အခန်းကြီး - ၁၈
chapter 18
၁ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် လေဝိသားများ၏ တာဝန်။ ၉ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ အဖိုးအစီး။ ၂၁ လေဝိသားများ၏ အဖိုးအစီး။ ၂၅ လေဝိသားများ၏ အဖိုးအစီးမှ ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ။
1 The charge of the priests and Levites. 9 The priests’
portion. 21 The Levites’ portion. 25 The heave offering to the priests out of
the Levites’ portion.
ထာဝရဘုရားထံ သူတို့ယူလာသော ပြည်ထဲ၌ ပထမဦးစွာ မှည့်သောအရာအားလုံးသည် သင့်အတွက်ဖြစ်လိမ့်မည်။ သင့်အိမ်ထဲ၌ သန့်ရှင်းသောသူတိုင်း ထိုအရာကို စားနိုင်လိမ့်မည်။
And whatsoever is first ripe in the land, which they shall
bring unto the Lord, shall be thine; every one that is clean in thine house
shall eat of it.
၁. အပြစ်ကိုထမ်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် လေဝိသားများထဲမှ ကျန်သူများနှင့်မတူဘဲ၊ ခွင့်မပြုထားသူမည်သူမျှ တဲတော်ကို မချဉ်းကပ်စေရန် တာဝန်ယူရမည်၊ သို့မဟုတ် တဲတော်ကို ညစ်ညမ်းစေမည်။ ဤသည်မှာ လူစုလူဝေးကို တဲတော်အနီးသို့လာရင်း သေလိမ့်မည်ဟူသော ကြောက်ရွံ့မှုကို သက်သာစေမည်။
1. Bear the iniquity. The priests, as distinct from the
remainder of the Levites, were to be responsible for seeing that no
unauthorized person approached the tabernacle, thereby defiling it. This would
allay the fears of the congregation that in coming near the tabernacle they
risked death.
၂. သင်၏ညီအစ်ကိုများလည်း။ လေဝိအမျိုးအနွယ်၏ အခြားအကိုင်းအခက်နှစ်ခုဖြစ်သော ဂေရရှုန်အမျိုးနှင့် မေရရိအမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။
2. Thy brethren also. A reference to the Gershonites and the
Merarites, the other two branches of the tribe of Levi.
သင်နှင့်ပူးပေါင်းစေ။ ဤနေရာ၌ “ပူးပေါင်း” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ကြိယာသည် လေဝိဟူသော အမည်၏ မူလစကားလုံးဖြစ်နိုင်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၉:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Be joined unto thee. The verb here translated “joined” is
probably the root word of the name Levi (see on Gen. 29:34).
၃. သင်၏တာဝန်ကိုထိန်းသိမ်းပါ။ သူတို့သည် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ခန့်အပ်ထားသော စောင့်ရှောက်သူများဖြစ်သည်။
3. Keep thy charge. They were the appointed guardians of the
sanctuary.
မချဉ်းကပ်ရ။ ဤသည်မှာ ကောဟတ်အမျိုးကို (အခန်း ၄:၁၅) မရည်ညွှန်းဘဲ၊ အခြားလေဝိသားများကိုသာ ရည်ညွှန်းသည်။ ကောဟတ်အမျိုးသည် ဖုံးအုပ်မထားသော တန်ဆာပလာများကို မကိုင်တွယ်ရ၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့ကို မကြည့်ရှုရ (အခန်း ၄:၁၉, ၂၀)။ ဤတားမြစ်ချက်တွင် ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၃၇) နှင့် မီးရို့သောယဇ်ပလ္လင်တို့လည်း ပါဝင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့နှစ်ခုစလုံးသည် “အလွန်သန့်ရှင်းသော” အရာများဖြစ်သည်။
Not come nigh. This would not refer to the Kohathites (ch.
4:15), but only to the other Levites. The Kohathites were not to handle the
vessels when uncovered, nor even to look upon them (ch. 4:19, 20). This
prohibition also included the brazen altar Ex. 29:37) as well as the altar of
incense, for both were “most holy.”
တန်ဆာပလာများ။ စကားလုံးအားဖြင့် “ပရိဘောဂ” ဟုဆိုသည်။ “တန်ဆာပလာများ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ သန့်ရှင်းသော တန်ဆာပလာများနှင့် ပရိဘောဂများအားလုံးကို အကျုံးဝင်သည်။
The vessels. Literally, “the furniture.” The word translated
“vessels” includes all the sacred vessels and furnishings of the sanctuary.
၄. သင်နှင့်ပူးပေါင်းစေ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ၎င်းတို့၏ ညီအစ်ကိုလေဝိသားများကို ထာဝရဘုရားအား သန့်ရှင်းသောအမှုတော်တွင် အဆင့်နိမ့်သော်လည်း အဓိကအစိတ်အပိုင်းအဖြစ် ရှုမြင်ရမည်။
4. Joined unto thee. The priests were to look upon their
brethren the Levites as an integral part of the corps of men appointed to serve
Jehovah in sacred office, even though in an inferior capacity.
သူစိမ်းတစ်ဦး။ ဆိုလိုသည်မှာ လေဝိသားမဟုတ်သူမည်သူမဆို (အခန်း ၁:၅၁)။
A stranger. That is, anyone who was not a Levite (ch. 1:51).
၅. အမျက်မထွက်စေရ။ လေဝိသားများသည် တဲတော်အပြင်ဘက်တွင် တာဝန်ယူရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် အတွင်းပိုင်းတွင် တာဝန်ယူရမည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် မျက်နှာပြင်မုန့်၊ မီးခွက်များစသည့် သန့်ရှင်းသောအရာများကို ပြုစုရန်နှင့် ရွှေ့ပြောင်းရာတွင် ဖုံးအုပ်ရန် တာဝန်ရှိသည်။ လေဝိသားများသည် လူစုလူဝေးမှ မတော်မတရား သို့မဟုတ် မရည်ရွယ်ဘဲ တဲတော်ကို ညစ်ညမ်းစေမည့်သူများကို တားဆီးရန် တာဝန်ရှိသည်။
5. No wrath. The Levites were responsible outside the
tabernacle, as the priests were within. The priests were to care for all the
holy things, such as the shewbread (the bread of the Presence), the lamps,
etc., and to cover them when they were to be moved. The Levites were to see
that members of the congregation did not inadvertently or impiously profane the
sanctuary.
၆. သင်၏ညီအစ်ကိုလေဝိသားများ။ လေဝိသားများသည် ကောရပ်ကဲ့သို့ ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကို မရှာမီ ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ကူညီရမည်။ သို့သော် ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ၎င်းတို့ကို အထင်သေးမကြည့်ဘဲ၊ “ညီအစ်ကိုများ” အဖြစ် ရှုမြင်ပြီး ဆက်ဆံရမည်။
6. Your brethren the Levites. The Levites were not to seek
the office of the priesthood, as Korah had done, but to assist the priests in
the ministry of the Lord. But the priests were not to look down upon them, but
always bear in mind that they were to be regarded and treated as “brethren.”
ထာဝရဘုရားအတွက် ဆက်ကပ်သောပူဇော်သက္ကာ။ အခန်း ၃:၁၂, ၄၁, ၄၅၊ ၈:၆, ၁၆, ၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
A gift for the Lord. See chs. 3:12, 41, 45; 8:6, 16, 18.
၇. သင်၏ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကို ထိန်းသိမ်းပါ။ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ဆောင်သူများသည် ၎င်းတို့၏ရာထူးနှင့် အမှုတော်ကို ဂုဏ်ယူပြီး ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သန့်ရှင်းစွာ ထိန်းသိမ်းရမည်။
7. Keep your priest’s office. God’s workers should be proud
of their office and service in the Lord’s work, and ever keep them inviolate
before God.
ယဇ်ပလ္လင်နှင့် ကုလားကာအတွင်းပိုင်း။ ဤစကားလုံးများသည် “သင်၏ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူး” ဟူသော စကားရပ်ကို ရှင်းပြသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်တွင် ယဇ်ပူဇော်ရန်နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွင်း၌ မီးရို့ခြင်း၊ မျက်နှာပြင်မုန့်စီရင်ခြင်း၊ မီးခွက်များကို ပြင်ဆင်ခြင်းနှင့် အပြစ်ဖြေရာနေ့ကဲ့သို့ သန့်ရှင်းသောအခါသမယများနှင့်ဆိုင်သော အခြားတာဝန်များကို ဆောင်ရွက်ရမည်။
The altar, and within the vail. These words are in
explanation of the expression “your priest’s office.” The priests were to offer
the sacrifices at the brazen altar in the courtyard and to perform all the
sacred duties within the sanctuary itself, such as offering the incense,
arranging the shewbread, trimming and lighting the lamps, as well as other
duties related to such solemn occasions as the Day of Atonement.
သူစိမ်းတစ်ဦး။ ဆိုလိုသည်မှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မဟုတ်သူမည်သူမဆို။ ထိုသူများသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်လုပ်ငန်းများကို ဆောင်ရွက်ရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် တဲတော်သို့ မချဉ်းကပ်ရရန်။
The stranger. That is, anyone other than a priest. Such
should not presume to approach the tabernacle with the intention of performing
any priestly function.
၈. မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ။ ၎င်းသည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများထဲမှ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မီးမရှို့ဘဲ၊ ဆောင်ရွက်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်က စားရန် သိမ်းထားသော အပိုင်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤအရာများအတွက် အာရုန်သည် တာဝန်ယူရမည်။
8. Heave offerings. This is a reference to the contributions,
those parts of the sacrifice not burned upon the altar but reserved to be eaten
by the officiating priest. Aaron was to be responsible for these.
ဆီသုတ်ခြင်းကြောင့်။ အချို့သော မှတ်ချက်ပြုသူများက ဝတ်ပြုရာ ၈:၁၂ ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ “သင်သည် ဆီသုတ်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေခြင်းခံရသောကြောင့်” ဟု ဖတ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် စကားလုံးအားဖြင့် “သင့်အတွက်၊ ၎င်းတို့ကို သန့်ရှင်းသောအဖိုးအစီးအဖြစ် ပေးအပ်ထားပြီး၊ သင်၏သားများအတွက် ထာဝရအခွင့်အရေးအဖြစ်” ဟု ဆိုသည် (ဝတ်ပြုရာ ၇:၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
By reason of the anointing. Some commentators refer to Lev.
8:12, and so read, “because you have been consecrated by the anointing oil.”
The Hebrew reads literally, “To thee, they are given as a consecrated portion,
and to thy sons as a privilege forever” (see Lev. 7:35).
၉. အလွန်သန့်ရှင်းသောအရာများ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးနှင့်ဆိုင်သော အရာများကို သတ်မှတ်ရန်နှင့် ဝတ်ပြုရာ ၂၁:၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော “သန့်ရှင်းသော” နှင့် “အလွန်သန့်ရှင်းသော” အရာများအကြား ကွဲပြားမှုကို ထိန်းသိမ်းရန်။
9. Most holy things. To specify the things that appertained
to the priesthood and to preserve the distinction between the “holy” and “most
holy” things as set forth in Lev. 21:22.
မီးမှ သိမ်းထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မီးရှို့ပူဇော်သော ယဇ်ပလ္လင်မှဖြစ်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် မျက်နှာပြင်မုန့် သို့မဟုတ် မျက်နှာပြင်ရှေ့မုန့် ၁၂ ချပ်ကဲ့သို့ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၃၀၊ ဝတ်ပြုရာ ၂၄:၅-၈ ကိုကြည့်ပါ) ယဇ်ပလ္လင်မှ မလာသော အချို့အရာများကိုလည်း ရရှိသည်။
Reserved from the fire. That is, from the altar of burnt
offerings. The priests received some things that did not come from the altar,
such as the 12 loaves of shewbread, or bread of the Presence (see on Ex. 25:30;
Lev. 24:5–8).
သင်နှင့် သင်၏သားများအတွက်။ ဤအဖိုးအစီးများသည် ဣသရေလအမျိုးအနွယ်များထဲတွင် အမွေမရှိခြင်းအတွက် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း လျော်ကြေးအဖြစ်ဖြစ်သည်။
For thee and for thy sons. These portions were to be a
partial compensation for their lack of an inheritance among the tribes of
Israel.
၁၀. အလွန်သန့်ရှင်းသောနေရာ၌။ ၎င်းသည် ယေဘုယျအားဖြင့် အပြင်ဘက်ဝင်ပြင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် တဲတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်။ ကျမ်းစာ၏ သိသာထင်ရှားသော ရည်ရွယ်ချက်နှင့်အညီ (ဝတ်ပြုရာ ၁၆:၂; ဟေဗြဲ ၉:၆, ၇) RSV တွင် “အလွန်သန့်ရှင်းသောနေရာ” ဟု ဖတ်သည်။
10. In the most holy place. This is generally thought to
refer to the tabernacle in contrast to the outer courtyard. In harmony with the
obvious intent of Scripture (Lev. 16:2; Heb. 9:6, 7 the RSV reads “a most holy
place.”
အမျိုးသားတိုင်း စားရမည်။ အခြားသူမည်သူမျှမစားရ၊ အခြားနေရာများတွင် သတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း (ဝတ်ပြုရာ ၂:၃, ၁၀၊ ၆:၁၇, ၁၈, ၂၉; ၇:၆)။
Every male shall eat it. And none other, as specifically
stated elsewhere (Lev. 2:3, 10; 6:17, 18, 29; 7:6).
၁၁. ဤသည်မှာ သင့်အတွက်ဖြစ်သည်။ “ဤ” သည် သန့်ရှင်းမှုနည်းသောအရာများကို ရည်ညွှန်းသည်။
11. And this is thine. “This” refers to the less holy things.
မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ။ ငြိမ်သက်ခြင်းပူဇော်သက္ကာ၏ ရင်သားကို ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် ဝှေ့ယမ်းရပြီး၊ ညာဘက်ပုခုံး (သို့မဟုတ် ပေါင်) ကို ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် မြှောက်ရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၂၇ နှင့် ဝတ်ပြုရာ ၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းနှစ်ခုစလုံးသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ဖြစ်လာသည် (ဝတ်ပြုရာ ၇:၃၀-၃၄)။ နာဇရိအတွက် ပူဇော်သော သိုးထီး၏ ညာဘက်ပုခုံးအတွက်လည်း ဤသည်မှာ မှန်သည် (တောလည်ရာ ၆:၁၉, ၂၀)။
The heave offering. The breast of the peace offerings was
waved before the Lord, and the right shoulder (or thigh) was heaved before Him
(see on Ex. 29:27 and Lev. 7:14). Both became the priests’ (Lev. 7:30–34). This
was also true of the right shoulder of the ram offered for a Nazirite (Num.
6:19, 20).
သင်၏သမီးများအတွက်လည်း။ ဤဆက်ကပ်သောပူဇော်သက္ကာများသည် အမျိုးသားများအတွက်သာ သီးသန့်မဟုတ် (ဝတ်ပြုရာ ၁၀:၁၄၊ ၂၂:၁၃)။ သို့သော် စားသုံးခြင်းကို သန့်ရှင်းသောနေရာ၌ (ဝတ်ပြုရာ ၁၀:၁၄) စခန်းအတွင်း (တရားဟောရာ ၁၂:၆, ၇, ၁၇, ၁၈) ပြုလုပ်ရမည်၊ သန့်ရှင်းမှုမရှိသူမည်သူမျှ စားသုံးခွင့်မရှိ (ဝတ်ပြုရာ ၇:၂၀, ၂၁; ၂၂:၄)။
And to thy daughters. These gifts were not exclusively for
the use of the males (Lev. 10:14; 22:13). The eating was to be done, however,
in a clean place (Lev. 10:14) within the camp (Deut. 12:6, 7, 17, 18), and no
unclean person was allowed to be a partaker (Lev. 7:20, 21; 22:4).
၁၂. အကောင်းဆုံးအားလုံး။ စကားလုံးအားဖြင့် “အဆီ” ဟုဆိုသည်၊ အဆီသည် အစားအစာနှင့် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများတွင် ကြွယ်ဝမှု၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၃၂:၁၄၊ ဆာလံ ၆၃:၅; ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၈၊ ၂၉:၁၃, ၂၂၊ ၁ရာဇဝင်ချုပ် ၂:၁၅, ၁၆)။ ၎င်းသည် နိုင်ငံ၏ အကောင်းဆုံးထွက်ကုန်များကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည် (ကမ္ဘာဦး ၄၅:၁၈)။ ဤနေရာ၌ ထွက်ကုန်များသည် အသုံးပြုရန်မပြင်ဆင်မီ လယ်ကွင်းမှလာသော ထွက်ကုန်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
12. All the best. Literally, “the fat,” the fat being a
symbol of richness in both food and sacrifices (Deut. 32:14; Ps. 63:5; Ex.
23:18; 29:13, 22; 1 Sam. 2:15, 16). It was also used in reference to the
choicest products of the country (Gen. 45:18). Reference is here made to the
products as they come from the field, before being processed for use.
ပထမဦးသီးနှံများ။ ၎င်းသည် အချိန်အရ သီးနှံများထဲမှ ပထမဦးစွာ မှည့်သောအရာကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် အရည်အသွေးကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၉ တွင် “ပထမဦးသီးနှံများ၏ ပထမဦးစွာ” ကို ကြည့်ပါ)။
The firstfruits of them. This may be a reference to time, the
first of the crop to mature, but it could also refer to quality (cf. “the first
of the firstfruits” in Ex. 23:19).
၁၃. သန့်ရှင်းသူတိုင်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မိသားစုဝင်များအားလုံးသည် “ပထမဦးမှည့်သော” အရာများကို စားသုံးခွင့်ရှိသည်။ သန့်ရှင်းမှုမရှိသူများသာ ခံယူခွင့်မရှိ။
13. Every one that is clean. All members of a priestly family
were allowed to eat of the “first ripe” things. Only those under the ban of
uncleanness were excluded.
၁၄. အပ်နှံထားသောအရာအားလုံး။ တားမြစ်ချက်အောက်တွင် ထားရှိသောအရာမှာ ဘုရားသခင်ထံ အပြည့်အဝပေးအပ်ထားပြီး ပြန်လည်ရွေးယူ၍မရပါ (ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၁-၂၉၊ တောလည်ရာ ၂၁:၂၊ မာကု ၇:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
14. Every thing devoted. Anything placed under a ban was
completely given to God and could not be redeemed (Lev. 27:1–29; cf. Num. 21:2;
Mark 7:11).
၁၅. သားအိမ်ဖွင့်သောအရာ။ ပထမဦးစွာ မွေးဖွားသောအရာသည် အထီးဖြစ်ပါက ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ဖြစ်ရမည်။ ပထမဦးစွာ အမဖြစ်ပြီး နောက်တွင် အထီးမွေးဖွားပါက၊ ထိုအထီးသည် သားအိမ်ဖွင့်ခြင်းမဟုတ်သောကြောင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် မဖြစ်ရပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၂)။
15. That openeth the matrix. That which was born first, if a
male, was to be the priests’. If a female should be born first and a male next,
the male was not to be the priests’, since it did not in that case open the
womb (Ex. 13:2).
ပြန်လည်ရွေးယူခြင်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ဖြစ်သော ပထမဦးမွေးဖွားသူ နှစ်မျိုးကို ငွေဖြင့် ပြန်လည်ရွေးယူရမည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ (၁) ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအဖြစ် လက်ခံ၍မရသော သန့်ရှင်းမှုမရှိသော တိရစ္ဆာန်များ၊ (၂) လူသားများ။
Redeem. Two classes of the first-born that belonged to the
priests were to be redeemed, that is, bought back with money: (1) unclean
animals, being unacceptable as sacrifices, and (2) human beings.
၁၆. ရှက်ကယ်ငါးခု။ ပထမဦးမွေးဖွားသူများကို လေဝိသားများနှင့် လဲလှယ်စဉ်တွင် သတ်မှတ်ထားသော ဈေးနှုန်း (အခန်း ၃:၄၆, ၄၇)။ ယနေ့ဂျူးများတွင် ပထမဦးမွေးဖွားသော သားယောက်ျားသည် တစ်လသားအရွယ်တွင် ဤရွေးယူခြင်းမှ ဆင်းသက်လာသော အခမ်းအနားတစ်ခုရှိသည်။
16. Five shekels. The price set when the first-born were
exchanged for the Levites (ch. 3:46, 47). Jews today have a ceremony derived
from this redemption, when a first-born son is a month old.
၁၇. ပြန်လည်ရွေးယူ၍မရပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ရွေးယူရန်ငွေကို လက်ခံမည်မဟုတ်ဘဲ၊ တိရစ္ဆာန်ကိုယ်တိုင်ကို ယဇ်ပူဇော်ရမည်။ ၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းသော တိရစ္ဆာန်များဖြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပူဇော်၍မရသော သန့်ရှင်းမှုမရှိသည့် တိရစ္ဆာန်များကိုသာ ပြန်လည်ရွေးယူရမည် (အပိုဒ် ၁၅)။
17. Thou shalt not redeem. That is, a redemption sum of money
would not be accepted, but the animal itself must be sacrificed. These were
clean animals, and only the unclean, which could not be sacrificed, were to be
redeemed (v. 15).
ဖြန်း။ ငြိမ်သက်ခြင်းပူဇော်သက္ကာများနှင့် အသုံးပြုသော ပုံစံ (ဝတ်ပြုရာ ၇:၃၁-၃၃)။
Sprinkle. The formula used with peace offerings (Lev.
7:31–33).
၁၈. ၎င်းတို့၏အသား။ အဆီအပိုင်းများမှလွဲ၍ မီးရှို့ထားသော ယဇ်ပူဇော်သက္ကာတစ်ခုလုံးသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ဖြစ်လာသည်။
18. The flesh of them. Except for the fat portions, which
were burned, the entire sacrifice became the priests’.
ဝှေ့ယမ်းသောရင်သား။ ဤအရာနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းပူဇော်သက္ကာ၏ ညာဘက်ပေါင် (“ပုခုံး”) သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ဖြစ်လာသည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၀:၁၄, ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဤကိစ္စတွင် အသားတစ်ခုလုံးသည် ၎င်းတို့အတွက် ဖြစ်လာသည်။
The wave breast. As this and the right thigh (“shoulder”) of
the peace offerings became the property of the priests (see Lev. 10:14, 15), so
in this case the entire carcass became theirs.
၁၉. ဆားစာချုပ်။ ဖျက်ဆီး၍မရသော စာချုပ်၊ ဘယ်သောအခါမျှ ဆွေးမြည့်မသွားသော၊ သန့်ရှင်းသော မိတ်ဆွေရင်းနှီးမှု၏ နှောင်ကြိုးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဆားသည် ထိန်းသိမ်းစေသော အရာဖြစ်ပြီး၊ မပျက်စီးနိုင်သောအရာ၏ သင်္ကေတအဖြစ် သင့်လျော်သည်။ ၎င်းသည် နှစ်ဦးသောသူများသည် မုန့်နှင့်ဆားကို အတူတကွစားသောအခါ ပေါင်းစည်းသော မဟာမိတ်အဖြစ် သင်္ကေတဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားထံ ပူဇော်သော ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများတွင် ဆားကို အမြဲထည့်ရသည် (ဝတ်ပြုရာ ၂:၁၃၊ မာကု ၉:၄၉)။
19. A covenant of salt. An indissoluble covenant, one that
never decays, a bond of sacred friendship. Salt, itself a preservative, is an
appropriate symbol of that which is incorruptible. It is an emblem of a binding
alliance, as when two men would eat bread and salt together. Salt was always
added to the sacrifices made to the Lord (Lev. 2:13; Mark 9:49).
၂၀. ၎င်းတို့၏ပြည်တွင် အမွေမရှိ။ ဆိုလိုသည်မှာ လေဝိသားများသည် အခြားအမျိုးအနွယ်များကဲ့သို့ သန့်ရှင်းသောပြည်တွင် နယ်မြေအမွေမရရှိပါ။ အာရုန်သည် သန့်ရှင်းသောပြည်သို့ ဝင်ရောက်ခြင်းမပြုခဲ့သော်လည်း၊ ဤထုတ်ပြန်ချက်ကို လေဝိသားများ၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ၎င်းအား ပြောကြားထားသည်။ အချို့သော သန့်ရှင်းသော အဖိုးအစီးများသည် နယ်မြေအမွေအစား အစားထိုးဖြစ်ရမည်။
20. No inheritance in their land. That is, the Levites
received no territorial inheritance in the Holy Land as did the other tribes.
Aaron himself did not enter into the Holy Land, but this statement is made to
him as the representative of the Levites. Certain sacred dues were to take the
place of a landed inheritance.
ငါသည် သင်၏အဖိုးအစီးဖြစ်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ဘုရားသခင်ထံ အပြည့်အဝအပ်နှံထားသူများဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၁၀:၉)။ လူများဘက်မှ ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုယဇ်ပုရောဟိတ်များအပေါ်၊ နယ်မြေအမွေမရရှိသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များအပေါ် ရက်ရောသောစိတ်ဓာတ်ကို ထင်ရှားစေရမည် (တရားဟောရာ ၁၂:၁၂၊ ယောရှု ၁၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပလ္လင်မှ နေ့စဉ်နေ့တိုင်း စားသုံးပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ စားပွဲတွင် ကျွေးမွေးခံရသည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။
I am thy part. The priests were devoted altogether to God
(Deut. 10:9). On their part, the people were to manifest a spirit of generosity
toward their brethren the priests, who had not been provided with a landed
inheritance (see Deut. 12:12; Joshua 13:14). The priests lived from God’s altar
and were fed, as it were, at God’s table.
၂၁. ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့အားလုံး။ ၎င်းတို့၏အမှုတော်အတွက် ဆုလာဘ်အဖြစ် လေဝိသားများသည် ထွက်ကုန်အားလုံး၏ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ရရှိရမည် (အပိုဒ် ၂၆, ၃၀)။ ဟေဗြဲ ၇:၅ တွင် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ ပေးဆောင်ခြင်းသည် အာရုန်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးသည် ခရစ်တော်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးထက် နိမ့်ကျသည်ဟူသော အငြင်းအခုံတွင် ပါဝင်သည်။
21. All the tenth. As a reward for their service the Levites
were to receive a tenth part of all produce (vs. 26, 30). In Heb. 7:5 the
payment of tithes enters into the argument that the Aaronic priesthood was
inferior to the priesthood of Christ.
၂၂. အပြစ်ကိုထမ်းပြီး သေရမည်။ လူစုလူဝေးမှ မည်သူမဆို ယဇ်ပုရောဟိတ် သို့မဟုတ် လေဝိသားများ၏ အလုပ်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် တဲတော်သို့ မချဉ်းကပ်ရရန်၊ သို့မဟုတ်ပါက သေရမည်။
22. Bear sin, and die. Members of the congregation were not
to presume to approach the tabernacle with the idea of engaging in any work of
the priesthood or of the Levites, lest they die.
၂၃. ၎င်းတို့၏အပြစ်ကိုထမ်း။ လေဝိသားများသည် ခွင့်မပြုထားသူတစ်ဦးအား ၎င်းတို့၏အလုပ်ကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုပါက၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်သည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူထံသို့ ပြစ်ဒဏ်ခံရမည်။
23. Bear their iniquity. If the Levites should allow an
unauthorized person to do their work for them, they themselves would suffer the
penalty due the perpetrator of the offense.
၂၄. မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာအဖြစ်။ လူများသည် ၎င်းတို့၏ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို လေဝိသားများထံ စိတ်ရှင်းလင်းစွာ ပေးအပ်ရန်၊ ၎င်းတို့ကို ထာဝရဘုရားထံ “မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ” အဖြစ် သရုပ်ဖော်ထားသည်။ ၎င်းသည် မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ၏ ထုံးတမ်းကို လိုက်နာရန် မဆိုလိုဘဲ၊ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ဘုရားသခင်ထံ ပူဇော်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို လေဝိသားများထံ ပေးအပ်သည်။
24. As an heave offering. That the people might be willing to
give their tithes to the Levites, these are represented as “an heave offering”
unto Jehovah. This does not mean that the ritual of heave offerings was
followed, but rather that the tithes were to be offered to God, and that He in
turn gave them to the Levites.
၂၆. သင်တို့ယူသောအခါ။ အာရုန်ထံ ပြောကြားသောစကားများ (အပိုဒ် ၂၀) ကို မောရှေထံသို့ အတည်ပြုခြင်း (အပိုဒ် ၂၅)။
26. When ye take. A confirmation to Moses (v. 25) of the
words spoken to Aaron (v. 20).
သင်တို့ပူဇော်ရမည်။ လေဝိသားများသည် ဣသရေလမှ ရရှိသော ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့မှ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ပေးအပ်ရမည်။
Ye shall offer up. The Levites themselves were to give a
tithe of what they received from the tithes of Israel.
ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၏ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့။ စကားလုံးအားဖြင့် “ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့မှ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့”။
A tenth part of the tithe. Literally, “a tithe from the
tithe.”
၂၇. မြှောက်သောပူဇော်သက္ကာ။ လေဝိသားများ၏ ပူဇော်သက္ကာသည် ၎င်းတို့၏ဝင်ငွေဖြစ်သော ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၏ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ ပေးအပ်ရမည်။
27. Heave offering. The Levites’ contribution, which was to
be made to the priests, was a tenth part of the tithe that was their income.
သင်တို့အတွက် တွက်ချက်ရမည်။ ဝတ်ပြုရာ ၇:၁၈ တွင် ဤစကားလုံးကို “ထည့်သွင်းစဉ်းစားသည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ၎င်းသည် အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်လည်း အသုံးပြုသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၅:၆၊ စကားလုံးအားဖြင့် “ရေတွက်သည်”)။
Reckoned unto you. Compare Lev. 7:18, where the same word is
translated “imputed.” It is used also of the faith of Abraham (Gen. 15:6,
literally, “counted”).
သင်တို့၏အရာဖြစ်သကဲ့သို့။ လေဝိသားများသည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင် စပါးနှင့်စပျစ်ရည်မရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ဝင်ငွေကို ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင် စပါးရိတ်သိမ်းရာနေရာ သို့မဟုတ် စပျစ်ရည်ဖိစက်မှဖြစ်သကဲ့သို့ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ ပေးရမည်။
As though it were. The Levites had no corn or wine of their
own, but were to tithe their income as if it were from their own threshing
floor or wine press.
၂၈. ယဇ်ပုရောဟိတ်အာရုန်ထံသို့။ လေဝိသားမဟုတ်သူများသည် လေဝိသားများထက် အနီးစပ်ဆုံး ၃၀ ဆခန့် ပိုများသည် (အခန်း ၂:၃၂၊ ၃:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် လေဝိသားများသည် ကောင်းမွန်စွာ ထောက်ပံ့ခံရသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ထို့ကြောင့် လေဝိသားများသည် လူများထံမှ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ ရရှိသည့်အတိုင်း၊ ၎င်းတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ ပေးဆောင်ရမည်။
28. To Aaron the priest. Non-Levites were much more numerous
than the Levites, nearly 30 to 1 (see chs. 2:32; 3:39). This meant that the
Levites were well provided for indeed. It was therefore fitting that as the
Levites received tithes from the people, they in turn should pay tithes to the
priests.
၂၉. သင်တို့၏ဆက်ကပ်သောပူဇော်သက္ကာအားလုံးမှ။ ၎င်းတို့လက်ထဲသို့ရောက်ရှိလာသမျှမှ လေဝိသားများသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
29. Out of all your gifts. Out of all that came to their hand
the Levites were to make their offering to the priests.
အကောင်းဆုံးအားလုံး။ ဘုရားသခင်ထံ အကောင်းဆုံးမှလွဲ၍ မည်သည့်အရာကိုမျှ မပူဇော်ရပါ။
Of all the best. Nothing less than the best could be offered
to God.
သန့်ရှင်းသောအပိုင်း။ ၎င်းသည် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၊ ထာဝရဘုရား၏ အပိုင်းဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၃၀)။
Hallowed part thereof. This was the tithe, the Lord’s part
(Lev. 27:30).
၃၁. နေရာတိုင်း၌။ သတ်မှတ်ထားသော “သန့်ရှင်းသောနေရာ” တစ်ခုတွင် မဟုတ်ပါ။
31. In every place. Not in some designated “holy place.”
သင်တို့၏ဆုလာဘ်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိပြီး၊ အိမ်အတွက် အသုံးပြုရန်၊ အိမ်သားတစ်ခုလုံးမှ စားသုံးရန်၊ သို့မဟုတ် အခြားအရာများဝယ်ယူရန် ရောင်းချရန် အသုံးပြုနိုင်သည် (မဿဲ ၁၀:၁၀၊ လုကာ ၁၀:၇၊ ၁ကောရိန္သု ၉:၄၊ ၁တိမောသေ ၅:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Your reward. It was under their control, to be used for the
home, partaken of by the whole household, or sold to purchase other things (see
Matt. 10:10; Luke 10:7; 1 Cor. 9:4; 1 Tim. 5:18).
၃၂. အပြစ်မထမ်းရ။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းကို ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ရည်ရွယ်ချက်များနှင့် လိုအပ်ချက်များအတွက် အသုံးပြုခြင်းဖြင့် အပြစ်တင်ခံရမည်မဟုတ်ပါ။
32. Bear no sin. They would suffer no blame by using it for
their own purposes and needs.
မြှောက်ထားသည်။ ဘုရားသခင်အတွက် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ထုတ်ယူပြီးနောက်။
Heaved. After they had taken out the tenth part for God.
သန့်ရှင်းသောအရာများကို ညစ်ညမ်းစေခြင်း။ ၎င်းတို့ရရှိသော ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၏ ကျန်ရှိသည့်အပိုင်းကို ကိုယ်ပိုင်နှင့် ဘာသာရေးမဟုတ်သော အသုံးပြုမှုအတွက် အသုံးပြုခြင်းဖြင့် ညစ်ညမ်းမှုနှင့် ၎င်း၏ပြစ်ဒဏ်ကို မခံရပါ။
Pollute the holy things. There would be no pollution, with
its attendant penalty, from their putting to personal and non-religious use the
remainder of the tithes they had received.
သင်တို့သေမည်မဟုတ်။ စကားလုံးအားဖြင့် “သင်တို့သည် မသေရပါ”၊ သန့်ရှင်းသောအရာများကို သာမန်အသုံးပြုမှုအတွက် အသုံးပြုသူများကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
Lest ye die. Literally, “and not shall ye die,” as indeed
those did who put holy things to a common use.
ellen g. white comments
12 AA 337; 4T 77
15, 16 PP 277
20 6T 312
21 CS 71, 103; PP 530; WM 275, 277
No comments:
Post a Comment