အခန်းကြီး - ၂၂
chapter 22
၁.
လူအုပ်စုများသည် အဒုလံမြို့ရှိ ဒါဝိဒ်ထံသို့ ခိုလှုံကြသည်။ ၃. မိဇပါမြို့၌ သူသည်
မိဘများကို မောဘဘုရင်ထံ အပ်နှံသည်။ ၅. ဂဒ်ထံမှ သတိပေးခံရပြီး၊ သူသည် ဟာရတ်သို့
ရောက်ရှိလာသည်။ ၆. ရှောလုသည် သူ့ကိုလိုက်လံဖမ်းဆီးရန်သွားရင်း၊ သူ၏ကျွန်များ၏
သစ္စာမရှိမှုကို ညည်းညူသည်။ ၉. ဒိုယက်သည် အာဟိမလက်ကို စွပ်စွဲသည်။ ၁၁. ရှောလုသည်
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များကို သတ်ရန် အမိန့်ပေးသည်။ ၁၇. ခြေလျင်တပ်သားများက
ငြင်းဆန်သောကြောင့် ဒိုယက်သည် ၎င်းကို ကွပ်မျက်သည်။ ၂၀. အဘိယာသာသည် လွတ်မြောက်ပြီး
ဒါဝိဒ်ထံသို့ သတင်းယူလာသည်။
1 Companies
resort unto David at Adullam. 3 At Mizpeh he commendeth his
parents unto the king of Moab. 5 Admonished by Gad, he cometh
to Hareth. 6 Saul going to pursue him, complaineth of his
servants’ unfaithfulness. 9 Doeg accuseth Ahimelech. 11 Saul
commandeth to kill the priests. 17 The footmen refusing, Doeg
executeth it. 20 Abiathar escaping, bringeth David the news.
၁။ အဒုလံလှိုဏ်ဂူ။
ဂျိုးဇီဖပ်စ် (Antiquities vi. 12. 3) ၏ဖော်ပြချက်အရ၊
အဒုလံမြို့အနီးရှိ လှိုဏ်ဂူတစ်ခုဖြစ်သည်။ အဒုလံသည် ဂျေရုဆလင်မြို့တောင်အနောက်ဘက်
၁၆ မိုင်နှင့် ၁/၄ မိုင် (၂၆ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ
ခါရိဘတ်အက်ရှ်-ရှိခ်မဒ်ခ်ကူရ်နှင့် တူညီသည်ဟု ဖော်ထုတ်ခံရသည်။ ဤမြို့သည်
ဒါဝိဒ်နှင့် ဖိလိသတိုင်းဧရာမကြီးတို့တွေ့ဆုံခဲ့သည့် ဧလာချိုင့်ဝှမ်း၏
အရှေ့ဘက်စွန်းတွင်ရှိသည်။ ဤတောင်ကုန်းများတွင် လှိုဏ်ဂူများစွာရှိပြီး အချို့မှာ
အလွန်ကြီးမားသည်။ သဲကျောက်ဖွဲ့စည်းမှုသည် အလွန်ပျော့ပျောင်းသောကြောင့်
ဂူများ၏ပန်းကန်များကို ခွံများဖြင့် ဖြတ်တောက်နိုင်သည်။ ရာစုနှစ်များကြာသည့်တိုင်
ဤခွံများ၏အမှတ်အသားများ မပျောက်ကွယ်ပေ။ အချို့လှိုဏ်ဂူများတွင် သိုးထိန်းများက
၎င်းတို့၏သိုးများကို ထားရှိကြသည်။ အဒုလံမြို့တောင်ဘက်အနည်းငယ်အကွာရှိ
အချို့ဂူများတွင် ပါလက်စတိုင်းမြို့များမှ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုကြောင့်
ထွက်ပြေးလာခဲ့ရသည့် အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များနေထိုင်ခဲ့သည်ဟု သတင်းရရှိသည်။
အချို့ဂူများတွင် ရောမမြို့ရှိ ကတ်ကွန်းများနှင့်ဆင်တူသည့်
သင်္ချိုင်းခန်းများနှင့် လျှို့ဝှက်ခန်းများပါရှိသည်။ အဒုလံသည် ဒါဝိဒ်သည်
ဘက်လဟင်မြို့ရှိ ရေတွင်းမှ ရေတစ်ခွက်သောက်လိုသည့်အခါ ပုန်းအောင်းရာနေရာဖြစ်သည်။ သူ၏သစ္စာရှိလူရဲကောင်းသုံးဦးသည်
ဂျေရုဆလင်အနီးရှိ ရေဖိမ်ချိုင့်ဝှမ်းကို ကျူးကျော်တိုက်ခိုက်ခဲ့သည့်
ဖိလိသတိုင်းလူများ၏ တပ်ကြောင်းများကို ဖြတ်ကျော်ကာ
၎င်းတို့၏ချစ်လှစွာသောခေါင်းဆောင်အား ရေတစ်ခွက်ယူဆောင်လာရန် ၎င်းတို့၏အသက်ကို
စွန့်လွှတ်ခဲ့ကြသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ၎င်းတို့၏သစ္စာစောင့်သိမှုကြောင့်
အလွန်ထိခိုက်ခံစားရပြီး ထိုရေကို ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ယဇ်အဖြစ်သွန်းလောင်းခဲ့သည် (၂
ရာ. ၂၃:၁၃–၁၇၊ ၁ ရာ. ၁၁:၁၅–၁၉)။
ဤဖြစ်ရပ်သည် ရိတ်သိမ်းချိန်ဖြစ်သည့် နွေဦးနှင့် နွေရာသီအစောပိုင်းတွင်
ဖြစ်ပွားခဲ့သည် (၂ ရာ. ၂၃:၁၃၊ ဆာ. ၂၃:၁)။
ဒါဝိဒ်သည် ဤဂူတွင် ဆောင်းရာသီကို ဖြတ်သန်းခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
1. Cave
Adullam. According to Josephus (Antiquities vi.
12. 3), a cave near the city of Adullam. Adullam has been identified with Khirbet
esh– Sheikh Madhkûr, 16 1/4 mi. (26 km.) southwest of Jerusalem on the western
slope as the mountains fall off toward the Shephelah. The town is at the
eastern end of the Valley of Elah, where David met the Philistine giant. Many
caves are found in these hills, some of which are very large. The sandstone
formation is so soft that the walls can be cut down with shells. Even centuries
have not erased the marks of these shells. In some of these caverns the
shepherds kept their flocks. In some, a few miles south of Adullam, the early
Christians are reported to have lived at the time persecution drove them out of
the cities of Palestine. Some of the caves contain burial vaults and crypts
similar to those in the catacombs at Rome. Adullam was the hiding place of
David when he longed for a drink from the well at Bethlehem. Three of his valiant
men risked their lives to thread through the lines of the Philistines, who had
raided the Valley of Rephaim near Jerusalem, and to bring their beloved leader
a drink. So overcome was David by their loyalty that he poured out the water as
a libation before the Lord (2 Sam. 23:13–17; 1 Chron. 11:15–19). This incident
occurred in the time of harvest (2 Sam. 23:13; cf. 1 Sam. 23:1), the spring and
early summer of the year. David had probably spent the winter in this cave.
အဒုလံလှိုဏ်ဂူတွင်ရှိစဉ်
ဒါဝိဒ်သည် ဆာလံ ၅၇ ကို ရေးသားခဲ့သည်ဟု ၎င်း၏ခေါင်းစဉ်တွင် ဖော်ပြထားသည်။
သူ၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ရဲစွမ်းသတ္တိကို ပြန်လည်ရရှိလာပြီး၊ သူသည်
“ခြင်္သေ့များထဲတွင်” နှင့် “လူများ၏အလယ်တွင်၊ ၎င်းတို့၏သွားများသည်
လှံများနှင့်မြှားများဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏လျှာသည် ထက်မြသောဓားဖြစ်သည်” (ဆာ. ၅၇:၄)
ဟု ခံစားရသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းအပေါ် ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြခဲ့သည်။
သူ၏ပြောင်းလဲလာသောသဘောထားသည် အချို့က အကြံပြုထားသည့်အတိုင်း၊
ဂဒ်ပရောဖက်ရောက်ရှိလာခြင်းကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းရှင်းပြပေးနိုင်သည် (အပိုဒ် ၅
ကိုကြည့်ပါ)။
While in the
cave of Adullam David wrote the 57th psalm, according to its heading.
Recovering his faith and courage, he now expressed his confidence in God’s
deliverance, even though he found himself “among lions: and even among … men,
whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword” (Ps. 57:4).
His changed attitude may in part be accounted for by the presence of the
prophet Gad, who, as some have suggested, joined David and his companions at
the cave (see on v. 5).
၃၊ ၄. ဒါဝိဒ်၏ မိဘများအတွက် ဂရုစိုက်မှု။—ဒါဝိဒ်၏
စိုးရိမ်မှုသည် သူကိုယ်တိုင်အတွက်သာမဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏အန္တရာယ်ကို သူသိရှိထားသော်လည်း၊
သူ၏ဖခင်နှင့်မိခင်အတွက်လည်း စဉ်းစားခဲ့သည်။ သူသည် သူတို့အတွက် အခြားသော
ခိုလှုံရာတစ်ခုကို ရှာဖွေရမည်ဟု ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။သူသည်
မောဘဘုရင်ထံသို့ သွားခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် မောဘဘုရင်၏ စိတ်နှလုံးထဲသို့ ဒါဝိဒ်၏
ချစ်လှစွာသော မိဘများအား မစပေ့မြို့တွင် ခိုလှုံခွင့်ပြုရန် ကျေးဇူးပြုစွာ
ခွင့်ပြုပေးခဲ့သည်။ သူတို့သည် ဣသရေလ၏ ရန်သူများကြားတွင်ပင်
အနှောင့်အယှက်မခံရခဲ့ပေ။ ဤသမိုင်းမှ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး မိဘများအပေါ်
သားသမီးတို့၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာဆိုင်ရာ အဖိုးတန်သင်ခန်းစာများကို သင်ယူနိုင်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာသည် မိဘများအား သားသမီးများအပေါ် သစ္စာမထားမှုနှင့် သားသမီးများအား
မိဘများအပေါ် နာခံမှုမရှိခြင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ရှုတ်ချထားသည်။ အိမ်ထောင်စုအတွင်း
ဘာသာတရားသည် အဖိုးမဖြတ်နိုင်သော တန်ဖိုးရှိသည် (ST စက်တင်ဘာ ၇၊
၁၈၈၈)။
3, 4. David’s Care for His Parents.—David’s
anxiety was not all for himself, although he realized his peril. He thought of
his father and mother, and he concluded that he must seek another refuge for
them. He went to the king of Moab, and the Lord put it into the heart of the
monarch to courteously grant to the beloved parents of David an asylum in
Mizpeh, and they were not disturbed, even in the midst of the enemies of
Israel. From this history, we may all learn precious lessons of filial love.
The Bible plainly condemns the unfaithfulness of parents to their children, and
the disobedience of children to their parents. Religion in the home is of
priceless value (ST Sept. 7, 1888).
၃။ မိဇဖေ။
စကားလုံးအဓိပ္ပာယ်မှာ “စောင့်ကြည့်မျှော်စင်” ဖြစ်သည်။
မောဘတောင်တန်းဒေသတစ်လျှောက်တွင် ဤ“ခံတပ်များ” သို့မဟုတ် ခံတပ်များ၏
အပျက်အစီးများကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့ကို တောင်ထိပ်များ၏ ပခုံးပေါ်တွင်
တစ်ခုနှင့်တစ်ခု မြင်ကွင်းအတွင်း တည်ဆောက်ထားသည်။ ဤခံတပ်များတွင်
ဆက်သွယ်ရေးကွင်းဆက်တစ်ခုဖွဲ့စည်းရန် စောင့်ကြည့်သူများကို ထားရှိခဲ့သည်။ မောဘရှိ
ဤမိဇဖမြို့၏ တိကျသောတည်နေရာကို မသိရသေးပေ။ ၎င်းသည် ကိရ်မြို့အနီးရှိ
မောဘတောင်ကုန်းများရှိ ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ကိရသည် နောက်ပိုင်းတွင်
မောဘ၏မြို့တော်ဖြစ်လာသည် (၃ရာ ၃:၂၅–၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်း၏ခေတ်သစ်အမည်မှာ
ကရက်ဖြစ်ပြီး၊ ဝါဒီကရက်၏တောင်စောင်းပေါ်ရှိ
ခံတပ်ကောင်းစွာတည်ဆောက်ထားသည့်မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ကိရမှ ၁၄ မိုင် (၂၂.၄
ကီလိုမီတာ) အကွာတွင် ဧဒုံ၏မြောက်ဘက်နယ်နိမိတ်ဖြစ်သည့် ဝါဒီဟေဆာ—သမ္မာကျမ်းစာတွင်
ဇရက်ချောင်းဟုခေါ်သည်—ရှိသည်။ ရှောလုသည် ထီးနန်းတက်ပြီးနောက်
မောဘနှင့်စစ်တိုက်ခဲ့သည် (၁ ရာ. ၁၄:၄၇)။ ထို့ကြောင့် ရှောလုမှ
ဥပဒေပြင်ပသူမည်သူမဆို ထိုနိုင်ငံတွင် ခိုလှုံရာရှာနိုင်သည်။ ထို့ပြင်၊ ဒါဝိဒ်သည်
၎င်း၏အဖွားဖြစ်သူ ရုသ်သည် မောဘသူဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ကြောင့်
လွှမ်းမိုးခံရဖွယ်ရှိသည်။
3. Mizpeh. Literally,
“watchtower.” All over the mountainous district of Moab the ruins of these
“holds” or fortresses have been found. They were built on the shoulders of
mountain peaks within sight of one another. Observers were stationed in these
fortresses to form a chain of communications. The exact site of this Mizpah in
Moab is not known. It was probably one of the fortresses in the Moabite hills
not far from Kir. Kir appears, later at least, to have been the capital of Moab
(see 2 Kings 3:25–27). Its modern name is Kerak, a town situated on
the slopes of the Wadi Kerak, on an eminence well suited for
defense. About 14 mi. (22.4 km.) from Kir is the Wadi Ḥesā—the
Biblical brook Zered—which constituted the northern boundary of Edom. Saul had
warred against Moab after coming to the throne (1 Sam. 14:47). Therefore anyone
outlawed by Saul would find refuge in that country. Also, David may have been
influenced by the fact that Ruth, his great-grandmother was a Moabitess.
၄။ ခံတပ်။
ဟေဗြဲဘာသာတွင် “မက်ဇူဒါ”၊ “ခံတပ်” သို့မဟုတ် “ခိုင်ခံ့သောနေရာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊
အမြစ်စကားလုံး “ဇူဒ်” မှာ “အမဲလိုက်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
4. Hold. Heb. meṣudah,
“a fastness,” “a stronghold,” from the root ṣud, meaning “to hunt.”
၅။ ဂဒ်။ ဤသည်မှာ
ဒါဝိဒ်၏ဘဝတွင် ထင်ရှားသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်မည့်သူတစ်ဦး၏ ပထမဆုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
ရှောလုသည် ယဇ်ပုလွေများသာမက၊ ရှမွေလဦးဆောင်သော ပရောဖက်များကိုပါ
ဆန့်ကျင်ခဲ့သောကြောင့်၊ စစ်မှန်သောဘာသာရေးစိတ်ရှိသူများအားလုံး၏ စိတ်နှလုံးသည်
၎င်းတို့၏ဘုရင်ထံမှ ဖယ်ခွာသွားဖွယ်ရှိသည်။ ရှမွေလက ဂဒ်ကို ဒါဝိဒ်နှင့်ဆက်သွယ်ရန်
စေလွှတ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ အနာဂတ်ဣသရေလဘုရင်သည် ဘုရားသခင်ထံမှ လှုံ့ဆော်ခံရသော
ပရောဖက်တစ်ဦး၏ရှိနေမှုကြောင့် များစွာအကျိုးဖြစ်ထွန်းမည်ဖြစ်သည်။
ဒါဝိဒ်အသက်ရှင်နေသမျှ ဂဒ်သည် ၎င်း၏ပရောဖက်ဖြစ်ခဲ့သည် (၂ ရာ. ၂၄:၁၁–၁၉)။ ဂဒ်သည်
နာသန်ပရောဖက်နှင့်အတူ ဒါဝိဒ်၏အတ္ထုပ္ပတ္တိကို စုစည်းသူဖြစ်သည် (၁ ရာ. ၂၉:၂၉)။
၎င်းသည် ၎င်း၏ရာသက်ပန်သူငယ်ချင်းနှင့်ဘုရင်ထက် သက်တမ်းပိုရှည်ခဲ့သည့်အတွက်၊
၎င်းသည် လူငယ်တစ်ဦးအဖြစ် ဒါဝိဒ်ထံသို့ရောက်ရှိခဲ့သည်ဟု ညွှန်ပြသည်။
ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ဂဒ်သည် ဒါဝိဒ်အဒုလံတွင်ရှိစဉ် ရောက်ရှိလာခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ မိဇဖမြို့သို့သွားရန်ထက်
မောဘသို့ ဒါဝိဒ်နှင့်အတူလိုက်ပါသွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ကျမ်းစာအပိုင်းအမျိုးမျိုးမှ
ဒါဝိဒ်နှင့်ပတ်သက်သော အချက်အလက်များကို စုစည်းရန်ကြိုးစားမှသာ၊
ဘုရားသခင်၏ကရုဏာဖြင့် ၎င်း၏သားသမီးများအား ကူညီပေးခဲ့သည့်ဇာတ်လမ်းတွင် ပါဝင်ခဲ့သော
စိတ်ဝင်စားဖွယ်အသေးစိတ်အချက်များ—အကယ်၍
ပြန်လည်ရယူနိုင်ခဲ့လျှင်—မည်မျှပျောက်ဆုံးသွားသည်ကို မြင်နိုင်သည်။
5. Gad. This is
the first mention of a man who was to figure so prominently in David’s life.
Inasmuch as Saul turned against not only the priests but also the prophets, of whom
Samuel was chief, it would be expected that the minds of all the truly
religious would be alienated from their king. Perhaps it was Samuel who
dispatched Gad to connect himself with David. The future king of Israel would
be greatly benefited by the presence of a divinely inspired seer. As long as
David lived, Gad was his seer (2 Sam. 24:11–19). Gad, along with Nathan the
prophet, was the compiler of David’s biography (1 Chron. 29:29). Since he
survived his lifelong friend and king, the indications are that he came to
David while yet a young man. Although it is not stated, it is probable that Gad
came to David while David was at Adullam, and that he accompanied David to
Moab, rather than traveling to Mizpah to find him. Only by attempting to piece
together the snatches of information concerning David from various portions of
Scripture can it be seen how many details—interesting if we could only recover
them—have been omitted in setting forth the story of God’s providential
assistance to His children.
ဘုရားသခင်သည်
ဒါဝိဒ်အတွက် ပရောဖက်လမ်းညွှန်မှုပေးခဲ့သည့်အတိုင်း ရှောလုအတွက်လည်း ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
ဤဘဝနှစ်ခုကို နှိုင်းယှဉ်ပြထားပြီး ဘုရားသခင်သည် လူတစ်ဦးချင်းစီကို
ခွဲခြားဆက်ဆံသူမဟုတ်ကြောင်း ပြသသည်။ ဘုရားသခင်၏စံနှုန်းနှင့်မကိုက်ညီသူများသည်
ကျရှုံးခြင်းမှာ၊ ဘုရားသခင်သည် စစ်မှန်သောအောင်မြင်မှုရရှိရန် ကောင်းကင်မှ
တတ်နိုင်သမျှပြုလုပ်ပေးခြင်းမရှိသောကြောင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ကောင်းကင်၏အစီအစဉ်ကို
ဇွဲမလျှော့ဘဲ ငြင်းပယ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
What God did
for David in providing prophetic guidance He had done for Saul. These two lives
are placed in contrast and demonstrate that God is no respecter of persons.
Those who fall short of the divine standard fail, not because the Lord does not
do everything that Heaven can devise to make true success possible, but because
Heaven’s plan is persistently rejected.
နေထိုင်မနေပါနှင့်။
ဒါဝိဒ်သည် မောဘတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ရန်မဟုတ်ပေ။ သူသည် ယုဒတွင် လိုအပ်ခဲ့သည်။
ရှောလု၏တပ်ဖွဲ့များသည် ဖိလိသတိုင်းတို့၏ ဆက်လက်ကျူးကျော်မှုများကို
တားဆီးနိုင်စွမ်းမရှိသလို ဖြစ်ပုံရသည် (၁ ရာ. ၂၃:၁၊ ၂၇၊ ၁ ရာ. ၁၁:၁၅)၊
အနေအထားများမှာ မတည်ငြိမ်ပေ။ နာဘလ်၏ဇာတ်လမ်းသည် သိုးထိန်းများအတွက်
လက်နက်ကိုင်ကာကွယ်မှုလိုအပ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည် (၁ ရာ. ၂၅:၁၅၊ ၁၆၊ ၂၁)။
ရှောလု၏ဒါဝိဒ်အပေါ်မုန်းတီးမှုသည် ဒါဝိဒ်အား နိုင်ငံခြားသို့ထွက်ပြေးရန်
အကြောင်းမဟုတ်ပေ။ အတိတ်ကာလတွင် အကြိမ်များစွာ ကာကွယ်ပေးခဲ့သော ဘုရားသခင်သည်
ယခုအခါလည်း သူ့ကို စွန့်ပစ်မည်မဟုတ်ဘဲ၊ ဒုက္ခဆင်းရဲမှုများမှတစ်ဆင့်
အနာဂတ်ခေါင်းဆောင်မှုအတွက် လိုအပ်သောလေ့ကျင့်မှုကို ရရှိစေရန် အဖြစ်အပျက်များကို
ပုံဖော်ပေးမည်ဖြစ်သည်။
Abide not. David was
not to remain in Moab. He was needed in Judah. The forces of Saul seemed
impotent against the continuing Philistine raids (1 Sam. 23:1, 27; 1 Chron.
11:15), and conditions were unstable. The story of Nabal implies that armed
protection was needed by shepherds (1 Sam. 25:15, 16, 21). Saul’s hatred of
David was no reason for David to run away to a foreign land. God, who had
protected him so many times in the past, would not now forsake him, but would
shape events in such a way through hardship and suffering that he would receive
the training necessary for future leadership.
ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားမှု၏
စည်းကမ်းသည် ယေရှု၏ဘဝတွင်ပင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ကယ်တင်ခြင်း၏ခေါင်းဆောင်သည် “ဆင်းရဲဒုက္ခများမှတစ်ဆင့်
ပြီးပြည့်စုံခဲ့သည်” (ေဟ. ၂:၁၀)။ ယုဒရှိ အငြင်းပွားဖွယ်ရာအခြေအနေများအကြားသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသော ဒါဝိဒ်သည် ၎င်းအနီးအနားရှိလူများအားလုံးကို
ရဲစွမ်းသတ္တိဖြစ်ပေါ်စေရန် ၎င်း၏ကိုယ်ကျင့်တရားကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။
ယနေ့ဘုရားသခင်သည် အမျိုးမျိုးသောပတ်ဝန်းကျင်တွင် ၎င်း၏သားသမီးများ၏
သစ္စာစောင့်သိမှုကို ပြသလိုသည်။ အခြေအနေများခက်ခဲလာသောအခါ ၎င်း၏သားသမီးများကို
ဆုတ်ခွာသွားစေလိုမထားပေ။ ၎င်းသည် ၎င်း၏နောက်လိုက်များအား ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏အလှတရားကို
ပြသရန်နှင့် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် စာတန်၏ဝတ်ပြုမှုထက် ၎င်း၏သာလွန်မှုကို
ဖော်ထုတ်ပြသရန် လိုလားသည်။
The discipline
of suffering was operative even in the life of Jesus. The Captain of our
salvation was made “perfect through sufferings” (Heb. 2:10). David, by
returning to the midst of all the controversial elements in Judah, was so to
conduct himself as to bring courage to all those about him. God today is
anxious to demonstrate the loyalty of His children, in every type of
environment. He does not want His children to retreat when circumstances become
difficult. He desires His followers to demonstrate the beauty of the Christian
religion and reveal its vast superiority over the service of self and Satan.
ဟာရက်။ အချို့က
ဟာရက်ကို ဟေဗြုန်မြို့အနောက်မြောက်ဘက်၊ တောင်တန်းဒေသအစွန်ရှိ ယခုခေတ် ခါရာ့စ်နှင့်
ချိတ်ဆက်ဖော်ထုတ်ကြသည်။ သို့သော် ဤဖော်ထုတ်မှုသည် မသေချာပါ။
Hareth. Identified
by some with the modern Kharâs, northwest of Hebron, on the edge of
the mountain district; but the identification is uncertain.
၅. ကောင်းကင်၏ ကင်းထောက်များက သတိပေးခဲ့သည်။—ဒါဝိဒ်အတွက်
သူသည် နောက်ဆုံးတွင် သူ့ကို လိုက်လံဖမ်းဆီးသူ၏ လက်ထဲသို့ ကျရောက်ရမည်ဟု
ထင်ရှားသည်။ သို့သော် သူ၏မျက်လုံးများဖွင့်ပေးခံရလျှင်၊ သူသည် သခင်ဘုရား၏
ကောင်းကင်တမန်များကို သူနှင့် သူ၏လိုက်ပါသူများအား ဝိုင်းရံထားသည်ကို
မြင်ရလိမ့်မည်။ ကောင်းကင်၏ ကင်းထောက်များသည် အန္တရာယ်နီးကပ်လာသောအခါ
သတိပေးရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ အန္တရာယ်လိုအပ်သည့်အခါ ခိုလှုံရာသို့ ပို့ဆောင်ရန်
စောင့်ဆိုင်းနေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏လိုက်ပါသူများကို
ကာကွယ်ပေးနိုင်သည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ရှောလုဘုရင်ကို ပုန်ကန်နေသော
အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့မဟုတ်ပေ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုဘုရင်အပေါ် သစ္စာရှိကြောင်း
အကြိမ်ကြိမ်သက်သေပြခဲ့သည် (ST စက်တင်ဘာ ၇၊ ၁၈၈၈)။
5. Sentinels of Heaven Gave Warning.—It seemed
certain to him [David] that he must, at last, fall into the hands of his
pursuer and persecutor. But could his eyes have been opened, he would have seen
the angels of the Lord encamped round about him and his followers. The
sentinels of heaven were waiting to warn them of impending danger, and to
conduct them to a place of refuge when their peril demanded it. God could
protect David and his followers; for they were not a band in rebellion against
Saul. David had repeatedly proved his allegiance to the king (ST Sept. 7,
1888).
၆–၁၆. မကောင်းသော သံသယ၏
အကျိုးဆက်များ။—မကောင်းသောစိတ်ဝိညာဉ်သည် ရှောလုအပေါ်တွင် သက်ရောက်နေခဲ့သည်။ သူသည်
ဣသရေလထီးနန်းမှ သူ၏ပယ်ရှင်းခံရမှုဆိုင်ရာ သတင်းစကားဖြင့် သူ၏အဆုံးသတ်ကို
ခံစားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပြဋ္ဌာန်းချက်များကို ချိုးဖောက်ခြင်းသည်
သေချာသောရလဒ်များကို ဆောင်ကြဉ်းပြီး၊ သူသည် နှလုံးကို ဘုရားရှေ့တွင် နှိမ့်ချပြီး
နောင်တမလျှင် ရန်သူ၏ အကြံပေးချက်တိုင်းကို လက်ခံရန် သူ၏နှလုံးကို ဖွင့်ပေးခဲ့သည်။
သူသည် မမှန်ကန်သော သက်သေများကို နားထောင်ခဲ့ပြီးၣ ဒါဝိဒ်၏ အကျင့်စရိုက်ကို
ထိခိုက်စေမည့် မည်သည့်အရာကိုမဆို စိတ်အားထက်သန်စွာ လက်ခံခဲ့သည်၊ ၎င်းသည်
ဣသရေလထီးနန်းအတွက် ဘိသိက်ခံထားသူအပေါ် သူ၏မနာလိုမှုနှင့် မုန်းတီးမှုကို
ထင်ရှားစေရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ မည်သည့်ကောလဟလသတင်းမဆို၊
ဒါဝိဒ်၏ယခင်အကျင့်စရိုက်နှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းနှင့် မကိုက်ညီသော်လည်း၊ ယုံကြည်ခဲ့သည်။
6–16. The Effects of Evil Surmising.—The spirit of
evil was upon Saul. He felt that his doom had been sealed by the solemn message
of his rejection from the throne of Israel. His departure from the plain
requirements of God was bringing its sure results. He did not turn, and repent,
and humble his heart before God, but opened it to receive every suggestion of
the enemy. He listened to every false witness, eagerly receiving anything that
was detrimental to the character of David, hoping that he might find an excuse
for manifesting his increasing envy and hatred of him who had been anointed to
the throne of Israel. Every rumor was credited, no matter how inconsistent and
irreconcilable it was with the former character and custom of David.
ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုသည် ဒါဝိဒ်အပေါ်တွင်
ရှိနေသည်ဆိုသော သက်သေတိုင်းသည် သူ၏တစ်ခုတည်းသော စွဲလမ်းမှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်ကို
ပိုမိုခါးသီးစေပြီး နက်ရှိုင်းစေခဲ့သည်။ သူ၏ကိုယ်ပိုင်ရည်မှန်းချက်များ
မအောင်မြင်ခြင်းသည် သူ၏ရှာဖွေမှုကို ရှောင်လွှဲရာတွင် ထွက်ပြေးသူ၏
အောင်မြင်မှုနှင့် ထင်ရှားသောခြားနားမှုကို ပြသခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဘုရင်၏
ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပို၍ပင် မယိမ်းယိုင်စေခဲ့သည်။ သူသည် ဒါဝိဒ်အပေါ်
သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များကို ဖုံးကွယ်ရန် ဂရုမစိုက်ခဲ့ဘဲ၊ သူ၏ရည်မှန်းချက်ကို
အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် မည်သည့်နည်းလမ်းကိုမဆို အသုံးပြုရန် သေချာမစဉ်းစားခဲ့ပေ။
Every evidence that the protecting care of God was over
David seemed to imbitter and deepen his one engrossing and determined purpose.
The failure to accomplish his own designs appeared in marked contrast to the
success of the fugitive in eluding his search, but it only made the
determination of the king the more unrelenting and firm. He was not careful to
conceal his designs toward David, nor scrupulous as to what means should be
employed in accomplishing his purpose.
ဒါဝိဒ်ဆိုသည်မှာ သူ့ကို
မည်သည့်ထိခိုက်မှုမျှမပြုခဲ့သူမဟုတ်ပေ။ ဘုရင်သည် ကောင်းကင်ဘုရင်နှင့်
ရန်ဖြစ်နေခဲ့သည်။ အကြောင်းမှာ စာတန်သည် ယေဟောဝါအားဖြင့် အုပ်စိုးခြင်းမခံရသော
စိတ်ကို ထိန်းချုပ်ခွင့်ရသောအခါ၊ သူသည် ၎င်းကို သူ၏ဆန္ဒအတိုင်း ဦးဆောင်ပြီး၊
ထိုသူသည် စာတန်၏အာဏာအောက်တွင် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရန်
ထိရောက်သောကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်လာသည်။ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆန့်ကျင်သော
အပြစ်ဖြစ်ပေါ်စေသူ၏ ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသည် အလွန်ပြင်းထန်ပြီး၊ သူ၏မကောင်းမှုအတွက်
အာဏာသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြစ်သည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်နှင့် ခွဲထွက်သောအခါ၊ စာတန်သည်
၎င်းတို့ကို လွှမ်းမိုးပြီး၊ ၎င်းတို့၏စိတ်များသည် ဘုရားသခင်ကို
ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် လူတို့အပေါ် လေးစားမှုကို စွန့်လွှတ်သည်အထိ
ပိုမိုထိန်းချုပ်ခံရပြီး၊ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများကို ပြတ်ပြတ်သားသား
ရန်သူများဖြစ်လာသည်။
It was not the man David, who had done him no harm,
against whom the king was contending. He was in controversy with the King of
heaven; for when Satan is permitted to control the mind that will not be ruled
by Jehovah, he will lead it according to his will, until the man who is thus in
his power becomes an efficient agent to carry out his designs. So bitter is the
enmity of the great originator of sin against the purposes of God, so terrible
is his power for evil, that when men disconnect from God, Satan influences
them, and their minds are brought more and more into subjection, until they
cast off the fear of God, and the respect of men, and become bold and avowed
enemies of God and of His people.
ရှောလုသည် သူ၏လက်အောက်ခံလူများအား ဒါဝိဒ်ကို
အပြစ်မရှိသူတစ်ဦးကို လိုက်လံဖမ်းဆီးရာတွင် သူ၏အင်အားစုကို အပြည့်အဝအသုံးပြုရန်
ကြိုးစားခဲ့သည်။ ဤသမိုင်းမှတ်တမ်းသည် အနာဂတ်မျိုးဆက်များအတွက်
သမိုင်းစာမျက်နှာများတွင် မည်သည့်မှတ်တမ်းတစ်ခုကို ချန်ထားခဲ့သနည်း။ သူသည်
အပြစ်မရှိသူတစ်ဦးကို လိုက်လံဖမ်းဆီးရာတွင် သူ၏အင်အားစုကို သူ၏မုန်းတီးမှု၏
လမ်းကြောင်းသို့ ပို့ဆောင်ခဲ့သည်။ ဤအရာအားလုံးသည် ဣသရေလအပေါ် အကျင့်ပျက်စေသော
လွှမ်းမိုးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ဘုရင်နှင့် သူ၏အကြံပေးများသည် ဒါဝိဒ်ကို
ဖမ်းဆီးရန် စီစဉ်နေစဉ်၊ နိုင်ငူရေးရာများကို မဆင်မခြင်စီမံခန့်ခွဲခဲ့ပြီး
လျစ်လျူရှုခဲ့သည်။ စိတ်ကူးယဉ်ရန်သူများကို လူများ၏စိတ်ထဲတွင်
အမြဲတင်ပြထားခဲ့သော်လည်း၊ စစ်မှန်သောရန်သူများသည် သံသယမရှိဘဲ
အနှောင့်အယှက်မဖြစ်စေဘဲ အင်အားကြီးထွားလာခဲ့သည်။ စာတန်၏အမိန့်ပေးချက်များကို
လိုက်နာခြင်းဖြင့်၊ ရှောလုသည် သူရှောင်ရှားရန် ကြိုးစားခဲ့သော ရလဒ်ကို
သူကိုယ်တိုင် အလျင်အမြန်ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
What an example was Saul giving to the subjects of his
kingdom in his desperate, unprovoked persecution of David! What a record he was
making to be placed upon the pages of history for future generations! He sought
to turn the full tide of the power of his kingdom into the channel of his own
hatred in hunting down an innocent man. All this had a demoralizing influence
upon Israel. And while Saul was giving loose reign to his passion, Satan was
weaving a snare to compass his ruin, and the ruin of his kingdom. While the
king and his councilors were planning for the capture of David, the affairs of
the nation were being mismanaged and neglected. While imaginary foes were
constantly presented before the minds of the people, the real enemies were
strengthening themselves without arousing suspicion or alarm. By following the
dictates of Satan, Saul was himself hastening the very result which, with
unsanctified ability, he was endeavoring to avert.
ဘုရားသခင်၏ အကြံဉာဏ်ကို ပုန်ကန်သောဘုရင်သည်
အကြိမ်ကြိမ်လျစ်လျူရှုခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဉာဏ်ပညာ၏
မိုက်မှုသို့ လွှဲပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်၏ လွှမ်းမိုးမှုသည်
သူရွေးချယ်ခဲ့သော မကောင်းမှုလမ်းကို ထိန်းချုပ်ပေးနိုင်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းသည်
သူ၏ပျက်စီးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်အားလုံးကို မုန်းတီးပြီး၊
လူသည် ကောင်းကင်၏အကြံဉာဏ်အားလုံးကို ဆက်လက်ငြင်းပယ်သောအခါ၊ သူသည်
ရန်သူ၏လှည့်ဖြားမှုများထဲသို့ ထားခဲ့ပြီး၊ သူ၏ကိုယ်ပိုင်တပ်မက်မှုများဖြင့်
ဆွဲဆောင်ခံရသည် (ST စက်တင်ဘာ ၇၊ ၁၈၈၈)။
The counsel of the Lord had been disregarded again and
again by the rebellious king, and the Lord had given him up to the folly of his
own wisdom. The influences of the Spirit of God would have restrained him from
the course of evil which he had chosen, that eventually worked out his ruin.
God hates all sin, and when man persistently refuses all the counsel of heaven,
he is left to the deceptions of the enemy, to be drawn away of his own lusts,
and enticed (ST Sept. 7, 1888).
၆။ ဒါဝိဒ်
ဖွင့်ချလိုက်ခြင်း။ အချို့ဝေဖန်သူများက ဤအခန်း၏ ကျန်ရှိသော အကြောင်းအရာကို
ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် တစ်ခါတစ်ရံ ဖြစ်ရပ်များ၏ တင်းကျပ်သော အချိန်ကာလအစဉ်အလာမှ
သွေဖည်ပြီး တစ်ခုသော အတွေးကို နိဂုံးချုပ်ရန် ဦးစွာဖော်ပြပြီးမှ နောက်တစ်ခုကို
ဆွေးနွေးသည့်ပုံစံဖြင့် ယူဆကြသည်။ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်သည် ဒိုအက်ဂ်မှ
ယဇ်ပုရောဟိတ် အဟိမလက်အား စွပ်စွဲမှုနှင့် နော့ဘ်ရွာရှိ အစုလိုက်အပြုံလိုက်
သတ်ဖြတ်မှုသည် ဒါဝိဒ်အား ထွက်ပြေးလွတ်မြောက်မှုကို စတင်တွေ့ရှိပြီးနောက်
ချက်ချင်းဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဟု ယူဆသည်။ သို့သော် ဇာတ်လမ်းသည် ဒါဝိဒ်နှင့်
သူ၏လူများအကြောင်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြပြီး၊ နောက်အခန်းတွင် ကီလာမြို့သို့
အဘိအသာရောက်ရှိမှုကို ရှင်းပြရန် အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်မှုကို
ထည့်သွင်းဖော်ပြရန် လိုအပ်လာသည်အထိ ဆက်လက်ဖြစ်သည်။ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်သည်
အဟိမလက်က ဒါဝိဒ်၏ အမှန်တကယ်အခြေအနေကို မသိကြောင်း ဝန်ခံချက်ပေါ်တွင် အဓိကမူတည်သည်။
ဤသည်မှာ မလျှော်ကန်သော ကောက်ချက်တစ်ခုမဟုတ်ပါ။
6. David was
discovered. Some commentators take the narrative of the
remainder of this chapter as an illustration of the way in which the Hebrew
text sometimes departs from the strict chronological sequence of events in
order to carry one thought to its conclusion before discussing another. Such an
interpretation of this passage assumes that Doeg’s accusation against Ahimelech
the priest and the massacre of Nob followed immediately upon the discovery of
David’s original escape, but that the narrative continues with the account of
David and his men until it becomes necessary to introduce the massacre to
explain the arrival of Abiathar at Keilah in the next chapter. This
interpretation is based largely on Ahimelech’s avowal of his ignorance of
David’s true situation. This is not an illogical deduction.
ဤဇာတ်လမ်းကို
အဆက်အစပ်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆခြင်းသည်လည်း တူညီစွာ အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြစ်သည်။
ဤဖြစ်ရပ်တွင် ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏လူများ တွေ့ရှိခံရသည်ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ၎င်းတို့သည်
အဒုလံမြို့၏ ခိုင်ခံ့သောနေရာမှ ထွက်လာပြီး ဟာရက်သစ်တောတွင် စခန်းချနေထိုင်နေကြောင်း
သိရှိလာသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ထို့နောက် ဘုရင်သည် ဤအကြောင်းကို သိရှိသောအခါ
သူ၏အရာရှိများထံသို့ ထွက်ပြေးနေသူနှင့် သစ္စာဖောက်မှုပြုသည်ဟု စွပ်စွဲညည်းညူခဲ့သည်
(အခန်းငယ် ၈)။ ထိုအခါ ဒိုအက်ဂ်သည် သိုးထိန်းအကြီးအကဲဖြစ်သူအဖြစ် အဟိမလက်အား
သတင်းပေးရန် အခွင့်အရေးကို ဆုပ်ကိုင်လိုက်သည် (အခန်းငယ် ၉၊ ၁၀)။ ဒိုအက်ဂ်သည်
သူ၏ရာထူးအဆင့်အတန်းရှိသူတစ်ဦးအနေဖြင့် ဒါဝိဒ်အား သန့်ရှင်းရာဌာနတွင်
တွေ့မြင်သောအခါ ၎င်းလာရောက်ရသည့် အကြောင်းအမှန်ကို မသိခဲ့ဟု ယူဆရန်
အကြောင်းမရှိပါ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအတွက် မစ်ရှင်တစ်ခုအတွက် အကြံဉာဏ်တောင်းရန် ထိုနေရာတွင်
ရပ်တန့်နေခြင်းသည် ထူးဆန်းသည့်အရာမဟုတ်သောကြောင့် ဒိုအက်ဂ်သည် ထိုအချိန်တွင်
ဤအကြောင်းကို သတင်းပို့ရန်မထိုက်တန်ဟု ယူဆခဲ့ပေမည်။ အဟိမလက်၏ ပြန်ကြားချက်သည်
ဖြစ်ရပ်များ၏ အစဉ်အလာကို ဆုံးဖြတ်ရာတွင် အကူအညီမဖြစ်ပေ။ အကြောင်းမှာ ၎င်း၏
ဒါဝိဒ်လာရောက်ချိန်တွင် မသိခဲ့သည်ဟူသော အကာအကွယ်ပြုစကားသည် ၎င်း၏
သစ္စာဖောက်မှုစွပ်စွဲချက်နှင့် ရှောလုရှေ့တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအား
စစ်ဆေးမှုကြားကာလမည်မျှပင်ဖြစ်စေ၊ ၎င်း၏ အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်သော
ခုခံပြောဆိုမှုဖြစ်နေဦးမည် (အခန်းငယ် ၁၄၊ ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်များအား သတ်ဖြတ်ခြင်းနှင့် နော့ဘ်ရွာတွင် အစုလိုက်အပြုံလိုက်
သတ်ဖြတ်မှုသည် ဒါဝိဒ်အား သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ လာရောက်ပြီးနောက်
ချက်ချင်းဖြစ်ပွားရန် မလိုအပ်ပါ (PP ၆၅၈၊ ၆၅၉
ကိုကြည့်ပါ)။
It is equally
reasonable to take the narrative as running consecutively. In this case the statement
that David and his men were discovered means that it became known that they had
emerged from their hiding place in the stronghold of Adullam and were encamped
in the Forest of Hareth; and that when the king learned of this he complained
to his officers about treasonable collaboration with the outlaw (v. 8).
Thereupon Doeg the herdsman would seize the opportunity to turn informer
against Ahimelech (vs. 9, 10). There is no reason to suppose that a man in
Doeg’s station would have known, when he saw David at the sanctuary, anything
of the real reason for his coming. Since there would have been nothing unusual
in David’s stopping there for counsel before going on an errand for Saul, Doeg
would doubtless have considered this not worth reporting at the time.
Ahimelech’s reply does not help in determining the sequence of events, for his
plea of ignorance at the time of David’s visit would still be his logical
defense (see on vs. 14, 15), regardless of the interval between his alleged
treason and the arraignment of the priests before Saul. Thus the slaying of the
priests and the massacre at Nob did not necessarily immediately follow David’s
visit to the sanctuary (see PP 658, 659).
ရာမာရှိ
သစ်ပင်တစ်ပင်။ ရာမာနှင့် ဂိဗာသည် အကွာအဝေးများစွာခြားနားထားသော သီးခြားနေရာများဖြစ်သောကြောင့်
(အခန်း ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ) ရှောလုသည် ဂိဗာမြို့တွင်ရှိနေရင်း ရာမာမြို့ရှိ
သစ်ပင်တစ်ပင်အောက်တွင် ထိုင်နေခြင်းမဖြစ်နိုင်ပါ။ ဤတွင် ဟေဗြဲစကားလုံး “ရာမာ” ကို
ယခုအခါ “မြင့်သောနေရာ” သို့မဟုတ် “အမြင့်ဌာန” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်ပေမည် (ယေဇကျေလ
၁၆:၂၄၊ ၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂိဗာမြို့ရှိ မြင့်သောနေရာသည် မြို့သားများအတွက်
နှစ်သက်ဖွယ်တွေ့ဆုံရာနေရာတစ်ခု ဖြစ်ပေမည်။
A tree in
Ramah. Since Ramah and Gibeah are distinct sites separated by a considerable
distance (see on ch. 1:1), Saul could hardly be in Gibeah, yet sitting under a
tree in the town of Ramah. The Hebrew word ramah should here
probably be translated “height,” or “high place” as in Eze. 16:24, 25. The high
place in Gibeah was probably a favorite meeting place for the men of the city.
၈။
ငါ့ကိုဆန့်ကျင်ကြံစည်ခြင်း။ ရှောလုသည် သူ၏ အဓိပ္ပါယ်မရှိသော မနာလိုမှုကြောင့်
ဒါဝိဒ်အား ဖမ်းဆီးရန် ကြိုးစားမှုများအားလုံး မအောင်မြင်ခဲ့သည့်အတွက် သူ့ကိုယ်သူ
သနားစဖွယ်ဖြစ်လာပြီး သူ့ကိုယ်သူမှလွဲ၍ အခြားသူများအားလုံးကို အပြစ်တင်ခဲ့သည်။
ယခုအခါ သူသည် သူ၏လူမျိုးချင်းများအား ယုဒလူမျိုးမှ ပြိုင်ဘက်တစ်ဦးကို ကူညီရန်
သတင်းများဖုံးကွယ်ထားသည်ဟု အရှက်တင်စွပ်စွဲခဲ့သည်။ သူ၏သားတော်ပင်လျှင်
သူ့ကိုဆန့်ကျင်ပြီး သစ္စာဖောက်မှုပြုသည်ဟု သူထင်မြင်ခဲ့သည်။ သူသည် ယခင်က သူ့သားအား
သတ်မည်ဟု တစ်ကြိမ်ခြိမ်းခြောက်ခဲ့ဖူးသည် (အခန်း ၁၄:၄၄)။ ယခုအခါ လူများ၏ စာနာမှုသည်
ယခင်ထက်ပို၍ ယောနသန်ဘက်သို့ ရှိနေသည်ဟု သူခံစားခဲ့ရသည်။
8. Conspired
against me. Because of his insane jealousy Saul began to pity
himself and blame everyone but himself for all his frustrated attempts to
capture David. He now resorted to heaping shame upon his own tribesmen for
withholding information from him in order to aid a rival from Judah. Even his
own son had, so he thought, turned against him, and was guilty of treason. He
had threatened to have him put to death once before (ch. 14:44); now he felt
that the people’s sympathies were with Jonathan even more than before.
၉၊ ၁၀. ရှောလုထံမှ လူ့သဘာဝ ပျောက်ကွယ်သွားသည်။—ဒိုအက်သည်
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များ၏ ဒါဝိဒ်အပေါ် လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရင်အပေါ် ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုမှ
မဟုတ်ကြောင်း ကောင်းစွာသိခဲ့သည်။ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်သည် သူ၏တရားရုံးမှ သံတမန်တစ်ဦးအား
ကူညီပြီး ဘုရင်အပေါ် လေးစားမှုပြသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။ သူသည် ရှောလုနှင့်
သူ၏နိုင်ငံအပေါ် မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်မရှိခဲ့ပေ။ ဒါဝိဒ်သည် ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်ရှေ့တွင်
ဖြောင့်မတ်သောလမ်းကို မလျှောက်ခဲ့ဘဲ၊ သူသည် လိမ်ညာခဲ့ပြီး၊ ဤအကြောင်းကြောင့်
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်မိသားစုတစ်ခုလုံးကို အန္တရာယ်ထဲသို့ ရောက်စေခဲ့သည်။
9, 10. Humanity Was Extinguished From Saul.—Doeg knew well
that the action of the priest toward David did not proceed from any malice
toward the king. The priest thought that in doing a kindness to an ambassador
of his court, he was showing respect to the king. He was altogether innocent of
any evil intention toward Saul or his realm. David had not taken a
straightforward course before the priest, he had dissimulated, and on this
account he had brought the whole family of the priesthood into peril.
သို့သော် ဒိုအက်သည် အတင်းပြောသူဖြစ်ပြီး၊ ရှောလုသည်
မနာလိုမှုနှင့် မုန်းတီးမှု၏စိတ်ရှိခဲ့ပြီး၊ သတင်းကို မှန်ကန်စေလိုခဲ့သည်။
သိုးထိန်းခေါင်းဆောင်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့် ချဲ့ကားထားသော ဖော်ပြချက်သည်
ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့၏ ရန်သူအတွက် အသုံးပြုရန် သင့်လျော်ခဲ့သည်။ ၎င်းကို
ရှောလုအား သူ၏စိတ်ထိန်းမထားနိုင်အောင် ဖြစ်စေသောအလင်းတွင် တင်ပြခဲ့ပြီး၊ ဘုရင်သည်
ရူးသူတစ်ဦးကဲ့သို့ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ အကယ်၍ သူသည် ဇာတ်လမ်းတစ်ခုလုံးကို ကြားနာရန်
အေးဆေးစွာ စောင့်ဆိုင်းခဲ့လျှင်၊ သူ၏ဆင်ခြင်တုံတရားစွမ်းရည်များကို
အသုံးပြုခဲ့လျှင် ထိုနေ့၏ လုပ်ဆောင်မှုများ၏
ကြောက်မက်ဖွယ်မှတ်တမ်းသည် မည်မျှခြားနားလိမ့်မည်နည်း။
But Doeg was a slanderer, and Saul had such a spirit of
envy and hatred and murder, that he desired the report to be true. The partial
and exaggerated statement of the chief of the herdsmen, was suited for the use
of the adversary of God and man. It was presented to the mind of Saul in such a
light that the king lost all control of himself, and acted like a madman. If he
had but calmly waited until he could have heard the whole story, and had
exercised his reasoning faculties, how different would have been the terrible
record of that day’s doings!
စာတန်သည် စိတ်ကို အလွန်ဒေါသထွက်စေသောအခါ
မည်မျှဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းသည်နည်း။ တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ခြင်း၊ အမူအယာ၊
အသံထွက်တစ်ခုသည် စာတန်၏မြှားအဖြစ် အသုံးပြုခံရပြီး၊ ၎င်းကို လက်ခံရန် ဖွင့်ထားသော
နှလုံးကို ဒဏ်ရာရစေပြီး အဆိပ်သင့်စေသည်။ အကယ်၍ ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို
အပြည့်အဝပိုင်ဆိုင်ထားပြီး၊ သူ၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ပြောင်းလဲခံရပါက၊
မကောင်းသောစကားပြောရန် သို့မဟုတ် မမှန်ကန်သောသတင်းများကို သယ်ဆောင်ရန်
စိတ်ဆန္ဒမရှိပါ။ မမှန်ကန်သူ၊ ညီအစ်ကိုများကို စွပ်စွဲသူသည် မကောင်းသောလှည့်ဖြားသူ၏
ရွေးချယ်ထားသော ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။ အဟိမေလက်သည် ဤအခါသမယတွင် သူ့ကိုယ်သူ
ခုခံပြောဆိုရန် သို့မဟုတ် ဖြစ်ရပ်မှန်များကို ဖော်ပြရန် မရှိခဲ့ပေ။ သို့သော်
ဒိုအက်သည် ၎င်းကို ဂရုမစိုက်ခဲ့ပေ။ သူ၏ဖခင်စာတန်ကဲ့သို့ပင်၊ သူသည် ရှောလုအား
ဖတ်ပြီး၊ ဘုရင်၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို တိုးမြှင့်ရန် အခွင့်အရေးကို အသုံးချခဲ့ပြီး၊
ငရဲမီးဖြင့် လောင်ကျွမ်းနေသော သူ၏ဆိုးယုတ်သောလျှာဖြင့် လူဆိုးစိတ်များကို
နှိုးဆွခဲ့သည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၁၊ ၁၈၈၈)။
How Satan exults when he is enabled to set the soul into
a white heat of anger! A glance, a gesture, an intonation, may be seized upon
and used, as the arrow of Satan, to wound and poison the heart that is open to
receive it. If the Spirit of Christ possesses us wholly, and we have been
transformed by His grace, there will be no disposition to speak evil, or to
bear reports freighted with falsehood. The falsifier, the accuser of the
brethren, is a chosen agent of the great deceiver. Ahimelech was not present on
this occasion to vindicate himself, and to state the facts as they existed; but
Doeg cared not for this. Like Satan his father, he read the mind of Saul, and
improved the opportunity of increasing the misery of the king by the words of
his mischievous tongue, which was set on fire of hell. He stirred up the very
worst passions of the human heart (ST Sept. 21, 1888).
၉။ ထိုအခါ
ဒိုအက်ဂ်ကဖြေသည်။ ဒိုအက်ဂ်သည် သိုးထိန်းအကြီးအကဲဖြစ်သူအဖြစ် ယဇ်ပုရောဟိတ်
အဟိမလက်အား လက်စားချေရန်နှင့် ဘုရင်ထံတွင် ၎င်း၏ရာထူးကို မြှင့်တင်ရန်
အခွင့်အရေးကို တွေ့မြင်ခဲ့သည် (အခန်း ၂၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ယောနသန်နှင့်
ဗင်ယာမိန်လူမျိုးများသည် မမှားကြဘဲ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ဒါဝိဒ်အား အစားအစာပေးရုံသာမက
သူ့အတွက် ထာဝရဘုရားထံ မေးမြန်းပေးကာ လက်နက်တစ်ခုပင်ပေးခဲ့သည်ဟု ရှောလုအား
ပြောပြခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၀)။ ဒိုအက်ဂ်သည် ဆုလာဘ်များနှင့်
ရာထူးမြင့်မားမှုကမ်းလှမ်းမှုများဖြင့် လာဘ်ထိုးမခံရမချင်း ဤသတင်းကို
မထုတ်ဖော်ခဲ့ဟု ထင်ရှားသည် (PP ၆၅၉ ကိုကြည့်ပါ)။
9. Then
answered Doeg. Doeg, the chief herdsman, saw his chance to be
avenged on the priest Ahimelech (see on ch. 21:7), as well as to enhance his
position with the king. He virtually told Saul that Jonathan and the Benjamites
were not so much in the wrong as the priest, who not only gave David food but
inquired of the Lord for him, and gave him a weapon (v. 10). Doeg apparently
did not volunteer this information until bribed by offers of rich rewards and
high position (see PP 659).
၁၄. အဟိမလက်သည်
ဖြေကြားသည်။ အဟိမလက်သည် ဒါဝိဒ်ကို ကူညီခဲ့သည်ဟူသော စွပ်စွဲချက်ကို
ငြင်းဆိုခြင်းမပြုသော်လည်း၊ သစ္စာဖောက်မှုကို ငြင်းဆိုသည်။ သူ၏ဖြေကြားချက်သည်
ဤဖြစ်ရပ်၏အချိန်ကာလ သတ်မှတ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ အမြင်ကွဲလွဲမှုတစ်ခုပေါ်တွင် မူတည်သည်
(အခန်း ၂၀:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဒါဝိဒ်သည် ဂိဗောင်မြို့မှ
ထွက်ပြေးပြီးနောက်ချက်ချင်း ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆသူများက အဟိမလက်၏စကားများသည်
ထိုအချိန်အထိ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏အမှုထမ်းအယုံကြည်ရဆုံးနှင့် မင်း၏အိမ်တော်တွင် ဂုဏ်ပြုခံရသူတစ်ဦးမဟုတ်တော့ကြောင်း
သူမသိရှိခဲ့ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ ဒါဝိဒ်သည် လပေါင်းများစွာ
ထွက်ပြေးနေသူနှင့် တရားမဝင်သူဖြစ်နေပြီးနောက်၊ “သူသည် သင်၏အမိန့်ကို လိုက်နာပြီး
သင်၏အိမ်တော်တွင် ဂုဏ်ပြုခံရသူဖြစ်သည်” ဟု ရှောလုအား ပြောရန် အဟိမလက်သည်
ထိုမျှအသိဉာဏ်မရှိသူ သို့မဟုတ် မိုက်မဲသူဖြစ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။
14. Ahimelech
answered.Ahimelech did not deny the charge of aiding David, but he
denied any disloyalty. On his reply hinges a difference of opinion as to the
time placement of this incident (see on v. 6). Those who hold that the incident
occurred immediately after David’s flight from Gibeah interpret Ahimelech’s
words as meaning that he had not learned, up to that moment, that David was no
longer Saul’s most faithful servant and an honored member of the king’s household.
He could hardly have been either so ignorant or so foolish as to tell Saul,
after David had been a fugitive and an outlaw for many months, that he “goeth
at thy bidding, and is honourable in thine house.”
ဤနိဂုံးချုပ်မှုသည်
အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ပေါ်တွင် အခြေခံထားပြီး၊ ၎င်းသည် ကြိယာများကို
ပစ္စုပ္ပန်ကာလဖြင့် ဘာသာပြန်ထားသည်။ အမှန်တကယ်တွင် ဟေဗြဲဘာသာတွင် ကြိယာတစ်ခုသာ
ပါဝင်ပြီး၊ ၎င်းသည် sur ဖြစ်ပြီး ဤနေရာတွင် “လိုက်နာသည်” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသည်။ “ဖြစ်သည်” ဟူသော စကားလုံးသည် ဤအခန်းငယ်တွင်
သုံးကြိမ်ပါဝင်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ထည့်သွင်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင်တွေ့ရသော sur ကြိယာ၏ပုံစံသည်
ပစ္စုပ္ပန် သို့မဟုတ် အတိတ်ကာလအဓိပ္ပာယ်ကို ပေးနိုင်သည်ဖြစ်ရာ၊ စာကြောင်းသည်
ထည့်သွင်းစဉ်းစားထားသော အချိန်ကာလနှင့်ပတ်သက်၍ မရေရာပေ။ ကာလသည်
အကြောင်းအရာအပေါ်တွင် မူတည်ရမည်။ အဟိမလက်၏စကားများ၏ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်မှုမှာ။
“သင်၏ကျွန်များအနက် ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ သစ္စာရှိသူမည်သူရှိသနည်း၊ သူသည်
မင်း၏သားမက်ဖြစ်ပြီး၊ သင်၏အမိန့်ကို [လိုက်နာသည် သို့မဟုတ် လိုက်နာခဲ့သည်]၊
သင်၏အိမ်တော်တွင် ဂုဏ်ပြုခံရသူဖြစ်သည်။” အတိတ်ကာလသည် အကြောင်းအရာအရ လိုအပ်သည်ဟု
ထင်ရသည်။ ဤသို့သောစာကြောင်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ရာတွင် လိုအပ်သော
ကြိယာပုံစံများထည့်သွင်းမှုသည် ဘာသာပြန်သူများ၏ အကောင်းဆုံးဆုံးဖြတ်ချက်ပေါ်တွင်
မူတည်ရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် သဘောထားကွဲလွဲမှုများကို ခွင့်ပြုနိုင်သည်။
အဟိမလက်သည် ထိုအချိန်တွင်—မကြာသေးမီကဖြစ်စေ၊ အချိန်ကြာမြင့်စွာဖြစ်စေ—မင်း၏ဂုဏ်ပြုခံရသော
ကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦးဟု သူယူဆထားသူတစ်ဦးကို ကူညီခဲ့သည်ဟု ပြောလိုရင်းဖြစ်သည်။
This conclusion
is based on our English translation, which renders the verbs in the present
tense. Actually the Hebrew has only one verb, sur, here translated
“goeth.” The word “is,” though it occurs three times in this verse, is
supplied. The form of the verb sur here found may be given
either a present or a past sense, so that the sentence is quite indefinite as
to the time period under consideration. The tense must be supplied by the
context. The literal rendering of the words of Ahimelech is: “And who among all
thy servants so faithful as David, who, the king’s son-in-law, and turning [or
turned] at thy bidding, and honorable in thine house?” The past tense seems to
be demanded by the context. The insertion of the necessary verb forms in
rendering such a sentence into English must depend on the best judgment of the
translators, but in the nature of the case it will allow differences of
opinion. Ahimelech obviously meant to say that he had aided one whom he had
supposed at the time—whether recent or remote—to be an honored
representative of the king.
၁၅. ထိုအခါမှလား။
တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်မှာ “ယနေ့ ငါသည် သူ့အတွက် ဘုရားသခင်ထံ မေးမြန်းခြင်းကို
စတင်ခဲ့သလော။” KJV နှင့် RSV ထက် RV နှင့် ASV ၏ဘာသာပြန်မှုသည်
မူရင်းနှင့် ပိုမိုနီးကပ်သည်။ “ယနေ့ ငါသည် သူ့အတွက် ဘုရားသခင်ထံ မေးမြန်းခြင်းကို
စတင်ခဲ့သလော။” ဤအဓိပ္ပာယ်မှာ အကယ်၍ သူသည် ယခုအခါ ဒါဝိဒ်၏အဆင့်အတန်းကို
သိရှိပြီးနောက် ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုကို ရှာဖွေခဲ့ပါက၊ ၎င်းသည်
ရှောလု၏ရန်သူအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသူတစ်ဦးကို ကူညီပေးခြင်းဖြစ်မည်ဖြစ်သော်လည်း၊
ရှောလုနှင့် ဒါဝိဒ်အကြား အငြင်းပွားမှုကို မသိမီက သူပြုလုပ်ခဲ့သည်များသည်
၎င်း၏သစ္စာစောင့်သိမှုနှင့်ပတ်သက်၍ မထိခိုက်စေသင့်ဟု ဆိုလိုသည်။ အဟိမလက်သည်
ရှောလု၏စွပ်စွဲချက်ကို တည်ငြိမ်သောဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် ဖြေကြားခဲ့ပြီး၊ သူသည်
ရှောလုနှင့် အရင်းနှီးဆုံးဖြစ်သူ၊ အမြဲသစ္စာရှိပြီး ဆက်ကပ်စွာလုပ်ဆောင်သူအတွက်
မေးမြန်းခဲ့ပြီး၊ မင်း၏တမန်အတွက် ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့သည်ဟု ဖြေကြားခဲ့သည်။
၎င်း၏နောက်ဆုံးစကားသည် ထိုအခြေအနေနှင့်ပတ်သက်၍ ဘာမျှမသိခဲ့ကြောင်း ငြင်းဆိုခဲ့သည်။
15. Did I then? Literally,
“today my beginning to enquire of God for him?” Nearer to the original than
either the KJV or the RSV is the rendering of the RV and ASV: “Have I to-day
begun to inquire of God for him?” The implication is that if he had begun now,
after knowing David’s status, to seek divine guidance for David, that would be
giving aid to a recognized enemy of Saul, but that what he had done before he
learned of the controversy between Saul and David should have no bearing on the
question of his loyalty. With quiet dignity Ahimelech answered Saul’s charge
that he had used the Urim and the Thummin in a way contrary to Saul’s ideas by
stating that he had inquired for the one closest to Saul, one who had ever been
loyal and devoted, and he had rendered his service to the messenger for
the king. His last word was a denial that he had known anything of the
situation.
၁၆. မနာလိုမှု၏ မကိုက်ညီမှု။—မနာလိုမှု၏ မကိုက်ညီမှုကို
ဤစီရင်ချက်တွင် ပြသခဲ့သည်။ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးတည်း၏ အပြစ်ကို သက်သေမပြဘဲ၊ ဘုရင်သည်
ဧလိ၏အနွယ်တစ်ခုလုံးကို သတ်ပစ်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ သူသည် ဤလုပ်ဆောင်မှုကို
၎င်းတို့ကို ခေါ်ယူခြင်းမပြုမီ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ဘက်မှ အခြေအနေကို မကြားနာမီ
ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ မည်သည့်သက်သေမျှ သူ၏ရက်စက်သော ရည်ရွယ်ချက်ကို
ပြန်လည်ဖျက်သိမ်းနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ တစ်ဦးတည်းအပေါ် သူ၏ဒေါသကို ထုတ်ဖော်ရန်သည်
သူ၏လက်စားချေမှု၏ ဒေါသကို ဖြည့်ဆည်းရန် သေးငယ်လွန်းသည်ဟု ထင်ရှားသည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၁၊
၁၈၈၈)။
16. The Inconsistency of Jealousy.—The
inconsistency of jealousy was shown in this verdict. Without proving the guilt
of any one of the priests, the king commanded that all the line of Eli should
be slain. He had determined upon this course of action before he had sent for
them or heard their side of the case. And no amount of proof could undo his
malignant purpose. To vent his wrath upon one man seemed too small a matter to
satisfy the fury of his revenge (ST Sept. 21, 1888).
၁၇၊ ၁၈. ရှောလုနှင့် ဒိုအက်၏ ရက်စက်မှု။—ရှောလုသည်
သူ၏ခြေလျင်တပ်သားများ၏ မြင့်မြတ်သောရပ်တည်မှုဖြင့် သူ၏ဒေါသ မပြည့်မီခဲ့ပေ။ သူသည်
ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များကို သတင်းပေးခဲ့သောကြောင့် သူ၏မိတ်ဆွေအဖြစ် ဆက်သွယ်ထားသူထံသို့
လှည့်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဤဧဒုံလူ၊ ဘာရာဘတ်ကဲ့သို့ ယုတ်မာသောအကျင့်စရိုက်ရှိသူသည်၊
တစ်နေ့တည်းတွင် သခင်ဘုရား၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ် ရှစ်ဆယ့်ငါးဦးကို သူ၏လက်ဖြင့်
သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ သူနှင့် ရှောလုနှင့် အစမှ လူသတ်သမားဖြစ်သူသည် သခင်ဘုရား၏
ကျွန်များကို သတ်ဖြတ်မှုအပေါ် ဂုဏ်ယူခဲ့သည်။ သွေးအရသာခံစားရသော
ရိုင်းစိုင်းသောသားရဲများကဲ့သို့ပင် ရှောလုနှင့် ဒိုအက်တို့ဖြစ်ခဲ့သည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၁၊
၁၈၈၈)။
17, 18. Cruelty of Saul and Doeg.—Saul’s rage
was not appeased by the noble stand of his footmen, and he turned to the man
whom he had connected with himself as a friend, because he had reported against
the priests. Thus this Edomite, who was as base a character as was Barabbas,
slew with his own hand eighty-five priests of the Lord in one day; and he and
Saul, and he who was a murderer from the beginning, gloried over the massacre
of the servants of the Lord. Like savage beasts who have tasted of blood, so
were Saul and Doeg (ST Sept. 21, 1888).
၁၇. ခြေလျင်တပ်သားများ။ ဟီဘရူးဘာသာတွင် raṣim၊ စာသားအရ “ပြေးသူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဤနေရာတွင် ထင်ရှားစွာ ဘုရင်၏သက်တော်စောင့်တပ်ဖြစ်သည်။ ရှမွေလသည် ဤရာထူးကို ရည်ညွှန်းခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ဣသရေလလူများအား သူတို့တောင်းဆိုသော ဘုရင်သည် ၎င်းတို့၏သားများကို ယူကာ အချို့ကို “သူ၏ရထားရှေ့တွင် ပြေးရန်” စုဆောင်းမည်ဟု သတိပေးခဲ့သည် (အခန်း ၈:၁၁)။ ရှောလုသည် ထာဝရဘုရား၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များကို တိုက်ခိုက်ရန် သက်တော်စောင့်များ၏ ငြင်းဆန်မှုကြောင့် စိတ်ပျက်ခဲ့သည်။ ဘုရင်တောင်းဆိုသော လုပ်ရပ်သည် ထိတ်လန့်ဖွယ်ဖြစ်သည်။ ယနေ့ခေတ်တရားမယုံသော လူမျိုးများအကြားတွင်ပင် ဆေးဆရာသည် သန့်ရှင်းသူအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရပြီး၊ မည်သူမျှ သူ့ကို တိုက်ခိုက်ရန် မဝံ့မရဲဖြစ်ကြသည်။ ရှောလုသည် အမြင့်မြတ်ဆုံးဘုရား၏ ကျွန်ကို ပို၍လေးစားသင့်သည်။
17. The
footmen. Heb. raṣim, literally, “the runners,”
sometimes used of the royal bodyguard as obviously here. Samuel probably
referred to this office when he warned Israel that the king they were asking
for would take their sons, and conscript some of them to “run before his
chariots” (ch. 8:11). Saul was frustrated by the refusal of the guards to lift
their hand against the Lord’s priests. It was a shocking deed that the king
required. Even among heathen tribes today the medicine man is held sacred, and
none dare raise a hand against him. How much more should Saul have had respect
for the servant of the Most High!
၁၈. ဒိုယက်အဆို့ဒုံလူ။ ဤဧသောမှဆင်းသက်လာသူသည် ရှောလု၏နှလုံးနှင့်တူသောလူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ မနာလိုတတ်သူ၊ ဒေါသထွက်တတ်သူ၊ ရန်ငြိုးဖွဲ့တတ်သူဖြစ်ကာ၊ သူ၏ဆိုးညစ်သောသဘာဝ၏ရည်ရွယ်ချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် အကြောင်းမလှသောဆင်ခြင်မှုများကို စိတ်အားထက်သန်စွာ စောင့်မျှော်နေသူဖြစ်သည်။ ယခုအခါ ဣသရေလဘုရင်ထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရရှိပြီးနောက်၊ ဒိုယက်သည် အာဟိမလက်၏သန့်ရှင်းသောဝတ်ရုံများနှင့် သူ၏အကျွမ်းဝင်များ၏ဝတ်ရုံများကိုပင် လျစ်လျူရှုကာ ဘုရား၏ကျွန်ကို တိုက်ခိုက်ရန် မဝန်လံခဲ့ပေ။ ထိုနေ့တွင် လူရွှင်ဆယ့်ငါးဦးသည် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်သောလောဘစိတ်၏အလိုဆန္ဒရှေ့တွင် လဲကျခဲ့သည်။ ရှောလု၏အပြစ်ကင်းစင်သောဘာသာရေးစိတ်အားထက်သန်မှုသည် အဂါဂ်ကို အသက်ရှင်ထားခဲ့သည် (အခန်း ၁၅:၂၀) နှင့် ယခုသူ၏ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုသည် ယုဒသမိုင်းတွင် မယှဉ်နိုင်သောရိုင်းစိုင်းမှုကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။
18. Doeg the
Edomite. This descendant of Esau appears as a man after
Saul’s own heart—jealous, resentful, malevolent, and anxiously waiting for any
flimsy excuse to carry out the intents of his evil nature. Now that he had
permission from the king of Israel, Doeg did not hesitate to lift his hand
against the servant of God, even disregarding the sacred vestments of Ahimelech
as well as those of his associates. Eighty-five men fell that day before the
lust of selfish greed. What a contrast here between Saul’s professed religious
fervor that kept Agag alive (ch. 15:20) and his frenzy that enabled him to
perpetrate an act unparalleled in Jewish history for its barbarity.
၁၉.
ယောက်ျားမိန်းမနှစ်ဦးစလုံး။ အပြစ်ကင်းစင်သူများသည် အပြစ်ရှိသည်ဟု
ယူဆခံရသူများနှင့်အတူ ဒုက္ခရောက်ခဲ့သည်။ နောဗ်မြို့၏မြို့သူမြို့သားများသည်
တဲတော်နှင့် ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်မိသားစုများကို နောဗ်သို့ပြောင်းရွှေ့ခြင်းနှင့်
မည်သည့်ဆက်နွှယ်မှုမှ မရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (အခန်း ၂၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့သော်
ရှောလု၏ အကြောင်းအမျှမရှိသော နှင့် စာတန်၏ဒေါသသည် မြို့တစ်ခုလုံးကို
ဖျက်ဆီးပစ်ခဲ့သည်။ ယခင်က ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ရှိလောမြို့၏ သန့်ရှင်းသောမြို့ကို
ဖျက်ဆီးခဲ့ဖူးသည်။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလ၏ရန်သူများဖြစ်သော်လည်း၊ လူဦးရေတစ်ခုလုံးကို
သုတ်သင်ပစ်ခဲ့သည့် မှတ်တမ်းမရှိပေ။
19. Both men
and women. The innocent suffered with the supposedly guilty.
The inhabitants of Nob probably had had nothing to do with the removal of the
tabernacle and the priestly families to Nob (see on ch. 21:1), yet Saul’s
senseless and satanic fury wiped out the entire town. Once before, the
Philistines had destroyed the sacred city of Shiloh. They were Israel’s
enemies, yet we have no record of their annihilating the entire population.
၂၀. အဘိယာသာ။
နောဗ်မြို့မှ မှတ်တမ်းတင်ထားသော တစ်ဦးတည်းသော အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူဖြစ်သည်။
ဒါဝိဒ်နောက်သို့ “ထွက်ပြေး” သွားပြီး၊ သူသည် ဒါဝိဒ်သည် ဟာရတ်တောမှ ထွက်ခွာပြီး
ကယိလမြို့သို့ရောက်ရှိသည်အထိ မတွေ့ဆုံခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (အခန်း ၂၃:၂၊ ၆ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Abiathar. The only
recorded survivor from Nob. Fleeing “after” David, he probably did not reach
him until the later had left the Forest of Hareth for the city of Keilah (see
on ch. 32:2, 6).
၂၁. ဒါဝိဒ်အား
ပြသခဲ့သည်။ စကားလုံးအတိုင်း သူသည် “ဒါဝိဒ်အား သိစေခဲ့သည်”။ ဒါဝိဒ်သည် ယင်းသတင်းကို
ယခင်က မကြားခဲ့ရသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအခန်းကျမ်းသည် နော့ဗ်မြို့သို့
ဒါဝိဒ်လည်ပတ်ခဲ့စဉ်က အချိန်ကာလတစ်ခုမတိုင်မီ ဖြစ်ပွားခဲ့ခြင်းထက်
အဘိအသာရောက်ရှိလာမှုမတိုင်မီ ချက်ချင်းဖြစ်ပွားခဲ့သော ရက်စက်မှုကို ဖော်ပြသည်။
21. Shewed
David. Literally, he “caused David to know.” Obviously David had not heard
the news before. Therefore this verse indicates that the atrocity had happened
immediately preceding Abiathar’s arrival at Keilah rather than some time
earlier in connection with David’s visit to Nob.
၂၃. ငါနှင့်အတူ
နေပါ။ ဒါဝိဒ်သည် အဘိအသာကို သူ၏အဖွဲ့သို့ ကြိုဆိုရခြင်းသည်
မည်မျှဝမ်းမြောက်စရာဖြစ်ခဲ့ရမည်နည်း။ ဥရိမ်နှင့် သုမ္မင်ကို (အခန်းကြီး ၂၃:၆)
မြင်ရပြီး နော့ဗ်မြို့၏ ဖျက်ဆီးခံရမှုကြားမှ ဘုရားသခင်၏လက်သည် ဧဖုဒ်နှင့် ၎င်းကို
စောင့်ထိန်းသော ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံတွင် ရှိခဲ့ကြောင်း သိရခြင်းသည်
မည်မျှအားပေးမှုဖြစ်ခဲ့ရမည်နည်း။ သို့သော် ဒါဝိဒ်သည် ထိုဆိုးရွားသော အဖြစ်အပျက်၏
အကြောင်းအမှန်ကို သိရှိသောအခါ၊ သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့် ၎င်းနှင့်အတူ
သေဆုံးခဲ့ရသူများ၏ သေဆုံးမှုအတွက် သူတာဝန်ရှိခဲ့ကြောင်း သဘောပေါက်ပြီး
နောင်တဖြည်းဖြည်း ပြည့်လျှံလာခဲ့သည်။ သူသည် လှည့်ဖြားမှုသို့ နှိမ့်ချရန်
ငြင်းဆန်ခဲ့ရမည်ဟု ယခုအခါ ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ တစ်နှစ်ကို ပြန်လည်နေထိုင်နိုင်ခဲ့လျှင်
သူသည် မတူညီစွာ ပြုလုပ်ခဲ့လိုသည်။ သို့သော် အတိတ်ကို ပြန်လည်ဖျက်သိမ်းနိုင်ခြင်း
မရှိခဲ့ပေ။ သူ၏ ကိုယ်ကိုကိုယ် အပြစ်တင်မှုသည် ဆိုးရွားလှသော်လည်း “ရှေ့သို့ရှိသော
အရာများဆီသို့” ရောက်ရှိရန်မှလွဲ၍ ဘာမျှမလုပ်နိုင်ခဲ့ပေ (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၃)။
23. Abide thou
with me. What a joy it must have been for David to welcome
Abiathar to his company What encouragement it must have been to see the Urim
and the Thummim (ch. 23:6) and to know that in spite of the devastation of Nob,
the hand of God had been over the ephod and the priest who guarded it. Yet when
David learned the awful facts of the tragedy, he was filled with remorse as he
realized that he had been responsible for the death of the high priest and
those who had perished with him. He now wished that he had refused to stoop to
duplicity. Gladly would he have done differently could he have had the year to
live over again But the past could not be undone. Dreadful as was his
self-reproach there was nothing to do but to reach “forth unto those things
which are before” (Phil. 3:13).
ဒိုအက်၏ အကျင့်ကို
ကြားသိရပြီးနောက် ဒါဝိဒ်သည် ၅၂ ကြိမ်မြောက် ဆာလံကို ရေးသားခဲ့သည် (ခေါင်းစဉ်ကို
ကြည့်ပါ)။ မည်သူမဆို ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ကို မာန်ထောင်လွှားစွာ ဆန့်ကျင်ပြီး
သခင်ဘုရား၏ ထာဝရသနားကရုဏာအပေါ် အနားယူမည့်အစား မိမိကိုယ်မိမိ
မြှောက်ပင့်နိုင်သည်ကို သူ အံ့ဩခဲ့သည်။ သင်တုန်းဓားကဲ့သို့ ထက်ရှသော လျှာဖြင့် ဒိုအက်သည်
လှည့်ဖြားမှုနှင့် ဘေးဥပဒ်ကို ကြဲချခဲ့ပြီး သူသည် လိမ်လည်မှုနှင့် မကောင်းမှု၏
ပုဂ္ဂိုလ်ပြုမှုပင် ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သို့သော် သူကြဲချခဲ့သောအရာကို
ရိတ်သိမ်းရမည့်နေ့သည် ရောက်ရှိလာလိမ့်မည်။
It was after
hearing of Doeg’s deed that David wrote the 52d psalm (see heading). He stood
amazed that any man could set himself up in arrogant antagonism to God’s plan
instead of resting upon the Lord’s eternal mercy. By a tongue sharp as a razor
Doeg had sown deceit and calamity to such an extent that he became the very
personification of fraud and evil. But the day was coming when he would reap
that which he had sown.
ellen g. white
comments
1–23 PP 657-660
1 PP 657; 4T 525
2 Ed 152
2–5 PP 658
7–10, 16, 18, 19 PP 659
20–23 PP 660
No comments:
Post a Comment