အခန်းကြီး - ၂၆
chapter 26
၁.
ဇိဖလူများထံမှဖော်ထုတ်မှုဖြင့် ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကိုဆန့်ကျင်ရန် ဟာခိလာသို့
ရောက်လာသည်။ ၅. ဒါဝိဒ်သည် တပ်စခန်းသို့လာပြီး၊ အဘိရှဲအား
ရှောလုကိုသတ်မှုမှတားဆီးသော်လည်း၊ သူ၏လှံနှင့်ရေအိုးကို ယူသွားသည်။ ၁၃. ဒါဝိဒ်သည်
အဗနာကို ဆုံးမသည်။ ၁၈. ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအား ဆုံးမသွယ်ပြသည်။ ၂၁. ရှောလုသည်
သူ၏အပြစ်ကို ဝန်ခံသည်။
1 Saul,
by the discovery of the Ziphites, cometh to Hachilah against David. 5 David
coming into the trench stayeth Abishai from killing Saul, but taketh his spear
and cruse. 13 David reproveth Abner, 18 and
exhorteth Saul. 21 Saul acknowledgeth his sin.
၁။ ဟာခီလ။ အခန်း ၂၃:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဤအခန်း၏ဇာတ်လမ်းကို အခန်း ၂၃ နှင့် ၂၄ တွင်မှတ်တမ်းတင်ထားသည့်ဖြစ်ရပ်နှင့် တူညီသည်ဟု အချို့က ယူဆကြပြီး၊ အောက်ပါတူညီမှုများကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ် ဖော်ပြကြသည်- (၁) ဇိဖိလူများသည် ရှောလု၏သတင်းပေးသူများဖြစ်ခြင်း၊ (၂) ဒါဝိဒ်၏တည်နေရာသည် ဟာခီလတွင်ရှိခြင်း၊ (၃) ရှောလု၏လူ ၃,၀၀၀ ပါသောတပ်ဖွဲ့၊ (၄) ဒါဝိဒ်၏လူများက ရှောလုကိုသတ်ရန် တိုက်တွန်းခြင်း၊ (၅) ဒါဝိဒ်သည် ထာဝရဘုရား၏ဘိသိက်ခံထားသူကို ထိခိုက်ရန်ငြင်းဆိုခြင်း၊ (၆) ရှောလု၏နောင်တရခြင်း၊ (၇) ဒါဝိဒ်သည် သူ့ကိုယ်သူ သနည်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်ခြင်း။ အခြားတစ်ဖက်တွင် သိသာထင်ရှားသော ကွဲပြားမှုများရှိသည်-
(၁) ဒါဝိဒ်၏ပုန်းအောင်းရာနေရာ၊ (၂) ရှောလုကိုရှာဖွေတွေ့ရှိမှု၊ တစ်ကြိမ်တွင် ရှောလုသည် ဂူအတွင်းသို့ဝင်ရောက်ပြီးမှဖြစ်ပြီး၊ အခြားတစ်ကြိမ်တွင် ကင်းထောက်များက ရှင်ဘုရင်၏လှုပ်ရှားမှုများကို သတိပြုမိခြင်း၊ (၃) ဒါဝိဒ်၏သက်သေအထောက်အထား၊ ပထမဖြစ်ရပ်တွင် ရှောလု၏အဝတ်တစ်စမျှ၊ ဒုတိယဖြစ်ရပ်တွင် ရှောလု၏လှံနှင့်ရေအိုး။ ဤဖြစ်ရပ်နှစ်ခုကို တူညီသောဖြစ်ရပ်၏ ကွဲပြားသောဖော်ပြချက်များအဖြစ် လက်ခံရန် ခိုင်လုံသောအကြောင်းမရှိပါ။ ဤဖြစ်ရပ်နှစ်ခုကြားတွင် ဒါဝိဒ်သည် ပါရန်တောကျယ်တွင် ပုန်းအောင်းနေခဲ့ပြီး နာဗလနှင့် မလိုလားအပ်သောအတွေ့အကြုံကို ရရှိခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူသည် မြောက်ဘက်သို့ ထပ်မံပြန်လာသောအခါ၊ ဇိဖိလူများက သူ၏ရောက်ရှိနေမှုကို ရှောလုထံသို့ သတင်းပို့ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်အနီးတစ်ဝိုက်သို့ ပြန်လာရဲသည့်အတွက် စိတ်ဆိုးမာန်ဆိုးဖြစ်ကာ၊ ရှောလုသည် သူ၏သားမယားဖြစ်သူအား မကြာသေးမီက ပေးခဲ့သောကတိကို မေ့လျော့ပြီး၊ အရူးအမူးဖြစ်ကာ သူ၏ပြိုင်ဘက်ကို ဖမ်းဆီးရန် စစ်ခရီးထွက်ခဲ့ပြန်သည်။
1. Hachilah. See on
ch. 23:19. Many try to equate the narrative of this chapter with that recorded
in chs. 23 and 24 and give as their reasons the following similarities: (1) the
Ziphites as Saul’s informants, (2) David’s location in Hachilah, (3) Saul’s
company of 3,000 men, (4) the urgings of David’s men that he kill Saul, (5)
David’s refusal to touch the Lord’s anointed, (6) Saul’s penitence, and (7)
David’s comparison of himself to a flea. On the other hand there are marked
differences, such as: (1) David’s place of hiding; (2) the discovery of Saul,
in the one instance, after he entered the cave, whereas in the other the
movements of the king were observed by scouts; (3) David’s material evidence,
in the first instance a piece of Saul’s garment, in the second, Saul’s spear
and water cruse. There is no valid reason for accepting the two accounts as
variant renderings of the same incident. Between the two incidents David had
been hiding in the Wilderness of Paran and had had his unfortunate experience
with Nabal. Now, as he came north again, the Ziphites reported his presence to
Saul. Exasperated that David would dare return to the district around Hebron,
Saul forgot his recent promise to his son-in-law, and in a fit of madness
started once more on the warpath to capture his rival.
၅။ ကတုတ်ကျင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး “မဂါလ” သည် “[လှည်း]လမ်းကြောင်း”၊ “ကတုတ်ကျင်း” သို့မဟုတ် “စခန်း” ကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားလုံးသည် ဂိုလီယတ်၏စိန်ခေါ်မှုအချိန်က ရှောလု၏တပ်ဖွဲ့၏ စခန်းသို့မဟုတ် ကတုတ်ကျင်းအတွက် အခန်း ၁၇:၂၀ တွင် ပေါ်ထွက်လာသည်။ ဒါဝိဒ်နှင့်သူ၏လူများသည် ဆန့်ကျင်ဘက်တပ်ဖွဲ့သည် ညအိပ်ရန်အတွက် စခန်းချနေသည်ကို မြင်ခဲ့ပြီး၊ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏တပ်ဖွဲ့အလယ်တွင် သူ၏နေရာကို မြင်နိုင်ခဲ့သည်။ အဗနာ၊ ရှောလု၏ဝမ်းကွဲညီ (အခန်း ၁၄:၅၀) သည် သူ၏သက်တော်စောင့်ဖြစ်သည်။
5. Trench. Heb. ma‘gal,
a “[wagon] track,” an “entrenchment,” perhaps a “camp.” The word occurs in ch.
17:20 for the encampment or entrenchment of Saul’s army at the time of
Goliath’s challenge. Probably David and his men saw the opposing army pitching
their camp for the night and David could see Saul’s place in the midst of his
army. Abner, Saul’s cousin (ch. 14:50), was his bodyguard.
၆။ ဟိတ္တိလူ အဟိမလက်။ ဤလူ၏အမည်သည် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်ထွက်သည်။ ဟိတ္တိလူများကို အာဗြဟံခေတ်ကတည်းက ဖော်ပြထားသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၃:၃–၂၀)။ ဟေသ၏သားစဉ်မြေးဆက်များသည် ဟေဗြုန်အနီးတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ အာဗြဟံသည် ၎င်းတို့ထံမှ သူ၏ဇနီး စာရာအတွက် သင်္ချိုင်းနေရာကို ဝယ်ယူခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဟိတ္တိလူများသည် အာရှမိုင်နာတွင် မဟာဗျူဟာမြောက်တည်နေရာကို သိမ်းပိုက်ကာ အင်အားကြီးသောလူမျိုးဖြစ်လာခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ ဆီးရီးယားမြောက်ပိုင်းနှင့် တူရကီဟု လူသိများသော ယူဖရေးတီးမြစ်၏ ကွေ့ကြီးအနီးရှိ ဒေသတွင် အင်အားဟန်ချက်ညီမှုကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။ ထို့နောက် အေဂျီယံပင်လယ်လူမျိုးများသည် အီဂျစ်သို့ခရီးလှည့်လည်ရင်း အာရှမိုင်နာကို ဖြတ်သန်းသွားစဉ် ဟိတ္တိအင်ပါယာသည် လက်တွေ့အားဖြင့် ပျက်သုဉ်းသွားခဲ့သည်။ ရှောလမုန်ခေတ်တွင် ပါလက်စတိုင်းတွင် ဟိတ္တိလူမျိုးအကြွင်းအကျန်များ ရှိခဲ့သည် (၁ ဘုရင်ခံ ၉:၂၀၊ ၂၁)။ ဤအဟိမလက်သည် အိမ်ထောင်ရေးအားဖြင့် ယုဒအနွယ်နှင့် တစ်နည်းနည်းဖြင့် ဆက်နွယ်နေပြီး၊ ဒါဝိဒ်နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းဖြင့်သာ လုံခြုံမည်ဟု ခံစားရပေမည်။ သူသည် ထူးချွန်စွာပြသခဲ့သဖြင့် ဒါဝိဒ်က သူ့ကို သက်တော်စောင့်အဖြစ် နေရာပေးခဲ့ပေမည်။
6. Ahimelech
the Hittite. This man’s name occurs only here. Hittites are
mentioned as early as the time of Abraham (Gen. 23:3–20). These descendants of
Heth were settled about Hebron. From them Abraham purchased a burial place for
his wife, Sarah. Later the Hittites developed into a powerful nation, occupying
a strategic position in Asia Minor, and in due time became the balance of power
in the district near the great bend of the Euphrates River in what is now known
as northern Syria and Turkey. Then when the Aegean Sea Peoples migrated through
Asia Minor on their trek toward Egypt, the Hittite empire was practically wiped
out of existence. There were Hittite remnants in Palestine in Solomon’s day (1
Kings 9:20, 21). Probably this Ahimelech was in some way connected with the
tribe of Judah through marriage, and felt he would be safe only by connecting
himself with David. He had probably distinguished himself so greatly that David
had given him a place as his guard.
အဘိရှဲ။
ယေရှဲ၏မြေးဖြစ်သည်။ အဘိရှဲသည် ဒါဝိဒ်၏အစ်မ ဇေရုယာ၏သားဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့်
ဒါဝိဒ်၏တူဖြစ်သည်။ အဘိရှဲ၏အစ်ကို ယွာဘ (၁ ကော ၂:၁၆) သည်
ဒါဝိဒ်၏တပ်ဖွဲ့၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။
Abishai. The
grandson of Jesse. Abishai was the son of David’s sister, Zeruiah, and
therefore David’s nephew. Abishai’s brother Joab (1 Chron. 2:16) was the leader
of David’s forces.
၈။ ကျွန်ုပ်သူ့ကိုထိုးရန်ခွင့်ပြုပါ။ အဘိရှဲသည် ရန်သူအပေါ် ကရုဏာထားရန်ဆိုသည့် ခက်ခဲသောသင်ခန်းစာကို မသင်ယူခဲ့ပေ။ ရှောလုသည် ဗင်္ယာမိန်နှင့် ယုဒမျိုးနွယ်အကြား မျိုးနွယ်စုရန်ပွဲကို စတင်ခဲ့ပြီး၊ အဘိရှဲသည် ထိုလုပ်ရပ်သည် လက်တုံ့ပြန်ရန် တောင်းဆိုသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကို လှံဖြင့်ပစ်ခဲ့သော်လည်း မထိခဲ့ပေ။ ယခုအခါ အဘိရှဲ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်အရ၊ ဒါဝိဒ်၏ အလှည့်ရောက်လာပြီး၊ သူ၏ သက်တော်စောင့်အဖြစ်၊ အဘိရှဲသည် သူ၏ ဦးလေးကိုယ်စား လုပ်ဆောင်ရန် ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။
8. Let me smite
him. Abishai had not learned the difficult lesson of exercising
magnanimity toward an enemy. Saul had started an intertribal feud between
Benjamin and Judah, and Abishai evidently concluded that such an action called
for retaliation. Saul had thrown his spear at David, but had missed. Now,
according to Abishai’s judgment, it was David’s turn, and as his bodyguard,
Abishai was offering to act on behalf of his uncle.
၉။ သူ့ကိုမဖျက်ဆီးပါနှင့်။ ဒါဝိဒ်သည် လွတ်လပ်သော တွေးခေါ်မှုကို ကျင့်သုံးခဲ့သည်။ သူသည် အသက်ရှင်နေသော မည်သူ့ကိုမျှ သူ၏ အပြုအမူအတွက် စံနမူနာအဖြစ် မယူခဲ့ပေ။ သူသည် အစဉ်အလာမှမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်တွင် ချမှတ်ထားသော မူများမှ သူ၏ ဘဝဒဿနကို ဖွံ့ဖြိုးစေခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်ခဲ့သော မောရှေ၏ ပညတ်တရားများထဲတွင် အောက်ပါအရာပါဝင်သည်-
“သင်သည် ဘုရားသခင်ကို မဆဲရာ၊ သင်၏လူမျိုးတို့၏ အုပ်စိုးရှင်ကိုလည်း မကျိန်ဆိုရာ”
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၈၊ RSV)။ ဒါဝိဒ်သည် စူးရှသော ဝိညာဉ်ရေးရာ သိမြင်နိုင်စွမ်းရှိပြီး၊ ဤပညတ်သည် အဘိရှဲထောက်ခံခဲ့သော ဘုရင်အပေါ် ထိုသို့သော လုပ်ရပ်ကို တားမြစ်ထားသည်ဟု နားလည်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်၏ မောရှေ၏ စည်းမျဉ်းများကို ဝိညာဉ်ရေးအရ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုသည် ခရစ်တော်၏ ခေတ်က ဂျူးခေါင်းဆောင်များထက် များစွာသာလွန်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် တရား၏ စာသားကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားရင်း ၎င်း၏ ဝိညာဉ်ကို ချိုးဖောက်ခဲ့ကြသည်။ ဒါဝိဒ်၏ ကျမ်းစာကို မှန်ကန်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်မှုသည် (၁) ပရောဖက်များ၊ (၂) ဥရိမ်နှင့် သုမ္မိမ်၊ (၃) နှစ်ပေါင်းများစွာ သူ၏ဘဝတွင် တည်ဆောက်ခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်မှု၏ မှတ်တိုင်များ၊ (၄) ပရောဖက်များ၏ ကျောင်းများတွင် ဆမ်မြူရယ်၏ ခြေရင်းတွင် ပြန်လည်ပြောပြခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ သက်သေများ၊ (၅) တူညီသော ဝိညာဉ်ရေးသိမြင်နိုင်စွမ်းရှိသူများနှင့် ဆက်သွယ်မှုမှရရှိသော ဝိညာဉ်ရေးလှုံ့ဆော်မှု၊ နှင့် (၆) သူ့ကို ဝိညာဉ်ရေးဖြင့် စကားပြောနိုင်စေသော သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လက်ဆောင် (၂ ရာ ၂၃:၂ ကိုကြည့်ပါ) တို့မှ လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ကူညီခံရသည်။
9. Destroy him
not. David exercised independent thought. He was above taking any living
man as his criterion for conduct. He had developed his philosophy of life, not
from tradition, but from the principles laid down in divine revelation. Among
the precepts of the Mosaic law, with which David had familiarized himself, was
the following: “You shall not revile God, nor curse a ruler of your people”
(Ex. 22:28, RSV). David possessed keen spiritual discernment and understood
this law to prohibit such action against the king as Abishai advocated. David’s
spiritual interpretation of the Mosaic regulations was far advanced over that
of the Jewish leaders in Christ’s day, who tried to maintain the letter of the
law while violating its spirit! David’s ability correctly to interpret
Scripture was aided by the guidance given him through (1) the prophets, (2) the
Urim and Thummim, (3) the mileposts of providential protection that, for many
years now, had been erected in his life, (4) the historical evidences of God’s
power during the past centuries as rehearsed at the feet of Samuel in the
schools of the prophets, (5) the inspiration received through his association
with kindred souls filled with the same spiritual discernment, and (6) the gift
of the Holy Spirit that enabled him to speak by inspiration (see 2 Sam. 23:2).
၁၀။ ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း။ ဒါဝိဒ်သည် အရာအားလုံးကို ဘုရားသခင်၏ လက်ထဲတွင် ထားခဲ့ရန် ရောင့်ရဲခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်လိုက်လျှောက်ရမည့် လမ်းကြောင်းကို လုံးဝမညွှန်ကြားရန် ဖြစ်သည်။ သူသည် သူ၏ အစီအစဉ်အားလုံးကို သခင်ဘုရား၏ ခြေရင်းတွင် ဝမ်းမြောက်စွာ ချထားခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော လုပ်ဆောင်မှုများ ပေါ်ထွက်လာရန် စိတ်ရှည်စွာ စောင့်ဆိုင်းခဲ့သည်။
10. As the Lord
liveth. David was content to leave all in God’s hands, and
in no way try to prescribe the course for God to follow. He gladly laid all his
plans at the Master’s feet, to await patiently the unfolding of the mysterious
workings of God.
၁၁။ လှံ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအပေါ် သူ၏ သဘောထားကို ထောက်ခံရန် ရုပ်ဝတ္ထုသက်သေကို ရယူရန် လိုအပ်မှုကို စူးရှစွာ သတိပြုမိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့အတွက် ကြီးမားသောအရာများ ပြုလုပ်ပေးမည်ဟု မျှော်လင့်ရင်း၊ လက်ရှိအခြေအနေတွင် သူလည်း ပါဝင်လုပ်ဆောင်ရမည့် အခန်းကဏ္ဍရှိကြောင်း သူသိခဲ့သည်။
11. The spear. David was
keenly alive to the need of securing material evidence of his attitude toward
Saul. While expecting God to do great things for him, he knew that he too had a
part to act in the present situation.
၁၂။ နက်ရှိုင်းသော အိပ်မွေ့ချခြင်း။ ဒါဝိဒ်နှင့် အဘိရှဲတို့သည် ရှောလု၏ တပ်ဖွဲ့များကို ဖြတ်သန်းသွားလာရင်း အမြင့်ဆုံးဘုရား၏ ကာကွယ်မှုကို သိရှိလိုက်ရခြင်းသည် ဒါဝိဒ်အတွက် မည်မျှ အားပေးမှုဖြစ်ခဲ့မည်နည်း။ လူ ၃,၀၀၀ ၏ တပ်ဖွဲ့အလယ်ဗဟိုသို့ သွားလာရင်း မထောက်လှမ်းခံရဘဲ အဆိုပါလူတို့ကို ဖြတ်သန်းသွားလာနိုင်ခဲ့သော အံ့ဖွယ်အမှုသည် ဘုရားသခင်သည် အငြင်းပွားမှု၏ မည်သည့်ဘက်တွင် ရှိသည်ကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ဤဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုသည် ရှောလု၏ တစ်ခုကို ကတိပြုပြီး မကြာမီ သူ၏စကားကို ချိုးဖောက်ကာ ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုလုပ်သော ပြောင်းလဲတတ်သော သဘာဝကို ရှုတ်ချခဲ့သည်။
12. A deep
sleep. What an encouragement it must have been for David to realize the
protection of the Most High as he and Abishai carefully threaded their way
through the ranks of Saul’s forces! The miracle that enabled these men to move
back and forth through the lines of 3,000 men, to the very center of the group,
without detection, was evidence as to which side of the controversy Providence
was on. The intervention was a condemnation of Saul’s changeable nature in
pledging himself to one thing, and a short time later violating his word and
doing exactly the opposite.
၁၇။ ဤသည်မှာ သင်၏အသံလော။ မှောင်မိုက်နေဆဲဖြစ်နိုင်သဖြင့်၊ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်ကို သူ၏အသံဖြင့်သာ မှတ်မိနိုင်ခဲ့သည်။
17. Is this thy
voice? Since it was probably still dark, Saul would be able to recognize
David only by his voice.
၁၈။ ငါဘာလုပ်မိပြီလဲ။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအပေါ် ရိုသေလေးစားမှုနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် ပြည့်ဝသော တောင်းပန်မှုကို ထားရှိခဲ့သည်။ သူသည် “ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မင်းငါနှင့်ပြုထားသော ပဋိညာဉ်ကို အဘယ်ကြောင့်ချိုးဖောက်သနည်း။ မင်းသည် ငါ့ကိုနှင့် ထာဝရဘုရားကို မည်မျှကြာကြာ ဆက်လက်ပြစ်မှားမည်နည်း” ဟု ပြောနိုင်သော်လည်း၊ ဤစကားများသည် ရှောလု၏ ဒေါသကိုသာ နှိုးဆွပေးလိမ့်မည်။ အမှားပြုသူ၏ သဘောထားပြောင်းလဲရန် ဆုံးမခြင်းကို ပြုလုပ်ရာတွင် သတိရှိမှုလိုအပ်သည်။ ဒါဝိဒ်၏ ကြိုးပမ်းမှုသည် ရှောလုကဲ့သို့ သိပ်ထောင်နှလုံးသားရှိသူတစ်ဦးထံမှ မျှော်လင့်နိုင်သမျှကို အောင်မြင်ခဲ့သည် (အခန်းကါး ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
18. What have I
done? David’s attitude toward Saul was respectful and full of loving
entreaty. He might have said, “Why have you violated your covenant with me
before God? How long are you going to continue sinning against me and against
the Lord?” But these words would only have roused the anger of Saul. It
requires tact to administer rebuke so as to achieve a changed attitude on the
part of the one in error. David’s effort accomplished all that might be
expected from one so hardened as Saul (see v. 21).
၁၉။ အကယ်၍ ထာဝရဘုရား။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုရှေ့တွင် ဖြစ်နိုင်ခြေနှစ်ခုကို တင်ပြခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကို ဤသို့ပြန်လည်ဖော်ပြနိုင်သည် - (၁) အကယ်၍ ငါ၏အပြစ်ကြောင့်၊ မင်းအပေါ်သော်လည်းကောင်း၊ မင်းသည် ဘိသိက်ခံရသောဘုရင်ဖြစ်သည့် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးအပေါ်သော်လည်းကောင်း၊ မသိဘဲပြုမိသောအပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်က မင်းကို ငါ့ကိုအပြစ်ပေးရန် စိတ်ခံစားမှုပေးခဲ့လျှင်၊ ငါ့ကို တော်ရာတွင်ဖော်ပြထားသော ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာပြီး ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ထားသောနည်းဖြင့် ခွင့်လွှတ်မှုရယူခွင့်ပြုပါ (ဝတ်၊ ၄)။ (၂) သို့သော် ယုတ်မာသော၊ ကဲ့ရဲ့ဖွယ်သော ကျယ်လောင်သောစကားများ၊ တိုးတိုးလေးဖြင့် ကဲ့ရဲ့စွပ်စွဲမှုများကြောင့် မင်းသည် ငါ့ကို ပုန်ကန်သူအဖြစ်၊ မင်း၏နေရာကို သိမ်းယူရန်ကြိုးစားနေသည်ဟု ခံစားမိပြီး ငါ့ကို လိုက်လံဖမ်းဆီးရန် တိုက်တွန်းခံရလျှင်၊ အင်ဂဒီတွင်နှင့် ဤနေရာတွင်ထပ်မံပြသထားသော သက်သေများသည် ထိုစကားများနှင့် လုပ်ရပ်များ၏ မမှန်ကန်မှုကို သက်သေပြသည်။ ထို့ကြောင့် မင်းကို တိုက်တွန်းနေသူများသည် ထိုတော်ရာ၏စည်းမျဉ်းများအရ (တရား၊ ၂၇:၂၄-၂၆) ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကျိန်ဆဲခြင်းခံရပြီး၊ မင်းသည် ၎င်းတို့ကို မလိုက်နာသင့်သလို ၎င်းတို့၏အကြံဉာဏ်ဖြင့်လည်း မလမ်းညွှန်ခံရသင့်ပေ။
19. If the
Lord. David presents before Saul two possible solutions that might be
paraphrased thus: (1) If because of a sin on my part, ignorantly committed
against you or against all Israel, over which you are the anointed king, God
has impressed you to execute judgment against me, permit me to follow the
instructions in the Torah and seek forgiveness in the divinely constituted
manner (Lev. 4). (2) But if through vile, slanderous gossip, if through
whispered calumnies, you have been urged to hunt me down as a rebel, feeling I
am trying to usurp your place, the evidence at En-gedi and again here proves
the falsity of such words and actions. Therefore those who are urging you on
are cursed before God according to the regulations of the same Torah (Deut.
27:24–26), and you should not follow them, nor be guided by their counsel.
ဖယ်ထုတ်ခံရသည်။ ဒါဝိဒ်သည် စိတ်ဓာတ်ကျမှုတစ်ခုအတွင်း ရှောလုထံသို့ သူ၏နှလုံးသားကို သွန်းလောင်းခဲ့သည်။ သူသည် ဆက်ကပ်အမှုထမ်းအဖြစ် (အခန်းကါး ၁၈) လက်ခံခံရမည့်အစား၊ ထိုရာထူးတွင် အလွန်ပျော်ရွှင်မည်ဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် တရားမဝင်သူအဖြစ် လိုက်လံဖမ်းဆီးခံခဲ့ရသည်။ သူ၏ဘုရင်သည် သူ၏ရန်သူဖြစ်လာခဲ့ပြီး၊ သူရိုသေစွာလိုက်လံလိုလားသောသူသည် ယခုအခါ သူ့ကို တောင်ပေါ်ရှိ ကျည်ကောင်ငှက်တစ်ကောင်အလား ထွက်ပြေးစေခဲ့သည် (အခန်းကါး ၂၀)။ သို့သော် ဤထက်ပိုဆိုးသည်မှာ၊ သူသည် “ထာဝရဘုရား၏အမွေခံရာ” မှ၊ သူ၏ဘိုးဘေးများ၏မြေမှ၊ နှင့် သူ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အဓိကဝမ်းမြောက်မှုနှင့် နှစ်သိမ့်မှုဖြစ်ခဲ့သော ဘာသာတရားမှ ဖယ်ထုတ်ခံခဲ့ရသည်။ သူသည် မြေကြီးထဲရှိဂူများ၊ သဲကန္တာရထဲရှိ တောရိုင်းများနှင့် သူ၏လူမျိုးတို့၏ ရန်သူများထဲတွင် နေထိုင်ရန် အတင်းအကြပ်ပြုခံခဲ့ရသည်။ ယခုအခါ သူနှင့်သူ၏လူများအတွက် ထင်ရှားသောတစ်ခုတည်းသော လုံခြုံမှုမှာ လုံးဝပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
Driven me out. David
poured out his heart to Saul as in a fit of despondency. Instead of being
accepted as a servant (v. 18), which position he would have been so happy to
fill, he had been pursued as an outlaw; his king had become his enemy, and the
one he would gladly follow with respect had now compelled him to flee as a
partridge on the mountain (v. 20). But far worse than this, he was being driven
from “the inheritance of the Lord,” the land of his forefathers, and from the
religion that had been his chief joy and solace all these years. He had been
forced to live in the holes of the earth, in the wildernesses of the desert,
and among the enemies of his own people. Now the only apparent safety for him
and his men lay in utter exile.
၂၀။ သနပြည့်ကောင်။ စာသားအရ “သနပြည့်ကောင်တစ်ကောင်” ဟု အခန်းကါး ၂၄:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်။
20. A flea. Literally,
“one flea,” as in ch. 24:14.
၂၁။ ထိုအခါ ရှောလုကပြောသည်။ ဒါဝိဒ်၏မျက်လုံးထဲတွင် သူ၏အသက်သည် ထပ်မံတန်ဖိုးရှိကြောင်း မြင်သောအခါ ရှောလုသည် ထိုအခိုက်အတန့်တွင် လုံးလုံးလျားလျား ကျဉ်းမြောင်းသွားသည်ကို တွေ့ရသည်။ ဤပြည်နှင်ထုတ်ခံရသော မျိုးချစ်သူရဲကောင်း၏ ကျယ်ဝန်းသောစိတ်ထားသည် သူ၏နှုတ်မှ ထင်ရှားသောဝန်ခံချက်များစွာကို ထုတ်ဖော်စေခဲ့သည် - (၁) “ငါအပြစ်ပြုမိပြီ” ဟု အိမ်နီးချင်းတစ်ဦး၏သေဆုံးမှုကို လျှို့ဝှက်စီစဉ်ရာတွင်၊ (၂)
“ငါသည်မိုက်မဲစွာပြုခဲ့ပြီ” ဟု ငါ၏အသက်ကို ကရုဏာစွာထားရှိပေးသောသူကို ထပ်မံသတ်ရန်ကြိုးစားရာတွင်၊ (၃) ငါသည် “အလွန်အမှားကြီးပြုမိပြီ” ဟု ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသနားစိတ်နှင့် နိမ့်ကျသောသဘာဝ၏စိတ်အားထက်သန်မှုကို လျှော့ပေးရာတွင်။ သူသည် ဒါဝိဒ်ကို ဂိဗျာသို့ပြန်လာရန် ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ပြီး သူ၏အကာအကွယ်ပေးမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။ ပြန်လာရန်ဖိတ်ခေါ်မှုသည် ကြင်နာသောအမူအရာဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် အလွန်ခက်ခဲသောအခြေအနေသို့ ဦးတည်သွားစေလိမ့်မည်၊ အကြောင်းမှာ ရှောလုသည် ဒါဝိဒ်၏ဇနီးကို အခြားသူတစ်ဦးထံ ပေးထားခဲ့ပြီ (အခန်းကါး ၂၅:၄၄)။
21. Then said
Saul. Saul found himself completely overcome for the moment when he saw
that his life had once more been precious in the eyes of David. The magnanimity
of this outlawed patriot forced from his lips several noteworthy confessions:
(1) “I have sinned” in secretly planning the death of a neighbor; (2) “I have
played the fool” in repeating my attempt to kill the one who has graciously
spared my life; (3) I “have erred exceedingly” in giving way to self-pity and
the passion of the lower nature. He invited David to return to Gibeah and
pledged his protection. Though the invitation to return was a kindly gesture,
it would have led to an exceedingly difficult situation, for Saul had given
David’s wife to another (ch. 25:44).
၂၂။ ဒါဝိဒ်ကဖြေခဲ့သည်။ ဇာတ်ကြောင်းတွင် ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏ဖိတ်ခေါ်မှုကို တိုက်ရိုက်လက်ခံသည့်အကြောင်း မှတ်တမ်းမရှိပေ။ ရှောလု၏စကားသံတွင် စကားလုံးများထက် သာလွန်သည့်အရိပ်အမြွက်တစ်ခုခုရှိပြီး၊ ဒါဝိဒ်သည် ၎င်းကိုချက်ချင်းသိရှိခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ နှိမ့်ချပုံပေါက်နေသူသည် မာနထောင်လွှားပြီး ခေါင်းမာနေဆဲဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်ခဲ့သည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏လက်ရှိစိတ်အခြေအနေသည် ကြာရှည်တည်တံ့မည်မဟုတ်ကြောင်း အာမခံချက်မရှိခဲ့ပေ။
22. David
answered. The narrative records no direct reply of David
acknowledging Saul’s invitation. Perhaps there was in Saul’s tone, rather than
in his words, somewhat of a patronizing air that David was quick to discern,
and that convinced him that the one now apparently so humble was still proud
and obstinate. David had no assurance that Saul’s present frame of mind would
long continue.
၂၄။ အလွန်တန်ဖိုးထားသည်။ စကားလုံးအရ “ချီးမြှောက်ခံရသည်” ဟူ၍ ဆိုလိုသည်မှာ တန်ဖိုးကြီးမားသည်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏အသက်ကိုထိန်းသိမ်းပေးခဲ့သည့် သူ၏သစ္စာစောင့်သိမှုကို နှစ်ကြိမ်တိုင်တိုင် အခိုင်အမာပြောဆိုခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရင်၏လက်ထဲတွင် မိမိကိုယ်ကိုအပ်နှံမည့်အစား၊ သူ၏ဒုက္ခများအားလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်မှုကို ဆုတောင်းခဲ့သည်။
24. Much set
by. Literally, “magnified,” that is, great in value. Twice over, David
asserted his integrity in preserving Saul’s life, but instead of trusting
himself in the hands of the king he prayed God’s protection over himself in all
his tribulations.
၂၅။ သူ၏လမ်းကိုဆက်သွားခဲ့သည်။ ရှောလု၏သဘောထားတွင် အမြဲတမ်းပြောင်းလဲမှုတစ်စုံတစ်ရာရှိလာမည်ဟု မျှော်လင့်ချက်မထားဘဲ၊ ဒါဝိဒ်သည် ထွက်ပြေးသူအဖြစ် ဆက်လက်နေထိုင်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။
25. Went on his
way. Despairing of any permanent change in Saul’s attitude, David chose to
remain a fugitive.
ellen g. white
comments
1–25 PP 668-672
1, 2, 4–8 PP
668
9–19 PP 671
15, 16 PP 698
21, 22 PP 671
25 PP 672
No comments:
Post a Comment