အခန်းကြီး
- ၂
chapter 2
၁။ ဆက်လက်ပြီး ဧဒုံလူမျိုးများနှင့် မဆက်ဆံရန်၊
၉။ မောဘလူမျိုးများနှင့် မဆက်ဆံရန်၊ ၁၇။ အမ္မုန်လူမျိုးများနှင့် မဆက်ဆံရန်၊ ၂၄။
သို့သော် အာမောရိလူမျိုး ရှိဟုန်ကို ၎င်းတို့က အနိုင်ယူခဲ့သည်။
1 The story is continued, that they
were not to meddle with the Edomites, 9 nor with the Moabites, 17 nor
with the Ammonites, 24 but Sihon the Amorite was subdued by
them.
သမ္မာကျမ်းစာခေတ်က ပါလစ္စတင်း
Palestine in Biblical Times
၁။ ငါတို့လှည့်သွားသည်။ ၎င်းတို့သည် ယခု
အနီးပင်လယ်ကမ်းခြေဆီသို့ တောင်ဘက်သို့သွားကြသည်။
1. We turned. They
now went southward, toward the shore of the Red Sea.
ရှေအာတောင်။ ဧဒုံလူမျိုးတို့၏ တောင်ကုန်းဒေသ၊
ရှေအာတောင်ကိုယ်တိုင်လည်း ထိုဒေသ၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည် (၁ရာဇဝင်ကျမ်း ၉:၂၆၊ ၂ရာချုပ်ကျမ်း
၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Mount Seir. The hilly country of
the Edomites, of which Mt. Seir itself was part (see 1 Kings 9:26; 2 Chron.
8:17).
၃။ လုံလောက်အောင်ကြာမြင့်ပြီ။ ဣသရေလလူမျိုးတို့
အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်ခွာပြီးနောက် နှစ်ပေါင်း သုံးဆယ့်ကိုးနှစ်ကြာမြင့်ခဲ့ပြီး၊
၎င်းတို့သည် လှည့်လည်သွားလာရင်း နှစ်ပေါင်း သုံးဆယ့်ရှစ်နှစ်ခန့် ကုန်ဆုံးခဲ့သည်။
3. Long enough. Thirty-nine
years had passed since the Israelites’ departure from Egypt; they spent about
38 years in wandering.
မြောက်ဘက်သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ ဧဇယုန်-ဂါဘာမှ
မောဘနှင့် ကာနာန်ပြည်သို့ဖြစ်သည်။
Northward. That is, from
Ezion-geber toward Moab and Canaan.
၄။ သင်တို့၏ညီအစ်ကိုများ။
ဧသော၏သားစဉ်မျိုးဆက်များ (တရားဟောရာကျမ်း ၂၃:၇၊အာမုတ်ကျမ်း
၁:၁၁၊အောဘဒိယ
၁၀- ၁၂၊မာလခိ
၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Your brethren. The
descendants of Esau (Deut. 23:7; Amos 1:11; Obadiah 10, 12; Mal. 1:2).
သတိထားကြလော့။ ဧဒုံဒေသခံများသည်
စိုးရိမ်ထိတ်လန့်နေပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဣသရေလအား ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်နိုင်သည်။
အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ဧဒုံလူမျိုးတို့၏စိတ်ထဲရှိ ကြောက်ရွံ့မှုကို သိရှိထားသဖြင့်
ဣသရေလသည် ထိုကြောက်ရွံ့မှုကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ၎င်းတို့၏ပြည်ကို
ကျူးကျော်နိုင်သည်။
Take ye good heed. The
inhabitants of Edom would be nervous and apprehensive, and might as a result
make a sudden attack upon Israel. On the other hand, their awareness of the
fear in the hearts of the Edomites might lead Israel to take advantage of that
fear and invade the country.
၅။ ဧသောထံသို့။ ယောရှုကျမ်း ၂၄:၄ ကိုကြည့်ပါ။
ဘုရားသည် ပဋိညာဉ်ဆက်နွယ်မှုမရှိသူများနှင့်ပင် သစ္စာစောင့်သိစွာ ဆက်ဆံသည်။
ဘုရားသည် ဧသော၏သားစဉ်မျိုးဆက်များအား လောကီသာယာမှုအချို့ကို ကတိပေးထားပြီး၊
သူ၏စကားကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည်။
5. Unto Esau. See
Joshua 24:4. God deals faithfully even with those outside the covenant
relationship. God had promised certain temporal blessings to the descendants of
Esau, and would fulfill His word.
၆။ အစားအစာဝယ်ယူပါ။ စကားလုံးအရ “အစာဝယ်ယူပါ”
(ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၁:၃၅- ၃၆- ၄၈၊ ၄၂:၇- ၁၀၊ ၄၄:၁- ၂၅၊ ၄၇:၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။ “ဝယ်ယူရန်” ဟူသော ကြိယာသည် စပါးဝယ်ယူခြင်းကို ဆိုလိုသည်
(ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၇:၁၄)၊ ထိုမှတူညီသောမူလရင်းမြစ်မှ နာမ်စာသည် “စပါး” ကို ဆိုလိုသည်
(ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၂:၁- ၂၊ ၁၉- ၂၆၊ ၄၃:၂၊ ၄၄:၂၊ ၄၇:၁၄၊ အာမုတ်ကျမ်း
၈:၅)။
6. Buy meat. Literally,
“buy food” (see Gen. 41:35, 36, 48; 42:7, 10; 44:1, 25; 47:24). The verb
translated “to buy” is of buying grain (Gen. 47:14), whereas the noun from the
same root means “corn” (Gen. 42:1, 2, 19, 26; 43:2; 44:2; 47:14; Amos 8:5).
ရေဝယ်ယူပါ။ သဲကန္တာရအရပ်တွင် ရေသည် အဖိုးတန်ပစ္စည်းဖြစ်ပြီး၊
ရန်ဖြစ်မှု၏အကြောင်းရင်းဖြစ်လွယ်သည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂၆:၁၇-၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Buy water. Water is a precious
commodity in the desert wastes, and may easily become the cause of strife (see
Gen. 26:17–22).
၇။ သင်၏လျှောက်လှမ်းမှု။ ဘုရား၏ဂရုစိုက်မှုသည်
ဘဝခရီးလမ်း၏အသေးစိတ်အချက်များအထိ သက်ရောက်သည် (ဆာလံ ၁:၆)။
7. Thy walking. The
care of God applies even to the details of the journey of life (Ps. 1:6).
နှစ်ပေါင်းလေးဆယ်။
ခန့်မှန်းခြေနံပါတ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ အဲဂုတ္တုပြည်တွင် ပသခါပွဲမှ ကာနာန်ပြည်ရှိ
ဂိလဂါလ်တွင် ပထမပသခါပွဲအထိ (ယောရှုကျမ်း ၄:၁၉၊ ၅:၁၀)
သည် အတိအကျ နှစ်ပေါင်းလေးဆယ်ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၁၈၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Forty years. A
round number. From the Passover in Egypt to the first Passover in Canaan, at
Gilgal (Joshua 4:19; 5:10), was exactly 40 years (see p. 187).
၈။ ဧလတ်။ ရှေအာမှ ၎င်းတို့၏ဦးတည်ရာသည်
အာကာဘာပင်လယ်ကွေ့ရှိ ဧဇယုန်-ဂါဘာနှင့် ဧလတ်သို့ တောင်ဘက်ဖြစ်ပြီး၊ ဧလတ်သည်
ဧဇယုန်-ဂါဘာနှင့် ကမ်းခြေအနီးတွင် တည်ရှိပြီး၊ ထို့နောက် ဧဒုံပြည်ကို
ရှောင်ကွင်းပြီး မြောက်ဘက်သို့ခရီးဆက်ကာ မောဘပြည်သို့ ရောက်ရှိခဲ့သည်။
8. Elath. Their direction from
Seir had been southward to Ezion-geber on the Gulf of Aqaba and Elath, which
probably lay close to Ezion-geber on the coast. Then skirting the territory of
Edom as they turned and traveled northward, they reached the territory of Moab.
၉။ အာရုန်ကို ပေးအပ်ထားသည်။ ဣရှမေလနှင့်
ဧသော၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကဲ့သို့ လောတ၏သားစဉ်မျိုးဆက်များသည်
အာဗြဟံ၏မျိုးစေ့များမဝင်ရောက်မီ ၎င်းတို့အတွက် အမွေခံပိုင်ခွင့်ကို အတည်ပြုခံရသည်။
အာရုန်သည် ထိုဒေသ၏ အဓိကမြို့ဖြစ်ပုံရပြီး၊ တစ်ခုလုံးသော ဒေသအား ၎င်း၏အမည်ဖြင့်
ပေးထားသည် (တရားဟောရာကျမ်း ၂၁:၁၅- ၂၈)။
9. Given Ar. The
descendants of Lot, like those of Ishmael and Esau, had their inheritance
confirmed to them before the seed of Abraham occupied what had been assigned to
them. Ar was apparently the chief city of that territory, and gave its name to
the entire region (Num. 21:15, 28).
၁၀။ ဧမိမ်လူမျိုး။ ထိုလူမျိုးနှင့်
၎င်းတို့၏မြို့ ရှာဝါးကိရယတ္ထိမ်အကြောင်းကို ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄:၅ နှင့် ယောရှုကျမ်း
၁၃:၁၉ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
10. Emims. For mention of the
people and their city, Shaveh Kiriathaim, see Gen. 14:5 and Joshua 13:19.
၁၂။ ဟောရိမ်လူမျိုး။ ရှေအာတောင်၏
ရှေးဦးဒေသခံများ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄:၆၊၃၆:၂၀)၊
ဟူရီလူမျိုးများ၊ ၎င်းတို့၏သမိုင်း၊ ဘာသာစကားနှင့် ဘာသာတရားတို့သည် မကြာသေးမီကမှ
ထင်ရှားလာသည် (စာမျက်နှာ ၁၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။
12. Horims. The ancient
inhabitants of Mt. Seir (Gen. 14:6; 36:20), the Hurrians, whose history,
language, and religion have but recently come to light (see p. 138).
၁၃။ ဇေရက်ချောင်း။ တော်ရင်းကျမ်း ၂၁:၁၂
ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ယခုခေတ်တွင် ဝါဒီ အယ်လ်-ဟီစာ၊ သေမင်းပင်လယ်၏
အရှေ့တောင်ဘက်ထောင့်တွင် တည်ရှိသည်။
13. The brook Zered. Compare
Num. 21:12. The modern Wâdi el–Hesa, at the southeastern corner of
the Dead Sea.
၁၄။ စစ်သားများ။ အသက် နှစ်ဆယ်နှင့်အထက်
လူများကို ရည်ညွှန်းရန် သုံးသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၁:၃)။
14. The men of war. An
expression used to designate men 20 years of age and over (Num. 1:3).
ဆုံးရှုံးသွားသည်။ တစ်ဦးမျှ မကျန်ရစ်ခဲ့
(တော်ရင်းကျမ်း ၂၆:၆၄- ၆၅)။
Wasted out. Not one remained
(Num. 26:64, 65).
ထာဝရဘုရားကျိန်ဆိုသည်။ တော်ရင်းကျမ်း ၁၄:၂၈- ၂၉
ကိုကြည့်ပါ။
The Lord sware. See
Num. 14:28, 29.
၁၈။ ဖြတ်သန်းသွားပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ နယ်စပ်ကို
ရှောင်ကွင်းရန်ဖြစ်ပြီး၊ ဖြတ်ကျော်မသွားရ။
18. Pass over. That
is, to skirt the border, but without crossing it.
၁၉။ အမ္မုန်လူမျိုး၏သားသမီးများ။ ၎င်းတို့သည်
အမ္မုန်လူမျိုး၏ပြည်ထဲသို့ မကျူးကျော်ရ၊ သို့သော် ဟေရှဘုန်မြို့ရှိ
ရှိဟုန်မင်း၏ပြည်ကို ဖြတ်သန်းရမည် (တရားဟောရာကျမ်း ၂၁:၁၃- ၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။
19. Children of Ammon. They
were not to trespass upon the territory of the children of Ammon, but to pass
through the territory of Sihon the king in Heshbon (see Num. 21:13, 24).
၂၀။ ဇမ်ဇုမိမ်လူမျိုး။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄:၅
ကိုကြည့်ပါ။ ဤလူမျိုးသည် ဧရာမျိုးနွယ်ဖြစ်ပြီး၊ အမ္မုန်လူမျိုးများက
၎င်းတို့၏ပြည်မှ နှင်ထုတ်ခဲ့သည်မှလွဲ၍ ၎င်းတို့အကြောင်း အချက်အလက်မရှိပေ။
20. Zamzummins. See
Gen. 14:5. Beyond the fact that these people were a race of giant stature, and
were driven out of their country by the Ammonites, we have no information
concerning them.
၂၁။ ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
အမ္မုန်လူမျိုးများကို ဘုရားသည် လူမျိုးများကို ဆုံးမရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
21. Destroyed them. The
Ammonites were used by the Lord to discipline the people.
၂၂။ ဟောရိမ်လူမျိုး။ အခန်းကြီး
၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
22. The Horims. See
v. 12.
၂၃။ အာဝိမ်လူမျိုး။ ယောရှုကျမ်း ၁၃:၃- ၄
ကိုကြည့်ပါ။ အနောက်တောင်ဘက် ပါလစ္စတင်း၏ မူလဒေသခံများ၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများက
နှင်ထုတ်ခဲ့သည်။
23. Avims. See Joshua 13:3, 4.
The original inhabitants of southwest Palestine, dispossessed by the
Philistines.
ကဖတိုရိမ်လူမျိုး။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၀:၁၄; ယရမိယ
၄၇:၄၊ အာမုတ်ကျမ်း
၉:၇ ကိုကြည့်ပါ။
Caphtorims. See on Gen. 10:14;
also Jer. 47:4; Amos 9:7.
၂၄။ ထကြလော့။ တော်ရင်းကျမ်း ၂၁:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
အာနုန်မြစ်ကို ဖြတ်ကျော်ပြီး ယော်ဒန်မြစ်အနီးရှိ အာမောရိလူမျိုးများနေထိုင်ရာ
ပြည်ကို ကျူးကျော်ရန် အမိန့်ပေးသည်။
24. Rise ye up. See
Num. 21:13. The command to cross the Arnon and invade the territory adjacent to
the Jordan inhabited by the Amorites.
အာမောရိလူမျိုး ရှိဟုန်။ ရှိဟုန်သည်
မောဘလူမျိုးများထံမှ ဤပြည်ကို သိမ်းယူခဲ့ပြီး၊ မောဘလူမျိုးများသည်
အာနုန်မြစ်၏တောင်ဘက်သို့ ဆုတ်ခွာသွားခဲ့သည်။
Sihon the Amorite. Sihon
had taken this territory from the Moabites, who in turn withdrew to the south
of the Arnon.
၂၅။ ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့မှု။ မောရှေအား
ပေးထားသော ကတိကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၅:၁၅- ၁၆)၊
နှင့် ဂိဗောင်မြို့ရှိ အာမောရိလူမျိုးများနှင့် ယောရှု၏အတွေ့အကြုံ (ယောရှုကျမ်း
၁၀:၁၁)။
25. The dread. Compare
the promise to Moses (Ex. 15:15, 16), and the experience of Joshua with the
Amorites at Gibeon (Joshua 10:11).
၂၆။ ကေဒမုတ်။ ယောရှုကျမ်း ၁၃:၁၈၊ ၂၁:၃၇၊ ၁ရာချုပ်ကျမ်း
၆:၇၉ တွင် ယော်ဒန်လွင်ပြင်ရှိ ထိုအမည်ဖြင့် မြို့တစ်မြို့ကို ဖော်ပြထားသည်။
26. Kedemoth. See
Joshua 13:18; 21:37; 1 Chron. 6:79, where a city of that name is mentioned in
the plain of Jordan.
၂၇။ ပြည်လမ်းမကြီး။ အရာရှိများနှင့်
စစ်တပ်များ၏ လျင်မြန်စွာသွားလာရန် ထိန်းသိမ်းထားသော တော်ဝင်လမ်းမကြီး
(တော်ရင်းကျမ်း ၂၀:၁၇၊ ၂၁:၂၂)။
ဤရှေးဟောင်းလမ်းမကြီး၏ ရာဇဝင်သဲလွန်စများသည် အာကာဘာပင်လယ်ကွေ့မှ ထရန်စယော်ဒန်ကို
ဖြတ်ကာ မြောက်ဘက်သို့ ယနေ့တိုင် ကျန်ရှိနေသည်။
27. High way. A
royal highway maintained for the expeditious travel of officials and troops
(Num. 20:17; 21:22). Traces of this ancient highway remain today, from the Gulf
of Aqaba northward through Transjordan.
၂၈။ သင်တို့ရောင်းပေးရမည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည်
ငြိမ်းချမ်းစွာ ဖြတ်သန်းခွင့်ရရန် အကျိုးကျေးဇူးများစွာကို ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။
28. Thou shalt sell. The
Israelites offered every inducement for the granting of a peaceful passage.
၂၉။ ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကျော်သွားပါ။
ရှိဟုန်အား ၎င်းတို့သည် သူ၏ပြည်တွင် အခြေချနေထိုင်ရန် ရည်ရွယ်ချက်မရှိဟု
အာမခံချက်ပေးသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏အမွေခံပိုင်ခွင့်သည် ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင်
ရှိနေသည်။
29. Pass over Jordan. An
assurance to Sihon that they had no intention of settling in his land, since
their inheritance lay beyond the Jordan.
၃၀။ ငါတို့ကို ဖြတ်သန်းခွင့်မပြုခဲ့။ သူသည်
၎င်းတို့၏စိတ်ရင်းမှန်ကို သံသယဝင်ပြီး ၎င်းတို့၏တောင်းဆိုမှု၏
အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြစ်မှုကို မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည် (တော်ရင်းကျမ်း ၂၁:၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။
30. Not let us pass by. He
was suspicious of their sincerity and questioned the reasonableness of their
request (see Num. 21:23).
သူ၏စိတ်ဓာတ်ကို မာကျောစေသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ရှိဟုန်၏ခေါင်းမာမှုကို ၎င်း၏သဘာဝအတိုင်း ဆက်လက်လည်ပတ်စေခဲ့သည်။
Hardened his spirit. That
is, allowed Sihon’s obstinacy to run its course.
သူ၏စိတ်နှလုံးကို ခိုင်မာစေသည်။
ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲကြိယာသည် “ခိုင်မာသည်”၊ “သန်မာသည်”၊ “ခိုင်ကြည်သည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ အခြားတစ်နေရာ၌ “အားပေးသည်” (တရားဟောရာကျမ်း ၃:၂၈၊ဆာလံ
၂၇:၁၄)၊ “အတည်ပြုသည်” (ဟေရှာယ ၃၅:၃)၊ “ခံတပ်ဆောက်သည်” (နာဟုမ် ၂:၁)၊
“စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားသည်” (ရုသ ၁:၁၈) ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ထာဝရဘုရားသည်
ရှိဟုန်၏စိတ်နှလုံးနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များ၏ သဘာဝလည်ပတ်မှုကို
ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မည်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းကို အတည်ပြုပေးမည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄:၂၁
ကိုကြည့်ပါ)။ လူတစ်ဦးသည် ဘုရားပေးထားသော စိတ်နှလုံး၏ခွန်အားကို မမှန်ကန်သောလမ်းကို
ဆက်လက်လိုက်လျှောက်ရန် သို့မဟုတ် မှန်ကန်သောလမ်းသို့ ပြောင်းလဲရန်
အသုံးပြုနိုင်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် လူတစ်ဦးကို
တစ်ဖက်သို့ဖြစ်စေ၊ အခြားတစ်ဖက်သို့ဖြစ်စေ အတင်းအကြပ်မလုပ်ဆောင်ဘဲ၊
ကောင်းမွန်သောလမ်းကို ရွေးချယ်သူအား သူ၏ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်
အမြဲအသင့်ရှိသည်။ ဤစကားလုံးသည် ယောရှုကျမ်း ၁:၆ တွင် “ရဲရင့်စွာ ဆောင်ရွက်ပါ” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသည်။
Made his heart obstinate. The
Hebrew verb thus translated means “to be strong,” “to be stout,” “to be firm.”
It is elsewhere translated “strengthen” (Deut. 3:28; Ps. 27:14), “confirm”
(Isa. 35:3), “fortify” (Nahum 2:1), “was stedfastly minded” (Ruth 1:18). The
Lord would not interfere with the natural operation of Sihon’s heart and
intents, but would confirm him in it (see on Ex. 4:21). One may use the
God-given strength of mind and heart to continue in the wrong or to turn to the
right. The Lord does not force a man to the one or to the other, but ever
stands ready to cooperate by His Spirit with the man who chooses the good. The
same word is translated in Joshua 1:6 as “be … of a good courage.”
၃၄။ လုံးလုံးဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ
“ပိတ်ပင်ထားသည်”၊ “ခွဲထားသည်”။ ထိုသို့သောလုပ်ရပ်ကို ဘုရား၏အမိန့်ဖြင့်သာ
လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။ ယေရိခေါမြို့နှင့်ပတ်သက်၍ ထိုနည်းတူပြုလုပ်ခဲ့သည်။
34. Utterly destroyed. Literally,
“placed under a ban,” “set apart.” Such an act might be performed only at God’s
command. The same was done with respect to Jericho.
၃၆။ အာရိုဝါ။ အာနုန်မြစ်၏ညာဘက်ကမ်းပေါ်ရှိ
အာမောရိမြို့တစ်မြို့၊ သေမင်းပင်လယ်မှ မိုင် ၁၃ ခန့်အကွာတွင် (ယောရှုကျမ်း ၁၂:၂၊ ၁၃:၁၆၊ ၂ရာဇဝင်ကျမ်း
၁၀:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်း၏ယခုခေတ်အမည်မှာ ‘အာရာ ‘အိရ် ဖြစ်သည်။
36. Aroer. An Amorite city on
the right bank of the river Arnon, about 13 mi. from the Dead Sea (see Joshua
12:2; 13:16; 2 Kings 10:33). Its modern name is ‘Arâ ‘ir.
၃၇။ ယဗ္ဗုက်။ တော်ရင်းကျမ်း ၂၁:၂၄၊ တရားသူကြီးများကျမ်း
၁၁:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရား၏အမိန့်အရ အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ပြည်ကို မကျူးကျော်ခဲ့ပေ။ ရည်မှန်းချက်သည်
ဘုရား၏အလိုတော်နှင့် အမြဲသဟဇာတဖြစ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူခွင့်ပြုထားသော
ကန့်သတ်ချက်များကို ကျော်လွန်မရှာဖွေရ။ ထို့နောက် ဤဘဝတွင် အောင်မြင်မှုသည်
အားလုံးသာယာမှုဖြစ်လိမ့်မည်။ သို့သော် အကယ်၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်သည်
ဘုရားခွင့်ပြုထားသည်ထက် ပိုမိုရယူရန် သူ၏အလိုတော်ကို ကျော်လွန်သွားပါက၊
ထိုစွန့်စားမှုတွင် အောင်မြင်မှုသည် သေမင်းပင်လယ်သီးဖြစ်လာနိုင်သည်။
37. Jabbok. See Num. 21:24;
Judges 11:22. According to the divine command the territory of the Ammonites
was not invaded. Ambition must ever be in harmony with the will of God and not
seek to go beyond the limits He has set. Then success in this life will be all
blessing. But if one goes beyond God’s will to seek more than He permits,
success in the venture may well prove to be Dead Sea fruit.
ellen g. white
comments
1-37
PP 433-435
3-6
PP 414
4,
5 PP 423
6,
7 PP 424
7
PP 406
9
PP 433
14,
15 PP 406
19
PP 433
24,
25 PP 434
27,
28, 30 PP 433
32-34
PP 435
No comments:
Post a Comment