Monday, May 25, 2026

ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၈

 

အခန်းကြီး - ၂၈

1 တဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
အချင်းလူသား၊ အရှင်ထာဝရဘုရား၏ အမိန့် တော်ကို တုရုရှင်ဘုရင်အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ သင်သည် ကိုယ်ကို ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ ထင်မှတ်သော်လည်း ဘုရား သခင်မဟုတ်၊ လူသက်သက်ဖြစ်လျက်နှင့် ငါသည် ဘုရား ဖြစ်၏။ ပင်လယ်အလယ်၌ ဘုရားပလ္လင်ပေါ်မှာ ငါထိုင် သည်ဟု ဝါကြွားသောစိတ်နှင့် ဆိုသည်ဖြစ်၍၊
သင်သည် ဒံယေလထက်သာ၍ ပညာရှိပါသည် တကား။ သင်မသိရအောင် သူတပါးဝှက်ထားနိုင်သော အရာ တစုံတခုမျှမရှိ။
ကိုယ်ဥာဏ်ပညာအားဖြင့် ဥစ္စာရတတ်၏။ ရွှေငွေကို ဆည်းပူးပြီ။
ထူးဆန်းသော ပညာနှင့် ကုန်စလယ်များအား ဖြင့် စည်းစိမ်ကြီး၍၊ ထိုစည်းစိမ်ကြောင့် စိတ်ဝါကြွားပြီ။
သို့ဖြစ်၍၊ အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည် ကား၊ သင်သည် ကိုယ်ကို ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ ထင်မှတ် သောကြောင့်၊
ကြောက်မက်ဘွယ်သော တကျွန်းတနိုင်ငံသား တို့ကို သင်ရှိရာသို့ ငါပို့ဆောင်သဖြင့်၊ သူတို့သည် သင်၏ ပညာဂုဏ်ကို ထားနှင့်ခုတ်၍၊ သင်၏တင့်တယ်ခြင်း အသရေကို ရှုတ်ချကြလိမ့်မည်။
သင့်ကို မြေတွင်းထဲသို့နှိမ့်ချ၍၊ ပင်လယ်အလယ် ဆုံးရှုံးသောသူကဲ့သို့ သင့်အသက်သည် ဆုံးရှုံးရလိမ့် မည်။
သင့်အသက်ကို သတ်သော သူတို့လက်တွင်၊ သင်သည် ဘုရားသခင်မဟုတ်၊ လူသက်သက် ဖြစ်လျက် နှင့်၊ ငါသည် ဘုရားဖြစ်သည်ဟု သင့်အသက်ကို သတ်သောသူတို့ရှေ့မှာ အမှန်ပြောလိမ့်မည်လော။
10 
အရေးဖျားလှီးခြင်းမခံသော လူသေသကဲ့သို့၊ သင်သည် တကျွန်းတနိုင်ငံသားတို့ လက်ဖြင့်သေရမည်။ ငါပြောပြီဟု အရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
11 
တဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
12 
အချင်းလူသား၊ တုရုရှဘုရင်အတွက် မြည်တမ်း သော စကားကို မြွက်၍၊ အရှင်ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ သင်သည် ထူးဆန်းသော တံဆိပ်ဖြစ်၏။ ပညာနှင့်ပြည့်စုံ၍ တင့်တယ်ခြင်းအသရေ လည်းစုံလင်လျက်ရှိ၏။
13 
ဧဒင် အရပ်၊ ဘုရားသခင်၏ ဥယျာဉ်တော်၌ နေပြီ။ သင်၏ခေါင်းပေါ်မှာ ကျောက်နီ၊ ဥဿဖရား၊ စိန်၊ မျက်ရွဲ၊ ကြောင်၊ နဂါးသွ့၊ နီလာ၊ မြ၊ ပတ္တမြား အစရှိသော ကျောက်မြတ် အမျိုးမျိုးတို့ကို ဆောင်လေ၏။ ရွှေဖြင့် လုပ်သော ပတ်သာ၊ ပုလွေတို့သည်လည်း၊ သင်ဘွားသော နေ့၌ပင် သင့်အဘို့ ပြင်ဆင်လျက်ရှိကြ၏။
14 
သင်သည် ဖြန့်၍ လွှမ်းမိုးသော ခေရုဗိမ် ဖြစ်လျက်၊ ငါ့အခွင့်နှင့် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော တောင်ပေါ်မှာ နေရာကျ၍ မီးတောက်သော ကျောက်တို့ တွင် သွားလာရ၏။
15 
ဘွားသောနေ့မှစ၍ သင့်အပြစ်ထင်ရှားသော နေ့တိုင်အောင်၊ ပြုလေရာရာ၌ စုံလင်လျက်ရှိ၏။
16 
သို့ရာတွင်၊ ကုန်သွယ်ခြင်း များပြားသောအား ဖြင့်၊ အဓမ္မအမှုတို့နှင့်ပြည့်စုံ၍ ပြစ်မှားသောအပြစ် ရောက်လေပြီ။ ထိုကြောင့်၊ ဆိုးယုတ်သော သူကဲ့သို့၊ သင့်ကိုဘုရားသခင်၏ တောင်တော်ပေါ်က ငါနှင်ထုတ် မည်။ အိုလွှမ်းမိုးသော ခေရုဗိမ်၊ မီးတောက်သော ကျောက်တို့အထဲက သင့်ကိုငါ ပယ်ရှင်းမည်။
17 
သင်သည် ကိုယ်၌ တင့်တယ်ခြင်းအသရေ ကြောင့်၊ ဝါကြွားသော စိတ်ရှိလျက် ဂုဏ်ထွန်းတောက် သောကြောင့်၊ သင်၏ပညာသည် ဖေါက်ပြန်လျက်ရှိလေ ပြီ။ ငါသည်သင့်ကို မြေတိုင်အောင်နှိမ့်ချမည်။ ရှင်ဘုရင် တို့သည် သင့်ကိုကြည့်ရှု၍ ဝမ်းမြောက်စေခြင်းငှါ၊ သူတို့ ရှေ့မှာ သင့်ကို ငါချထားမည်။
18 
သင့်အပြစ်သည်များပြား၍ ကုန်သွယ်ခြင်း အဓမ္မအားဖြင့်၊ သန့်ရှင်းရာဌာနတို့ကို ညစ်ညူးစေသော ကြောင့်၊ သင့်ကိုမီးရှို့ဘို့ သင့်အလယ်၌ မီးကိုငါညှိမည်။ သင့်ကိုမြင်သော သူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ၊ သင်၏ ပြာကို မြေပေါ်သို့ ငါချထားမည်။
19 
သင့်ကိုသိသောလူ အမျိုးမျိုးတို့သည် သင်၏ အမှုကြောင့် မိန်းမောတွေဝေကြလိမ့်မည်။ သင်သည် ကြောက်မက်ဘွယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။ နောက်တဖန် မပေါ်လာရ ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 
တဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
21 
အချင်းလူသား၊ သင်သည် ဇိဒုန်မြို့တဘက်၌ မျက်နှာထား၍ ပရောဖက်ပြုလျက်၊
22 
အရှင် ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ဆင့်ဆိုရမည် မှာ၊ အိုဇိဒုန်မြို့၊ သင့်တဘက်၌ ငါနေ၏။ သင့်အလယ်၌ ငါ့ဘုန်းတန်ခိုးသည် ထင်ရှားလိမ့်မည်။ သင့်ကိုငါသည် အပြစ်ဒဏ်ပေး၍ ရိုသေခြင်းကိုခံရသောအခါ၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို လူများသိရကြလိမ့်မည်။
23 
သင့်အပေါ်သို့ ကာလနာဘေးကို၎င်း၊ သင်၏ လမ်းတို့၌ ထားဘေးကို၎င်း၊ ငါစေလွှတ်၍၊ ပတ်လည်၌ တိုက်သော ထားဖြင့်သူရဲတို့သည် သင့်အလယ်၌ လဲ၍ သေကြသောအခါ၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သိရကြလိမ့်မည်။
24 
ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုး၏ ပတ်လည်၍နေ၍၊ မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့တွင် စူတတ်သော ဆူးပင်၊ နှောက်ရှက်တတ်သောငြောင့် တစုံတခုမျှ မကုတ်ကြွင်းရ။ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သိရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
25 
တဖန် အရှင်ထာဝရဘုရား၏ မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ကွဲပြားလျက်နေသော လူ အမျိုးမျိုးထဲက ငါခေါ်၍စုဝေးသောအခါ၊ သူတို့အားဖြင့် လူမျိုးများရှေ့၌ ရိုသေခြင်းကိုငါခံ၍၊ ငါ့ကျွန်ယာကုပ်အား အငါအရင်ပေးသော ပြည်၌သူတို့သည် နေကြလိမ့်မည်။
26 
ထိုပြည်၌ စိုးရိမ်စရာမရှိ။ အိမ်ဆောက်ခြင်း၊ စပျစ်ဥယျာဉ်စိုက် ခြင်းအမှုကိုပြု၍ နေကြလိမ့်မည်။ သူတို့ ပတ်လည်၌ နေ၍မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူအပေါင်းတို့ကို ငါသည် အပြစ်ဒဏ်စီရင်သောနောက် သူတို့သည် စိုးရိမ် စရာမရှိဘဲနေ၍၊ ငါသည် သူတို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရ ဖြစ်ကြောင်းကို သိရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။

အနက်ဖွင့်ချက်။

 ၂၈:၁၉ ဤအခန်းသည် တုရုမြို့၏ မင်းသား (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် နာဂစ်) အား ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်ဖြင့် စတင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မြို့၏လောကီအုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၁၂ တွင် မြင်ကွင်းသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး နောက်ကွယ်မှ တကယ်အုပ်ချုပ်နေသူဖြစ်သော တုရုမြို့၏ ဘုရင် (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မလက်) ဆိုသည့် သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှုကို အာရုံစိုက်သည် (အခန်းကြီး ၁၂၁၉  မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ) ဤသည်မှာ ဣသရေလနိုင်ငံနှင့်ပတ်သက်သော အခြားနေရာများတွင် အသုံးပြုပုံနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ လောကီအုပ်ချုပ်သူကို မူလက မင်းသား (နာဂစ်၊  ရှမွေလ :၁၆ဧဇကျေလ ၁၃:၁၄ ရှမွေလ : ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ဟုခေါ်ပြီး ဘုရားသခင်သည် တကယ့်ဘုရင် (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မလက်၊  ရှမွေလ ၁၂:၁၂ ရှမွေလ : ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။ ဧဇကျေလသည် ယုဒပြည်နှင့်ပတ်သက်၍ ထိုနည်းတူ ခြားနားချက်ကို အသုံးပြုသည်။ လောကီအုပ်ချုပ်သူကို မကြာခဏ မင်းသား (နာစီ၊ ဥပမာ၊ ၁၂:၁၀၊ ၁၂၁၉:၂၂:) ဟုခေါ်ပြီး ဘုရားသခင်သည် ဘုရင်ဖြစ်သည် (၂၀:၃၃) ဒံယေလ၏ လောကီအုပ်ချုပ်သူများကို ထောက်ပံ့ပေးသော ကောင်းကင်တမန်များအကြောင်း ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ပါ (ဒံယေလ ၁၀)

28:1–19 This chapter begins with an oracle against the “prince” (Hebrew nagid) of Tyre; i.e., the earthly ruler of the city. In v. 12 the scene shifts to the cosmic realm and focuses upon the one really in charge, the “king” (melek) of Tyre, i.e., the supernatural being that ruled from behind the scenes (see notes on vv. 12–19). This parallels the usage elsewhere regarding Israel: the earthly ruler was originally called “prince” (nagid, 1 Sam. 9:16; see also Ezek. 13:14; 2 Sam. 7:8) with God as the real king (Hebrew mlk; 1 Sam. 12:12; see also 1 Sam. 8:7). Ezekiel employs the same contrast with regard to Judah: the earthly ruler is often called “prince” (nasi, e.g., 12:10, 12; 19:1; 22:6) and God is the King (20:33). See Daniel’s description of angel mentors of earthly rulers (Dan. 10).

 

၂၈:၁၀ တုရုမြို့၏ လောကီအုပ်ချုပ်သူ၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဣထိုဗာလတတိယ (ဘီစီ ၅၉၁၅၇၃ ဝန်းကျင်) သည် ၎င်း၏ဉာဏ်ပညာ (အခန်းကြီး ) ကုန်သွယ်မှုတွင် ချမ်းသာမှု (အခန်းကြီး ) မာန (အခန်းကြီး ၂၊ ) နှင့် ဘုရားဖြစ်သည်ဟု ကြွေးကြော်မှု (အခန်းကြီး ၂၊ ၆၊ ) တို့ကြောင့် ထင်ရှားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤမာနထောင်လွှားသော အုပ်ချုပ်သူကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး သေဒဏ်နှင့် သင်္ချိုင်းသို့ ဆင်းသွားရန် (သင်္ချိုင်းအတွက် ကဗျာဆန်သော ဝေါဟာရဖြစ်သည့် ပိတ်၊ အခန်းကြီး ) ပြစ်ဒဏ်ချမှတ်သည်။

28:1–10 The earthly ruler of Tyre, probably Ithobaal III (ca. 591–573 B.C.), was noted for his wisdom (vv. 3–5), riches in trading (vv. 4–5), pride (vv. 2, 5), and his claim to be divine (vv. 2, 5–6, 9). God judges this proud ruler, sentencing him to death and descent to the Pit (a poetic term for the grave, v. 8).

 

၂၈:၁၂၁၉ တုရုမြို့၏ ဘုရင်။ ဤအပိုင်း၏ ဘာသာစကားသည် လောကီအုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးအတွက် မသက်ဆိုင်တော့ပေ။ အာရုံစူးစိုက်မှုသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး နောက်ကွယ်မှ သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှု၊ လောကီရာဇပလ္လင်ပေါ်ရှိ လူသားကိုယ်စားလှယ်ကို ထောက်ပံ့ပေးသော ကောင်းကင်တမန်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သော အပြစ်နှင့် ပုန်ကန်မှု၏ ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ မူလဇစ်မြစ်ကို ဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၁၅၁၇) ၎င်းသည် အဆိုးဝါးများအတွက် တာဝန်ရှိသော သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှုကို လူစီဖာ ဟုခေါ်သော ဣဿရာ ၁၄:၁၂၁၄ နှင့်၊ ၎င်း၏ကျဆုံးပြီးနောက် စာတန်နှင့် နတ်ဆိုးဟု ခေါ်သော ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၄၊  တို့နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ ဧဇကျေလကျမ်း၏ ဤဗဟိုနှင့် အထွတ်အထိပ်အပိုင်းသည် ညီညွတ်သော (ကိုင်ယပ်စတစ်) ပုံစံဖြင့် စီစဉ်ထားသည်။

 28:12–19 king of Tyre. The language of this section is no longer applicable to an earthly ruler. The focus shifts to the cosmic realm, emphasizing the supernatural being behind the scenes, the angelic mentor of the human pawn on the earthly throne. The passage describes the cosmic origin of SIN and rebellion against God (vv. 15–17); it is parallel to Is. 14:12–14, where the supernatural being responsible for evil is named Lucifer, and to Rev. 12:4, 7–9, where this being after his fall is called Satan and the devil. This central and climactic section of Ezekiel’s book is arranged in a symmetrical (chiastic) pattern:

 

အေ. နှင်ထုတ်ခြင်းမတိုင်မီ အခြေအနေ (အခန်းကြီး ၁၂ခ၁၃)

ဘီ. ဆီထမင်းသုတ်လိမ်းထားသော ကာရံထားသည့် ခရုဗိမ် (အခန်းကြီး ၁၄)

စီ. ငါသည် သင့်ကို တည်ထောင်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၄)

ဒီ. ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောတောင်ပေါ်တွင် (အခန်းကြီး ၁၄)

အီး. မီးတောက်သော ကျောက်များအလယ်တွင် (အခန်းကြီး ၁၄)

အက်ဖ်. သင်၏လမ်းများတွင် စုံလင်သည် (အခန်းကြီး ၁၅အေ)

အက်ဖ်ပရိုင့်. သင့်တွင် မတရားမှုတွေ့ရှိခဲ့သည်  သင်သည် အပြစ်ပြုခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၅ဘီ၊ ၁၆)

အီးပရိုင့်. မီးတောက်သော ကျောက်များအလယ်မှ (အခန်းကြီး ၁၆)

ဒီပရိုင့်. ဘုရားသခင်၏ တောင်မှ (အခန်းကြီး ၁၆)

စီပရိုင့်. ငါသည် သင့်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၆)

ဘီပရိုင့်. အိုကာရံထားသော ခရုဗိမ် (အခန်းကြီး ၁၆)

အေပရိုင့်. နှင်ထုတ်ခြင်းပြီးနောက် အခြေအနေ (အခန်းကြီး ၁၇၁၉)

A.     Condition before expulsion (vv. 12b–13)

B.     “The anointed cherub who covers” (v. 14)

C.     “I established you” (v. 14)

D.     “On the holy mountain of God” (v. 14)

E.     “In the midst of fiery stones” (v. 14)

F.      “Perfect in your ways” (v. 15a)

F′.    “Iniquity was found in you … you sinned” (vv. 15b, 16)

E′.    “From the midst of fiery stones” (v. 16)

D′.    “Out of the mountain of God” (v. 16)

C′.    “I destroyed you” (v. 16)

B′.    “O covering cherub” (v. 16)

A′.    Condition after expulsion (vv. 17–19)

For more on SIN, see Gen. 3:1–6.

 

၂၈:၁၂ ပြည့်စုံမှု၏ တံဆိပ်။ ဤသတ္တဝါသည် အစပိုင်းတွင် အပြစ်မရှိခဲ့ပါ။ ၎င်းသည် ဖန်ဆင်းခံရသည့်နေ့မှ ၎င်း၏ လမ်းများတွင် ပြည့်စုံ (တာမီမ်) ဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၅)

28:12 seal of perfection. This being was not at first sinful; he was “perfect” (tamim) in his ways from the day he was created (v. 15).

 

၂၈:၁၃ ဧဒင်။ ဤသည်မှာ မြေကြီးပေါ်ရှိ ဧဒင်မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောတောင်ပေါ်ရှိ ကောင်းကင် ဘုရားသခင်၏ ဥယျာဉ် ဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၁၄) ရတနာမျိုးစုံ  တံပိုးနှင့် ပြွန်များ။ ကျောက်များသည် ဆီသုတ်ထားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ ရတနာများကို သတိရစေပြီး၊ တံပိုးနှင့် ပြွန်များသည် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ဂီတကို ဖော်ပြသည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ဤကောင်းကင်သတ္တဝါ၏ အထူးအဆင့်အတန်းနှင့် ဂီတစွမ်းရည်ကို အရိပ်အမြွက်ပြသည်။

28:13 EdenNot the earthly Eden, but the heavenly “garden of God,” on the holy mountain of God (v. 14). Every precious stone … timbrels and pipes. The stones recall the precious stones of the anointed high priest, and the timbrels and pipes the music of sanctuary worship; this description hints at the special status, and musical ability, of this heavenly being.

 

၂၈:၁၄ ဆီသုတ်ထားသော ကာရံခံခဲရံခံခဲ။ လူသားမဟုတ်ဘဲ၊ သဘာဝလွန်သတ္တဝါ၊ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာန၏ အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ထီးနန်းကို တက်ရောက်သော ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်သည် (အခန်းငယ် :၁၀ ကို ကြည့်ပါ)

28:14 anointed cherub who covers. Not human, but a supernatural being, a throne-attending angel (in the Most Holy Place of the heavenly sanctuary; see note on 1:6, 10).

 

၂၈:၁၅ ဒုစရိုက်။ စကားလုံးအရ မတရားမှု ဤကောင်းကင်ခဲရံခံခဲသည် ၎င်း၏ နှလုံးထဲတွင် ဘုရားသခင်သည် မတရားသည်ဟူသော မမှန်ကန်သော ယုံကြည်ချက်ကို ဖုံးကွယ်ထားပုံရသည်။

28:15 iniquity. Literally, “injustice.” Apparently this heavenly cherub harbored in his heart a false belief that God was unjust.

 

၂၈:၁၆ ကုန်သွယ်မှု။ စကားလုံးအရ တစ်ဦးမှတစ်ဦးသို့ သွားလာကာ ကုန်စည်ဖြင့်ဖြစ်စေ၊ စကားဖြင့် [အတင်းအဖျင်း] ဖြင့်ဖြစ်စေ ကုန်သွယ်မှု ကုန်စည်ကုန်သွယ်မှု၏ အဓိပ္ပါယ်သည် အခန်းငယ်  တွင် တုရုမြို့၏ လူသားဘုရင်ကို ရည်ညွှန်းသည့် အကြောင်းအရာနှင့် ကိုက်ညီသည်။ သို့သော် ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာတွင် အတင်းအဖျင်း ဟူသော အဓိပ္ပါယ်သည် အကောင်းဆုံးသင့်လျော်သည်။ ကာရံခံခဲရံခံခဲသည် ဘုရားသခင်ကို မတရားသည်ဟု စွပ်စွဲကာ အတင်းအဖျင်းပြောဆိုသည်။ အကြမ်းဖက်မှု။ အတင်းအဖျင်းသည် အကြမ်းဖက်ပုန်ကန်မှုအဖြစ် ကြီးထွားလာသည် (ဗျာ ၁၂: တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) ဖျက်ဆီးခံရသည်။ စကားလုံးအရ “[သာမန်အဖြစ်] ဆက်ဆံရန် နှင်ထုတ်ရန် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၂:)

28:16 Literally, “to go about from one to another trading, either in goods, or in words [slander].” The meaning of trading material goods fits the context of this word in v. 5, referring to the earthly king of Tyre, a city known for its merchandising (see notes on chap. 27); but in the cosmic context, the meaning “slander” fits best: the guardian cherub slanders God by accusing Him of injustice. violence. The slander grows into violent rebellion (as described in Rev. 12:7–8). destroyedLiterally “to [treat as] profane,” best translated in the sense of “cast out, expel” (Rev. 12:9).

 

၂၈:၁၇၁၉ မာန်ထောင်လွှားခြင်း။ ခဲရံခံခဲသည် ၎င်း၏ အလှအပနှင့် ဉာဏ်ပညာကို မာန်ထောင်လွှားလာသည် (ဧရာမ ၁၄:၁၃၁၄ ကို ကြည့်ပါ) သန့်ရှင်းရာဌာနများ။ မြေကြီးပေါ်တွင် ပြိုလဲသွားသော ခဲရံခံခဲသည် အဆုံးစွန်သောဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနများနှင့် ယှဉ်ပြိုင်သော သန့်ရှင်းရာဌာနများကို ပိုင်ဆိုင်ထားသည်ဟု ပုံဖော်ထားပြီး ၎င်း၏ ဒုစရိုက်များဖြင့် ၎င်းတို့ကို ညစ်ညမ်းစေသည်။ ကုန်သွယ်မှု။ မြေကြီးပေါ်သို့ နှင်ထုတ်ခံရပြီးနောက်၊ ၎င်းသည် အတင်းအဖျင်းပြောဆိုမှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သည် (အတင်းအဖျင်းစကားများဖြင့် ကုန်သွယ်မှု၊ ယခင်မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) ထာဝရမရှိတော့ပါ။ ပြိုလဲသွားသော ခဲရံခံခဲ၏ နောက်ဆုံးနှင့် တည်မြဲသော ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဟေဗြဲ ပရောဖက်ပြည့်စုံမှု ဖြင့် ဟောကြားထားသည်အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို ဖြစ်ပြီးသကဲ့သို့ ပုံဖော်ရန် အတိတ်ကာလကို အသုံးပြုထားသည်။

28:17–19 lifted up. The cherub became proud of his beauty and wisdom (see Is. 14:13–14). sanctuaries. On earth, the fallen cherub is portrayed as possessing rival sanctuaries to that of the Most High, which he defiles by his iniquities. trading. After his expulsion to the earth, he continues his slander (trading in slanderous words; see previous note). no more foreverThe final and lasting destruction of the fallen cherub is predicted in the Hebrew “prophetic perfect”—the past tense used to depict a future event as already having happened because it is so certain to come to pass.

 

၂၈:၂၀၂၆ ဇိဒုန်။ တုရုမြို့မှ မိုင် ၂၅ (ကီလိုမီတာ ၄၀) ခန့်အကွာရှိ ဖိုနီးရှန်းမြို့တစ်မြို့၊ များသောအားဖြင့် တုရုနှင့်အတူ ဖော်ပြလေ့ရှိသည် (ဧရာမ ၂၃:ယေရမိ ၄၇:ယောလ :ဇာခရိ :) သတ်မှတ်ထားသော အပြစ်များကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ဇိဒုန်သည် ဘုရားသခင်က နဘုခနေဇာသို့ ပေးအပ်မည့် နိုင်ငံများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ယေရမိ ၂၇:)

28:20–26 Sidon. A Phoenician city about 25 miles (40 km) north of Tyre; usually mentioned together with Tyre (Is. 23:1–4; Jer. 47:4; Joel 3:4; Zech. 9:2). No specific sins are mentioned, but Sidon was one of the nations whose land God was giving over to Nebuchadnezzar (Jer. 27:1–8).

 

၂၈:၂၂၂၅ သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ တရားမျှတမှုပြခြင်း (အခန်းငယ် ၂၅:၃၂:၃၂ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ၊ ယေဇကျေလ ၃၆:၂၂၂၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)

28:22, 25 hallowedI.e., vindicated (see note on 25:1–32:32; see also 36:22–23).

 

၂၈:၂၃ ဓားဖြင့်။ ဟောကြားထားသည့်အတိုင်း၊ ဇိဒုန်သည် ပါးရှားလူမျိုးများက ဖျက်ဆီးခံရသည် (ဘီစီ ၃၄၅ ခန့်) ပြန်လည်တည်ဆောက်ပြီးနောက် အလက်ဇန္ဒား မဟာမင်းကြီးက သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ဘီစီ ၃၃၃) နှင့် ရောမဗိုလ်ချုပ် ပုံပေးက သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ပထမရာစုဘီစီ)

28:23 By the sword. As predicted, Sidon was destroyed by the Persians (ca. 345 B.C.), and after being rebuilt, was later conquered by Alexander the Great (333 B.C.) and the Roman general Pompey (first century B.C.).

 

၂၈:၂၄ ဆူးပင်ကလူပင်။ ဇိဒုန်၏ ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ဣသရေလ၏ အိမ်နီးချင်းရန်သူများဖြစ်သော ဆူးပင်ကလူပင်များ နှင့် နာကျင်ဖွယ်ဆူးများ (တောလည်ရာ ၃၃:၅၅) ဟု ခေါ်ဆိုခံရသူများကို ဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီး၊ ဣသရေလအတွက် ကယ်တင်ခြင်း၏ သွယ်ဝိုက်သောသတင်းစကားကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။

28:24 pricking brierThe destruction of Sidon eliminated the last of Israel’s neighboring enemies, called “pricking briers” and “painful thorns” (Num. 33:55), thus constituting an implicit message of salvation for Israel.

 

၂၈:၂၅၂၆ စုရုံးခြင်း။ ဗာဗုလုန်ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းပြီးနောက် ဣသရေလကို ၎င်း၏ မွေးရပ်မြေသို့ ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကတိပြုချက်၊ စာအုပ်၏ ဒုတိယပိုင်းတွင် ပို၍ပြည့်စုံစွာ ဖွံ့ဖြိုးထားသည့် အကြောင်းအရာ (ဥပမာ၊ ၃၄:၁၃၊ ၃၆:၂၄၊ ၃၇:၂၁၊ ၃၈:၈၊ ၃၉:၂၇) သမိုင်းဝင်ဣသရေလအတွက် စုရုံးခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့် ဓမ္မသစ်ခေတ်အတွင်း ဘုရားသခင်၏ လူများကို စုရုံးခြင်း ဖြင့် ပြည့်စုံသည် ( ၁၈:၂၀၊ ၂၄:၃၁၊ လု :၁၇၊ ယော ၁၁:၅၂၊  :၁၀) ဧဇကျေလစာအုပ်၏ ဗဟိုတွင် (နိဒါန်း၊ အကြောင်းအရာ၊ ဆောင်ပုဒ်များနှင့် စာပေဖွဲ့စည်းပုံ ကို ကြည့်ပါ) တရားစီရင်ခြင်း (ယေဇ ၂၈:၁၀၁၉) နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း (၂၈:၂၀၂၆) ဟူသော အကြောင်းအရာနှစ်ခုသည် ၎င်းတို့၏ အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသည်။

28:25–26 gathered. The promise of Israel’s restoration to her homeland after the Babylonian exile, a theme more fully developed in the second half of the book (e.g., 34:13; 36:24; 37:21; 38:8; 39:27). The gathering prophecies for historical Israel are ultimately fulfilled with the “gathering” of God’s people during the NT era and at the Second Coming of Christ (Matt. 18:20; 24:31; Luke 3:17; John 11:52; Eph. 1:10). Here in the heart of the book of Ezekiel (see Introduction, “Content, Themes, and Literary Structure”), the twin themes of judgment (Ezek. 28:10–19) and restoration (28:20–26) reach their climax.

No comments:

Post a Comment