အခန်းကြီး
- ၈
chapter 8
၁။ မောရှေသည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများကို
သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ၁၄။ သူတို့၏အပြစ်ဖြေရာယဇ်။ ၁၈။ သူတို့၏မီးရှို့ရာယဇ်။ ၂၂။
သန့်ရှင်းရာသိုးထီး။ ၃၁။ သန့်ရှင်းရာနေရာနှင့်အချိန်။
1 Moses consecrateth Aaron and his sons. 14 Their
sin offering. 18 Their burnt offering. 22 The
ram of consecrations. 31 The place and time of their
consecration.
၂။ အာရုန်နှင့် သူ၏သားများကို ယူလော့။
ဤအခန်းသည် တဲတော်တည်ဆောက်ခြင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားသော ထွက်မြောက်ရာကျမ်း၏
နောက်ဆုံးအခန်းကို အချိန်ကြိုးကြားစွာ လိုက်နာသည်။ ကြားဖြတ်ရှိ အခန်းကြီး ၇
ခန်းသည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများအား သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ဝတ်ပြုခြင်းမပြုမီ
လိုအပ်သော ညွှန်ကြားချက်များပါရှိသည်။
2. Take Aaron and his sons. Chronologically
this chapter follows the last chapter of Exodus, in which the erection of the
tabernacle is recorded. The seven intervening chapters contain instruction
Aaron and his sons would need before they began their ministration in the
sanctuary.
ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်အမှုဆောင်ရန်
ပထမဆုံးအရည်အချင်းမှာ အာရုန်မှဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။
မျိုးရိုးစဉ်ဆက်မှတ်တမ်းများကို အလွန်ဂရုတစိုက်ထိန်းသိမ်းထားသည် (၂ ရာဇဝင်
၃၁:၁၆-၁၉)။ အာရုန်မှဆင်းသက်ကြောင်း တရားဝင်သက်သေမပြသနိုင်သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်
ဝတ်ပြုခွင့်မရှိ (ဧဇရ ၂:၆၂; နယမိ ၇:၆၄)။
The first qualification for the priesthood was descent
from Aaron. Genealogical registers were kept with great care (2 Chron.
31:16–19). One who could not submit legal proof of Aaronic descent was not
permitted to minister in the priest’s office (Ezra 2:62; Neh. 7:64).
ဒုတိယအရည်အချင်းမှာ
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာချို့ယွင်းမှုမရှိခြင်းဖြစ်သည်။ မည်သည့်ချို့ယွင်းမှု သို့မဟုတ်
ဒဏ်ရာမဆို အာရုန်၏သားတစ်ဦးအား ယဇ်ပလ္လင်သို့ချဉ်းကပ်ခြင်း သို့မဟုတ်
သန့်ရှင်းရာဌာနထဲသို့ဝင်ရောက်ခြင်းမှ တားမြစ်သည်။ အာရုန်မှဆင်းသက်ခြင်းသည် သူ့အား
ထောက်ပံ့မှုရရှိခွင့်ပေးသည်။ သူသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အတွက်သတ်မှတ်ထားသော
ယဇ်သားများနှင့် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၏အပိုင်းကို ရယူနိုင်သည် (လေဝိ ၂၁:၁၇-၂၃)။
ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ထပ်မံ၍ အခမ်းအနားဆိုင်ရာ မသန့်ရှင်းမှုမှ ကင်းရှင်းရမည်ဖြစ်ပြီး၊
စပျစ်ရည်နှင့် အရက်သေစာများကို ရှောင်ကြဉ်ရမည် (အခန်း ၁၀:၈-၁၀)။
The second qualification was freedom from physical
deformity. Any defect or injury was sufficient to prevent a son of Aaron from
approaching the altar or even entering the sanctuary. Aaronic descent entitled
him to support; he might eat of the priest’s portion of the sacrifices and
receive a portion of the tithe (Lev. 21:17–23). The priest was, furthermore, to
be free from any ceremonial uncleanness and to abstain from wine and strong
drink (ch. 10:8–10).
ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ အထူးတာဝန်မှာ လူများကိုယ်စား
ဘုရားသခင်ထံချဉ်းကပ်ရန်ဖြစ်သည် (လေဝိ ၁၀:၃; ၂၁:၁၇; တောလည်ရာ
၁၆:၅)။ သူတို့သည် သန့်ရှင်းသောဘုရားသခင်နှင့် အပြစ်ရှိသောလူများကြားတွင်
ရပ်တည်ရမည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် သန့်ရှင်းရမည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏အလုပ်ဖော်ပြချက်တွင် သန့်ရှင်းခြင်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ
အလေးပေးထားသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ဗဟိုဖြစ်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးကို
“ထာဝရဘုရား၏သန့်ရှင်းသူ” ဟုခေါ်သည် (ဆာလံ ၁၀၆:၁၆)။ သူ၏ဦးထုပ်တွင်တပ်ဆင်ထားသော
ရွှေပြားတွင် “ထာဝရဘုရားအတွက် သန့်ရှင်းခြင်း” ဟူသောစကားများ ရေးထိုးထားသည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၃၆)၊ ထို့ပြင် သူသည် “ဣသရေလလူမျိုးများက သန့်ရှင်းစေသော
သန့်ရှင်းသောအရာများ၏ အပြစ်ကို ထမ်းရမည်” ဟု ဖော်ပြထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၃၈)။
The special function of the priests was to approach God
on behalf of the people (Lev. 10:3; 21:17; Num. 16:5). They were to stand, as
it were, between a Holy God and a sinful people. Hence, they must themselves be
holy. The matter of holiness is repeatedly emphasized in the description of the
work of the priests. The high priest, in whom the priesthood centered, is
called the “saint of the Lord” (Ps. 106:16). On the golden plate attached to
his miter were inscribed the words, “Holiness to the Lord” (Ex. 28:36), and it
is expressly stated that he was to “bear the iniquity of the holy things, which
the children of Israel shall hallow in all their holy gifts” (Ex. 28:38).
သို့သော် ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးနှင့် သူ၏သားများသည်
သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ဝတ်ပြုခြင်းမစတင်မီ သူတို့အား အလုပ်အတွက် တရားဝင်ခွဲထားရမည်။
အာရုန်သည် သန့်ရှင်းသောဆီဖြင့် ဘိသိက်ပြဿနာခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏သားများကို
စည်းဝေးရာတဲတော်၏တံခါးဝတွင် ဆီဖြင့်ဖျန်းပက်ရမည်၊ ထိုနေရာတွင်
သန့်ရှင်းရာအခမ်းအနားကို ပြုလုပ်ရမည်။
But before the high priest and his sons could begin their
ministration in the sanctuary, they were to be solemnly set apart for the task.
Aaron was to be anointed with the holy oil and his sons were to be sprinkled
with it at the door of the tabernacle of the congregation, where the
inauguration was to take place.
၆။ သူတို့ကို ဆေးကြောပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည်
ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း၏သင်္ကေတဖြစ်သည် (တိတု ၃:၅)။ သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို
ဆေးကြောခွင့်မရှိ၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်တောင်းဆိုသော သန့်ရှင်းမှုသည်
သူတို့ကိုယ်တိုင် မဖြည့်ဆည်းနိုင်သောအရာဖြစ်သည်။ အခြားသူတစ်ဦးဦးက သူတို့အတွက်
ဆေးကြောပေးရမည်။
6. Washed them. This was a symbol of
regeneration (Titus 3:5). They were not to wash themselves, for the purity God
required of them was not something they could provide for themselves. Someone
else must do the washing for them.
ညီအစ်ကိုနှစ်ဦး ရေကန်သို့သွားစဉ်
သူတို့၏စိတ်သည် သူတို့ပြုလုပ်နေသောအရာ၏ အရေးပါမှုနှင့် အဓိပ္ပာယ်ကို
စွဲလမ်းနေရမည်။ ၎င်းသည် သာမန်ရေချိုးခြင်းထက် ပိုသည်၊ ၎င်းသည် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ
သန့်စင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အာရုန်သည် မိမိကိုယ်ကို အပြစ်မှ သန့်စင်နိုင်ခြင်းမရှိ။
အခြားသူတစ်ဦးဦးက သူ့အတွက် ထိုသို့ပြုရမည်။
As the two brothers proceeded to the laver their minds
must have been occupied with the significance and importance of what they were
doing. This was more than an ordinary bath; it was a spiritual cleansing. Aaron
could not cleanse himself from sin. Someone must do that for him.
၇။ သူ၏အပေါ်သို့ အင်္ကျီတင်ပေးခဲ့သည်။
ဆေးကြောပြီးနောက် အာရုန်အား သန့်ရှင်းသောအဝတ်အစားများဖြင့် ဝတ်ဆင်ပေးခြင်းသည်
သူ၏ရာထူးအမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်လည်း သင်္ကေတဆိုင်ရာလုပ်ရပ်ဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့်
သူသည် မိမိကိုယ်ကို ဝတ်ဆင်ခွင့်မရှိ။
7. Put upon him the coat. After
the washing came the investiture of Aaron with the holy garments, his insignia
of office. This also was a symbolic act; hence he was not permitted to clothe
himself.
ဤအချိန်တွင် အာရုန်သည်
လုံးဝအားကိုးရာမဲ့ဖြစ်နေရမည်။ သူ့အတွက် ဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူးလား။ အားလုံးကို
သူ့အတွက်လုပ်ပေးရမည်လား။ ဦးထုပ်ကိုပင် သူကိုယ်တိုင်မတင်နိုင်ဘူးလား။ သူသည်
မောရှေထက် ပိုကောင်းအောင်လုပ်နိုင်သည်။ သို့သော် မဟုတ်ပါ၊ အာရုန်သည်
ဘုရားသခင်၏အမိန့်ကို လိုက်နာရမည်။ သူသည် မိမိ၏မလုံလောက်မှုကို ခံစားရမည်။
သူလုပ်နိုင်သမျှသည် ဘုရားသခင်ထံတွင် လက်ခံမည်မဟုတ်ကြောင်း သင်ယူရမည်။ သူသည်
လုံးဝအားကိုးခြင်း၏သင်ခန်းစာကို သင်ယူရမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဝတ်ပြုရန်အတွက်
ပြင်ဆင်ပေးနေသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဘုရားသခင်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြင့်
ဝတ်ဆင်ပေးနေသည် (ဆာလံ ၁၃၂:၉)။
By this time Aaron must have felt completely helpless.
Was there nothing he could do for himself? Must everything be done for him?
Could he not even put on the miter himself? He could do that better than Moses.
But no, Aaron must submit to the command of God. He must be made to feel his
own insufficiency. He must learn that nothing he could do would be acceptable
to God. He must learn the lesson of entire dependence. It was God who was fitting
and preparing him for service. It was God who was clothing him with divine
righteousness (Ps. 132:9).
အာရုန်သည် ယခုအခါ
အဝတ်အစားအပြည့်အစုံဝတ်ဆင်ထားသည်။ သူသည် ခေါင်းလောင်းများနှင့် သလဲသီးများပါသော
အပြာရောင်ရှည်လျားသောဝတ်ရုံ၊ ဣသရေလလူမျိုးများ၏အမည်များထွင်းထားသော
ရွှေမိုးကျောက်နှစ်လုံးပါသော ဧဖုဒ်၊ ကျောက်မျက် ၁၂ လုံးနှင့်
ဥရိမ်နှင့်သုမ္မိမ်ပါသော ရင်ဖုံးကျောက်ပြား၊ ရွှေသရဖူနှင့် “ထာဝရဘုရားအတွက်
သန့်ရှင်းခြင်း” ဟူသောစာတန်းပါသော ဦးထုပ်ကို ဝတ်ဆင်ထားသည်။
Aaron was now fully clothed. He had on the long blue robe,
with the bells and the pomegranates, the ephod with the names of the children
of Israel engraved upon its 2 beautiful onyx stones, the breastplate with the
12 stones and the Urim and the Thummim, and the miter with its golden crown and
the inscription, “Holiness to the Lord.”
၁၀။ တဲတော်ကို ဘိသိက်ပြဿနာပေးခဲ့သည်။ အာရုန်ကို
ဘိသိက်ပြဿနာမပေးမီ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏အမိန့်အရ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၂၆-၂၉)
တဲတော်နှင့် ၎င်း၏ပရိဘောဂများ အပါအဝင် သေတ္တာတော်ကို ဘိသိက်ပြဿနာပေးခဲ့သည်။
10. Anointed the tabernacle. Before
anointing Aaron, Moses anointed the tabernacle and its furniture, including the
ark, in accordance with God’s command (Ex. 30:26–29).
၁၂။ သူသည် ဆီလောင်းပေးခဲ့သည်။ တဲတော်နှင့်
၎င်း၏ပစ္စည်းများကို ဘိသိက်ပြဿနာပြီးနောက် မောရှေသည် အာရုန်ကို
ဘိသိက်ပြဿနာပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးအဖြစ် သူ၏သရဖူဆောင်းခြင်းဖြစ်သည်
(လေဝိ ၂၁:၁၂; ဇာခရိ ၆:၁၁-၁၃)။
ဘိသိက်ပြဿနာသည် ဆီများစွာဖြင့်ပြုလုပ်ခဲ့ရာ အာရုန်၏မုတ်ဆိတ်နှင့်
အဝတ်အစားများပေါ်သို့ ဆီစီးကျခဲ့သည် (ဆာလံ ၁၃၃:၂)။
12. He poured. Having anointed the
tabernacle and its contents, Moses then anointed Aaron. This was his coronation
as high priest (see Lev. 21:12; cf. Zech. 6:11–13). The anointing was so
copious that the oil ran down upon Aaron’s beard and garments (Ps. 133:2).
၁၄။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်အတွက် နွားထီး။
ဤအပြစ်ဖြေရာယဇ်သည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများအတွက်သာမက ယဇ်ပလ္လင်အတွက်လည်းဖြစ်သည်။
ယဇ်ပလ္လင်သည် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးဝတ်ပြုခြင်းတွင်
အလွန်အရေးကြီးသောအခန်းကဏ္ဍရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို အထူးဘိသိက်ပြဿနာနှင့်
သန့်စင်ခြင်းပေးခဲ့သည်။
14. The bullock for the sin offering. This
sin offering was not for Aaron and his sons alone, but for the altar also. The
altar had a most important function to perform in the ministry of
reconciliation, and a special anointing and purification was therefore accorded
it.
သန့်ရှင်းရာအခမ်းအနားတစ်ခုလုံးတွင် မောရှေသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူသည် သွေးကိုယူ၍
ယဇ်ပလ္လင်၏ဦးချိုများပေါ်တွင် လိမ်းပေးခဲ့သည်။ ကျန်သွေးကို ယဇ်ပလ္လင်အောက်တွင်
လောင်းထည့်ခဲ့သည်။ အဆီအား ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မီးရှို့ခဲ့သည်။ နွားထီး၏အလောင်းကို
စခန်းအပြင်ဘက်တွင် မီးရှို့စွန့်ပစ်ခဲ့သည်။ အာရုန်သည် သူ၏အလုပ်ကို မစတင်ရသေးသဖြင့်
မောရှေသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်သာမက ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးအဖြစ်ပါ ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူသည်
သက်သေခံသေတ္တာတော်ကို ဘိသိက်ပြဿနာပေးရန် အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၂၆; လေဝိ ၈:၁၀)။
Throughout the consecration ritual Moses acted as priest.
He took the blood and put it upon the horns of the altar; he poured out the
rest of the blood at the bottom of the altar; he burned the fat upon the altar;
he disposed of the bullock by burning its body outside the camp. Aaron had not
yet begun his work, and Moses therefore functioned not only as priest but even
as high priest. He went into the most holy to anoint the ark of the testimony
(Ex. 30:26; Lev. 8:10).
၂၂။ သန့်ရှင်းရာသိုးထီး။
သန့်ရှင်းရာသိုးထီးဖြင့် ပြုလုပ်သောအခမ်းအနားသည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများကို
သန့်ရှင်းစေခြင်း၏ နောက်ဆုံးလုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းဖြင့် သန့်ရှင်းခြင်းပြီးစီးပြီး၊
သူတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အနေဖြင့် ကြားဝင်ဆောင်ရွက်ရန် အခွင့်အာဏာရရှိခဲ့သည်။
22. The ram of consecration. The
ceremony with the ram of consecration was the last act in the consecration of
Aaron and his sons. With it the dedication was completed, and they were
empowered to perform the various priestly mediatorial services.
၂၃။ အာရုန်၏ညာဖက်နား။ နားပေါ်တွင်
သွေးလိမ်းပေးခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ဝတ်ပြုရေးအတွက် သန့်ရှင်းစေခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။
ထို့နောက်မှစ၍ အာရုန်သည် ဘုရားသခင်၏အမိန့်များကို ဂရုတစိုက်နားထောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊
မကောင်းမှုများအတွက် နားပိတ်ထားရမည်။ ဤသင်ခန်းစာသည် ဝတ်ပြုသူများနှင့် သာမန်လူများအတွက်လည်း
အကျိုးရှိသည်။ ၎င်းကို လိုက်နာမည်ဆိုလျှင် ကောင်းလိမ့်မည်၊ အကြောင်းမှာ
“နားထောင်ခြင်းသည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းထက် သာ၍ ကောင်းသည်၊ သိုးထီး၏အဆီထက်
နားထောင်ခြင်းသည် သာ၍ကောင်းသည်” (၁ ရာဇဝင် ၁၅:၂၂)။
23. Aaron’s right ear. The application of
the blood to the ear signified its consecration to the service of God.
Henceforth Aaron must hearken diligently to God’s commands, and must close his
ears to evil. This lesson is profitable for minister and layman alike. Well
would it be were it heeded, for “to obey is better than sacrifice, and to
hearken than the fat of rams” (1 Sam. 15:22).
လက်မများ။ အာရုန်၏ညာဖက်လက်မပေါ်တွင်
သွေးလိမ်းပေးခြင်းသည် ထို့နောက်မှစ၍ သူ၏လုပ်ရပ်အားလုံးသည် ဖြောင့်မတ်ရမည်ဟု
ညွှန်ပြသည်။ လက်သည် ဘဝလုပ်ငန်း၊ အမျိုးမျိုးသောပြင်ပလုပ်ရပ်များ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းပြုလုပ်မှုကို
ကိုယ်စားပြုသည်။ ခရစ်တော်အကြောင်း ရေးထားသည်မှာ “အိုဘုရားသခင်၊ ကျွန်ုပ်သည်
သင်၏အလိုတော်ကို ပြုရန် ရောက်လာပါပြီ” (ဟေဗြဲ ၁၀:၇)။ “ကျွန်ုပ်၏အစာသည် ကျွန်ုပ်ကို
စေလွှတ်တော်မူသောသူ၏ အလိုတော်ကို ပြုရန်ဖြစ်သည်” (ယောဟန် ၄:၃၄)။
The thumb. The placing of the
blood upon Aaron’s right thumb signified that henceforth his every act should
be righteous. The hand stands for the lifework, the various outward acts, the
doing of righteousness. Of Christ it was written, “Lo, I come … to do thy will,
O God” (Heb. 10:7). “My meat,” He said, “is to do the will of him that sent me”
(John 4:34).
ခြေမများ။ ခြေမပေါ်တွင် သွေးလိမ်းပေးခြင်းသည်
အလားတူအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ၎င်းသည် အလင်းထဲတွင်လျှောက်လှမ်းခြင်း၊
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ ပြေးလွှားခြင်း၊ သမ္မာတရားနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်
ရပ်တည်ခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။ လူသား၏စွမ်းရည်အားလုံးကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံရမည်။
The great toe. Placing the blood on
the toe has a similar meaning. It signifies walking in the light, running on
God’s errands, standing for truth and righteousness. Every faculty of the being
is to be dedicated to God.
၂၄။ ယဇ်ပလ္လင်ပတ်လည်။ ယဇ်ပလ္လင်ကို ယခင်က
ဆီဖြင့် ဘိသိက်ပြဿနာပေးခဲ့သည်။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်နှင့် မီးရှို့ရာယဇ်၏သွေးကိုလည်း
၎င်းပေါ်တွင် လိမ်းပေးခဲ့သည် (အခန်း ၈:၁၀, ၁၅, ၁၉, ၂၄)။
ယခုအခါ ၎င်းကို သန့်ရှင်းရာသိုးထီး၏သွေးဖြင့် ဖျန်းပက်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည်
သန့်ရှင်းရာဌာန၏အခြားအစိတ်အပိုင်းများထက် ပိုမိုအာရုံစိုက်ခံရသည်။ ၎င်းသည်
အပြစ်ဖြေရာယဇ်အတွက် ၎င်း၏အရေးပါမှုကြောင့်ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။
ယဇ်ပူဇော်ခြင်းတိုင်းနီးပါးအတွက် ၎င်းသည် အရေးကြီးသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သည်။
24. The altar round about. The
altar had previously been anointed with oil. The blood of the sin offering and
the blood of the burnt offering had also been applied to it (ch. 8:10, 15, 19,
24). Now it was sprinkled with the blood of the ram of consecration. It
received more attention than any other part of the sanctuary. This was
doubtless because of its importance to the atonement. For practically every
sacrifice it played an important role.
၃၁။ ၎င်းကို စားလော့။ ဤအခမ်းအနားဆိုင်ရာ
အစာစားခြင်းသည် သန့်ရှင်းရာအခမ်းအနားကို ပြီးဆုံးစေသည်။ သန့်ရှင်းရာသိုးထီး၏အသားကို
စားခြင်းသည် အပြစ်ဖြေရာယဇ်၏အသားကို စားခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
သန့်ရှင်းရာသိုးထီး၏အသားကို စားခြင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို
သန့်ရှင်းစေရန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အပြစ်ဖြေရာယဇ်၏အသားကို စားပြီး
လူများ၏အပြစ်ကို ထမ်းနိုင်ရန်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၀:၁၇)။
31. Eat it. This ritual meal
concluded the ceremony of consecration. The eating of the flesh of the ram of
consecration is in contrast to the eating of the flesh of the sin offering. The
eating of the flesh of the ram was to consecrate the priest that they might eat
the flesh of the sin offering and bear the sin of the people (ch. 10:17).
ဝတ်ပြုသောယဇ်ပုရောဟိတ်၏ အပြစ်ဖြေရာယဇ်—လူများ၏အပြစ်များကို
ကိုယ်စားပြုသူဖြစ်သော ဝတ်ပြုသောယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့ ပုံဆောင်အားဖြင့်
လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် မိမိကိုယ်ကို အပြစ်ဖြေရာယဇ်အဖြစ်
မဖြစ်နိုင်သလို၊ သူ၏ဘဝဖြင့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်လည်း မဖြစ်နိုင်ပါ၊ အကြောင်းမှာ
သူသည်လည်း အပြစ်ရှိသူဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူကိုယ်တိုင် သေမလွှတ်ဘဲ၊
အပြစ်ကင်းသောသိုးသငယ်တစ်ကောင်ကို သတ်ခဲ့သည်။ အပြစ်၏ဒဏ်ကို အပြစ်ကင်းသောသားရဲထံသို့
လွှဲပြောင်းပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ၏ချက်ချင်းအစားထိုးသူဖြစ်လာကာ ယေရှုခရစ်၏
ပြည့်စုံသောယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ပုံဆောင်သည်။ ဤသားရဲ၏သွေးမှတစ်ဆင့် လူသည်
ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကမ္ဘာလောက၏အပြစ်များကို ဖြေရာယဇ်ဖြစ်မည့် ခရစ်တော်၏သွေးကို
မျှော်လင့်ခဲ့သည် (အက်စ်တီ မတ်လ ၁၄၊ ၁၈၇၈)။
Sin Offering of Officiating Priest.—The sins of the
people were transferred in figure to the officiating priest, who was a mediator
for the people. The priest could not himself become an offering for sin, and
make an atonement with his life, for he was also a sinner. Therefore, instead
of suffering death himself, he killed a lamb without blemish; the penalty of
sin was transferred to the innocent beast, which thus became his immediate
substitute, and typified the perfect offering of Jesus Christ. Through the
blood of this victim, man looked forward by faith to the blood of Christ which
would atone for the sins of the world (ST March 14, 1878).
၃၅။ ခုနစ်ရက်။ ထိုနေ့အတွက်
ဝတ်ပြုခြင်းပြီးဆုံးခဲ့သော်လည်း အာရုန်နှင့် သူၜသားများသည် ခုနစ်ရက်မပြည့်မချင်း ထွက်သွားခွင့်မရှိ။
၎င်းသည် လေ့လာရန်၊ ဆုတောင်းရန်၊ တရားထိုင်ရန်၊ အခမ်းအနားကို
ထပ်ခါတလဲလဲလုပ်ဆောင်ရန် အချိန်ဖြစ်သည်၊ သို့မှသာ သူတို့ဝတ်ပြုရန်အချိန်ရောက်သောအခါ
အမှားမဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်။
35. Seven days. The service for the
day was ended, but Aaron and his sons were not permitted to leave until after
seven days. This was a time for study, for prayer, for meditation, for going
through the ritual again and again, that they should make no mistake when the
time came for them to officiate.
ellen g. white comments
1-3 PP 359
No comments:
Post a Comment