Monday, May 25, 2026

ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၀

 

အခန်းကြီး - ၁၀

1 တဖန် ငါကြည့်ရှု၍၊ ခေရုဗိမ်၏ခေါင်းတို့ အထက်မိုဃ်းမျက်နှာကြက်၌နီလာကျော်ကဲ့သို့၊ ရာဇပလ္လင် သဏ္ဌာန်အရောင်သည် ထင်ရှား၏။
ပိတ်အဝတ်ကိုဝတ်သော သူအားလည်း၊ ရထား ဘီးတို့အကြားမှာ ခေရုဗိမ်အောက်သို့ဝင်လော့။ ခေရုဗိမ် အကြားမှာရှိသော မီးခဲတို့ကို လက်နှစ်ဘက်နှင့် ကျုံးပြီး လျှင်၊ မြို့အပေါ်မှာ ဖြန့်ကြဲလော့ဟု မိန့်တော်မူသည် အတိုင်း၊ ထိုသူသည် ငါ့မျက်မှောက်၌သွား၏။
ဝင်သောအခါ ခေရုဗိမ်တို့သည် အိမ်တော် လက်ျာဘက်မှာရပ်၍၊ အတွင်းတန်တိုင်းသည် မိုဃ်းတိမ် နှင့်ပြည့်၏။
ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် ခေရုဗိမ် အပေါ်က အိမ်တော်တံခါးခုံအထက်သို့ တက်ရွှေ့၍၊ အိမ်တော်သည် မိုဃ်းတိမ်းနှင့်ပြည့်၏။တန်တိုင်းသည် လည်း၊ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်အရောင်နှင့်ပြည့်၏။
အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင် မိန့်မြွက်တော်မူ သော အသံကဲ့သို့ ခေရုဗိမ်အတောင်တို့၏ အသံကို ကြား ရ၏။
ပိတ်အဝတ်ကိုဝတ်သောသူအားလည်း၊ ရထား ဘီးအကြားထဲက မီးကိုယူလော့ဟု မိန့်တော်မူသောအခါ၊ ထိုသူသည်ဝင်၍ ဘီးတို့အနား၌ ရပ်နေ၏။
ခေရုဗိမ်တပါးသည် ခေရုဗိမ်စုထဲက လက်ကို ဆန့်၍၊ ခေရုဗိမ်အကြားမှာရှိသော မီးကိုယူပြီးလျှင်၊ ပိတ်အဝတ်ကို ဝတ်သောသူလက်၌ ထည့်၏။ ထိုသူလည်း ခံယူ၍ထွက်သွား၏။
ခေရုဗိမ်အတောင်အောက်၌ လူလတ်ကိုလည်း ငါမြင်၏။
ငါကြည့်ရှု၍၊ ခေရုဗိမ်တို့အနားမှာ ရထားဘီး တခုစီရှိ၏။ ဘီးတို့သည် ကျောက်မျက်ရွဲ၏ အဆင်း အရောင်ရှိ၏။
10 
ဘီးလေးခုတို့သည်ပုံသဏ္ဌာန်တညီတည်းရှိ၍၊ ဘီးတခုထဲ၌ ဘီးတခုတပ်သကဲ့သို့ရှိကြ၏။
11 
သွားသောအခါ ဘီးလေးမျက်နှာတညီတည်း နေ၍၊ မလှည့်ဘဲ သွားတတ်ကြ၏။ ခေါင်းမျက်နှာပြုသော ဘက်သို့လိုက်၍ မလှည့်ဘဲ သွားကြ၏။
12 
ဘီးလေးခုနှင့်တကွခေရုဗိမ်လေးပါးတို့သည် ကျော၊ လက်၊ အတောင်မှစ၍ တကိုယ်လုံး၌ မျက်စိနှင့် ပြည့်ကြ၏။
13 
ထိုဘီးတို့ကို စကြာဟူသော အမည်ဖြင့် သမုတ် သည်ကို ငါကြား၏။
14 
ခေရုဗိမ်တို့သည် မျက်နှာလေးခုစီရှိ၍၊ ပဌမ မျက်နှာသည် ခေရုဗိမ်မျက်နှာ၊ ဒုတိယမျက်နှာသည် လူမျက်နှာ၊ တတိယမျက်နှာသည် ခြင်္သေ့မျက်နှာ၊ စတုတ္ထမျက်နှာသည် ရွှေလင်းတမျက်နှာဖြစ်၏။
15 
ထိုခေရုဗိမ်တို့သည် ချီကြွလျက် ရှိကြ၏။ ဤသည်ကား၊ ခေဗာမြစ်နားမှာ ငါမြင်ဘူးသော သတ္တဝါ ပေတည်း။
16 
ခေရုဗိမ်တို့သည် သွားသောအခါ ဘီးတို့သည် ထက်ကြပ်လိုက်ကြ၏။ ခေရုဗိမ်တို့သည် မြေကြီးမှ တက်အံ့သောငှါ အတောင်တို့ကို ဖြန့်သောအခါ၊ ဘီးတို့ သည် မကွာဘဲလိုက်ကြ၏။
17 
သူတို့ရပ်သောအခါ ဘီးတို့သည်ရပ်ကြ၏။ သူတို့သည် မြေကြီးနှင့်ကွာ ၍တက်သောအခါ၊ ဘီးတို့သည်လည်း ထက်ကြပ်လိုက်၍ တက်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သတ္တဝါ၏ ဝိညာဉ်သည် ဘီးတို့၌ရှိ၏။
18 
ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် အိမ်တော်တံခါးခုံမှ ရွှေ့၍ခေရုဗိမ်အပေါ်မှာ တည်လေ ၏။
19 
ထိုခေရုဗိမ်တို့သည် ငါ့မျက်မှောက်၌ အတောင် တို့ကို ဖြန့်ပြီးလျှင်၊ မြေကြီးနှင့်ကွာ၍ တက်ကြ၏။ ပြင်သို့ ထွက်သောအခါ ဘီးတို့သည် လိုက်ကြ၏။ ထာဝရဘုရား အိမ်တော်ရှေ့တံခါးဝမှာ ရပ်၍၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ဘုန်းတော်သည် သူတို့အပေါ်မှာ တည်လျက် ရှိ၏။
20 
ဤသည်ကား၊ ခေဗာမြစ်နားမှာ ဣသရေလ အမျိုး၏ ဘုရားသခင့်အောက်၌ ငါမြင်ဘူးသော သတ္တဝါ ပေတည်း။ ခေရုဗိမ်ဖြစ်သည်ကိုလည်း ငါသိ၏။
21 
သူတို့သည် မျက်နှာလေးခုစီ၊ အတောင်လေးလုံး စီရှိ၍၊ အတောင်အောက်၌ လူလက်သဏ္ဌာန်ရှိ၏။
22 
မျက်နှာပုံကား၊ ခေဗာမြစ်နားမှာ ငါမြင်ဘူး သောမျက်နှာနှင့်တူ၏။ ကိုယ်အဆင်းအရောင်လည်း တူ၏။ ထိုသူလေးပါးတို့သည် တည့်တည့် သွားတတ်ကြ၏။

အနက်ဖွင့်ချက်။

 ၁၀:-၁၁:၂၅ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် ၎င်း၏ ရထားထိုင်ပလ္လင်ဖြင့် ဗိမာန်တော်မှ ဖြည်းဖြည်းထွက်ခွာပြီး၊ မြို့တော်ကို အရှေ့ဘက်သို့ ထွက်ခွာ၍ သံလွင်တောင်ပေါ်တွင် ရပ်တန့်သည်၊ တရားစီရင်မှု၏ စုံစမ်းစစ်ဆေးအဆင့်ကို ပြီးဆုံးပြီး ၎င်း၏ လူများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် တွန့်ဆုတ်နေပုံရသည်၊ အကယ်၍ လှည့်ပြန်လာပြီး အသက်ရှင်မည့်သူ တစ်ဦးသာရှိလျှင် (ယေဇ ၁၈:၃၀-၃၂ ကိုကြည့်ပါ) ဤမြင်ကွင်းသည် နှစ် ၆၀၀ အကြာတွင် ယေရှုသည် သံလွင်တောင်ပေါ်တွင် ရပ်တန့်ပြီး ၎င်း၏ ချစ်လှစွာသော သို့သော်လည်း ပျက်စီးမည့် မြို့တော်အတွက် ငိုကြွေးခဲ့သည့်အဖြစ်ကို သတိရစေသည် (လု ၁၉:၄၁-၄၄) ၎င်းသည် နောက်ဆုံးကာလတွင် မည်သူမျှ ပျက်စီးစေလိုမှုမရှိသော ဘုရားသခင်၏ ကြာရှည်သည်းခံမှုကို ညွှန်ပြသည် ( ပေ :-၁၃) ယုဒအပေါ် အကောင်အထည်ဖော်တရားစီရင်မှုကို ကြေငြာသည် (ယေဇ ၁၁:-၁၃) ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများအတွက် မျှော်လင့်ချက်နှင့် အနာဂတ်ပြန်လည်ထူထောင်မှုဆိုင်ရာ သတင်းစကားကို ပေးထားသည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၄-၂၀)

10:1–11:25 The glory of the Lord departs slowly from the temple in His chariot-throne, leaves the city to the east, and pauses over the Mount of Olives, as if loathe to close the investigative phase of the judgment and execute the sentence upon His people, if there was even one more who would “turn and live” (see 18:30–32). The scene is reminiscent of Jesus’ pausing on the same Mount of Olives 600 years later, weeping over His beloved but doomed city (Luke 19:41–44); it points forward ultimately to God’s longsuffering at the end of time, not wanting any to perish (2 Pet. 3:9–13). The executive judgment upon Judah is announced (Ezek. 11:1–13), and a message of hope and future restoration is given to those who face exile (vv. 14–20).

 

 ၁၀:- ကေရုဗိမ်များ။ အများကိန်းဖြစ်ပြီး၊ အခန်းကြီး  (အခန်းကြီး : နှင့် : မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ) တွင် ဖော်ပြထားသော အသက်ရှင်သတ္တဝါများကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခန်းကြီး ၁၀:၂က  အနည်းကိန်းပုံစံသည် မူလက အများကိန်းဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်များအားလုံးတွင်ဖြစ်သည်။ စာရေးသူများသည် နောက်စကားလုံးအစနှင့် ဆင်တူသည့်အတွက် အများကိန်း ym အဆုံးကို မတော်တဆ ချန်လှပ်ခဲ့သည်) မီးခဲများ။ ယေရုဆလင်မြို့၏ မကြာမီ ပျက်စီးမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။

10:1–2 cherubim. Plural, referring to the living creatures described in chap. 1 (see notes on 9:3 and 1:5). The singular form of the term in 10:2a was probably originally a plural (as in all of the ancient versions; scribes inadvertently omitted the plural ym ending due to its similarity to the start of the next word wml’). coals of fireSymbolic of the impending destruction of Jerusalem.

 

 ၁၀:-၄၊ ၁၈-၁၉ အသက်ရှင်သော ကေရုဗိမ်များသည် ရထားထိုင်ပလ္လင်အလွတ်ဘေးတွင် စောင့်ဆိုင်းနေသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် ဗိမာန်တော်၏ အဆင်သင့်နေရာတွင် ရပ်တန့်ပြီး၊ ရထားထိုင်ပလ္လင်ပေါ်သို့ တက်လှမ်းကာ၊ ဗိမာန်တောင်ပေါ်ကို ဖြတ်ကျော်ပြီး၊ မြို့၏ အရှေ့ဘက်တံခါးတွင် နောက်ဆုံးအကြိမ် ရပ်တန့်သည်။

10:3–4, 18–19 Living cherubim waited beside the empty chariot-throne; the glory of God paused at the threshold of the temple, came and took His place on the throne of the chariot, moved across the Temple Mount, and paused for the last time at the eastern gate of the city.

 

 ၁၀:၁၄ ကေရုဗိမ်၏ မျက်နှာ။ အခန်းကြီး :၁၀ တွင် နွားမျက်နှာကို အစားထိုးသည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဗာဗုလုန်တွင် ကေရုဗိမ်များသည် နွားကဲ့သို့သော တိရစ္ဆာန်ပုံစံရှိသည့်အတွက် ကေရုဗိမ် ဟူသောအမည်သည် နွား သို့မဟုတ် ဆင်တူသတ္တဝါကို ရည်ညွှန်းသည်။

10:14 face of a cherub. Replaces the face of an ox in 1:10; probably refers to the fact that in Babylon cherubs usually had the appearance of animals such as oxen, so use of the name “cherub” would connote an ox or similar animal.

No comments:

Post a Comment