ဖြင့် ပြည့်လျှံခဲ့သည်။

33. Blessed be thy advice. It requires humility of heart to receive rebuke kindly. David made no effort to justify his actions. His heart overflowed with gratitude to the one who had saved him from a rash and murderous deed.

 

၃၅. ငါသည် နားထောင်ခဲ့သည်။ ဆုံးမမှုကို လွယ်ကူစွာလက်ခံခြင်းသည် ချီးကျူးထိုက်သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများကို သက်သေခံရန် အကျင့်သဖွယ်ဖြစ်နေခဲ့ပြီး ၎င်းရှေ့တွင်ဖြစ်ပွားသော အဖြစ်အပျက်များတွင် ဘုရားသခင်၏လက်ရာကို မြင်ခဲ့သည်။ သူသည် အဘိဂေလအား အတိအကျမှန်ကန်သောနေရာနှင့်အချိန်တွင် တွေ့ဆုံစေရန် ဦးတည်သွားသော အဖြစ်အပျက်များကို စတင်ပေးခဲ့သည့်အတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပြီး အဘိဂေလကဲ့သို့ ဝိညာဉ်ရေးစိတ်ရှိသူ၏ အားပေးမှုအတွက်လည်း ကျေးဇူးတင်ခဲ့သည်။

35. I have hearkened. The ready acceptance of rebuke is to be commended. David had accustomed himself to witnessing the mysterious workings of Providence, and he saw the divine handiwork in the happenings before him. He thanked God for starting the train of events that culminated in Abigail’s meeting him at precisely the right place and moment, and for the encouragement of such a spiritual-minded soul as Abigail.

 

၃၇. ၎င်း၏နှလုံးသေဆုံးသွားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းသည် သတိလစ်နိုင်မှုအခြေအနေသို့ နစ်မြုပ်သွားသည်။

37. His heart died. That is, he sank into a condition of insensibility.

 

ကျောက်တုံးကဲ့သို့ဖြစ်သွားသည်။ ၎င်းသည် သေဆုံးခဲ့သည်။

Became as a stone. He became paralyzed.

 

၃၈. သခင်ဘုရားသည် နာဗလကို ဒဏ်ခတ်တော်မူသည်။ သမ္မာကျမ်းစာသည် ဘုရားသခင်က တားဆီးမထားသည့်အရာများကို ပြုတော်မူသည်ဟု မကြာခဏ ဖော်ပြသည်။ နာဗလသည် သူ၏အခွင့်အရေးကို ရရှိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သော ဇနီးတစ်ဦး၏ ရှိနေမှုသည် သူ့အပေါ်တွင် ထိရောက်သော လွှမ်းမိုးမှု မရှိခဲ့ပေ။ သူသည် သူ၏ဘဝအပေါ် ဘုရားသခင်၏ နောက်ထပ်ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုအခွင့်အရေးကို ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။

38. The Lord smote Nabal. The Scriptures frequently present God as doing that which He does not prevent. Nabal had had his opportunity. The presence of a godly wife had had no effective influence upon him. He forfeited his right to the further protection of God over his life.

 

၃၉။ ဘုရားသခင်သည် အရာများကို မဖြစ်မနေ ပြုပြင်ပေးမည်။—ဒါဝိဒ်သည် နာဗလ်၏သေခြင်းသတင်းကို ကြားသိသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တိုင်လက်စားချေယူခဲ့သည်ကို ကျေးဇူးတင်ခဲ့သည်။ သူသည် မကောင်းမှုမှ ထိန်းသိမ်းခံခဲ့ရပြီးဘုရားသခင်သည် ဆိုးသွမ်းသူ၏ဆိုးသွမ်းမှုကို သူ၏ခေါင်းပေါ်သို့ ပြန်ပေးခဲ့သည်။ နာဗလ်နှင့် ဒါဝိဒ်နှင့်ဆိုင်သော ဘုရားသခင်၏ပြုပြင်မှုတွင်၊ လူများသည် ၎င်းတို့၏အမှုများကို ဘုရားသခင်၏လက်သို့ အပ်နှံရန် အားပေးခံရသည်။ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏အချိန်ကောင်းတွင် အရာများကိစျြဖြစ်မနေ ပြုပြင်ပေးမည်ဖြစ်သည် (ST အောက်တိုဘာ ၂၆၊ ၁၈၈၈)။

39. God Will Set Matters Right.—When David heard the tidings of the death of Nabal, he gave thanks that God had taken vengeance into His own hands. He had been restrained from evil, and the Lord had returned the wickedness of the wicked upon his own head. In this dealing of God with Nabal and David, men may be encouraged to put their cases into the hands of God; for in His own good time He will set matters right (ST Oct. 26, 1888).

 

 

 

၄၂. သူ၏ဇနီးဖြစ်လာသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ယခင်ကတည်းက အိမ်ထောင်ပြုထားပြီးဖြစ်သည် (အခန်း ၁၈:၂၇)။ ထိုခေတ်တွင် အိမ်ထောင်များပြားခြင်းသည် ထုံးစံဖြစ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်၏လုပ်ရပ်သည် ထိုခေတ်ကလူများက ရှုတ်ချဖွယ်ဟု မယူဆခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်သည် ဤကာလတွင် ထိုထုံးစံကို သည်းခံခဲ့သည်၊ ယခင်ကလည်း သည်းခံခဲ့သည့်အတိုင်း (တရားဟောရာ ၁၄:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)၊ အသိဉာဏ်မရှိသောကာလများကို မျက်စိမှိတ်ခံစားခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၇:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် အိမ်ထောင်များပြားခြင်းသည် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး၊ အကယ်၍ လူများသည် ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် ဘုရားသခင်ပေးခဲ့သော မူလပုံစံကို လက်ခံလိုစိတ်ရှိခဲ့လျှင် ဤအရာများမှ ကင်းလွတ်ခဲ့လိမ့်မည် (ကမ္ဘာဦး ၂:၂၄မဿဲ ၁၉:၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။

42. Became his wife. David was already married (ch. 18:27). Polygamy was the custom of the day, and David’s act would not be regarded as reprehensible by the people of his time. God tolerated the custom in this period as He had earlier (see on Deut. 14:26), winking at the times of ignorance (see Acts 17:30). Nevertheless polygamy brought in its wake much sorrow and misery, from which the people would have been spared if they had been willing to accept the original pattern that God had given in Eden (Gen. 2:24; cf. Matt. 19:5).

 

ellen g. white comments

1–44 PP 663-668

1 PP 663

1–5 PP 664

6–17 PP 665

18, 19, 23–29 PP 666

30–33, 36, 37 PP 667

38, 42 PP 668

No comments:

Post a Comment