အခန်းကြီး
- ၁၁
chapter 11
၁ နာခံမှုဆိုင်ရာ တိုက်တွန်းချက်၊ ၂ ဘုရားသခင်၏
ကြီးမြတ်သော လုပ်ဆောင်မှုများကို ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံဖြင့်၊ ၈
ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်သော ကောင်းချီးများကို ကတိပြုခြင်းဖြင့်၊ ၁၆ နှင့်
ခြိမ်းခြောက်မှုများဖြင့်။ ၁၈ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များတွင် ဂရုတစိုက်
လေ့လာရန် လိုအပ်သည်။ ၂၆ ကောင်းချီးနှင့် ကျိန်စာကို ၎င်းတို့ရှေ့တွင် ထားရှိသည်။
1 An exhortation to obedience, 2 by
their own experience of God’s great works, 8 by promise of
God’s great blessings, 16 and by threatenings. 18 A
careful study is required in God’s words. 26 The blessing and
curse is set before them.
၁. သခင်ဘုရားကို ချစ်ပါ။ ဘုရားသခင်အား
ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် အမှုတော်ဆောင်ခြင်းအားလုံးသည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာအပေါ်တွင်
အခြေခံရမည်။ ဘုရားသခင်အတွက် ချစ်ခြင်းသည် သူ၏ပညတ်များကို ပျော်ရွှင်စွာ လိုက်နာစေသည်။
ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာနှင့် ပေါများသော ကောင်းချီးများကို အမှန်တကယ် တန်ဖိုးထားပါက၊
လူ့စိတ်နှလုံးတွင် သူ့အတွက် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို လှုံ့ဆော်ပေးသည်။ ဘုရားသခင်အတွက်
စစ်မှန်သောချစ်ခြင်းသည် သူ၏ ပေါများသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာအတွက် လူ့စိတ်နှလုံး၏
တုံ့ပြန်မှုဖြစ်သည်။
1. Love the Lord. Love
is the principle on which all worship and service to God are to be based. Love
for God makes the carrying out of His requirements a joy. God’s mercy and
bountiful blessings, if truly appreciated, inspire a love for Him in man’s
heart. True love to God is the reaction of the human heart to His abounding
love.
အမြဲတမ်း။ စာသားအရ “အားလုံးသောနေ့ရက်များ”။
ဘုရားသခင်အား နာခံခြင်းသည် ဆက်လက်ဖြစ်ရမည်ဖြစ်ပြီး ပြတ်တောင်းပြတ်တောင်း မဖြစ်ရပါ။
ယိမ်းယိုင်နေသော ချစ်ခြင်းသည် ခရစ်တော်ကို အာရုံစိုက်ခြင်းထက် မိမိကိုယ်ကိုသာ
ဗဟိုပြုလေ့ရှိသည်။
Alway. Literally, “all the
days.” Obedience to God must be continuous and not intermittent. A love that
vacillates is generally centered on self rather than focused upon Christ.
၂. ယနေ့သိကြလော့။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏
တန်ခိုးကြီးမားသော လုပ်ဆောင်မှုကို မျက်မြင်တွေ့ခဲ့ပြီး၊ ယေဟောဝါထံမှ ၎င်းတို့အတွက်
ရရှိနိုင်သော အကန့်အသတ်မရှိသည့် အရင်းအမြစ်များကို အနည်းငယ်သိရှိခဲ့သည်။
2. Know ye this day. They
had witnessed the mighty power of God in action, and knew something of the
boundless resources that were available to them from Jehovah.
လက်မောင်း။ လက်မောင်းသည် တန်ခိုးအာဏာ၏
သင်္ကေတဖြစ်ပြီး၊ စစ်တပ်အင်အားအတွက် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ဒံယေလ ၁၁:၁၅၊ ၂၂၊ ၃၁)။
ထိုနည်းတူ၊ စစ်တပ်သည် နိုင်ငံတစ်ခု၏ သန်မာသော “လက်မောင်း” ဖြစ်သည်။
“သခင်၏လက်မောင်း” သည် သူ၏တန်ခိုးအာဏာ၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၅၂:၁၀၊ ၅၃:၁
ကိုကြည့်ပါ)။
Arm. The arm is the symbol
of power, and is often used of military forces (Dan. 11:15, 22, 31). Similarly,
an army is the strong “arm” of a nation. The “arm of the Lord” is the symbol of
His power (see Isa. 52:10; 53:1).
၃. အံ့ဖွယ်နိမိတ်များ။ စာသားအရ “လက္ခဏာများ” (အခန်း
၄:၃၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ လွတ်မြောက်ရာတွင် လိုက်ပါလာသော
ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးအာဏာ၏ သက်သေများသည် ဣသရေလလူမျိုး၏ နောက်မျိုးဆက်များကို
အမြဲလှုံ့ဆော်ပေးခဲ့ပြီး၊ သီချင်းနှင့် ဝိညာဉ်ရေးစာပေများ၏ အကြောင်းအရာအဖြစ်
မကြာခဏဖြစ်ခဲ့သည်။
3. Miracles. Literally,
“signs” (cf. ch. 4:34). The evidences of divine power that accompanied their
deliverance from Egypt ever inspired later generations of Israel, and were
often made the theme of song and inspired literature.
၅. ဤနေရာ။ ၎င်းတို့သည် ယခုအခါ မောဘလွင်ပြင်၊
ရှိတိမ်အနီးနှင့် ယေရိခေါမြို့၏ မျက်နှာချင်းဆိုင်တွင် ရှိနေကြသည် (တောလည်ရာ ၂၅:၁၊
ဒုတိယသား ၁:၃၁)။
5. This place. They
were now in the plains of Moab, near Shittim, and opposite the city of Jericho
(Num. 25:1; Deut. 1:31).
၆. ဒါသန်နှင့် အဘိရံ။ ဘုရားသခင်အား
ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ခြင်း၏ ထင်ရှားသော ဥပမာများ (တောလည်ရာ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
6. Dathan and Abiram. Outstanding
examples of rebellion against God (see Num. 16).
၇. သင်တို့၏မျက်စိဖြင့်မြင်ခဲ့သည်။ စာသားအရ
“သင်တို့၏မျက်စိသည် မြင်သူများဖြစ်သည်” (အခန်း ၃:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
7. Your eyes have seen. Literally,
“your eyes are the seers” (see ch. 3:21).
ကြီးမြတ်သောလုပ်ဆောင်မှုများ။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ
လွတ်မြောက်ရာနှင့် ကာနာန်ပြည်သို့ ၎င်းတို့၏ခရီးနှင့်ဆက်စပ်သည် (တရားသူကြီး ၂:၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Great acts. In connection with
their deliverance from Egypt and their journey to Canaan (see Judges 2:7).
၈. ပညတ်တော်အားလုံး။ စာသားအရ “ပညတ်တစ်ခုစီ”၊
တစ်ခုတည်းသောဂဏန်းသည် ပြည့်စုံသောနာခံမှုကို အပြုအမူစံနှုန်းအဖြစ် အလေးပေးသည်။
8. All the commandments. Literally,
“every commandment,” the singular number stressing perfect obedience as a
principle of conduct.
သန်မာပါ။ “မိမိကိုယ်ကို ခါးပန်းတင်သည်”
သို့မဟုတ် “ခိုင်မြဲစွာဆုပ်ကိုင်ထားသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့်။
ခရစ်ယာန်များအနေဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ခွန်အားသည် ဘုရားသခင်၏ ထုတ်ဖော်ထားသော
အလိုတော်ကို နာခံခြင်းတွင် ပြည့်လျှံသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာတွင် တည်ရှိသည်။
နာခံသူများသာ သန်မာနိုင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပညတ်ကို တမင်ဖောက်ဖျက်သူများအား
ဘယ်သောအခါမှ ခွန်အားပေးနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။
Be strong. In the sense of
“girding up oneself” for action, or “holding on tenaciously.” Our strength as
Christians lies in love overflowing in obedience to the revealed will of God.
Only the obedient can be strong, for God can never give strength to those who
deliberately transgress His law.
၉. နို့နှင့်ပျားရည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၃:၈၊
တရားဟောရာ၆:၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ နို့သည် ကာနာန်ပြည်၏
အကောင်းဆုံးရုပ်ဝတ္ထုကောင်းချီးများကိုသာမက၊ ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့် ကယ်တင်ခြင်း၏
ပေါများသော ကောင်းချီးကိုလည်း ကိုယ်စားပြုသည် (ဟေရှာယ ၅၅:၁)။ ပျားရည်၏
ချိုမြမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်၏ ချိုမြမှု (ဆာလံ ၁၉:၁၀) နှင့် သူ၏
ထုတ်ဖော်ထားသော အလိုတော်အားလုံး (ယေဇကျေလ ၃:၃၊ ဗျာဒိတ် ၁၀:၉၊ ၁၀) နှင့်
နှိုင်းယှဉ်သည်။
9. Milk and honey. Compare
Ex. 3:8; Deut. 6:3. Milk represents not only the choicest material blessings of
earthly Canaan but also the rich blessing of salvation through Christ (Isa.
55:1). The sweetness of honey is compared to the sweetness of God’s law (Ps.
19:10) and all of His revealed will (Eze. 3:3; Rev. 10:9, 10).
၁၀. ရေလောင်းခြင်း။ နိုင်းမြစ်နှင့်
၎င်း၏တူးမြောင်းများမှ ရေကိုမြှင့်တင်ရန် အသုံးပြုသော ကိရိယာများကို ဖော်ပြရန်
ဥပမာစကားတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ပင်ပန်းသော အလုပ်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ကတိထားရာပြည်သည်
ဣသရေလလူမျိုးသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာရှိသရွေ့ ဘယ်သောအခါမှ မပျက်ကွက်သော
ပေါများသောမိုးရေဖြင့် ရေလောင်းခံရသည် (ဘုရင်မင်းကြီး ၁ ၈:၃၅၊ ၁၇:၁၊ ၁၈:၁၇၊ ၁၈)။
10. Wateredst. A
figure of speech to denote the contrivances used to lift water from the Nile
and its tributary canals, which involved hard labor. But the Promised Land was
watered by copious rainfall that never failed so long as Israel was faithful to
God (see 1 Kings 8:35; 17:1; 18:17, 18).
ဟင်းသီးဟင်းရွက်ဥယျာဉ်ကဲ့သို့။
အဲဂုတ္တုပြည်တွင် ပင်ပန်းသော ရေသွင်းနည်းများသည် နိုင်းမြစ်အနီးရှိ
ကျဉ်းမြောင်းသောမြေပြင်တွင်သာ အသုံးပြုနိုင်ခဲ့ပြီး၊ ကာနာန်ပြည်၏ မိုးရေသည်
ပါလသတိုင်းပြည်ကို အောင်မြင်သော လယ်ကွင်းအဖြစ် ပြုလုပ်ပေးလိမ့်မည်။
As a garden of herbs. The
laborious methods of irrigation practiced in Egypt were applicable only to a
narrow strip of land adjoining the Nile, whereas the rain of Canaan would make
the countryside of Palestine a fruitful field.
၁၁. တောင်ကုန်းများ၏ ပြည်။ အဲဂုတ္တုပြည်ကဲ့သို့
တူးမြောင်းများဖြင့် ရေသွင်းနိုင်သော ပြန့်ပြူးသောလွင်ပြင်မဟုတ်ပါ။
ပါလသတိုင်းပြည်သည် ကောင်းကင်မှ ကောင်းသောမိုးရေများဖြင့်သာ လုံလောက်စွာ
ရေသွင်းပြီး အောင်မြင်စေနိုင်ပြီး၊ လူများသည် ယေဟောဝါအား သစ္စာရှိသရွေ့
ဤမိုးရေများ၏ ကျဆင်းမှုကို အာမခံခဲ့သည်။
11. A land of hills. Not
a flat plain like Egypt, which it was possible to irrigate by a system of
canals. Palestine could be watered adequately and made fruitful only by the
good rains from heaven, and the descent of these rains was assured to the
extent that the people were faithful to Jehovah.
ဂရုစိုက်သည်။ စာသားအရ “မေးမြန်းသည်”၊
“ရှာဖွေသည်”၊ “စုံစမ်းသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ပျောက်ဆုံးနေသော သိုးများကို
ရှာဖွေခြင်း (တရားဟောရာ ၂၂:၂၊ ယေဇကျေလ ၃၄:၆-၈) နှင့် ဘုရားသခင်သည် လူတို့၏
နှလုံးသားများကို ရှာဖွေခြင်း (၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၈:၉) အတွက် အသုံးပြုသည်။
Careth for. Literally, “inquireth
after,” meaning “to search,” “to investigate.” It is used of searching for lost
sheep (Deut. 22:2; Eze. 34:6–8), and of God searching the hearts of men (1
Chron. 28:9).
သခင်၏မျက်စိများ။ ဘုရားသခင်၏
သစ္စာရှိသူများအတွက် ပြုလုပ်သော မဆုတ်မနစ်သော ဂရုစိုက်မှုကို ကိုယ်စားပြုသော
ဥပမာစကားတစ်ခု (ဆာလံ ၃၃:၁၈၊ ၃၄:၁၅)။
The eyes of the Lord. A
figure of speech representing the unceasing care of God exercised on behalf of
His faithful ones (Ps. 33:18; 34:15).
၁၃. သူ့ကိုအမှုတော်ဆောင်ပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ
သူ့ကိုနာခံရန်ဖြစ်သည်။ လူသားတို့၏ ဘုရားသခင်အတွက် အမှုတော်ဆောင်မှုသည်
လူ့စိတ်နှလုံးထဲမှ ချစ်ခြင်းမေတ္တာမှ ထွက်ပေါ်လာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ပညတ်များကို
ဥပဒေအရ လိုက်နာခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရယူရန် ကြိုးပမ်းမှုမှ မဟုတ်ပါ
(အခန်း ၁၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
13. Serve him. That
is to obey Him. To be acceptable, man’s service to God must flow from love in
the heart of man, not from an attempt to acquire righteousness by legal
compliance with His requirements (see on ch. 10:12).
၁၄. ပထမမိုးရေ။ ၎င်းသည် ဆောင်းသီးနှံများကို
စိုက်ပျိုးချိန်တွင် ကျဆုံးသော ဆောင်းဦးမိုးဖြစ်ပြီး၊ မျိုးစေ့များ
အညှောက်ပေါက်ရန်နှင့် ဆောင်းရာသီ၏ အေးခဲမှုမတိုင်မီ ကောင်းမွန်စွာ စတင်နိုင်ရန်
ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှစ်လမြောက်လ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ နှောင်းဆောင်းရာသီတွင် ကျဆုံးသည်
(ဧဇရ ၁၀:၉၊ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ မိုးရေအပေါ် မှီခိုနေရသော ပြည်တွင်၊ မိုးရေသည်
၎င်း၏ရာသီအချိန်တွင် မကျဆုံးပါက မျိုးစေ့များ အညှောက်ပေါက်မည်မဟုတ်ပါ (ဝတ်ပြုရာ
၂၆:၄)။
14. The first rain. This
was the autumn rain, which fell at the time of planting the winter crops, to
sprout the seed and give it a good start before the cold of winter set in. It
fell in the eighth month, our late autumn (see Ezra 10:9, 13). In a land
dependent on rain the seed would not sprout unless the rain fell in its season
(Lev. 26:4).
နောက်မိုးရေ။ ၎င်းသည် ရိတ်သိမ်းချိန်မတိုင်မီ
နွေဦးရာသီတွင် ကျဆုံးပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ မတ်လနှင့် ဧပြီလအစောပိုင်းတွင် ဖြစ်ပြီး၊
သီးနှံများကို ပြည့်စုံစွာ ရင့်မှည့်စေသည် (ယေရမိ ၅:၂၄၊ ယောလ ၂:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
အီလီဖတ်၏ မမှန်ကန်သော စွပ်စွဲချက်များကို ဖြေကြားရာတွင်၊ ယောဘသည် နောက်မိုးရေ၏
အရေးပါမှုကို ဥပမာပြုပြောဆိုသည် (ယောဘ ၂၉:၂၃)။ ရှောလမုန်သည် ၎င်းကို ဘုရင်တစ်ပါးမှ
ပေးသနားသော ကျေးဇူးများ၏ ဥပမာအဖြစ် အသုံးပြုသည် (သုတ္တံ ၁၆:၁၅)၊ နှင့် ဟောရှယ်သည်
ပြန်လည်နိုးကြွခြင်းနှင့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဥပမာအဖြစ် (ဟောေရှ ၆:၂၊ ၃)။
နောက်မိုးရေ မကျဆုံးခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ကပ်ဆိုးကို ယေရမိသည် သူ၏ခေတ်၏
ဖောက်ပြန်နေသော အသင်းတော်သို့ သူ၏ပထမဆုံးသတင်းစကားတွင် ဖော်ပြခဲ့သည် (ယေရမိ ၃:၃၊
အာမုတ် ၄:၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ယောလ ၂:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
The latter rain. This
fell in the spring before the harvest, during our months of March and early
April, and brought the crop to full maturity (see Jer. 5:24; Joel 2:23). In his
reply to the false charges of Eliphaz, Job speaks figuratively of the
importance of the latter rain (Job 29:23). Solomon uses it as an illustration
of favors bestowed by a king (Prov. 16:15), and Hosea, of revival and
reformation (Hosea 6:2, 3). The tragedy that resulted from a failure of the
latter rain is described by Jeremiah in his first message to the backslidden
church of his day (Jer. 3:3; cf. Amos 4:7; see on Joel 2:23).
၁၅. မြက်ပင်။ ဤစကားလုံးသည် လူသုံးရန်အတွက်
ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၈) နှင့် ဤနေရာတွင် ကျွဲနွားအတွက်
မြက်ပင်များကိုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည် (ဆာလံ ၁၀၆:၂၀၊ ယေရမိ ၁၄:၆)။
15. Grass. The same word may
also mean vegetables for man’s use (Gen. 3:18), as well as grass for cattle, as
here (Ps. 106:20; Jer. 14:6).
သင်စားနိုင်သည်။ ကျန်းမာသန်စွမ်းပြီး
ကောင်းစွာကျွေးမွေးထားသော ကျွဲနွားများသည် လူအတွက်လည်း ပေါများသော အစားအစာကို
ဆိုလိုပြီး၊ ယေဘုယျအားဖြင့် သာယာဝပြောမှုကို ဆိုလိုသည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၁၉၊ ယောလ
၁:၁၀-၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Thou mayest eat. Healthy,
well-fed cattle meant an abundance of food for man as well, and prosperity in
general (Lev. 25:19; cf. Joel 1:10–20).
၁၆. သတိထားပါ။ ယခင်ကျမ်းပိုဒ်များတွင်
ကတိပြုထားသော ဤဘဝ၏ ပေါများသောအရာများသည်၊ အလွန်ယုံကြည်မှုရှိသူအား
ဤလက်ဆောင်များကို ပေးသနားသူအား သစ္စာမဲ့ဖြစ်စေနိုင်သည် (တရားဟောရာ ၆:၁၄၊ ၈:၁၉၊
ဟောေရှ ၂:၅၊ ၈၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၀:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
16. Take heed. An
abundance of the things of this life, as promised in the preceding verses, may
lead the overconfident person to become faithless toward the great Giver of
these gifts (see Deut. 6:14; 8:19; Hosea 2:5, 8; 1 Cor. 10:12).
လှည့်စားခံမနေပါနှင့်။ မကြာခဏဆိုသလို
မမှန်ကန်သော တန်ဖိုးထားမှုသည် လူတို့၏ နှလုံးသားများကို မျက်စိကန်းစေပြီး (ယေရမိ
၁၇:၉၊ ရောမ ၁:၂၁၊ ၂၂)၊ ၎င်းတို့သည် ယာယီတန်ဖိုးသာရှိသော အရာများကို
အချည်းနှီးလိုက်လံရှာဖွေကြသည် (ဒေသနာ ၁:၁၃၊ ၁၄၊ ၂:၁-၁၁၊ မဿဲ ၆:၂၈-၃၄၊ ယောဟန်
၆:၂၇-၂၉)။ ဧဝသည် တားမြစ်ထားသော အသီးကို စားရန် ဦးဆောင်ခဲ့သော မမှန်ကန်သော
တန်ဖိုးထားမှုကို သတိရရန် ကောင်းပါသည်။ သူမသည် မမှန်ကန်သောအရာကို “မြင်သောအခါ”
လိုက်လျောခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၆)။
Be not deceived. Often
a false sense of values so blinds the hearts of men (Jer. 17:9; Rom. 1:21, 22)
that they go vainly in pursuit of things that are only of transient value
(Eccl. 1:13, 14; 2:1–11; Matt. 6:28–34; John 6:27–29). It is well to remember
that it was a distorted sense of values that led Eve to eat of the forbidden
fruit. It was when she “saw” something that was not so that she yielded (Gen.
3:6).
၁၇. ပိတ်ထားသည်။ ယေဟောဝါသည် သူ၏လူများအတွက်
ပြုလုပ်လိုသော ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (တရားဟောရား ၂၈:၁၂၊ ၂၃)။ ဝတ်ပြုရာ ၂၆:၁၉ ရှိ
ဆင်တူသောဖော်ပြချက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မိုးရေများ
မကျဆုံးခြင်းသည် နောင်တရရမည့် အပြစ်ကို သတိပေးရန်ဖြစ်သည် (၁ ရာ၁ ၈:၃၅)။
17. Shut up. The
very opposite of what Jehovah wished to do for His people (Deut. 28:12, 23).
Compare a similar expression in Lev. 26:19. The failure of the rains was to be
a reminder of sin that must be repented of (1 Kings 8:35).
အလျင်အမြန်ပျက်စီးသည်။ နာခံမှုမရှိခြင်းသည်
လူများကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ဦးဆောင်ရန် ရည်ရွယ်သော သဘာဝဘေးအန္တရာယ်များကို
ဖြစ်ပေါ်စေရမည် (ယောရှု ၂၃:၁၆၊ အာမုတ် ၄:၆-၉)။
Perish quickly. Disobedience
was to be followed by natural calamities intended to lead the people back to
God (Joshua 23:16; Amos 4:6–9).
၁၈. နဖူးစည်းများ။ ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော
စကားလုံးသည် “ချည်နှောင်သည်”၊ “ဝိုင်းရံသည်” ဟူသော အမြစ်မှဖြစ်သည်။ နာမ်စားသည်
ဤနေရာနှင့် ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၁၆၊ ဒုတိယသား ၆:၈ တွင်သာ တွေ့ရသည်။ ဤတိုက်တွန်းချက်ကို
စာသားအတိုင်းလက်ခံပြီး၊ ဂျူးလူမျိုးများသည် ဖီလက်ထရီကို နဖူးတွင် ချည်နှောင်ကာ
ဘုရားသခင်ထံသို့ ၎င်းတို့ကိုယ်ကို ချီးမွမ်းထိုက်သည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
18. Frontlets. The
word thus translated is from a root meaning “to bind,” “to surround.” The noun
is found only here and in Ex. 13:16; Deut. 6:8. Taking the admonition
literally, the Jews bound a phylactery to the forehead, thinking thus to
commend themselves to God (see on Ex. 13:9).
၁၉. ၎င်းတို့ကို သင်ပေးပါ။ မိဘများအား
မကြာခဏထပ်လောင်းတိုက်တွန်းထားသော တိုက်တွန်းချက်တစ်ခု (အခန်း ၄:၁၀၊ ၆:၇)။
ဂျူးမှတ်ချက်ပေးသူ ရာရှီသည် ဤစကားလုံးများကို ကလေးတစ်ဦး
စကားပြောနိုင်သည့်အချိန်မှစ၍ မိဘတစ်ဦးသည် သူ့ကို ဟီးဘရူးဘာသာစကားနှင့် တိုရာတွင်
သင်ကြားရမည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသည်။
19. Teach them. An
admonition often repeated to parents (chs. 4:10; 6:7). Rashi, the Jewish
commentator, interprets these words to mean that a parent, from the time that a
child can speak, shall instruct him in the Hebrew language and in the Torah.
၂၀. ၎င်းတို့ကို ရေးမှတ်ပါ။ သို့မဟုတ်ပါက
၎င်းတို့၏ ဒုစရိုက်သည် “သံဖြင့်ရေးထားသော ဘောပင်ဖြင့်” ရေးမှတ်ခံရလိမ့်မည် (ယေရမိ
၁၇:၁)။
20. Write them. Otherwise
their iniquity would be “written with a pen of iron” (Jer. 17:1).
၂၁. သင်တို့၏နေ့ရက်များ။ အခန်း ၄:၄၀၊ ၆:၂၊ ၁၁:၉
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
21. Your days. Compare
chs. 4:40; 6:2; 11:9.
ကောင်းကင်၏နေ့ရက်များကဲ့သို့။
“ကောင်းကင်များသည် မြေကြီးထက်တွင် ရှိနေသရွေ့” (အာအက်စ်ဗွီ၊ မဿဲ ၅:၁၈
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ကောင်းကင်များ၏ ထာဝရဖြစ်မှုသည် ဂျူးလူမျိုးများအကြား
ခိုင်မာသောယုံကြည်ချက်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဤစကားလုံးများသည် ၎င်းတို့၏အမွေအနှစ်၏
တည်မြဲသောသဘောကို ကတိပြုသောစကားဖြစ်လာသည် (ဆာလံ ၇၂:၅၊ ၇၊ ၁၇၊ ၈၉:၂၉၊ ယောဘ ၁၄:၁၂
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
As the days of heaven. “As
long as the heavens are above the earth” (RSV; cf. Matt. 5:18). The eternity of
the heavens was a fixed belief among the Jews, and therefore these words became
to them a promise of the enduring nature of their inheritance (see Ps. 72:5, 7,
17; 89:29; cf. Job 14:12).
၂၂. ဂရုတစိုက်ထိန်းသိမ်းပါ။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃
နှင့် အခန်း ၁၀:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
22. Diligently keep. See
v. 13 and ch. 10:20.
သူ့ထံတွင် တွယ်ကပ်ပါ။ အနီးကပ်တွယ်ကပ်နေခြင်း၏
အယူအဆသည် ချစ်ခင်မှုနှင့် သစ္စာစောင့်သိမှု၏ ဥပမာဖြစ်သည် (ရုသ ၁:၁၄)။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ထံတွင် တွယ်ကပ်ရန် ရွေးချယ်ပါက၊ မည်သည့်အရာမှ
ကျွန်ုပ်တို့ကို သူ၏လက်မှ လုယူနိုင်မည်မဟုတ်ပါ (ယောဟန် ၁၀:၂၈)။
To cleave unto him. The
idea of clinging closely is a figure of affection and loyalty (Ruth 1:14). If
we choose to cleave to God nothing can snatch us from His grasp (John 10:28).
၂၃. နှင်ထုတ်မည်။ မကြာခဏထပ်လောင်းပြောဆိုထားသော
ကတိတစ်ခု (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၇၊ ဒုတိယသား ၇:၂၃)။ သို့သော် အခြားကတိများကဲ့သို့ပင်၊
၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ သူ၏ပညတ်များကို နာခံမှုအပေါ် မူတည်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏
အပြုအမူမခွဲခြားဘဲ ဆက်လက်ကောင်းချီးပေးခဲ့လျှင်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏
မကောင်းသောနည်းလမ်းများတွင် အပြည့်အဝ ခိုင်မာသွားလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့်
၎င်းတို့သည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်း၏
နှစ်လိုဖွယ်ကောင်းမှုကို သက်သေမပြခဲ့ပါ—ဤသည်မှာ သူ၏ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။
23. Drive out. A
promise oft repeated (Ex. 23:27; Deut. 7:23). But like all other promises it
was contingent upon their obedience to His commands. Had God continued to bless
them irrespective of their conduct, they would have become fully confirmed in
their evil ways. Thus they would not have been witness to the desirability of
cooperating with the true God—which was His purpose in bestowing all these
blessings upon them.
ပိုကြီးသောလူမျိုးများ။ အခန်း ၇:၁၊ ၉:၁
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ၎င်းတို့သည် “လူအားလုံးထဲတွင် အနည်းဆုံး” ဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်း
၇:၇)၊ သို့သော် “သခင်ဘုရားသည် များသူဖြစ်စေ နည်းသူဖြစ်စေ ကယ်တင်ရန်
ကန့်သတ်ချက်မရှိ” (၁ ရှမွေလ ၁၄:၆၊ တရားသူကြီး ၇:၂-၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Greater nations. Compare
chs. 7:1; 9:1. They were the “fewest of all people” (ch. 7:7), but “there is no
restraint to the Lord to save by many or by few” (1 Sam. 14:6; cf. Judges
7:2–7).
၂၄. တောကန္တာရ။ ဆိုလိုသည်မှာ ပါလသတိုင်းပြည်၏
တောင်ဘက်တွင်ရှိသော ဇိန်တောကန္တာရဖြစ်သည်။
24. The wilderness. That
is, the Wilderness of Zin, lying to the south of Palestine.
လေဗနုန်။ မြောက်ဘက်နယ်စပ်။
Lebanon. The northern
boundary.
ယူဖရေးတီး။ အရှေ့မြောက်ဘက်နယ်စပ်။ အာဗြဟံအား
ပြုထားသော ကတိနှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၁၅:၁၈)။
Euphrates. The northeastern
boundary. Compare the promise made to Abraham (Gen. 15:18).
အဝေးဆုံးသောပင်လယ်။ စာသားအရ “နောက်ဘက်”
သို့မဟုတ် “အနောက်ဘက်” ပင်လယ်။ “အဝေးဆုံး” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည်
“နောက်ဘက်တွင်ရှိသောအရာ” ဟူသော အမြစ်မှဖြစ်ပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ
စကားပြောသူ၏နောက်တွင်ဖြစ်သည်။ ကာနာန်ပြည်တွင် ဟီးဘရူးလူမျိုးများသည် အရှေ့ဘက်ကို
မျက်နှာမူထားသည်ဟု တွေးကြပြီး၊ ထို့ကြောင့် မြေထဲပင်လယ်သည် ၎င်းတို့၏ “နောက်ဘက်”
တွင်ရှိသည် (တရား ၃၄:၂၊ ယောလ ၂:၂၀၊ ဇာခရိ ၁၄:၈၊ ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁
ကိုကြည့်ပါ)။ မြေထဲပင်လယ်ကို တောလည်ရာ ၃၄:၆ တွင် ကြီးမားသောပင်လယ်ဟု ခေါ်သည်။
The uttermost sea. Literally,
the “hinder” or “western” sea. The word translated “uttermost” is from a root
meaning “what is behind,” that is, behind the speaker. In giving directions the
Hebrews in Canaan thought of themselves as facing east, and thus the
Mediterranean was “behind” them (see Deut. 34:2; Joel 2:20; Zech. 14:8; see on
Ex. 3:1). The Mediterranean Sea is called the great sea in Num. 34:6.
၂၅. သင်တို့ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ သိနာတောင်တွင်
ဘုရားသခင်၏ ကတိကို ကြည့်ပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၇)၊ နှင့် ယေရိခေါမြို့
ပြိုလဲမှုမတိုင်မီ ထပ်လောင်းပြောဆိုခဲ့သည် (ယောရှု ၂:၉၊ ၂၄)။
25. Fear of you. See
the promise of God at Mt. Sinai (Ex. 23:27), and repeated prior to the fall of
Jericho (Joshua 2:9, 24).
၂၆. ကောင်းချီးနှင့်ကျိန်စာ။ လူသားတို့၏
လွတ်လပ်သောဆန္ဒနှင့် ရွေးချယ်မှုအာဏာကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်သည်
အမိန့်ပေးသော်လည်း၊ လူသည် နာခံရန် ရွေးချယ်မှုတွင် လွတ်လပ်သည် (ယောရှု ၂၄:၁၅၊ ယေရမိ
၁၈:၇-၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
26. A blessing and a curse. Implying
man’s free will and power of choice. God commands, but man is free to choose
whether he will obey (see Joshua 24:15; cf. Jer. 18:7–10).
၂၇. ကောင်းချီး။ ဤကောင်းချီးတွင်
ပါဝင်သည့်အရာများကို အသေးစိတ်ဖော်ပြရန် အခန်း ၂၈:၂-၆ ကိုကြည့်ပါ။
27. A blessing. See
ch. 28:2–6 for a detailed statement of what was included in this blessing.
၂၈. ကျိန်စာ။ အခန်း
၂၈:၁၅-၆၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
28. A curse. Compare
with ch. 28:15–68.
အခြားဘုရားများ။ အခန်း ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
ကောင်းကင်ဘုရားသခင်သာလျှင် သူ၏လူများကို ကောင်းချီးပေးနိုင်သည် (အခန်း ၇:၉၊ ၈:၃)။
ဣသရေလလူမျိုးများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ အန္တရာယ်များကို ထပ်ခါတလဲလဲ
သတိပေးခံရသည် (အခန်း ၄:၃၊ ၁၅၊ ၁၆၊ ၂၃၊ ၆:၄၊ ၁၄၊ ၇:၄၊ ၅၊ ၂၅၊ ၈:၁၉၊ ၉:၁၂၊ ၁၀:၂၀၊
စသည်)။
Other gods. See ch. 6:14. Only
the God of heaven can bless His people (chs. 7:9; 8:3). The children of Israel
were repeatedly warned of the dangers of idolatry (chs. 4:3, 15, 16, 23; 6:4,
14; 7:4, 5, 25; 8:19; 9:12; 10:20; etc.).
၂၉. သင့်ကိုယူဆောင်လာသည်။ တရား ၆:၁၀၊ ၇:၁၊
ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၅၊ ၁၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
29. Brought thee. Compare
Deut. 6:10; 7:1; Ex. 13:5, 11.
ဂါရိဇိမ်တောင်။ ရှေခင်မြို့ရှိ
ကြွယ်ဝသောချိုင့်ဝှမ်း၏ တောင်ဘက်တွင်ရှိပြီး၊ မြောက်ဘက်တွင် ဧဗလတောင်ရှိသည်။
ဂါရိဇိမ်သည် မွေးဖွားနိုင်ပြီး၊ ဧဗလသည် အနည်းငယ်ခြောက်သွေ့သည်။ အချို့သော
မှတ်ချက်ပေးသူများသည် ဤအချက်ကို “ကောင်းချီး” အတွက် သင့်လျော်သည်ဟု တစ်ခုကို၊ နှင့်
“ကျိန်စာ” အတွက် သင့်လျော်သည်ဟု အခြားတစ်ခုကို ရွေးချယ်ရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းအဖြစ်
မြင်ကြသည်။
Mount Gerizim. On
the south side of the rich valley in which Shechem is situated, with Mt. Ebal
on the north. Gerizim is fertile, and Ebal somewhat barren. Some commentators
have seen in this fact the reason for the selection of the one as being
appropriate for “blessing” and the other for a “curse.”
၃၀. တစ်ဖက်ကမ်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ယော်ဒန်မြစ်၏
အနောက်ဘက်ကမ်း၊ ကာနာန်ပြည်တွင်ဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၂၀၊ ၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
30. The other side. That
is, on the west side of Jordan in the land of Canaan (see ch. 3:20, 25).
နေဝင်ရာ။ ယေရိခေါမြို့မျက်နှာချင်းဆိုင်
ယော်ဒန်မြစ်၏ အရှေ့ဘက်တွင် ရပ်နေသူတစ်ဦးသည်၊ မိုင် ၄၀ ခန့်အကွာရှိ ဂါရိဇိမ်နှင့်
ဧဗလတောင်များအနီးတွင် နေဝင်သည်ကို မြင်နိုင်သည်။
Sun goeth down. A
person standing on the east side of Jordan, across from Jericho, may see the
sun set in the vicinity of the mountains Gerizim and Ebal, some 40 mi. away.
ဂိလဂါလ်။ ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော နာမည်သည်
“လှိမ့်သည်” ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာနိုင်သည်။ ၎င်းသည် “ဘီးတစ်ခု” သို့မဟုတ်
“စက်ဝိုင်း” ကို ဆိုလိုသည်။ အချို့က ၎င်းသည် ကိုးကွယ်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့်
ဆက်စပ်သော ကျောက်စက်ဝိုင်းတစ်ခုကို ဆိုလိုနိုင်သည်ဟု ထင်ကြသည်။ ဤနေရာတွင်
ဖော်ပြထားသော ယေရိခေါအနီးရှိ ဂိလဂါလ်သည်၊ “အဲဂုတ္တု၏ ကဲ့ရဲ့ခြင်း” ကို ဤနေရာတွင်
လူများထံမှ “လှိမ့်ထုတ်ပယ်” ခံရသောကြောင့် ဤသို့အမည်ပေးခဲ့သည် (ယောရှု ၅:၉-၁၂)။
Gilgal. The name thus
translated may come from the verb “to roll.” It means a “wheel” or a “circle.”
Some have thought that it may apply to a circle of stones connected with
heathen worship. Gilgal near Jericho, here mentioned, was so named because the
“reproach of Egypt” was “rolled” from the people at this place (Joshua 5:9–12).
မိုရယ်၏ လွင်ပြင်များ။ စာသားအရ “မိုရယ်၏
သစ်ပင်များအနီး” (ကမ္ဘာဦး ၁၃:၁၈၊ ၁၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Plains of Moreh. Literally,
“beside the terebinths of Moreh” (see on Gen. 13:18; 18:1).
၃၁. သင်တို့ဖြတ်ကျော်ရလိမ့်မည်။ မောရှေသည်
ကတိထားရာပြည်ကို ၎င်းတို့ သိမ်းပိုက်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ဖော်ပြသည်။
ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော ကြိယာဝိဘတ်သည် “သင်တို့သည် ဖြတ်ကျော်ရန်
အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီ” ဟူသော အာဏာရှိသည်။
31. Ye shall pass over. Moses
expresses certainly concerning their occupation of the Land of Promise. The
participle here used has the force of “ye are on the point of passing over.”
ellen g. white
comments
7,
8 SR 171
10-12 PP 465
10-17 PK 135
13-21 8T 81
18, 19 FE 141; PK 136; 3T 565
18-21
CSW 45; PP 503
19
PP 504
20
PK 464
22-25
Ed 48; PP 544, 716
26-28
FE 508; 3T 81
27,
28 MB 9
29
PP 499
No comments:
Post a Comment