အခန်း ၂၆
CHAPTER 26
၁. မောဘလွင်ပြင်တွင် ဣသရေလလူအားလုံး၏ စာရင်းကို ရေတွက်သည်။ ၅၂. မြေနယ်မြေ အမွေခွဲဝေရန် ဥပဒေ။ ၅၇. လေဝိမျိုးနွယ်များနှင့် လူဦးရေ။ ၆၃. သိနာတောင်တွင် စာရင်းရေတွက်ခံရသူများထဲမှ ကာလက်နှင့် ယောရှုယမှလွဲ၍ မည်သူမျှ ကျန်ရစ်မထားခဲ့ပေ။
1 The sum of all Israel is taken in the plains of Moab. 52
The law of dividing among them the inheritance of the land. 57 The families and
number of the Levites. 63 None were left of them which were numbered at Sinai,
but Caleb and Joshua.
၂. စာရင်းရေတွက်ခြင်း။ မောရှေနှင့် အာရုန်အား အခန်း ၁:၂ နှင့် ၄:၁-၂ တွင် ဤကဲ့သို့ အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ အာရုန်သည် ယခုသေဆုံးသွားပြီး၊ သူ၏သား ဧလျာဇာသည် မောရှေနှင့်အတူ ခေါင်းဆောင်မှု တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်သည်။ ပထမစာရင်းတွင် မျိုးနွယ်တစ်ခုစီမှ ဖခင်အိမ်သူအိမ်သားအဖြစ် လူတစ်ဦးကို မောရှေနှင့် အာရုန်နှင့် ပူးပေါင်း၍ လူဦးရေကို ရေတွက်ရန် ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ ဤတွင် ထိုကဲ့သို့ စီစဉ်မှုကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ အလားတူအစီအစဉ်ကို လိုက်နာခဲ့ပေလိမ့်မည်။ လူဦးရေစာရင်းသည် ကတိထားရာပြည်ကို ခွဲဝေရန် အုတ်မြစ်ဖြစ်သည် (အခန်း ၂၆:၅၃)။ ဣသရေလလူများသည် မောဘလွင်ပြင်တွင် ရှိနေကြဆဲဖြစ်သည် (အခန်း ၂၂:၁)။
2. Take the sum. A similar command had been given to Moses
and Aaron in chs. 1:2 and 4:1, 2. Aaron was now dead, and his son Eleazar now
shares with Moses the responsibilities of leadership. In the first census a man
was appointed of each tribe, as head of his father’s house, to cooperate with
Moses and Aaron in the numbering of the people. Though such arrangement is not
mentioned here, a similar plan was no doubt followed. The census of the people
was to be the basis for dividing up the Promised Land (ch. 26:53). As yet, the
children of Israel are on the steppes of Moab (ch. 22:1).
ဖခင်အိမ်သူအိမ်သား။ ဖခင်မှဆင်းသက်လာသော မျိုးနွယ်ဆက်နွယ်မှု (အခန်း ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Their fathers’ house. The tribal relationship of a child
based on paternal descent (see ch. 1:2).
၃. မောဘလွင်ပြင်။ ပထမစာရင်းကို တော၌ ရေတွက်ခဲ့သည် (အခန်း ၁:၁)။
3. The plains of Moab. The first census had taken place in
the wilderness (ch. 1:1).
၄. အသက်နှစ်ဆယ်မှစ၍။ ယခင်စာရင်းကို လွန်ခဲ့သော အနှစ်သုံးဆယ်ရှစ်နှစ်က ရေတွက်ခဲ့ပြီး၊ ထိုစဉ်က စာရင်းရေတွက်ခံရသူများသည် ယခုသေဆုံးသွားကြပြီ (အခန်း ၂၆:၆၄)။
4. From twenty years old. The previous census had been taken
38 years before, and those numbered were now dead (v. 64).
၅. ရူဗင်၊ သားဦးဖြစ်သူ။ စာသားအရ “ရူဗင်၊ ပထမသား” (ကမ္ဘာ ၄၆:၈-၉၊ ထွက် ၆:၁၄၊ အခန်း ၁:၂၀၊ ၁ရာ ၅:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်း ၂၆:၅-၆ တွင် ဖော်ပြထားသော နာမည်လေးခုသည် ရူဗင်မျိုးနွယ်အတွင်း ထင်ရှားသော မိသားစုများဖြစ်ပြီး၊ ဖော်ပြထားသော ကိုးကားချက်များနှင့် ကိုက်ညီသည်။
5. Reuben, the eldest son. Literally, “Reuben, the
first-born” (see Gen. 46:8, 9; Ex. 6:14; Num. 1:20; 1 Chron. 5:3).The four
names listed in vs. 5 and 6 were distinguished families within the tribe of
Reuben, and agree with the other lists in the references given.
၇. မိသားစုများ။ ဆာလံ ၂၂:၂၇ တွင် “ဆွေမျိုးများ” ဟု ဘာသာပြန်သည်။
7. The families. Translated “kindreds” in Ps. 22:27.
သူတို့ရေတွက်ခံရသူများ။ ရူဗင်၏သားများသည် လွန်ခဲ့သော အနှစ်သုံးဆယ်ရှစ်နှစ်ကထက် လူဦးရေ သုံးထောင်နီးပါး လျော့နည်းသွားသည် (အခန်း ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသိသာထင်ရှားသော လျော့နည်းမှုသည် ရူဗင်မျိုးနွယ်ဖြစ်သော ဒါသန်နှင့် အဘိရံတို့၏ ပုန်ကန်မှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သည် (အခန်း ၁၆:၁)။
They that were numbered of them. The children of Reuben are
nearly 3,000 less in number than they were 38 years previously (see ch. 1:21).
The considerable decrease may have been due in part to the rebellion of Dathan
and Abiram, who were Reubenites (ch. 16:1).
၈. သားများ။ သားတစ်ဦးသာရှိသော်လည်း အနှစ်သာရအရ အများကိန်းသုံးသည်။ ဤသည်မှာ တိကျမမှန်ကန်သော်လည်း မတိကျသောအခြေအနေတွင်လည်း အသုံးပြုရန် မှန်ကန်သော ပုံသေနည်းဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၄၆:၂၃၊ ၁ရာ ၁:၄၁၊ ၂:၇၊ နှင့် အခန်း ၂၆:၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။
8. The sons. Plural, even though there was but one son. It
was the correct formula to use even though it did not fit this precise instance
(see also Gen. 46:23; 1 Chron. 1:41; 2:7; and Num. 26:36).
၉. သူတို့ပြိုင်ဆိုင်သောအခါ။ အခန်း ၁၆:၁-၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
9. When they strove. See ch. 16:1–11.
၁၀. အမှတ်လက္ခဏာ။ အခန်း ၁၆:၃၈ တွင် ဤလူများ၏ ပုဂ္ဂိုလိက မီးလင်းများသည် “အမှတ်လက္ခဏာ” ဖြစ်လာသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤတွင် ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဆွဲဆောင်ရန်နှင့် သတိပေးချက်တစ်ခုအဖြစ် ထင်ရှားမှုကို ဆိုလိုသည်။ ယေဘုယျအဓိပ္ပာယ်မှာ “စံ” သို့မဟုတ် “အလံ” ဖြစ်သည်။
10. A sign. A reference to ch. 16:38, where it is said that
the personal censers of these men became a “sign.” The meaning here of the word
thus translated is that of conspicuousness, in order to attract attention and
constitute a warning. The general meaning is a “standard,” or “flag.”
၁၁. ကောရတ်၏သားများ။ သူတို့သည် ဒါဝိဒ်လက်ထက်တွင်ပင် နာမည်ကောင်းဆက်လက်ရှိနေပြီး၊ ဒါသန်နှင့် အဘိရံတို့၏ သားစဉ်မြေးဆက်များကဲ့သို့ ပျက်စီးမသွားခဲ့ပေ။ ကောရသီများသည် လေဝိမျိုးနွယ်ခွဲတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဗိမာန်တွင် သံချီးတင်သီဆိုသူများထဲမှ တစ်ဖွဲ့ဖြစ်သည်။ ဆာလံ ၄၂၊ ၄၄-၄၉၊ ၈၄၊ ၈၅၊ ၈၇၊ ၈၈ တို့၏ စာတန်းများကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
11. The children of Korah. They continued to have a good name
even in David’s time, and did not perish as did the descendants of Dathan and
Abiram. The Korathites, a subdivision of the Levites, constituted one of the
temple choirs. Compare the inscriptions to Ps. 42, 44–49, 84, 85, 87, 88.
၁၂. ရှိမောင်း၏သားများ။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀; ထွက် ၆:၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသော စာရင်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤတွင် အိုဟဒ်ကိုသာ ချန်လှပ်ထားပြီး၊ သူ့တွင် သားသမီးမရှိသဖြင့် သူ၏မိသားစုမျိုးဆက်ပြတ်သွားဖြစ်နိုင်သည်။ ကမ္ဘာနှင့် ထွက်မြောက်ရာစာရင်းများတွင် နိမုလသည် ယာမုလဟု ခေါ်ပြီး၊ ယာရစ်သည် ယာခင်ဟု ခေါ်သည်။ သို့သော် ၁ရာ ၄:၂၄ တွင် နိမုလဟူသော ပုံစံကို ထိန်းသိမ်းထားသည်။ နှစ်များကြာလာသည်နှင့်အမျှ နာမည်အချို့၏ စာလုံးပေါင်းများ အနည်းငယ်ပြောင်းလဲသွားသည်မှာ ဘာသာစကားအများစုတွင် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဖြစ်သည်။
12. Sons of Simeon. Compare the lists of Gen. 46:10; Ex.
6:15. Only Ohad is here omitted, perhaps because he had no children and his
family had died out. In the lists of Genesis and Exodus, Nemuel is called
Jemuel, and Jarib is called Jachin; but the form Nemuel is retained in 1 Chron.
4:24. With the passing of years the spelling of some names changed slightly, a
common occurrence in most languages.
၁၃. ဇေရဟ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀ နှင့် ထွက် ၆:၁၅ တွင် ဇိုဟာဟုယူဆသည်။
13. Zerah. Presumably the Zohar of Gen. 46:10 and Ex. 6:15.
ရှောလ်။ ကာနာန်အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏သား (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀)။
Shaul. The son of a Canaanitish woman (Gen. 46:10).
၁၄. ရှိမောင်းမျိုးနွယ်။ လူဦးရေ သုံးသောင်းခုနစ်ထောင်တစ်ရာလျော့နည်းသွားသည်။ သူတို့သည် ယုဒမျိုးနွယ်၏ အမွေတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ရရှိခဲ့သည် (ယောရှု ၁၉:၉)။
14. Simeonites. A decrease of 37,100. They were given a
portion of Judah’s inheritance (Joshua 19:9).
၁၅. ဇေဖုန်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် ဇိဖျုန်ဟု ဖော်ပြသည်။
15. Zephon. This name appears as Ziphion in Gen. 46:16.
၁၆. အိုဇနိ။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် ဧဇဘုန်ဟု စာလုံးပေါင်းသည်။
16. Ozni. In
Gen. 46:16, spelled Ezbon.
၁၇. အရုဒ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် အရိုဒိဟုဖော်ပြသည်။
17. Arod. Arodi
in Gen. 46:16.
၁၈. ဂဒ်မျိုးနွယ်။ ယခင်စာရင်းထက် လူဦးရေ ငါးထောင်ခန့် လျော့နည်းသည် (အခန်း ၁:၂၅)။
18. The children of Gad. Some 5,000 less than at the previous
census (ch. 1:25).
၁၉. ဧရနှင့် ဩနန်သေဆုံးသည်။ သူတို့၏သေဆုံးမှုအကြောင်းကို ကမ္ဘာ ၃၈:၇-၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်။
19. Er and Onan died. See Gen. 38:7–10 for the account of
their death.
၂၀. ယုဒမျိုးနွယ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
20. The sons of Judah. Compare Gen. 46:12.
ရှလဲ။ ယုဒ၏သမီးရှုအာ၏သား (ကမ္ဘာ ၃၈:၂-၅)။
Shelah. The son of Judah by the daughter of Shuah (Gen.
38:2–5).
ဖာရက်ဇ်။ ဖာရက်ဇ်နှင့် ဇေရဟ်သည် ယုဒ၏သား တာမာမှဖွားမြင်သော အမြွှာသားများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၃၈:၂၉-၃၀)။
Pharez. Pharez and Zerah were twin sons of Judah by Tamar
(Gen. 38:29, 30).
၂၁. ဟဲဇရုန်။ ယုဒတွင် သားငါးဦးရှိသော်လည်း ဧရနှင့် ဩနန်သည် သားများမရှိဘဲ သေဆုံးသွားသည်။ ဟဲဇရုန်နှင့် ဟာမုလသည် ၎င်းတို့၏နေရာယူသည် (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၂)။
21. Hezron. Judah had five sons, but Er and Onan died without
offspring. Hezron and Hamul take their places (Gen. 46:12).
၂၂. ယုဒမျိုးနွယ်။ ယုဒမျိုးနွယ်သည် အခြားမျိုးနွယ်များထက် လူဦးရေအများဆုံးဖြစ်သည်။ ကာလက်မှလွဲ၍ မျိုးဆက်ဟောင်းသည် သေဆုံးသွားသော်လည်း၊ မျိုးဆက်သစ်သည် ယခင်မျိုးဆက်ထက် လူဦးရေ နှစ်ထောင်ခန့် ပိုများသည် (အခန်း ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
22. The families of Judah. The tribe of Judah was more
numerous than any other. Aside from Caleb the old generation was dead, but the
new exceeded the old in number by nearly 2,000 persons (see ch. 1:27).
၂၃. တိုလ။ တိုလနှင့် ဖုအာသည် ဆိုးဆေးနာမည်များဖြစ်သည်။ “တိုလ” သည် အနီရောင်ဆိုးဆေးထုတ်ယူသော ကိုချီနီးလ်အင်းဆက်ဖြစ်ပြီး၊ “ဖုအာ” သည် အဝါရောင်ပန်းပွင့်များမှ ဆိုးဆေးထုတ်ယူသော မတ်ဒါပင်ဖြစ်သည်။ တိုလမိသားစုသည် ဒါဝိဒ်လက်ထက်တွင် လူဦးရေ နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်ခြောက်ရာရှိသည် (၁ရာ ၇:၂)။
23. Tola. The names Tola and Pua are both those of dyes.
“Tola” was the cochineal insect from which scarlet dye is obtained, and “Pua,”
a species of madder, an herbaceous climbing plant with yellow flowers from
which a dye was made. The family of Tola was most prolific, numbering 22,600
men in the time of David (1 Chron. 7:2).
၂၄. ယာရှုပ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၃ တွင် အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် ယောဘဟုအမည်ပေးထားသည်။
24. Jashub. In Gen. 46:13 he is, for some reason, named Job.
၂၅. ဣသခါမျိုးနွယ်။ ပထမစာရင်းထက် လူဦးရေ တစ်သောင်းနီးပါး ပိုများသည် (အခန်း ၁:၂၉၊ ၂:၆)။
25. The families of Issachar. Nearly 10,000 more than at the
first census (ch. 1:29; 2:6).
၂၆. ဇေဗုလုန်။ အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ဝင်ရောက်စဉ်ကတည်းက ဇေဗုလုန်မျိုးနွယ်စာရင်းတွင် ပြောင်းလဲမှုမရှိခဲ့ပေ (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၄)။
26. Zebulun. There was no change in the list of families of
Zebulun since they entered into Egypt (Gen. 46:14).
ဧလုန်။ ဤအမည်ရှိ ဇေဗုလုန်မျိုးနွယ်တစ်ဦးသည် တရားသူကြီးများထဲတွင် တွေ့ရသည် (တရားသူကြီး ၁၂:၁၁)။
Elon. A Zebulonite by this name is found among the judges
(Judges 12:11).
၂၇. ဇေဗုလုန်မျိုးနွယ်။ သူတို့၏လူဦးရေသည် သိသာစွာ တိုးတက်လာပြီး၊ ပထမစာရင်းထက် လူဦးရေ သုံးထောင်ကျော် ပိုများသည် (အခန်း ၁:၃၁)။
27. Zebulunites. Their numbers had increased greatly. Their
gain was over 3,000 above the first census (ch. 1:31).
၂၈. ယောသပ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
28. Joseph. Compare Gen. 46:20.
၂၉. မနာရှေမျိုးနွယ်။ အခန်း ၃၂:၃၉ တွင် ဂိလဒ်ပြည်ကို မောရှေမှ မာခိရ်အား ပေးအပ်သည်။ ဤတွင် မျိုးရိုးစဉ်ဆက်အသုံးအနှုန်းများသည် ထိုအချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ မာခိရ်တွင် သားမရှိခဲ့သောကြောင့်၊ မာခိရိများကို နောက်ပိုင်းတွင် ဂိလဒိများနှင့် မာခိရိများဟုလည်း ခေါ်သည်။ ၎င်းတို့၏အမွေကို ယောရှုယ ၁၇:၁-၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
29. Sons of Manasseh. In ch. 32:39 the land of Gilead is
given to Machir by Moses. Here, the terms of genealogy allude to that fact.
Machir had no son, so the Machirites were afterward called Gileadites as well
as Machirites. Their inheritance is mentioned in Joshua 17:1, 2.
၃၀. ယျေဇာ။ ယောရှုယ ၁၇:၂ တွင် အဘိယျေဇာဟု ဖော်ပြသည်။
30. Jeezer. In Joshua 17:2 it is given as Abiezer.
၃၁. ရှေခင်။ ရှေခင်နှင့် ရှေမိဒါ (အခန်း ၂၆:၃၂) ကို ယောရှုယ ၁၇:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
31. Shechem. For Shechem and Shemida (v. 32) compare Joshua
17:2.
၃၃. ဇေလောဖဒ်။ အခန်း ၂၇:၁၊ ၃၆:၁၁၊ ယောရှု ၁၇:၃ ကိုကြည့်ပါ။
33. Zelophehad. Compare Num. 27:1; 36:11; Joshua 17:3.
၃၄. မနာရှေမျိုးနွယ်။ ဤမျိုးနွယ်သည် လူဦးရေ နှစ်သောင်းကျော် တိုးတက်လာသည် (အခန်း ၁:၃၅)။ ယောသပ်၏သားသမီးများ၏ အောင်မြင်မှုနှင့်ပတ်သက်သော ယာကုပ်၏ပရောဖက်ပြုချက်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ (ကမ္ဘာ ၄၉:၂၂)။
34. The families of Manasseh. This tribe registered an
increase of more than 20,000 (ch. 1:35). Compare the prophecy of Jacob
concerning the fruitfulness of the children of Joseph (Gen. 49:22).
၃၅. ဧဖရိမ်။ မနာရှေထက်ငယ်သော ဧဖရိမ်ကို နောက်တွင်ဖော်ပြသည်။ ဧဖရိမ်သည် မနာရှေတပ်စခန်းချပြီး ချီတက်ရာတွင် အသုံးပြုသော စံအလံကို ကိုင်ဆောင်သည် (အခန်း ၂:၁၈)။ ရှုသလဲ။ ၁ရာ ၇:၂၀ တွင် ထပ်မံဖော်ပြထားသည်။ ဗေခာ။ ၁ရာ ၇:၂၀ တွင် ဗေရက်အဖြစ် မျိုးနွယ်စုအမည်ဖြင့် ဖော်ပြသည်။ တာဟန်။ ၁ရှမွေလ ၁:၁ တွင် တိုဟုဟု ဖြစ်နိုင်သည်။
35. Ephraim. The younger brother of Manasseh is mentioned
next. Ephraim held the standard under which Manasseh encamped and marched (ch.
2:18).
Shuthelah. He is mentioned again in 1 Chron. 7:20.
Becher. Listed in 1 Chron. 7:20 as a clan with the name
Bered.
Tahan. Perhaps Tohu of 1 Sam. 1:1.
၃၇. ဧဖရိမ်မျိုးနွယ်။ ယခင်စာရင်းတွင် (အခန်း ၁:၃၃) ၎င်းတို့သည် ယခုထက် လူဦးရေ ရှစ်ထောင်ပိုများသည်။
37. The sons of Ephraim. In the previous census (ch. 1:33)
they numbered 8,000 more than now.
၃၈. ဗင်္ယာမိန်။ ဤမျိုးနွယ်သည် မနာရှေကဲ့သို့ ဧဖရိမ်၏စံအလံအောက်တွင်ရှိသည်။ စုစုပေါင်း မိသားစုခုနစ်စုရှိပြီး၊ ငါးစုသည် သားများအမည်ဖြင့်၊ နှစ်စုသည် မြေးများအမည်ဖြင့် ဖြစ်သည်။ ဗင်္ယာမိန်၏သားများသည် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ဝင်ရောက်စဉ်တွင် ဆယ်ဦးရှိသော်လည်း (ကမ္ဘာ ၄၆:၂၁)၊ ဤတွင် အခန်း ၂၆:၃၈-၃၉ တွင် ငါးဦးသာရှိသည်။ ငါးဦးသည် သေဆုံးသွားသည်ဖြစ်စေ၊ သားများမထားခဲ့သည်ဖြစ်စေ၊ နာမည်များ၏ စာလုံးပေါင်းများ အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ ပြောင်းလဲသွားပြီး၊ မျိုးရိုးစဉ်ဆက်များသည် နေရာအချို့တွင် ပြန်လည်ပေါင်းစည်းရန် ခက်ခဲသည်။
38. Benjamin. This tribe, like that of Manasseh, was also
under the standard of Ephraim. There were altogether seven families, of which
five were named after sons, and two after grandsons. When the sons of Benjamin
went into Egypt there were ten of them (Gen. 46:21), but here in Num. 26:38, 39
there are but five. Five had either died or left no offspring. Time had brought
changes in the spelling of their names, and the genealogies in some places are
difficult to reconcile.
ဗေလ။ ဗေလနှင့် အရှဗလသည် ကမ္ဘာတွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်းဖြစ်သည်။ အဟိရံ။ ကမ္ဘာ ၄၆:၂၁ တွင် ဧဟိဟု၊ ၁ရာ ၈:၁ တွင် အဟာရာဟုဖြစ်သည်။
Bela. Bela and Ashbel are named as in Genesis.
Ahiram. The Ehi of Gen. 46:21, and Aharah of 1 Chron. 8:1.
၃၉. ရှုဖံ။ သူနှင့်သူ၏အစ်ကို ဟုဖံသည် ကမ္ဘာ ၄၆:၂၁ တွင် မုပ္ပိမ်နှင့် ဟုပ္ပိမ်ဟု၊ ၁ရာ ၇:၁၂ တွင် ရှုပ္ပိမ်နှင့် ဟုပ္ပိမ်ဟု၊ ၁ရာ ၈:၅ တွင် ရှေဖုဖန်နှင့် ဟုရာမ်ဟု ဖော်ပြသည်။
39. Shupham. He and his brother Hupham appear in Gen. 46:21
as Muppim and Huppim, in 1 Chron. 7:12 as Shuppim and Huppim, and in 1 Chron.
8:5 as Shephuphan and Huram.
၄၀. အာဒ်နှင့် နာမန်။ ဗင်္ယာမိန်၏မြေးနှစ်ဦးဖြစ်သော ဗေလ၏သားများသည် ဣသရေလတွင် သီးခြားမိသားစုများဖြစ်လာသည်။ ဤမြေးတစ်ဦးသည် ဗင်္ယာမိန်၏အငယ်ဆုံးသားဖြစ်သော သူ၏ဦးလေး အာဒါအမည်ဖြင့် အမည်ပေးခံရသည် (၁ရာ ၈:၃ တွင် အဒ္ဒါဟု ခေါ်သည်)။
40. Ard and Naaman. These two grandsons of Benjamin, the sons
of Bela, became separate families in Israel. One of these grandsons was named
after Ard his uncle, the youngest son of Benjamin, called Addar in 1 Chron.
8:3.
၄၁. ဗင်္ယာမိန်မျိုးနွယ်။ မှတ်တမ်းတွင် ယခင်စာရင်းထက် လူဦးရေ တစ်သောင်းကျော် တိုးတက်လာသည် (အခန်း ၁:၃၇)။
41. The sons of Benjamin. The record shows an increase of
more than 10,000 above the previous reckoning (ch. 1:37).
၄၂. ရှုဟံ။ ကမ္ဘာ ၄၆:၂၃ တွင် ဟုရှိမ်ဟု ခေါ်သည်။ ဘာသာစကားအားလုံးတွင် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဖြစ်သော စာလုံးပေါင်းကွဲပြားမှုဖြစ်သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုတွင် နိုင်ငံခြားနာမည်များနှင့် ဤသို့ဖြစ်တတ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ထိုသို့ပြောင်းလဲမှုများသည် လူများ၏နာမည်များတွင်သာ ကန့်သတ်မထားပေ။ သစ်ပင်များနှင့်လည်း တွေ့ရသည်၊ ဥပမာ- ၁ခင်း ၁၀:၁၁-၁၂ တွင် အယ်လမုဂ်သည် ၂ရာ ၂:၈ တွင် အယ်လဂုမ်ဖြစ်သည်။ မြို့အမည်များလည်း ပြောင်းလဲသည်၊ ဥပမာ- ယောရှုယ၏ သင်္ဂြိုဟ်ရာနေရာ တိမနတ်သေရဟ် (ယောရှုယ ၂၄:၃၀) သည် တရားသူကြီး ၂:၉ တွင် တိမနတ်ဟေရက်ဖြစ်သည်။
42. Shuham. In Gen. 46:23 he is called Hushim; a variation in
spelling, as is common in all languages. This is often true today with foreign
names found in the United States. In the Bible such changes are by no means
confined to the names of people. They may be found with trees, such as the
almug of 1 Kings 10:11, 12, which is algum in 2 Chron. 2:8. The names of cities
have likewise changed, an example being Joshua’s burial place, Timnath-serah in
Joshua 24:30, but Timnath-heres in Judges 2:9.
၄၄. အာရှာ။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၇ တွင် ယေသုအိသည် ဣသုအိဟု ဖော်ပြသည်။
44. Asher. Compare Gen. 46:17, where Jesui appears as Isui.
၄၆. သာရဟ်။ ကမ္ဘာ ၄၆:၁၇ တွင် သေရဟ်ဟု စာလုံးပေါင်းသည်။ ဟေဗြဲအမြစ်စကားလုံးသည် “မင်းသမီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
46. Sarah. In Gen. 46:17 the spelling Serah is given. The
Hebrew root means “princess.”
၄၇. အာရှာမျိုးနွယ်။ ဤမျိုးနွယ်သည် ခိုင်မာစွာ တိုးတက်လာပြီး၊ အခန်း ၁:၄၁ ၏ စာရင်းထက် လူဦးရေ တစ်သောင်းနှစ်ထောင်နီးပါး ပိုများသည်။
47. The sons of Asher. This tribe reported a sturdy growth,
being nearly 12,000 more than the census of ch. 1:41.
၄၈. နတ္တလိ။ နတ္တလိ၏သားလေးဦး၏ နာမည်များသည် ကမ္ဘာ ၄၆:၂၄ ၏ မှတ်တမ်းမှစ၍ ပြောင်းလဲမှုမရှိခဲ့ပေ။
48. Naphtali. The names of Naphtali’s four sons have
undergone no change since the record of Gen. 46:24.
၅၀. နတ္တလိမျိုးနွယ်။ ဤမျိုးနွယ်သည် အခန်း ၁:၄၃ ၏ စာရင်းထက် လူဦးရေ ရှစ်ထောင် လျော့နည်းသည်။
50. The families of Naphtali. These are 8,000 less than the
census of ch. 1:43.
၅၁. ဣသရေလလူမျိုးများ။ စာရင်းအရ လူဦးရေသည် လွန်ခဲ့သော အနှစ်သုံးဆယ်ရှစ်နှစ်က အခန်း ၁:၄၆ တွင် ရေတွက်ခဲ့သော စာရင်းထက် တစ်ထောင်ရှစ်ရာနှစ်ဆယ် လျော့နည်းသည်။
51. The children of Israel. The census shows that the people
numbered but 1,820 less than the census of ch. 1:46, taken 38 years previously.
၅၃. ဤသူတို့ထံသို့။ ဆိုလိုသည်မှာ အထက်ဖော်ပြပါ အခန်းများတွင် ရေတွက်ခံရသော မိသားစုများဖြစ်သည်။ လေဝိများကို ထည့်သွင်းမထားပေ။
53. Unto these. That is, the numbered families of the
preceding verses. The Levites were not included.
အမွေ။ ကာနာန်ပြည်ကို ဤမိသားစုများထံ ခွဲဝေပေးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ထံမှ ဘယ်သောအခါမျှ ခွဲထုတ်မရပေ။ ရရှိသော နယ်မြေဧရိယာသည် မျိုးနွယ်တစ်ခုစီရှိ လူဦးရေပေါ်မူတည်ပြီး၊ အမွေတစ်ခုစီသည် မျိုးနွယ်ဘိုးဘေး၏ အမည်ကို ဆောင်ရမည်။
An inheritance. The land of Canaan was to be apportioned to
these families and never alienated from them. The extent of the territory
received depended upon the number of persons in each tribe, and each
inheritance would bear the name of the tribal ancestor.
၅၄. သင်သည်ပေးရမည်။ မောရှေအား ပြောထားသော်လည်း၊ ကာနာန်တစ်ခုလုံးကို သိမ်းပိုက်မချင်း အပြည့်အဝမဆောင်ရွက်ခဲ့ပေ (ယောရှုယ ၁၃:၁၅-၂၃၊ ၁၄:၁-၅)။ ထို့ကြောင့် ဤစကားလုံးများသည် မောရှေအား ထာဝရဘုရား၏အမိန့်ကို လွှဲပြောင်းပေးရန် ဆိုလိုသည်။
54. Thou shalt give. Spoken to Moses, but not fully carried
out until the whole of Canaan was taken (Joshua 13:15–23; 14:1–5). Therefore
the words mean that Moses was to pass on the Lord’s command.
၅၅. ထီဖူးဖြင့် ခွဲဝေရမည်။ ထီဖူးဖြင့် ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည် ရှေးကျသောအချိန်မှ ပြန်လည်အသုံးပြုသော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ ထီဖူးသည် ဘုရားသခင်၏ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုဖြင့် ဆုံးဖြတ်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည် (သုတ္တံ ၁၆:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင်လည်း ဤနည်းကို အခါအားလျော်စွာ အသုံးပြုခဲ့သည် (တ ၁:၂၃-၂၆)။
55. Divided by lot. Decision by lot is a method of going back
to very ancient times. It was an established belief that the lot was decided by
divine intervention, as noted in Prov. 16:33. The same method was used at times
in the early church (Acts 1:23–26).
အမည်များအလိုက်။ အမည်များကို ဘုံတစ်နေရာတွင် ထည့်သွင်းပြီး ထီဖူးအဖြစ် တစ်ခုချင်းထုတ်ယူသည်ဟု ယူဆသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ မျိုးနွယ်တစ်ခုရှိ လူဦးရေပေါ်မူတည်၍ နယ်မြေကို ချိန်ညှိပေးခဲ့သည် (ယောရှုယ ၁၉:၉, ၄၇)။
According to the names. Presumably the names were placed in a
common receptacle and drawn out one at a time, as lots were called. Sometimes
an adjustment of territory, depending upon the number ofpersons in a tribe, was
made (Joshua 19:9, 47).
၅၇. လေဝိမျိုးနွယ်။ လေဝိမျိုးနွယ်၏ စာရင်းကို ပထမစာရင်းကဲ့သို့ပင် သီးခြားရေတွက်ခဲ့သည် (အခန်း ၁:၄၇)။
57. Levites. The census of the Levites was taken separately,
as also at the first census (ch. 1:47).
၅၈. လိဗနိမျိုးနွယ်။ ယုဒပြည်တောင်ပိုင်းရှိ လိဗနာနှင့် ဆက်စပ်နေသည်ဟု ယူဆသည်။ လိဗနိမျိုးနွယ်သည် ဂေရှုန်၏သားအကြီးဆုံး လိဗနိမှ ဆင်းသက်လာသည်။
58. Libnites. Thought to be connected with Libnah in southern
Judah. The Libnites were descendants from Libni, the eldest son of Gershon.
ဟဲဗြုန်မျိုးနွယ်။ ကောဟတ်၏သား ဟဲဗြုန်မှ ဆင်းသက်လာသည် (ထွက် ၆:၁၈; အခန်း ၃:၁၉)။ ဤလူများကို လိဗနာအနီးရှိ ဟဲဗြုန်မြို့နှင့် ဆက်စပ်ရန် သဘာဝကျသည်။
Hebronites. Descended from Hebron, a son of Kohath (Ex. 6:18;
Num. 3:19). It would seem natural to connect these people with the city called
Hebron, near Libnah.
မဟလိမျိုးနွယ်။ ဇေလောဖဒ်၏သမီးတစ်ဦး သို့မဟုတ် မိသားစုတစ်စုကို အခန်း ၂၆:၃၃ တွင် မဟလဟုခေါ်သော်လည်း၊ မဟလိမျိုးနွယ်နှင့် မုရှိမျိုးနွယ်သည် မရာရိ၏သားနှစ်ဦးဖြစ်သော မဟာလိနှင့် မုရှိမှ ဆင်းသက်လာသည် (ထွက် ၆:၁၉; အခန်း ၃:၂၀)။
Mahlites. A daughter or a family of Zelophehad is named
Mahlah in v. 33, but the Mahlites and Mushites were from the two sons of Merari
called Mahali and Mushi (Ex. 6:19; Num. 3:20).
ကောရသီမျိုးနွယ်။ အခန်း ၂၆:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ ကောရသီမျိုးနွယ်ကို နောက်ပိုင်းတွင် ၁ရာ ၉:၁၉ တွင် တံခါးစောင့်များအဖြစ်နှင့် ၂ရာ ၂၀:၁၉ တွင် သံချီးတင်သီဆိုသူများအဖြစ် အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ဖော်ပြထားသည်။
Korathites. See on v. 11. The Korathites are mentioned a
number of times later on, in 1 Chron. 9:19 as doorkeepers, and in 2 Chron.
20:19 as choristers.
၆၀. နာဒပ်နှင့် အဘိဟု။ လေဝိ ၁၀:၁; အခန်း ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
60. Nadab, and Abihu. See Lev. 10:1; Num. 3:4.
၆၂. ရေတွက်ခံရသူများ။ အခန်း ၃:၃၉ ၏ စာရင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက လေဝိမျိုးနွယ်၏ လူဦးရေသည် တစ်ထောင် တိုးတက်လာသည်။
62. Were numbered. Compared with their number in the census
of ch. 3:39 the count of the children of Levi showed an increase of 1,000.
၆၄. သူတို့ထဲမှ တစ်ဦးမျှမရှိ။ အခန်း ၁၄:၂၃, ၂၈-၂၉၊ တရားကမ္ဘာ ၂:၁၄-၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
64. Not a man of them. Compare Num. 14:23, 28, 29; Deut.
2:14, 15. See EGW comment on Num. 14:29.
၆၅. ကာလက်။ ဘုရားသခင်သည် ကာလက်နှင့် ယောရှုယအား ၎င်းတို့၏ရဲရင့်သော သတင်းပို့ချက်ကြောင့် ကာနာန်ပြည်သို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ပြုရန် ကတိပြုခဲ့သည် (အခန်း ၁၄:၂၄, ၃၀, ၃၈)။ ဤလူနှစ်ဦးနှင့်အတူ မောရှေနှင့် ဧလျာဇာသည် သိနာတောင်တွင် ရေတွက်ခဲ့သော ပထမစာရင်းမှ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူများဖြစ်သည်။
65. Caleb. God had promised to spare Caleb and Joshua, and
allow them entrance into the land of Canaan on account of their courageous
report (ch. 14:24, 30, 38). With these two men were Moses and Eleazar, as
survivors of the first census, which was taken at Mount Sinai.
မျိုးဆက်တစ်ခုသည် အနည်းငယ်သောလူများမှလွဲ၍ ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်မှုအောက်တွင် ပျက်စီးသွားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ဘုရားသခင်က ပို၍ကြီးမားသောအရာများအတွက် ရည်မှတ်ထားခဲ့သည်။ ယေဟောဝါသည် သူ၏သူများကို သိတော်မူသည် (၂တိ ၂:၁၉)၊ သူ၏သူတော်စင်များ၏ နာမည်များကို အမြဲသူ၏ရှေ့မှောက်တွင် ထားရှိသည် (ထွက် ၃၃:၁၇; ဟေရှာယ ၄၃:၁)၊ အသက်စာအုပ်တွင် (ဗျာဒိတ် ၃:၅; ဖိလိပ္ပိ ၄:၃)။ ကာလက်သည် အဆိုးရွားဆုံးနှင့် စမ်းသပ်မှုအခြေအနေများအောက်တွင် မူအရ သစ္စာရှိမှု၏ ထိုက်တန်သောဥပမာတစ်ခုအဖြစ် ရပ်တည်သည်။
A generation had perished, aside from a few persons, under
God’s protecting care, whom He had destined for greater things. Jehovah knows
who are His (2 Tim. 2:19), ever keeping the names of His saints before Him (Ex.
33:17; Isa. 43:1) in the book of life (Rev. 3:5; Phil. 4:3). Caleb stands as a
worthy example of loyalty to principle under the most adverse and trying
circumstances.
ELLEN G. WHITE COMMENTS
64, 65 PP 456
No comments:
Post a Comment