အခန်းကြီး - ၃၆
chapter 36
၁. သမီးများ၏ အမွေဆက်ခံခြင်း၏ အဆင်မပြေမှု ၅ သည် ၎င်းတို့၏ မျိုးနွယ်အတွင်း လက်ထပ်ခြင်းဖြင့် ဖြေရှင်းပြီး၊ ၇ အမွေသည် မျိုးနွယ်မှ ဖယ်ရှားခံရမည်ကို ကာကွယ်သည်။ ၁၀ ဇလောဖဟဒ်၏ သမီးများသည် ၎င်းတို့၏ ဖခင်၏ ညီအစ်ကိုများ၏ သားများနှင့် လက်ထပ်သည်။
1 The inconvenience of the inheritance of daughters 5 is
remedied by marrying in their own tribes, 7 lest the inheritance should be
removed from the tribe. 10 The daughters of Zelophehad marry their father’s
brothers’ sons.
၁. ဂိလဒ်၏ သားသမီးများ။ ဤလူများသည် မာနဿဲမျိုးနွယ်၏ တစ်ဝက်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဂိလဒ်ပြည်တွင် အခြေချခြင်းမရှိခဲ့ဘဲ၊ ကာနာန်ပြည်တွင် ၎င်းတို့၏ အမွေကို လက်ခံရရှိရန်ဖြစ်သည်။
1. The children of Gilead. These people represented the other
half of the tribe of Manasseh, who had not been settled on the east side of
Jordan, in the land of Gilead, but who were to receive their inheritance in the
land of Canaan.
မောရှေရှေ့တွင် ပြောဆိုသည်။ ဤသည်မှာ မောရှေနှင့် ကြီးမားသော စည်းဝေးပွဲတွင် တွေ့ဆုံခြင်းဖြစ်သည် (အခန်း ၂၇:၂ ကို ကြည့်ပါ)။
Spake before Moses. This was a meeting with Moses in a large
assembly (see ch. 27:2).
၂. မဲခံခြင်းဖြင့်။ အခန်း ၂၆:၅၂-၅၅ ကို ကြည့်ပါ။
2. By lot. See ch. 26:52–55.
၃. ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖခင်များ၏ အမွေမှ ဖယ်ရှားခံရခြင်း။ ဤသည်မှာ အခြားမျိုးနွယ်မှ ခင်ပွန်းများမှတစ်ဆင့် အမျိုးသမီးများ၏ ပိုင်ဆိုင်မှုများ သားသမီးများထံ လွှဲပြောင်းသွားခြင်းကြောင့် မျိုးနွယ်နယ်နမိတ်များ အဆက်မပြတ် ပြောင်းလဲမှုကို ကာကွယ်လိုသော ဆန္ဒဖြစ်သည်။
3. Taken from the inheritance of our fathers. This was a
desire to prevent constant change in tribal boundaries, owing to the
possessions of the women passing to their children through husbands of another
tribe.
၄. ယုံဗလီ။ စကားလုံးအရ “သိုးချိုတစ်ချောင်း” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ အကြောင်းမှာ ယုံဗလီခေတ်ကို စတင်ရန် သတ္တမလမြောက်ရက်တွင် ထိုချိုကို မှုတ်ခဲ့သည် (လေဝိ ၂၅:၁၀-၁၅၊ ၂၈၊ ၃၀-၃၃၊ ၄၀၊ ၅၀-၅၄၊ ယောရှု ၆:၄-၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။
4. Jubile. Literally, “a ram’s horn,” because such a horn was
blown on the tenth day of the seventh month, to inaugurate the year of jubilee
(see Lev. 25:10–15, 28, 30–33, 40, 50–54; Joshua 6:4–13).
၆. မိသားစုအတွင်းသို့သာ။ ကန့်သတ်ချက်နှစ်ခု ပေးထားသည်။ ညီအစ်ကိုမရှိသော အမျိုးသမီးများသည် အခြားမျိုးနွယ်မှ အမျိုးသားများနှင့် လက်ထပ်ခြင်း မပြုရ၊ ထို့ပြင် တူညီသော မျိုးနွယ်အတွင်းရှိ အခြားအကိုင်းအခက်မှ အမျိုးသားများနှင့်လည်း မလက်ထပ်ရ။ ဤသတိထားမှုနှစ်ခုသည် ဣသရေလလူမျိုး၏ စီးပွားရေးတွင် အရေးကြီးသော မိသားစုများနှင့် အမွေများကို ထိန်းသိမ်းပေးသည်။
6. Only to the family. Two limitations were given. Women
without brothers were not to marry men of other tribes, nor men of another
branch of the same tribe. These two precautions would preserve the families and
the inheritances, so important in the Israelite economy.
၁၁. ဖခင်၏ ညီအစ်ကိုများ၏ သားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏ ဝမ်းကွဲများ၊ ဖခင်ဘက်မှ ဦးလေးများ၏ သားများ (၁ရာဇဝင်ချုပ် ၂၃:၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။
11. Father’s brothers’ sons. That is, their cousins, the sons
of their paternal uncles (see 1 Chron. 23:22).
၁၃. ဤသည်များသည် ပညတ်များဖြစ်သည်။ ဤစာတန်းသည် ဖြစ်နိုင်ခြေအားဖြင့် တော်လည်းကျမ်းတစ်ခုလုံးကို ရည်ညွှန်းပြီး (လေဝိ ၂၇:၃၄ ကို ကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် ၎င်း၏ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ ပညတ်များ (အခန်း ၂၈ မှ ၃၀) နှင့် ၎င်း၏ လူမှုရေးဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများ (အခန်း ၂၇:၁၁၊ ၃၅:၂၉) ကို ထည့်သွင်းဖော်ပြသည်။
13. These are the commandments. This subscription probably
refers to the whole book of Numbers (see Lev. 27:34), including particularly
its precepts of worship (chs. 28 to 30) and its civil regulations (chs. 27:11;
35:29).
ellen g. white comments
7 PK 205
No comments:
Post a Comment